Pojištění majetku a osob Pojištění DOMOVA
Pojištění majetku a osob Pojištění DOMOVA
Pojištění chrání Vás a Vaše blízké a zachová Váš životní standard v případě nenadálé životní události
Správce Vaší smlouvy Vám pomůže: změnit údaje na smlouvě
rozšířit nebo změnit pojištění s hlášením pojistné údalosti s ostatními produkty
Kontakt na asistenční službu: Telefon: x000 000 000 000
Fax: x000 000 000 000
E-mail: xxxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xx
Pojistné podmínky
Pro pojištění, která lze sjednat, platí dále uvedené pojistné podmínky:
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku občanů VPPMO 2005 str. 3
a dále doplňkové pojistné podmínky pro jednotlivá pojištění
Pojištění domácnosti
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění domácnosti DPPD 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 5
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění souboru věcí studenta DPPSK 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 8
Pojištění obytných budov a souvisejících staveb
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění obytných budov a souvisejících staveb DPPSO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 10
Pojištění bytů a souvisejících prostor
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění bytů a souvisejících prostor DPPB 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 11
Pojištění zařízení rekreačního objektu
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění zařízení rekreačního objektu DPPRO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 12
Pojištění asistence pro dům a byt
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění asistence pro dům a byt DPPA 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 14
Pojištění odpovědnosti za škodu
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu VPPOS 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 18
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu občanů DPPO 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 20
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění odpovědnost za škodu občanů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 21
Poznámka
Pojistné podmínky pro Úrazové pojištění a pro Pojištění stálých plateb s ČP ZDRAVÍ nejsou obsahem této složky a jsou předány při sjednání pojištění.
Příloha k pojistné smlouvě – Souhlas se zpracováním osobních údajů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 22
Jaká pojištění lze sjednat v jedné smlouvě
1. Pojištění domácnosti | Chrání zařízení domácnosti a věci sloužící jejím členům. Rozsah pojištění je možno volit podle pojistné potřeby, a to výběrem z několika nabízených variant: | |
Start | pojištění proti škodám živelním | |
Standard | navíc oproti var. Start zahrnuje rizika povodeň a záplavu, škody vodovodní, odcizení krádeží vloupá- ním a dále pojištění Asistence pro dům a byt v rozsahu Standard | |
Exclusive | navíc oproti var. Standard zahrnuje pojištění skel All Risk , pojištění přepětí a dále pojištění Asistence pro dům a byt v rozsahu Nadstandard | |
Exclusive Plus | navíc oproti var. Exclusive zahrnuje loupežné přepadení, zatečení atmosférických srážek a dále pojištění Asistence pro dům a byt v rozsahu Nadstandard | |
Exclusive Max | oproti var. Exclusive plus navíc zahrnuje pojištění věcí v autě, sklokeramické desky, obsahu chladícího zařízení, pojištění vandalismu včetně sprejerství. Dále obsahuje pojištění odpovědnosti za škodu ob- čana v běž. občanském životě a pojištění Asistence pro dům a byt v rozsahu Exclusive – domácnost | |
Student | slouží pro pojištění věcí studentů na koleji nebo v podnájmu a zahrnuje rizika živelní, vodovodní, odcizení krádeží vloupáním a loupeží | |
2. Pojištění obytných budov a souvisejících staveb | Vhodné pro rodinné a bytové domy chaty, chalupy a související stavby (garáže, skleníky, stodoly, kůlny, altány atd.). Rozsah pojištění je možno volit podle pojistné potřeby, a to výběrem z několika nabízených variant: | |
Start | pojištění proti škodám živelním | |
Standard | navíc proti var. Start zahrnuje rizika povodeň a záplavu, škody vodovodní, pojištění skel All Risk a dále pojištění Asistence pro dům a byt v rozsahu Standard | |
Exclusive | navíc oproti var. Standard zahrnuje rizika odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží, poškození sta- vebních součástí pachatelem, přepětí a dále pojištění Asistence pro dům a byt v rozsahu Nadstan- dard | |
Exclusive Plus | navíc oproti var. Exclusive zahrnuje poškození zateplené fasády ptáky, hlodavci, hmyzem pojištění porostů na pozemku a dále pojištění Asistence pro dům a byt v rozsahu Nadstandard | |
Exclusive Max | oproti var. Exclusiv plus navíc zahrnuje rizika vandalismus včetně sprejerství, náraz vozidla, ztráty vody (náhrada nákladů při úniku vody v důsledku závady na vodovodním zařízení). Dále obsahuje pojištění odpovědnosti za škodu občana – vlastníka nemovitosti a pojištění Asistence pro dům a byt v rozsahu Exclusive – stavba. | |
Je určeno především pro byty v osobním vlastnictví | ||
4. Pojištění zařízení rekreačního objektu | Chrání vnitřní vybavení chat a chalup | |
5. Individuální pojištění movitých věcí | Určeno pro věci, které nelze pojistit jiným pojištěním (jízdní kola, golfové potřeby, invalidní vozíky, hudební nástroje, aj.) | |
Praktické rady
V případě pojistné události:
zabezpečte, aby se škoda nezvětšovala
nahlaste bez zbytečného odkladu, že pojistná událost nastala máte-li možnost, zdokumentujte si škodu a začněte s vyklízením
dodejte nám potřebné doklady a číslo účtu pro zaslání pojistného plnění
CO SE VÁM STALO? | Pojištění, které vám pomůže | Jak postupovat? |
DOŠLO KE ŠKODĚ NA VAŠEM MAJETKU? | Pojištění majetku občanů | Co nejdříve nám nahlaste pojistnou událost a do- dejte potřebné dokumenty, o kterých vás obeznámí operátor nebo likvidátor. |
VYMÁHÁ PO VÁS NĚKDO ŠKODU, KTEROU JSTE MU ZPŮSOBILI PŘI REKREACI, SPORTU, VEDENÍ DOMÁCNOSTI NEBO V SOUVISLOSTI S VLAST- NICTVÍM NEMOVITOSTI? | Pojištění odpovědnosti za škodu občana Pojištění odpovědnosti za škodu vlastníka, držitele, nájemce nebo správce nemovitosti | Co nejdříve nám nahlaste pojistnou událost a do- dejte potřebné dokumenty, o kterých vás obeznámí operátor nebo likvidátor. |
ZPŮSOBILI JSTE ŠKODU V ZAMĚSTNÁNÍ? | Pojištění odpovědnosti za škodu z výkonu povolání | Co nejdříve nám nahlaste pojistnou událost a do- dejte potřebné dokumenty, o kterých vás obeznámí operátor nebo likvidátor. |
Pojištění asistence pro dům a byt | Kontaktujte naši asistenční službu na telefonním čísle 841 114 114. |
Doporučené revize, které Vám pomohou předejít pojistné události:
Typ | Kdy provést revizi |
Elektřina | Při kolaudaci nebo rekolaudaci |
Plyn | Při spuštění provozu |
Komín | Nejméně 1x ročně, podle zákona č. 133/1985 Sb. o požární ochraně |
Není povinná revize | |
Změna vytápění | Odborná firma, která změnu provedla, provede revizi |
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku občanů VPPMO 2005
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Práva a povinnosti z pojištění majetku občanů se řídí zákonem číslo 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zá- konů v platném znění (dále jen „zákon“), Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění majetku občanů (dále jen „všeobecné pojistné podmínky“), doplňkovými pojistnými podmínkami pro jednotlivé druhy pojištění a pojistnou smlouvou.
2. Pojištění majetku (dále jen pojištění) je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové pro pojistná nebezpečí uve- dená v pojistné smlouvě.
Článek 2 Pojistitel
Pojistitelem se rozumí Česká pojišťovna a.s., se sídlem Spálená 75/16, 113 04 Praha 1, Česká republika, IČ: 45272956, zapsaná v obchod- ním rejstříku u Městského soudu v Praze oddíl B, vložka 1464, (dále jen „pojišťovna“).
Článek 3 Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je nahodilá skutečnost vyvolaná sjednaným pojistným nebezpečím, se kterou je spojen vznik povinnosti po- jišťovny poskytnout pojistné plnění.
2. Pojišťovna je povinna poskytnout pojistné plnění v rozsahu a za podmínek stanovených v doplňkových pojistných podmín- kách a ujednaných v pojistné smlouvě, jestliže pojistná událost nastane v době trvání pojištění.
3. Za nahodilou skutečnost se nepovažuje skutečnost způsobená pojistným nebezpečím, které nastalo v důsledku úmyslného jed- nání nebo úmyslného opomenutí pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby, případně jiné osoby z jejich podnětu nebo jed- náním, o kterém tyto osoby věděly.
Článek 4
Pojištění věci a jiného majetku
1. Pojištění lze sjednat pro věci movité i nemovité, případně jiný ma- jetek, které jsou jednotlivě uvedeny v pojistné smlouvě nebo jsou součástí ve smlouvě vymezeného souboru věcí (dále jen „pojištěné věci“) a jsou uvedeny v pojistné smlouvě pod položkami.
2. Soubor věcí tvoří věci, které mají podobný nebo stejný charakter nebo jsou určeny ke stejnému účelu. Je-li pojištěn soubor věcí, pojištění se vztahuje na všechny věci, které k souboru náležely v okamžiku vzniku pojistné události.
3. Pokud je pojištění sjednáno pro vymezený soubor věcí, lze v do- plňkových ojistných podmínkách stanovit a v pojistné smlouvě sjednat, že se pojištění nevztahuje na některé věci, které jinak svým charakterem do pojištěného souboru náležejí.
4. V doplňkových pojistných podmínkách lze stanovit a v pojistné smlouvě lze sjednat, na které věci nebo soubory věcí, náklady nebo příčiny škod se pojištění dále nevztahuje.
5. Na cizí věci, které oprávněná osoba na základě písemné smlouvy po právu užívá nebo je převzala od jiné osoby, se pojištění vzta- huje, jen pokud je pojištění pro tyto cizí věci v pojistné smlouvě výslovně ujednáno.
Článek 5
Pojistné hodnoty, pojistné částky a limity plnění
1. Pojistník stanoví v pojistné smlouvě horní hranici plnění na vlast- ní odpovědnost.
2. Pojistné plnění je omezeno horní hranicí. Horní hranice se určí pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění. Pojišťovna poskytne pojistné plnění maximálně do výše:
– určené pojistné částky ke každé pojištěné věci uvedené v pojistné smlouvě nebo
– určeného limitu pojistného plnění. Rozhodující je nižší částka.
3. Výše pojistné částky má pro každou pojištěnou věc nebo soubor věcí v pojistné době odpovídat pojistné hodnotě pojištěné věci nebo souboru věcí, nejedná-li se o limit plnění.
4. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat. Pojistnou hodnotu lze vyjád- řit způsobem dále stanoveným:
a) novou cenou, tj. cenou, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou znovu pořídit jako věc stejnou nebo novou, stejného druhu a účelu.
Je-li pojištěnou věcí stavba, je nová hodnota vyjádřena novou cenou, tj. cenou nové stavby, kterou je třeba obvykle vynaložit k vybudování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvality v daném místě, včetně nákladů na zpracování projektové dokumentace;
b) časovou cenou, tj. cenou, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem;
c) způsobem, který podle pojistného nebezpečí a druhu pojištěné věci stanoví doplňkové pojistné podmínky nebo způsobem ujednaným v pojistné smlouvě.
5. V pojistné smlouvě mohou být sjednány limity pojistného plnění pro jednotlivé pojištěné věci, soubory věcí, náklady a pro jednot- livá pojistná nebezpečí.
6. V pojistné smlouvě lze sjednat limit plnění jako pojištění prvního rizika. Sjednání prvního rizika musí být v pojistné smlouvě výslov- ně uvedeno.
7. Pojištěním prvního rizika se rozumí případ, kdy je stanovený limit plnění zároveň horní hranicí úhrnu pojistných plnění pojišťovny, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, ze všech pojistných událostí nastalých v období dvanácti po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo jeho výročního dne nebo v době urči- té, na kterou bylo pojištění sjednáno. Pokud bylo ujednáno po- jištění prvního rizika, pojišťovna pro toto pojištění prvního rizika neuplatňuje podpojištění.
Článek 6
Obecné výluky z pojištění
1. Bez ohledu na spolupůsobící příčiny se pojištění nevztahuje na na- hodilou skutečnost způsobenou následkem:
a) jaderné reakce, jaderného záření či kontaminace radioaktivní, azbestem, formaldehydem apod.;
b) válečných událostí, vzpoury, povstání nebo jiných hromadných násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristických aktů (tj. násilných ednání motivovaných politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) nebo zásahu státní nebo úřední moci;
c) vady, kterou měla pojištěná věc již v době uzavření pojištění, a která měla či mohla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému bez ohledu na to, zda byla známa pojišťovně.
2. Z pojištění nevzniká právo na plnění za nepřímé škody všeho druhu (např. ušlý výdělek, ušlý zisk, pokuty, manka, nemožnost používat pojištěnou věc) a za vedlejší výlohy (expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení apod.).
Článek 7 Místo pojištění
Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje na pojistné události, k nimž došlo na místě uvedeném v pojistné smlou- vě jako místo pojištění. Toto omezení neplatí pro pojištěné věci, které byly přemístěny z místa pojištění na dobu nezbytně nutnou v důsledku vzniklé nebo bezprostředně hrozící pojistné události.
Článek 8 Plnění pojišťovny
1. Právo na plnění vzniká oprávněné osobě uvedené v doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě.
2. Jestliže pojištěná věc patří do společného jmění manželů, avšak po- jistnou smlouvu uzavřel pouze jeden z manželů, poskytne pojišťovna pojistné plnění tomuto manželovi, pokud je oprávněnou osobou.
3. Pojistné plnění poskytne pojišťovna v tuzemské měně do 15 dnů, jakmile skončila šetření nutné ke zjištění rozsahu své povinnosti plnit. Pokud pojišťovna rozhodne o tom, že poskytne naturální plnění (doplněním, opravou nebo výměnou věci), poskytne ho ve lhůtách dohodnutých s oprávněnou osobou.
4. Pokud pojišťovna rozhodla ve smyslu bodu 3 tohoto článku o tom, že poskytne naturální plnění a pojištěný nebo oprávněná osoba přesto provedla doplnění, opravu nebo výměnu věci jiným než přikázaným (stanoveným) způsobem, poskytne plnění jen do té výše, kterou by poskytla, kdyby pojištěný nebo oprávněná osoba postupovala odle jejích pokynů.
5. Byla-li pojistnou událostí pojištěná věc poškozena, vzniká opráv- něné osobě právo, není-li v doplňkových pojistných podmínkách stanoveno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby mu xxxxx- xxxxx vyplatila:
a) při pojištění na novou cenu, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci a to nejvýše do nové ceny pojištěné věci v době bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozené věci. Doplňkové pojistné podmínky mohou stanovit nebo v pojistné smlouvě může být ujednán jiný postup pro zjištění výše pojistného plnění;
b) při pojištění na časovou cenu nebo na jinak stanovenou cenu ve smyslu čl. 5 bodu 4 těchto všeobecných pojistných podmínek, částku určenou způsobem, který podle pojistného nebezpečí a druhu pojištěné věci stanoví doplňkové pojistné podmínky nebo pojistná smlouva.
6. Byla-li pojistnou událostí pojištěná věc zničena, odcizena nebo ztracena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v doplňkových pojistných podmínkách stanoveno nebo v pojistné smlouvě ujed- náno jinak, aby mu pojišťovna vyplatila:
a) při pojištění na novou cenu, částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení nové věci nebo nákladům pojištěného na výrobu (zhotovení) nové věci stejného druhu, kvality a technických parametrů, sníženou o cenu zbytků zničené věci, přičemž pojišťovna vyplatí nižší z uvedených částek. Doplňkové pojistné podmínky mohou stanovit jiný postup pro výši pojistného plnění;
b) při pojištění na časovou cenu nebo na jinak stanovenou cenu ve smyslu čl. 5 bodu 4 těchto všeobecných pojistných podmínek, částku určenou způsobem, který podle pojistného nebezpečí a druhu pojištěné věci stanoví doplňkové pojistné podmínky nebo pojistná smlouva.
7. Zbytky poškozených nebo zničených věcí zůstávají ve vlastnictví pojištěného.
8. Na pojišťovnu nepřechází vlastnictví nalezeného pojištěného ma- jetku, za který v důsledku vzniku pojistné události pojišťovna po- skytla pojistné plnění.
Článek 9 Spoluúčast
Není-li v doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlou- vě ujednáno jinak, oprávněná osoba se podílí na úhradě vzniklé škody z každé pojistné události částkou sjednanou v pojistné smlouvě jako spoluúčast.
Článek 10 Zachraňovací a jiné náklady
1. Pojišťovna nad stanovenou pojistnou částku nebo limit pojistného plnění nahradí účelně a přiměřeně vynaložené zachraňovací nákla- dy specifikované v zákoně a to do 2 procent pojistné částky nebo limitu plnění stanovených pro pojištěné věci nebo soubory věcí, kte- rých se tyto náklady týkají, úhrnem nejvýše však do 500 000 Kč.
