Obchodní podmínky
Obchodní podmínky
k Rámcové smlouvě o poskytování platebních služeb
bankou Fio banka, a.s., IČO: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
(dále jen „banka“)
1. Obchodní podmínky k Rámcové smlouvě o poskytování platebních služeb bankou Fio banka, a.s. (dále též jen „obchodní podmínky“ nebo „podmínky“) upravují práva a povinnosti mezi bankou a klientem (dále také jako „dlužník“, „klient“ či
„majitel účtu“) při poskytování bankovních a platebních služeb klientovi na základě uzavřené Rámcové smlouvy o poskytování platebních služeb (dále jen „Smlouva“).
2. Obchodní podmínky banka vydává v souladu s ustanovením § 1751 odst. 1 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“), kde je stanoveno, že část obsahu smlouvy lze určit odkazem na obchodní podmínky, které navrhovatel připojí k nabídce nebo které jsou stranám známy. V uvedeném ustanovení je dále stanoveno, že odchylná ujednání ve smlouvě mají před zněním obchodních podmínek přednost. Obchodní podmínky se stávají součástí každé Smlouvy. Určují a doplňují některé části obsahu Smlouvy, nestanoví-li ta jinak. Obchodní podmínky jsou pro klienta závazné za předpokladu, že na ně Smlouva či jiné ujednání mezi bankou a klientem odkazuje a klient měl možnost se s nimi před podpisem Xxxxxxx seznámit. Kromě těchto obchodních podmínek se právní vztahy mezi bankou a klientem týkající se bankovních a platebních služeb banky mohou řídit i Speciálními obchodními podmínkami vydanými bankou pro jednotlivé druhy produktů a služeb. Obsahují-li Speciální obchodní podmínky úpravu odlišnou od těchto obchodních podmínek, má taková úprava přednost před úpravou v těchto obchodních podmínkách. Případný rozpor některých ustanovení obchodních podmínek s ustanoveními Smlouvy nezapříčiňuje neplatnost nebo neúčinnost bezrozporných ustanovení obchodních podmínek.
3. Banka je oprávněna v zájmu zlepšení kvality služeb poskytovaných klientovi, v návaznosti na vývoj právního prostředí a také s ohledem na obchodní politiku banky rozdělit obchodní podmínky na několik částí a každou z nich samostatně měnit (vyhlašovat nové znění), stejně je tak oprávněna měnit celé obchodní podmínky (vyhlašovat nové úplné znění). Banka je oprávněna navrhnout klientovi změnu Smlouvy a těchto obchodních podmínek (včetně Ceníku), (dále také „návrh na změnu smlouvy“). Návrh na změnu smlouvy se klientovi poskytuje alespoň 2 měsíce před navrženou účinností změny smlouvy, a to prostřednictvím internetbankingu, pokud ho má klient zřízený, nebo na jiném trvalém nosiči dat. Platí (smluvní strany se tak dohodly), že klient návrh na změnu smlouvy přijal, jestliže (i) byl návrh poskytnut klientovi způsobem a ve lhůtě podle předchozí věty, (ii) klient návrh na změnu smlouvy neodmítl, (iii) banka o tomto důsledku klienta v návrhu informovala a (iv) banka v návrhu na změnu smlouvy informovala klienta o jeho právu bezúplatně a s okamžitou účinností vypovědět smlouvu přede dnem, kdy má navrhovaná změna nabýt účinnosti, pokud klient takový návrh odmítne. Pokud klient návrh na změnu smlouvy odmítne, má právo smlouvu přede dnem, kdy má změna smlouvy nabýt účinnosti, bezúplatně a s okamžitou účinností vypovědět. Jestliže klient odmítne návrh na změnu smlouvy a nevyužije svého práva dle předchozí věty, považuje se to automaticky za výpověď Smlouvy podanou bankou, pokud nestanoví banka jinak; v takovém případě se za okamžik doručení výpovědi klientovi považuje doručení (ze strany klienta) odmítnutí návrhu na změnu smlouvy a výpovědní doba dle čl. IX. odst. 6 podmínek začíná běžet následující den. To neplatí pro vkladové účty. Odmítnutí návrhu na změnu smlouvy, odvolání odmítnutí návrhu na změnu smlouvy nebo výpověď smlouvy musí být v písemné podobě a v souladu s oddílem A čl. IX odst. 14 podmínek doručena na adresu sídla banky nebo na jakoukoliv pobočku banky. Klient je kdykoli přede dnem, kdy má navrhovaná změna smlouvy nabýt účinnosti, oprávněn odvolat svoje odmítnutí návrhu na změnu smlouvy. Včasné odvolání odmítnutí návrhu na změnu smlouvy, dle předchozí věty, má za následek, že automaticky podaná výpověď ze strany banky dle předchozích ustanovení tohoto odstavce se považuje za zrušenou (neuplynula-li již výpovědní doba automaticky podané výpovědi). Klient žádá banku, aby mu byl návrh na změnu smlouvy zaslán do internetbankingu nebo na jiném trvalém nosiči dat v podobě nového úplného znění smlouvy nebo obchodních podmínek tak, aby mohl tento návrh uchovat a využívat po přiměřenou dobu a mohl tento návrh v nezměněné podobě reprodukovat; v případě, že nemá klient zřízen internetbanking, žádá klient banku, aby mu byl příslušný návrh na změnu smlouvy zaslán na trvalém nosiči dat na poslední bance známou korespondenční adresu či poskytnut na jiném trvalém nosiči dat (např. e-mailem). Banka žádost klienta přijímá.
Oddíl A
podmínky pro zřizování a vedení účtů
Čl. I. Předmět úpravy
1. Tento oddíl obchodních podmínek (dále jen „podmínky A“) upravuje zejména zřizování a vedení účtů a provádění plateb bankou jejím klientům.
Čl. II. Definice některých pojmů
1. Banka – znamená Fio banka, a.s., se sídlem V Xxxxxxx 0000/00, Xxxxx 0, 000 21, IČO 61858374, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze oddíl B, vložka 2704.
2. Pobočka banky – znamená místo, kde banka poskytuje své služby.
3. Klient – znamená fyzická nebo právnická osoba, která má s bankou uzavřenou smlouvu o vedení účtu.
4. Ceník – znamená Ceník finančních operací a služeb, vydávaný bankou. Ceník je součástí Smlouvy.
5. Sazebník – znamená přehled úrokových sazeb vkladových účtů, běžných účtů a úvěrových účtů vedených bankou pro jednotlivé měny, období a druhy účtů. Sazebník je součástí Smlouvy. Sazebník může být rozdělen do více samostatných dokumentů, například z důvodu rozdělení klientů na fyzické osoby a právnické osoby, požadavky stanovené právními předpisy apod.
6. Účet – znamená zejména běžný, vkladový, spořicí nebo úvěrový účet, který vede banka svému klientovi.
7. Minimální zůstatek na účtu – minimální částka, kterou musí účet kdykoli vykazovat.
8. Kreditní zůstatek – zůstatek na účtu vyjádřený v měně účtu vyšší než nula Kč.
9. Debetní zůstatek – zůstatek na účtu vyjádřený v měně účtu nižší než nula Kč.
10. Číslo účtu – číselná identifikace účtu.
11. Obnova – automatické prodloužení doby vkladu za stejných podmínek jako doposud s nastavením aktuální úrokové sazby k datu obnovy.
12. Potvrzení o vedení účtu – Písemný doklad vydaný bankou potvrzující existenci účtu se všemi parametry účtu.
13. Majitelem účtu – osoba, která je jako majitel účtu uvedena ve Smlouvě
14. Oprávněná osoba – osoba oprávněná k nakládání s účtem podle čl. IV. podmínek A.
15. Osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem – osoba zmocněná k nakládání s peněžními prostředky na účtu (nikoli s účtem) podle čl. X. podmínek A.
16. Peněžním ústavem se rozumí banka nebo jiná úvěrová instituce nebo pobočka zahraniční banky nebo jiné zahraniční úvěrové instituce na území České republiky.
17. Obchodní účet je zvláštní běžný účet vedený na jméno zákazníka obchodníkem (zřízený např. na základě komisionářské smlouvy, smlouvy o obhospodařování či jiné obdobné smlouvy zprostředkovatelského typu), který je určen převážně k vypořádání obchodů s investičními nástroji a s tím souvisejícími platbami.
18. Úvěrovou institucí - se rozumí banka nebo jiná osoba, jejíž činnost nebo podnikání spočívá v přijímání vkladů nebo jiných splatných peněžních prostředků od veřejnosti a poskytování úvěrů na vlastní účet, a dále osoba, jejíž činnost nebo podnikání spočívá ve vydávání elektronických peněz, to vše včetně zahraničních osob s obdobnou náplní činnosti.
19. Platebním účtem je účet, který slouží k provádění platebních transakcí.
20. Internetbankingem se rozumí aplikace pro elektronickou správu účtu provozovaná prostřednictvím internetu na libovolném zobrazovacím zařízení.
21. Smartbankingem se rozumí aplikace pro elektronickou správu účtu prostřednictvím zařízení (smartphone, tablet) s podporovaným operačním systémem, kdy vlastní aplikace je nainstalována přímo v mobilním telefonu a držba příslušného mobilního telefonu je nedílnou součástí zabezpečení účtů.
22. Politicky exponovanou osobou se rozumí osoba dle definice politicky exponované osoby uvedené v relevantním právním předpisu. Dle zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění zákona č. 368/2016 Sb., se politicky exponovanou osobou rozumí:
a) fyzická osoba, která je nebo byla ve významné veřejné funkci s celostátním nebo regionálním významem, jako je zejména hlava státu, předseda vlády, vedoucí ústředního orgánu státní správy a jeho zástupce (náměstek, státní tajemník), člen parlamentu, člen řídícího orgánu politické strany, vedoucí představitel územní samosprávy, soudce nejvyššího soudu, ústavního soudu nebo jiného nejvyššího justičního orgánu, proti jehož rozhodnutí obecně až na výjimky nelze použít opravné prostředky, člen bankovní rady centrální banky, vysoký důstojník ozbrojených sil nebo sboru, člen nebo zástupce člena, je-li jím právnická osoba, statutárního orgánu obchodní korporace ovládané státem, velvyslanec nebo vedoucí diplomatické mise, anebo fyzická osoba, která obdobnou funkci vykonává nebo vykonávala v jiném státě, v orgánu Evropské unie anebo v mezinárodní organizaci,
b) fyzická osoba, která je:
1. osobou blízkou k osobě uvedené v písmenu a),
2. společníkem nebo skutečným majitelem stejné právnické osoby, popřípadě svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti, jako osoba uvedená v písmenu a), nebo je o ní povinné osobě známo, že je v jakémkoli jiném blízkém podnikatelském vztahu s osobou uvedenou v písmenu a), nebo
3. skutečným majitelem právnické osoby, popřípadě svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti, o kterých je povinné osobě známo, že byly vytvořeny ve prospěch osoby uvedené v písmenu a).
22a. Blízkým podnikatelským vztahem se rozumí taková materiální provázanost v rámci podnikatelské činnosti, kdy prospěch nebo újmu jedné osoby by mohla druhá osoba důvodně pociťovat jako prospěch či újmu vlastní.
23. Skutečným majitelem se rozumí osoba dle definice skutečného majitele uvedené v relevantním právním předpisu. Dle zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění zákona č. 368/2016 Sb., se skutečným majitelem rozumí fyzická osoba, která má fakticky nebo právně možnost vykonávat přímo nebo nepřímo rozhodující vliv v právnické osobě, ve svěřenském fondu nebo v jiném právním uspořádání bez právní osobnosti. Má se za to, že při splnění podmínek dle předchozí věty první skutečným majitelem je:
a) u obchodní korporace fyzická osoba,
1. která sama nebo společně s osobami jednajícími s ní ve shodě disponuje více než 25 % hlasovacích práv této obchodní korporace nebo má podíl na základním kapitálu větší než 25 %,
2. která sama nebo společně s osobami jednajícími s ní ve shodě ovládá osobu uvedenou v bodě 1,
3. která má být příjemcem alespoň 25 % zisku této obchodní korporace, nebo
4. která je členem statutárního orgánu, zástupcem právnické osoby v tomto orgánu anebo v postavení obdobném postavení člena statutárního orgánu, není-li skutečný majitel nebo nelze-li jej určit podle bodů 1 až 3,
b) u spolku, obecně prospěšné společnosti, společenství vlastníků jednotek, církve, náboženské společnosti nebo jiné právnické osoby podle zákona upravujícího postavení církví a náboženských společností fyzická osoba,
1. která disponuje více než 25 % jejích hlasovacích práv,
2. která má být příjemcem alespoň 25 % z jí rozdělovaných prostředků, nebo
3. která je členem statutárního orgánu, zástupcem právnické osoby v tomto orgánu anebo v postavení obdobném postavení člena statutárního orgánu, není-li skutečný majitel nebo nelze-li jej určit podle bodu 1 nebo 2,
c) u nadace, ústavu, nadačního fondu, svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti fyzická osoba nebo skutečný majitel právnické osoby, která je v postavení
1. zakladatele,
2. svěřenského správce,
3. obmyšleného,
4. osoby, v jejímž zájmu byla založena nebo působí nadace, ústav, nadační fond, svěřenský fond nebo jiné uspořádání bez právní osobnosti, není-li určen obmyšlený, a
5. osoby oprávněné k výkonu dohledu nad správou nadace, ústavu, nadačního fondu, svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti.
24. Podmínky platebního styku – dokument „Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování“, jež tvoří nedílnou součást těchto obchodních podmínek.
25. Spotřebitel - každý klient, který je fyzickou osobou, která s bankou uzavírá smlouvu nebo s bankou jinak jedná mimo rámec své podnikatelské činnosti anebo mimo rámec samostatného výkonu svého povolání.
26. SEPA – znamená Single Euro Payments Area (jednotná oblast plateb v eurech). SEPA je projekt, jehož cílem je sjednocení pravidel a standardů při realizaci bezhotovostních plateb a který umožňuje fungování platebního styku v eurech ve vybraných zemích stejným způsobem a za stejných podmínek bez ohledu na to, zda je převod vnitrostátní nebo přeshraniční.
27. SEPA inkaso je bezhotovostní převod v měně EUR v rámci SEPA iniciovaný na základě příkazu, který dal příjemce platby (inkasant) a s kterým plátce vyjádřil předchozí souhlas (mandát), a při kterém jsou splněny zásady stanovené bankou pro SEPA inkaso.
28. Nestanoví-li banka jinak, zásady stanovené bankou pro SEPA inkaso jsou tyto:
a) poskytovatel platebních služeb příjemce i poskytovatel platebních služeb plátce jsou účastníky schématu SEPA inkasa (poskytovatel platebních služeb dále též jen jako „poskytovatel“),
b) čísla účtů příjemce i plátce jsou uvedeny ve tvaru IBAN,
c) kódy poskytovatele platebních služeb plátce i poskytovatele platebních služeb příjemce jsou uvedeny ve tvaru BIC (swiftový kód banky).
Pokud závazný právní předpis stanoví, že příslušný příkaz plátce či příjemce nemusí obsahovat kód poskytovatele
platebních služeb, má taková úprava přednost před zásadami uvedenými výše v tomto odstavci.
29. SEPA platba (též SEPA převod) je bezhotovostní převod v měně EUR v rámci SEPA, uskutečněný na základě příkazu předloženého plátcem své bance, a při kterém se uplatňují zásady stanovené bankou pro SEPA platby.
30. Nestanoví-li banka jinak, zásady stanovené bankou pro SEPA platby jsou tyto:
a) poskytovatel platebních služeb příjemce i poskytovatel platebních služeb plátce jsou účastníky schématu SEPA platby,
b) čísla účtů příjemce i plátce jsou uvedeny ve tvaru IBAN,
c) kódy poskytovatele platebních služeb plátce i poskytovatele platebních služeb příjemce jsou uvedeny ve tvaru BIC (swiftový kód banky),
d) dispozice s poplatky je XXX.
Pokud závazný právní předpis stanoví, že příslušný příkaz plátce či příjemce nemusí obsahovat kód poskytovatele platebních služeb, má taková úprava přednost před zásadami uvedenými výše v tomto odstavci.
31. Dohoda FATCA znamená: Dohoda mezi Českou republikou a Spojenými státy americkými o zlepšení dodržování daňových předpisů v mezinárodním měřítku a s ohledem na právní předpisy Spojených států amerických o informacích a jejich oznamování obecně známé jako Foreign Account Tax Compliance Act. Dohoda FATCA vstoupila v platnost na základě svého článku 10 odst. 1 dne 18. prosince 2014.
32. Platební transakce (dále také jen „transakce“) můžeme z hlediska měny a místa jejich provádění rozdělit na platební transakce:
a) prováděné v CZK, eurech nebo v jiné měně členského státu, přičemž transakce je prováděna výlučně v rámci jednoho nebo více členských států; za členský stát se považuje stát Evropské unie (dále též jen „EU“) nebo jiný smluvní stát Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále též jen „EHP“),
b) prováděné v měně, která není měnou členského státu, přičemž transakce je prováděna výlučně v rámci jednoho nebo více členských států – tj. oba poskytovatelé (poskytovatel plátce i poskytovatel příjemce) mají sídlo v členském státě (dále též jen „transakce v jiné měně“), a
c) transakce neuvedené pod písm. a) nebo b); do této kategorie tedy spadají transakce prováděné (i jen částečně) v jiném než členském státě – tj. transakce je prováděna v členském státě pouze poskytovatelem plátce, anebo pouze poskytovatelem příjemce (dále též jen „mimoevropské transakce“).
33. CRS znamená: Společný standard pro oznamování, obecně známý také jako Common Reporting Standard, vytvořený Organizací pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (dále též jen „OECD“), týkající se automatické výměny informací v oblasti daní. CRS byl implementovaný do právního řádu České republiky novelou zákona č. 164/2013 Sb., o mezinárodní spolupráci při správě daní s účinností od 6.4.2016.
34. Povinným subjektem dle § 2 odst. 1 zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (dále též jen „zákon o registru smluv“), na kterého se ve vztahu k uzavírané Smlouvě nevztahuje výjimka z povinnosti uveřejnění podle § 3 zákona o registru smluv (v úvahu se nebere hodnota předmětu Smlouvy), je zejména
a) Česká republika,
b) územní samosprávný celek, včetně městské části nebo městského obvodu územně členěného statutárního města nebo městské části hlavního města Prahy,
c) státní příspěvková organizace,
d) státní fond,
e) dobrovolný svazek obcí,
f) regionální rada regionu soudržnosti,
g) příspěvková organizace územního samosprávného celku,
h) ústav založený státem nebo územním samosprávným celkem,
i) obecně prospěšná společnost založená státem nebo územním samosprávným celkem.
Výčet uvedený v tomto odstavci je pouze informativního charakteru, a rozhodující je právní úprava aktuální v čase uzavírání či podepisování Smlouvy. Za správnost posouzení, zda klient je povinným subjektem dle § 2 odst. 1 zákona o registru smluv, odpovídá klient a osoba, která ho v procesu uzavírání Smlouvy s bankou zastupuje.
35. Nepřímo daný platební příkaz (nebo platební příkaz daný nepřímo) je platební příkaz daný klientem prostřednictvím poskytovatele služby nepřímého dání platebního příkazu. Služba nepřímého dání platebního příkazu je služba spočívající v dání platebního příkazu k převodu peněžních prostředků z platebního účtu jménem klienta poskytovatelem rozdílným od banky (jakožto poskytovatele, který pro plátce vede daný platební účet), je-li platební příkaz dán prostřednictvím internetu.
36. Informacemi o účtu se pro účely těchto obchodních podmínek rozumí informace o platebním účtu klienta sdělené klientovi prostřednictvím poskytovatele služby informování o platebním účtu. Služba informování o platebním účtu je služba spočívající ve sdělování informací o platebním účtu prostřednictvím internetu poskytovatelem rozdílným od banky (jakožto poskytovatele, který vede daný platební účet).
37. Vlastnoručním podpisem se rozumí podpis učiněný vlastní rukou příslušné osoby (klienta, oprávněné osoby atd.) na listině (např. smlouva či jiný listinný dokument), nebo biometrický podpis.
38. Biometrickým podpisem se rozumí podpis příslušné osoby (klienta, oprávněné osoby atd.) provedený na speciální zařízení (např. tablet, signpad), které zachycuje nejen grafickou podobu podpisu, ale i jeho dynamické prvky (např. tlak, rychlost). Umožňuje-li to banka, takovým podpisem lze podepisovat různé druhy dokumentů (např. smlouvy, pokladní doklady atd.) na pobočkách banky.
Čl. III. Zřizování účtů
1. Klient bere na vědomí, že nemá automatický nárok na zřízení jakéhokoli účtu, podúčtu nebo poskytnutí jakékoli služby bez ohledu na to, zda mu banka už zřídila účet či podúčet nebo poskytla jinou bankovní službu.
2. Účty se zřizují výhradně jako účty na jméno. Vklady na účtech jsou pojištěny v souladu s platnou právní úpravou.
2a. Klient nesmí účet využívat pro zprostředkování platebního styku třetím osobám svým jménem, není-li to v konkrétním případě výslovně povoleno ze strany banky. Pokud klient využívá účet v rozporu s ustanovením uvedeným v předchozí větě, banka je oprávněna omezit možnost klienta využívat účet pro platební styk, a to celkově nebo i jen částečně, a dále je oprávněna takový účet zrušit k datu stanovenému bankou, a to i s okamžitou účinností.
3. Banka zřídí účet pro klienta na základě uzavřené Xxxxxxx s klientem.
4. Účet je specifikován ve Smlouvě.
5. První vklad na účet lze složit:
a) v hotovosti na pobočce banky.
b) bezhotovostním převodem na zřizovaný účet.
6. Při zřizování účtu je pracovník pobočky banky oprávněn požadovat na fyzické osobě žádající o zřízení účtu prokázání totožnosti dle čl. XVII. podmínek A, obdobně platí i pro fyzické osoby jednající či zastupující právnickou osobu, které však musí doložit existenci právnické osoby a oprávněnost svého jednání za právnickou osobu.
7. Banka je oprávněna v odůvodněných případech po předchozím písemném oznámení klientovi změnit čísla účtů.
8. Banka při vedení účtů je v souladu s ustanoveními Smlouvy, obchodních podmínek, Ceníku a Sazebníku povinna zejména:
a) přijímat na účet peněžité vklady a platby,
b) vyplatit majiteli účtu či jiné oprávněné osobě v hotovosti požadovanou částku z peněžních prostředků uložených na účtu,
c) uskutečnit dle příkazu majitele účtu či jiné oprávněné osoby z peněžních prostředků uložených na účtu bezhotovostní platbu z účtu na jiný účet vedený bankou, jinou bankou nebo jinou finanční institucí,
d) vyplatit majiteli účtu či jiné oprávněné osobě úroky z kreditního zůstatku účtu, je-li kreditní zůstatek na daném účtu úročen kladnou úrokovou sazbou.
9. Majitel účtu je v souladu s ustanoveními Smlouvy, obchodních podmínek, Ceníku a Sazebníku povinen zejména:
a) plnit všechny povinnosti uvedené ve Smlouvě, obchodních podmínkách, Ceníku, Sazebníku a dalších relevantních smluvních a právních předpisech,
b) platit bance poplatky za vedení účtu, provádění plateb a za další služby a úkony uvedené v Ceníku, zejména za úkony a služby jakkoli související se zřízením a vedením účtu, ať již jsou tyto úkony prováděné bankou na základě žádosti klienta či na základě žádosti či jiného podnětu třetí osoby,
c) platit bance úroky z kreditního (je-li úroková sazba záporná) nebo debetního zůstatku na účtu a sankční platby,
d) sdělit bance účel obchodního vztahu, pokud majitel účtu zakládá účet (nebo ho užívá) za jiným účelem, než k jakému (základnímu) účelu slouží účet dle těchto podmínek A a daného typu Smlouvy, kterou byl účet založen.
10. Neoznámí-li klient bance v souladu s odst. 9 písm. d) tohoto článku jinak, účelem obchodního vztahu (pro účely evidence zjišťované dle zákona 253/2008 Sb. v aktuálním znění) je:
a) běžný platební styk organizace (jedná-li se o klienta - právnickou osobu), běžný platební styk fyzické osoby – podnikatele (jedná-li se o klienta – fyzickou osobu podnikatele), nebo běžný platební styk domácnosti (jedná-li se o klienta – fyzickou osobu) – a to v případě, že takovým obchodním vztahem je smlouva, na jejímž základě banka vede klientovi běžný účet a poskytuje s tím související služby (jako je např. internetbanking, platební karta, apod.);
b) zhodnocení volných peněžních prostředků (jedná-li se o klienta – právnickou osobu nebo fyzickou osobu podnikatele) nebo spoření (jedná-li se o klienta – fyzickou osobu) – a to v případě, že takovým obchodním vztahem je smlouva, na jejímž základě banka vede klientovi vkladový účet nebo spořicí účet;
c) uložení prostředků v advokátní nebo notářské úschově - a to v případě, že takovým obchodním vztahem je smlouva, z jejíhož názvu nebo obsahu vyplývá, že je uzavřena pro účely notářské nebo advokátní úschovy;
d) složení základního kapitálu - a to v případě, že takovým obchodním vztahem je smlouva, z jejíhož názvu nebo obsahu vyplývá, že je uzavřena za účelem složení základního kapitálu;
e) zvýšení základního kapitálu - a to v případě, že takovým obchodním vztahem je smlouva, z jejíhož názvu nebo obsahu vyplývá, že je uzavřena za účelem zvýšení základního kapitálu;
f) úvěr, hypotéka - a to v případě, že takovým obchodním vztahem je smlouva, na jejímž základě banka poskytuje klientovi úvěr. Nejedná-li se o kontokorentní úvěr, je obvykle účel úvěru blíže specifikován v takové úvěrové smlouvě, nebo v úvěrové dokumentaci vedené bankou, která byla podkladem pro uzavření takové úvěrové smlouvy.
g) přístup k cizímu účtu a případně nakládání s peněžními prostředky na takovém účtu - a to v případě, že takovým obchodním vztahem je smlouva o elektronické správě účtu za situace, kdy takový klient sám nemá u banky vedený účet, který je mu na základě takové smlouvy zpřístupněn.
11. Neoznámí-li klient nebo osoba, která ho zastupuje, bance jinak, má se za to a klient čestně prohlašuje, že klient, skutečný majitel klienta ani žádný člen statutárního orgánu klienta není politicky exponovanou osobou. Pokud klient, nebo osoba, která ho zastupuje, nemá s bankou uzavřenou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, že klient nebo skutečný majitel klienta nebo člen statutárního orgánu klienta je politicky exponovanou osobou, a takové informace bance neposkytl ani na žádném jiném formuláři nebo jiným bankou stanoveným či akceptovaným způsobem, má se za to a klient čestně prohlašuje, že taková osoba není politicky exponovanou osobou.
12. Neoznámil-li klient nebo osoba, která ho zastupuje, bance jinak, klient, který je právnickou osobou či fyzickou osobou podnikatelem, čestně prohlašuje, že nemá žádnou pobočku, organizační složku či provozovnu v jiném státě než ve státě, ve kterém má své sídlo. Pokud takový klient oznámil bance, že má pobočku, organizační složku či provozovnu v jiném státě než ve státě, ve kterém má své sídlo, klient čestně prohlašuje, že takové prohlášení je úplné (co se týče identifikace všech takových států) a aktuální.
13. Klient je povinen neprodleně písemně informovat banku, pokud by bylo jakékoli čestné prohlášení uvedené v odst. 11, 12 a 13 tohoto článku nepravdivé nebo pokud došlo ke změně jakékoli skutečnosti uvedené v takovém čestném prohlášení nebo údaje oznámeného klientem bance dle odst. 11 a 12 tohoto článku nebo skutečnosti či údaje, které klient sdělil bance o skutečném majiteli klienta; v takovém případě je povinen neprodleně dodat bance nové čestné prohlášení (či jiné oznámení akceptované ze strany banky) obsahující úplnou, pravdivou a aktuální informaci o tom, že klient, skutečný majitel klienta a/nebo člen statutárního orgánu klienta je politicky exponovanou osobou, informaci o skutečnosti, kde má klient, který je právnickou osobou či fyzickou osobou podnikatelem, pobočku, organizační složku či provozovnu nebo informaci o změně skutečnosti či údaje o skutečném majiteli klienta. Klient je povinen bance poskytnout i na její výzvu aktuální čestné prohlášení o tom, zda klient, skutečný majitel klienta a/nebo člen statutárního orgánu klienta je politicky exponovanou osobou, a o státě, ve kterém má pobočku, organizační složku či provozovnu.
Čl. IV. Nakládání s účtem a oprávněná osoba
1. Nakládáním s účtem se rozumí zejm. uzavření, změna nebo ukončení Smlouvy, zmocnění dalších osob k nakládání s účtem nebo zmocnění k nakládání s peněžními prostředky na účtu. Nakládání s účtem zahrnuje i nakládání s peněžními prostředky na účtu. Klient autorizuje svůj požadavek týkající se nakládání s účtem vlastnoručním podpisem a/nebo jiným smluvně sjednaným nebo bankou stanoveným způsobem.
