MEZINÁRODNÍCH SMLUV
Ročník 2009
SBÍRKA
MEZINÁRODNÍCH SMLUV
ČESKÁ REPUBLIKA
Částka 48 Rozeslána dne 15. prosince 2009 Cena Kč 29,–
O B S A H :
119. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a radou ministri Albánské republiky o spolupráci v boji proti trestné činnosti
119
SD ĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 27. dubna 2009 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou
České republiky a radou ministri Albánské republiky o spolupráci v boji proti trestné činnosti.
S Dohodou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky Dohodu ratifikoval. Dohoda vstupuje v platnost na základě svého článku 17 odst. 1 dne 1. ledna 2010.
České znění Dohody a anglické znění, jež je pro její výklad rozhodné, se vyhlašují současně.
DOHODA
mezi vládou České republiky a radou ministrů Albánské republiky o spolupráci v boji proti trestné činnosti
Vláda České republiky a rada ministri Albánské republiky (dále jen „smluvní strany“),
vědomy si nebezpečí nadnárodního šíření trestné činnosti, zejména zvyšujícího se zneužívání omamných a psychotropních látek a ristu mezinárodního obchodu s nimi,
přesvědčeny, že spolupráce v oblasti boje proti organizovanému zločinu, nedovolenému obchodu s omam- nými a psychotropními látkami, terorizmu a dalším druhim trestné činnosti nebo při jejich prevenci má zásadní význam,
vědomy si závažnosti náristu nelegální migrace a s tím souvisejících bezpečnostních rizik, vedeny přáním účinně rozvíjet spolupráci na bilaterální úrovni,
řídíce se mezinárodními závazky a svými vnitrostátními právními předpisy, se dohodly takto:
Článek 1
(1) Smluvní strany v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy a mezinárodními závazky svých státi spolupracují při prevenci a odhalování trestných čini a při zjišíování pachateli s dirazem na boj proti organizovanému zločinu.
(2) Spolupráce podle odst. 1 se uskutečňuje zejména v boji proti:
a) trestné činnosti směřující proti životu a zdraví,
b) terorizmu a jeho financování,
c) obchodování s lidmi, kuplířství, nezákonnému obchodování s lidskými orgány a tkáněmi,
d) sexuálnímu zneužívání dětí a dětské pornografii,
e) projevim extremismu, rasové nesnášenlivosti a xenofobie,
f) nedovolenému obchodu s omamnými a psychotropními látkami podle Úmluvy Organizace spojených ná- rodi proti nedovolenému obchodu s omamnými a psychotropními látkami (Vídeň, 20. prosinec 1988),
g) nezákonné výrobě, opatřování, držení, dovozu, vývozu, privozu a obchodu se zbraněmi, střelivem a vý- bušninami, chemickými, biologickými, radioaktivními a jadernými materiály, se zbožím a technologiemi strategického významu a s vojenským materiálem, jakož i s jinými vysoce nebezpečnými látkami, včetně nebezpečných odpadi,
h) padělání peněz, prostředki bezhotovostního platebního styku a jejich distribuce, padělání úředních dokladi, zejména cestovních dokladi, víz, známek a cenných papíri,
i) nezákonným finančním operacím, legalizaci výnosi z trestné činnosti,
j) korupci a pašování,
k) trestné činnosti, jejímž předmětem jsou díla kulturní a historické hodnoty,
l) krádežím a dalšímu nezákonnému nakládání s motorovými vozidly,
m) trestným činim proti duševnímu vlastnictví,
n) počítačové kriminalitě.
(3) Smluvní strany v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy a mezinárodními závazky svých státi spolupracují rovněž v boji proti nelegální migraci.
(4) Smluvní strany spolupracují rovněž při přípravě na boj s trestnou činností ve smyslu odstavci 1 a 3.
(5) Spolupráce podle této dohody nezahrnuje poskytování právní pomoci ve věcech trestních, která náleží do pisobnosti justičních orgáni.