2. Pojišťovna je povinna nahradit v plné výši náklady vynaložené na její písemný pokyn.
Článek 11
Povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněné osoby a pojišťovny
1. Pojistník, pojištěný, nebo oprávněná osoba má povinnost:
a) oznámit pojišťovně bez zbytečného odkladu všechny změny, které během trvání pojištění nastanou ve skutečnostech, na něž byl tázán při sjednání pojištění;
b) oznámit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že mají souběžně uzavřeno nebo později uzavřeli ohledně téže pojištěné věci nebo souboru věcí další pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí a je povinna oznámit pojišťovně obchodní jméno této pojišťovny a výši stanovených pojistných částek;
c) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat
povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo pojistnou smlouvou;
d) pokud pojistná událost nastala, učinit nutná opatření ke zmírnění jejích následků a podle možnosti si k tomu vyžádat pokyny pojišťovny a postupovat v souladu s nimi;
e) bez zbytečného odkladu (maximálně však do 30 dnů od okamžiku zjištění pojistné události) prokazatelným způsobem oznámit pojišťovně, že pojistná událost nastala;
f) bez zbytečného odkladu poskytnout pravdivá vysvětlení o příčinách a rozsahu škody, vyčíslit nároky na plnění, předložit doklady, které jsou potřebné ke zjištění okolností rozhodných pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výše, předložit pojišťovně seznam všech poškozených, zničených, odcizených nebo ztracených věcí s uvedením roku pořízení a ceny, za kterou byla věc pořízena a umožnit pojišťovně pořídit si kopie těchto dokladů a dále umožnit pojišťovně provést šetření, kterých je k tomu třeba;
g) vyčkat s opravou majetku poškozeného pojistnou událostí nebo s odstraňováním zbytků majetku takto zničeného na pokyn pojišťovny, nejdéle však 30 dnů ode dne oznámení pojistné události, pokud není potřeba z bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných závažných důvodů s opravou majetku nebo s odstraněním jeho zbytků začít dříve;
h) pokud pojišťovna nebo jí pověřené osoby nedaly příslušný pokyn k zahájení oprav nebo odstraňování zbytků ve lhůtě uvedené v písm. g) tohoto bodu, může zahájit opravy nebo odstraňování zbytků, avšak pro zdokumentování výše škody musí oprávněná osoba pořídit dokumentaci (foto, video záznam, popis průběhu škody, soupis poškozených nebo zničených věcí apod.);
i) sdělit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v souvislosti s pojistnou událostí bylo zahájeno trestní řízení a pojišťovnu informovat o průběhu a výsledcích tohoto řízení;
j) vzniklo-li v souvislosti s pojistnou událostí podezření z trestného činu nebo pokusu o něj, učinit bez zbytečného odkladu oznámení Policii ČR, pokud není trestní stíhání podmíněno souhlasem oprávněné osoby nebo pojistníka;
k) zabezpečit vůči jinému práva, která na pojišťovnu přecházejí, zejména právo na náhradu škody, na postih a vypořádání;
l) bez zbytečného odkladu oznámit pojišťovně, že se našla věc odcizená nebo ztracená v souvislosti s pojistnou událostí a v případě, že již obdržel pojistné plnění za tuto věc, vrátit pojišťovně plnění snížené o přiměřené náklady potřebné na opravu této věci, pokud byla poškozena v době od pojistné události do doby, kdy byla nalezena, případně je povinen vrátit hodnotu zbytků, pokud v uvedené době byla věc zničena;
m) bez zbytečného odkladu oznámit pojišťovně změnu nebo zánik pojistného rizika;
n) plnit další povinnosti uložené mu zákonem, doplňkovými pojistnými podmínkami nebo pojistnou smlouvou.
2. Porušil-li pojistník nebo oprávněná osoba některou z povinností uvedených v bodu 1 tohoto článku a toto porušení mělo podstat- ný vliv na vznik pojistné události nebo na výši pojistného plnění pojišťovny nebo tímto porušením došlo ke ztížení zjištění právního důvodu plnění, jeho rozsahu nebo výše, má pojišťovna právo plně- ní ze smlouvy přiměřeně snížit podle závažnosti tohoto porušení. To neplatí, jde-li o porušení povinnosti ohlásit pojistnou událost bez zbytečného odkladu (bod 1 písm. e) tohoto článku), pokud pojistník nebo oprávněná osoba tuto povinnost nemohli splnit z vážných důvodů.
3. Poruší-li pojistník, pojištěný, nebo oprávněná osoba vědomě nebo následkem požití alkoholu nebo návykových látek povinnosti uve- dené v bodu 1 písm. c) tohoto článku a toto porušení podstatně přispělo ke vzniku pojistné události nebo k většímu rozsahu jejích následků, je pojišťovna oprávněna plnění z pojistné smlouvy při- měřeně snížit.
4. Vedle povinností stanovených zákonem a pojistnou smlouvou má pojišťovna dále tyto povinnosti:
a) projednat s oprávněnou osobou výsledky šetření nutného ke zjištění rozsahu pojistné události a výše pojistného plnění nebo mu je bez zbytečného odkladu sdělit;
b) vrátit na žádost pojistníka nebo oprávněné osoby jimi poskytnuté doklady.
Článek 12
Počátek, změny a doba trvání pojištění
1. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjedná- vá na dobu neurčitou a vzniká prvním dnem po uzavření pojistné smlouvy.
2. Pojistnou smlouvu lze měnit dohodou smluvních stran. Dohoda musí být učiněna písemně, jinak je neplatná.
3. Změnou vlastníka nebo spoluvlastníka pojištěné věci pojištění za- niká, pokud není v doplňkových pojistných podmínkách stanove- no jinak.
4. Pojištění nezaniká převodem pojištěné věci ze společného jmění manželů do výlučného vlastnictví jednoho z nich (a naopak). Zanikne-li společné jmění manželů, potom až do vypořádání vlastnic- kých vztahů k pojištěné věci, která patřila do společného jmění, se má za to, že ve sjednaném pojištění nedošlo ke změnám, ledaže pojištění zaniklo z jiných důvodů. Vypořádáním společného jmění přecházejí práva a závazky z pojištění na toho z manželů, který se stal vlastníkem pojištěné věci, pokud na základě vlastnického nebo nájemního vzta- hu bude používat byt uvedený v pojistné smlouvě jako byt pojistníka. V případě, že se pojištěná věc stane předmětem podílového spolu- vlastnictví rozvedených manželů, považuje se za pojistníka i nadále ten z manželů, který uzavřel pojistnou smlouvu.
5. V pojistné smlouvě může být ujednáno, že zemře-li osoba, jež je pojistníkem, a pojištěným je osoba od pojistníka odlišná, vstupuje pojištěný uvedený v pojistné smlouvě na místo pojistníka.
6. Pojištění se nepřerušuje.
Článek 13 Pojistné
1. Pojistné je povinen hradit pojistník.
2. Pojistné je běžným pojistným, pokud není v pojistné smlouvě ujed- náno jinak.
3. Podkladem pro výpočet pojistného jsou pojistné částky nebo limity plnění a další skutečnosti uvedené v pojistné smlouvě. Výše pojist- ného je stanovena v pojistné smlouvě.
4. Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného, je pojišťovna oprávněna předepsat úrok z prodlení.
5. Pojišťovně náleží celé pojistné za pojistné období v případě:
a) zániku pojištění v důsledku pojistné události;
b) zániku pojištění z důvodů uvedených v zákoně, případně v těchto všeobecných pojistných podmínkách, pokud v pojistném období, ve kterém pojištění zaniklo, nastala pojistná událost.
V ostatních případech zániku pojištění náleží pojišťovně poměrná část pojistného. Zanikne-li pojištění dohodou, lze v dohodě ujed- nat i jinak.
Článek 14 Řízení expertů
1. Oprávněná osoba a pojišťovna se v případě neshody o výši pojist- ného plnění mohou dohodnout, že výše pojistného plnění bude stanovena řízením expertů. Řízení expertů může být rozšířeno i na ostatní předpoklady vzniku nároku na pojistné plnění.
2. Zásady řízení expertů:
a) každá strana písemně určí jednoho experta, který vůči ní nesmí mít žádné závazky a neprodleně o něm informuje druhou stranu. Námitku proti osobě experta lze vznést před zahájením jeho činnosti;
b) určení experti se dohodnou na osobě třetího experta, který má rozhodný hlas v případě neshody;
c) experti určení oprávněnou osobou a pojišťovnou zpracují znalecký posudek o sporných otázkách odděleně;
d) experti posudek odevzdají zároveň pojišťovně i oprávněné osobě. Jestliže se závěry expertů od sebe liší, předá pojišťovna oba posudky expertovi s rozhodným hlasem. Ten rozhodne o sporných otázkách a odevzdá své rozhodnutí pojišťovně i oprávněné osobě;
e) každá strana hradí náklady svého experta, náklady na činnost experta s rozhodným hlasem hradí rovným dílem.
3. Řízením expertů nejsou dotčena práva a povinnosti pojišťovny a oprávněné osoby stanovené právními předpisy, pojistnými pod- mínkami a pojistnou smlouvou.
Článek 15 Výkladová ustanovení
1. Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je objek- tivně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je věc použitelná k původnímu účelu.
2. Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou a proto věc již nelze dále používat k původnímu účelu.
3. Ztrátou věci nebo její části se rozumí stav, kdy oprávněná oso- ba nezávisle na své vůli pozbyla možnost s pojištěnou věcí nebo její částí nakládat v příčinné souvislosti s tím, že v místě pojištění nastalo a na pojištěnou věc nebo její část bezprostředně působilo některé z těchto sjednaných pojistných nebezpečí stanovených v doplňkových pojistných podmínkách:
a) požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, případně jeho části nebo nákladu;
b) povodeň nebo záplava;
c) sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněhových lavin;
d) pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
e) tíha sněhu nebo námrazy;
f) zemětřesení;
g) voda vytékající z vodovodních zařízení.
4. Odcizením věci loupeží se rozumí přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že pachatel použil proti oprávněné osobě nebo jiné osobě pověřené oprávněnou osobou násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
5. Úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením věci se rozumí poškození nebo zničení, při němž byla pojištěná věc úmyslně poškozena nebo zničena jinou než oprávněnou osobou nebo osobou oprávněné osobě blízkou nebo osobou s ní trvale žijící. Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je, že pachatel byl zjištěn podle pravomocného rozhodnutí, kterým bylo ukon- čeno trestní nebo přestupkové řízení, i když pachatel nebyl od- souzen nebo mu nebyla uložena pokuta.
6. Požárem se rozumí oheň v podobě plamene, který provází hoření a vznikl mimo určené ohniště nebo takové ohniště opustil a šíří se vlastní silou.
Požárem není žhnutí a doutnání s omezeným přístupem kyslíku ani působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při zkratu v elektrickém vedení (zařízení), pokud se plamen vzniklý zkratem dále nerozšířil.
Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je i poško- zení nebo zničení pojištěné věci zplodinami požáru nebo hašením nebo stržením při zdolávání požáru či při odstraňování jeho následků.
7. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par (velmi rychlá chemická reakce ne- stabilní soustavy). Za výbuch tlakové nádoby (kotle, potrubí apod.) se stlačeným plynem nebo párou se považuje roztržení jejích stěn v takovém rozsahu, že došlo k náhlému vyrovnání tlaku mezi vnějškem a vnitřkem nádoby. Výbuchem není prudké vyrovnání podtlaku (imploze) ani aerodynamický třesk způsobený provozem letadla. Pro účely těchto všeobecných pojistných podmínek výbu- chem není reakce ve spalovacím prostoru motorů, v hlavních střel- ných zbraní ani v jiných zařízeních, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
8. Přímým úderem blesku se rozumí přímý zásah blesku (atmosfé- rického výboje) do pojištěné věci. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí být místo přímého zásahu do pojištěné věci nebo místo působení blesku na pojištěnou věc spolehlivě zjištěno. Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí však není poškození nebo zničení elektrických a elektronických pří- strojů, spotřebičů, elektrických strojů a motorů, elektronických prvků a elektrotechnických součástek a podobných pojištěných věcí nebo jejich součástí přepětím nebo indukcí, která nastala v souvislosti s úderem blesku.
9. Pádem letadla se rozumí náraz nebo zřícení letadla s posádkou, jeho částí nebo jeho nákladu. Nárazem nebo zřícením letadla s posádkou se rozumí i případy, kdy letadlo odstartovalo s po- sádkou, ale v důsledku události, která předcházela nárazu nebo zřícení, posádka letadlo opustila.
10. Povodní se rozumí zaplavení větších či menších územních celků vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo z břehů nádrží nebo tyto břehy a hráze protrhla nebo byla způsobena náhlým a neočekávaným zmenšením průtočného profilu toku. Záplavou se rozumí zaplavení pozemku, na kterém se nachází po-jištěná věc, proudící nebo stojící vodou i z jiných příčin než
z důvodu povodně. Pojistnou událostí z důvodu pojistného ne- bezpečí povodeň nebo záplava je takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vody z povodně nebo záplavy na pojištěnou věc;
b) předměty unášenými vodou z povodně nebo záplavy.
11. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s a více. Není-li rychlost pohybu vzdu- chu v místě pojištění zjistitelná, poskytne pojišťovna plnění, pokud oprávněná osoba prokáže, že pohyb vzduchu v okolí místa pojiště- ní způsobil obdobné škody na řádně udržovaných stavbách nebo shodně odolných jiných věcech anebo že škoda při bezvadném sta- vu stavby nebo jiné věci mohla vzniknout pouze v důsledku vichřice. Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vichřice;
b) tím, že vichřice strhla části budovy, stromy nebo jiné předměty na pojištěné stavby nebo jiné pojištěné věci;
c) v příčinné souvislosti s tím, že vichřice poškodila části staveb. Pojištění se však nevztahuje na poškození nebo zničení pojištěné věci, jestliže škoda nastala přímo nebo nepřímo:
d) v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří či s odstraněnou, neúplnou nebo provizorně provedenou střešní krytinou (fólie, lepenka apod.) nebo v souvislosti s tím, že na pojištěné budově byly prováděny stavební práce;
e) v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených střešních konstrukcí;
f) vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot nezavřenými okny nebo jinými otvory, pokud tyto otvory nevznikly působením vichřice.
12. Krupobitím se rozumí jev, při kterém kousky ledu různého tva- ru, velikosti, hmotnosti a hustoty vytvořené v atmosféře dopadají na pojištěnou věc. Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způsobeno:
a) přímým působením krupobití;
b) v příčinné souvislosti s tím, že krupobití poškodilo části budovy. Pojištění se však nevztahuje na poškození nebo zničení pojištěné věci, jestliže škoda nastala přímo nebo nepřímo:
c) v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří či s odstraněnou, neúplnou nebo provizorně provedenou střešní krytinou (fólie, lepenka apod.) nebo v souvislosti s tím, že na pojištěné budově byly prováděny stavební práce;
d) v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených střešních konstrukcí;
e) vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot nezavřenými okny nebo jinými otvory, pokud tyto otvory nevznikly působením krupobití.
13. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí se- suv půdy, zřícení skal nebo zemin vzniklé působením gravitace a vyvolané porušením dlouhodobé rovnováhy, ke které svahy zemského povrchu dospěly vývojem a pokud k nim došlo v dů- sledku přímého působení přírodních a klimatických vlivů a nikoli v důsledku lidské činnosti (např. průmyslovým nebo stavebním provozem). Sesouváním půdy není klesání zemského povrchu v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Pojištění se však nevztahuje na poškození nebo zničení pojištěné věci, jest- liže škoda nastala přímo nebo nepřímo v důsledku objemových změn základové půdy.
14. Sesouváním nebo zřícením sněhových lavin se rozumí jev, kdy masa sněhu nebo ledu se náhle po svazích uvede do pohybu a řítí se do údolí.
15. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohy-xxx v zemské kůře, které dosahují alespoň 6. stupně me- zinárodní stupnice udávající makroseismické účinky zemětřesení (MSK-64).
16. Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na střešní krytiny, nosné nebo ostat- ní konstrukce. Pojištění se však nevztahuje na poškození nebo zničení pojištěné věci, jestliže škoda nastala přímo nebo nepřímo v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených střešních a ostatních konstrukcí.
17. Vodou vytékající z vodovodních zařízení se rozumí:
a) voda unikající mimo místo určení z pevně a řádně instalova- ných vodovodních potrubí, armatur a pevně a řádně připojených sanitárních zařízení nebo zařízení pro ohřev vody a z odváděcích potrubí uvnitř stavby;
b) voda, pára nebo nemrznoucí topné médium unikající z potrubí nebo zařízení teplovodního, horkovodního nebo parního vytápění uvnitř staveb;
c) voda nebo pára unikající mimo místo určení z vodovodních, teplovodních, horkovodních, parovodních nebo kanalizačních řadů nebo přípojek na ně;
d) voda vytékající z řádně připojených automatických praček, myček, zařízení na ohřev vody a podobných zařízení v důsledku závad na přívodním nebo odpadním potrubí těchto zařízení nebo závad na těchto zařízeních.