2. S účtem je oprávněn nakládat majitel účtu. Jiná osoba než majitel účtu může nakládat s účtem jen na základě plné moci udělené majitelem účtu, na které je jeho podpis úředně ověřen (dále též jen „oprávněná osoba“); úřední ověření podpisu není potřeba, pokud je plná moc udělena před pracovníkem banky, její součástí je i podpisový vzor zmocněné osoby a pokud banka takový postup udělení plné moci před pracovníkem banky akceptovala. Podpisový vzor dle předchozí věty musí být uveden na formuláři banky a vlastnoručně podepsán majitelem účtu i zmocněnou osobou před pracovníkem banky, pokud banka nestanoví jinak. Majitel účtu a oprávněná osoba mohou nakládat s účtem, jen pokud je konkrétní dispozice s účtem vlastnoručně podepsána majitelem účtu nebo oprávněnou osobou před bankou. Není-li dále v tomto odstavci uvedeno jinak, majitel účtu a oprávněná osoba mohou disponovat s účtem také na základě listiny, na níž je podpis majitele účtu nebo oprávněné osoby úředně ověřen; v takovém případě nemusí být konkrétní dispozice s účtem vlastnoručně podepsána před bankou. Oprávněná osoba, která nemá na plné moci k nakládání s účtem úředně ověřený podpis majitele účtu (pokud takovou plnou moc banka akceptovala), může však uskutečnit dispozici s účtem, jen pokud vlastnoručně podepsala konkrétní dispozici s účtem podle podpisového vzoru a před pracovníkem banky. Pokud oprávněná osoba nezná svůj podpisový vzor uložený u banky, nebo její vlastnoruční podpis na dispozici je jiný, musí bance důvěryhodně prokázat, že je skutečně k danému účtu oprávněnou osobou. Za podpisový vzor je banka oprávněna (ne však povinna) považovat i samotný podpis osoby zmocněné k nakládání s účtem, nacházející se na plné moci a dokládající přijetí dané plné moci zmocněncem.
3. Umožňuje-li to banka, může být účet v podílovém spoluvlastnictví několika klientů, v takovém případě má každý z nich postavení majitele účtu. Spolumajitelé účtu nakládají s účtem společně, pokud se ve smlouvě o vedení účtu s bankou nedohodnou, že s účtem nakládá jeden z nich.
4. Banka může odmítnout provést dispozici s účtem, pokud je v rozporu s právními předpisy, rozhodnutím soudních či správních orgánů, Smlouvou nebo těmito podmínkami.
5. Majitel účtu a oprávněná osoba mohou požádat banku o uložení svého podpisového vzoru v bance. Podpisový vzor musí být uveden na formuláři banky a vlastnoručně podepsán příslušnou osobou před pracovníkem banky, nestanoví-li banka jinak. V takovém případě jsou majitel účtu a oprávněná osoba povinni se vlastnoručně podepisovat při dispozici s účtem dle uloženého podpisového vzoru. Při nakládání s účtem majitelem účtu nebo oprávněnou osobou, banka vedle identifikace majitele účtu nebo oprávněné osoby posuzuje i soulad podpisu dispozice s podpisovým vzorem a může dispozici odmítnout v případech, kdy s ohledem na princip rozumné opatrnosti označí podpis na dispozici jako neodpovídající podpisovému vzoru. Z důvodu snížení rizika napodobení podpisu majitele účtu nebo oprávněné osoby jinou osobou, banka doporučuje používat podpisový vzor, který je odlišný od takového podpisu majitele účtu nebo oprávněné osoby, který je snadno přístupný třetím osobám. Majitel účtu a oprávněná osoba jsou dále povinni neprodleně oznámit bance odcizení svého průkazu totožnosti nebo jeho ztrátu a zneužití. Nezná-li majitel účtu nebo oprávněná osoba svůj podpisový vzor uložený u banky nebo její podpis na dispozici je jiný, musí bance důvěryhodně prokázat, že je skutečně k danému účtu oprávněnou osobou. Banka z důvodu zvýšení bezpečnosti při nakládání s účtem doporučuje majiteli účtu a oprávněné osobě uložit v bance podpisový vzor.
6. Banka si vyhrazuje právo omezit dispozici s peněžními prostředky na účtu (popř. s určitou výší peněžních prostředků), a to zejména z důvodu výkonu rozhodnutí či z důvodu exekuce. Pokud je dispozice s peněžními prostředky na účtu dle předchozí věty omezena a majitel účtu má zákonný nárok na výplatu peněžních prostředků (např. nárok na výplatu dvojnásobku životního minima nebo nárok na výplatu poloviny peněžních prostředků, které byly na účtu v okamžiku doručení usnesení o nařízení výkonu rozhodnutí, exekučního příkazu apod.), banka je oprávněna, ne však povinna, zamezit jejich vyplacení prostřednictvím internetbankingu nebo platební karty a vyžadovat, aby majitel účtu tento nárok uplatnil na pobočce banky; banka má právo (ne povinnost) umožnit vyplacení takové částky na pobočce banky i oprávněné osobě ve smyslu článku IV. odst. 2 těchto podmínek A – pro případ takového postupu k tomu majitel účtu oprávněnou osobu zmocňuje. Peněžní prostředky, na jejichž výplatu má majitel účtu zákonný nárok (zejména dvojnásobek životního minima nebo polovina peněžních prostředků, které byly na účtu v okamžiku doručení usnesení o nařízení výkonu rozhodnutí, exekučního příkazu apod.) se nepoužijí pro úhradu trvalých příkazů a inkas, s výjimkou inkas prováděných ve
prospěch banky; klient však bance výslovně uděluje právo (ne povinnost) umožnit, aby se takové peněžní prostředky použily i pro úhradu ostatních trvalých příkazů a inkas. Peněžní prostředky, na jejichž výplatu má majitel účtu zákonný nárok (zejména dvojnásobek životního minima nebo polovina peněžních prostředků, které byly na účtu v okamžiku doručení usnesení o nařízení výkonu rozhodnutí, exekučního příkazu apod.), a s kterými nebylo naloženo jinak, se použijí pro úhradu pohledávek v rámci výkonu rozhodnutí či exekuce. Majitel účtu dává bance souhlas s postupem dle předchozí věty. Majitel účtu je oprávněn tento souhlas odvolat písemně na pobočce banky. Majitel účtu žádá (a dává souhlas s tím), aby banka z účtu inkasovala své pohledávky vůči majiteli účtu (např. poplatky účtované na základě Ceníku nebo úroky účtované na základě Sazebníku) a aby provedla započtení svých dalších případných pohledávek vůči majiteli účtu i s využitím peněžních prostředků, na jejichž výplatu má majitel účtu zákonný nárok (zejména dvojnásobek životního minima nebo polovina peněžních prostředků, které byly na účtu v okamžiku doručení usnesení o nařízení výkonu rozhodnutí, exekučního příkazu apod.). Majitel účtu je oprávněn žádost dle předchozí věty vzít zpět, a to písemně na pobočce banky.
6a. Klient a banka se dále dohodli, že k zajištění pohledávek banky, ať již splatných nebo nesplatných, odpovídajících poplatkům, úrokům, smluvním pokutám a dalším platbám, které je či bude banka oprávněna účtovat a / nebo srazit z účtu v souladu s ustanoveními článku XIV. podmínek A či v souladu s jinými ustanoveními podmínek A, příslušné smlouvy, Ceníku, Sazebníku či jiného dokumentu závazného pro klienta (dále též jen „Zajišťované pohledávky“), se k pohledávkám klienta za bankou na výplatu peněžních prostředků evidovaných na účtech klienta vedených bankou, včetně veškerých peněžních prostředků došlých kdykoli v budoucnu na účty klienta vedených bankou (dále též jen „Pohledávky klienta za bankou“) zřizuje zástavní právo ve prospěch banky. Zástavní právo dle předchozí věty se zřizuje pouze k Xxxxxxxxxxx klienta za bankou v celkové výši odpovídající dvojnásobku životního minima jednotlivce dle příslušných právních předpisů (tj. takto vypočítaná částka se užije bez ohledu na to, zda je klientem fyzická osoba nebo právnická osoba), přičemž platí, že pouze v důsledku takto zřízeného zástavního práva banka nebude omezovat klienta v nakládání s peněžními prostředky na účtech klienta, odpovídajícími zastaveným Pohledávkám klienta za bankou, nedisponuje-li banka informací, která odůvodňuje obavu, že jí klient neuhradí některou ze Zajišťovaných pohledávek (za takovou informaci má banka právo považovat např. informaci o existenci exekučního příkazu na majetek klienta, apod.). Zřízení zástavního práva dle tohoto odstavce nevylučuje případné zřízení jiných zástavních práv ve prospěch banky, a to ať již např. Smlouvou, jiným ustanovením uvedeným v obchodních podmínkách, nebo zcela jinou samostatnou smlouvou či dohodou uzavřenou mezi bankou a klientem.
7. Banka je oprávněna (ne však povinna) v případě rozhodnutí o prohlášení konkurzu na majetek klienta i bez předchozího upozornění jednostranně zrušit trvalé příkazy a povolení k inkasu nastavené k účtům klienta.
Čl. V. Běžné účty
1. Běžný účet (dále též jen „BU“) je účet sloužící zejména k provádění bezhotovostního a hotovostního platebního styku. Na jeho existenci mohou být vázány další produkty a služby banky.
2. Banka vede BU v českých korunách a ve vybraných cizích měnách podle aktuální nabídky banky.
3. Banka úročí zůstatek na účtu úrokovou sazbou uveřejněnou v Sazebníku. Tato úroková sazba může být kladná i záporná.
4. Banka může v Sazebníku stanovit minimální zůstatek účtu, který musí BU kdykoliv před svým zrušením vykazovat, není-li dohodnuto jinak. Pokud nebude kreditní zůstatek účtu dosahovat minimálního zůstatku, je majitel účtu povinen bezodkladně zvýšit zůstatek nejméně na úroveň minimálního zůstatku. Výše minimálního zůstatku je stanovena v Sazebníku.
5. K aktivaci účtu dojde připsáním prvního vkladu ve výši minimálního zůstatku v jeho prospěch, pokud Smlouva nebo tyto podmínky nestanoví jinak.
6. Banka je oprávněna umožnit majiteli účtu a oprávněné osobě použití dalších prostředků platebního styku za podmínek stanovených bankou (např. platební karty, šeky).
7. Banka vede kromě standardního BU také tyto typy běžných účtů:
Speciální běžný účet (SBU) – běžný účet s vyšším než standardním úročením běžných účtů a poplatkem za každý výběr dle Sazebníku.
Základní platební účet (ZPU) – účet dle ustanovení § 210 a násl. zákona o platebním styku. Za základní platební účet je považován běžný účet zřízený klientovi v souvislosti s jím podanou žádostí o základní platební účet; ustanovení zákona o platebním styku upravující základní platební účet (§§ 210 až 217) mají přednost před ustanoveními Smlouvy a podmínek.
Čl. VI. Zřizování podúčtů běžného účtu
1. Prostřednictvím internetbankingu mohou majitel účtu a oprávněné osoby zřizovat k běžnému účtu podúčty a spořící podúčty (spolu také jako „podúčty běžného účtu“).
2. Podúčtem se rozumí běžný účet. Spořicím podúčtem se rozumí vkladový či spořicí účet.
3. Spořicí podúčty běžného účtu jsou zřizovány především pro umožnění kvalitnější správy finančních prostředků klienta tak, aby klient mohl část zůstatku běžného účtu dočasně přesunout v rámci běžného účtu na příslušný spořicí podúčet běžného účtu, na kterém jsou přesunuté finanční prostředky zhodnocovány výhodněji. Spořicími podúčty běžného účtu jsou části běžného účtu, jejichž vlastnosti se odlišují způsobem úročení, případně výší či způsobem stanovení úrokové sazby, případně termíny, ve kterých je možné zůstatek spořicího podúčtu vybírat či na spořicí podúčet vkládat, případě dobou, po kterou není možné řádným způsobem zůstatek spořicího podúčtu vybírat, nebo kombinací uvedených vlastností.
4. Běžný účet včetně svých podúčtů a spořicích podúčtů je pouze jedním účtem, jakýkoliv podúčet je v rámci běžného účtu identifikován vlastním číslem podúčtu nebo slovním vyjádřením. Vlastní čísla podúčtů lze použít samostatně pro platební styk.
5. Zřizované podúčty běžného účtu jsou vlastní běžný účet (též hlavní podúčet) a pomocná evidence (blíže čl. IX odst. 5 podmínek A) běžného účtu.
6. Další volitelně zřizovaný podúčet může mít výhradně vlastnosti některého z bankou nabízených účtů.
7. Každý z podúčtů běžného účtu má svůj vlastní nezáporný minimální zůstatek. Pro účely úročení se posuzuje zůstatek každého podúčtu běžného účtu odděleně od ostatních podúčtů běžného účtu.
8. Volitelně zřizovaný spořící podúčet lze v závislosti na jeho vlastnostech (tj. především termínu na výpovědní lhůtě) zrušit kdykoliv před zrušením běžného účtu.
9. Běžný účet nelze zrušit před zrušením všech volitelně zřízených podúčtů běžného účtu. Běžný účet, resp. hlavní podúčet
běžného účtu musí kdykoliv před svým zrušením vykazovat kladný minimální zůstatek a musí na něm být složena částka nejméně ve výši minimálního zůstatku, pokud je bankou stanoven.
Čl. VI. - A Vkladové účty
1. Vkladový účet (dále též jen „VU“) je účet sloužící k ukládání peněžních prostředků na sjednanou dobu s tím, že po sjednanou dobu klient přenechává tyto peněžní prostředky k využití bance. U vkladového účtu je vybírání z účtu, příp. i vkládání na účet omezeno stanoveným způsobem. Volně (tj. bez uplatnění sankcí) lze prostředky z VU vybírat, pouze pokud je výběr prováděn způsobem a v termínech stanovených Smlouvou nebo těmito podmínkami A. Vkládání prostředků na VU je omezeno, pouze pokud je to uvedeno ve Smlouvě o vedení účtu nebo v těchto obchodních podmínkách. Vkladové účty neslouží k provádění platebního styku.
2. Banka vede následující vkladové účty:
a) Termínovaný vklad s obnovou (TVO) - VU na pevný termín (dobu vkladu), po jehož uplynutí dochází k jeho automatické obnově za podmínek platných k datu obnovy. Z účtu lze volně vybírat peněžní prostředky příkazy splatnými v den obnovy doručenými bance nejméně dva dny předem. Na TVO je možno vkládat další vklady pouze k datu obnovy. Částky vložené před datem obnovy jsou k účtu připsány až k tomuto datu a do té doby jsou evidovány v příslušné pomocné evidenci vedené dle těchto podmínek (dále jen „pomocná evidence“). TVO je zrušen okamžikem, kdy nevykazuje kreditní zůstatek.
b) Vklad s výpovědní lhůtou (VV) - Prostředky na VV jsou po řádném podání výpovědi a uplynutí výpovědní lhůty převedeny dle dispozice majitele účtu či oprávněné osoby, případně není-li takové dispozice, pak do pomocné evidence. Zvyšování vkladu lze provádět libovolně. Banka může stanovit dobu po zřízení účtu, po kterou nelze podat výpověď. Pokud je podána výpověď na celý zůstatek VV, ruší se VV uplynutím této výpovědi. Po dobu výpovědní lhůty nelze na účet vkládat peněžní prostředky. Termínem VV se rozumí jeho výpovědní lhůta.
c) Běžný vklad bez výpovědní lhůty (BV) - VU s výběry omezenými pouze možnostmi platebního styku dle čl. XI. podmínek A. Banka však může stanovit maximálně možný počet výběrů z účtu za určité období. BV je zrušen okamžikem, kdy nevykazuje kreditní zůstatek. Zvyšování vkladu lze provádět libovolně.
3. VU jsou dále vedeny jakožto:
a) VU s možností předčasného výběru - výběr z VU je umožněn i mimo termíny odpovídající řádnému výběru - mimořádný výběr. Při mimořádném výběru si banka srazí příslušný poplatek ve výši stanovené způsobem uvedeným v Sazebníku. Není-li ve Xxxxxxx o vedení účtu stanoveno jinak, jsou VU uzavírány jako VU s možností předčasného výběru.
b) VU bez možnosti předčasného výběru - výběr z VU kromě řádných výběrů není možný.
4. Banka úročí zůstatek na vkladovém účtu úrokovou sazbou uveřejněnou v Sazebníku. Tato úroková sazba může být kladná i záporná. V případě, že dojde na základě rozhodnutí banky ke snížení úrokové sazby z VU o více než 1/4 oproti stavu před maximálně 1/5 doby vkladu, snižuje se poplatek dle odst. 3 písm. a) tohoto článku na jednu čtvrtinu. Předčasný výběr je v tomto případě možno provést i z VU bez možnosti předčasného výběru. Nárok na uplatnění postupu podle tohoto odstavce zaniká, pokud ho majitel neuplatnil na bance v době od vyhlášení změny úrokové sazby do maximálně 1/5 doby vkladu.
5. Je-li u VU mimo BV dán příkaz k výběru a neuvedena dispozice, jsou prostředky převedeny do pomocné evidence.
6. Banka může v Sazebníku stanovit pro jednotlivé druhy VU minimální zůstatky účtů, které musí účty kdykoliv před svým zrušením vykazovat. Pokud nebude kreditní zůstatek účtu dosahovat minimálního zůstatku, je majitel účtu povinen bezodkladně zvýšit zůstatek nejméně na úroveň minimálního zůstatku.
7. Jednotlivé VU nelze měnit na jiné VU, pokud není dále stanoveno jinak.
8. Banka vede VU v českých korunách a ve vybraných cizích měnách podle aktuální nabídky banky.
Čl. VI. - B Spořicí účty
1. Spořicí účet (SU) – je účet vedený v CZK sloužící zejména k uložení prostředků za účelem jejich vyššího než běžného zhodnocení (resp. v případě záporného úročení za účelem jejich menšího než běžného znehodnocení). Banka úročí zůstatek na spořicím účtu úrokovou sazbou uveřejněnou v Sazebníku. Tato úroková sazba může být kladná i záporná.
2. Klient přenechává tyto prostředky k využití bance po dobu jejich uložení na spořicí účet.
3. Banka může v Sazebníku stanovit pro SU minimální zůstatek účtu, který musí SU kdykoliv před svým zrušením vykazovat, není-li dohodnuto jinak. Pokud nebude kreditní zůstatek účtu dosahovat minimálního zůstatku, je majitel účtu povinen bezodkladně zvýšit zůstatek nejméně na úroveň minimálního zůstatku
4. Banka vede tento spořicí účet:
Fio konto (FK) – spořicí účet pro FO i PO s omezením možnosti převodů prostředků v CZK na jeden účet vedený v České republice nebo v EUR na jeden účet vedený ve Slovenské republice jiným peněžním ústavem, s možností jeho změny osobně nebo prostřednictvím elektronické správy účtu od následujícího dne, pokud Smlouva nebo tyto podmínky nestanoví jinak. Převody prostředků na účty vedené bankou a dalšími subjekty stanovenými bankou nejsou omezeny. K účtům, na které lze převádět prostředky, je možné zadávat trvalé příkazy. K FK lze vydat platební kartu na základě smlouvy o vydání platební karty. FK neumožňuje zadávat inkasní platby, SEPA inkaso, SIPO, prioritní, zrychlené platby a platby do zahraničí s výjimkou SEPA plateb v EUR na účty vedené ve Slovenské republice.
Čl. VII Úvěrové účty
1. Úvěrový účet je účet sloužící zejména k evidování pohledávky banky za klientem vyplývající ze smlouvy o úvěru.
2. Úvěrový účet poskytuje banka klientovi na základě úvěrové smlouvy, která stanoví zejména práva a povinnosti smluvních stran, možnosti nakládaní s peněžními prostředky na účtu, úročení zůstatku, poplatky, sankce, apod.
3. Není-li úvěrovou smlouvou nebo těmito obchodními podmínkami stanoveno jinak, použijí se ustanovení těchto obchodních podmínek týkající se běžného účtu přiměřeně i na úvěrový účet. Ustanovení předchozí věty se vztahuje i na úročení případného kladného zůstatku.
4. Na úvěrový účet se nevztahuje zejména ustanovení poslední věty čl. IV. odst. 3 a dále čl. V. odst. 6 a čl. IX. odst. 1, 2, 3 a 9 těchto podmínek A.
Čl. VII - A Obchodní účty
1. Obchodní účet se zakládá uzavřením komisionářské smlouvy, smlouvy o obhospodařování či jiné obdobné smlouvy zprostředkovatelského typu (pro účely toho článku dále jen „smlouva“).
2. Peněžní prostředky lze převádět z obchodního účtu pouze ve prospěch jednoho nebo několika účtů uvedených ve smlouvě.
3. Není-li komisionářskou smlouvou, smlouvou o obhospodařování či jinou obdobnou smlouvou zprostředkovatelského typu nebo těmito obchodními podmínkami stanoveno jinak, použijí se ustanovení těchto obchodních podmínek týkající se běžného účtu přiměřeně i na Obchodní účet.
4. Na Obchodní účet se nevztahuje zejména ustanovení čl. IX. a čl. XII. odst. 1 až 4 těchto podmínek A.
5. Obchodní účet může být veden v CZK, USD, EUR, PLN a HUF.
6. Minimální zůstatek na účtu není stanoven.
7. V případě ukončení smlouvy bude zůstatek převeden na běžný účet uvedený v záhlaví smlouvy, který byl určen pro platební styk s obchodním účtem. Není-li takový účet, bude zůstatek převeden na jiný účet určený klientem nebo vyplacen v hotovosti.
8. S peněžními prostředky na obchodním účtu je oprávněn nakládat pouze majitel účtu nebo osoby k tomu zmocněné ve formě dle obchodních podmínek.
9. Nakládat s obchodním účtem (nakládáním s obchodním účtem se rozumí zejména změna parametrů účtu, zřizování, změna a rušení podpisových vzorů, zmocňování dalších osob k nakládání s peněžními prostředky na účtu a jakýkoliv právní úkon směřující ke změně či ukončení platnosti této smlouvy) může jen majitel účtu, jiná osoba může nakládat s účtem za podmínek uvedených v obchodních podmínkách.
10. Na účet lze vkládat a vybírat z něj hotovost pouze na pobočce banky, která provádí požadované hotovostní operace v příslušné měně, a pouze v pokladních hodinách.
11. Na účet lze vkládat hotovost též bezhotovostním vkladem.
12. K Obchodnímu účtu nelze vydat platební kartu. Obchodní účet dále neumožňuje zadávat trvalé příkazy, inkasní platby, SEPA inkaso, SIPO, prioritní platby, okamžité platby a platby do zahraničí s poplatkovými dispozicemi OUR a BEN.
Čl. VIII. Úročení a zdanění účtů
1. Vklady na účtech jsou úročeny některou z těchto ročních úrokových sazeb uvedených v Sazebníku banky pro jednotlivé druhy účtů a měny:
a) Vyhlašovaná úroková sazba – úroková sazba, kterou je banka oprávněna kdykoliv jednostranně změnit (v případě spotřebitelů za podmínek stanovených v čl. VIII. odst. 9 podmínek A). Nová úroková sazba platí dnem jejího vyhlášení bankou.
b) Pevná úroková sazba - úroková sazba, která je po celou dobu termínu vkladu neměnná. Při obnově se nastaví aktuální úroková sazba k datu obnovy.
c) Úroková sazba stanovená odchylkou od diskontní sazby ČNB – úroková sazba, která se mění vždy dnem, kdy se změní diskontní sazba ČNB.
d) Úroková sazba odvozená od úrokových sazeb platných na mezibankovním trhu depozit (PRIBOR) v daném čtvrtletí.
Nová úroková sazba platí vždy od prvého dne prvého měsíce následujícího čtvrtletí.
e) Jiným způsobem stanoveným v Sazebníku banky
2. Nedohodne-li se banka s majitelem účtu výslovně jinak, úroky z vkladů na účtu jsou počítány a připisovány nebo odepisovány měsíčně s výjimkou TVO, kde jsou počítány měsíčně a zároveň ke dni obnovy účtu a připisovány nebo odepisovány jen ke dni obnovy účtu. Úroky z vkladů se dále vždy počítají a připisují nebo odepisují i ke dni zrušení účtu.
3. Při zřízení účtu je první úložka úročena od okamžiku jejího složení, a to za předpokladu, že je účet platně zřízen.
4. Úroky z vkladu jsou připisovány k tomu účtu nebo odepisovány z toho účtu, na kterém je vklad vložen, není-li stanoveno jinak. Na žádost majitele účtu a osob oprávněných nakládat s peněžními prostředky na účtu bude banka připisovat úroky z vkladu na tomto účtu na jiný, v žádosti označený účet vedený bankou, nebo je bude zasílat na jiný, v žádosti označený účet vedený jinou úvěrovou institucí nebo je vyplatí v hotovosti. S úroky potom banka nakládá stejně jako s prostředky oprávněně vybíranými z účtu. Způsob výplaty či hrazení úroků je dohodnut s klientem určením dispozice s úroky, není-li dispozice dohodnuta nebo je dohodnuta na připisování k účtu nebo odepisování z účtu, je banka povinna úroky připsat, resp. odepsat ke dni jejich splatnosti na účet (resp. z účtu), jinak je převést či inkasovat dle dispozice. Dispozice s úroky dohodnutá s klientem, na níž není výslovně uvedeno, že se týká i záporné úrokové sazby, se však týká pouze kladné úrokové sazby.
5. Připisované úroky z vkladů jsou zdaňovány podle platných právních předpisů.
6. Úroky z vkladů jsou počítány, pokud není dále stanoveno jinak, jako součet úroků z denních zůstatků na účtu za dané období (jednoduché úročení). Přitom je rozhodující skutečný počet dnů v roce a skutečný počet dnů v daném období.
7. Úroky z vkladů, které jsou připisovány nebo odepisovány pouze k datu zrušení účtu, příp. zároveň k datu obnovy účtu u TVO, se počítají složeným úročením, tj. vždy k poslednímu dni úrokového období, příp. k datu obnovy účtu u TVO, dochází ke zvýšení základu pro výpočet úroků v následujícím období o připsané úroky nebo ke snížení základu pro výpočet úroků v následujícím období o odepsané úroky, na něž vznikl nárok v daném období.
8. Úrokové sazby mohou být závislé na výši zůstatku účtu.
9. Vyhlašovanou úrokovou sazbu k úročení vkladů na platebních účtech, jejichž majiteli jsou spotřebitelé, je banka oprávněna jednostranně a s okamžitou účinností měnit v závislosti na vývoji dvoutýdenní repo sazby vyhlašované Českou národní bankou, a to v případě snížení pouze v rozsahu změny hodnoty upravené dvoutýdenní repo sazby České národní banky. V případě, že banka přistoupí ke změně v souladu s předchozí větou, provede tak zpravidla ve lhůtě 60 dnů ode dne oznámení České národní banky o úpravě dvoutýdenní repo sazby. V případě platebních účtů vedených v měně EUR se použije obdobný postup s použitím jednodenní depozitní sazby vyhlašované Evropskou centrální bankou. Ustanovení prvních dvou vět platí přiměřeně pro jakoukoli jinou měnu, v níž banka umožňuje klientům - spotřebitelům zřizovat platební účet. V takovém případě použije banka obdobný postup, a to s použitím sazby pro depozita s nejkratší možnou splatností stanovované institucí vykonávající s příslušnou měnou činnosti státní měnové politiky (obvykle příslušná centrální banka). Aktuální výši úrokových sazeb podle tohoto odstavce vyhlašuje banka bez zbytečného odkladu v Sazebníku.
10. V případě platebních účtů, jejichž majiteli jsou osoby odlišné od spotřebitelů, je banka oprávněna jednostranně a s okamžitou účinností měnit úrokové sazby k úročení vkladů na těchto účtech, a to v závislosti na vývoji finančního trhu, zejména vývoji úrokových sazeb stanovených Českou národní bankou, Evropskou centrální bankou či jinou institucí vykonávající s příslušnou měnou činnosti státní měnové politiky (obvykle příslušná centrální banka) a své obchodní politice.
Aktuální výši úrokových sazeb podle předchozí věty vyhlašuje banka bez zbytečného odkladu v Sazebníku.
11. V případě, že je aktuální úroková sazba k úročení vkladů na platebních účtech majitelů, kteří jsou odlišní od spotřebitelů, příznivější, než vyhlašovaná úroková sazba podle čl. VIII. odst. 9 podmínek A, je banka, bez ohledu na ujednání v čl. VIII. odst. 9 podmínek A, povinna úročit vklady na platebních účtech spotřebitelů úrokovou sazbou jednostranně stanovenou podle čl. VIII. odst. 10 podmínek A pro úročení vkladů na účtech uvedených v čl. VIII. odst. 10 podmínek A.
12. Pro určení období, za které náleží majiteli účtu či bance úroky (byly-li sjednané) z peněžních prostředků na účtu, se použijí pro všechny druhy účtů vedených bankou pravidla platná pro platební účty.
13. Pokud je v Sazebníku upraven způsob výpočtu úroků odlišně od těchto obchodních podmínek, ustanovení uvedená v Sazebníku, která obsahují odlišný způsob výpočtu úroků (např. období, za které jsou úroky počítány atd.), mají přednost před ustanoveními těchto obchodních podmínek.
Čl. IX. Výpověď Smlouvy, rušení účtů, debetní zůstatek
1. Vypovědět Smlouvu může klient nebo oprávněná osoba písemně kdykoliv, a to s výpovědní dobou 1 měsíc. Výpovědní doba začíná běžet následující den po dni, v němž byla výpověď bance doručena.