Článek 2
Při spolupráci podle této dohody smluvní strany zejména:
a) sdělují si poznatky a údaje o trestných činech, o osobách podezřelých nebo účastnících se na páchání trestné
činnosti, propojení pachateli, informace o organizaci skupin páchajících trestnou činnost a jejich struktuře, typickém chování pachateli a skupin, o porušení trestněprávních předpisi a o přijatých opatřeních,
b) předávají si informace o plánovaných teroristických činech směřujících proti zájmim státi smluvních stran a o teroristických skupinách, jejichž členové plánují, páchají nebo již spáchali trestné činy na území státi smluvních stran,
c) spolupracují při pátrání po osobách podezřelých ze spáchání trestné činnosti, jakož i po osobách, které se vyhýbají trestní odpovědnosti nebo výkonu trestu,
d) spolupracují při pátrání po pohřešovaných osobách, včetně provádění úkoni souvisejících s identifikací osob nebo tělesných ostatki,
e) spolupracují při vyhledávání a zajišíování výnosi z trestné činnosti a prostředki určených k financování terorizmu,
f) spolupracují při pátrání po věcech,
g) spolupracují při realizaci opatření prováděných na základě programi týkajících se ochrany svědka a dalších osob, kterým v souvislosti s trestním řízením zřejmě hrozí újma na zdraví nebo jiné vážné nebezpečí,
h) spolupracují při sledování zásilek v zájmu objasnění trestného činu,
i) poskytují si osobní, technickou a organizační pomoc při prevenci, odhalování trestných čini a zjišíování pachateli,
j) v případě potřeby uskutečňují pracovní setkání týkající se konkrétních vyšetřovaných případi trestné čin- nosti za účelem přípravy a koordinace opatření,
k) vyměňují si informace o výsledcích kriminalistického a kriminologického výzkumu, o vyšetřovací praxi, pracovních metodách a prostředcích,
l) vyměňují si informace o metodách a nových formách páchání trestné činnosti přesahující hranice státi smluvních stran,
m) poskytují si informace o předmětech, jimiž byly trestné činy spáchány nebo z trestné činnosti pocházejí, nebo jejich vzorky,
n) vyměňují si informace a spolupracují v oblasti boje s nelegální migrací,
o) vyměňují si právní předpisy, analytické a koncepční materiály a odbornou literaturu,
p) spolupracují v oblasti vzdělávání, dalšího vzdělávání a výcviku policisti a vzájemně vysílají odborníky s cílem prohlubovat jejich odborné znalosti, podporovat výměnu zkušeností a vzájemně se seznamovat s prostředky a metodami boje proti trestné činnosti.
Článek 3
Orgány příslušnými ke spolupráci podle této dohody (dále jen „příslušné orgány“) jsou v rámci svých kompetencí:
v České republice
a) Ministerstvo vnitra,
b) Policejní prezidium České republiky,
c) Ministerstvo financí – Finanční analytický útvar,
d) Generální ředitelství cel;
v Albánské republice
a) Ministerstvo vnitra,
b) Generální ředitelství státní policie,
c) Ministerstvo financí,
d) Generální ředitelství cel.
Článek 4
(1) Smluvní strany si nejpozději ke dni vstupu této dohody v platnost vzájemně sdělí adresy, telefonní, faxové a jiné spojení příslušných orgáni a jejich útvari. Příslušné orgány se budou neprodleně informovat o změnách v těchto údajích.
(2) Smluvní strany se budou neprodleně informovat o veškerých změnách v kompetencích a názvech pří- slušných orgáni.
Článek 5
(1) Pomoc na základě této dohody se poskytuje na žádost. Žádost o poskytnutí informace, prostředki, vzorki, přijetí opatření nebo jinou formu pomoci podle této dohody se podává písemně, příp. faxem nebo elektronickou poštou prostřednictvím příslušných orgáni. V naléhavých případech lze žádost podat i ústně s ná- sledným bezodkladným písemným potvrzením, příp. potvrzením faxem nebo elektronickou poštou.
(2) Žádosti podle odstavce 1 vyhoví příslušný orgán žádané smluvní strany bez zbytečného odkladu. Pří- slušný orgán žádané smluvní strany si miže vyžádat doplňující informace, je-li to nutné k vyhovění žádosti.