Za vodu vytékající z vodovodních zařízení se v žádném případě nepovažuje:
e) voda unikající z dešťových svodů jakéhokoliv druhu;
f) voda vystupující z odpadních potrubí a kanalizace v důsledku zvýšené hladiny spodní vody, záplav, povodní a nahromadě ných vod z dešťových srážek;
g) voda při mytí a sprchování a tzv. srážková voda;
h) vodní pára a stříkající voda ze zařízení pro čištění nebo voda stříkající z kropicích, hasicích, mycích, zavlažovacích a obdobných zařízení;
i) únik kapalin, jako jsou solanky, oleje, chladicí prostředky a jim podobné kapaliny.
Pokud je pojištěnou věcí stavba, je pojistnou událostí z příčiny pojistného nebezpečí voda vytékající z vodovodních zařízení, takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způsobeno:
j) přímým působením vody vytékající z vodovodních zařízení na pojištěnou věc;
k) tím, že voda vytékající z vodovodních zařízení podemlela její základy.
18. Stavbou se rozumí budova nebo jiná stavba. Budovou se ro- zumí stavba spojená se zemí pevným základem, která je vhodná k pobytu osob, zvířat nebo k umístění věcí, svým uspořádáním jim poskytuje ochranu před povětrnostními vlivy a je dostatečně odolná a pevná.
19. Indexem cen stavebních děl se rozumí index cen stavebních děl pro stavební díla celkem, který vydává Český statistický úřad.
20. Přiměřeným nákladem na opravu věci jsou náklady na opravu věci nebo její části, které jsou bezprostředně před pojistnou udá- lostí v místě obvyklé.
Přiměřenými náklady na znovupořízení věci nebo na výrobu nové věci stejného druhu, kvality a technických parametrů jsou náklady, které jsou bezprostředně před pojistnou událostí v místě obvyklé.
Do přiměřených nákladů se nezahrnují příplatky vyplácené za prá- ci přesčas, v noci, ve dnech pracovního volna a pracovního klidu, expresní příplatky, letecké dodávky náhradních dílů a cestovní ná- hrady a náklady techniků a expertů ze zahraničí.
21. Za výroční den počátku pojištění se považuje den, který se číslem dne v měsíci a pojmenováním měsíce shoduje se dnem po- čátku pojištění.
Článek 16 Vinkulace
1. Plnění z pojistné smlouvy lze vinkulovat ve prospěch třetí osoby. Vinkulace znamená, že plnění z pojistné smlouvy pojišťovna vypla- tí třetí osobě, v jejíž prospěch bylo plnění vinkulováno (vinkulační věřitel), nedá-li vinkulační věřitel souhlas k vyplacení plnění oso- bě oprávněné k přijetí plnění podle pojistné smlouvy. Uhrazením plnění vinkulačnímu věřiteli, splní pojišťovna svůj závazek vůči oprávněné osobě.
2. Vinkulace plnění může být provedena pouze na žádost pojistníka. Je-li pojistník odlišný od pojištěného, lze vinkulovat jen se souhla- sem pojištěného.
Článek 17 Doručování
1. Písemnosti týkající se pojištění jsou doručovány:
a) prostřednictvím držitele poštovní licence podle zvláštního zákona na poslední známou adresu účastníka pojištění, jemuž jsou určeny, nebo
b) osobně zaměstnancem nebo pověřenou osobou odesílatele, nebo
c) elektronicky, podepsané podle zvláštních předpisů.
2. Nebyl-li adresát zastižen, doručovatel uloží písemnost pojišťovny v místně příslušné provozovně držitele poštovní licence. Nevy- zvedne-li si adresát písemnost do 15 dnů ode dne jejího uložení, poslední den této lhůty se považuje za den doručení, i když se adresát o uložení nedozvěděl.
3. Bylo-li přijetí písemnosti adresátem odmítnuto, považuje se písem- nost za doručenou dnem, kdy její přijetí bylo adresátem odmítnu- to.
4. Pokud se adresát v místě doručení nezdržuje, aniž o tom informo- val pojišťovnu, považuje se písemnost za doručenou dnem, kdy byla zásilka pojišťovně vrácena jako nedoručitelná.
Článek 18 Řešení sporů
1. Smluvní strany se dohodly, že všechny majetkové spory vzniklé z uzavřené pojistné smlouvy nebo v souvislosti s ní, které se tý- kají úplného i částečného nezaplacení běžného pojistného, jeho výše nebo splatnosti, budou rozhodovány s vyloučením pravo- moci obecných soudů v rozhodčím řízení s výjimkou uvedenou v bodu 2 tohoto článku těchto všeobecných pojistných podmí- nek. Tyto spory budou rozhodovány jedním rozhodcem jmeno- vaným Správcem Seznamu rozhodců, vedeném Společností pro rozhodčí řízení, a.s. IČ 26421381 se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxx 00, PSČ 120 00 (dále jen „Společnost“). Smluvní strany prohlašují, že jsou srozuměny s obsahem Jednacího řádu pro rozhodčí řízení Společnosti, Pravidly o nákladech rozhodčího řízení, Organizač- ním a Kancelářským řádem Společnosti. O právech a povinnos- tech plynoucích z těchto dokumentů se smluvní strany mohou rovněž informovat v sídle Společnosti, kde mohou též obdržet stejnopis Jednacího řádu a Pravidel o nákladech rozhodčího řízení po úhradě nákladů na pořízení kopie, nebo na interne- tové adrese: xxxx://xxx.xxxxxxxx-xxxxxx.xx/. Obě smluvní strany se dohodly a berou na vědomí, že rozhodčí řízení je neveřejné, zpravidla pouze písemné, a že nevyjádří-li se žalovaný do sedmi kalendářních dnů ode dne, kdy mu byla doručena žaloba, jsou skutečnosti vyjádřené a uvedené v žalobě považovány za xxxxxx- né. Jednacím místem je zpravidla sídlo Společnosti. Veškeré pí- semnosti jsou doručovány poštou, případně osobně. Při doručo- vání poštou straně sporu, jež nebyla zastižena, ačkoliv se v místě doručení zdržuje, se použije přiměřeně ustanovení občanského soudního řádu o doručování písemností do vlastních rukou, přičemž opětovné doručování zásilky se nevyžaduje a platí, že nevyzvedne-li si adresát zásilku do 10 dnů od uložení, považuje se poslední den této lhůty za den doručení, i když se adresát o doručení nedozvěděl. Písemnosti se doručují na adresu žalo- vané strany, uvedenou v pojistné smlouvě, nesdělí-li tato strana písemně adresu jinou, k čemuž se zavazuje, pokud chce, aby jí na tuto jinou adresu byly písemnosti doručovány. V případě, že žalovaná strana tuto svoji povinnost nesplní a zdržuje se na jiné adrese, budou v rozhodčím řízení písemnosti doručovány na ža- lobci známou adresu a žalovaná strana bere na vědomí, že se tak děje s účinky pro rozhodčí řízení rozhodnými, jako by se na této adrese zdržovala.
2. Smluvní strany se dohodly na tom, že rozhodčí doložka sjednaná v bodu 1 tohoto článku těchto všeobecných pojistných podmínek, se v rozsahu rozhodování konkrétního majetkového sporu, ve věci kterého nebylo dosud zahájeno rozhodčí řízení, ruší zahájením soudního řízení ve věci tohoto konkrétního majetkovéhosporu.
3. Všechny další spory, vzniklé z uzavřené pojistné smlouvy nebo v souvislosti s ní, které vzhledem k jejich předmětu nelze podřadit pod bod 1 tohoto článku těchto všeobecných pojistných podmí- nek, budou rozhodovány obecnými věcně a místně příslušnými soudy.
Článek 19 Forma právních úkonů
1. Právní úkony týkající se pojištění mají písemnou formu, není-li dále uvedeno jinak.
2. Oznámení pojistné události ve smyslu zákona, resp. čl. 11 bod 1, písm. e) těchto všeobecných pojistných podmínek je možno podat rovněž telefonicky na telefonním čísle pojišťovny k tomuto účelu zřízeném.
3. Telefonicky je možno oznámit rovněž změnu adresy, změnu jména nebo příjmení pojistníka či pojištěného.
Článek 20 Závěrečná ustanovení
1. Pro pojištění se použije právní řád České republiky.
2. Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 1. 2005.
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění
domácnosti DPPD 3
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění domácnosti DPPD 3 (dále jen DPPD) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku občanů VPPMO 2005 (dále jen VPPMO).
Článek 2 Pojistná nebezpečí
1. Není-li dále nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení pojištěných věcí těmito pojistnými nebezpečími:
a) Živelními
– požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, případně jeho části nebo nákladu;
– vichřice nebo krupobití;
– sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněhových lavin;
– pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
– tíha sněhu nebo námrazy;
– zemětřesení
b) Povodeň nebo záplava
c) Vodovodními
– voda vytékající z vodovodních zařízení a dále pro tato pojistná nebezpečí:
d) Odcizení věci krádeží vloupáním
e) Odcizení věcí loupeží (loupežné přepadení)
f) Vandalismus – úmyslné poškození nebo úmyslné zničení věci
h) Pojištění skel (All Risk)
i) Porucha chladicího zařízení
j) Zatečení atmosférických srážek
2. Není-li dále nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje i na případy:
a) kdy došlo k poškození nebo zničení pojištěných věcí, které nastalo jako bezprostřední následek poškození nebo zničení dosud bezvadných a funkčních stavebních součástí budov, ve kterých jsou umístěny pojištěné věci, působením pojistných nebezpečí uvedených v bodu 1 tohoto článku písm. a) až c);
b) kdy byla pojištěná věc poškozena nebo zničena jednáním pachatele, které směřovalo k odcizení pojištěné věci;
c) kdy došlo k odcizení pojištěné věci jinak než krádeží vloupáním nebo loupeží, jestliže pachatel byl zjištěn podle pravomocného rozhodnutí, kterým bylo ukončeno trestní nebo přestupkové řízení, i když nebyl odsouzen nebo mu nebyla uložena pokuta;
d) kdy došlo k odcizení dětského kočárku užívaného k určenému účelu nebo invalidního vozíku, na který je oprávněná osoba odkázána, jinak než krádeží vloupáním nebo loupeží. Právo na plnění vznikne jen tehdy, pokud bylo odcizení bezprostředně po jeho zjištění ohlášeno Policii ČR;
e) kdy došlo k poškození nebo zničení pojištěných věcí vodou z akvária, z kterého vyteklo nejméně 100 litrů vody a které se nachází ve stejné budově jako místo pojištění ve smyslu článku 4 bodu 1 písm. a) těchto DPPD;
f) kdy byla pojištěná věc ztracena v příčinné souvislosti s tím, že místo pojištění bylo postiženo některým ze sjednaných pojistných nebezpečí uvedených v bodu 1 tohoto článku pod písm. a) s výjimkou vichřice, písm. b) a c).
Článek 3 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou, tj. osobou, která má právo na pojistné plnění, po- kud není dále v těchto DPPD nebo v pojistné smlouvě uvedeno jinak, se rozumí:
a) osoba, která je vlastníkem bytu uvedeného v článku 4 bodu 1 písm. a) těchto DPPD nebo na základě nájemního vztahu tento byt po právu užívá;
b) osoby, které s oprávněnou osobou uvedenou pod písm. a) tohoto článku trvale žijí a společně uhrazují náklady na své potřeby.
Článek 4 Místo pojištění
1. V souladu s článkem 7 VPPMO a není-li v pojistné smlouvě uvede- no jinak, jsou místem pojištění:
a) byt, identifikovaný v pojistné smlouvě jako místo pojištění;
b) nebytové prostory v budově, kde se nachází byt uvedený pod písmenem a) tohoto bodu a které slouží výlučně k užívání oprávněnou osobou. Jde například o sklep, komoru, garáž apod. Pokud se však jedná o nebytové prostory, které jsou pod společným uzamčením jako byt podle písm. a) tohoto bodu a které nemají žádný další vstup, postupuje pojišťovna při stanovení výše pojistného plnění tak, jako by se jednalo o místo pojištění ve smyslu písm. a) tohoto bodu;
c) nebytové prostory, které se nacházejí ve vedlejších budovách, avšak na stejném pozemku příslušejícím k číslu popisnému, kde se nachází byt uvedený pod písmenem a) tohoto bodu, a které slouží výlučně k užívání oprávněné osobě.
d) společné nebytové prostory (chodby, schodiště, prádelna, sušárna, kočárkárna atd.) příslušející k bytu uvedenému pod písmenem a) tohoto bodu;
e) nebytové prostory, které se nacházejí v téže obci jako místo pojištění uvedené pod písmenem a) tohoto bodu a které slouží výlučně k užívání oprávněnou osobou a jsou uvedeny v pojistné smlouvě;
f) jakékoliv jiné místo v ČR, než je uvedeno pod písm. a) až
e) tohoto bodu, ve kterém byly pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny:
– věci osobní potřeby, které měla oprávněná osoba v době pojistné události na sobě nebo u sebe;
– dětský kočárek užívaný k určenému účelu oprávněnou osobou nebo invalidní vozík, na jehož užívání je oprávněná osoba odkázána;
g) jakékoliv jiné místo v ČR, než je uvedeno pod písm. a) až e) tohoto bodu, ve kterém byly některým z pojistných nebezpečí uvedeným v článku 2 bodu 1 pod písm. a) až c) těchto DPPD poškozeny nebo zničeny věci osobní potřeby, které oprávněná osoba odložila na místě k tomu určeném nebo obvyklém (např. v ubytovacím, stravovacím, sportovním nebo zdravotnickém zařízení, v dopravním prostředku, při výkonu práce a podnikatelské činnosti). Pojištění se nevztahuje na věci zvláštní hodnoty a peníze;
h) jakékoliv jiné místo v ČR, než je uvedeno pod písm. a) až e) tohoto bodu, ve kterém byly umístěny pojištěné věci, které oprávněná osoba předala za účelem poskytnutí služby (prostřednictvím opravny, čistírny, prádelny apod.), avšak jen tehdy, byly-li pojištěné věci poškozeny nebo zničeny některým z pojistných nebezpečí uvedeným v článku 2 bodu 1 pod písm.
a) až c) těchto DPPD. Pojištění se nevztahuje na věci zvláštní hodnoty a peníze;
i) je-li sjednáno pojištění věcí v automobilu, je místem pojištění také jakékoliv jiné místo v ČR, než je uvedeno pod písm. a) až e) tohoto bodu, ve kterém byly pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny věci, které měla oprávněná osoba v době pojistné události uloženy v zavazadlovém prostoru motorového vozidla o hmotnosti do 3,5 t. Za zavazadlový prostor se považuje také uzavřená úložná schránka uvnitř tohoto uzamčeného vozidla. Pojištění se nevztahuje na věci zvláštní hodnoty a peníze;
j) prostory bytu, do něhož se oprávněná osoba uvedená v článku 3 písm. a) těchto DPPD během trvání pojištění přestěhovala, a to nejdéle 30 dnů od zahájení stěhování. Po skončení této lhůty pojištění obou bytů zaniká;
k) místo kdekoli na pozemku (nádvoří či zahradě), náležejícím k bytu ve smyslu čl. 4, bodu1, písm. a) těchto DPPD, pokud byly poškozeny nebo zničeny zahradní nábytek (stoly, židle, lehátka, slunečníky), dětské herní prvky s výjimkou nafukovacích bazénů (houpačky, prolézačky, skluzavky apod.), zahradní grily a zahradní dekorační předměty, a to pojistnými nebezpečími
„požár“, „povodeň nebo záplava“ nebo „vichřice“.
2. Právo na pojistné plnění také vzniká, byly-li poškozeny nebo zniče- ny anténní systémy oprávněné osoby, které byly v době pojistné události pevně připojeny k budově, kde se nachází místo pojištění ve smyslu bodu 1 písm. a) nebo c) tohoto článku.
Článek 5
Pojištěné věci a náklady, pojistná hodnota
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje na:
a) soubor movitých věcí, které jsou ve vlastnictví oprávněných osob a které slouží k uspokojování jejich potřeb;
b) soubor movitých věcí patřících vlastníku domu nebo bytu, které oprávněná osoba užívá na základě nájemní smlouvy (např. kuchyňská linka, sporák), pokud se nacházejí na místě pojištění ve smyslu článku 4 bodu 1 písm. a) těchto DPPD;
c) soubor ostatních cizích movitých věcí, které oprávněná osoba na základě písemné smlouvy po právu užívá;
d) náklady na opravu poškozených nebo zničených stavebních součástí.
2. Pokud není dále v těchto DPPD stanoveno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistnou hodnotou pojištěných věcí je:
a) nová cena pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 písm. a) a b) tohoto článku;
b) časová cena pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 písm. c) tohoto článku;
c) obecná cena (obvyklá cena) pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 písm. a) a b) tohoto článku, které jsou specifikované v článku 11 pod body 13, 14, 15, 16 a 17 těchto DPPD.