1a. Vypoví-li klient v rámci procesu změny platebního účtu (tzv. kodex mobility) závazky ze smlouvy o platebním účtu, tj. smlouvy, kterou byl zřízen příslušný běžný účet, a souhlasí-li s tím, že zrušením běžného účtu zaniknou veškeré s klientem uzavřené smlouvy, které se k běžnému účtu váží (tj. příslušná smlouva, na základě které byl klientovi poskytnut spotřebitelský úvěr ve formě kontokorentního úvěru, dále též jen „smlouva o KTK“), platí, že zrušením běžného účtu dojde i k ukončení smlouvy o KTK, a to bez ohledu na to, zda je úvěr dle smlouvy o KTK čerpaný nebo nečerpaný. Výpovědní doba dle odst. 1 začíná běžet ode dne uvedeného v žádosti o změnu platebního účtu. Klient je povinen úvěr a jeho příslušenství zcela splatit do ukončení smlouvy o KTK. Klient bere na vědomí, že z ukončení smlouvy o KTK v rámci tzv. kodexu mobility mohou klientovi plynout i negativní důsledky - bude-li např. úvěr čerpaný i po dni ukončení smlouvy o KTK, klient se vystavuje riziku, že do úvěrových registrů budou reportovány negativní údaje o klientovi, nebo že z důvodu existence splatného dluhu banka přistoupí k vymáhání tohoto dluhu.
2. Klient může bez uvedení důvodu od Smlouvy odstoupit, a to do 14 dnů od jejího uzavření. Odstoupení musí být písemné a musí být bance nebo kterékoliv její pobočce doručeno ve lhůtě uvedené v předchozí větě.
3. Klient nebo oprávněná osoba může kdykoli prostřednictvím internetbankingu zaslat bance žádost o zrušení kteréhokoliv podúčtu (dále jen „žádost“). Žádost musí obsahovat i příkaz k dispozici se zůstatkem na podúčtu, který musí být dán v souladu s těmito podmínkami. Podúčet je zrušen uplynutím 1 měsíce po akceptaci žádosti ze strany banky, resp. doručení oznámení banky klientovi prostřednictvím internetbankingu, že žádost přijala. Příkaz k dispozici s BU je splatný k datu zrušení podúčtu a bude vypořádán jako běžný dispoziční příkaz. Po dobu od akceptace žádosti do zrušení podúčtu platí obchodní podmínky, Ceník a Sazebník platný ke dni akceptace žádosti. Banka žádost neakceptuje, tedy doručí klientovi prostřednictvím internetbankingu elektronickou zprávu o tom, že žádost neakceptovala, pokud má banka v rámci rušeného podúčtu z něj ke klientovi jakékoliv pohledávky.
4. Podúčty jsou rušeny při splnění podmínek daných těmito podmínkami A.
5. Ke každému účtu může být v případě potřeby vedena pomocná evidence. Do této evidence jsou připisovány prostředky související s daným účtem, které podle těchto podmínek mají být k pomocné evidenci připsány nebo do ní převedeny. Zrušení účtu, k němuž je pomocná evidence příslušná, nebrání dalšímu vedení pomocné evidence. Prostředky v pomocné evidenci jsou pohledávkou majitele příslušného účtu za bankou, resp. pohledávkou posledního majitele zrušeného účtu a jsou s nimi spojena stejná dispoziční práva jako s příslušným účtem, resp. dispoziční práva, která byla se zrušeným účtem spojena při jeho zrušení. Pomocná evidence je vedena bez poplatků a její zůstatek není úročen. Práva k prostředkům v pomocné evidenci se promlčují po čtyřech letech od připsání prostředků k pomocné evidenci, pokud k nim nebyla dána dispozice.
6. Banka je oprávněna Smlouvu kdykoliv písemně vypovědět, a to (není-li dále stanoveno jinak) s výpovědní dobou 2 měsíce. Výpovědní doba začíná běžet následující den po dni, v němž byla výpověď majiteli účtu doručena. V případě, že výpověď nebude majiteli účtu z jakéhokoli důvodu doručena, považuje se za okamžik doručení den, ve kterém se výpověď dostala do dispoziční sféry majitele účtu. V případě majitele účtu, který není spotřebitelem, je banka oprávněna (ne však povinna) vypovědět Smlouvu i s okamžitou účinností (tj. bez výpovědní doby), nebo s pozdější než okamžitou účinností, a to ke dni určenému bankou ve výpovědi; i zde platí, že pokud výpověď nebude majiteli účtu z jakéhokoli důvodu doručena, považuje se za okamžik doručení den, ve kterém se výpověď dostala do dispoziční sféry majitele účtu. Výpověď zaslanou bankou majiteli účtu, který není spotřebitelem, lze účinně doručit majiteli účtu i pouze prostřednictvím internetbankingu. V případě výpovědi zasílané korespondenčně je majiteli účtu výpověď zaslána na poslední bance známou korespondenční adresu.
7. Jestliže oprávněná osoba po dvacet let s VU nenakládala, ruší se VU uplynutím této doby a zůstatek je převeden do pomocné evidence, nebyla-li předem dána jiná dispozice.
8. Jakmile zanikl právní vztah založený Xxxxxxxx, pozbývají účinnosti všechny doklady (včetně potvrzení o vedení účtu) vydané k příslušnému účtu zřízeného na základě Smlouvy.
9. Pokud dojde ke vzniku neoprávněného debetního zůstatku na účtu, je majitel účtu povinen bezodkladně neoprávněný debetní zůstatek vyrovnat. Předchozí věta platí i v případě, kdy neoprávněný debetní zůstatek vznikl neoprávněným použitím platební karty držitelem (či jinou třetí osobou) odlišným od majitele účtu, avšak pouze za podmínky, že se nejedná o neautorizovanou platební transakci, z které ztrátu nese dle zákona č. 370/2017 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů (dále též jen „zákon o platebním styku“), banka. Po celou dobu jeho trvání je neoprávněný debetní zůstatek na účtu zatížen smluvním úrokem z prodlení, jehož sazba je uvedena v Sazebníku banky. Není-li bankou stanoveno v jednotlivém případě jinak, je úrok z prodlení počítán z denních neoprávněných debetních zůstatků na účtu a je ke konci každého kalendářního měsíce připisován k zůstatku na účtu a takovým připsáním se stane součástí jistiny dluhu. Dojde-li ke zrušení účtu, na kterém je v čase jeho zrušení evidován neoprávněný debetní zůstatek, bude tento neoprávněný debetní zůstatek (dluh) úročen úrokem z prodlení stejným způsobem, jakým by byl úročen, pokud by ke zrušení účtu nedošlo. Klient (dlužník) se zavazuje uhradit bance celý svůj dluh včetně smluvních úroků z prodlení počítaných způsobem uvedeným výše v tomto odstavci. Po splacení části jistiny dluhu, jejíž výše musí být nejméně ve výši součtu těchto položek: a) jistina, jaká by byla, pokud by se úroky z prodlení nestávaly součástí jistiny, a b) případný úrok ve výši sjednané zvláštní smlouvou, je dlužník oprávněn požádat banku o odpuštění zbylé části dluhu, přičemž banka je v takovém případě toliko oprávněna, nikoli však povinna, žádosti vyhovět. Klient a banka se dohodli, že k pohledávkám
klienta za bankou na výplatu peněžních prostředků evidovaných na účtech klienta vedených bankou, včetně veškerých peněžních prostředků došlých kdykoli v budoucnu na účty klienta vedených bankou, se zřizuje zástavní právo ve prospěch banky k zajištění pohledávek banky za klientem vyplývajících z případných v budoucnu vzniklých debetních zůstatků na účtech klienta vedených bankou.
10. Při úmrtí majitele účtu postupuje banka dle příslušných ustanovení Smlouvy a další smluvní dokumentace a dále dle dispozic majitele účtu, pokud je pro případ úmrtí bance sdělil, jinak dle ustanovení právních předpisů. Postup podle tohoto odstavce nevylučuje úkony Banky podle čl. XI. odst. 23 podmínek A.
11. V případě úmrtí klienta, kterému byl poskytnut úvěr, je banka oprávněna nepovolit další čerpání úvěru.
12. Nestanoví-li příslušné smlouvy či tyto obchodní podmínky jinak, majitel účtu či jiná oprávněná osoba může smlouvu, kterou byl zřízen jiný než platební účet, vypovědět s výpovědní dobou 1 měsíc.
13. Nestanoví-li příslušné smlouvy či tyto obchodní podmínky jinak, banka je oprávněna, kdykoliv vypovědět smlouvu, kterou byl zřízen jiný než platební účet, a to s účinností ke konci měsíce následujícího po měsíci, v němž výpověď došla majiteli účtu nebo se dostala do jeho dispoziční sféry. V případě, že majitel účtu podstatným způsobem poruší jakoukoliv povinnost vyplývající z obchodních podmínek, může banka Smlouvu dle předchozí věty vypovědět i bez výpovědní doby.
14. V případě, že klient nebo jiná třetí osoba nepodepíše odmítnutí návrhu na změnu smlouvy, odvolání odmítnutí návrhu na změnu smlouvy, výpověď smlouvy či jakýkoliv jiný dokument, jehož důsledkem je změna či zánik Smlouvy nebo nakládání s peněžními prostředky, před pracovníkem banky, je povinen svůj podpis na takovém dokumentu úředně ověřit.
15. Klient a banka se dohodli, že zrušením přístupu do internetového bankovnictví a všech účtů zřízených na základě Smlouvy zaniká Smlouva jako celek.
16. Pokud dědic (dědicové) zdědil (zdědili) na základě usnesení soudu po zůstaviteli, který byl klientem banky, veškeré peněžní prostředky na účtu klienta (ne práva a povinnosti k tomuto účtu), účet klienta je zrušen po vyplacení veškerých peněžních prostředků z účtu, není-li stanoveno jinak, a to zpravidla do deseti pracovních dnů po dni vyplacení peněžních prostředků.
17. Dojde-li k výmazu klienta, který je právnickou osobou, z obchodního (či obdobného) rejstříku, aniž by měl takový klient právního nástupce, je banka oprávněna poté, co se o výmazu klienta z obchodního (či obdobného) rejstříku dozví, zrušit účet vedený pro takového klienta spolu se všemi dalšími službami, které jsou bankou v souvislosti s vedením účtu klientovi poskytovány
Čl. X. Nakládání s peněžními prostředky na účtu
1. Nakládáním s peněžními prostředky na účtu (dále také „nakládání s peněžním zůstatkem“) se rozumí provádění vkladů a výběrů z účtu, a to bez ohledu na formu, jakou jsou tyto dispozice uskutečňovány (v hotovosti, bezhotovostně, na pobočce banky, v bance, prostřednictvím jiných oprávněných osob, apod.). Na účet lze vkládat a vybírat z něho hotovost na libovolné pobočce banky, která provádí požadované hotovostní operace v příslušné měně, a pouze v pokladních hodinách, není-li bankou stanoveno jinak. Banka neumožňuje provádět hotovostní operace v jiné měně, než která je uvedena v Ceníku v části týkající se hotovostních operací. Fyzická osoba vkládající či vybírající hotovost je povinna prokázat na vyzvání svou totožnost dle čl. XVII. podmínek A.
2. Nakládat s peněžním zůstatkem jsou oprávněny kromě majitele účtu a oprávněné osoby také další osoby za tím účelem uvedené ve Smlouvě nebo majitelem účtu, případně oprávněnou osobou k tomu výslovně zmocněné samostatnou plnou mocí (dále také „osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem“). Na plné moci k nakládání s peněžními prostředky na účtu musí být podpis majitele účtu úředně ověřený; úřední ověření podpisu není potřebné, pokud je plná moc udělena před pracovníkem banky, její součástí je i podpisový vzor zmocněné osoby a pokud banka takový postup udělení plné moci před pracovníkem banky akceptovala. Osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem, která nemá na plné moci k dispozici s peněžním zůstatkem úředně ověřený podpis majitele účtu, může uskutečnit dispozici s peněžními prostředky na účtu jen za předpokladu, že vlastnoručně podepsala konkrétní dispozici podle podpisového vzoru a před pracovníkem banky. Podpisový vzor musí být uveden na formuláři banky a vlastnoručně podepsán zmocnitelem i osobou zmocněnou k dispozici s peněžním zůstatkem před pracovníkem banky, nestanoví-li banka jinak. Nezná-li osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem svůj podpisový vzor uložený u banky nebo její vlastnoruční podpis na dispozici je jiný, musí bance důvěryhodně prokázat, že je skutečně oprávněna k dané dispozici. Za podpisový vzor je banka oprávněna (ne však povinna) považovat i samotný podpis osoby zmocněné k dispozici s peněžním zůstatkem, nacházející se na plné moci a dokládající přijetí dané plné moci zmocněncem.
3. Banka si vyhrazuje právo neprovést příkaz k nakládání s peněžním zůstatkem v případě, že klient nemá na účtu dostatek disponibilních peněžních prostředků k provedení této dispozice, a také v případech, kdy to vyplývá z obecně závazných právních předpisů. V takových případech banka nemůže nést odpovědnost za případnou škodu.
4. Pokud je dispozice s peněžními prostředky na účtu vinkulována na sdělení hesla, je nezbytné, aby příslušná osoba řádně toto heslo uvedla. Nezná-li příslušná osoba heslo, musí bance důvěryhodně prokázat, že je k dispozici s peněžními prostředky na účtu skutečně oprávněna.
5. Osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem může disponovat s peněžním zůstatkem při dodržení stejných podmínek a povinností jako majitel účtu. Za porušení těchto podmínek a povinností osobou zmocněnou k dispozici s peněžním zůstatkem nese plnou odpovědnost majitel účtu.
6. Osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem prokazuje svoji totožnost dle čl. XVII. podmínek A. Majitel účtu nebo oprávněná osoba může stanovit, pokud to banka připouští, další způsob identifikace těchto osob, zejména heslem (dále též
„vinkulace“).
7. Speciální heslo používané pro identifikaci majitele účtu, oprávněné či zmocněné osoby musí mít, není-li bankou stanoveno jinak, minimálně 5 a maximálně 10 znaků, přičemž znakem může být arabská číslice nebo písmeno anglické abecedy.
8. Smlouva či plná moc může obsahovat i další vinkulace, které jsou platné pro majitele účtu i pro všechny oprávněné osoby a osoby zmocněné k dispozici s peněžním zůstatkem. Pokud není k účtu zřízena písemná smlouva, lze vinkulaci účtu dohodnout vyznačením na potvrzení o vedení účtu a na kopii potvrzení o vedení účtu uložené v bance.
9. Majitel účtu a oprávněná osoba odpovídá za to, že jimi zmocněné osoby jsou plnoleté a plně způsobilé ke všem právním úkonům. Pokud má banka pochybnosti, může převzetí plné moci, jakožto i jakoukoliv dispozici s peněžními prostředky na účtu odmítnout.
10. Plná moc je platná a účinná vůči bance dnem, kdy ji banka převezme, a to za předpokladu, že obsahuje všechny předepsané náležitosti.
11. Nakládání s peněžními prostředky na vkladových účtech je omezeno na základě Smluv o zřízení a vedení těchto účtů a obchodních podmínek.
12. S peněžními prostředky na účtu lze nakládat pouze do výše jeho zůstatku, a to v souladu s těmito obchodními podmínkami.
13. Banka může odmítnout provést dispozici s peněžními prostředky na účtu, pokud je v rozporu se Smlouvou, těmito podmínkami, závaznými právními předpisy nebo s rozhodnutím soudních či správních orgánů.
14. Dispozici s peněžními prostředky na účtu lze vinkulovat některým z následujících způsobů, případně jejich kombinací:
a) Vinkulace na sdělení hesla – z účtu nelze provádět výběry, pokud není sděleno platné heslo. Heslo může mít maximálně deset znaků, jež jsou arabskými číslicemi nebo písmeny anglické abecedy.
b) Vinkulace na událost, o níž je jisto, že nastane. Výběry příp. i vklady na účet jsou omezeny dohodnutým způsobem do doby, dokud nenastane předmětná událost.
Čl. XI. Platební styk a zúčtování
1. Ustanovení o platebním styku a zúčtování se použijí výlučně pro oprávněné dispozice s peněžními prostředky na účtu. Neoprávněné dispozice je banka oprávněna neprovést, a tudíž ani nezúčtovat.
2. Banka se zavazuje přijímat v souladu s těmito podmínkami a na příslušný účet vklady a platby v měně účtu a uskutečňovat z něho v této měně výplaty a platby, pokud to vyplývá z uzavřené smlouvy. S určitými bankou stanovenými měnami může banka umožňovat provádění pouze bezhotovostních transakcí, nebo pouze hotovostních transakcí. Banka rovněž může umožnit (není to však povinna) hotovostní vklady v měnách EUR, USD a CZK na účty vedené bankou pro klienty v jakékoli z měn, ve kterých banka svým klientům vede účty (seznam měn je uveden v Sazebníku). Banka však není povinna přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů, z jiného ustanovení těchto obchodních podmínek nebo z Podmínek platebního styku (Informací o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování). V případě, že na účet vedený v jedné měně (dále jen „měna účtu“) budou poukázány či vloženy peněžní prostředky v jiné měně, banka připíše na účet peněžní prostředky v měně účtu, a to ve výši přepočtené příslušným kurzem vyhlášeným bankou; není-li takový kurz bankou vyhlášen, pak podle příslušného kurzu bankou určené třetí banky. Platnost kurzu počíná jeho vyhlášením a končí vyhlášením nového kurzu. Určenou bankou je obvykle Československá obchodní banka, a.s., pokud není v konkrétním případě stanoveno jinak.
2a. Klient nesmí zadat příkaz k převodu,
a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo
b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo
c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu.
2b. Fio banka, a. s. klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odstavce 2c. tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta banky.
2c. Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli převodem bankou vyzván.
2d. Klient odpovídá bance za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odstavci 2a. až 2c. tohoto článku. Banka neodpovídá klientovi za provedení příkazu k převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 2a tohoto článku.
3. Některé podrobné informace o platebním styku a zúčtování jsou uvedeny v Podmínkách platebního styku.
4. Vklady v hotovosti na pobočce banky jsou zúčtovány na účet okamžitě, nejpozději však do konce pracovního dne, kdy byl vklad proveden. Banka je povinna hotovostní vklad na účet písemně potvrdit. K přijetí vkladu dochází dnem vystavení příjmového pokladního dokladu.
5. Vklady v hotovosti na účet jiných bank (pokud takové vklady banka umožňuje) musí být identifikovány. Identifikované vklady jsou zúčtovány do 24 hodin, nejpozději však do dvou pracovních dnů, od jejich připsání na účet banky u úvěrové instituce.
6. Bezhotovostní převody ve prospěch účtu klienta (též bezhotovostní vklady) musí být identifikovány, je-li tato identifikace nezbytná pro řádné určení příjemce platby (zejména u plateb směřujících na účty banky u úvěrových institucí, a identifikované prostřednictvím účelu platby/informace pro příjemce, resp. specifického nebo variabilního symbolu) či je-li vyžadována příslušnými právními předpisy. Bezhotovostní vklady, je-li vyžadována jejich identifikace pak řádně identifikované vklady, jsou zúčtovány ve lhůtách a způsobem stanoveným právními předpisy. V případě nedostatečné identifikace si Banka vyhrazuje právo odmítnout provést bezhotovostní převod ve prospěch účtu klienta, či takový převod pozastavit až do doby dodání úplných identifikačních údajů.
7. Bezhotovostní převody z účtu (též bezhotovostní výběry) jsou zúčtovány ve lhůtách a způsobem stanoveným v Podmínkách platebního styku; není-li v Podmínkách platebního styku uveden pro daný převod způsob nebo lhůta zúčtování, je takový převod zúčtován ve lhůtě, resp. způsobem stanoveným právními předpisy. Klient na příkazech k zúčtování platebního styku vyplňuje náležitosti stanovené bankou. Klient je povinen vyplnit i další požadované údaje na příkazech k zúčtování uvedené v Podmínkách platebního styku pro jednotlivé typy plateb. Klient dále může uvést na příkazech k zúčtování v tuzemském platebním styku tyto nepovinné náležitosti: datum splatnosti, variabilní symbol, specifický symbol, konstantní symbol, textovou zprávu, datum vystavení příkazu k zúčtování.
7a. Banka je oprávněna si od klienta vyžádat informace o jménu či názvu příjemce bezhotovostního převodu z účtu klienta, a to před provedením takového převodu nebo dodatečně, dle volby banky. Banka je při plnění povinností vyplývajících z ustanovení čl. 5 odst. 2 nařízení EP a Rady č. 2015/847 oprávněna informace poskytnuté dle předchozí věty zaslat poskytovateli platebních služeb příjemce či zprostředkujícímu poskytovateli platebních služeb.
8. Hotovostní výběry (dále též jen „výběry“) z účtů jsou zúčtovány okamžitě, nejpozději do jednoho pracovního dne od jejich uskutečnění (splatnosti). Příslušná osoba je povinna takový výběr bance písemně potvrdit. K přijetí příkazu k výběru
dochází dnem vystavení výdajového pokladního dokladu.
9. Výběry z účtů vedených jedné osobě v celkovém součtu nepřevyšující částku 50.000,- Kč za den, banka může pro jednotlivé pobočky stanovit jinou (i menší) částku, není nutné hlásit bance před datem jejich splatnosti.
10. Výběry z účtů vedených jedné osobě v celkovém součtu nad 50.000,- Kč nepřevyšující částku 100.000,- Kč je nutné hlásit bance nejpozději jeden pracovní den před jejich splatností.
11. Výběry z účtů vedených jedné osobě v celkovém součtu nad 100.000,- Kč nepřevyšující částku 500.000,- Kč je nutné hlásit bance nejpozději dva pracovní dny před jejich splatností.
12. Výběry z účtů vedených jedné osobě v celkovém součtu nad 500.000,- Kč nepřevyšující částku 1.000.000,- Kč je nutné hlásit bance nejpozději tři pracovní dny před jejich splatností.
13. Výběry z účtů vedených jedné osobě v celkovém součtu převyšující částku 1.000.000,- Kč je nutné hlásit bance nejpozději pět pracovních dnů před jejich splatností.
14. Banka je oprávněna stanovit, na kterých pobočkách banky lze přijímat nebo vyplácet hotovost, v jaké měně a v jaké výši. Výběry z účtů vedených v cizí měně nepřevyšující ekvivalent částky 500.000,- Kč je nutné vždy hlásit bance nejpozději dva pracovní dny před jejich splatností; pro výběry převyšující ekvivalent částky 500.000,- Kč platí (v závislosti od částky výběru) pravidla uvedená v odst. 12 a odst. 13 tohoto článku.
15. Banka je oprávněna provést výplatu v hotovosti rovněž předáním bankovního šeku. Výběr se zúčtuje po předání šeku majiteli účtu či oprávněné osobě. Pokud však nedojde k proplacení šeku v době jeho platnosti, banka provede storno výběru zúčtovaného dle předchozí věty, a to k datu prvního pracovního dne následujícího po skončení platnosti předaného bankovního šeku.
16. Nakládání s peněžními prostředky na účtu je prováděno na základě příkazů, které byly bance podány písemně nebo byly bance podány elektronicky prostřednictvím Internetbankingu či Smartbankingu a řádně autorizovány. Písemným podáním se přitom rozumí výhradně:
a) osobní podání na libovolné pobočce banky, kterému předchází identifikace osoby, jež příkaz podává, a posouzení jejího oprávnění jednat v daném rozsahu jménem plátce,
b) korespondenční doručení, pokud je příslušný platební příkaz opatřen veškerými povinnými náležitostmi, podpisy všech osob nezbytných k autorizaci takového příkazu jsou úředně ověřeny a příslušný příkaz byl bance doručen do jejího sídla nebo na některou z jejích poboček.
Jiné způsoby nakládání s peněžními prostředky (zejména korespondenční podání příkazu bez úředního ověření podpisu majitele účtu či oprávněné osoby či podání příkazu prostřednictvím sběrného boxu) banka neumožňuje.
16a.Dal-li klient platební příkaz nepřímo, banka ihned po přijetí nepřímo daného platebního příkazu sdělí poskytovateli služby nepřímého dání platebního příkazu bance dostupné informace o přijetí nepřímo daného platebního příkazu a provedení související platební transakce. Při přijetí nebo odmítnutí platebního příkazu může banka činit rozdíly mezi nepřímo daným platebním příkazem a ostatními platebními příkazy, pokud to není zákonem zakázáno; to platí i pro provedení související platební transakce.
16b.Banka je oprávněna odmítnout nepřímo daný platební příkaz,
a) má-li podezření na neoprávněné nebo podvodné použití platebního prostředku (zejména Internetbankingu nebo platební karty), nebo osobních bezpečnostních prvků klienta,
b) byl-li platební příkaz nepřímo dán prostřednictvím osoby, která není oprávněna poskytovat službu nepřímého dání platebního příkazu,
c) neosvědčil-li poskytovatel nepřímého dání platebního příkazu svoji totožnost, nebo
d) není-li banka povinna platební transakci provést.
Pokud banka hodlá odmítnout nepřímo daný platební příkaz dle tohoto odstavce, banka informuje klienta o důvodech odmítnutí; není-li to možné, banka informuje klienta bez zbytečného odkladu po odmítnutí. To neplatí, jestliže by tím banka ohrozila bezpečnost v oblasti platebního styku. Banka je oprávněna informovat o důvodech odmítnutí nepřímo daného platebního příkazu dle tohoto odstavce také Českou národní banku.
17. Bude-li převod z účtu neproveditelný, např. pro zrušení účtu příjemce, připíše banka prostředky, které ji vrátí peněžní ústav příjemce, zpět k danému účtu nebo k pomocné evidenci. Bude-li daný účet v průběhu provádění výběru zrušen, a vrátí-li peněžní ústav příjemce převáděné peněžní prostředky (platbu) bance (např. z důvodu neexistence účtu příjemce), připíše banka takto vrácené peněžní prostředky rovněž do pomocné evidence. Banka bude o skutečnosti dle předchozí věty informovat majitele zrušeného účtu telefonicky (je-li to možné), nebo mu tuto informaci spolu s výzvou k převzetí vrácených peněžních prostředků zašle na poslední jí známou korespondenční adresu.
18. Bude-li převod nebo vklad na účet neproveditelný, např. z důvodu konkrétních smluvních podmínek k danému účtu, připíše banka prostředky do pomocné evidence, pokud je to v souladu s právními předpisy a pokud takový postup nevylučuje konkrétní smlouva uzavřená mezi bankou a klientem. Bude-li bezhotovostní vklad na účet neproveditelný z důvodu, který neumožňuje postup dle předchozí věty, např. z důvodu neexistence účtu, vrátí banka takovou platbu peněžnímu ústavu plátce v souladu s příslušnými právními předpisy (pokud je to možné).
19. U bezhotovostní operace na základě příkazu, který dal příjemce platby a se kterým plátce-klient vyjádřil předchozí souhlas (inkasní platba), musí být v okamžiku autorizace vždy stanoven nejvyšší přípustný limit této bezhotovostní operace.
20. Příkazy k dispozici s peněžními prostředky na účtu musí mít všechny bankou předepsané náležitosti.
21. Xxxxx odchozí platbu odešle v měně, ve které je denominován účet, ze kterého je platba realizována, ledaže dá klient bance instrukci, aby platbu odeslala v jiné bankou podporované měně odlišné od měny, ve které je účet veden. Instrukci podle první věty může dát klient bance prostřednictvím aplikace internetového bankovnictví na formuláři určeném k provádění převodů peněžních prostředků zadáním příslušné měny, ve které má být platba odeslána, nebo písemně na pobočce banky. Případná konverze bude provedena podle kurzu vyhlašovaného bankou v aktualizovaném kurzovním lístku, platném k okamžiku, kdy dojde k zúčtování transakce. Kurzovní lístek má klient k dispozici v aplikaci internetového bankovnictví pod odkazem „kurzovní lístek“ nebo v případě písemného platebního příkazu podávaného na pobočce banky bude klientovi na požádání zpřístupněn klientským pracovníkem.
22. Banka nemusí provést příkazy k dispozici se zůstatkem na účtu, pokud nejsou splněny smluvní nebo zákonné podmínky, příkazy nemají předepsané náležitosti nebo pokud není k jejich provedení na účtu potřebné krytí, případně pokud by zůstatek účtu po provedení příkazu byl nižší než stanovený minimální zůstatek účtu. V případě, že po provedení klientova příkazu je zůstatek účtu nižší než minimální zůstatek účtu, příp. je na účtu debetní zůstatek, je za toto přečerpání účtu odpovědný výlučně klient. O neprovedení příkazu k dispozici se zůstatkem na účtu je klientovi informace zpřístupněna; klient je o neprovedení příkazu takto informován bez zbytečného odkladu prostřednictvím elektronické správy účtu, nebo
(nemá-li klient zřízenu elektronickou správu účtu) osobně na pobočce banky (na dotaz klienta), kde byl příkaz písemně podán.
23. V případě, že banka připíše nebo odepíše z účtu peněžní prostředky v nesprávné výši nebo na nesprávný účet, případně je připíše nebo odepíše vícekrát z důvodu vlastní chyby, je oprávněna takové peněžní prostředky z tohoto účtu odepsat nebo je připsat zpět, a to ve lhůtách a způsobem stanoveným právními předpisy, zejména zákonem o bankách a zákonem o platebním styku. Banka je dále oprávněna uvést účet neoprávněného příjemce do stavu, v němž by byl, kdyby k nesprávnému provedení platební transakce nedošlo.
V případě, že byla chyba způsobena jiným poskytovatelem platebních služeb na území České republiky, je banka oprávněna odepsat z účtu neoprávněného příjemce nesprávně zaúčtovanou částku, a to do 3 měsíců ode dne vzniku chyby, v jejímž důsledku došlo k nesprávnému provedení transakce, a tuto vrátit poskytovateli, který chybu způsobil.
Klient bere na vědomí, že banka v případech stanovených právními předpisy provede opravu zjištěné účetní chyby na účtu klienta.