(3) Příslušné orgány smluvních stran si v jednotlivých případech navzájem sdělují bez žádosti informace, pokud se domnívají, že jsou pro druhou smluvní stranu potřebné pro prevenci a odhalování trestných čini nebo pro zjišíování pachateli.
Článek 6
(1) Každá smluvní strana miže žádost o poskytnutí pomoci nebo jinou formu spolupráce podle této dohody zcela nebo zčásti odmítnout, má-li za to, že by vyhovění žádosti mohlo ohrozit svrchovanost, bezpečnost nebo jiný diležitý zájem jejího státu nebo pokud by to bylo v rozporu s jejími vnitrostátními právními předpisy nebo s mezinárodními závazky jejího státu.
(2) V případě, že je žádost zcela nebo zčásti odmítnuta, se o této skutečnosti smluvní strany neprodleně písemně informují.
(3) Pro vyhovění žádosti mohou smluvní strany stanovit podmínky, které jsou pro druhou smluvní stranu závazné.
Článek 7
(1) Při provádění této dohody používají příslušné orgány smluvních stran anglický jazyk, pokud není do- hodnuto jinak.
(2) Příslušné orgány smluvních stran budou pravidelně vyhodnocovat spolupráci podle této dohody.
Článek 8
(1) Každá smluvní strana miže po dohodě s druhou smluvní stranou vysílat k jejím příslušným orgánim styčné distojníky.
(2) Styční distojníci vyvíjejí na území státu druhé smluvní strany podpirnou a poradní činnost. Podávají informace a vyřizují své úkoly v rámci pokyni udělených jim vysílající smluvní stranou. Poskytují pomoc při navazování kontakti a podílejí se na organizaci dvoustranných pracovních setkání.
(3) Styční distojníci jedné smluvní strany vyslaní do třetího státu mohou po vzájemné dohodě smluvních stran a za předpokladu písemného souhlasu třetího státu zastupovat i zájmy druhé smluvní strany.
Článek 9
Pro předávání osobních údaji (dále jen „údaje“) a nakládání s předanými údaji platí následující ustanovení:
a) Přijímající smluvní strana miže údaje použít pouze pro účely a za podmínek stanovených předávající smluvní stranou. K jiným účelim lze údaje použít pouze s předchozím písemným souhlasem předávající smluvní strany.
b) Přijímající smluvní strana na žádost předávající smluvní strany podá informace o použití předaných údaji a o výsledcích dosažených jejich pomocí.
c) Údaje se mohou předávat výlučně příslušným orgánim podle této dohody a dalším orgánim příslušným k boji proti trestné činnosti nebo nelegální migraci. Poskytování údaji jiným orgánim je možné pouze na základě písemného souhlasu předávající smluvní strany.
d) Předávající smluvní strana je povinna zajistit správnost předávaných údaji, jakož i dbát na to, zda je jejich předání nutné a účelné. Bude-li dodatečně zjištěno, že byly předány nesprávné údaje nebo údaje, které neměly být předány, je nutno o tom okamžitě uvědomit přijímající smluvní stranu. Ta musí nesprávné údaje opravit, nebo šlo-li o údaje, které neměly být předány, zlikvidovat.
e) Osobě, o níž byly údaje předány, bude na její žádost po předchozím písemném souhlasu druhé smluvní strany poskytnuta informace o předaných údajích a o jejich zamýšleném použití za předpokladu, že tomu nebrání vnitrostátní právní předpisy smluvní strany, která byla o poskytnutí informace požádána.
f) Přijímající smluvní strana je povinna přijaté údaje zlikvidovat, pokud je již nepotřebuje ke splnění účelu, pro který byly předány. V případě skončení platnosti této dohody je nutno všechny údaje, jež byly přijaty na jejím základě, zlikvidovat, a to nejpozději k datu ukončení její platnosti, nebude-li nahrazena novou do- hodou.
g) Smluvní strany jsou povinny vést evidenci o předávání, přebírání a likvidaci údaji. Evidence obsahuje informace o divodu předání údaji, předávajícím a přijímajícím orgánu, čase předání, rozsahu údaji, jakož i o jejich likvidaci.
h) Smluvní strany jsou povinny účinně chránit předané údaje proti náhodnému nebo neoprávněnému zničení, náhodné ztrátě, proti náhodné nebo neoprávněné změně, proti náhodnému nebo neoprávněnému předávání, proti náhodnému nebo neoprávněnému přístupu či proti náhodnému nebo neoprávněnému zveřejňování.