Článek 6 Speciální výluky z pojištění
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na:
a) věci sloužící k podnikání oprávněných osob;
b) věci podnájemníků;
c) motorová vozidla, přívěsy, návěsy, motocykly, motokola, malotraktory s výkonem motoru nad 20 kW nebo jiná podobná zařízení s vlastním pojezdovým pohonem, to vše včetně veškerých jejich součástí, součástek, náhradních dílů (vyjma jedné sady náhradních pneumatik včetně disků k automobilu o hmotnosti do 3,5 t);
d) letadla a zařízení pro létání všeho druhu, to vše včetně veškerých jejich součástí, součástek, náhradních dílů atd.;
e) lodě a jiná plavidla s výjimkou malých plavidel (viz článek 11 bod 24 těchto DPPD), to vše včetně veškerých jejich příslušenství, součástí, součástek, náhradních dílů atd.;
f) plány a projekty;
g) hodnotu věci vyplývající z autorského práva a práva průmyslového vlastnictví;
h) věci převzaté některou z oprávněných osob k výrobě, zpracování, úpravě, opravě, úschově nebo za účelem poskytnutí jiné služby;
i) odcizení věcí z automobilu
– pokud k němu došlo v době mezi 22.00 až 06.00 hod. a automobil byl umístěn mimo nepřetržitě hlídané parkoviště
– pokud k němu došlo současně s odcizením celého vozidla;
j) smxxxx.
Článek 7 Plnění pojišťovny
Pojišťovna poskytne pojistné plnění oprávněné osobě podle následujících ustanovení:
1. V případě pojistné události pojišťovna poskytne za zničené, po- škozené, odcizené nebo ztracené pojištěné věci pojistné plnění ve smyslu ustanovení VPPMO tak, jako v případě, pojištění na no- vou cenu, pokud není dále uvedeno jinak.
2. Pokud však bezprostředně před vznikem pojistné události byla ča-
sová cena pojištěné věci nižší než 50% její nové ceny [u nábytku, který je používán a umístěn v místě pojištění podle článku 4 bodu 1 písm. a) těchto DPPD, nižší než 30%], pojišťovna poskytne pojistné plnění takto:
a) byla-li pojistnou událostí pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci, a to nejvýše do časové ceny pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozené věci;
b) byla-li pojistnou událostí pojištěná věc zničena, odcizena nebo ztracena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající časové ceně pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků zničené věci.
3. V případě pojistné události vzniklé na pojištěné věci požárem, výbuchem nebo pádem letadla, případně jeho části nebo nákladu, poskytne pojišťovna pojistné plnění vždy jako v případě pojištění na novou cenu (i když v okamžiku vzniku pojistné události byla cena pojištěné věci nižší než 50%, resp. 30% její nové ceny).
4. V případě pojistné události vzniklé na pojištěném dětském kočárku, invalidním vozíku, rehabilitačních pomůckách, zvířatech, rostlinách, zásobách potravin, nápojů, léků, paliva, krmiva, steliva a stavebního materiálu, poskytne pojišťovna pojistné plnění vždy jako v případě pojištění na novou cenu.
5. V případě pojistné události, která vznikla na pojištěné cizí movité věci [ve smyslu ustanovení článku 5 bodu 1 písm. c) těchto DPPD], pojišťovna poskytne pojistné plnění stanovené ve smyslu ustanovení bodu 2, písm. a) a b) tohoto článku, tedy do výše časové ceny.
6. V případě pojistné události postupuje pojišťovna při stanovení po- jistného plnění za dále uvedené movité pojištěné věci takto:
a) byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny, odcizeny nebo ztraceny věci zvláštní kulturní a historické hodnoty, starožitnosti včetně starožitného nábytku, umělecké předměty, věci sběratelského zájmu, drahé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy, kůže, kožešiny a výrobky z nich a hudební nástroje, vzniká oprávněné osobě právo, pokud není dále stanoveno jinak, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající nákladům na uvedení do původního stavu nebo částku odpovídající nákladům na zhotovení umělecké či uměleckořemeslné kopie, nejvýše však obecnou cenu pojištěné věci v okamžiku vzniku pojistné události. Nelze-li věc (věci) uvést do původního stavu nebo nelze-li zhotovit její (jejich) kopii, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila obecnou cenu pojištěné věci (věcí) v okamžiku vzniku pojistné události. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu případných zbytků věci (věcí) nebo o cenu případných zbytků nahrazovaných částí věci při jejím poškození pojistnou událostí;
b) byla-li zničena, odcizena nebo ztracena celá pojištěná sbírka, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila plnění stanovené ve smyslu písm. a) tohoto bodu. Byla-li zničena, odcizena nebo ztracena pouze část pojištěné sbírky nebo byla-li pojištěná sbírka poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající nákladům na uvedení do původního stavu nebo částku odpovídající nákladům na zhotovení umělecké nebo uměleckořemeslné kopie postižené části sbírky. Plnění pojišťovny je však omezeno částkou stanovenou podle písm.
a) tohoto bodu pro zničenou, odcizenou nebo ztracenou část pojištěné sbírky;
c) v případě poškození platných tuzemských i cizozemských státovek, bankovek a oběžných mincí v hotovosti (dále jen peníze) poskytne pojišťovna pojistné plnění podle hodnoty peněz po odečtení náhrady, kterou lze získat u banky ve smyslu právních předpisů upravujících poskytování náhrad za necelé a poškozené peníze. V případě zničení, odcizení nebo ztráty peněz poskytne pojišťovna pojistné plnění v hodnotě těchto zničených, odcizených nebo ztracených peněz (u cizozemských peněz v české měně; pro přepočet se použije kurz valuta – prodej oficiálně vyhlášený ČNB ke dni pojistné události);
d) byly-li pojištěné vkladní nebo šekové knížky, platební karty, vkladové listy, cenné papíry a jiné podobné dokumenty poškozeny, zničeny, odcizeny či ztraceny, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku vynaloženou na umoření uvedených dokumentů. Jestliže uvedené dokumenty byly v důsledku pojistné události neoprávněně užity, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku, o kterou se její majetek tímto neoprávněným užitím zmenšil. Pojišťovna nehradí ušlé úroky a ostatní ušlé výnosy;
e) byly-li pojištěné nosiče dat a záznamy na nich poškozeny, zničeny, odcizeny či ztraceny, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeně vynaloženým nákladům na opravu u věcí poškozených nebo materiálovým nákladům na reprodukci u věcí zničených, odcizených či ztracených, od které odečte cenu zbytků poškozené nebo zničené věci. Pokud oprávněná osoba náklady na reprodukci nebo opravu nevynaložila, je pojišťovna povinna vyplatit pouze hodnotu materiálu vloženého do postižené věci.
7. V případě pojistné události na stavebních součástech postupuje pojišťovna při stanovení pojistného plnění takto:
a) byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny stavební součásti, poskytne pojišťovna pojistné plnění odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozených stavebních součástí nebo náklad na znovupořízení zničených nebo odcizených stavebních součástí. Pojistné plnění takto vypočtené bude sníženo o cenu případných zbytků (zničené stavební součásti, příp. zbytky nahrazovaných částí) a bude poskytnuto za předpokladu, že nebude uplatněno z pojištění budovy nebo jiného pojištění;
b) z pojištění stavebních součástí, poskytne pojišťovna rovněž pojistné plnění za poškození, zničení nebo odcizení:
• stavebních součástí, jež tvoří zabezpečení prostoru místa pojištění, nebo za poškození, zničení nebo odcizení trezoru zabudovaného do zdi nebo do podlahy, v němž byla pojištěná věc umístěna, pokud k němu došlo při odcizení nebo pokusu o ně;
• řádně instalovaných vodovodních potrubí, armatur a připojených topných těles (radiátorů) nebo odváděcího potrubí v rozsahu, v němž slouží výlučně pro byt specifikovaný v článku 4 bodu 1 písm. a) těchto DPPD za předpokladu, že je oprávněná osoba pořídila na vlastní náklad. Pojišťovna poskytne pojistné plnění, pokud došlo k poškození nebo zničení přetlakem vody nebo páry anebo zamrznutím vody v nich. Právo na plnění však nevzniká, jestliže spolupůsobící příčinou byla koroze nebo opotřebení;
• stavebního materiálu.
8. Dojde-li k poškození, zničení, odcizení či ztrátě jednotlivých věcí tvořících celek (např. soubor či sbírku), není při výpočtu pojistné- ho plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale na poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu jednotlivých věcí.
9. Bylo-li sjednáno pojištění věcí svěřených zaměstnavatelem k výkonu povolání, bude poskytnuto pojistné plnění pouze tehdy, je-li opráv- něná osoba povinna majiteli věci vzniklou škodu uhradit a tato ško- da nebude hrazena z jiného pojištění.
10. Pokud došlo k pojistné události v místech pojištění, uvedených v článku 4 bodu 1 pod písm. a) až e) těchto DPPD v době, kdy je místo pojištění uvedené v článku 4 bodu 1 písm. a) DPPD déle než 60 po sobě následujících kalendářních dnů neobýváno nebo prokázaně ponecháno bez dohledu, podílí se oprávněná osoba na pojistném plnění další spoluúčastí ve výši 20% z pojistného plnění stanoveného ve smyslu ostatních ujednání před odečtením spoluúčasti sjednané v pojistné smlouvě.
11. Pojišťovna sníží pojistné plnění, pokud byla ujednána sleva za způsob (stupeň) zabezpečení a v době vzniku pojistné události způsobené po- jistným nebezpečím uvedeným v článku 2 bodu 1 písm. d), e) nebo f) těchto DPPD byl způsob (stupeň) zabezpečení, který pachatel překonal, nižšího stupně zabezpečení než ten, za který byla poskytnuta sleva. Po- jistné plnění stanovené ve smyslu dalších ustanovení těchto podmínek se sníží o stejný počet procent, o jaký byla poskytnuta sleva za způsob (stupeň) zabezpečení.
12. Ujednává se, že nad rámec sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění uhradí pojištovna přiměřené, v místě obvyklé ná- klady na náhradní ubytování pojištěných osob, pokud se byt spe- cifikovaný v článku 4 bodu 1 písm. a) těchto DPPD stal následkem pojistné události neobyvatelný, a to do výše 30 000 Kč, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
13. Ujednává se, že pojišťovna uplatní podpojištění ve smyslu § 41 zá- kona, pokud je pojistná částka nižší o více jak 15 procent než částka odpovídající pojistné hodnotě pojištěných věcí.
Článek 8 Limity plnění
1. V pojistné smlouvě mohou být stanoveny limity pojistného plnění pro jednotlivé pojištěné věci, soubory věcí, náklady a pro jednotlivá pojistná nebezpečí.
2. Nejsou-li v době pojistné události pojišťovně k dispozici doklady, které identifikují pojistnou událostí postiženou pojištěnou věc a její hodnotu (např. znalecký posudek, certifikát, doklad o dědictví, do- klad o zakoupení) vyhotovené před pojistnou událostí nebo není-li pojištěná věc v pojistné smlouvě uvedeným způsobem jmenovitě specifikována, pak pojišťovna poskytne pojistné plnění stanove- né ve smyslu dalších ustanovení těchto podmínek do limitu max. 50 000 Kč za jakoukoliv jednotlivou pojištěnou věc, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
3. Dojde-li k odcizení věcí krádeží vloupáním, poskytne pojišťovna pojistné plnění podle ostatních ustanovení pojistné smlouvy a těch- to podmínek, avšak maximálně do výše limitů, které jsou uvedeny v TABULCE č.1 na konci těchto DPPD, a to v závislosti na způsobu a kvalitě konstrukčních prvků zabezpečení, které pachatel v době pojistné události překonal.
4. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je pojistné plnění v sou- čtu za pojištěné věci omezeno limity pro následující pojistná nebez- pečí takto:
a) odcizení věcí loupeží (loupežným přepadením) ve výši 30 000 Kč, pokud nastalo kdekoliv v ČR ve smyslu čl. 4 bodu 1 písm. f) těchto DPPD;
b) přepětí ve výši 10 000 Kč;
c) pojištění skel (All Risk) ve výši 20 000 Kč
Pokud je v pojistné smlouvě ujednáno, že v rámci pojištění skel je předmětem pojištění také sklokeramická nebo indukční varná deska, je pojistné plnění omezeno limitem ve výši 20 000 Kč. Pojišťovna poskytne pojistné plnění pouze za jednu pojistnou událost, která nastane v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců od počátku pojistění nebo jeho výročního dne;
d) porucha chladicího zařízení ve výši 10 000 Kč. Pojišťovna poskytne pojistné plnění pouze za jednu pojistnou událost, která nastane v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo jeho výročního dne;
e) zatečení atmosférických srážek ve výši 20 000 Kč. Pojišťovna poskytne pojistné plnění pouze za jednu pojistnou událost, která nastane v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo jeho výročního dne;
f) sprejerství ve výši 20 000 Kč. Pojišťovna poskytne pojistné plnění pouze za jednu pojistnou událost, která nastane v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo jeho výročního dne;
5. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, ujednávají se limity plnění pro následující věci takto:
a) ve výši 20 000 Kč pro zvířata;
b) ve výši 20 000 Kč pro věci svěřené zaměstnavatelem;
c) ve výši 5 000 Kč pro peníze
ve výši 30 000 Kč pro peníze, pokud byly uloženy v trezoru;
d) ve výši 10 000 Kč pro zahradní nábytek a další věci v místě pojištění podle článku 4 bodu 1 písm. k) těchto DPPD. Pojišťovna poskytne pojistné plnění pouze za jednu pojistnou událost, která nastane v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo jeho výročního dne;
e) ve výši 20 000 Kč pro věci v zavazadlovém prostoru motorového vozidla, tj. místě pojištění ve smyslu čl. 4 bodu 1 písm. i) těchto DPPD. Pojišťovna poskytne pojistné plnění pouze za jednu pojistnou událost, která nastane v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo jeho výročního dne.
Článek 9 Úprava výše pojistného
1. Pojišťovna má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení pojistného upravit výši pojistného, zejména pokud:
a) dojde během trvání pojištění ke zvýšení Indexu spotřebitelských cen; (popř. Indexu cen stavebních děl pro pojištěné stavební součásti);
b) skutečný škodný průběh pro daný typ pojištění převýší kalkulovaný škodný průběh.
2. Je-li sjednáno pojištění s valorizací, ujednává se, že v rámci vý- ročního dne počátku pojištění může být provedena valorizace (zhodnocení) pojistné částky valorizačním indexem, který je sta- noven s ohledem na vývoj indexu spotřebitelských cen. Současně s valorizací pojistné částky bude upraveno i pojistné.
3. Pojišťovna má právo při změně pojištění upravit pojistné podle sazeb platných k datu provedení změny. Změnou pojištění se pro účely této smlouvy rozumí změna v rozsahu pojištění, tj. zejména změna pojistné částky, limitu plnění, připojištění dalšího předmětu pojištění, dalšího pojistného nebezpečí, změna nebo připojištění dalšího místa pojištění nebo změna spoluúčasti.
Článek 10
Slevy za způsob zabezpečení
Je-li v pojistné smlouvě ujednána sleva za zabezpečení, musí být pro ujed- nanou výši slevy současně nainstalovány konstrukční prvky zabezpečení ve smyslu TABULKY č. 1 těchto DPPD v závislosti na výši poskytnuté slevy takto:
a) sleva 10% – stupeň Z7 včetně Z8 (příp. Z9);
b) sleva 12% – stupeň Z7 včetně Z8 (příp. Z9) a včetně Z14;
c) sleva 12% – stupeň Z5 (příp. Z6) včetně Z8 (příp. Z9) a včetně Z15;
d) sleva 20% – stupeň Z7 včetně Z8 (příp. Z9) a včetně Z15
Článek 11 Výkladová ustanovení
Výkladová ustanovení uvedená v článku 15 VPPMO se doplňují takto:
1. Obecnou cenou (obvyklou cenou) se rozumí cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou re- álně prodat nebo koupit. Přitom se zvažují všechny okolnosti, které mají na cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořád- ných okolností trhu, osobních poměrů prodávajícího nebo kupující- ho ani vliv zvláštní obliby.
2. Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí tako- vý pohyb tělesa, který má znaky volného pádu. Pojistnou událostí je pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů jen tehdy, nejsou-li tyto součástí poškozené věci nebo téhož souboru jako poškozená věc a bylo-li poškození nebo zničení pojištěné věci způsobeno:
a) přímo pádem stromu, stožáru nebo jiného předmětu;
b) v příčinné souvislosti s tím, že tento strom, stožár nebo jiný předmět poškodil dosud bezvadné části budovy.
Za jiné předměty se nepovažují jakékoliv movité věci nacházející se na místě pojištění ve smyslu ustanovení článku 4 bodu 1 písm. a) až e) těchto DPPD.
3. Přímým úderem blesku se rozumí přímý zásah blesku (atmosféric- kého výboje) do pojištěné věci nebo do budovy, v níž se nacházela pojištěná věc. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí být místo přímého úderu blesku do pojištěné věci nebo do budovy, v níž se nacházela pojištěná věc, spolehlivě zjištěno podle tepelně mecha- nických stop.