Klient dále výslovně souhlasí s tím, aby banka na základě písemné žádosti příslušného orgánu sociálního zabezpečení, tj. včetně obdobného zahraničního orgánu či osoby vyplácející obdobné druhy plateb (zejména důchodové dávky, dávky sociálního zabezpečení apod.) (dále jen „orgán”), vrátila na účet určený tímto orgánem peněžní prostředky, které byly podle tvrzení orgánu poukázané na účet klienta neoprávněně. Za neoprávněně poukázané se považují peněžní prostředky, které orgán na základě žádosti příjemce poukázal na účet klienta za období, ve kterém příjemce dávky nesplnil podmínky nároku na dávku anebo na její výplatu.
24. Příkaz k zúčtování podaný klientem bance může klient zrušit nebo změnit pouze podáním příslušného příkazu (též instrukce), kterým klient původní příkaz ruší nebo mění. Pro způsob podání takového příkazu platí stejná pravidla jako pro podání příkazu k nakládání s peněžními prostředky na účtu dle odst. 16 tohoto článku. Banka odpovídá za provedení rušícího nebo měnícího příkazu klienta, pouze pokud je tento příkaz bance podán přípustným způsobem a ve lhůtách stanovených Podmínkami platebního styku.
25. Pokud není v těchto obchodních podmínkách uvedeno jinak, nebo pokud není dohodnuto jinak mezi bankou a klientem, nebo pokud v souladu s obchodními podmínkami nevyplývá z příslušného příkazu podaného bance jinak, je účet vedený bankou podmíněně chráněn vůči SEPA inkasu podle písm. b) tohoto odstavce. Na základě příkazu klienta (resp. jiné osoby oprávněné nakládat s peněžním zůstatkem ve smyslu ust. čl. X. odst. 2 těchto podmínek A) je možné ve vztahu k SEPA inkasu nastavit tyto vlastnosti běžného účtu či jiného účtu, u kterého banka klientovi jako plátci umožňuje uskutečňování SEPA inkasa:
a) Účet je chráněný vůči SEPA inkasu, tzn. žádné SEPA inkaso z účtu nebude uskutečněno a výzvy či příkazy k SEPA inkasu budou vždy odmítnuty. Při označování vlastností účtu a v příslušném formuláři pokynu na nastavení tohoto atributu účtu může banka používat i jiná vhodná srozumitelná slovní spojení, např. „SEPA inkaso zakázáno“ a pod. Banka a klient se dohodli, že banka není povinna klienta informovat o žádné obdržené výzvě k SEPA inkasu a klient jako plátce dává bance příkaz každou takovou výzvu k SEPA inkasu zamítnout.
b) Účet je podmíněně chráněn vůči SEPA inkasu, tzn. uskutečněna budou jen taková SEPA inkasa, která odpovídají souhlasu (mandátu) s inkasem (předchozího souhlasu uděleného bance přímo klientem, případně jinou osobou oprávněnou nakládat s peněžním zůstatkem ve smyslu ust. čl. X odst. 2 těchto podmínek A). Při označování vlastností účtu a v příslušném formuláři pokynu pro nastavení tohoto atributu účtu může banka používat i jiná vhodná a srozumitelná slovní spojení, např. „SEPA inkaso – jen odsouhlasené“ a pod. Banka a klient se dohodli, že banka není povinna klienta jako plátce informovat o žádné obdržené výzvě k SEPA inkasu, která neodpovídá předchozímu souhlasu s inkasem udělenému přímo bance dle první věty tohoto písmene b) a klient dává bance příkaz každou takovou výzvu k SEPA inkasu (která neodpovídá předchozímu souhlasu s inkasem) zamítnout.
c) Na účtu je povoleno SEPA inkaso, tzn. banka umožní realizování každého SEPA inkasa z daného účtu na základě výzvy k SEPA inkasu. Při označování vlastností účtu a v příslušném formuláři pokynu na nastavení tohoto atributu účtu může banka používat i jiná vhodná a srozumitelná slovní spojení, např. „SEPA inkaso povoleno“ a pod. Při nastavení tohoto atributu účtu banka není povinna klienta jako plátce informovat o žádné obdržené výzvě k SEPA inkasu.
Banka není povinna uskutečňovat změnu nastavení vlastností účtu dle tohoto odstavce jinak, než na základě písemné žádosti podané způsobem uvedeným v čl. XI odst. 16. písm. a) těchto podmínek A; lhůta pro změnu nastavení vlastností účtu je v takovém případě do 10 pracovních dní ode dne podání žádosti. Banka je však oprávněna (ne povinna) umožnit i jiný způsob podávání žádosti o změnu nastavení vlastností účtu dle tohoto odstavce. Pokud banka nestanoví jinak, nastavení vlastností účtu dle písmene c) tohoto odstavce je podmíněno uzavřením zvláštní smlouvy mezi klientem požadujícím takové nastavení a bankou.
26. Ve smyslu příslušného ustanovení Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 260/2012, kterým se stanoví technické a obchodní požadavky pro úhrady a inkasa v eurech a kterým se mění nařízení (ES) č. 924/2009 (dále jen „Nařízení“), platí, že každé platné oprávnění (souhlas s inkasem) pro provádění opakovaných inkas v rámci původního platebního schématu před 1. únorem 2014 zůstává po tomto datu nadále platným, není-li dále uvedeno jinak, a považuje se za souhlas s realizací opakovaných inkas ve prospěch daného příjemce v souladu s Nařízením udělený poskytovateli platebních služeb plátce (tzn. v daném případě bance), a to i pokud neexistují vnitrostátní právní předpisy anebo dohody s klienty, kterými se zachovává platnost oprávnění k inkasu. Klient a banka se ve smyslu uvedeného dohodli, že se všechny souhlasy s inkasem v eurech udělené bance jako poskytovateli platebních služeb klienta před 3. 3. 2014 použijí od 3. 3. 2014 i pro novou službu (SEPA inkaso) – nedošlo-li však ke konverzi souhlasů s inkasem v eurech dle následující věty, pak se takové souhlasy použijí nejdéle do 30. 5. 2016. Ve smyslu uvedeného se souhlasy s realizací opakovaných inkas ve prospěch daného příjemce udělené před 3. 3. 2014 uplatní ve vztahu k inkasům v eurech uskutečňovaným i ve prospěch jiného účtu daného oprávněného příjemce, než účtu, který daný příjemce používal před 3. 3. 2014, pokud je bance znám identifikátor příjemce inkasa (tzv. CID); ve smyslu uvedeného banka konvertuje původní souhlasy s inkasem v eurech tak, aby odpovídaly aktuálním pravidlům pro SEPA inkaso. Z důvodu bezproblémového uskutečňování SEPA inkasa však banka doporučuje svým klientům zkontrolovat si a případně znovu nastavit souhlasy se SEPA inkasem dle aktuálních pravidel uplatňovaných bankou pro nastavení souhlasu se SEPA inkasem. Banka je oprávněna jednostranně změnit původní identifikátor příjemce inkasa (tzv. XXX) uvedený v souhlasu klienta se SEPA inkasem na nový CID, má-li banka prokazatelně doloženo, že došlo k převodu podniku, který je příjemcem SEPA inkasa, nebo jeho části, či jiné obdobné skutečnosti (tj. skutečnosti, kterou došlo mimo jiné k převodu souhlasů klientů se SEPA inkasem); klient s tímto případným postupem banky souhlasí, přičemž v takovém případě bude o změně CID informovaný (např. prostřednictvím elektronické správy účtu).
27. Pokud banka nestanoví jinak, poskytování SEPA inkasa klientovi, který je příjemcem, je podmíněno uzavřením zvláštní
smlouvy mezi takovýmto klientem a bankou.
28. V případě, že se účet klienta, který je v rámci inkasa (zejména v rámci SEPA inkasa) v pozici příjemce dostane v důsledku vrácení platby podle pravidel uplatňovaných pro inkaso do nepovoleného debetního zůstatku, je klient povinen bezodkladně takovýto dluh bance uhradit a zajistit, aby zůstatek na daném účtu byl alespoň na úrovni minimálního zůstatku na účtu.
29. Banka odpovídá klientovi, který je spotřebitelem, za nesprávně provedenou transakci, ledaže takovému klientovi doloží, že částka nesprávně provedené transakce byla řádně a včas připsána na účet poskytovatele příjemce. V případě transakce v jiné měně a mimoevropské transakce (rozdělení transakcí je uvedeno v čl. II. odst. 32 těchto podmínek A) banka jako poskytovatel plátce neodpovídá klientovi, který není spotřebitelem, za nesprávně provedenou transakci (např. banka neodpovídá v případě, že nesprávně provedená transakce byla způsobená korespondenční bankou).
29a.Není-li v těchto podmínkách dohodnuto jinak, je-li banka vůči klientovi (plátci), který je spotřebitelem, povinna napravit nesprávně provedenou platební transakci a
i) klient jí oznámí, že netrvá na provedení platební transakce, banka neprodleně,
a) uvede platební účet, z něhož byla částka platební transakce odepsána, do stavu, v němž by byl, kdyby k tomuto odepsání nedošlo, nebo
b) vrátí částku platební transakce, zaplacenou úplatu a ušlé úroky plátci, jestliže postup podle písmene a) nepřipadá v úvahu;
uvedený postup se však uplatní pouze ve vztahu k částce nesprávně provedené platební transakce, která nebyla na účet poskytovatele příjemce připsána před tím, než klient (plátce) bance oznámil, že netrvá na provedení platební transakce, a to za podmínky, že banka toto připsání doloží klientovi a tam, kde to připadá v úvahu, také poskytovateli příjemce.
ii) klient jí neoznámí, že netrvá na provedení platební transakce, banka neprodleně zajistí připsání částky nesprávně provedené platební transakce na účet poskytovatele příjemce, a
a) uvede platební účet plátce do stavu, v němž by byl, kdyby poskytovatel plátce provedl platební transakci správně, nebo
b) vrátí nesprávně zaplacenou úplatu a ušlé úroky plátci, jestliže postup podle písmene a) nepřipadá v úvahu.
29b.Není-li v těchto podmínkách dohodnuto jinak, je-li banka vůči klientovi (příjemci), který je spotřebitelem, povinna napravit nesprávně provedenou platební transakci, banka neprodleně
a) uvede platební účet příjemce do stavu, v němž by byl, kdyby poskytovatel příjemce provedl platební transakci správně, nebo
b) dá částku nesprávně provedené platební transakce, zaplacenou úplatu a ušlé úroky k dispozici příjemci, jestliže postup podle písmene a) nepřipadá v úvahu.
29c.Je-li banka (jako poskytovatel plátce) vůči klientovi, který je spotřebitelem, povinna napravit nesprávně provedenou transakci (včetně případné neoprávněné srážky z částky transakce odpovídající např. poplatkům korespondenčních bank) v souvislosti s mimoevropskou transakcí (ve smyslu čl. II. odst. 32 těchto podmínek A), banka je dle vlastního výběru oprávněna splnit si své povinnosti vyplývající z její odpovědnosti za nesprávně provedenou transakci tak, že (i) zajistí připsání částky platební transakce ve výši, v jaké platební transakce nebyla správně provedena, na účet poskytovatele příjemce, nebo (ii) takovou částku vrátí klientovi (obvykle na účet, z něhož byla transakce prováděna).
29d.V případě klienta, který není spotřebitelem, je banka oprávněna postupovat dle odst. 29c tohoto článku u všech nesprávně provedených transakcí.
30. Byla-li provedena neautorizovaná platební transakce, banka neprodleně, nejpozději však do konce následujícího pracovního dne poté, co neautorizovanou platební transakci zjistila nebo jí ji klient oznámil,
a) uvede platební účet, z něhož byla částka platební transakce odepsána, do stavu, v němž by byl, kdyby k tomuto odepsání nedošlo, nebo
b) vrátí částku platební transakce, zaplacenou úplatu a ušlé úroky plátci, jestliže postup podle písmene a) nepřipadá v úvahu.
Výše uvedené ustanovení tohoto odstavce neplatí, jestliže ztrátu z neautorizované platební transakce nese klient (např. dle odst. 31 tohoto článku nebo dle čl. V. podmínek B); v případě situací uvedených v § 182 odst. 3 zákona o platebním styku a zároveň nejednal-li klient, který je spotřebitelem, podvodně, nenese takový klient ztrátu z neautorizované platební transakce. Lhůta podle tohoto odstavce nezačne běžet, dokud má banka důvod se domnívat, že klient jednal podvodně, a banka tuto skutečnost oznámí orgánu dohledu.
31. Banka neodpovídá za neautorizovanou nebo nesprávně provedenou transakci, jestliže ji:
a) klient, který je spotřebitelem, neoznámil bance bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 13 měsíců ode dne odepsání peněžních prostředků z příslušného účtu, nebo
b) klient, který není spotřebitelem, neoznámil bance bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 2 měsíců ode dne odepsání peněžních prostředků z příslušného účtu.
Lhůta dle tohoto ustanovení neběží, dokud banka nesplní svoji informační povinnost o platební transakci vůči klientovi dle zákona o platebním styku.
32. Další případná omezení odpovědnosti banky ve vztahu k neautorizovaným transakcím nebo ve vztahu k nesprávně provedeným transakcím vyplývají (nebo mohou vyplývat) přímo z příslušných právních předpisů nebo ze speciálních obchodních podmínek či smluvních ujednání vztahujících se ke konkrétnímu platebnímu prostředku. Uzavřením smlouvy, na základě které je k účtu vydán platební prostředek (např. platební karta), a v které je případně dále takto omezena odpovědnost banky, se doplňuje obsah smlouvy, na základě které byl zřízen účet, a to o ustanovení omezující odpovědnost banky. Je-li smlouvou dle předchozí věty sjednána v případě klienta, který není spotřebitelem, kratší lhůta než lhůta uvedená v odstavci 31 tohoto článku, použije se taková kratší lhůta. Tvrdí-li klient, který není spotřebitelem, že platební transakce nebyla autorizována nebo byla provedena nesprávně, banka není povinna takovému klientovi doložit, že platební transakce byla ověřena, správně zaznamenána, zaúčtována a že nebyla ovlivněna technickou poruchou nebo jinou závadou, a dále pro takovou platební transakci neplatí, že je platební transakce neautorizovaná nebo nesprávně provedená.
33. Pro účely úhrady SIPO (soustředěného inkasa plateb obyvatelstva) je klient povinen podat bance písemně či prostřednictvím internetbankingu žádost o úhradu SIPO (pro účely tohoto odstavce též jen „žádost“). Klient je povinen uvést v žádosti správné spojovací číslo plátce SIPO, které je uvedeno např. na „Rozpisu plateb SIPO“ vyhotovovaného Českou poštou, s. p. (též jen „Česká pošta“), resp. jejím inkasním střediskem. Klient podáním žádosti souhlasí s tím, aby banka uhrazovala SIPO z příslušného účtu ve výši, kterou jí sdělí příjemce platby (inkasní středisko), maximálně však do výše limitu uvedeného klientem v žádosti. Vždy ke dni splatnosti SIPO, tj. k 10. dni každého měsíce, musí být na účtu dostatek peněžních prostředků potřebných ke krytí platby SIPO, jinak banka úhradu SIPO není povinna provést; nebyla-li úhrada SIPO pro nedostatek finančních prostředků k tomuto dni provedena, musí být v dalším termínu úhrady SIPO v příslušném
inkasním měsíci, tj. k 20. dni každého měsíce, na účtu dostatek peněžních prostředků potřebných ke krytí platby SIPO, jinak není banka povinna úhradu SIPO provést ani v příslušném dalším termínu úhrady SIPO. V takovém případě může klient provést úhradu neprovedené platby jiným způsobem prostřednictvím České pošty. Připadne-li den úhrady SIPO na sobotu, neděli nebo svátek, úhrada SIPO bude provedena nejbližší následující pracovní den. Je-li žádost bance doručena do 15. dne měsíce, je požadavkům v ní uvedeným vyhověno již v následujícím kalendářním měsíci, jinak v druhém následujícím měsíci, nejdříve však k datu uvedenému v žádosti. Banka žádost klienta předá České poště; vyhoví-li Česká pošta žádosti, banka bude od inkasního měsíce následujícího po obdržení informace o vyhovění žádosti ze strany České pošty (pokynu České pošty k úhradě SIPO) provádět na základě příslušných pokynů České pošty úhradu SIPO z příslušného účtu klienta vedeného bankou. Úhrady SIPO budou při splnění výše uvedených podmínek uhrazovány prostřednictvím banky do doby, než bude bance oznámeno odvolání či zrušení svolení k inkasu.
34. Banka, jakožto poskytovatel, který klientovi vede platební účet, informuje na žádost jiného poskytovatele vydávajícího karetní platební prostředek pouze o tom, zda zůstatek na platebním účtu klienta, včetně případného úvěrového rámce, dosahuje nebo nedosahuje (ve formě „ano“ nebo „ne“) částky karetní platební transakce prováděné poskytovatelem, který informaci o zůstatku požaduje, jestliže i) Banku k tomu klient, ve vztahu ke konkrétnímu poskytovateli, který informaci o zůstatku požaduje, výslovně zmocnil, ii) platební účet, který Banka vede, je v okamžiku žádosti přístupný prostřednictvím internetu a iii) poskytovatel, který informaci požaduje, osvědčí při položení dotazu na zůstatek svoji totožnost.
Čl. XII. Zprávy o zúčtování a reklamace
1. Banka se s klientem, kterému vede platební účet, dohodla, že informace o odchozích a příchozích platebních transakcích v rozsahu stanoveném § 146 a § 147 zákona o platebním styku jsou klientovi zpřístupňovány v pravidelných intervalech, zpravidla bez zbytečného odkladu po odepsání částky odchozí platební transakce z platebního účtu klienta nebo po obdržení platebního příkazu, jestliže se platební transakce neprovádí z platebního účtu klienta, resp. bez zbytečného odkladu po provedení příchozí platební transakce, nejméně však jednou měsíčně. Informace dle předchozího odstavce jsou klientům zpřístupňovány prostřednictvím elektronické správy účtu (např. internetbanking, smartbanking, atd.), má-li klient zřízenu elektronickou správu účtu; klientům, kteří nemají zřízenu elektronickou správu účtu, jsou tyto informace zpřístupňovány osobně na pobočce banky, která vede příslušný platební účet, a to zpravidla formou výpisu z účtu.
2. Majitel účtu je informován o provedených zúčtovaných pohybech na účtu (přijaté vklady a platby, provedené výplaty a platby) také prostřednictvím výpisů z účtu. Výpis z účtu slouží majiteli účtu pouze jako účetní doklad. Se souhlasem majitele účtu jsou výpisy z účtu vyhotovovány a předávány i jiné osobě (zmocněnec nebo třetí osoba) na její žádost.
3. Výpisy z účtu je banka povinna předávat majiteli účtu nebo majitelem účtu určené osobě způsobem (zejména elektronicky prostřednictvím elektronické správy účtu, osobně na pobočce, poštou) a ve frekvenci (zejména měsíčně, čtvrtletně, ročně) dohodnutými ve Smlouvě, byl-li v daném období zúčtovaný pohyb na účtu; vyhotovený výpis z účtu zpravidla navazuje na předchozí výpis z účtu. Banka je oprávněna (ne však povinna) na žádost klienta, který není spotřebitelem, vyhotovit také výpis z účtu, na kterém neproběhl v daném období žádný pohyb, je-li to technicky možné. Banka se s majitelem účtu dohodla, že způsob a frekvenci předávání výpisů z platebních účtů může majitel nebo jím určená osoba měnit prostřednictvím elektronické správy účtu. Pokud majitel účtu nemá zřízenu elektronickou správu účtu, může být změna provedena na kterékoliv pobočce banky. Bude-li chtít k tomu převzít majitel účtu nebo majitelem účtu určená osoba výpis osobně, může tak učinit pouze na pobočce banky, která vede účet (standardně ta pobočka, na které byla uzavřena Smlouva). V případě neoprávněného debetního zůstatku na účtu nebo v případě, že se zásilku nepodaří doručit z důvodu na straně klienta (např. klient uvedl nesprávnou korespondenční adresu, odstěhoval se a nesdělil novou adresu, atd.), je banka oprávněna i jednostranně změnit způsob předávání výpisu z příslušného účtu, a to ze zasílání poštou (je-li takový způsob dohodnutý ve Smlouvě nebo zvolen oprávněnou osobou) na předávání prostřednictvím elektronické správy účtu (má-li majitel účtu zřízenu elektronickou správu účtu) nebo osobně (nemá-li majitel účtu zřízenu elektronickou správu účtu).Na žádost majitele účtu nebo na žádost jiné oprávněné osoby, je banka povinna písemně potvrdit přijetí vkladu na účet, jakož i převzetí příkazů k provedení dispozic s peněžními prostředky na účtu.
4. Po skončení kalendářního měsíce či jiného období zvoleného klientem informuje banka majitele účtu, který nemá charakter platebního účtu, o vkladech či výběrech hotovosti nebo převodech peněžních prostředků, k nimž došlo v příslušném období, a to formou výpisu z účtu. Po skončení kalendářního roku informuje banka majitele účtu, který nemá charakter platebního účtu, o zůstatku peněžních prostředků na účtu ke konci daného kalendářního roku, a to formou ročního stavového výpisu z účtu. Výpisy dle tohoto odstavce poskytuje banka prostřednictvím elektronické správy účtu, pokud má klient zřízenu elektronickou správu účtu. Pokud nemá klient zřízenu elektronickou správu účtu, poskytuje banka takové výpisy osobně na pobočce banky, která vede klientovi účet. Aniž je dotčena předchozí věta, je banka oprávněna jednostranně rozhodnout o zaslání uvedených výpisů poštou na korespondenční adresu a o zaslání stavového výpisu i těm klientům, kterým vede platební účty.
5. V případě, že se majitel účtu nebo jiné oprávněné osoby dozví o závadě při zúčtování prostředků na účtu, jsou povinni uplatnit u banky reklamaci. Majitel účtu nebo oprávněná osoba jsou oprávněni podat na postup banky stížnost – reklamaci, a to dle podmínek uvedených v Reklamačním řádu, který je dostupný na webových stránkách xxx.xxx.xx nebo na kterékoliv pobočce banky. Není-li v právním předpise nebo v Reklamačním řádu vydaném bankou uvedena kratší lhůta, klient má právo, aby ho banka vyrozuměla do 30 dnů po podání reklamace o způsobu jejího vyřešení či mu oznámila, že k prošetření reklamace potřebuje delší lhůtu. Klient je povinen poskytnout bance součinnost při zmenšování případných negativních důsledků chybného postupu banky tak, že bude podávat reklamaci bez zbytečného odkladu po vzniku reklamované skutečnosti; za tímto účelem je klient povinen pravidelně a průběžně, alespoň však jednou za 30 dnů, kontrolovat správnost blokovaných transakcí a zaúčtovaných transakcí.
Čl. XIII. Identifikace vkladů
1. Každý vklad na účet musí být identifikován číslem účtu příjemce (konečného), tj. číslem účtu, na který má být vklad připsán. Informace o čísle účtu příjemce musí doprovázet každý vklad, a to buď přímo jako číslo účtu příjemce, nebo, není-li to možné, jako průvodní informace uvedená v účelu platby/informace pro příjemce (případně specifický symbol platby nebo variabilní symbol platby).
2. Neidentifikované vklady jsou vráceny zpět na účet, ze kterého byl tento vklad odeslán (pokud je to možné).
Čl. XIV. Poplatky za poskytované služby a prováděné úkony, úroky, smluvní pokuty a jiné platby hrazené klientem
1. Poplatky dle čl. III. odst. 9 těchto podmínek A, jakož i smluvní pokuty a jiné sankční platby, je banka oprávněna účtovat ve výši podle Ceníku vydaného bankou. Úroky dle čl. III. odst. 9 těchto podmínek A je banka oprávněna účtovat ve výši podle Sazebníku vydaného bankou. Platby účtované dle tohoto odstavce si je banka oprávněna srazit z účtu klienta.
2. Banka je dále oprávněna srazit si z účtu peněžní prostředky za všechny nezbytné poplatky placené třetím osobám v souvislosti s vedením účtu a zajišťováním platebního styku a dalšího zúčtování na účtu.
3. Klient (majitel účtu) je povinen uhradit řádně a včas veškeré poplatky, úroky, smluvní pokuty a další platby, které je banka oprávněna účtovat a / nebo srazit z účtu v souladu s ustanoveními tohoto článku či v souladu s jinými ustanoveními těchto podmínek A, příslušné smlouvy, Ceníku, Sazebníku či jiného dokumentu závazného pro klienta.
Čl. XV. Shromažďování a zpracovávání osobních údajů a jiných údajů o klientovi
1. Informace o zpracování osobních údajů jsou uvedeny v Informačním memorandu banky, jehož aktuální znění je klientovi dostupné na webu xxxxx://xxx.xxx.xx/x-xxx/xxxxxxxxx-xxxxxx/xxxxxxxxxx-xxxxxxxxx případně na libovolném klientském pracovišti banky.
2. V souvislosti s uzavřením Smlouvy a dále též jakékoli smlouvy o kontokorentním úvěru mezi bankou a klientem, který je právnickou osobou, klient souhlasí s tím, aby banka za níže uvedeným účelem shromažďovala, zpracovávala a uchovávala údaje týkající se klienta, které mají povahu bankovního tajemství („údaje“), a to způsobem, v rozsahu a za podmínek uvedených v Informačním Memorandu Bankovního registru klientských informací (včetně základních informací o vzájemné výměně informací s Nebankovním registrem klientských informací; uvedené informační memorandum dále též jen
„Informační Memorandum BRKI“). Účelem zpracování údajů na základě tohoto souhlasu je (i) zajištění vzájemného informování uživatelů Bankovního registru klientských informací („BRKI“) a (ii) uživatelů BRKI a uživatelů Nebankovního registru klientských informací („NRKI“) o bonitě, důvěryhodnosti a platební morálce klienta a umožnění (a to i opakovaného) posuzování bonity, důvěryhodnosti a platební morálky klienta ze strany uživatelů BRKI a NRKI. Tento souhlas klient uděluje na dobu trvání Smlouvy (resp. smlouvy o kontokorentním úvěru) a na dobu dalších čtyř (4) let od splnění veškerých finančních závazků klienta z uzavřené Smlouvy (resp. smlouvy o kontokorentním úvěru), pokud tyto závazky zaniknou splněním nebo způsobem nahrazujícím splnění, resp. od zániku Smlouvy (resp. smlouvy o kontokorentním úvěru), pokud finanční závazky ze Smlouvy (resp. smlouvy o kontokorentním úvěru) zaniknou jinak. Klient a osoby zastupující klienta mohou aktuální znění Informačního Memoranda BRKI kdykoli získat na libovolném klientském pracovišti banky či jejích internetových stránkách xxxxx://xxx.xxx.xx/x-xxx/xxxxxxxxx-xxxxxx/xxxxx-xxxxx, a dále též na informační lince klientského centra provozovatele BRKI tel. č. x000 000 000 000 nebo internetových stránkách xxx.xxxx.xx, xxx.xxxx.xx, xxx.xxxxxxxx.xx nebo xx.xxxxxxxx.xx.
Čl. XVa. Zpracovávání osobních údajů při zveřejnění některých údajů o transparentním účtu v síti Internet
1. Není-li dále v tomto článku výslovně uvedeno jinak, ustanovení odstavce 2 až 20 tohoto článku se vztahují na Smlouvu a její smluvní strany pouze v případě, že smluvní strany spolu uzavřely Smlouvu o zveřejnění údajů o transparentním účtu v síti Internet, kterou se smluvní strany dohodly, že banka bude některé údaje o konkrétním účtu klienta zřízeného Smlouvou a vymezeného ve Smlouvě o zveřejnění údajů o transparentním účtu v síti Internet (dále jen „transparentní účet“) zveřejňovat v síti internet.
2. Plnění Smlouvy o zveřejnění údajů o transparentním účtu v síti Internet zahrnuje činnosti, při kterých dochází ke zpracování osobních údajů bankou, jako zpracovatelem osobních údajů, pro klienta, který je v postavení správce osobních údajů. Ustanovení tohoto článku vymezuje povinností smluvních stran při nakládání s osobními údaji třetích osob.
3. Práva a povinnosti smluvních stran v souvislosti se zpracováním osobních údajů se řídí příslušnými právními předpisy upravujícími oblast ochrany osobních údajů, zejména nařízením Evropského parlamentu a Rady č. 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů (dále jen „GDPR“), s přihlédnutím ke stanovisku Úřadu pro ochranu osobních údajů č. 4/2014 „Transparentní účty a ochrana osobních údajů“ (dále jen „stanovisko ÚOOÚ“).
4. Předmětem zpracování jsou osobní údaje třetích osob, které provádějí platby ve prospěch transparentního účtu, nebo jsou příjemci plateb prováděných k jeho tíži, a které jsou uvedené ve Smlouvě o zveřejnění údajů o transparentním účtu v síti Internet.
5. Účelem zpracování osobních údajů je zajištění transparentnosti hospodaření klienta a poskytnutí uceleného přehledu o zdrojích jeho příjmů a výdajích. Toto zpracování může být založeno na právní povinnosti klienta nebo na souhlasu subjektu údajů (tj. osoby provádějící platby ve prospěch transparentního účtu/v jejichž prospěch jsou z transparentního účtu prováděny platby). Za souhlas subjektu údajů se v souladu se stanoviskem ÚOOÚ považuje provedení platby ve prospěch transparentního účtu, pokud byla tato osoba o povaze tohoto účtu předem a prokazatelně informována.
6. Při poskytování čísla transparentního účtu třetí osobě je klient povinen informovat tuto třetí osobu o skutečnosti, že se jedná o transparentní účet, a že operace na transparentním účtu budou zveřejněny způsobem, v rozsahu a po dobu stanovenou ve Smlouvě o zveřejnění údajů o transparentním účtu v síti Internet. Klient je povinen subjekt údajů upozornit, že používání rodného čísla jako variabilního symbolu nebo jako jiného identifikátoru platby je nevhodné, stejně jako uvádění některých dodatečných identifikačních údajů např. prostřednictvím poznámky k platbě (adresa trvalého pobytu, datum narození, kontaktní údaje aj.).