Článek 10
Jsou-li na základě této dohody předávány utajované informace, platí následující ustanovení:
a) Informacím podléhajícím podle vnitrostátních právních předpisi předávající smluvní strany utajení, jsou-li jako takové označeny, je přijímající smluvní stranou poskytována rovnocenná ochrana jako informacím podléhajícím odpovídajícímu stupni utajení podle jejích vnitrostátních právních předpisi v souladu s tabulkou ekvivalence stupňi utajení uvedenou v příloze k této dohodě. Příloha tvoří nedílnou součást této dohody.
b) Předávající smluvní strana neprodleně písemně oznámí přijímající smluvní straně změnu nebo zrušení stupně utajení předané utajované informace. Přijímající smluvní strana v souladu s tímto oznámením provede změnu nebo zrušení stupně utajení.
c) Předané utajované informace lze používat jen pro účel, pro který byly předány, a mohou být zpřístupněny pouze osobám, pro jejichž činnost je znalost těchto utajovaných informací nezbytně nutná a které jsou k tomu oprávněny na základě vnitrostátních právních předpisi, tj. zejména splňují podmínky přístupu k utajované informaci příslušného stupně utajení.
d) Předané utajované informace mohou být jiným orgánim než příslušným orgánim uvedeným v této dohodě a dalším orgánim příslušným k boji proti trestné činnosti nebo nelegální migraci zpřístupněny pouze s pí- semným souhlasem předávající smluvní strany.
e) Jakékoliv porušení vnitrostátních právních předpisi přijímající smluvní strany týkající se ochrany předané utajované informace bude neprodleně oznámeno předávající smluvní straně, včetně informací o okolnostech porušení právních předpisi, jeho následcích a o opatřeních přijatých za účelem omezení těchto následki a zamezení takovémuto porušování předpisi v budoucnosti.
Článek 11
Poskytování předaných informací a materiáli včetně utajovaných informací třetím státim a mezinárodním organizacím je možné pouze s písemným souhlasem předávající smluvní strany.
Článek 12
Pokud se příslušné orgány smluvních stran předem nedohodnou jinak,
a) náklady spojené s realizací spolupráce podle článku 2 písm. g) nese smluvní strana, která o poskytnutí pomoci
žádá,
b) náklady spojené s realizací ostatních forem spolupráce nese smluvní strana, která pomoc druhé smluvní straně poskytuje, s tím, že smluvní strany budou dbát na vzájemnou vyváženost a reciprocitu nákladi.
Článek 13
Příslušné orgány smluvních stran mohou v případě potřeby na základě této dohody uzavírat prováděcí protokoly.
Článek 14
Případné spory týkající se výkladu nebo provádění této dohody budou řešeny jednáními mezi příslušnými orgány smluvních stran. Nepodaří-li se vyřešit spory tímto zpisobem, budou řešeny diplomatickou cestou.
Článek 15
Touto dohodou nejsou dotčeny závazky vyplývající z jiných dvoustranných nebo mnohostranných mezi- národních smluv, jimiž jsou státy smluvních stran vázány.
Článek 16
Každá smluvní strana miže dočasně zcela nebo zčásti pozastavit provádění této dohody, jestliže to vyžaduje zajištění bezpečnosti státu, veřejného pořádku, bezpečnosti nebo zdraví osob. Přijetí nebo odvolání takového opatření si smluvní strany neprodleně sdělí diplomatickou cestou. Pozastavení provádění této dohody a jeho odvolání nabývá účinnosti uplynutím patnácti dni od doručení takového sdělení druhé smluvní straně.