První odstavec článku 15 bodu 8. VPPMO 2005 se nepoužije. Ustanovení druhého odstavce bodu 8 čl. 15 VPPMO zůstává beze změny.
4. Přepětím se rozumí přepětí, které vzniklo indukcí v souvislosti s úderem blesku nebo prokazatelnou napěťovou špičkou v elektro- rozvodné nebo komunikační síti.
Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí oprávněná osoba proká- zat, že k tomuto jevu skutečně došlo (například že v bezprostřed- ním okolí místa pojištění byla zaznamenána bouřková činnost nebo potvrzením rozvodných závodů, případně jiným dokumentem pro- kazujícím hromadný výskyt škod v postižené oblasti).
5. Pojištěním skel (All Risk) se rozumí postižení skel jakoukoliv udá- lostí, která nastane nečekaně a náhle a není dále vyloučena. Předmětem pojištění jsou:
a) skla osazená ve vnějších stavebních otvorech bytu (např. okna, lodžie, terasy), včetně nalepených čidel systémů elektrických zabezpečovacích, resp. požárních signalizací (EZS, resp. EPS) a nalepených fólií;
b) skla osazená v pevně zabudovaných stavebních součástech, přiléhajících k vnitřním prostorám bytu (např. dveřní výplně, zrcadla osazená ve vestavěném nábytku, zrcadlové stěny);
c) akvária a terária;
d) sklokeramické a indukční varné desky (jen pokud je v pojistné smlouvě ujednáno).
Z pojištění nevzniká právo na plnění za:
a) škody způsobené bezprostředním následkem koroze, eroze, oxidace;
b) poškození nebo zničení pojištěné věci vzniklé při dopravě, přemísťování, demontáži, montáži a při její opravě;
c) škody způsobené bezprostředním následkem opotřebení, trvalého vlivu provozu, postupného stárnutí;
d) ztrátu nebo jiné pohřešování.
6. Zatečením atmosférických srážek se rozumí poškození nebo zni- čení pojištěných věcí působením srážkové vody, která vnikla do mís- ta pojištění ve smyslu čl. 4 bodu 1 písm. a) těchto DPPD.
Pojištění se nevztahuje na škody způsobené v důsledku vniknutí srážkové vody do místa pojištění nedostatečně uzavřenými okny a/ nebo venkovními dveřmi nebo v důsledku vlhkosti, hub nebo plísní.
7. Poruchou chladícího zařízení se rozumí poškození nebo zničení (znehodnocení) obsahu chladícího zařízení (tj. chladniček, mrazni- ček, mrazáků) v důsledku přerušení dodávky elektrické energie způ- sobeného závadou na straně dodavatele elektrické energie a pokud toto přerušení trvalo více než 10 hodin vcelku.
8. Odcizením věci krádeží vloupáním se rozumí přivlastnění si po- jištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že se jí pachatel zmocnil jedním z dále uvedených způsobů:
a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi;
c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží;
d) do úschovného objektu (trezoru), jehož obsah je pojištěn, se
dostal nebo jej otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání, a zároveň se do uzamčeného místa pojištění, kde je úschovný objekt (trezor) umístěn, dostal způsobem uvedeným pod písm. a), b) nebo c) tohoto bodu.
Za odcizení věci krádeží vloupáním se nepovažuje přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče).
9. Vandalismem – úmyslným poškozením nebo úmyslným zni- čením věci se rozumí poškození nebo zničení vyjma sprejerství, při němž byla pojištěná věc úmyslně poškozena nebo zničena jiným než oprávněnou osobou nebo osobou oprávněné osobě blízkou nebo osobou s ní trvale žijící. Poslední věta čl. 15 bodu 5 VPPMO se nepoužije.
10. Sprejerstvím se rozumí znečištění, za něž se považuje poškození pojištěné věci nápisem, sprejem, malbou, rytím a jiným obdobným způsobem.
11. Bytem se rozumí místnost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí stavebního úřadu určeny k bydlení.
12. Věcmi zvláštní hodnoty se rozumí věci zvláštní kulturní a histo- rické hodnoty, starožitnosti včetně starožitného nábytku, umělecké předměty, věci sběratelského zájmu včetně sbírek. Dále jsou jimi drahé kovy, vkladní a šekové knížky, platební karty, vkladové listy, cenné papíry a jiné obdobné dokumenty, ceniny (např. poštovní známky, kolky, dálniční známky, stravenky do provozoven veřejného stravování, telefonní a ostatní karty), a také mince (vyjma platných oběžných), medaile a známky.
13. Věcmi zvláštní kulturní a historické hodnoty se rozumí před- měty, které mají vztah ke kulturním a historickým událostem nebo osobnostem.
14. Starožitnostmi se rozumí předměty včetně nábytku, které jsou starší než 80 let.
15. Uměleckými předměty se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, dekorační a užitkové předměty ze značkového skla nebo porcelá- nu (např. Míšeň, Rosenthal apod.) nebo z keramiky, dřeva, kovu a jiných materiálů, dále nástěnné, stolní a sloupové hodiny (např. kyvadlové, závažové a rámové), ručně vázané koberce, gobelíny, ta- piserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen výrobní- mi náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu.
16. Sbírkou se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelského zájmu, přičemž součet hodnot jednotlivých věcí tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku.
17. Drahými kovy se rozumí drahé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy.
18. Penězi se rozumí platné tuzemské i cizozemské státovky, bankovky a oběžné mince.
19. Audiovizuální technikou se rozumí přístroje a zařízení z oblasti audiovizuální techniky včetně anténních systémů, mobilních telefo- nů a faxů, přístroje a zařízení z oblasti výpočetní techniky, fotogra- fické přístroje, videokamery, optická zařízení, elektronické hudební nástroje, a to vše včetně jejich součástí, příslušenství a náhradních dílů, a dále jakékoliv nosiče dat a záznamy na nich.
20. Věcmi svěřenými zaměstnavatelem se rozumí věci, které pojiš- těný oprávněné užívá na základě písemné smlouvy se svým zaměst- navatelem.
21. Věcmi osobní potřeby na sobě nebo u sebe se rozumí věci osobní potřeby, které měla oprávněná osoba v době pojistné udá- losti na sobě v místě pojištění podle článku 4 bodu 1 písm. f) DPPD, dále věci osobní potřeby, které pojištěný odložil na místě tomu určeném nebo obvyklém podle článku 4 bodu 1 písm. g) DPPD a věci, předané za účelem poskytnutí služby podle článku 4 bodu 1 písm. h) DPPD.
22. Věcmi uloženými v nebytových prostorech se rozumí pojištěné věci uložené v nebytových prostorech v místě pojištění podle článku 4 bodu 1 písm. b), c), d) a e) DPPD. Nejsou však pojištěny věci zvlášt- ní hodnoty, peníze, audiovizuální technika a hudební nástroje.
23. Motorovým vozidlem se rozumí každé vozidlo s vlastním pojez- dovým pohonem, kterému byla přidělena SPZ a které má oprávnění k provozu na veřejných komunikacích.
24. Malým plavidlem se rozumí loď nebo plovoucí těleso, jehož délka nepřesahuje 5 m; bez pohonu, popř. s vlastním strojním pohonem o výkonu do 4 kW nebo s celkovou plochou plachet do 10 m2. Plovoucím tělesem se rozumí předmět nebo pevné seskupení před- mětů schopných ovladatelné plavby (např. surf, katamarán).
25. Nepřetržitě hlídaným parkovištěm se rozumí místo vyhrazené k parkování motorových vozidel, kde je provozovatelem za pomoci personálu, technického vybavení či kombinace těchto prostředků zajištěno nepřetržité střežení zaparkovaných vozidel a jejich ochra- na před neoprávněným vniknutím a odcizením či poškozením.
26. Stavebními součástmi se rozumí vnitřní příčky, vnitřní schodiště, dveře, okna, malby, tapety, obklady, dlažby, lepené podlahové kry- tiny včetně plovoucích podlah, sanitární zařízení koupelen a WC, odsavače par, dále rozvody vody, tepla, kanalizace, plynu, elektřiny v rozsahu, v němž slouží výlučně pro byt specifikovaný v článku 4 bodu 1 písm. a) těchto DPPD včetně ohřívačů vody, topných těles a kotlů etážového topení.
Dále se za stavební součásti považují mechanická zabezpečovací zařízení, trezory zazděné, tj. zabudované do zdi nebo do podlahy a systémy elektrické zabezpečovací signalizace (dále jen systémy EZS) prostoru, ve kterém se nachází místo pojištění.
Za stavební součásti se nepovažují: kuchyňské linky, vestavěný ná- bytek, sporáky, pračky, myčky a svítidla (zahrnuto do položky „sou- bor zařízení domácnosti“).
27. Stavebním materiálem se rozumí stavební hmoty, stavební výrob- ky nebo stavební konstrukční díly určené k opravě a údržbě prvků, které tvoří vnitřní protor bytu specifikovaného v článku 4 bodu 1 písm. a) těchto DPPD.
28. Indexem spotřebitelských cen zboží a služeb se rozumí index spotřebitelských cen domácnosti, který vydává Český statistický úřad.
29. Uzamčeným místem pojištění se rozumí
a) stavebně ohraničený prostor, který má řádně uzavřeny a uzamčeny všechny vstupní dveře a který má řádně zevnitř uzavřena všechna okna a řádně zevnitř zabezpečeny všechny ostatní zvenku přístupné otvory.
Jednotlivé části a díly dveří, oken, okenních nebo balkónových dveří a ostatních stavebních prvků, jejichž demontáží ztrácí uzamčený prostor odolnost proti vniknutí pachatele, musí být ze strany venkovního prostoru zabezpečeny proti demontáži běžnými nástroji, jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod.
b) řádně uzavřené a uzamčené motorové vozidlo o hmotnosti do 3,5 t.
30. Plnými dveřmi se rozumí dveře, které mají pevnou konstrukci
(dřevo, plast, kov apod.) a které vykazují minimální odolnost proti vniknutí pachatele jako dveře vnitřní, hladké otočné s polodrážkou, plné jednokřídlé o tloušťce min. 40 mm (rám – jehličnaté řezivo; výplň – papírová voština neztužená; plášť dřevovláknitá deska tvrdá, lisovaná tloušťky 3,3 mm).
31. Bezpečnostními dveřmi se rozumí dveře, které splňují požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3. Tyto dveře jsou zpravidla profesionálně vyrobeny nebo upraveny tak, že jsou opat- řeny bezpečnostním uzamykacím systémem. Mají odpovídající pev- nost, např. zesílení výztuhou dveřního křídla (křídel) plechem nebo mříží, zesílenými závěsy se zábranami proti vysazení a vyražení, případně jsou opatřeny bezpečnostním vícebodovým rozvorovým zámkem.
32. Bezpečnostní cylindrickou vložkou se rozumí cylindrická vložka, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3 (má především zvýšenou odolnost proti vyhmatání), pokud není v TABULCE č. 1 uvedeno jinak.
33. Bezpečnostním kováním se rozumí kování, které splňuje poža- davky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3 (především chrání cylindrickou vložku před rozlomením a nesmí být demontova- telné z vnější strany dveří).
34. Bezpečnostním uzamykacím systémem se rozumí komplet tvořený bezpečnostním stavebním zámkem, bezpečnostní cylindric- kou vložkou a bezpečnostním kováním, který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3 (především chrání cylindrickou vložku před vyhmatáním, rozlomením, vytržením a od- vrtáním a nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří).
35. Přídavným bezpečnostním zámkem se rozumí další zámek, kterým jsou dveře uzamčeny a který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3 (má především zvýšenou odolnost proti vyhmatání, případně rozlomení vložky).
36. Tříbodovým rozvorovým zámkem se rozumí zámek, který splňu- je požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3 (má především zvýšenou odolnost proti vyhmatání, rozlomení, vytržení a odvrtání; tento zámek musí zajistit dveřní křídlo rozvorami mini- málně do tří stran, tj. do podlahy, stropu a do strany).
37. Bezpečnostní dveřní dvoustrannou závorou se rozumí dveřní závora, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bez- pečnostní třídě 3 (především chrání dveřní křídlo před otevřením násilným vyražením, roztažením zárubně a vysazením z venkovní strany).
38. Zábranou proti vysazení a vyražení se rozumí zařízení, které zabraňuje nadzvednutí dveřního křídla a jeho vysazení ze závěsů a dále vyražení dveřního křídla na straně závěsů.
39. Zabezpečením proti vyháčkování se rozumí zařízení zabraňující odjištění zástrčí pevné poloviny dvoukřídlých dveří jejich uzamče- ním, přišroubováním nebo překrytím.
40. Zabezpečením zárubní proti roztažení se rozumí opatření zne- možňující násilné zvětšení vzdálenosti mezi závěsovou a zámkovou stojkou (stranou) zárubně.
41. Jinými prosklenými částmi se rozumí prosklené vstupní dveře, prosklené balkónové dveře, větrací a sklepní okénka, střešní okna a vikýře, prosklené stěny s výjimkou skleněných cihel apod.
V případě prosklených dveří nesmí být z jejich vnitřní strany zasunut v zámku klíč a dále nesmí být možnost z vnitřní strany ovládat insta- lované zámky bezklíčovým způsobem.
42. Funkčním bezpečnostním zasklením se rozumí zasklení (např. vrstvené bezpečnostní sklo, bezpečnostní sklo s drátěnou vložkou, skleněné tabule s nalepenou fólií), které splňuje požadavky přísluš-
né normy minimálně ve třídě odolnosti P1A, resp. P1.
43. Funkční okenicí se rozumí okenice, která splňuje požadavky pří- slušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 2, nebo taková okeni- ce, kterou lze z venkovní (vnější) strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo apod.).
44. Funkční roletou se rozumí roleta, která splňuje požadavky přísluš- né normy minimálně v bezpečnostní třídě 2, nebo taková roleta, kterou lze z venkovní (vnější) strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo apod.).
45. Funkční mříží se rozumí mříž, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 2, nebo taková mříž, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu o průřezu minimálně 1cm2. Velikost ok musí být maximálně 250 x 150 mm. Mříž musí být dostatečně tuhá (např. svařenec) a musí být z vnější strany pev- ně, nerozebíratelným způsobem, ukotvena (zazděna, zabetono- vána, připevněna apod.) nebo uzamčena bezpečnostními visacími zámky v závislosti na velikosti mříže, minimálně však ve čtyřech bo- dech (kotveních). Za funkční mříž se též považuje mříž vyrobená z ji- ného materiálu a jinou technologií, která však vykazuje minimálně stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním jako mříž výše definovaná v tomto bodě. Mříž lze z venkovní (vnější) stra- ny demontovat pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo apod.).
46. Bezpečnostním visacím zámkem se rozumí visací zámek, kte- rý splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3, nebo takový bezpečnostní visací zámek, který je především odolný proti vyhmatání a je opatřen třmenem HARDENED o průmě- ru min. 12 mm.
Oka, jimiž prochází třmen visacího zámku, musí mít mechanickou odolnost odpovídající odolnosti třmenu visacího zámku a nesmějí být z venkovní strany demontovatelná.
47. Trezorem se rozumí úschovný objekt, který splňuje požadavky příslušné normy, jehož odolnost proti vloupání je dána výrobcem a který nemá mimo dveří jiné otvory než otvory pro zámky, kabely nebo ukotvení – připevnění. Trezor s hmotností do 150 kg musí být v uzamčeném stavu nerozebíratelným způsobem ukotven – připev- něn k podlaze, stěně nebo k velkému kusu nábytku nebo musí být zabudován do zdi nebo do podlahy. Za trezor se nepovažuje příruč- ní pokladna.
48. Tam, kde je v textu DPPD uvedeno „příslušné normy“, rozumí se tím platné ČSN, tj. pro:
– body, 31, 32, 33, 34 35, 36, 37, 43, 44, 45 a 46 tohoto
článku xxxxx xxXXX 1627:1997, resp. ČSN P ENV 1627 Okna, dveře, uzávěry – Odolnost proti násilnému vniknutí – Požadavky a klasifikace v návaznosti na prENV 1630:1997, resp. ČSN P ENV 1630 Zkušební metoda pro stanovení odolnosti proti manuálním pokusům o násilné vniknutí;
– bod 42 tohoto článku norma prEN 356, resp. EN 356, resp. ČSN EN 356 Sklo ve stavebnictví – bezpečnostní zasklení – Zkoušení a klasifikace odolnosti proti ručně vedenému útoku;
– bod 47 tohoto článku norma ČSN EN 1143-1 Bezpečnostní úschovné objekty – Požadavky, klasifikace a metody zkoušení odolnosti proti vloupání.
49. Bezpečnostní třída výrobků zabezpečujících pojištěné věci podle výše citovaných norem se prokazuje u zámku s bezpečnostní cylin- drickou vložkou, přídavného bezpečnostního zámku, bezpečnostní- ho uzamykacího systému, bezpečnostní dveřní dvoustranné závory, tříbodového rozvorového zámku, bezpečnostního visacího zámku, trezoru a bezpečnostního zasklení především certifikátem shody vy-
daným akreditovaným certifikačním orgánem k certifikaci výrobků nebo posouzením příslušného soudního znalce nebo v případě bez- pečnostního zasklení také osvědčením vydaným do 31.12.2001. Montáž musí být provedena podle přiloženého návodu k montáži, resp. v souladu s pokyny výrobce.