7. Nevyplývá-li povinnost provést platbu ve prospěch/k tíži transparentního účtu z právních předpisů, je klient povinen umožnit třetí osobě provést platbu, kterou tato osoba plní svoji povinnost (a u níž nebylo dobrovolně dohodnuto plnění na transparentní účet), ve prospěch klienta jiným způsobem, než prostřednictvím transparentního účtu. Obdobně, má-li být provedena platba k tíži transparentního účtu, je klient povinen příjemce platby informovat o povaze účtu a zveřejnění osobních údajů. Požádá-li v takovém případě příjemce platby o zachování své anonymity, je klient povinen příjemci platby vyhovět, není-li to v rozporu s právními předpisy či smlouvou již uzavřenou mezi klientem a takovou třetí osobou.
8. Z transparentního účtu nesmí klient vyplácet plat nebo mzdu svým zaměstnancům.
9. Banka jako zpracovatel zajišťuje (po dobu účinnosti Smlouvy o zveřejnění údajů o transparentním účtu v síti Internet) veřejnost osobních údajů po dobu stanovenou ve Smlouvě o zveřejnění údajů o transparentním účtu v síti Internet počítanou od uveřejnění (provedení platby). Provedení opravy nebo výmazu osobních údajů není možné. Po uplynutí doby stanovené ve Smlouvě o zveřejnění údajů o transparentním účtu v síti Internet banka zajistí utajení předmětných osobních údajů, které se tak dostanou do režimu ochrany jako běžné klientské údaje a stanou se předmětem bankovního tajemství
v souladu s § 38 odst. 1 zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, a v souladu s dalšími právními předpisy.
10. Banka se zavazuje, že na žádost klienta zpřístupní osobní údaje zpracovávané na základě Smlouvy o zveřejnění údajů o transparentním účtu v síti Internet osobám, které o to požádají klienta v souladu s obecně závaznými právními předpisy a v případě, kdy to bance umožní zákon o bankách.
11. Klient i banka se zavazují, že bude-li to třeba, poskytnou druhé straně veškerou součinnost při styku a jednáních s Úřadem pro ochranu osobních údajů a se subjekty údajů, kterých se zpracování osobních údajů týká.
12. Klient i banka jsou oprávněni osobní údaje zpřístupnit dalším osobám za podmínek stanovených obecně závaznými právními předpisy, jinak jsou vázáni povinností mlčenlivosti.
13. Banka poskytne klientovi na jeho žádost veškeré informace potřebné k doložení toho, že dodržuje povinnosti pro zpracování stanovené právními předpisy.
14. Banka zohlední rizika, která představuje zpracování osobních údajů, zejména náhodné nebo protiprávní zničení, ztráta, pozměňování, kopírování, krádež, neoprávněné zpřístupnění předávaných, uložených nebo jinak zpracovávaných osobních údajů, nebo neoprávněný přístup k nim.
15. Banka i klient přijmou opatření pro zajištění toho, aby jakákoliv fyzická osoba, která jedná z pověření klienta nebo banky a má přístup k osobním údajům, zpracovávala tyto osobní údaje pouze na pokyn klienta, pokud jí jejich zpracování již neukládají právní předpisy.
16. Banka prohlašuje, že je zajištěno technické a organizační zabezpečení ochrany osobních údajů a tedy, že jsou přijata taková opatření, aby nemohlo dojít k neoprávněnému nebo nahodilému přístupu k osobním údajům, k jejich změně, zničení či ztrátě, jakož i k jejich jinému zneužití.
17. Banka i klient se dále zavazují vyhodnocovat účinnost přijatých technických a organizačních zabezpečení.
18. Banka nezapojí do zpracování dle Smlouvy o zveřejnění údajů o transparentním účtu v síti Internet žádného dalšího zpracovatele bez písemného povolení klienta.
19. Banka bude klientovi nápomocna při zajišťování souladu s povinnostmi stanovenými GDPR, a to i prostřednictvím vhodných technických a organizačních opatření, a to dle čl. 28 odst. 3 písm. e) a f) GDPR.
20. Klient bere na vědomí, že v tomto článku uvedené povinnosti a prohlášení banky je nutné vykládat ve vztahu ke specifickému způsobu zpracování osobních údajů, jímž je uveřejňování informací o platbách ve prospěch nebo z transparentního účtu.
Čl. XVI. Některé informace o platebních službách
1. Při uzavírání Smlouvy a dalších souvisejících úkonech může být banka zastoupena společností RM-S FINANCE, s.r.o., IČ: 62915240, se sídlem Česká republika, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ 117 21, která je zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 35504 (dále jen „zástupce banky“). Při poskytování služeb banky je v některých případech využívána také Fio banka, a. s., pobočka zahraničnej banky, Nám. SNP 21, 811 01 Bratislava, Slovenská republika, zapsaná v obchodním rejstříku vedeným Okresným súdom Bratislava I, oddíl Po, xxxxxx 0000/X. Zástupce banky je z titulu uzavřené mandátní smlouvy oprávněn zastupovat banku při uzavření Xxxxxxx s klientem a dalším jednání v rámci smluvního vztahu s klientem.
2. Kontaktní email pro dotazy a informace pro klienta je: xxx@xxx.xx.
3. Dohled nad výkonem činností banky vykonává Česká národní banka, Na Příkopě 28, PSČ 115 03 Praha 1.
4. Předmětem Smlouvy, na základě které se poskytují platební služby, je zejména vedení běžného (platebního) účtu a podúčtů, provádění platebního styku, elektronická správa běžného účtu a také možnost vydání platební karty.
5. Jestliže je podmínkou pro poskytování platebních služeb sdělení nebo předání jedinečného identifikátoru (např. č. účtu, přístupové údaje k internetbankingu nebo PIN kód k platební kartě), bude tento jedinečný identifikátor poskytnut klientovi v souladu se Smlouvou a obchodními podmínkami tak, aby mohl řádně využívat platební služby. Obsahuje-li příchozí bezhotovostní platba číslo účtu klienta v národním formátu dle vyhlášky č. 169/2011 Sb., o stanovení pravidel tvorby čísla účtu v platebním styku, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „vyhláška č. 169/2011 Sb.“) včetně tzv. předčíslí (první část identifikátoru účtu ve smyslu § 5 vyhlášky č. 169/2011 Sb.), banka takovou příchozí platbu odmítne z důvodu nesprávné identifikace účtu klienta, není-li mezi bankou a klientem dohodnuto jinak.
6. Banka využívá pro platební služby vlastní vyhlašované úrokové sazby a vlastní vyhlašované směnné kurzy. Banka je oprávněna jednostranně, bez předchozího oznámení a s okamžitou účinností měnit vyhlašované úrokové sazby a směnné kurzy. Vyhlašované úrokové sazby jsou uvedeny v Sazebníku. V konkrétních případech může být úroková sazba nebo směnný kurz dohodnut jinak.
7. Klient může komunikovat s bankou písemným (korespondenčně), telefonickým nebo elektronickým (email, internetbanking) způsobem, pokud to není v konkrétním případě vyloučeno. Předpokladem elektronické komunikace je připojení klienta k internetu prostřednictvím osobního počítače nebo jiného komunikačního zařízení (např. smartphone) s odpovídajícím softwarovým vybavením umožňujícím přenos dat alespoň průměrnou rychlostí, řádným přihlášením do internetbankingu a následnou autorizací příslušného pokynu klienta. Banka upozorňuje klienta, že veškerá telefonická komunikace mezi bankou a klientem je zaznamenávána. Technickou realizaci zaznamenávání telefonické komunikace pro banku v případě vybraných mobilních telefonních čísel banky zajišťuje mobilní operátor, společnost O2 Czech Republic, a.s., IČO: 60193336, se sídlem Za Xxxxxxxxxx 000/0, 00000 Xxxxx-Xxxxxx, přičemž klient přijetím těchto obchodních podmínek vyjadřuje s takovým zaznamenáváním svůj souhlas ve smyslu § 89 odst. 1 zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.
8. Banka poskytuje nebo zpřístupňuje klientovi informace zejména prostřednictvím písemných dokumentů, webových stránek, osobně na pobočkách banky příslušnými pracovníky, telefonicky nebo elektronicky emailem, internetbankingem nebo přes službu Fio servis. Jednotlivé informace jsou poskytovány a zpřístupňovány v dohodnutých lhůtách, minimálně ve lhůtách stanovených zákonem. E-mail doručený bankou na kontaktní e-mail osoby, která je oprávněná nakládat s účtem klienta – právnické osoby prostřednictvím internetového bankovnictví, se považuje za e-mail doručený klientovi – právnické osobě. Dle předchozí věty se postupuje také v případě zasílání zpráv ze strany banky prostřednictvím internetového bankovnictví. Klient – právnická osoba zmocňuje banku k tomu, aby zasílala e-maily a zprávy prostřednictvím internetového bankovnictví jemu určené také fyzickým osobám, které jsou oprávněné nakládat s účtem klienta – právnické osoby prostřednictvím internetového bankovnictví.
9. Smlouva mezi klientem a bankou se uzavírá a komunikace mezi klientem a bankou probíhá v českém jazyce, pokud není
v individuálním případě sjednáno jinak.
10. Na žádost klienta poskytne banka klientovi během trvání smluvního vztahu ze Smlouvy, na jejichž základě se provádí platební styk, informace o obsahu Smlouvy a informace o příslušných obchodních podmínkách ke Smlouvě.
11. Klient je oprávněn podat na služby banky reklamaci (stížnost). Podrobnosti způsobu podávání reklamací a její vyřízení je podrobně popsán v Reklamačním řádu. Klient je dále oprávněn podat na služby banky stížnost u České národní banky, která je obecným orgánem dohledu nad činností banky. V případě sporu ze Smlouvy či v souvislosti s ní je možné využít mimosoudního řešení sporu prostřednictvím služeb Finančního arbitra České republiky, Xxxxxxxx 0000/00, 000 00 Xxxxx 0, xxx.xxxxxxxxx.xx. Působnost Finančního arbitra České republiky je uvedena v § 1 odst. 1 zákona č. 229/2002 Sb. (v čase aktualizace tohoto ustanovení je působnost Finančního arbitra České republiky vymezena mimo jiné takto: „K rozhodování sporu spadajícího jinak do pravomoci českých soudů je příslušný též Finanční arbitr České republiky, jedná-li se o spor mezi spotřebitelem a a) poskytovatelem platebních služeb při poskytování platebních služeb, b) věřitelem nebo zprostředkovatelem při nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru nebo jiného úvěru, zápůjčky, či obdobné finanční služby, c) pojistitelem nebo pojišťovacím zprostředkovatelem při distribuci životního pojištění nebo při výkonu práv a plnění povinností ze životního pojištění“). V případech, kdy není dána působnost Finančního arbitra České republiky, a jednalo by se o případný spor vyplývající ze smluvního vztahu mezi bankou a spotřebitelem, je možné využít mimosoudního řešení sporu prostřednictvím služeb České obchodní inspekce, Štěpánská 567/15, 120 00 Praha 2, xxx.xxx.xx. Výše uvedená mimosoudní řešení sporů mohou uplatnit pouze spotřebitelé ve smyslu zákona č. 634/1992 Sb. o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů.
12. Banka může vydat majiteli účtu na jeho žádost potvrzení o vedení účtu. Potvrzení o vedení účtu je majetkem banky, která je oprávněna provádět na něj záznamy. Při ztrátě potvrzení o vedení účtu může banka vydat majiteli účtu na jeho žádost nové potvrzení o vedení účtu, obsahující všechny údaje jako původní potvrzení o vedení účtu.
13. Pokud klient udělil souhlas se sdělením informací o účtu, a poskytuje-li banka tento druh služby, sdělí banka informace o účtu klienta poskytovateli služby informování o platebním účtu v rozsahu, v jakém jsou tyto informace přístupné klientovi prostřednictvím internetu.
14. I v případě, kdy banka poskytuje tento druh služby, banka je oprávněna odmítnout sdělit informace o účtu poskytovateli služby informování o platebním účtu,
a) má-li podezření na neautorizované nebo podvodné použití platebního prostředku (zejména Internetbankingu nebo platební karty), nebo osobních bezpečnostních prvků klienta,
b) není-li poskytovatel, který žádá o informace, oprávněn poskytovat službu informování o platebním účtu, nebo
c) neosvědčil-li poskytovatel služby informování o platebním účtu svoji totožnost.
Pokud banka hodlá odmítnout poskytnutí informací dle tohoto odstavce, banka informuje o tomto úmyslu klienta; není-li to možné, banka informuje klienta bez zbytečného odkladu po odmítnutí. Odmítla-li banka poskytnout informace o účtu dle tohoto odstavce, je oprávněna o tom informovat také Českou národní banku.
Čl. XVIa. FATCA
1. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, v příslušné smlouvě uvedl v kolonce „Občan nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely:“ možnost „NE“, čestně tímto prohlašuje, že, není občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely. Pokud se později stane občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, je povinen oznámit bance neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat bance čestné prohlášení ve formě požadované bankou, které bude zahrnovat federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických (americké TIN) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li banka jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném bankou všechny informace požadované ze strany banky.
2. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, v příslušné smlouvě uvedl v kolonce „Občan nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely:“ možnost „ANO“, čestně tímto prohlašuje, že je občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám), a zároveň je povinen předat bance čestné prohlášení ve formě požadované bankou, které bude zahrnovat federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li banka jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném bankou všechny informace požadované ze strany banky.
3. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, nemá s bankou uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda je či není občanem nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely, a tuto informaci bance neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném bankou, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce klient četně prohlašuje), že není občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, a dále platí, že pokud se později takový klient stane občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, vztahují se na něj povinnosti uvedené v odstavci 1 tohoto článku XVIa. Pokud by bylo čestné prohlášení podle tohoto odstavce nepravdivé, klient je povinen neprodleně na tuto skutečnost upozornit banku a v takovém případě se na něj vztahují povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 1 tohoto článku XVIa.
4. Klient je vždy povinen spolupracovat s bankou a poskytnout ji požadovanou součinnost při zjišťování a prověřování jeho statusu FATCA (v případě fyzické osoby se uvedené týká zejména jeho případného občanství nebo rezidentství Spojených států amerických pro daňové účely).
5. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě uvedl/-a v kolonce „Klient a osoba zastupující klienta vlastnoručním podpisem této smlouvy čestně prohlašují, že klient je NFFE (zjednodušeně: NFFE
= neamerická nefinanční entita) a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem:“ možnost „ANO“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném bankou, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že uvedená informace je pravdivá, přičemž pojmy NFFE, ovládající osoba, specifikovaná americká osoba, americký občan a americký rezident jsou použity ve významu Dohody FATCA. Pokud později nastane skutečnost, v důsledku které přestane být uvedené čestné prohlášení pravdivé, nebo pokud klient zjistí, že uvedené čestné prohlášení nebylo pravdivé již v čase jeho podepsání, klient a osoby zastupující klienta jsou povinny banku neprodleně o takové skutečnosti písemně informovat. V takovém případě je klient
dále povinen, za účelem zjištění jeho statusu dle dohody FATCA neprodleně dodat bance vyplněné a podepsané čestné prohlášení ve formě požadované bankou, jako i další případné formuláře požadované bankou; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení, případně na dalších formulářích požadovaných bankou, všechny informace požadované ze strany banky.
6. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě uvedl/-a v kolonce „Klient a osoba zastupující klienta vlastnoručním podpisem této smlouvy čestně prohlašují, že klient je NFFE (zjednodušeně: NFFE
= neamerická nefinanční entita) a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem:“ možnost „NE“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném bankou, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že uvedená informace (zaškrtnutí možnosti
„NE“) je pravdivá (tj. samotná předtištěná věta, u které klient vybírá z možností „ANO“ a „NE“, je nepravdivá). V takovém případě je klient dále povinen, za účelem zjištění jeho statusu dle dohody FATCA, neprodleně dodat bance vyplněné a podepsané čestné prohlášení ve formě požadované bankou, jako i další případné formuláře požadované bankou; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení, případně na dalších formulářích požadovaných bankou, všechny informace požadované ze strany banky.
7. Pokud klient, který je právnickou osobou, nemá s bankou uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala výslovnou informaci o tom, že klient je NFFE a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem, a tuto informaci bance neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném bankou, a bance neposkytl ani žádné jiné čestné prohlášení o svém statusu FATCA, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce klient četně prohlašuje), že klient je NFFE a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem. Pokud by bylo čestné prohlášení podle předchozí věty nepravdivé, nebo pokud později takový klient přestane být NFFE, nebo se některá z jeho ovládajících osob stane specifikovanou americkou osobou, občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, je povinen o tom neprodleně písemně informovat banku a v takovém případě se na něj vztahují povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 5 tohoto článku XVIa.
8. Pokud klient, který je právnickou osobou, zjistí nebo měl zjistit, že došlo ke změně jakékoli skutečnosti uvedené na čestném prohlášení či jiných dokumentech dodaných klientem bance v souladu s odstavcem 5 nebo 6 tohoto článku XVIa, je povinen o tom neprodleně písemně informovat banku a vztahují se na něj povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 5 tohoto článku XVIa.
9. Ustanovení předchozích ustanovení tohoto článku XVIa. se nevztahují na smlouvy uzavřené po 25. 1. 2017 (na takové smlouvy se vztahují ustanovení článku XVIb.). Pokud klient uzavře s bankou smlouvu po 25. 1. 2017 platí, že i na smlouvy uzavřené mezi takovým klientem a bankou před 26. 1. 2017 se použijí přednostně ustanovení článku XVIb. obchodních podmínek.
Čl. XVIb. CRS a FATCA
1. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem v příslušné smlouvě uvedl v kolonce „Občan Spojených států amerických:“
a) možnost „NE“, čestně tímto prohlašuje, že není občanem Spojených států amerických (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám),
b) možnost „ANO“, čestně tímto prohlašuje, že je občanem Spojených států amerických (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám), a zároveň je povinen dodat bance čestné prohlášení ve formě požadované bankou, které bude zahrnovat federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických (americké TIN) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li banka jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném bankou všechny informace požadované ze strany banky.
2. Pokud se klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, později stane nebo přestane být občanem Spojených států amerických, tj. pokud poslední bance poskytnuté čestné prohlášení dle písm. a) nebo b) odstavce 1 tohoto článku přestane být pravdivé, je povinen oznámit bance neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat bance čestné prohlášení ve formě požadované bankou, které bude zahrnovat (v případě, že se klient stane občanem Spojených států amerických) federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických (americké TIN) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li banka jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném bankou všechny informace požadované ze strany banky.
3. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem v příslušné smlouvě uvedl v kolonce sloužící k uvedení informace o daňovém rezidentství klienta
a) jen údaj „Česká republika“ (popř. obdobnou formulaci stejného významu, případně i spolu s uvedením českého daňového identifikačního čísla), čestně tímto prohlašuje, že takový klient je výhradně rezidentem České republiky pro daňové účely (rezident pro daňové účely dále též jen „daňový rezident“) - toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám; pokud však zároveň s vlastnoručním podpisem smlouvy dodal bance klient také čestné prohlášení o tom, že je daňovým rezidentem i jiného, než v čestném prohlášení uvedeného státu, má se za to, že taková informace je pro účely tohoto odstavce 3 uvedena ve smlouvě. Pokud se takový klient později stane daňovým rezidentem jiného státu než České republiky (popř. daňovým rezidentem České republiky a zároveň daňovým rezidentem jiného státu), je povinen oznámit bance neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat bance čestné prohlášení ve formě požadované bankou, které bude zahrnovat zejména uvedení daňového rezidentství, včetně uvedení kódu tohoto státu, a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, neurčí-li banka jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném bankou všechny informace požadované ze strany banky.
b) informaci o daňovém rezidentství jiného státu než České republiky (popř. o daňovém rezidentství České republiky a zároveň o daňovém rezidentství jiného státu), čestně tímto prohlašuje, že uvedené informace jsou pravdivé a že není výhradně daňovým rezidentem České republiky (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám). Neurčí-li banka jinak, takový klient je zároveň povinen uvést v příslušné kolonce smlouvy i své daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem (české DIČ se nemusí vyplnit, pokud je klient daňovým rezidentem České republiky a zároveň není občanem USA ani daňovým rezidentem
USA), a kód tohoto státu. Pokud se později stane daňovým rezidentem jiného státu, je povinen oznámit bance neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat bance čestné prohlášení ve formě požadované bankou, které bude zahrnovat uvedení daňového rezidentství, včetně uvedení kódu tohoto státu, a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, neurčí-li banka jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném bankou všechny informace požadované ze strany banky.
4. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, nemá s bankou uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda je či není výhradně daňovým rezidentem České republiky, a tuto informaci bance neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném bankou, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce 4 klient čestně prohlašuje), že takový klient je výhradně daňovým rezidentem České republiky, a dále platí, že pokud se později takový klient stane daňovým rezidentem jiného státu než České republiky (popř. daňovým rezidentem České republiky a zároveň daňovým rezidentem jiného státu), vztahují se na klienta povinnosti uvedené v písm. a) odstavce 3 tohoto článku. Pokud by bylo čestné prohlášení podle tohoto odstavce nepravdivé, klient je povinen o tom neprodleně písemně informovat banku a v takovém případě se na klienta vztahují povinnosti uvedené v písm. a) odstavce 3 tohoto článku.
5. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě či v čestném prohlášení uvedli resp. čestně prohlásili (lze i pouhým zvolením možnosti „ANO“ u příslušné formulace), že klient, nebo klient a všechny ovládající osoby (skuteční majitelé) klienta jsou výhradně daňovými rezidenty České republiky (zjednodušeně: podléhají zdanění výhradně v ČR z důvodu svého bydliště, stálého pobytu, sídla nebo místa vedení), nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu (případně i spolu s uvedením českého daňového identifikačního čísla) vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném bankou, má se za to, že klient, nebo klient a všechny ovládající osoby (skuteční majitelé) klienta jsou výhradně daňovými rezidenty České republiky (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám); klient čestně prohlašuje, že takové bance poskytnuté údaje jsou pravdivé.
6. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, nemá s bankou uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda klient a všechny ovládající osoby (skuteční majitelé) klienta jsou či nejsou výhradně daňovými rezidenty České republiky, a tuto informaci bance neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném bankou, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce 6 klient čestně prohlašuje), že klient a všechny ovládající osoby (skuteční majitelé) klienta jsou výhradně daňovými rezidenty České republiky, a dále platí, že pokud se později klient nebo jakákoli ovládající osoba klienta stane daňovým rezidentem jiného státu než České republiky (popř. daňovým rezidentem České republiky a zároveň daňovým rezidentem jiného státu), vztahují se na klienta povinnosti uvedené v odstavci 9 tohoto článku.
7. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě uvedli resp. čestně prohlásili (lze i pouhým zvolením možnosti „ANO“ u příslušné formulace), že klient je neamerická nefinanční entita a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném bankou, má se za to, že klient je neamerická nefinanční entita (NFFE) a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám); klient čestně prohlašuje, že takové bance poskytnuté údaje jsou pravdivé. Dále platí, že pokud později nastane skutečnost, v důsledku které přestane být uvedené čestné prohlášení pravdivé, klient je povinen oznámit bance neprodleně takovou změnu skutečnosti.
8. Pokud klient, který je právnickou osobou, nemá s bankou uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda klient je či není NFFE a zda některá z jeho ovládajících osob je specifikovanou americkou osobou, americkým občanem nebo rezidentem, a takové informace bance neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném bankou, a bance neposkytl ani žádné jiné čestné prohlášení o svém statusu FATCA, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce 8 klient čestně prohlašuje), že takový klient je NFFE a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem.
9. Xxxxxx, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, je povinen/-a:
a) Dodat bance při uzavření příslušné smlouvy vyplněné a podepsané čestné prohlášení ve formě požadované bankou a uvést všechny relevantní informace požadované ze strany banky.
b) Neprodleně písemně oznámit bance změnu jakékoli skutečnosti, pokud zjistí nebo měl zjistit, že došlo ke změně skutečnosti, kterou bance za účelem určení svého statusu CRS a FATCA uvedl na posledním bance poskytnutém čestném prohlášení či jiném formuláři požadovaném bankou v souladu s tímto článkem; v takovém případě je dále povinen neprodleně dodat bance nové čestné prohlášení ve formě požadované bankou, jako i další případné formuláře požadované bankou.
c) Neprodleně písemně informovat banku, pokud by bylo jakékoli čestné prohlášení uvedené přímo v tomto článku nepravdivé; v takovém případě je dále povinen neprodleně dodat bance čestné prohlášení ve formě požadované bankou, jako i další případné formuláře požadované bankou, a vztahují se na klienta další povinnosti uvedené v tomto odstavci 9.
10. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v čestném prohlášení uvedl/-a v příslušné kolonce sloužící k uvedení informace o daňovém rezidentství klienta informaci o daňovém rezidentství jiného státu než České republiky (popř. o daňovém rezidentství České republiky a zároveň o daňovém rezidentství jiného státu) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném bankou, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že uvedené informace jsou pravdivé a že takový klient není výhradně daňovým rezidentem České republiky (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám).
11. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v čestném prohlášení uvedl/-a v kolonce „Pasivní nefinanční entita (PNE):“
a) možnost „NE“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném bankou, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že takový klient není pasivní nefinanční entitou (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám),
b) možnost „ANO“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném bankou, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že takový klient je pasivní nefinanční entitou, a zároveň je takový klient povinen uvést údaje o ovládajících osobách, včetně daňového rezidentství těchto osob a kódu tohoto státu (států), a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je
ovládající osoba daňovým rezidentem (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám), neurčí-li banka jinak.
12. Klient je vždy povinen poskytnout bance, na její písemné vyžádání (listinné či elektronické), bankou požadovanou součinnost (včetně bankou požadovaných informací a písemných prohlášení) při zjišťování a prověřování jeho statusu CRS a FATCA (v případě fyzické osoby se uvedené týká zejména jeho případného občanství Spojených států amerických nebo daňového rezidentství jiného státu než České republiky) a za účelem zjištění všech s tím souvisejících informací, včetně informací týkajících se jeho ovládajících osob (v případě klienta – právnické osoby). Platí, že určení klientova statusu CRS a FATCA na základě aktuálních informací poskytnutých klientem se uplatní ke všem smlouvám uzavřeným mezi bankou a klientem.
Čl. XVIc. Registr smluv
1. Prohlášení ohledně statusu dle zákona o registru smluv: Klient a osoba zastupující klienta vlastnoručním podpisem Smlouvy čestně prohlašují, že klient není povinnou osobou podle § 2 zákona o registru smluv nebo se na klienta ve vztahu k uzavírané Smlouvě vztahuje výjimka z povinnosti uveřejnění uvedená v § 3 zákona o registru smluv. Pokud klient či osoba zastupující klienta předloží bance při vlastnoručním podpisu Smlouvy prohlášení prokazující opak, k předchozí větě se nepřihlíží; v takovém případě je rozhodující zmíněné samostatné prohlášení klienta.
2. Klient, který je právnickou osobou a zároveň povinným subjektem dle § 2 odst. 1 zákona o registru smluv, má povinnost banku bezodkladně o této skutečnosti informovat před uzavřením Xxxxxxx. Fyzická osoba, která klienta při jednání s bankou zastupuje, je povinna bance sdělit o klientovi informace, které jsou pravdivé, úplné a včasné, a zavazuje se bance nahradit veškerou případnou škodu vzniklou v důsledku porušení uvedené povinnosti.
3. Není-li dále v tomto článku výslovně uvedeno jinak, ustanovení odstavce 6 až 12 tohoto článku se vztahují pouze na Smlouvu a její smluvní strany, u níž jednou ze smluvních stran je klient uvedený v odstavci 2 tohoto článku, na kterého se ve vztahu k uzavírané Xxxxxxx nevztahuje výjimka z povinnosti uveřejnění dle § 3 zákona o registru smluv.
4. Pokud klient nebo osoba zastupující klienta při uzavírání Smlouvy bance sdělí, že klient je povinným subjektem dle § 2 odst. 1 zákona o registru smluv, k výjimce uvedené v § 3 odst. 2 písm. i) zákona o registru smluv („Povinnost uveřejnit prostřednictvím registru smluv se nevztahuje na smlouvu, jestliže výše hodnoty jejího předmětu je 50000 Kč bez daně z přidané hodnoty nebo nižší“) se nepřihlíží, tj. pokud by uvedená zákonná výjimka měla být jediným zákonným důvodem pro nezveřejnění Smlouvy v registru smluv, platí (a smluvní strany se tak vlastnoručním podpisem Smlouvy dohodly), že na uzavíranou Smlouvu se uplatní ustanovení odstavce 6 až 12 tohoto článku, všechna ustanovení zákona o registru smluv a ustanovení obchodních podmínek tak, jako by se jednalo o Smlouvu, která musí být zveřejněna dle zákona o registru smluv. Ustanovení tohoto odstavce se obdobně použije i v případě uzavírání dodatku k dříve uzavřené Smlouvě (bez dopadu na účinnost dříve uzavřené Smlouvy).
