PROTOKOL,
PROTOKOL,
kterým se mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Libanonskou republikou o některých aspektech leteckých služeb
EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ
na straně jedné a
LIBANONSKÁ REPUBLIKA
na straně druhé
(dále jen „strany“),
S OHLEDEM na dohodu mezi Bulharskou republikou a Libanonskou republikou podepsanou v Bejrútu dne 17. února 1967 a mezi Rumunskem a Libanonskou republikou podepsanou v Bejrútu dne 25. února 1967,
S OHLEDEM na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Libanonskou republikou o některých aspektech leteckých služeb, podepsanou v Bejrútu dne 7. července 2006 (dále jen „horizontální dohoda“),
VZHLEDEM k přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii, a tedy ke Společenství, dne 1. ledna 2007, SE DOHODLY TAKTO:
Článek 1
V příloze I písmenu a) horizontální dohody se za údaje týkající se Belgie vkládají tyto údaje týkající se Bulharské republiky a za údaje týkající se Polska vkládají tyto údaje týkající se Rumunska:
„— Dohoda mezi vládou Bulharské republiky a vládou Liba- nonské republiky o leteckých službách, uzavřená v Bejrútu dne 17. února 1967, dále jen ‚dohoda Libanon – Bulharsko‘;“,
„— Dohoda mezi vládou Rumunska a vládou Libanonské repu- bliky o leteckých službách, uzavřená v Bejrútu dne
25. února 1967, dále jen ‚dohoda Libanon – Rumunsko‘;“.
Článek 2
Do přílohy II horizontální dohody se za odrážky týkající se
„dohody Libanon – Belgie“ vkládají tyto odrážky týkající se Bulharské republiky a za odrážky týkající se „dohody Libanon
– Polsko“ se vkládají tyto odrážky týkající se Rumunska:
a) v písmenu a) „Určení členským státem“:
„— článek 3 dohody Libanon – Bulharsko;“,
„— článek 3 dohody Libanon – Rumunsko;“;
b) v písmenu b) „Odmítnutí, zrušení, pozastavení nebo omezení schválení nebo povolení“:
„— článek 3 dohody Libanon – Bulharsko;“,
„— článek 3 dohody Libanon – Rumunsko;“;
c) v písmenu d) „Zdanění leteckých pohonných hmot“:
„— článek 6 dohody Libanon – Bulharsko;“,
„— článek 8 dohody Libanon – Rumunsko;“;
d) v písmenu e) „Přepravní tarify v rámci Evropského společen- ství“:
„— článek 10 dohody Libanon – Bulharsko;“,
„— článek 9 dohody Libanon – Rumunsko;“.
Článek 3
Tento protokol vstupuje v platnost poté, co si strany vzájemně písemně oznámí, že byly dokončeny jejich příslušné
vnitřní postupy nezbytné pro vstup tohoto protokolu v platnost.
Článek 4
Tento protokol je sepsán v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizo- zemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, sloven- ském, slovinském, španělském, švédském a arabském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.