50. Funkčním systémem elektrické zabezpečovací signalizace se rozumí systém EZS, který splňuje následující podmínky:
– ústředna a jednotlivé komponenty systému EZS musí splňovat kritéria minimálně 2. stupně zabezpečení podle ČSN EN 50131-1 – Poplachové systémy – Elektrické zabezpečovací systémy;
– ústředna a jednotlivé komponenty systému EZS instalované do 31. 12. 2000 musí splňovat kritéria minimálně 3. kategorie podle ČSN 33 4590 – Zařízení elektrické zabezpečovací signalizace a dále podle ČSN a právních předpisů souvisejících s citovanou ČSN. Jednotlivé části zařízení (komponenty) musí být posouzeny a schváleny na základě zkoušek provedených akreditovanou zkušební laboratoří.
Údržba a revize musí být prováděny podle ČSN a právních předpisů souvisejících s citovanou ČSN.
Funkční systém EZS musí dále splňovat tyto podmínky:
– poplachový signál systému EZS ovládá sirénu s majákem (blikačem) umístěnou vně střeženého prostoru (objektu) nebo je signál EZS sveden na pult centralizované ochrany (dále jen PCO) policie nebo bezpečnostní agentury (civilní bezpečnostní služby) s dobou dojezdu max. do 15 min.;
– rozmístění a kombinace čidel musí být provedeny tak, aby spolehlivě registrovaly pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného prostoru nebo ho narušil;
– v případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného systému EZS musí být prokazatelným způsobem vyvolán poplach.
Článek 12
Další smluvní ujednání
1. Ujednává se, že článek 18 (Řešení sporů) VPPMO se ruší a nahrazuje se novým textem tohoto znění: Všechny spory, vzniklé z uzavřené pojistné smlouvy nebo v souvislosti s ní budou rozhodovány obec- nými věcně a místně příslušnými soudy.
2. Ujednává se, že článek 19 VPPMO se doplňuje takto: Pojistník je oprávněn telefonicky nebo e-mailem:
a) požádat o změnu nastavení automatické valorizace ve sjednaném pojištění. Požadovaná změna bude provedena od následujícího výročního dne počátku pojištění;
b) odmítnout korespondenční nabídku pojišťovny na provedení jednorázového zhodnocení pojistné částky (valorizace) ve sjednaném pojištění.
Článek 13 Použité zkratky
EZS – Systémy elektrické zabezpečovací signalizace
PCO – Pult centralizované ochrany
ČSN – Česká technická norma
EN – Evropská norma
prENV, resp. ENV – Předběžná evropská norma
Z0 až Z16 – Stupně zabezpečení
TABULKA č.1 Stupně zabezpečení a limity plnění pro odcizení věcí krádeží vloupáním ve smyslu článku 8 bodu 3 těchto DPPD
Z0 | Pokud vstupní dveře, které pachatel překonal, nesplňují ani stupeň zabezpečení Z1. | 30 000 |
Z1 | Vstupní dveře ve smyslu článku 11 bodu 30 nebo 41 těchto DPPD jsou uzamčeny zámkem s cylindrickou vložkou nebo dózickým zámkem nebo bezpečnostním visacím zámkem. | 300 000 |
Z2 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstrukcemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.). | 300 000 |
Z3 | Zeď (stěna), strop, podlaha nesplňující stupeň zabezpečení Z10. | 300 000 |
Z4 | Vstupní dveře plné ve smyslu článku 11 bodu 30 těchto DPPD jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou, která splňuje požadavky příslušné normy min. v bezpečnostní třídě 4 a bezpečnostního kování. Dále jsou dveře opatřeny zábranami proti vysazení a vyražení. Pokud se jedná o dvoukřídlé dveře, jsou dále tyto dveře opatřeny zabezpečením proti vyháčkování. | 500 000 |
Z5 | Vstupní dveře plné ve smyslu článku 11 bodu 30 těchto podmínek jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací zámku s bezpečnostní cylin- drickou vložkou, která splňuje požadavky příslušné normy min. v bezpečnostní třídě 4 a bezpečnostního kování. Dále jsou dveře uzamčeny přídavným bezpečnostním zámkem a dále jsou opatřeny zábranami proti vysazení a vyražení. Zárubně dveří jsou zabezpečeny proti roztažení. Pokud se jedná o dvoukřídlé dveře, jsou dále tyto dveře opatřeny zabezpečením proti vyháčkování. | 750 000 |
Z6 | Vstupní dveře plné ve smyslu článku 11 bodu 30 těchto podmínek jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací zámku s bezpečnostní cylin- drickou vložkou, která splňuje požadavky příslušné normy min. v bezpečnostní třídě 4 a bezpečnostního kování. Dále jsou dveře uzamčeny dalším tříbodovým rozvorovým zámkem nebo bezpečnostní dveřní dvoustrannou závorou. | 1 000 000 |
Z7 | Vstupní bezpečnostní dveře jsou uzamčeny všemi instalovanými zámky. | 1 250 000 |
Z8 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstrukcemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.) jsou opatřeny funkční okenicí, roletou, mříží nebo bezpečnost- ním zasklením. | 1 250 000 |
Z9 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna výše než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstrukcemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.). | 1 250 000 |
Z10 | Zeď (stěna) má tloušťku min. 15 cm a je zhotovena z plných cihel min. pevnosti P-10 nebo z jiného, z hlediska mechanické odolnosti proti krádeži vloupáním ekvivalentní- ho materiálu. Strop, podlaha a zabezpečení otvorů (vyjma oken a dveří) musí vykazovat min. stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním jako zeď (stěna). | 1 250 000 |
Z11 | Trezor, který splňuje požadavky příslušné normy v bezpečnostní třídě 0 a pokud pachatel také překonal minimálně některý ze stupňů zabezpečení uzamčeného prostoru Z1, Z2 nebo Z3. | 500 000 |
Z12 | Trezor, který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě I a pokud pachatel také překonal minimálně některý ze stupňů zabezpečení uzamčeného prostoru Z1, Z2 nebo Z3. | 700 000 |
Z13 | Pokud však pachatel také překonal minimálně některý ze stupňů zabezpečení uzamčeného prostoru Z4 až Z10, zvyšuje se limit plnění v trezoru pro příslušnou bezpečnostní třídu koeficientem 1,2. | |
Z14 | Jsou-li konstrukční prvky, resp. prostor dále zabezpečeny funkčním systémem EZS, jehož poplachový signál ovládá sirénu s majákem (blikačem), zvyšuje se příslušný limit plnění u stupně zabezpe- čení Z1 až Z13 koeficientem 1,3. | |
Z15 | Jsou-li konstrukční prvky, resp. prostor dále zabezpečeny funkčním systémem EZS se svodem signálu na PCO, zvyšuje se příslušný limit plnění u stupně zabezpečení Z1 až Z13 koeficientem 3. | |
Z16 | Podle zvláštního ujednání uvedeného v pojistné smlouvě. |
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění Souboru věcí studenta DPPSK1
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění souboru věcí stu- denta DPPSK 1 (dále jen DPPSK) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku občanů VPPMO 2005 (dále jen VPPMO).
Článek 2 Pojistná nebezpečí
1. Není-li dále nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení pojištěných věcí tě- mito pojistnými nebezpečími:
a) Živelními
– požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, případně jeho části nebo nákladu;
– vichřice nebo krupobití;
– sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněhových lavin;
– pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
– tíha sněhu nebo námrazy;
– zemětřesení
b) Vodovodními
– voda vytékající z vodovodních zařízení a dále pro tato pojistná nebezpečí:
c) Odcizení věci krádeží vloupáním
d) Odcizení věcí loupeží (loupežné přepadení)
2. Není-li dále nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje i na případy:
a) kdy došlo k poškození nebo zničení pojištěných věcí, které nastalo jako bezprostřední následek poškození nebo zničení dosud bezvadných a funkčních stavebních součástí budov, ve kterých jsou umístěny pojištěné věci, působením pojistných nebezpečí uvedených v bodu 1 tohoto článku pod písm. a) a b);
b) kdy byla pojištěná věc poškozena nebo zničena jednáním pachatele, které směřovalo k odcizení pojištěné věci;
c) kdy došlo k odcizení pojištěné věci jinak než krádeží vloupáním nebo loupeží, jestliže pachatel byl zjištěn podle pravomocného rozhodnutí, kterým bylo ukončeno trestní nebo přestupkové řízení, i když nebyl odsouzen nebo mu nebyla uložena pokuta;
d) kdy došlo k odcizení invalidního vozíku, na který je oprávněná osoba odkázána, jinak než krádeží vloupáním nebo loupeží. Právo na plnění vznikne jen tehdy, pokud bylo odcizení bezprostředně po jeho zjištění ohlášeno Policii ČR;
e) kdy došlo k poškození nebo zničení pojištěných věcí vodou z akvária, z kterého vyteklo nejméně 100 litrů vody a které se nachází ve stejné budově jako místo pojištění ve smyslu článku 4 písm. a) těchto DPPSK;
f) kdy byla pojištěná věc ztracena v příčinné souvislosti s tím, že místo pojištění bylo postiženo některým ze sjednaných pojistných nebezpečí uvedených v bodu 1 tohoto článku pod písm. a) s výjimkou vichřice a pod písm. b).
Článek 3 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou, tj. osobou, která má právo na pojistné plnění, pokud není dále v těchto DPPSK nebo v pojistné smlouvě uvedeno ji- nak, se rozumí osoba, která je vlastníkem ubytovací jednotky uvedené v článku 4 písm. a) těchto DPPSK nebo na základě nájemního vztahu tuto ubytovací jednotku po právu užívá.
Článek 4 Místo pojištění
V souladu s článkem 7 VPPMO a není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, jsou místem pojištění:
a) ubytovací jednotka, identifikovaná v pojistné smlouvě jako místo pojištění;
b) nebytové prostory v budově, kde se nachází ubytovací jednotka uvedená pod písmenem a) tohoto bodu a které slouží výlučně k užívání oprávněnou osobou. Jde například o sklep, komoru, garáž apod.;
c) nebytové prostory, které se nacházejí ve vedlejších budovách, avšak na stejném pozemku příslušejícím k číslu popisnému, kde se nachází ubytovací jednotka uvedená pod písmenem a) tohoto bodu, a které slouží výlučně k užívání oprávněné osobě;
d) společné nebytové prostory (chodby, schodiště, prádelna, sušárna, kolárna, studovna atd.) příslušející k ubytovací jednotce uvedené pod písmenem a) tohoto bodu;
e) jakékoliv jiné místo v ČR, než je uvedeno pod písm. a) až
d) tohoto bodu, ve kterém byly pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny:
– věci osobní potřeby, které měla oprávněná osoba v době pojistné události na sobě nebo u sebe;
– invalidní vozík, na jehož užívání je oprávněná osoba odkázána;
f) jakékoliv jiné místo v ČR, než je uvedeno pod písm. a) až d) tohoto bodu, ve kterém byly některým z pojistných nebezpečí uvedeným v článku 2 bodu 1 pod písm. a) nebo b) těchto DPPSK poškozeny nebo zničeny věci osobní potřeby, které oprávněná osoba odložila na místě k tomu určeném nebo obvyklém (např. ve školním, ubytovacím, stravovacím, sportovním nebo zdravotnickém zařízení, v dopravním prostředku). Pojištění se nevztahuje na věci zvláštní hodnoty a peníze;
g) prostory ubytovací jednotky, do nichž se oprávněná osoba během trvání pojištění přestěhovala, a to nejdéle 30 dnů od zahájení stěhování. Po skončení této lhůty pojištění obou ubytovacích jednotek zaniká.
Článek 5
Pojištěné věci a náklady, pojistná hodnota
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje na:
a) soubor movitých věcí, které jsou ve vlastnictví oprávněné osoby a které slouží k uspokojování jejích potřeb;
b) soubor movitých věcí patřících vlastníku domu nebo ubytovací jednotky, které oprávněná osoba užívá na základě nájemní smlouvy (např. kuchyňská linka, sporák), pokud se nacházejí na místě pojištění ve smyslu článku 4 písm. a) těchto DPPSK;
c) soubor ostatních cizích movitých věcí, které oprávněná osoba na základě písemné smlouvy po právu užívá.
Do pojištěného souboru movitých věcí ve smyslu písm. a) a c) výše náleží také kuchyňské linky, vestavěný nábytek, sporáky, pračky, myčky a svítidla.
2. Pokud není dále v těchto DPPSK stanoveno nebo v pojistné smlou- vě ujednáno jinak, pojistnou hodnotou pojištěných věcí je:
a) nová cena pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 písm. a) a b) tohoto článku;
b) časová cena pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 písm. c) tohoto článku;
Článek 6 Speciální výluky z pojištění
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na:
a) věci sloužící k podnikání oprávněných osob;
b) věci podnájemníků;
c) motorová vozidla, přívěsy, návěsy, motocykly, motokola, malotraktory nebo jiná podobná zařízení s vlastním pojezdovým pohonem, to vše včetně veškerých jejich součástí, součástek, náhradních dílů;
d) letadla a zařízení pro létání všeho druhu, to vše včetně veškerých jejich součástí, součástek, náhradních dílů atd.;
e) lodě a jiná plavidla s výjimkou malých plavidel (viz článek 10 bod 17 těchto DPPSK), to vše včetně veškerých jejich příslušenství, součástí, součástek, náhradních dílů atd.;
f) plány a projekty;
g) hodnotu věci vyplývající z autorského práva a práva průmyslového vlastnictví;
h) věci převzaté některou z oprávněných osob k výrobě, zpracování, úpravě, opravě, úschově nebo za účelem poskytnutí jiné služby;
i) směnky.
Článek 7 Plnění pojišťovny
Pojišťovna poskytne pojistné plnění oprávněné osobě podle následujících ustanovení:
1. V případě pojistné události pojišťovna poskytne za zničené, po- škozené, odcizené nebo ztracené pojištěné věci pojistné plnění ve smyslu ustanovení VPPMO tak, jako v případě, pojištění na no- vou cenu, pokud není dále uvedeno jinak.
2. Pokud však bezprostředně před vznikem pojistné události byla ča- sová cena pojištěné věci nižší než 50% její nové ceny, pojišťovna poskytne pojistné plnění takto:
a) byla-li pojistnou událostí pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci, a to nejvýše do časové ceny pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozené věci;
b) byla-li pojistnou událostí pojištěná věc zničena, odcizena nebo ztracena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající časové ceně pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků zničené věci.
3. V případě pojistné události vzniklé na pojištěné věci požárem, vý- buchem nebo pádem letadla, případně jeho části nebo nákladu, poskytne pojišťovna pojistné plnění vždy jako v případě pojištění na novou cenu (i když v okamžiku vzniku pojistné události byla cena pojištěné věci nižší než 50% její nové ceny).
4. V případě pojistné události vzniklé na pojištěném invalidním vo- zíku, rehabilitačních pomůckách, zvířatech, rostlinách, zásobách potravin, nápojů, léků, paliva, poskytne pojišťovna pojistné plnění vždy jako v případě pojištění na novou cenu.
5. V případě pojistné události, která vznikla na pojištěné cizí movité věci [ve smyslu ustanovení článku 5 bodu 1 písm. c) těchto DPPSK], pojišťovna poskytne pojistné plnění stanovené ve smyslu ustanove- ní bodu 2, písm. a) a b) tohoto článku, tedy do výše časové ceny.
6. V případě pojistné události postupuje pojišťovna při stanovení po- jistného plnění za dále uvedené movité pojištěné věci takto:
a) v případě poškození platných tuzemských i cizozemských státovek, bankovek a oběžných mincí v hotovosti (dále jen peníze) poskytne pojišťovna pojistné plnění podle hodnoty peněz po odečtení náhrady, kterou lze získat u banky ve smyslu právních předpisů upravujících poskytování náhrad za necelé a poškozené peníze. V případě zničení, odcizení nebo ztráty peněz poskytne pojišťovna pojistné plnění v hodnotě těchto zničených, odcizených nebo ztracených peněz (u cizozemských peněz v české měně; pro přepočet se použije kurz valuta – prodej oficiálně vyhlášený ČNB ke dni pojistné události);
b) byly-li pojištěné nosiče dat a záznamy na nich poškozeny, zničeny, odcizeny či ztraceny, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeně vynaloženým nákladům na opravu u věcí poškozených nebo materiálovým nákladům na reprodukci u věcí zničených, odcizených či ztracených, od které odečte cenu zbytků poškozené nebo zničené věci. Pokud oprávněná osoba náklady na reprodukci nebo opravu nevynaložila, je pojišťovna povinna vyplatit pouze hodnotu materiálu vloženého do postižené věci.
7. Dojde-li k pojistné události na věcech svěřených zaměstnavatelem k výkonu povolání, bude poskytnuto pojistné plnění pouze tehdy, je-li oprávněná osoba povinna majiteli věci vzniklou škodu uhradit a tato škoda nebude hrazena z jiného pojištění.