5. Pokud klient nebo osoba zastupující klienta při uzavírání Smlouvy bance sdělí, že klient je povinným subjektem dle § 2 odst. 1 zákona o registru smluv a že se na něj ve vztahu k uzavírané Smlouvě nevztahuje výjimka z povinnosti uveřejnění uvedená v § 3 zákona o registru smluv, platí (a smluvní strany se tak vlastnoručním podpisem Smlouvy dohodly), že na uzavíranou Smlouvu se uplatní všechna ustanovení zákona o registru smluv a ustanovení obchodních podmínek tak, jako by se jednalo o Smlouvu, která musí být zveřejněna dle zákona o registru smluv, a to i v případě, kdyby se o takovou Smlouvu nejednalo, nebo by se ukázalo později, že se o takovou povinně zveřejňovanou Xxxxxxx nejedná.
6. Má-li se dle některého z ustanovení uvedených v odst. 1 až 5 tohoto článku uplatnit na Smlouvu a její smluvní strany tento odst. 6, platí, že na smluvní strany a uzavíranou Xxxxxxx se vztahují povinnosti vyplývající ze zákona o registru smluv a Smlouva nabývá účinnosti nejdříve dnem jejího uveřejnění v registru smluv.
7. Klient má povinnost zajistit uveřejnění Smlouvy, jejích příloh a dodatků bez zbytečného odkladu po jejím vlastnoručním podpisu oběma smluvními stranami a to v souladu s podmínkami stanovenými v zákoně o registru smluv. Banka je oprávněna, ale nikoli povinna, poskytnout klientovi za tímto účelem elektronický obraz textového obsahu Smlouvy v otevřeném a strojově čitelném formátu, přičemž klient není oprávněn takový soubor použít k jiným účelům. Banka je oprávněna, ale nikoli povinna, poskytnout dokument či dokumenty dle předchozí věty i prostřednictvím internetbankingu. Pokud klient elektronický obraz textového obsahu Smlouvy v otevřeném a strojově čitelném formátu od banky neobdrží, je povinen na to banku nejpozději do tří pracovních dnů od vlastnoručního podpisu Smlouvy písemně upozornit. Klient je povinen doručit bance v listinné podobě potvrzení o uveřejnění, a to bez zbytečného odkladu po obdržení tohoto potvrzení ze strany správce registru smluv.
8. Klient je povinen před zasláním Smlouvy do registru smluv provést znečitelnění informací obsažených ve Smlouvě a doprovodných dokumentech dle § 3 odst. 1 zákona o registru smluv. Klient je povinen znečitelnit zejména osobní údaje zaměstnance banky, resp. osoby podepisující Smlouvu za banku, osobní údaje zaměstnance klienta, zástupce klienta a třetí osoby a to pokud není klient s těmito osobami dohodnut jinak, podpisy osob, všechny přístupové údaje týkající se internetbankingu a smartbankingu (zejména přihlašovací/uživatelské jméno, heslo, elektronický klíč, heslo chránící elektronický klíč, přístupové heslo do smartbankingu, unikátní identifikační kód mobilního zařízení, které bude pro přístup k smartbankingu požíváno (UID) a telefonní číslo tohoto mobilního zařízení, PIN pro smartbanking, a jiné důvěrné nebo citlivé údaje). Dále je klient povinen znečitelnit zejména informace o rozsahu oprávnění osob zmocněných klientem k provádění úkonů jménem klienta, telefonní číslo určené klientem pro zasílání sms zpráv s jednorázovým autorizačním kódem, informace o klientem zvolené délce autorizačního kódu, informace o klientem zvoleném počtu pokusů pro zadání autorizačního kódu a informace o klientem zvolené platnosti autorizačního kódu, minimální počet autorizujících osob, heslo určené klientem pro komunikaci s bankou a informace, které z důvodu bezpečnosti nesmí klient sdělovat třetím osobám, a dále také jakékoli další informace umožňující zneužití služeb poskytovaných bankou dle Xxxxxxx ze strany třetích osob. Za případnou škodu vzniklou bance či třetí osobě v důsledku nedodržení povinnosti dle předchozí věty (např. v případě zneužití údajů, které klient v rozporu s uvedenou povinností neznečitelnil), odpovídá klient. Klient dále odpovídá bance za případnou škodu vzniklou v důsledku toho, že klient znečitelní více údajů, než je dle zákona o registru smluv možné znečitelnit.
9. Banka je oprávněna, ale nikoli povinna, v individuálních případech, na žádost klienta a v jeho zastoupení zaslat Xxxxxxx za účelem jejího uveřejnění do registru smluv. Pokud plnou moc k uvedenému úkonu banka přijme, provede pouze samotné zaslání klientem předaných dokumentů a neodpovídá za soulad zasílané Smlouvy a doprovodných dokumentů se zákonem
o registru smluv, ani za řádné splnění povinnosti klienta dle § 3 odst. 1 zákona o registru smluv. Banka není povinna poskytnout klientovi potvrzení o uveřejnění vydané správcem registru smluv a doručené bance.
10. Služby poskytované na základě Smlouvy budou bankou klientovi zřízeny po uzavření Smlouvy (tj. po vlastnoručním podpisu Smlouvy všemi smluvními stranami), avšak aktivovány budou bankou zpravidla do 10-ti pracovních dnů po pracovním dni, ve kterém obdrží banka od klienta v listinné podobě originálu potvrzení o uveřejnění vydané správcem registru smluv; do této doby banka není povinna umožnit klientovi využívat služby dle Smlouvy, a klient není oprávněn se poskytování takových služeb domáhat. Banka je pro zaktivování služeb poskytovaných na základě Xxxxxxx oprávněna, ale nikoli povinna, akceptovat i jinou podobu oznámení klienta o uveřejnění Smlouvy v registru smluv, než je uvedené v přechozí větě. Banka je oprávněna, ale nikoli povinna, sama prověřit, že Xxxxxxx byla zveřejněna v registru smluv, a na základě tohoto zjištění klientovi účet případně zaktivovat i dříve, než obdrží potvrzení o uveřejnění od klienta dle předchozí věty. Banka nemá povinnost klienta o zaktivování účtu informovat.
11. Pokud nebude Smlouva zveřejněna v registru smluv do 3 měsíců od jejího uzavření (tj. vlastnoručního podpisu Xxxxxxx všemi smluvními stranami), je klient povinen banku o této skutečnosti bez zbytečného odkladu informovat.
12. Ustanovení odstavců 1 až 11 tohoto článku se obdobně vztahují i na změny služeb poskytovaných bankou, uzavírají-li smluvní strany za účelem jejich provedení dodatek ke Smlouvě či mění-li Smlouvu jiným způsobem. Není-li však smluvní stranou Smlouvy (či dodatku ke Smlouvě) povinná osoba podle § 2 zákona o registru smluv, předchozí ustanovení tohoto článku se na takovou Smlouvu a její smluvní strany nepoužijí.
Čl. XVII. Závěrečná ustanovení
1. Banka požaduje prokázání totožnosti osob při uzavírání Xxxxxxx a při poskytování služeb v případech, kdy tak stanoví obecně platný právní předpis nebo vnitřní předpisy banky. Fyzické osoby prokazují svoji totožnost platným průkazem totožnosti, zejména občanským průkazem nebo cestovním pasem. Prokázáním totožnosti se zejména rozumí zjištění jména a příjmení fyzické osoby, případně všech jmen a příjmení, rodného čísla, není-li, pak data narození, pohlaví, trvalého pobytu, není-li, pak jiného pobytu, a ověření uvedených údajů z průkazu totožnosti, a dále ověření shody podoby s vyobrazením v průkazu totožnosti a ověření čísla a doby platnosti průkazu totožnosti a orgánu nebo státu, který jej vydal. U fyzické osoby provozující podnikatelskou činnost, též zjištění její obchodní firmy, odlišujícího dodatku nebo dalšího označení a identifikačního čísla. Průkazem totožnosti se rozumí platný úřední doklad vydaný státním orgánem, z něhož lze ověřit podobu osoby, která má být identifikována, její jméno a příjmení, rodné číslo nebo datum narození, státní občanství a případně další identifikační údaje. Právnické osoby jsou povinny předložit aktuální výpis z obchodního rejstříku ne starší tří měsíců, příp. jiný bankou akceptovatelný doklad prokazující jejich existenci, ze kterého bude možno zjistit zejména obchodní firmu nebo název včetně odlišujícího dodatku nebo dalšího označení, jejího sídla, identifikačního čísla nebo obdobného čísla přidělovaného v zahraničí a zjištění totožnosti osob, které jsou jejím statutárním orgánem nebo jeho členem. Platným úředním dokladem pro prokázání totožnosti právnické osoby je platný výpis z rejstříku, v němž je povinně evidována, je-li podle právních předpisů v rejstříku evidována, nebo jiný platný doklad prokazující její existenci. Banka neodpovídá za pravost, úplnost a věcnou správnost klientem předložených dokumentů prokazujících totožnost.
2. Banka má právo odmítnout provedení jakéhokoliv pokynu či návrhu týkajícího se zřizování a vedení účtu, pokud má důvodné podezření ze spáchání trestného činu nebo z jiného obdobně závažného protiprávního jednání nebo z porušení či obcházení právních předpisů, soudních rozhodnutí či rozhodnutí správních orgánů, Smlouvy nebo těchto podmínek anebo vnitřních předpisů banky. Pokud je postupem banky způsobena škoda, odpovídá za ni podle obecně platných právních předpisů.
3. Klient není oprávněn bez písemného souhlasu banky zcizit, postoupit a ani zastavit jakoukoliv svoji pohledávku za bankou, zejména pak pohledávku na výplatu zůstatku z jakéhokoliv účtu vedeného pro klienta u banky, nedohodne-li se klient s bankou jinak.
4. Klient je povinen bez zbytečného odkladu oznamovat bance veškeré změny v údajích uvedených ve Smlouvě a doložit je příslušnými doklady o změně, dále je povinen oznamovat bance i jiné případné relevantní informace týkající se klienta nebo Smlouvy, a to vše písemně nebo elektronicky e-mailem nebo prostřednictvím datové schránky; banka je oprávněna oznámení provedené elektronicky (e-mailem nebo prostřednictvím datové schránky) nepřijmout (zejména není-li zaslaný dokument opatřen alespoň zaručeným elektronickým podpisem nebo konverzí). Oznámení klient provádí libovolným z následujících způsobů:
• osobně na pobočce banky,
• korespondenčně s úředně ověřeným podpisem,
• prostřednictvím datové schránky, byla-li mu zřízena,
• e-mailem obsahujícím dokument podepsaný alespoň zaručeným elektronickým podpisem podle zákona č. 297/2016 Sb., o službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce, ve znění pozdějších předpisů,
• prostřednictvím služeb Informačního systému základních registrů.
Některé z údajů je možné aktualizovat i prostřednictvím internetbankingu, umožňuje-li to úprava oddílu B obchodních podmínek. Klient je povinen bance sdělit aktuální kontaktní e-mail klienta a bez zbytečného odkladu libovolným způsobem uvedeným v tomto odstavci (např. prostřednictvím internetbankingu) oznamovat bance změnu kontaktního e-mailu.
Banka je oprávněna, nikoliv však povinna, přijmout od právnické osoby jako doklad o provedených změnách rovněž zápis z jednání příslušného orgánu, který o nich rozhodl, ale zároveň si vyhrazuje právo akceptovat tyto změny až na základě předložení odpovídajícího výpisu z obchodního (či obdobného) rejstříku ve smyslu ustanovení odst. 1. Klient je dále povinen bezodkladně sdělit a doložit ve stejné lhůtě bance údaje týkající se jeho právního postavení, zejména vstupu do likvidace, prohlášení úpadku, apod. Nedohodne-li se banka s majitelem účtu jinak, nabývají ohlášené změny účinnosti následující pracovní den po jejich ohlášení, do té doby považuje banka dosavadní údaje ve Smlouvě za správné. Do doby ohlášení změn považuje banka za platné údaje jí známé.
5. Banka je oprávněna použít peněžní prostředky klienta vedené na jakýchkoli účtech vedených bankou pro klienta k započtení své libovolné pohledávky, kterou banka má vůči klientovi, bez ohledu na to, zda tyto pohledávky vznikly v souvislosti s vedením účtu nebo jinak. Banka je oprávněna i bez souhlasu klienta započíst vůči klientovi i promlčené pohledávky, stejně jako pohledávky nesplatné.
6. Podpisový vzor musí být proveden a vlastnoručně podepsán před bankou, resp. jejím pracovníkem, který zároveň ověří totožnost klienta a zmocněné osoby. V podpisovém vzoru může být majitelem účtu uvedeno, že zmocněné osoby disponují s účtem společně. V podpisovém vzoru může být majitelem účtu či oprávněnou osobou uvedeno, že zmocněné osoby
disponují s peněžními prostředky na účtu společně. Osoby uvedené v podpisovém vzoru mohou disponovat s účtem nebo s peněžními prostředky na účtu v rozsahu uvedeném v podpisovém vzoru. V podpisovém vzoru může být majitelem účtu nebo oprávněnou osobou uvedeno, že povinnou součástí podpisového vzoru je razítko. Majitel účtu je povinen písemně nahlásit bance veškeré změny týkající se podpisového vzoru a zmocněných osob. Nahlášení klient provádí buď osobně na pobočce banky, nebo korespondenčně s úředně ověřeným podpisem. Nedohodne-li se banka s majitelem účtu jinak, nabývají nahlášené změny účinnosti následující pracovní den po jejich nahlášení, do té doby považuje banka dosavadní údaje v podpisovém vzoru za správné.
7. Dokumenty, týkající se poskytování služeb bankou, jež mají být doručeny, doručují se, pokud není prokazatelně dohodnuto jinak, na adresu uvedenou ve Smlouvě o vedení účtu. V případě, že se takové dokumenty nepodaří doručit z důvodu na straně klienta, např. z důvodu, že klient nepřevzal/nevyzvedl zásilku, odstěhoval se a nesdělil novou adresu, adresát je neznámý apod., uschová banka zásilku po přiměřenou dobu. V takovém případě, je banka oprávněna účtovat klientovi poplatek za administrativní služby spojené s uschováním zásilky.
8. Majitel účtu zapsaný v obchodním (či obdobném) rejstříku je povinen bance předávat pravidelně originály či úředně ověřené kopie výpisů z rejstříku (v případě, že originál výpisu nebude v českém jazyce, pak musí majitel účtu předat též úřední překlad výpisu do českého jazyka provedený soudním překladatelem – tlumočníkem registrovaným v České republice; banka může stanovit, kterých jazyků se povinnost překladu netýká) tak, aby banka měla pro každý den platnosti smlouvy výpis ne starší šesti měsíců. Nebude-li majitel účtu tuto povinnost plnit, je banka oprávněna získat na náklady majitele účtu výpis či úplný výpis z obchodního (či obdobného) rejstříku týkající se majitele účtu a příp. zajistit jeho úřed ní překlad do českého jazyka, bude-li to třeba. Stejná práva a povinnosti mají majitel účtu a banka ve vztahu k právnické osobě či osobám, které přímo či nepřímo v rámci Smlouvy majitele účtu zastupují či jednají jeho jménem. Dojde-li ke změně v jedné či více osobách zapsaných v obchodním rejstříku (či v obdobném veřejném rejstříku) jako člen statutárního orgánu majitele účtu (pro účely tohoto odstavce se za člena statutárního orgánu považuje jakákoli osoba, která je na základě zápisu do obchodního či obdobného veřejného rejstříku oprávněna společnost zastupovat, tedy i např. prokurista, insolvenční správce, likvidátor, atp.), je majitel účtu zapsaný v takovém rejstříku povinen bance doložit originál či úředně ověřenou kopii výpisu z takového rejstříku dokládající tuto změnu, a to do 15 kalendářních dnů ode dne zápisu této změny do takového rejstříku; banka následně provede případná tomu odpovídající omezení práv (ve vztahu k účtu) dosavadních členů statutárního orgánu. Majitel účtu odpovídá bance za jakoukoli škodu, která bude bance, třetí osobě či samotnému majiteli účtu způsobena v souvislosti s nesplněním povinnosti dle předchozí věty. Majitel účtu dále výslovně souhlasí, že banka nebude mít povinnost (ale bude oprávněna) po dobu účinnosti této smlouvy sama aktivně ověřovat případné změny v osobách zapsaných v obchodním (či obdobném) rejstříku jako člen statutárního orgánu majitele účtu a že bude za členy statutárního orgánu majitele účtu považovat osoby uvedené na nejpozději datovaném originálu či úředně ověřené kopii výpisu z obchodního (či obdobného) rejstříku, který bance majitel účtu v souladu s tímto odstavcem předložil; banka však bude oprávněna (ne však povinna) nastavit případná omezení práv (ve vztahu k účtu) dosavadních členů statutárního orgánu v souladu s novějšími informacemi, kterými případně disponuje.
9. Klient je povinen neprodleně oznamovat bance veškeré skutečnosti, které mohou vést k bezdůvodnému obohacení klienta nebo třetí osoby nebo k poškození banky (např. připsání neoprávněné platby).
10. Banka je oprávněna opatřit si všechny podklady, které považuje za nezbytné k řádnému provedení služby, a to i na náklady klienta, i když tyto náklady nejsou výslovně uvedeny v platném Ceníku. U dokumentů předkládaných v jiném než českém jazyce banka neodpovídá za opožděné provedení služby v důsledku překladu takto obdrženého dokumentu.
11. Právní vztahy vzniklé mezi bankou a klientem v souvislosti s vedením účtu a prováděním jakýchkoli služeb banky pro klienta se řídí právním řádem České republiky. K veškerým sporům vyplývajícím z uvedených právních vztahů jsou příslušné české soudy. Záležitosti v těchto podmínkách výslovně neupravené se řídí příslušnými ustanoveními obecně platných právních předpisů.
12. Banka je oprávněna v závislosti na své obchodní politice jednostranně měnit Sazebník. Nové znění je vůči klientům účinné okamžikem vyhlášení, příp. jiným okamžikem v něm uvedeným. Banka je oprávněna v závislosti na své obchodní politice navrhovat klientovi změnu Ceníku způsobem a za podmínek uvedených v odst. 3 úvodní části podmínek.
13. Při změně těchto podmínek, Ceníku a Sazebníku, bude tato změna zveřejněna na adrese: xxx.xxx.xx/. Nové podmínky (v platném znění) budou k dispozici na všech pobočkách banky.
14. Klient, který je platební institucí, poskytovatelem platebních služeb malého rozsahu, institucí elektronických peněz, vydavatelem elektronických peněz malého rozsahu, obchodníkem s cennými papíry nebo soudním exekutorem, je povinen bez zbytečného odkladu písemně oznámit bance skutečnost, že na jeho běžném účtu jsou nebo budou (tento účet je k tomu určen) evidovány peněžní prostředky skutečného vlastníka ve smyslu ustanovení § 41f odst. 7 a odst. 8 zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů (v těchto podmínkách též jen „zákon o bankách“). Takový klient je povinen vést evidenci údajů podle § 41c odst. 3 zákona o bankách a předat ji bance na základě její žádosti do 5 pracovních dnů ode dne obdržení žádosti v případech stanovených v § 41d nebo § 41n zákona o bankách. Tyto informace je klient povinen předat bance způsobem určeným bankou. Neurčí-li banka jinak, je povinen tak učinit na trvalém nosiči dat a trvalý nosič dat doručit bance na adresu jejího sídla. Banka je oprávněna údaje, které získá od klienta dle tohoto odstavce, použít pouze ke splnění svých povinností vůči Garančnímu systému finančního trhu v souvislosti s pojištěním pohledávek z vkladů a v případech uvedených v § 38 odst. 2 až 4 a 6 zákona o bankách, případně ke splnění jiných konkrétních povinností stanovených právními předpisy. Je-li příslušný účet či podúčet zřízen pro účely notářské nebo advokátní úschovy (tj. slouží pro úschovu peněz třetí osoby), majitel účtu je povinen bez zbytečného odkladu sdělit bance identifikační údaje vkladatele, jakožto skutečného majitele prostředků na příslušném účtu či podúčtu. Jsou-li na účtu klienta, který je realitním zprostředkovatelem, evidovány peněžní prostředky třetí osoby, klient je povinen bez zbytečného odkladu písemně oznámit bance skutečnost, že majitelem uschovaných peněžních prostředků je třetí osoba, a dále její identifikační údaje.
15. Banka a klient se dohodli, že banka vyvine snahu archivovat všechny informace a dokumenty týkající se i ukončeného smluvního vztahu mezi bankou a klientem, a to za podmínky, že
a) již v souladu s příslušnými postupy nepřistoupila ke skartaci daných dokumentů či informací, a
b) mezi bankou a klientem existuje jakýkoli další smluvní vztah.
16. Banka se zavazuje postupovat dle předchozího odstavce tohoto článku tak, aby dle možnosti byly všechny dotčené informace a dokumenty skartovány až najednou spolu s dokumenty a informacemi vztahujícími se k poslednímu smluvnímu vztahu, u něhož nejsou splněny podmínky pro další archivaci dle předchozího odstavce.
17. Pro účely předchozích dvou odstavců tohoto článku se smluvním vztahem nerozumí takový smluvní vztah, na základě kterého banka poskytuje klientovi pouze některou (či některé) z investičních služeb (pro tyto účely včetně případných úvěrů využívaných za účelem umožnění obchodu s investičním nástrojem).
Oddíl B
podmínky pro elektronickou správu účtů
Čl. I. Předmět úpravy
1. Banka umožňuje svým klientům na základě Smlouvy elektronicky spravovat jejich účty u ní vedené, a to prostřednictvím komunikační aplikace internetbanking. Do internetbankingu se oprávněná osoba přihlašuje za použití svého přihlašovacího jména a přístupového hesla, případně i dalšího Bankou požadovaného údaje či bezpečnostního prvku (např. SMS kódu či smartbankingu). Píše-li se dále o internetbankingu, může tím být dle povahy úpravy myšlen též tzv. „smartbanking“, tedy služba přímého bankovnictví, za pomocí níž banka umožňuje svým klientům spravovat jejich účty u ní vedené, a to za použití k tomu bankou určené aplikace smartbanking v klientově mobilním zařízení. Pro smartbanking platí všechna následující ustanovení stejně tak jako pro internetbanking, není-li dále uvedeno jinak. Elektronickou správou účtů se rozumí bezdokladové elektronické podávání pokynů a provádění dalších služeb poskytovaných k účtu a získávání informací o účtu a provedených službách. Oprávnění k elektronické správě účtu fyzické osoby může udělit majitel účtu elektronicky ve prospěch třetí fyzické osoby - klienta banky určením jeho přihlašovacího jména a přiděleného čísla klienta banky. Oprávnění k elektronické správě účtu právnické osoby může udělit písemně osoba oprávněná jednat za právnickou osobu ve prospěch třetí fyzické osoby. Při udělení zmocnění určí majitel účtu i rozsah zmocnění, tj. které úkony je zmocněná osoba oprávněna činit. Zmocněnec používá způsob autorizace elektronické komunikace tak, jak ho má domluven s bankou.
2. Tento oddíl obchodních podmínek (dále jen „podmínky B“) upravuje zejména smluvní vztahy mezi bankou a klientem při správě účtů klienta prostřednictvím elektronické komunikační aplikace internetbanking.
Čl. II. Způsob přenosu a zabezpečení přenášených dat
1. Všechny pokyny a informace, které lze podat, resp. získat pomocí elektronické správy účtů jsou přenášeny mezi serverem Fio banky, a.s. a počítačem či obdobným mobilním zařízením jako například tzv. chytrým telefonem (smartphone) či tabletem (dále též jen souhrnné označení „zařízení“ pro počítač, mobilní telefon, tablet a obdobné mobilní zařízení) klienta prostřednictvím internetu. Přenášená data jsou zabezpečena prostřednictvím šifrované komunikace (https) za pomoci certifikátu SSL serveru od společnosti GeoTrust Inc.
2. Klient je před každým využitím služeb banky poskytovaných prostřednictvím internetu (zejména služby Internetbanking) a před každým zadáním důvěrných údajů do přihlašovacího dialogu povinen nejprve ověřit, zda jsou z jeho strany dodrženy všechny povinnosti uložené ve smyslu článku XIII. "Bezpečnostní opatření ve sféře vlivu klienta, zabezpečení zařízení klienta", odst. 0 xxxxxxxx X. Banka neodpovídá za škodu způsobenou porušením této povinnosti. Další povinnosti klienta související s omezením rizik při používání služeb banky prostřednictvím internetu, jako i důležité informace a upozornění na rizika týkající se využívání služeb banky prostřednictvím internetu, jsou uvedeny v čl. VIII až XVa podmínek B.
3. Banka zřizuje klientovi přístup na neveřejné stránky serveru banky pomocí uživatelského jména a hesla, které si klient zvolí a dohodnutým způsobem předá bance. Klient je oprávněn heslo kdykoliv změnit.
Čl. III. Autorizace elektronicky podaných pokynů
1. Není-li dále uvedeno jinak, elektronicky podané pokyny musí být klientem autorizovány pomocí bezpečnostního prvku, tj. podepsány jedním z dále uvedených způsobů, nebo jejich kombinací, v závislosti na způsobu zvoleném klientem případně stanoveném bankou (v takovém případě banka nastaví v systému defaultně jeden ze způsobů autorizace pokynů uvedených v tomto článku, přičemž takové nastavení je klientovi případně umožněno změnit na jiný bankou akceptovaný způsob autorizace), a to dle aktuálních požadavků banky na autorizaci jednotlivých druhů pokynů (např. dle čl. VII podmínek B). Banka je oprávněna způsoby autorizace elektronicky podaných pokynů i jednostranně měnit, tj. je oprávněna požadovat autorizování pokynů i způsobem, který nemusí být popsán v těchto podmínkách B. Elektronicky podané pokyny za pomoci smartbankingu musí být klientem autorizovány zadáním PINu pro smartbanking, přičemž tento způsob autorizace nelze kombinovat s ostatními způsoby. Aplikace smartbanking může na některých mobilních zařízeních umožnit nahrazení PINu pro smartbanking nebo přístupových údajů pro smartbanking použitím zabudovaného biometrického snímače. Umožňuje-li to banka, klient je oprávněn pokyny podané prostřednictvím smartbankingu autorizovat příslušným způsobem autorizace také prostřednictvím internetbankingu. Práva a povinnosti klienta dle tohoto čl. III. podmínek B se obdobně použijí na osobu oprávněnou klientem k elektronické správě jeho účtu, není-li výslovně uvedeno jinak. V souladu s předchozí větou se tedy způsob autorizace (včetně možnosti podávat pokyny bez autorizace pomocí bezpečnostního prvku) může u jednotlivých osob oprávněných nakládat se zůstatkem stejného účtu lišit, a klient jako majitel účtu již na nastavení způsobu autorizace pokynů dalších jím oprávněných osob nemá vliv.
1a. Pokud je bankou a klientem (či osobou oprávněnou podávat či autorizovat pokyny za klienta) domluven způsob autorizace elektronicky podávaných pokynů (prostřednictvím internetbankingu), rozumí se tím stanovení způsobu autorizace pokynů s využitím některého z bankou využívaných bezpečnostních prvků (např. sms autorizační kód, elektronický podpis či jejich kombinace), avšak pouze ve vztahu k těm pokynům, u nichž banka autorizaci s využitím některého bezpečnostního prvku vyžaduje; banka je oprávněna pro některé druhy pokynů nevyžadovat autorizaci s využitím bezpečnostního prvku, a to za podmínek stanovených v těchto podmínkách B (může se jednat o druhy pokynů, kdy pro takový postup není třeba speciálního úkonu ze strany klienta, i o druhy pokynů, kdy takový postup musí klient nejdříve autorizovat s využitím používaného bezpečnostního prvku). Klient je oprávněn elektronicky podané pokyny (např. prostřednictvím internetbankingu, aplikace třetích stran nebo tokenu pro službu API apod.) autorizovat klientem zvoleným způsobem autorizace také prostřednictvím smartbankingu.
1b. Elektronicky podané pokyny, které nemusí být klientem autorizovány pomocí bezpečnostního prvku. Za podmínek vymezených v odst. 1c, 1d a 1e tohoto čl. III. podmínek B a ode dne, kdy banka umožňuje či umožní takový způsob
provádění elektronicky podaných pokynů, je klient oprávněn provést bez využití bezpečnostního prvku následující typy elektronicky podaných pokynů:
- pokyn k převodu z účtu klienta na jiný účet téhož klienta vedený bankou (dále též jen „převod mezi účty klienta“),
- pokyn k převodu malé částky z účtu klienta (dále též jen „převod malé částky“),
- pokyn k převodu z účtu klienta na účet dle prověřené šablony (dále též jen „převod dle prověřené šablony“).
Klient je oprávněn podat a autorizovat prostřednictvím internetového bankovnictví pokyn k povolení provádění jednotlivého typu převodů bez autorizace pomocí bezpečnostního prvku. Banka je oprávněna (ne však povinna) ode dne, kdy umožní výše uvedené typy elektronicky podaných pokynů provádět bez autorizace pomocí bezpečnostního prvku (tj. ode dne zahájení takové služby), automaticky povolit klientovi provádění jednotlivého typu takových převodů i bez předchozího pokynu klienta k takovému povolení. Klient je oprávněn podat prostřednictvím internetového bankovnictví pokyn (který není autorizován pomocí bezpečnostního prvku) k zakázání provádění jednotlivého typu převodů bez autorizace pomocí bezpečnostního prvku. Pokud klient zakázal provádění převodů bez autorizace pomocí bezpečnostního prvku, takové převody musí být klientem standardně autorizovány pomocí bezpečnostního prvku dle odst. 1 tohoto článku. I pokud má klient povoleno provádění převodů bez autorizace pomocí bezpečnostního prvku, banka je vždy oprávněna u jednotlivého pokynu vyžadovat jeho autorizaci pomocí bezpečnostního prvku. Přehled nastavených autorizací je uveden v internetovém bankovnictví v sekci „Nastavení“.