Článek 17
(1) Smluvní strany se vzájemně diplomatickou cestou uvědomí o splnění vnitrostátních podmínek pro vstup této dohody v platnost. Tato dohoda vstoupí v platnost první den druhého měsíce následujícího po doručení pozdějšího z těchto oznámení.
(2) Xxxx Xxxxxx se sjednává na dobu neurčitou. Každá ze smluvních stran miže Dohodu kdykoli písemně vypovědět. Platnost Dohody skončí šest měsíci ode dne doručení oznámení o výpovědi druhé smluvní straně.
Dáno v Praze dne 27. dubna 2009 ve dvou pivodních vyhotoveních, každé z nich v jazyce českém, albánském a anglickém. V případě rozdílností ve výkladu bude rozhodující anglické znění.
Za vládu České republiky Za radu ministri Albánské republiky XXXx. Xxx. Xxxx Xxxxxx v. r. Gent Strazimiri v. r.
ministr vnitra náměstek ministra vnitra
Příloha
k Dohodě mezi vládou České republiky a radou ministrů Albánské republiky o spolupráci v boji proti trestné činnosti
Smluvní strany v souladu s článkem 10 písm. a) Dohody mezi vládou České republiky a radou ministri Albánské republiky o spolupráci v boji proti trestné činnosti a s přihlédnutím ke svým vnitrostátním právním předpisim stanoví, že pro potřebu této dohody jsou srovnatelné následující stupně utajení:
VYHRAZENÉ | – E KUFIZUAR | – RESTRICTED |
DŮVĚRNÉ | – KONFIDENCIALE | – CONFIDENTIAL |
TAJNÉ | – SEKRET | – SECRET |
PŘÍSNĚ TAJNÉ | – TEPËR SEKRET | – TOP SECRET |
Strana 5280
Sbírka mezinárodních smluv 2009
Částka 48
09
8591449 048026
XXXX 0000-0000
Vydává a tiskne: Tiskárna Ministerstva vnitra, p. o., Xxxxxxxxxx 4, pošt. schr. 10, 149 01 Praha 415, telefon: 000 000 000, fax: 000 000 000 – Redakce:
Ministerstvo vnitra, nám. Hrdini 1634/3, pošt. schr. 155/SB, 140 21 Praha 4, telefon: 000 000 000, fax: 000 000 000 – Administrace: písemné objednávky předplatného, změny adres a počtu odebíraných výtiski – MORAVIAPRESS, a. s., U Póny 3061, 690 02 Břeclav, fax: 000 000 000, e-mail: xxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx. Objednávky ve Slovenské republice přijímá a titul distribuuje Magnet-Press Slovakia, s. r. o., Teslova 12, 821 02 Bratislava, tel.: 00000 0 00 00 00 00, fax: 00000 0 00 00 00 00. Roční předplatné se stanovuje za dodávku kompletního ročníku včetně rejstříku z předcházejícího roku a je od předplatiteli vybíráno formou záloh ve výši oznámené ve Sbírce mezinárodních smluv. Závěrečné vyúčtování se provádí po dodání kompletního ročníku na základě počtu skutečně vydaných částek (první záloha na rok 2010 činí 5 000,– Kč) – Vychází podle potřeby – Distribuce: MORAVIAPRESS, a. s., U Póny 3061, 690 02 Břeclav, celoroční předplatné – 516 205 176, 516 205 175, objednávky jednotlivých částek