8. Pokud došlo k pojistné události v místech pojištění, uvedených v článku 4 písm. a) až d) těchto DPPSK v době, kdy je místo pojiště- ní uvedené v článku 4 písm. a) těchto DPPSK déle než 60 po sobě následujících kalendářních dnů neobýváno nebo prokázaně pone- cháno bez dohledu, podílí se oprávněná osoba na pojistném plně- ní další spoluúčastí ve výši 20% z pojistného plnění stanoveného ve smyslu ostatních ujednání před odečtením spoluúčasti sjednané v pojistné smlouvě.
Článek 8 Limity plnění
1. V pojistné smlouvě mohou být stanoveny limity pojistného plnění pro jednotlivé pojištěné věci, soubory věcí a pro jednotlivá pojistná nebezpečí.
2. Nejsou-li v době pojistné události pojišťovně k dispozici doklady, které identifikují pojistnou událostí postiženou pojištěnou věc a její hodnotu (např. znalecký posudek, certifikát, doklad o dě- dictví, doklad o zakoupení) vyhotovené před pojistnou událostí nebo není-li pojištěná věc v pojistné smlouvě uvedeným způso- xxx jmenovitě specifikována, pak pojišťovna poskytne pojistné plnění stanovené ve smyslu dalších ustanovení těchto podmínek do limitu max. 3 000 Kč za jakoukoliv jednotlivou pojištěnou věc, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
3. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je pojistné plnění v součtu za všechny pojištěné věci omezeno limitem pro pojist- né nebezpečí odcizení věcí loupeží (loupežným přepade- ním) ve výši 30 000 Kč, pokud nastalo kdekoliv v ČR ve smyslu článku 4 písm. e) těchto DPPSK.
4. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, ujednávají se limity plně- ní pro následující věci takto:
a) ve výši 5 000 Kč pro věci svěřené zaměstnavatelem;
b) ve výši 5 000 Kč pro peníze a věci zvláštní hodnoty;
c) ve výši 5 000 Kč pro věci v nebytových prostorech v místě pojištění ve smyslu článku 4 písm. b), c) nebo d) těchto DPPSK.
Článek 9 Úprava výše pojistného
1. Pojišťovna má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhod- ných pro stanovení pojistného upravit výši pojistného, zejména pokud:
a) dojde během trvání pojištění ke zvýšení Indexu spotřebitelských cen;
b) skutečný škodný průběh pro daný typ pojištění převýší kalkulovaný škodný průběh.
2. Pojišťovna má právo při změně pojištění upravit pojistné podle sazeb platných k datu provedení změny. Změnou pojištění se pro účely této smlouvy rozumí změna v rozsahu pojištění, tj. zejména změna pojistné částky, limitu plnění, připojištění dalšího předmětu pojištění, dalšího pojistného nebezpečí, změna nebo připojištění dalšího místa pojištění nebo změna spoluúčasti.
Článek 10 Výkladová ustanovení
Výkladová ustanovení uvedená v článku 15 VPPMO se doplňují takto:
1. Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí tako- vý pohyb tělesa, který má znaky volného pádu. Pojistnou událostí je pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů jen tehdy, nejsou-li tyto součástí poškozené věci nebo téhož souboru jako poškozená věc a bylo-li poškození nebo zničení pojištěné věci způsobeno:
a) přímo pádem stromu, stožáru nebo jiného předmětu;
b) v příčinné souvislosti s tím, že tento strom, stožár nebo jiný předmět poškodil dosud bezvadné části budovy.
Za jiné předměty se nepovažují jakékoliv movité věci nacházející se na místě pojištění ve smyslu ustanovení článku 4 písm. a) až d) těchto DPPSK.
2. Přímým úderem blesku se rozumí přímý zásah blesku (atmosfé- rického výboje) do pojištěné věci nebo do budovy, v níž se nachá- zela pojištěná věc. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí být místo přímého úderu blesku do pojištěné věci nebo do budovy, v níž se nacházela pojištěná věc, spolehlivě zjištěno podle tepelně mechanických stop.
První odstavec článku 15 bodu 8 VPPMO 2005 se nepoužije.
3. Odcizením věci krádeží vloupáním se rozumí přivlastnění si po- jištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že se jí pachatel zmocnil jedním z dále uvedených způsobů:
a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi;
c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží;
Za odcizení věci krádeží vloupáním se nepovažuje přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způ- sobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče).
4. Ubytovací jednotkou se rozumí
a) místnost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí stavebního úřadu určeny k bydlení;
b) ubytovací jednotka, tj. místnost nebo soubor místností pod společným uzamčením, která je určena pro ubytování studenta (např. na koleji nebo internátě).
5. Věcmi zvláštní hodnoty se rozumí věci zvláštní kulturní a histo- rické hodnoty, starožitnosti včetně starožitného nábytku, umělecké předměty, věci sběratelského zájmu včetně sbírek. Dále jsou jimi drahé kovy, vkladní a šekové knížky, platební karty, vkladové listy, cenné papíry a jiné obdobné dokumenty, ceniny (např. poštovní známky, kolky, dálniční známky, stravenky do provozoven veřej- ného stravování, telefonní a ostatní karty), a také mince, medaile a známky.
6. Věcmi zvláštní kulturní a historické hodnoty se rozumí před- měty, které mají vztah ke kulturním a historickým událostem nebo osobnostem.
7. Starožitnostmi se rozumí předměty včetně nábytku, které jsou starší než 80 let.
8. Uměleckými předměty se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, dekorační a užitkové předměty ze značkového skla nebo porce- lánu (např. Míšeň, Rosenthal apod.) nebo z keramiky, dřeva, kovu a jiných materiálů, dále nástěnné, stolní a sloupové hodiny (např. kyvadlové, závažové a rámové), ručně vázané koberce, gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen vý- robními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu.
9. Sbírkou se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelské- ho zájmu, přičemž součet hodnot jednotlivých věcí tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku.
10. Drahými kovy se rozumí drahé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy.
11. Penězi se rozumí platné tuzemské i cizozemské státovky, bankovky a oběžné mince.
12. Audiovizuální technikou se rozumí přístroje a zařízení z oblasti audiovizuální techniky včetně anténních systémů, mobilních telefo- nů a faxů, přístroje a zařízení z oblasti výpočetní techniky, fotogra- fické přístroje, videokamery, optická zařízení, elektronické hudební nástroje, a to vše včetně jejich součástí, příslušenství a náhradních dílů, a dále jakékoliv nosiče dat a záznamy na nich.
13. Věcmi svěřenými zaměstnavatelem se rozumí věci, které pojiš- těný oprávněné užívá na základě písemné smlouvy se svým zaměst- navatelem.
14. Věcmi osobní potřeby na sobě/u sebe se rozumí věci osobní potřeby, které měla oprávněná osoba v době pojistné událos- ti na sobě nebo u sebe v místě pojištění podle článku 4 písm. e) DPPSK, dále věci osobní potřeby, které pojištěný odložil na místě tomu určeném nebo obvyklém podle článku 4 písm. f) DPPSK.
15. Věcmi, uloženými v nebytových prostorech se rozumí pojiště- né věci uložené v nebytových prostorech v místě pojištění ve smyslu článku 4 písm. b), c) a d) DPPSK. Nejsou však pojištěny věci zvláštní hodnoty, peníze, audiovizuální technika a hudební nástroje.
16. Motorovým vozidlem se rozumí každé vozidlo s vlastním po- jezdovým pohonem, kterému byla přidělena SPZ a které má oprávnění k provozu na veřejných komunikacích.
17. Malým plavidlem se rozumí loď nebo plovoucí těleso, jehož délka nepřesahuje 5 m; bez pohonu, popř. s vlastním strojním pohonem o výkonu do 4 kW nebo s celkovou plochou plachet do 10 m2. Plovoucím tělesem se rozumí předmět nebo pevné seskupení před- mětů schopných ovladatelné plavby (např. surf, katamarán).
9
18. Indexem spotřebitelských cen zboží a služeb se rozumí in- dex spotřebitelských cen domácnosti, který vydává Český statis- tický úřad.
19. Uzamčeným místem pojištění se rozumí stavebně ohraničený prostor, který má řádně uzavřeny a uzamčeny všechny vstupní dveře (minimálně zámkem s cylindrickou vložkou nebo dózickým zámkem) a který má řádně zevnitř uzavřena všechna okna a řádně zevnitř zabezpečeny všechny ostatní zvenku přístupné otvory. Jednotlivé části a díly dveří, oken, okenních nebo balkónových dve- ří a ostatních stavebních prvků, jejichž demontáží ztrácí uzamčený prostor odolnost proti vniknutí pachatele, musí být ze strany ven- kovního prostoru zabezpečeny proti demontáži běžnými nástroji, jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod.
Článek 11
Další smluvní ujednání
Ujednává se, že článek 18 (Řešení sporů) VPPMO se ruší a nahrazuje se novým textem tohoto znění: Všechny spory, vzniklé z uzavřené pojist- né smlouvy nebo v souvislosti s ní budou rozhodovány obecnými věcně a místně příslušnými soudy.
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění obytných budov a souvisejících staveb DPPSO 3
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění obytných budov a sou- visejících staveb DPPSO 3 (dále jen DPPSO) doplňují ustanovení Všeobec- ných pojistných podmínek pro pojištění majetku občanů VPPMO 2005 (dále jen VPPMO).
Článek 2 Pojistná nebezpečí
Není-li dále nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjedná- vá pro případ poškození nebo zničení pojištěných věcí těmito pojistnými nebezpečími:
a) Živelními
– požár, výbuch, přímý úder blesku;
– pád letadla, případně jeho části nebo nákladu;
– vichřice nebo krupobití;
– sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin;
– sesouvání nebo zřícení sněhových lavin;
– pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
– tíha sněhu nebo námrazy;
– zemětřesení
b) Povodeň nebo záplava
c) Vodovodními
– voda vytékající z vodovodních zařízení včetně ztráty vody;
– přetlak nebo zamrzání vody; a dále pro tato pojistná nebezpečí:
d) Odcizení věci krádeží vloupáním nebo loupeží (loupežným přepadením)
e) Poškození nebo zničení stavebních součástí způsobené jednáním pachatele směřujícím k odcizení věci;
f) Vandalismus – úmyslné poškození nebo úmyslné zničení věci;
g) Náraz vozidla;
h) Pojištění skel (All Risk);
i) Přepětí;
j) Poškození zateplené fasády ptáky, hlodavci a hmyzem.
Článek 3 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou, tj. osobou, která má právo na pojistné plnění, po- kud není dále v těchto podmínkách nebo v pojistné smlouvě uvedeno jinak, se rozumí:
a) pojistník, pokud je vlastníkem pojištěné věci;
b) pojištěný, na jehož věci se pojištění sjednané pojistníkem vztahuje.
Článek 4
Pojištěné věci a náklady, pojistná hodnota
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje na:
a) stavby nebo věci uvedené v pojistné smlouvě včetně zabudovaných kuchyňských linek a v nich vestavěných spotřebičů, vestavěný nábytek;
b) nově zahajované stavby uvedené v pojistné smlouvě.
2. Pokud je pojištěnou stavbou obytná budova, jsou také pojištěny dále uvedené vedlejší stavby a další spolupojištěné věci, pokud se nacházejí na pozemcích, které jsou v jednotném funkčním celku s pozemkem, na jakém je tato pojištěná budova umístěna:
a) stavby, které neslouží k bydlení a plní doplňkovou funkci k této pojištěné budově (např. garáž, kolna, hospodářská budova, oplocení, septik, čistička odpadních vod, studna, bazén, zahradní chatka, systémy elektrické zabezpečovací signalizace, solární a fotovoltaické systémy, anténní systémy, přípojky kabelových a trubních rozvodných sítí);
b) stavební materiál;
c) dočasné objekty zařízení staveniště potřebné k nově zahajované stavbě pojištěné budovy.
3. Pokud není dále v těchto DPPSO stanoveno nebo v pojistné smlou- vě ujednáno jinak, pojistnou hodnotou pojištěných věcí je nová cena těchto věcí.
Článek 5 Speciální výluky z pojištění
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahu- je na:
a) poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu uměleckých, uměleckořemeslných nebo historických děl, která jsou součástí či příslušenstvím pojištěné stavby (sochy, plastiky, fresky, řezby apod.). Pojištění se rovněž nevztahuje na zmenšení nebo ztrátu umělecké nebo historické hodnoty pojištěné stavby nebo její části v důsledku pojistné události.
Jestliže však tato díla mají také jiný než estetický význam (tedy tzn. tvoří stavebně funkční prvek pojištěné stavby), poskytne za ně pojišťovna pojistné plnění až do výše odpovídající nákladům na opravu nebo znovupořízení běžného stavebně funkčního prvku pojištěné stavby plnícího stejnou funkci;
b) stavby na vodních tocích a korytech, a to ani v případě, že tvoří součást vymezeného souboru.
2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se pro sjed- nané pojistné nebezpečí přetlak nebo zamrzání vody nevztahuje na poškození nebo zničení:
a) kotlů ústředního nebo etážového topení a bojlerů;
b) venkovních bazénů včetně jejich součástí a příslušenství (např. zařízení pro čištění a úpravu vody apod.) a nádrží;
c) technických zařízení budov nebo jiných staveb (například venkovní části systémů tepelných čerpadel, solárních systémů apod.), která jsou výrobcem a svojí povahou určena k venkovnímu použití nebo provozu a pokud k jejich poškození nebo zničení došlo ve venkovním prostředí;
d) ostatních pojištěných věcí, jestliže spolupůsobící příčinou škody byla koroze nebo jejich opotřebení.
Článek 6 Plnění pojišťovny
1. Pojišťovna poskytne pojistné plnění oprávněné osobě ve smyslu ustanovení VPPMO tak jako v případě, pojištění na novou cenu, pokud není dále uvedeno jinak.
2. Pokud však bezprostředně před vznikem pojistné události byla časová cena pojištěné věci nižší než 30% její nové ceny, pojišťov-
na poskytne pojistné plnění takto:
a) byla-li pojistnou událostí pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení a jiného znehodnocení opravovaných částí, a to nejvýše do časové ceny pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozené věci;
b) byla-li pojistnou událostí pojištěná věc zničena, odcizena nebo ztracena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající časové ceně pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků zničené věci.
3. Má-li pojišťovna poskytnout plnění z pojištění na novou cenu a po- jištěný do 3 let po vzniku pojistné události neprokáže, že pojištěnou věc opravil, příp. místo ní pořídil novou věc, nebo prohlásí, že opra- vu věci nebo její znovuzřízení nebude provádět, je pojišťovna povin- na plnit pouze do výše časové ceny postižené věci snížené o cenu zbytků postižené věci.
4. Dojde-li k poškození, zničení, odcizení nebo ztrátě jednotlivých věcí tvořících celek, není při výpočtu pojistného plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale na poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu jednotlivých věcí.
5. Pokud je pojištěná věc ke dni, kdy došlo k pojistné události, před- mětem spoluvlastnictví a pojištěný je oprávněnou osobou, mají právo na vyplacení pojistného plnění její jednotliví spoluvlastníci, a to v poměru jejich spoluvlastnických podílů ke dni, v němž došlo k pojistné události.
6. Ujednává se, že pojišťovna uplatní podpojištění ve smyslu § 41 zá- kona, pokud je pojistná částka nižší o více jak 15 procent než částka odpovídající pojistné hodnotě pojištěných věcí.
Článek 7 Limity plnění
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je pojistné plnění v sou- čtu omezeno limitem za všechny pojištěné věci pro dané pojistné nebezpečí takto:
a) odcizení věci krádeží vloupáním nebo loupeží ve výši 10 000 Kč;
b) poškození stavebních součástí způsobené jednáním pachatele směřujícím k odcizení věci ve výši 10 000 Kč;
c) vandalismus – úmyslné poškození nebo úmyslné zničení věci ve výši 20 000 Kč;
d) sprejerství ve výši 20 000 Kč. Pojišťovna poskytne pojistné plnění pouze za jednu pojistnou událost, která nastane v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo jeho výročního dne;
e) pojištěni skel (All Risk) ve výši 20 000 Kč;
f) přepětí ve výši 10 000 Kč;
g) poškození zateplené fasády ptáky, hlodavci a hmyzem ve výši 10 000 Kč. Pojišťovna poskytne pojistné plnění pouze za jednu pojistnou událost, která nastane v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo jeho výročního dne;
h) ztráta vody (ve smyslu čl. 11 bodu 8 těchto DPPSO) ve výši
10 000 Kč. Pojišťovna poskytne pojistné plnění pouze za jednu pojistnou událost, která nastane v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo jeho výročního dne;
2. Pojistné plnění za pojištěné věci ve smyslu článku 4, bodu 2, písm. a) až c) těchto DPPSO, je v součtu omezeno limitem plnění uvedeným v pojistné smlouvě.