1c. Převod mezi účty klienta. Klient je oprávněn (za podmínek dle odst. 1b. tohoto článku) provést bez autorizace pomocí bezpečnostního prvku elektronický pokyn k převodu částky z účtu klienta na jakýkoli jiný účet téhož klienta vedeného bankou (majitelem účtu plátce a účtu příjemce musí být tedy totožná osoba).
1d. Převod malé částky. Klient je oprávněn (za podmínek dle odst. 1b. tohoto článku) provést bez autorizace pomocí
bezpečnostního prvku elektronický pokyn malé částky z účtu klienta, a to do výše limitů stanovených bankou. Banka je oprávněna stanovit limit pro maximální výši částky jednotlivého převodu bez autorizace pomocí bezpečnostního prvku až do 30 eur (resp. ekvivalentu v CZK), limit pro maximální kumulativní výši po sobě jdoucích převodů bez autorizace pomocí bezpečnostního prvku až do 100 eur (resp. ekvivalentu v CZK) od posledního pokynu autorizovaného pomocí bezpečnostního prvku a limit pro maximální počet po sobě jdoucích převodů bez autorizace pomocí bezpečnostního prvku až do počtu šest od posledního pokynu autorizovaného pomocí bezpečnostního prvku; banka je oprávněna nestanovit limit pro maximální kumulativní výši nebo limit pro maximální počet. Je-li podáním elektronického pokynu překročen jakýkoli limit stanovený bankou, takový pokyn je klient povinen standardně autorizovat pomocí bezpečnostního prvku dle odst. 1 tohoto článku. Elektronicky podaný pokyn v jiné měně než CZK bude pro účely tohoto odst. 1d. přepočten aktuálním kurzem ČNB.
1e. Převod dle prověřené šablony. Klient je oprávněn (za podmínek dle odst. 1b. tohoto článku) provést bez autorizace pomocí bezpečnostního prvku elektronický pokyn k převodu částky dle šablony, kterou klient označí v internetovém bankovnictví nebo, umožňuje-li to banka, ve smartbankingu za prověřenou (pro účely těchto podmínek též jen „prověřená šablona“). Klient bere na vědomí a souhlasí, že se bez autorizace pomocí bezpečnostního prvku provede i elektronický pokyn, který nebyl zadán s využitím prověřené šablony, pokud se parametry tohoto elektronického pokynu shodují se všemi parametry nastavenými klientem v rámci prověřené šablony, s výjimkou částky (prověřená šablona musí mít nastavený alespoň účet příjemce, ostatní parametry jsou nepovinné); pokud je u prověřené šablony nastavena částka (tj. měsíční limit), uplatní se takový limit i pro takto podávaný pokyn. Pokud není v rámci prověřené šablony nastaven účet plátce, platí, že prověřenou šablonu je oprávněn použít klient pro jakýkoli účet, který je oprávněn samostatně elektronicky spravovat, nestanoví-li banka jinak. Pokud je v rámci prověřené šablony nastaven účet plátce, platí, že prověřenou šablonu je oprávněna použít jakákoli osoba, která je oprávněna elektronicky spravovat účet plátce, nestanoví-li banka jinak. Klient je oprávněn stanovit si v internetovém bankovnictví nebo, umožňuje-li to banka, ve smartbankingu měsíční limit pro provádění takových převodů bez autorizace pomocí bezpečnostního prvku (měsíční limit se nastavuje uvedením částky v rámci prověřené šablony; pokud měsíční limit není uveden, platí, že prověřená šablona je nastavena s neomezeným měsíčním limitem, nestanoví-li banka jinak). Je-li podáním elektronického pokynu překročen tento limit, takový pokyn je klient povinen standardně autorizovat pomocí bezpečnostního prvku dle odst. 1 tohoto článku.
2. Autorizace elektronickým podpisem. Banka dodá klientovi program, který mu umožní vytvořit si vlastní elektronický podpis – klíč. Klient je oprávněn po započetí elektronické komunikace změnit klíč. Změnu klíče provede klient tak, že v programu dodaného mu bankou si vytvoří nový klíč, jehož veřejnou část osobně předá bance na její pobočce. V případech, kdy banka prostřednictvím internetbankingu vyzve klienta ke změně klíče, je klient povinen tuto změnu provést ve lhůtě uvedené ve výzvě. V opačném případě banka klíč po marném uplynutí lhůty zruší. Po zrušení klíče nebude klient moci provádět pokyny, které vyžadují autorizaci dle čl. VII odst. 9 podmínek B, a to do doby, dokud neprovede změnu klíče výše uvedeným způsobem. Veřejnou část svého klíče předá klient osobně před započetím elektronické komunikace bance. Správa přístupu k tajné části klíče a heslu klíče je plně v odpovědnosti klienta. Je-li klientem právnická osoba, musí každá fyzická osoba, která je oprávněna jménem klienta podávat pokyny a získávat informace, mít své uživatelské jméno a heslo, které je považováno za uživatelské jméno a heslo klienta, a svůj klíč. Manuál pro elektronickou aplikaci Fio-podpis určený pro instalaci a použití elektronického podpisu je možné získat na každé pobočce banky nebo ho lze získat na webové stránce banky: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxxxx-xxx/xxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxx/xxxxxxx. Klient je povinen při instalaci a použití elektronického Fio - podpisu postupovat podle uvedeného manuálu. Autorizaci pokynu prostřednictvím elektronického Fio - podpisu provádí klient potvrzením pokynu (odkliknutím dané volby) v elektronické aplikaci Fio-podpis, přičemž před prvním potvrzením pokynu je potřeba uvést své heslo k soukromé části klíče do elektronické aplikace Fio - podpis. Klient má povinnost odhlásit se z elektronické aplikace Fio – podpis vždy bezprostředně po ukončení práce s ní a nikdy neponechávat mimo dohled své zařízení, pokud je klient přihlášen do elektronické aplikace Fio - podpis.
3. Autorizace jednorázovým sms kódem. Klient sdělí bance telefonické číslo, na které bude banka klientovi zasílat sms zprávy s jednorázovým autorizačním kódem. Autorizační kód je určen vždy k jednoznačně definovanému pokynu (včetně tzv. hromadného pokynu k více transakcím, apod.). Klient si v rámci nastavení podmínek autorizace může zvolit délku autorizačního kódu (5 – 25 znaků), počet pokusů pro zadání kódu (1- 5 pokusů) a platnost autorizačního kódu (max. 20 minut). V případě propadnutí platnosti autorizačního kódu (vygenerování nového autorizačního kódu k zadanému pokynu, uplynutí stanovené doby platnosti) klient může požádat o zaslání nového jednorázového autorizačního kódu. Autorizaci pokynu prostřednictvím sms kódu provádí klient uvedením zaslaného sms kódu do příslušného pole formuláře pro zadávání pokynů v rámci internetbankingu poté, co se řádně přihlásil do internetbankingu. Je-li klientem vložený sms kód shodný s sms kódem vygenerovaným a zaslaným bankou, je pokyn autorizován.
3a. Autorizace PINem pro smartbanking. Pro používání smartbankingu si klient do svého mobilního zařízení opatří bankou určenou aplikaci smartbanking umožňující poskytování této služby dle operačního systému mobilního zařízení (na
internetových stránkách banky lze najít odkazy na autorizované zdroje této aplikace). Bankou určenými aplikacemi smartbanking nemusí být podporovány všechny typy mobilních zařízení a jejich operační systémy. Není-li dále stanoveno jinak, klient zřídí používání smartbankingu pokynem v internetovém rozhraní internetbankingu společně se zadáním přístupového hesla smartbankingu a zadáním unikátního identifikačního kódu (dále jen „UID“) mobilního zařízení, kterého bude pro přístup k smartbankingu používáno (přičemž z jiného mobilního zařízení nebude přístup umožněn). Tento pokyn musí být řádně autorizován elektronickým podpisem a/nebo jednorázovým sms kódem v závislosti na způsobu autorizace zvolené klientem. V případě, že bude chtít klient prostřednictvím smartbankingu podávat pokyny, je nezbytné v internetovém rozhraní internetbankingu zřízení PINu pro smartbanking a jeho řádná autorizace elektronickým podpisem a/nebo jednorázovým sms kódem v závislosti na způsobu autorizace zvolené klientem. Umožňuje-li banka zřízení přístupu do smartbankingu prostřednictvím QR kódu, klient zřídí přístup do smartbankingu výhradně následujícím způsobem: i) klient zadá (a autorizuje) pokyn v internetbankingu pro vygenerování QR kódu (jednorázový kód s omezenou platností); tento pokyn musí být řádně autorizován elektronickým podpisem a/nebo jednorázovým sms kódem v závislosti na způsobu autorizace zvolené klientem, ii) klient použije vygenerovaný QR kód nebo číselný kód ve smartbankingu pro spárování zařízení, iii) klient si ve smartbankingu zřídí přístupové heslo do smartbankingu a případně také PIN pro autorizaci pokynů prostřednictvím smartbankingu. Autorizaci pokynu prostřednictvím PINu pro smartbanking provádí klient zadáním PINu pro smartbanking do příslušného pole pro zadávání pokynů v aplikaci smartbanking poté, co se řádně přihlásil do smartbankingu (prostřednictvím svého přístupového hesla nebo použitím biometrického snímače použitého na spárovaném mobilním zařízení).
3b. Autorizace za použití biometrického snímače. Pokud je již nastaven způsob autorizace podle odst. 3a, na vybraných mobilních zařízeních může aplikace smartbanking umožnit nahrazení PINu pro smartbanking nebo přístupových údajů pro smartbanking použitím zabudovaného biometrického snímače. Banka je oprávněna požadovat autorizaci PINem pro smartbanking i v případě, má-li klient zvolenu autorizaci za použití biometrického snímače. Možnost použití biometrického snímače klient nastaví v aplikaci smartbanking a jeho nastavení autorizuje PINem pro smartbanking. Před nastavením použití biometrického snímače banka doporučuje klientovi seznámit se s principy jeho fungování v použitém mobilním zařízení. Banka neodpovídá za správné fungování biometrického snímače a klient nastavením jeho použití pro smartbanking na sebe přebírá riziko vyplývající z možných chyb jeho fungování. Aplikace smartbanking ani jiné systémy banky nezískávají, nezpracovávají ani neukládají žádná biometrická data klienta. Zrušení možnosti použití biometrického snímače se nastavuje potvrzením příslušné volby v smartbankingu. Pro alternativní autorizaci pomocí passcode (umožňuje- li banka takový způsob autorizace) do telefonu platí stejná pravidla a povinnosti jako pro autorizaci za pomocí biometrického snímače.
4. Nastavení způsobu a podmínek autorizace dle odst. 2 a odst. 3 konkrétního klienta je uvedeno v Protokolu o nastavení autorizace elektronických pokynů. Nastavení způsobu a podmínek autorizace PINem pro smartbanking dle odst. 3a a případně následné nastavení autorizace za použití biometrického snímače podle odst. 3b je považováno za nastavenou autorizaci elektronických pokynů podle Xxxxxxx o elektronické správě účtů okamžikem zřízení smartbankingu klientem dle postupu uvedeného v odst. 3a tohoto článku (resp. okamžikem nastavení použití biometrického snímače podle odst. 3b), i když tento způsob autorizace není uveden v Protokolu o nastavení autorizace elektronických pokynů.
5. Způsob a podmínky autorizace dle odst. 2 a odst. 3 může klient změnit osobně na pobočce banky. Způsob a podmínky autorizace dle odst. 1c. až 1e. a odst. 3a může klient změnit elektronicky prostřednictvím internetového rozhraní internetbankingu, nestanoví-li banka jinak. Způsob a podmínky autorizace dle odst. 3a (umožňuje-li to banka) a odst. 3b může klient změnit elektronicky prostřednictvím aplikace smartbanking.
Čl. IV. Zřizování a rušení podúčtů běžného účtu a rušení účtů pomocí elektronické správy
1. Prostřednictvím elektronické správy účtů lze zřizovat a rušit podúčty běžného účtu (dále jen podúčty), je-li to výslovně uvedeno jako jedna z možností v čl. VII podmínek B.
2. Prostřednictvím elektronické správy účtů lze též rušit účty, s výjimkou běžných účtů, Fiokonta, běžných vkladů, speciálních běžných účtů a účtů, o nichž to stanoví Smlouva či Obchodní podmínky pro zřizování a vedení účtů (dále také jen „obchodní podmínky“), i když nebyly založeny pomocí elektronické správy účtů, pokud se banka s klientem nedohodnou jinak. Alespoň po dobu 360 dnů ode dne zrušení podúčtu může klient nadále získávat všechny informace o něm, včetně pohybů na účtu či podúčtu.
Čl. V. Rozsah odpovědnosti stran
1. Klient odpovídá za závazky vzniklé elektronickým podáním pokynu stejně, jako by byly pokyn nebo žádost podány písemně.
2. Klient odpovídá za logickou správnost a soulad veškerých svých elektronicky podaných pokynů se smlouvou a podmínkami, případně dalšími předpisy.
3. Klient odpovídá za škodu, pokud škodu způsobil svým podvodným jednáním, úmyslně nebo z hrubé nedbalosti. Hrubou nedbalostí se rozumí porušení jakékoli povinnosti klienta vyplývající z článku II, III, VIII, IX, XI až XIV, XV a XVa podmínek B, zejména porušení opatření za účelem zajištění bezpečnosti a utajení důvěrných údajů, porušení povinností k zabezpečení zařízení používaného pro přístup do internetbankingu či smartbankingu, porušení povinností k zabezpečení mobilního zařízení/SIM karty používané pro zasílání SMS kódů, porušení povinnosti ověřit adresu serveru banky, porušení povinnosti ověřit identifikaci aplikace pro elektronický podpis, porušení povinnosti řádně zkontrolovat pomocí zeleného symbolu visacího zámku následovaného názvem „Fio banka, a.s. (CZ)“ nebo zeleného nápisu Fio banka v adresním řádku internetového prohlížeče, že komunikuje se serverem banky nebo porušení povinnosti včas oznámit bance podezření na zneužití bezpečnostních údajů.
4. Banka odpovídá za bezchybnost zpracování požadavků klienta, které jsou jí předány v souladu se smlouvou a podmínkami. Banka nenese žádnou odpovědnost za případné škody vzniklé v souvislosti s okolností, která je neobvyklá, nepředvídatelná, nezávislá na vůli banky a jejíž následky nemohla banka odvrátit (včetně takových škod vzniklých z důvodu poruchy přenosové sítě) či z důvodu náhody, tj. nepředvídatelné a na vůli banky nezávislé události, jejíž následky nemohla banka odvrátit.
5. Neuplatní-li se odpovědnost dle čl. V. odst. 3 podmínek B a podmínky uvedené v ustanovení § 182 odst. 2 a 3 zákona o platebním styku, klient, který je spotřebitelem nese ztrátu za veškeré neautorizované (neoprávněné) platby do částky odpovídající 50 EUR, byla-li tato ztráta způsobena v důsledku zneužití internetbankingu či smartbankingu z důvodu nezajištění ochrany osobních (personalizovaných) bezpečnostních prvků (zejména přihlašovací jméno, heslo, autorizační sms kód, apod.). Klient, který není spotřebitelem, nese ztrátu za veškeré neautorizované platby uskutečněné v důsledku
zneužití internetbankingu či smartbankingu z důvodu nezajištění ochrany osobních bezpečnostních prvků v plném rozsahu; klient, který není spotřebitelem, nese ztrátu v plném rozsahu i v případě situací uvedených v ustanovení § 182 odst. 2 a 3 zákona o platebním styku.
6. Pro odpovědnost banky se dále použijí ustanovení odst. 29 až 32 čl. XI. podmínek A.
Čl. VI. Smluvní odměna a poplatky
1. Výše odměny účtovaná bankou za umožnění elektronické správy účtů je uvedena v Ceníku finančních operací a služeb (dále též jen „Ceník“), který vydává banka. Ceník může být vydán ve formě několika dílčích ceníků. Náklady na komunikaci s bankou hradí klient.
2. Poplatky za provedené pokyny pomocí elektronické správy účtů a poplatky za využití informačních a autorizačních prostředků jsou rovněž uvedeny v Ceníku finančních operací a služeb.
Čl. VII. Pokyny a informace, které lze podávat, resp. získávat prostřednictvím el. správy účtů
1. Prostřednictvím internetbankingu, jež slouží jako komunikační program mezi bankou a klientem, je klient zejména oprávněn zadávat pokyny bance, přijímat od banky informace, zprávy, upozornění, nabídky na platební či bankovní služby, uzavírat s bankou konkrétní smlouvy a i jinak komunikovat s bankou. Z toho důvodu je klient povinen sledovat veškeré zprávy, informace a upozornění, které mu banka prostřednictvím internetbankingu doručí. Neplnění této povinnosti je porušení povinností vyplývajících ze smlouvy.
2. Klient souhlasí s tím, že banka v případech, kde to právní předpisy nevylučují, bude používat naskenovaný podpis jako mechanický prostředek náhrady vlastnoručního podpisu ve smluvních vztazích s klientem založených Smlouvou a upravených těmito podmínkami. Klient bere na vědomí, že takovou praxi banka považuje za obvyklou.
3. Banka i klient souhlasí, že v rámci kontaktu klienta s bankou prostřednictvím internetbankingu bude autorizace pokynů klienta v internetbankingu považována za mechanický prostředek náhrady jeho vlastnoručního podpisu, kde to právní předpisy nevylučují. Klient prohlašuje, že takovou praxi bere za obvyklou.
4. Klient souhlasí, že banka má právo používat internetbanking, e-mailové zprávy, kurýra, službu krátkých textových zpráv (SMS) nebo jiných prostředků dálkové komunikace umožňující komunikaci s klientem s cílem nabídnout mu jakékoliv služby spojené se zřízením běžného účtu. Klient souhlasí s poskytnutím jakýchkoliv informací, materiálů a nabídek způsobem uvedeným v předchozí větě tohoto odstavce.
5. V případech, kdy banka bude klientovi doručovat jakýkoliv dokument prostřednictvím internetbankingu, bude se považovat dokument za doručený v okamžiku, kdy banka obdrží potvrzení o jeho přečtení ze strany klienta, nejpozději však dnem následujícím po odeslání dokumentu, pokud klient neprokáže, že se z důvodů nezávislých na jeho vůli nemohl s obsahem zaslaného dokumentu seznámit.
6. V případech doručování kurýrem se považuje za den doručení den přijetí zásilky klientem.
7. V internetbankingu lze, není-li dále uvedeno jinak, podávat zejména tyto pokyny:
- podání/ změna/rušení řádné výpovědi na vklad s výpovědní lhůtou nebo spořicí účet s výpovědní lhůtou,
- příkaz k úhradě finančních prostředků,
- odvolání příkazu k úhradě finančních prostředků, jehož splatnost teprve nastane,
- trvalý příkaz k úhradě finančních prostředků z běžného účtu nebo běžného vkladu,
- změna/rušení trvalého příkazu k úhradě z běžného účtu nebo běžného vkladu,
- zřízení/změna/zrušení souhlasu s inkasem ve prospěch jiného účtu,
- zřízení/změna/zrušení souhlasu s platbami SIPO,
- zřízení/zrušení tokenu pro službu API,
- avizování výběru hotovosti pobočce banky,
- zřizování podúčtů a rušení podúčtů, rušení účtů1 s výjimkou účtů dle čl. IV. odst. 0 xxxxxxxx X,
- změna způsobu připisování úroků, dispozice s úroky a dispozice se zůstatkem účtu nebo podúčtu po jeho zrušení,
- změna hesla (pro internetbanking či smartbanking),
- zmocnění třetí osoby ke správě účtu majitele,
- zřízení/zrušení SMS a emailového upozornění o událostech na účtu,
- zřízení/zrušení smartbankingu a zadání přístupového hesla pro smartbanking a UID mobilního zařízení pro smartbanking,
- zřízení/změna/zrušení PINu pro smartbanking,
- povolení/zakázání provádění pokynů uvedených v odst. 1b. čl. III podmínek B bez autorizace pomocí bezpečnostního prvku a případně s tím související další pokyny,
- změna UID mobilního zařízení pro smartbanking,
- změna způsobu a frekvenci předávání výpisů z účtů,
- přijímat předschválené nabídky banky na poskytnutí dalších služeb v rámci zřízeného běžného účtu či podúčtů,
- zaslat bance návrh na uzavření smlouvy o poskytování bankovních či platebních služeb,
- uzavření Smlouvy o vydání platební karty,
- volba/změna vlastního PINu,
- změna výše limitu pro platební karty,
- změna stavu platební karty,
- volba použití biometrického snímače v mobilním zařízení pro smartbanking (toto lze nastavit pouze přes smartbanking),
- umožňuje-li to banka, uzavření smlouvy o poskytnutí spotřebitelského úvěru a o vydání kreditní karty, uzavření smlouvy o poskytnutí úvěru a o vydání kreditní karty, a podání souvisejících žádostí,
- umožňuje-li to banka, uzavření smlouvy či smluv o jiných bankovních produktech a službách, včetně smluv o poskytování investičních služeb, např. Rámcové smlouvy - investiční, a podání souvisejících žádostí,
- umožňuje-li to banka, uzavření dodatků k dříve uzavřeným smlouvám,
- zadání/změna/zrušení korespondenční adresy,
- zadání/zrušení kontaktního telefonu,
- zadání/zrušení kontaktního e-mailu,
1 Rušit účty, případně jinak nakládat s účty, smí pouze majitel účtu a osoba k tomu majitelem účtu zmocněná.
-změna pobočky, na které je evidovaná dokumentace klienta.
8. Elektronickou správou účtů lze získávat zejména tyto informace: parametry účtu a podúčtu, zůstatek na účtu nebo podúčtu k určitému datu, pohyby na účtu nebo podúčtu za určité období, výpis z účtu nebo podúčtu, parametry vydané platební karty, přehled podaných pokynů spolu s jejich stavy apod.
9. Některé pokyny dle odst. 7, dle požadavků banky týkajících se autorizace a aktuálních v čase zadávání pokynu, musí být autorizovány dle čl. III. podmínek B. Některé z pokynů a informací, které lze podávat, resp. získávat prostřednictvím el. správy účtů, uváděné v odst. 7 a 8, mohou být při použití smartbankingu omezeny v závislosti na verzi aplikace, mobilního zařízení či jeho operačního systému. Banka je oprávněna (ne však povinna) některé pokyny uvedené v tomto čl. VII umožnit podat také nezletilým klientům (jedná se např. o pokyny či požadavky související s SMS a emailovým upozorněním, vydanou platební kartou k danému účtu či smartbankingem). Na základě žádosti zákonného zástupce je banka oprávněna některé pokyny dle odst. 7 tohoto článku umožnit nezletilému klientovi také autorizovat, a to způsobem dle čl. III. odst. 3 podmínek B a v rozsahu limitů stanovených dle čl. 14 tohoto článku. Nezletilým klientem se pro účely autorizace pokynů dle tohoto odstavce považuje osoba, která dovršila 15 let a nepřekročila 18 let věku. Banka je oprávněna rozsah pokynů, které lze podat nebo autorizovat nezletilým klientem, dle vlastního uvážení rozšířit i zúžit.
10. Elektronickou správou účtů lze zadat požadavek na založení nebo zrušení SMS a emailového upozornění o některých událostech na účtu. Klient si může zvolit upozornění dle aktuální nabídky přístupné klientovi v rámci elektronické správy účtu. Klient je oprávněn zvolit možnost zasílání informací o událostech na účtu formou sms nebo e-mailu na jím zadaný kontakt. Banka je oprávněna (ne však povinna) i bez předchozího upozornění jednostranně zrušit SMS a emailové upozornění, pokud dojde ke vzniku neoprávněného debetního zůstatku na účtu klienta; po vyrovnání debetního zůstatku se SMS a emailové upozornění neobnovuje - pro obnovení služby je potřeba nové založení SMS a emailového upozornění, které může klient provést po vyrovnání debetního zůstatku. Upozornění dle tohoto odstavce založené oprávněnou osobou se neruší se zánikem oprávnění této osoby; pro zrušení upozornění je třeba podat pokyn ze strany aktuální oprávněné osoby.
11. Příkazem k úhradě se pro účely podmínek B rozumí i příkaz k tzv. dobití kreditu (banka může označit i jiným obdobným názvem srozumitelným pro běžného klienta), tj. příkaz k úhradě finančních prostředků ve prospěch účtu příslušného mobilního operátora za účelem dobití kreditu SIM karty (tj. za účelem předplacení služeb poskytovaných mobilním operátorem jeho zákazníkovi) identifikované klientem při zadávání pokynu uvedením telefonního čísla příslušné SIM karty; klient u zadání pokynu nezadává číslo účtu mobilního operátora (příjemce převodu), ale zadá telefonní číslo příslušné SIM karty, jejíž kredit má být převodem dobit, případně určí i příslušného mobilního operátora (je-li to vyžadováno) a zadá jiné bankou požadované údaje.
12. Banka si vyhrazuje právo omezit dispozici s peněžními prostředky na účtu (popř. s určitou výší peněžních prostředků) prostřednictvím internetbankingu či smartbankingu, a to zejména z důvodu výkonu rozhodnutí či z důvodu exekuce. Pokud je dispozice s peněžními prostředky na účtu dle předchozí věty omezena a majitel účtu má zákonný nárok na výplatu peněžních prostředků (např. nárok na výplatu dvojnásobku životního minima nebo nárok na výplatu poloviny peněžních prostředků, které byly na účtu v okamžiku doručení usnesení o nařízení výkonu rozhodnutí, exekučního příkazu apod.), banka je oprávněna, ne však povinna, zamezit jejich vyplacení prostřednictvím internetbankingu či smartbankingu a vyžadovat, aby majitel účtu tento nárok uplatnil na pobočce banky; banka má však právo (ne povinnost) umožnit vyplacení takové částky i prostřednictvím internetbankingu či smartbankingu, a to i v případě, kdy účet majitele spravuje osoba odlišná od majitele účtu – pro případ takového postupu k tomu majitel účtu zmocněnou osobu ve smyslu čl. 1 odst. 1 těchto podmínek B zmocňuje.
13. Není-li v těchto podmínkách B stanoveno výslovně jinak, a není-li ve zmocnění uděleném ve smyslu čl. I. odst. 1 těchto podmínek B výslovně stanoveno, že zmocnění nezaniká úmrtím majitele účtu, zmocnění udělené dle čl. I. odst. 1 těchto podmínek B zaniká desátý pracovní den po dni doručení oznámení o úmrtí majitele účtu bance; ustanovení této věty však platí pouze pro případy, kdy se banka o úmrtí klienta poprvé dověděla po 31. 12. 2016. Banka je však oprávněna (ne povinna) zrušit oprávnění k elektronické správě účtů ve smyslu čl. I. odst. 1 těchto podmínek B i bezodkladně po doručení oznámení o úmrtí majitele účtu bance.
14. Klient je oprávněn prostřednictvím písemné žádosti (na libovolné pobočce banky či korespondenčně s úředně ověřenými podpisy) nastavit maximální denní a měsíční limit majitele a limit příkazce (pro účely tohoto odstavce též jen „limit“) pro elektronicky podané pokyny (počáteční limit není ze strany banky nastaven) a toto nastavení následně i měnit; v takovém případě je možné elektronické pokyny podat prostřednictvím internetbankingu a smartbankingu v součtu za všechny pokyny pouze do výše aktuálně nastaveného limitu, není-li uvedeno jinak. „Limit majitele“ je limit nastavený klientovi jako majiteli účtu; tento limit platí souhrnně pro všechny účty vedené pro tohoto klienta bez ohledu na to, zda byl pokyn podán klientem nebo jakýmkoli zmocněncem (včetně zákonného zástupce). „Limit příkazce“ je limit nastavený klientovi jako uživateli internetbankingu, resp. smartbankingu; tento limit platí souhrnně pro všechny pokyny podané uživatelem bez ohledu na to, k jakému účtu byl pokyn podán. Banka je oprávněna některé typy pokynů nezapočítávat do nastaveného limitu (jedná se zejména o příkazy k inkasu, avizování výběru hotovosti či převody mezi účty klienta). Elektronicky podaný pokyn v jiné měně než CZK bude pro účely tohoto odstavce přepočten kurzem ČNB aktuálním k okamžiku podání pokynu. Banka je oprávněna nastavit konkrétnímu klientovi maximální denní a měsíční limit i bez jeho výslovné žádosti (zejména v případě nezletilých osob nebo opatrovnictví); výše takových limitů je stanovena bankou. Maximální výše denního limitu i měsíčního limitu v případě nezletilého klienta je 15.000,- Kč; banka je oprávněna stanovené limity individuálně změnit. Banka si vyhrazuje právo jednostranně měnit limity uvedené v tomto odstavci, včetně snížení nastavených limitů, a to i individuálně ve vztahu ke konkrétnímu klientovi. Důvodem případného individuálního snížení limitů ze strany banky může být zejména porušení smlouvy, těchto podmínek, výkon rozhodnutí nebo exekuce, vydání rozhodnutí dle insolvenčního zákona o způsobu řešení úpadku klienta, zvýšení rizika neschopnosti splácení závazků klientem, apod. Po pominutí původních důvodů pro snížení limitu je banka oprávněna, ne však povinna, i bez žádosti klienta upravit limity na hodnoty platné před jejich snížením ze strany banky.
Čl. VIII. Bezpečnostní upozornění související s využíváním internetbankingu
1. V souvislosti s poskytováním služeb elektronických komunikací, banka si dovoluje informovat klienta o některých bezpečnostních rizicích s tím spojených a upozornit klienta na základní možnosti, kterými může, jako uživatel, ochránit svoje osobní údaje, přihlašovací jméno a přístupové heslo do internetbankingu, elektronický klíč, heslo chránící elektronický klíč, PIN pro smartbanking, případně zaslaný sms kód, e-PIN (pro platby kartou), telefonní číslo, UID mobilního zařízení, kód (passcode, PIN) pro přístup k mobilnímu zařízení, token pro službu API a jiné důvěrné nebo citlivé údaje (dále také „důvěrné
informace“) a zařízení před jejich zneužitím. Jde o základní pravidla, která je třeba dodržovat k ochraně důvěrných údajů a zařízení klienta.