(dobírky) – 516 205 175, objednávky-knihkupci – 516 205 175, faxové objednávky – 519 321 417, e-mail – xxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx, zelená linka – 800 100 314. Internetová prodejna: xxx.xxxxxxxxxxxx.xx – Drobný prodej – Benešov: Xxxxxxx XXXXXX, Xxxxxxxxxx nám. 231; Brno: Xxx. Xxxx Xxxxxxx, Vranovská 16, SEVT, a. s., Česká 14; České Budějovice: SEVT, a. s., Česká 3, tel.: 000 000 000; Cheb: EFREX, s. r. o., Karlova 31; Chomutov: DDD Knihkupectví – Antikvariát, Ruská 85; Kadaň: Knihařství – Xxxxxxxxx, X. Xxxxxx 14; Kladno: eL VaN, Ke Stadionu 1953, tel.: 000 000 000; Klatovy: Krameriovo knihkupectví, nám. Míru 169; Liberec: Podještědské knihkupectví, Moskevská 28; Litoměřice: Xxxxxxxx Xxxxxx, Štursova 10, tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000; Most: Knihkupectví ,,U Knihomila“, Xxx. Xxxxxx Xxxxxxx, Moskevská 1999; Olomouc: ANAG, spol. s r. o., Denisova
č. 2, Xxxxxx Xxxxxxxx – Knihkupectví Tycho, Ostružnická 3, Knihkupectví SEVT, a. s., Ostružnická 10; Ostrava: LIBREX, Nádražní 14, Profesio, Hollarova 14, XXXX, a. s., Denisova 1; Otrokovice: Xxx. Xxxxxxx, Jungmannova 1165; Pardubice: LEJHANEC, s. r. o., třída Míru 65; Plzeň: Typos, tiskařské závody, s. r. o., Úslavská 2, EDICUM, Bačická 15, Technické normy, Na Roudné 5, Vydavatelství a naklad. Xxxx Xxxxx, nám. Českých bratří 8; Praha 1: NEOLUXOR, Na Poříčí 25, LINDE Praha, a. s., Opletalova 35, NEOLUXOR s. r. o., Václavské nám. 41; Praha 4: SEVT, a. s., Jihlavská 405; Praha 5: SEVT, a. s., E. Peškové 14; Praha 6: PPP – Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxxxx nám. 17, PERIODIKA, Komornická 6; Praha 8: Specializovaná prodejna Sbírky zákoni, Xxxxxxxxxx 00, tel.: 000 000 000; Praha 9: Abonentní tiskový servis-Xxx. Xxxxx, Jablonecká 362, po – pá 7 – 12 hod., tel.: 000 000 000, e-mail: xxxxxxx.xxxxxx@xxxxxxx.xx, DOVOZ TISKU SUWECO CZ, Klečákova 347; Praha 10: BMSS START, s. r. o., Vino- hradská 190, MONITOR CZ, s. r. o., Třebohostická 5, tel.: 000 000 000; Přerov: Odborné knihkupectví, Xxxxxxxxx 9, Xxxx Xxxxxxx-XXXX-i-centrum, Komenského 38; Sokolov: KAMA, Xxxxxxxx Milan, K. H. Xxxxxxxxxx 00, tel./fax: 000 000 000; Tábor: Xxxxxx Xxxxxxxx – EMU, Zavadilská 786; Teplice: Knihkupectví L& N, Kapelní 4; Ústí nad Labem: PNS Grosso s. r. o., Havířská 327, tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000, Kartoon, s. r. o., Solvayova 1597/3, Vazby a doplňování Sbírek zákoni včetně dopravy zdarma, tel.+fax: 000 000 000, xxx.xxxxxxx.xx, e-mail: xxxxxxx@xxxxxxx.xx; Zábřeh: Xxx. Xxxxx Xxxxxxx, Žižkova 45; Žatec: Xxxxxx Xxxxxxx, Brázda-prodejna u pivovaru, Žižkovo nám. 76, Xxxxxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxxxx 89 –
Vazby Sbírek, tel.: 000 000 000. Distribuční podmínky předplatného: jednotlivé částky jsou expedovány neprodleně po dodání z tiskárny. Objednávky
nového předplatného jsou vyřizovány do 15 dni a pravidelné dodávky jsou zahajovány od nejbližší částky po ověření úhrady předplatného nebo jeho
zálohy. Částky vyšlé v době od zaevidování předplatného do jeho úhrady jsou doposílány jednorázově. Změny adres a počtu odebíraných výtiski jsou prováděny do 15 dni. Reklamace: informace na tel. čísle 000 000 000. V písemném styku vždy uvádějte IČO (právnická osoba), rodné číslo (fyzická osoba). Podávání novinových zásilek povoleno Českou poštou, s. p., Odštěpný závod Jižní Morava Ředitelství v Brně č. j. P/2-4463/95 ze dne 8. 11. 1995.