2. Banka a klient berou na vědomí, že zajištění bezpečnosti důvěrných informací při poskytování služeb elektronických komunikací je odpovědností obou smluvních stran v rozsahu jejich sféry vlivu, a že zavedení a dodržování některých preventivních opatření může vyžadovat finanční náklady.
3. Banka je povinna na své náklady provést ve své sféře vlivu taková technická a organizační opatření za účelem zajištění bezpečnosti důvěrných údajů, která jsou s ohledem na obvyklá rizika porušení ochrany důvěrných údajů technicky možná a přiměřená.
4. Klient je povinen na své náklady provést ve své sféře vlivu taková opatření za účelem zajištění bezpečnosti důvěrných údajů, která jsou s ohledem na obvyklá rizika porušení ochrany důvěrných údajů technicky možná a přiměřená. Klient bere na vědomí rizika spojená s poskytováním služeb elektronických komunikací a zavazuje se dodržovat zejména níže uvedená preventivní a bezpečnostní opatření a postupy k zajištění bezpečnosti důvěrných údajů. Nedodržení těchto pravidel a opatření může vést ke zneužití důvěrných údajů a ke vzniku škody klientovi nebo třetí osobě.
5. S ohledem na co nejvyšší ochranu důvěrných údajů a majetku klienta doporučuje banka, aby si klient sjednal s bankou autorizaci elektronických pokynů pomocí sms zpráv nebo autorizaci prostřednictvím elektronického podpisu a využíval pro zadávání svého hesla při přihlašování do internetbankingu grafickou klávesnici.
Čl. IX. Rizika plynoucí z poskytování služeb elektronických komunikací
1. Služby elektronických komunikací jsou poskytovány prostřednictvím datových případně telefonních linek (dále také „datové linky“), které neprovozuje banka, ale třetí osoba odlišná od banky. Zabezpečení těchto datových linek je mimo sféru vlivu banky a banka není proto schopna zcela zabránit všem možným rizikům zneužití důvěrných údajů v průběhu přenosu prostřednictvím datové linky. Při přenosu důvěrných údajů nelze proto zcela vyloučit riziko neoprávněného získání důvěrných informací třetí osobou (např. hrozba tzv. hackerů, interní rizika provozovatele datové sítě, tzv. Man in the middle, tj. odposlouchávání komunikace třetí osobou předstírající protistranu komunikace, odposlouchávání telefonických hovorů, podvržení dat apod.).
2. Některá rizika plynoucí z poskytování služeb elektronických komunikací mohou být také ve sféře vlivu klienta. Mezi tato rizika patří zejména nedostatečné zabezpečení zařízení klienta, které je používáno pro přihlášení do internetbankingu, smartbankingu a k podávání pokynů bance, a dále nesprávné nakládání s důvěrnými údaji klientem a z toho plynoucí možnost jejich zneužití ze strany třetích osob.
3. Banka neodpovídá za případnou škodu klienta nebo třetích osob vzniklou zneužitím důvěrných informací neoprávněně získaných z datových linek mimo sféru vlivu banky, zařízení klienta nebo v důsledku nesprávného nakládání s těmito údaji klientem, pokud nejde o případ porušení povinnosti na straně banky.
Čl. X. Preventivní opatření prováděná bankou
1. Banka provádí ve své sféře vlivu preventivní opatření snižující riziko zneužití důvěrných informací. Mezi tato opatření patří zejména šifrování veškerých dat (tj. např. uživatelské jméno a heslo, informace o pohybech, účtech atd.), která jsou přenášena mezi zařízením klienta a serverem Fio. Veškerá přenášená data jsou šifrována standardizovanými algoritmy s minimálně 128 bitovými klíči. Šifrování přenášených dat výrazně snižuje možnost zjištění důvěrných údajů o klientovi třetí osobou při přenosu datovou linkou a jejich následné zneužití.
2. Banka dále umožňuje klientovi využívat další bezpečnostní prvky chránící přístup do internetbankingu, mezi které patří možnost využití grafické klávesnice pro zadávání hesla při přihlašování do internetbankingu, což snižuje riziko neoprávněného zjištění těchto údajů třetí osobou, a možnost potvrzování pokynů elektronickým způsobem podávaných klientem podle komisionářské smlouvy formou sms zpráv na individuálně stanovené telefonní číslo klienta nebo formou elektronického podpisu.
3. Informace o některých bezpečnostních opatřeních jsou uvedeny také na přihlašovací stránce do internetbankingu.
Čl. XI. Utajení důvěrných údajů
1. Klient má povinnost chránit své důvěrné údaje před zveřejněním a zneužitím.
2. Klient má povinnost nezaznamenávat si důvěrné údaje. Pokud si důvěrné údaje klient přesto poznamená, klient je povinen uschovat důvěrné údaje jednotlivě od ostatních důvěrných údajů a na místě, které není volně přístupné dalším osobám.
3. Klient má povinnost neuvádět důvěrné údaje tak, aby se dala spojit s příslušným účtem (např. napsání důvěrných údajů v dokladech spojených s účtem, automatické zapamatování přihlašovacího jména a hesla do internetbankingu zařízením).
4. Klient má povinnost dodržovat dostatečnou míru obezřetnosti při správě důvěrných údajů, zejména nezadávat důvěrné údaje před jinou osobou, nesdělovat důvěrné údaje jiným osobám, a to ani rodinným příslušníkům a osobám blízkým. Za porušení těchto podmínek B se však nepovažuje sdělení uživatelského jména jiné fyzické osobě za účelem zřízení oprávnění k účtu této osoby, resp. k účtu touto osobou ovládanému.
5. Klient má povinnost stanovit heslo jako kombinaci čísel a velkých a malých písmen, bez osobního vztahu ke své osobě nebo osobám blízkým. Jednoduché heslo s osobními rysy je snáze odhalitelné. Klient nesmí použít jako heslo a PIN pro smartbanking svoje datum narození, rodné číslo, telefonní číslo, po sobě jdoucí číslice apod. Klient má povinnost heslo a PIN pro smartbanking pravidelně měnit, není-li dále uvedeno jinak. Klient si může změnit heslo pouze v internetbankingu či smartbankingu, umožňuje-li to banka. Banka nebude v žádném případě vyžadovat po klientovi jiný postup. Prvotní heslo musí klient změnit při prvním přihlášení do internetbankingu. Platnost následujícího hesla je z bezpečnostních důvodů omezena na 365 dnů, není-li dále uvedeno jinak. Vyprší-li tato lhůta, bude klient při nejbližším přihlášení do internetbankingu či smartbankingu vyzván k jeho změně. Má-li klientovo aktuální heslo do internetbankingu či smartbankingu alespoň 12 znaků, banka je oprávněna (nikoli však povinna) považovat takové heslo za platné i poté, co uplyne doba platnosti takového hesla dle tohoto odstavce, a to až na dobu neomezeně dlouhou. V takovém případě klient nebude po přihlášení do aplikace internetbanking či smartbanking vyzván ke změně hesla. Banka doporučuje, aby klient nepoužíval pro různé aplikace (zejména internetbanking a smartbanking, ale i jiné typy aplikací, jako např. e-mailová schránka, sociální sítě, hry apod.) stejná přístupová hesla, zejména aby taková shoda hesel nebyla mezi aplikací s přístupem k účtu a jakoukoli jinou používanou aplikací.
6. Klient má povinnost dodržovat dostatečnou míru obezřetnosti při zadávání důvěrných údajů, zejména nezasílat důvěrné údaje pomocí e-mailu, sms, sociálních sítí (např. Facebook, Twitter, LinkedIn) či aplikací pro vzájemnou komunikaci (např.
Skype, ICQ), nezadávat je na jiné internetové stránce, než na stránce určené k přihlášení do internetbankingu, a to ani v případě, že klient obdrží e-mail, sms či zprávu, která napodobuje výzvu, zejména od banky, k zaslání důvěrných údajů nebo jejich vyplnění na jiné internetové stránce. Banka nebude v žádném případě zasílat takový druh zpráv klientovi.
Čl. XII. Uložení elektronického klíče a tokenu pro službu API
1. Prostřednictvím tokenu pro službu API je klient, resp. osoba disponující tokenem pro službu API, oprávněn získávat informace o účtu, zadávat pokyny k úhradě (ne však takové pokyny autorizovat) nebo činit jiné úkony bez přihlášení do internetového bankovnictví (bez uvedení přihlašovacího jména a přístupového hesla). Bližší informace o službě API a tokenu pro službu API jsou uvedeny na internetových stránkách banky. Klient má povinnost chránit svůj elektronický klíč, který používá při autorizaci pokynů, a token pro službu API proti jeho zneužití, zejména proti jeho odcizení, okopírování apod. Zneužitím elektronického klíče klienta nebo tokenu pro službu API může jiná osoba předstírat identitu klienta a zadávat či autorizovat pokyny jménem klienta, popř. činit další úkony jménem klienta. Zneužití elektronického klíče nebo tokenu pro službu API může způsobit klientovi škodu. Token pro službu API k účtu klienta – fyzické osoby zaniká desátý pracovní den po dni doručení oznámení o úmrtí klienta bance; ustanovení této věty však platí pouze pro případy, kdy se banka o úmrtí klienta poprvé dověděla po 31. 12. 2016. Banka je však oprávněna (ne povinna) zrušit token pro službu API k účtu klienta – fyzické osoby i bezodkladně po doručení oznámení o úmrtí majitele účtu bance. Zrušením příslušného účtu, ke kterému je zřízen token pro službu API, automaticky nedochází ke zrušení tokenu pro službu API (klient je oprávněný tedy získávat informace o účtu prostřednictvím tokenu pro službu API i po zrušení příslušného účtu); pro zrušení tokenu pro službu API je třeba podat pokyn ze strany oprávněné osoby.
2. Klient má povinnost elektronický klíč a token pro službu API uchovávat pouze na zabezpečeném místě (např. počítač, server, přenosné médium atd.), na kterém si může být s dostatečnou mírou jist, že je chráněn proti možným hrozbám plynoucím z připojení k datové síti. Klient má povinnost uchovávat elektronický klíč pouze na zašifrovaném disku nebo elektronický klíč zašifrovat. Klient nesmí uchovávat a používat elektronický klíč a token pro službu API na místě, které je volně (bez vědomí či povolení klienta) přístupné třetím osobám.
3. Pokud klient uchovává elektronický klíč nebo token pro službu API na přenosném médiu, klient má povinnost ukládat toto médium na místo, kde je do velké míry omezeno riziko jeho zneužití, zejména odcizení, okopírování nebo poškození.
4. Rozsah odpovědnosti stran je vymezen v čl. V. těchto podmínek B. Klient je vždy odpovědný za způsobenou škodu v souvislosti s použitím tokenu pro službu API třetí osobou, zejména pokud klient třetí osobě token pro službu API zpřístupnil.
Čl. XIII. Bezpečnostní opatření ve sféře vlivu klienta, zabezpečení zařízení klienta
1. Klient má povinnost se řídit všemi povinnostmi, které jsou mu uloženy v odstavcích 2 až 10 tohoto článku. Všechny informace zahrnuty v odstavcích 2 až 10 tohoto článku jsou povinnosti, není-li u některé z nich výslovně uvedeno jinak.
2. Klient má povinnost internetbanking používat pouze na zařízeních, která jsou řádně zabezpečená proti zneužití důvěrných údajů. Klient nesmí používat internetbanking zejména v internetových kavárnách a na jiných veřejně přístupných zařízeních, ani na zařízeních, u kterých nemá dostatečnou míru jistoty, že jsou zabezpečeny proti zneužití důvěrných údajů. Klient má povinnost odhlásit se z internetbankingu vždy bezprostředně po ukončení práce s ním a nikdy neponechávat mimo dohled své zařízení, pokud je klient přihlášen do internetbankingu.
3. Klient má povinnost se před přihlášením do internetbankingu řádně přesvědčit, že komunikuje se správným poskytovatelem služby. Klient má povinnost vždy ověřit, že v adresním řádku prohlížeče je adresa začínající: xxxxx://xx.xxx.xx/xx/, xxxxx://xx.xxx.xx/xx/, a stránka používá šifrované spojení se serverem banky za použití platného certifikátu SSL serveru. Tato skutečnost je indikována pomocí zeleného symbolu visacího zámku následovaného názvem „Fio banka, a.s. (CZ)“ nebo zeleného nápisu Fio banka v adresním řádku internetového prohlížeče. Názorný příklad ověření platnosti certifikátu dle tohoto odstavce je dostupný na: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx/xx/xxx/xxxxxxxxxxx.xxx. Zde je dostupný i příklad ověření identifikace serveru banky prostřednictvím tzv. SHA1 Fingerprintu (toto ověření však není povinné, i když je doporučováno). V případě aplikace smartbanking je klient povinen ověřit identitu poskytovatele a autora aplikace při její instalaci do mobilního zařízení, při připojení na server banky prostřednictvím aplikace smartbanking již klient ověření identifikace serveru banky neprovádí. Banka neodpovídá za škodu způsobenou porušením povinností stanovených v tomto odstavci klientem. Banka má právo kdykoliv omezit přístup na kteroukoli z adres uvedených v tomto odstavci, a to dočasně i trvale.
4. Klient je při každém svém připojení aplikací Fio-podpis (dále také „elektronický klíč“) povinen ověřit její identifikaci (SHA1 Fingerprint) porovnáním se správnou identifikací, která je dostupná na: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx/xx/xxx/xxxxxxxxxxx.xxx. Banka neodpovídá za škodu způsobenou porušením této povinnosti klientem. Identifikace Fio-podpisu je zobrazena v okně prostředí JAVA při spouštění aplikace Fio podpis, nebo - v případě přijetí tohoto certifikátu za důvěryhodný - v důvěryhodných certifikátech v prostředí JAVA.
5. Klient má povinnost v případě jakékoli pochybnosti o tom, že komunikuje s bankou, nebo že spojení není řádně zabezpečeno, neprovádět žádné úkony, které by mohly vést k prozrazení nebo zneužití důvěrných údajů, zejména zadání přihlašovacích údajů.
6. Klient má povinnost zabezpečit na zařízení, na kterém se rozhodne používat internetbanking a kde je to technicky možné, alespoň antivir a funkční firewall a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat. Klient má povinnost pravidelně sledovat na stránkách banky (viz. čl. X. odst. 3 podmínek B) informace o nových hrozbách nebo ve zprávách v internetbankingu, popř. smartbankingu a je povinen se podle poskytnutých informací chovat, včetně povinnosti aktualizovat operační systém na zařízení, na kterém používá internetbanking. Klient je povinen číst varovná oznámení a upozornění, která mu banka zašle prostřednictvím e-mailu nebo sms. Pokud varovné oznámení nebo upozornění zaslané bankou dle předchozí věty obsahuje informaci, které klient nerozumí, nebo obsahuje popis činnosti, kterou klient neprováděl nebo si klient není jist, zda takovou činnost prováděl, nebo obsahuje jinou informaci vzbuzující podezření, že došlo k neoprávněné manipulaci s účtem, nebo obsahuje přímo výzvu ke kontaktování banky, je klient povinen kontaktovat banku za použití ověřitelných kontaktních údajů banky (přednostně na telefonní číslo x000 000 000 000). Banka ve varovném oznámení a upozornění zasílaném prostřednictvím e-mailu nebo sms nebude z bezpečnostních důvodů uvádět své konkrétní kontaktní údaje.
7. Klient je povinen pro přístup do internetbankingu používat důvěryhodný internetový prohlížeč, který pravidelně aktualizuje. Klient je povinen neměnit výchozí zabezpečení internetového prohlížeče na zabezpečení méně bezpečné. Klient je povinen kontrolovat vždy před zadáním přihlašovacích údajů na přihlašovací stránce internetbankingu, zda prohlížeč nehlásí jakékoli
varování spojené s certifikátem (vypršelý nebo nedůvěryhodný certifikát nebo certifikát vydaný pro jinou instituci než banku). Postup pro zjištění podrobností týkajících se certifikátu je dostupný na: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx/xx/xxx/xxxxxxxxxxx.xxx.
8. Klient má povinnost vyvarovat se používání internetbankingu na operačních systémech a prohlížečích, které daný výrobce již nepodporuje. Klient má povinnost udržovat operační systém zařízení, na kterých používá internetbanking, a používaný internetový prohlížeč s nejnovějšími nainstalovanými aktualizacemi od výrobce. Klient je povinen nepoužívat internetbanking na zařízeních využívajících verze operačního systému Windows 7 a starší.
9. Klient má povinnost na zařízeních, na kterých používá internetbanking, vyvarovat se stahování nedůvěryhodných souborů a instalování nedůvěryhodných programů. Klient má povinnost na zařízení, na kterém využívá internetbanking, navštěvovat pouze známé, důvěryhodné a bezpečné stránky na internetu a neotevírat přílohy doručených e-mailů s podezřelým předmětem, odesílatelem nebo obsahem (textem e-mailu) na takovém zařízení; výčet některých relevantních indicií je uveden v odstavci 12 tohoto článku - jedná se však pouze o demonstrativní výčet a při posuzování podezřelosti e-mailu se klient nesmí omezit pouze na tam uvedené indicie. Klient má povinnost nepoužívat k přístupu do internetbankingu odkazů otevíraných ze sociálních sítí, e-mailů, sms či aplikací pro vzájemnou komunikaci. Banka nebude v žádném případě zasílat odkazy na stránku určenou k přihlášení do internetbankingu prostřednictvím sociálních sítí, e-mailů, sms či aplikací pro vzájemnou komunikaci. Banka doporučuje, aby klient používal ve své emailové schránce spam filtr (používání spam filtru snižuje pravděpodobnost obdržení e-mailu, který obsahuje vir či jiný škodlivý obsah).
10. Na vyspělejším mobilním zařízení (zejména tzv. smartphony a tablety) s operačním systémem iOS, Android, Windows Phone a jiným operačním systémem, na kterých se používá internetbanking, smartbanking nebo SIM karta obsahující telefonní číslo určené k přijímání autorizačních sms kódů od banky, je klient povinen neinstalovat aplikace z jiných než oficiálních zdrojů pro příslušný operační systém mobilního zařízení (např. Apple App Store, Google Play, Window Phone Store, atd.); banka však upozorňuje, že klient nemůže spoléhat na kontrolu prováděnou provozovatelem operačního systému ve vztahu ke všem aplikacím.
11. Banka doporučuje klientovi průběžně se obeznamovat s aktuálními informacemi o možnostech zabezpečení zařízení a o aktuálních rizicích, která při používání zařízení hrozí, a v případě, kdy klientovy znalosti dané problematiky nejsou pro řádné zabezpečení zařízení dostatečné, nebo kdy má klient sám o jejich dostatečnosti pochybnosti, banka doporučuje klientovi obrátit se s požadavkem na zabezpečení zařízení a jeho případného komunikačního příslušenství na odborníka.
12. Podezřelé či falešné e-maily, ve kterých podvodníci předstírají jednání banky nebo jiného subjektu, mohou být indikovány například tím, že:
a) obsahují odkaz na internetovou stránku, kde název odkazu nekoresponduje se skutečnou adresou internetových stránek (po umístění kurzoru myši nad odkaz se ukáže skutečná internetová adresa),
b) obsahují výzvu vyžadující okamžité jednání adresáta (např. zaplacení poplatku, instalaci aplikace, hrozbu exekuce na majetek, pokud se okamžitě neuhradí atd.),
c) obsahují v textu e-mailu zjevné gramatické a pravopisné chyby,
d) obsahují neurčité či nedůvěryhodné kontaktní údaje odesílatele,
e) obsahují text v neočekávaném jazyce (např. e-mail od exekutora v anglickém jazyce),
f) nabízejí velmi výhodné podmínky, výdělky, odměny, půjčky či investice, velmi levné zboží atd.,
g) v případě e-mailu zaslaného údajně bankou obsahuje takový e-mail přílohy typu .exe, .zip, .rar, .ppt atd. (takové přílohy banka nezasílá),
h) vyzývají k zadání osobních údajů klienta, hesla nebo PINu, nebo
i) v e-mailu je přímo proklik na vstupní formulář internetového bankovnictví.
Čl. XIV. Zabezpečení sms a mobilního zařízení
1. Pro přijímání autorizačních sms kódů je nejdůležitější SIM karta, která obsahuje telefonní číslo, které jste určili k přijímání autorizačních sms kódů od banky (dále jen „SIM karta“). Banka odesílá autorizační sms kódy na takto určené telefonní číslo, za samotné doručení autorizačního sms kódu však nenese odpovědnost a tedy neodpovídá ani za případnou škodu klienta vzniklou nedoručením autorizačního sms kódu. Klient je povinen používat k přijímání autorizačních sms kódů takovou SIM kartu, na kterou je možno bezproblémově doručovat SMS zprávy odesílané prostřednictvím mobilních operátorů poskytujících legálně služby na území České republiky; plnění této povinnosti však banka nekontroluje a důsledek jejího případného porušení jde plně k tíži klienta. Banka zejména upozorňuje, že v případě přijímání autorizačních sms kódů prostřednictvím SIM karty zahraničního operátora existuje zvýšené riziko nedoručení autorizačních sms kódů na takovou SIM kartu.
2. Klient má povinnost bránit zneužití mobilního zařízení či SIM karty a přijmout veškerá opatření k jejich ochraně.
3. Klient má povinnost vyvarovat se půjčování mobilního zařízení či SIM karty třetím osobám, aniž by měl přehled o jejich nakládání s mobilním zařízením a SIM kartou.
4. V případě, že hrozí riziko, že by klient mohl ponechat mobilní zařízení mimo svůj dohled, klient má povinnost znemožnit jeho používání třetím osobám kódem PIN a tento kód uchovávat v tajnosti a nesdělovat ho třetím osobám, ani ho nikam nepoznamenávat.
5. Autorizační kód doručený klientovi bankou si klient nesmí nikam poznamenat a sms s autorizačním kódem nesmí žádné osobě zpřístupnit.
6. Klient má povinnost v závislosti na technickém pokroku v oblasti funkcí mobilních zařízení zajistit funkce svého mobilního zařízení proti možnosti automatického připojení třetí osoby k mobilnímu zařízení.
7. Pro smartbanking a autorizaci za využití aplikace smartbanking je nejdůležitější mobilní zařízení, na kterém klient využívá aplikaci smartbanking. Klient má povinnost mít takové mobilní zařízení vždy pod dohledem. Pro jeho zabezpečení platí obdobně pravidla pro mobilní zařízení uvedená výše. Klient má povinnost se vždy odhlásit z aplikace smartbanking bezprostředně po ukončení práce s ní a nikdy nepůjčovat ani neponechávat mimo dohled své mobilní zařízení, pokud je klient přihlášen do aplikace smartbanking.
8. Klient má povinnost zabezpečit na mobilním zařízení, na kterém se rozhodne používat internetbanking nebo smartbanking a kde je to technicky možné, alespoň antivir a funkční firewall a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat. Banka doporučuje, aby klient používal na mobilních zařízeních, která to umožňují a prostřednictvím kterých využívá služeb banky, aplikaci smartbanking namísto přihlašování do internetbankingu prostřednictvím internetových prohlížečů.
9. I v případě, že na mobilním zařízení klient nepoužívá internetbanking ani smartbanking, ale přesto je v takovém mobilním zařízení zapojená SIM karta (tzn. SIM karta, která platí pro telefonní číslo, které je určeno k přijímání autorizačních sms
kódů od banky), klient má povinnost zabezpečit takové mobilní zařízení, pokud je to technicky možné, alespoň funkčním firewallem a antivirovou ochranou a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat.
10. Klient má povinnost pravidelně sledovat informace (zejména od banky) o nových hrozbách, virech, spyware apod. a v souladu s tím zajistit ochranu mobilního zařízení.
11. Postup uvedený v odstavcích 8 až 10 slouží k omezení rizika utajeného přeposílání autorizačních sms kódů zasílaných bankou (v případě napadeného mobilního zařízení); alternativou k omezení uvedeného rizika je používání SIM karty výlučně v tzv. „hloupých“ telefonech.
Čl. XIVa. Blokace internetbankingu a smartbankingu
1. Banka je oprávněna trvale nebo dočasně zablokovat internetbanking v případě, že:
a) vznikne podezření ze zneužití internetbankingu nebo dojde ke zneužití internetbankingu,
b) se významně zvýší riziko, že klient nebude schopen splácet úvěr, který lze čerpat prostřednictvím internetbankingu.
2. Banka je oprávněna trvale nebo dočasně zablokovat smartbanking v případě, že vznikne podezření ze zneužití smartbankingu nebo dojde ke zneužití smartbankingu.
3. Banka je oprávněná trvale nebo dočasně zablokovat použití biometrického snímače pro aplikaci smartbanking v mobilním zařízení v případě, že vznikne podezření ze zneužití nebo dojde ke zneužití tohoto způsobu autorizace.
4. Pokud banka po zablokování internetbankingu, smartbankingu nebo použití biometrického snímače pro aplikaci smartbanking kontaktuje klienta, banka ho kontaktuje bankou zvoleným způsobem (například telefonicky nebo elektronicky), a v takovém případě mu oznámí důvody blokace a dohodne s ním další postup, např. změnu z dočasné blokace na trvalou blokaci.
Čl. XV. Kontaktujte klientského pracovníka
1. V případě, že klient obdrží e-mail s upozorněním na jakoukoli změnu ve způsobu přihlašování do internetbankingu nebo s informací o změně www adresy přihlašovací stránky, nebo v případě, že klient zjistí netypické nebo jinak podezřelé chování přihlašovací stránky, včetně automatického přesměrování, nebo jiné podezřelé skutečnosti, klient nesmí provádět žádné úkony, které by mohly vést k prozrazení nebo zneužití důvěrných údajů a je povinen bezodkladně kontaktovat pracovníka banky za pomocí linky technické podpory na telefonním čísle x000 000 000 000.
Čl. XVa. Oznámení o zneužití internetbankingu a smartbankingu
1. Klient je povinen bance neprodleně oznámit ztrátu, odcizení nebo zneužití přihlašovacího jména a hesla do internetbankingu či smartbankingu, neautorizovaný přístup do smartbankingu pomocí biometrických údajů, elektronického podpisu, mobilního zařízení (SIM karty), na které se zasílají sms kódy, mobilního zařízení s aplikací smartbanking, tokenu pro službu API nebo jiných důvěrných informací.
2. Klient je povinen oznámit ztrátu, odcizení nebo zneužití výše uvedených údajů telefonicky na tel. číslo: x000 000 000 000. Tato telefonní linka je klientovi k dispozici nepřetržitě kterýkoliv den v roce. Při oznámení je klient povinen zodpovědět kontrolní otázky položené bankou. Bez sdělení těchto údajů se nepovažuje oznámení klienta za řádné a banka není povinna takové oznámení přijmout. Klient nesmí sdělit bance své heslo pro přihlášení do internetbankingu; banka nebude po klientovi požadovat sdělení hesla pro přihlášení do internetbankingu. V případě řádného oznámení je banka oprávněna, ale nikoli povinna, ověřit toto oznámení např. zpětným kontaktováním klienta. Klient souhlasí s tím, že banka je oprávněna z preventivních a bezpečnostních důvodů od okamžiku řádného přijetí oznámení dle tohoto článku neprovést žádné již podané nebo již přijaté pokyny na vrub účtu, ke kterému má klient přístup na základě sděleného přihlašovacího jména do internetbankingu a zablokovat přístup do internetbankingu na základě tohoto uživatelského jména. Banka není odpovědná za škodu způsobenou klientovi z důvodu provedení bezpečnostních opatření podle tohoto článku.
3. Klient je povinen poskytnout bance veškerou součinnost v souvislosti s oznámením o zneužití internetbankingu nebo smartbankingu učiněného dle tohoto článku, a to zejména za účelem zjištění způsobu či příčiny napadení zařízení klienta. Klient je povinen zodpovědět otázky položené bankou, které dle názoru banky souvisejí s oznámením klienta o možném zneužití internetbankingu nebo smartbankingu. Klient je povinen na žádost banky předat zařízení, prostřednictvím kterého došlo (nebo mohlo dojít) ke zneužití internetbankingu nebo smartbankingu nebo k vyzrazení některé z informací uvedených v odstavci 1 tohoto článku, příslušnému orgánu (zejména policii) nebo bankou zvolenému nestrannému odborníkovi za účelem prozkoumání zařízení. Z tohoto důvodu je klient povinen zdržet se jakýchkoli zásahů do zařízení po zjištění možného zneužití internetbankingu nebo smartbankingu či možného vyzrazení některé z informací uvedených v odstavci 1 tohoto článku. Banka doporučuje klientovi před předáním zařízení zálohovat veškerý (resp. pro klienta podstatný) obsah zařízení.
Obchodní podmínky byly vyhlášeny dne 19. 2. 2021. Obchodní podmínky nabývají účinnosti dnem 22. 2. 2021 a ke stejnému dni nahrazují dosavadní obchodní podmínky, není-li dále stanoveno jinak. Ve vztahu ke smlouvám uzavřeným před dnem účinnosti těchto obchodních podmínek podle předchozí věty, nabývají tyto obchodní podmínky účinnosti dnem 23. 4. 2021 a ke stejnému dni nahrazují dosavadní obchodní podmínky.
Xxx. Xxx Xxxxxx v. r. Xxx. Xxxxx Xxxxxx v. r.
předseda představenstva člen představenstva