Článek 8 Úprava výše pojistného
1. Pojišťovna má právo v souvislosti se změnami podmínek roz- hodných pro stanovení pojistného upravit výši pojistného, ze- jména pokud:
a) dojde během trvání pojištění ke zvýšení Indexu cen stavebních děl;
b) skutečný škodný průběh pro daný typ pojištění převýší kalkulovaný škodný průběh.
2. Je-li sjednáno pojištění s valorizací, ujednává se, že v rámci výroč- ního dne počátku pojištění může být provedena valorizace (zhod- nocení) pojistné částky valorizačním indexem, který je stanoven s ohledem na vývoj indexu cen stavebních děl. Současně s valori- zací pojistné částky bude upraveno i pojistné.
3. Pojišťovna má právo při změně pojištění upravit pojistné podle sazeb platných k datu provedení změny. Změnou se rozumí změ- na v rozsahu pojištění, tj. zejména změna pojistné částky, limitu plnění, připojištění dalšího předmětu pojištění, dalšího pojistného nebezpečí, změna nebo připojištění dalšího místa pojištění nebo změna spoluúčasti.
Článek 9
Další povinnosti oprávněné osoby
Oprávněná osoba je povinna zajistit údržbu vodovodního zařízení a dále zajistit, aby vodovodní zařízení v nepoužívaných stavbách či jiných pojiště- ných věcech, jsou-li jím vybaveny, byla vyprázdněna a udržována prázdná a přívody vody byly řádně uzavřeny.
Porušila-li oprávněná osoba tuto povinnost a toto porušení mělo pod- statný vliv na vznik pojistné události nebo na výši pojistného plnění, má pojišťovna právo plnění ze smlouvy přiměřeně snížit.
Článek 10
Změny a doba trvání pojištění
Ustanovení o počátku, změnách a době trvání pojištění uvedená v článku 12 VPPMO se doplňují takto:
1. Dojde-li ke změně vlastníka pojištěné věci v pojistné smlouvě jednot- livě a jmenovitě uvedené nebo ke změně vlastníka v pojistné smlouvě vymezeného souboru věcí, pojištění nezaniká, ledaže pojistník do 3 let od změny vlastníka oznámí pojišťovně, že vzhledem k takové změ- ně na dalším trvání pojištění nemá zájem. Pojištění zaniká ke konci pojistného období, v němž sdělení pojišťovna obdržela.
2. Zemře-li vlastník pojištěné věci, vstupuje do pojištění dědic pojištěné věci, ledaže do 3 let oznámí pojišťovně, že na dalším pojištění nemá zájem.
Článek 11 Výkladová ustanovení
Výkladová ustanovení uvedená v článku 15 VPPMO se doplňují takto:
1. Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí tako- vý pohyb tělesa, který má znaky volného pádu. Pojistnou událostí je pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů jen tehdy, nejsou-li tyto součástí poškozené věci nebo téhož souboru jako poškozená věc a bylo-li poškození nebo zničení pojištěné věci způsobeno v příčinné souvislosti s tím, že tento strom, stožár nebo jiný předmět poškodil dosud bezvadné části pojištěné věci.
2. Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí také poškození nebo zni- čení pojištěné věci v příčinné souvislosti s tím, že tíha sněhu nebo námrazy poškodila části staveb.
3. Povodní se rozumí také voda natékající do budovy kanalizační sítí na principu spojených nádob s korytem řeky či vodní nádrže v blíz- kosti místa pojištění.
4. Nárazem vozidla se rozumí náraz silničním (motorovým nebo nemotorovým), zvláštním, přípojným nebo historickým vozidlem ve smyslu příslušných platných předpisů, nebo kolejovým vozidlem, nebylo-li toto vozidlo v době nárazu řízeno nebo provozováno po- jištěným, pojistníkem, oprávněnou osobou či osobami s nimi žijícími ve společné domácnosti. Pojištění se nevztahuje na škody na vozi- dlech samotných a na jimi přepravovaném nákladu.
5. Přepětím se rozumí přepětí, které vzniklo indukcí v souvislosti s úderem blesku nebo prokazatelnou napěťovou špičkou v elek- trorozvodné nebo komunikační síti. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí oprávněná osoba prokázat, že k tomuto jevu skuteč- ně došlo (například že v bezprostředním okolí místa pojištění byla zaznamenána bouřková činnost nebo potvrzením rozvodných zá- vodů, případně jiným dokumentem prokazujícím hromadný výskyt škod v postižené oblasti).
6. Pojištěním skel (All Risk) se rozumí postižení skel jakoukoliv udá- lostí, která nastane nečekaně a náhle a není dále vyloučena. Předmětem pojištění jsou:
a) skla osazená ve vnějších stavebních otvorech (např. okna, lodžie, terasy), včetně nalepených čidel systémů elektrických zabezpečovacích, resp. požárních signalizací (EZS, resp. EPS) a nalepených fólií;
b) skla osazená v pevně zabudovaných stavebních součástech a příslušenství (např. dveřní výplně, zrcadla osazená ve vestavěném nábytku, zrcadlové stěny, reklamní tabule).
Z pojištění nevzniká právo na plnění za škody vzniklé:
a) bezprostředním následkem koroze, eroze, oxidace;
b) poškozením nebo zničením pojištěné věci vzniklé při dopravě, přemísťování, demontáži, montáži a při její opravě;
c) bezprostředním následkem opotřebení, trvalého vlivu provozu, postupného stárnutí;
d) na sklenících;
e) v objektech ve výstavbě nebo celkové rekonstrukci;
f) ztrátou nebo pohřešováním.
7. Poškození zateplené fasády ptactvem, hmyzem a hlodavci Zateplenou fasádou se rozumí vnější tepelně izolační kompozitní systém s tepelnou izolací z pěnového polystyrenu nebo z minerál- ní vlny a s konečnou povrchovou úpravou omítkou nebo omítkou a nátěrem. Pojišťovna nahradí škodu způsobenou destruktivní činností hlodavců, ptactva či drobného hmyzu na vnější zateplené fasádě. Pojištění se nevztahuje na jakékoliv následné škody spojené s tímto pojistným nebezpečím.
8. Vodou vytékající z vodovodního zařízení ve smyslu čl. 15, bodu 17 VPPMO se rozumí také ztráta vody, což je finanční škoda způsobená nežádoucím únikem v důsledku poškození nebo zničení vodovodního zařízení, pokud je pojištěný povinen ji uhradit třetí osobě.
9. Přetlakem nebo zamrzáním vody se rozumí poškození nebo zni- čení pojištěné věci přetlakem kapaliny nebo páry nebo zamrznutím vody v pojištěné věci.
Za vodu v pojištěné věci se však nepovažuje voda, která do pojiště- né věci nasákla ze zemní vlhkosti nebo z jiných příčin.
10. Odcizením věci krádeží vloupáním se rozumí přivlastnění si pojištěné věci nebo její součásti způsobem, při kterém pachatel prokázaně překonal překážky nebo se pojištěné věci nebo její sou- části zmocnil její demontáží použitím nástroje nebo nářadí jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod.
11. Vandalismem – úmyslným poškozením nebo úmyslným zni- čením věci se rozumí poškození nebo zničení vyjma sprejerství, při němž byla pojištěná věc úmyslně poškozena nebo zničena jiným než oprávněnou osobou nebo osobou oprávněné osobě blízkou nebo osobou s ní trvale žijící. Poslední věta čl. 15 bodu 5 VPPMO se nepoužije.
12. Sprejerstvím se rozumí znečištění, za něž se považuje poškození pojištěné věci nápisem, sprejem, malbou, rytím a jiným obdobným způsobem.
13. Poškozením nebo zničením stavebních součástí způsobe- né jednáním pachatele směřujícím k odcizení věci se rozumí poškození nebo zničení stavebních součástí pojištěné stavby, které bylo způsobeno jednáním pachatele směřujícím k odcizení věci bez ohledu na to, zda tato věc byla či nebyla pojištěna.
14. Stavbami na vodních tocích a korytech se rozumí mosty, pro- pustky, lávky, hráze, nádrže a další stavby, které tvoří konstrukci průtočného profilu toku nebo do tohoto profilu zasahují.
15. Stavebním materiálem se rozumí stavební hmoty, stavební vý- robky nebo stavební konstrukční díly určené k zabudování do pojiš- těné stavby.
16. Opotřebením se rozumí přirozený úbytek hodnoty věci způsobe- ný stárnutím, popř. užíváním. Výši opotřebení ovlivňuje také ošetřo- vání nebo udržování.
Článek 12
Další smluvní ujednání
1. Ujednává se, že článek 18 (Řešení sporů) VPPMO se ruší a nahrazuje se novým textem tohoto znění: Všechny spory, vzniklé z uzavřené pojistné smlouvy nebo v souvislosti s ní budou rozhodovány obec- nými věcně a místně příslušnými soudy.
2. Ujednává se, že článek 19 VPPMO se doplňuje takto: Pojistník je oprávněn telefonicky nebo e-mailem:
a) požádat o změnu nastavení automatické valorizace ve sjednaném pojištění. Požadovaná změna bude provedena od následujícího výročního dne počátku pojištění;
10
b) odmítnout korespondenční nabídku pojišťovny na provedení jednorázového zhodnocení pojistné částky (valorizace) ve sjednaném pojištění.
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění bytů a souvisejících prostor DPPB 1
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění bytů a souvisejících pro- stor DPPB1 (dále jen DPPB) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku občanů VPPMO 2005 (dále jen VPPMO).
Článek 2 Pojistná nebezpečí
Není-li dále nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjedná- vá pro případ poškození nebo zničení pojištěných věcí těmito pojistnými nebezpečími:
a) Živelními
– požár, výbuch, přímý úder blesku;
– pád letadla, případně jeho části nebo nákladu;
– vichřice nebo krupobití;
– sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin;
– sesouvání nebo zřícení sněhových lavin;
– pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
– tíha sněhu nebo námrazy;
– zemětřesení
b) Povodeň nebo záplava
c) Vodovodními
– voda vytékající z vodovodních zařízení;
– přetlak nebo zamrzání vody a dále pro tato pojistná nebezpečí:
d) Odcizení věci krádeží vloupáním nebo loupeží (loupežným přepadením)
e) Poškození nebo zničení stavebních součástí způsobené jednáním pachatele směřujícím k odcizení věci
f) Vandalismus – úmyslné poškození nebo úmyslné zničení věci.
Článek 3 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou, tj. osobou, která má právo na pojistné plnění, po- kud není dále v těchto DPPB nebo v pojistné smlouvě uvedeno jinak, se rozumí:
a) pojistník, pokud je vlastníkem pojištěné věci;
b) pojištěný, na jehož věci se pojištění sjednané pojistníkem vztahuje.
Článek 4 Pojištěné náklady
Není li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje na:
a) náklady na opravu poškozených nebo znovupořízení zničených nebo odcizených stavebních součástí, tj. prvků, které tvoří vnitřní prostor bytu;
b) náklady na opravu poškozených nebo znovupořízení zničených nebo odcizených stavebních součástí, tj. prvků, které tvoří společné části domu – maximálně do výše odpovídající spoluvlastnickému podílu oprávněné osoby na společných částech domu.
Článek 5 Speciální výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu uměleckých nebo historických děl, která jsou součástí pojištěného bytu a souvisejících prostor nebo společných částí domu, v němž se nachází pojištěný byt (sochy, plastiky, fresky, řezby apod.).
Jestliže však tato díla mají také jiný než estetický význam, (tzn., že tvoří stavebně funkční prvek), poskytne za jejich obnovu pojiš- ťovna pojistné plnění až do výše odpovídající nákladům na opravu nebo znovupořízení běžného stavebně funkčního prvku plnícího stejnou funkci;
2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se pro sjednané
pojistné nebezpečí přetlak nebo zamrzání vody – nevztahuje na po- škození nebo zničení:
a) kotlů ústředního nebo etážového topení a bojlerů;
b) venkovních bazénů včetně jejich součástí a příslušenství (např. zařízení pro čištění a úpravu vody apod.) a nádrží;
c) technických zařízení budov nebo jiných staveb (například venkovní části systémů tepelných čerpadel, solárních systémů apod.), která jsou výrobcem a svojí povahou určena k venkovnímu použití nebo provozu a pokud k jejich poškození nebo zničení došlo ve venkovním prostředí;
d) ostatních pojištěných věcí, jestliže spolupůsobící příčinou škody byla koroze nebo jejich opotřebení.
Článek 6 Plnění pojišťovny
1. V případě pojistné události postupuje pojišťovna při stanovení po- jistného plnění takto:
a) byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny stavební součásti, které tvoří vnitřní prostor bytu, poskytne pojišťovna pojistné plnění odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozených stavebních součástí nebo nákladům na znovupořízení zničených nebo odcizených stavebních součástí;
b) byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny stavební součásti, které tvoří společné části domu, v němž se nachází byt, poskytne pojišťovna pojistné plnění odpovídající přiměřeným nákladům na opravu těchto poškozených stavebních součástí nebo nákladům na znovupořízení zničených nebo odcizených stavebních součástí, a to maximálně do výše odpovídající spoluvlastnickému podílu oprávněné osoby na společných částech domu.
2. Pojistné plnění stanovené podle bodu 1 tohoto článku, sníží po- jišťovna o cenu případných zbytků (zničené stavební součásti, příp. zbytků nahrazovaných částí).
3. Pojišťovna poskytne plnění podle písm. a) nebo b) bodu 1 tohoto článku za předpokladu, že pojistné plnění nebude poskytnuto z po- jištění budovy nebo jiného pojištění.
Článek 7 Limity plnění
Není-li li v pojistné smlouvě ujednáno jinak a dojde-li k pojistné události z příčiny pojistného nebezpečí uvedeného v článku 2 písm. d) nebo
e) nebo f) těchto DPPB, je pojistné plnění v součtu za všechny pojiš- těné položky pro každé z uvedených pojistných nebezpečí omezeno částkou 10 000 Kč.
Článek 8 Úprava výše pojistného
1. Pojišťovna má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhod- ných pro stanovení pojistného upravit výši pojistného, zejména pokud:
a) dojde během trvání pojištění ke zvýšení Indexu cen stavebních děl;
b) skutečný škodný průběh pro daný typ pojištění převýší kalkulovaný škodný průběh.
2. Pojišťovna má právo při změně pojištění upravit pojistné podle sazeb platných k datu provedení změny. Změnou pojištění se pro účely této smlouvy rozumí změna v rozsahu pojištění, tj. zejména změna limitu plnění, připojištění dalšího předmětu pojištění, dal- šího pojistného nebezpečí, změna nebo připojištění dalšího místa pojištění nebo změna spoluúčasti.
Článek 9 Výkladová ustanovení
11
Výkladová ustanovení uvedená v článku 15 VPPMO se doplňují takto:
1. Bytem se rozumí stavební součásti, tj. prvky, které tvoří jeho vnitřní prostor a související prostory.
2. Stavebními součástmi, které tvoří vnitřní prostor bytu, se rozumí zabudovaná kuchyňská linka včetně v ní zabudova- ných spotřebičů, vestavený nábytek, vnitřní příčky, vnitřní schodi- ště, dveře, okna, malby, tapety, obklady, dlažby, lepené podlaho- vé krytiny včetně plovoucích podlah, sanitární zařízení koupelen a WC, odsavače par, dále rozvody vody, tepla, kanalizace, plynu, elektřiny v rozsahu, v němž slouží výlučně pro byt a s ním souvi- sející prostory včetně ohřívačů vody, topných těles a kotlů etážo- vého topení. Dále se za stavební součásti považují mechanická zabezpečovací zařízení, trezory zazděné, tj. zabudované do zdi nebo do podlahy, a systémy elektrické zabezpečovací signalizace (dále jen systémy EZS) prostoru bytu.
3. Souvisejícími prostory se rozumí příslušenství bytu, tj. prostory, které jsou určeny pro užívání společně s bytem (např. komora, sklep, garáž).
4. Společnými částmi domu se rozumí stavební součásti prostor domu, v němž se nachází pojištěný byt, které jsou určené pro společné užívání, zejména základy, střecha, hlavní svislé a vo- dorovné konstrukce a dále vchody, schodiště, výtahy, chodby, balkony, lodžie, terasy, prádelny, sušárny, kočárkárny, společné garáže, kotelny, komíny, rozvody tepla, rozvody vody, plynu, elektřiny, kanalizace, společné antény, a to i když jsou umístěny mimo dům; dále se za společné části domu považuje příslušen- ství domu (např. studny, oplocení, čističky odpadních vod apod.).
5. Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí takový pohyb tělesa, který má znaky volného pádu. Pojistnou událostí je pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů jen tehdy, nejsou-li tyto součástí poškozeného bytu nebo společných čás- tí domu a bylo-li poškození nebo zničení způsobeno v příčinné souvislosti s tím, že tento strom, stožár nebo jiný předmět poško- dil dosud bezvadné části pojištěného bytu nebo společných částí domu.
6. Přetlakem nebo zamrzáním vody se rozumí poškození nebo zničení stavebních součástí pojištěného bytu nebo společných částí domu přetlakem kapaliny nebo páry nebo zamrznutím vody v nich.
7. Odcizením věci krádeží vloupáním se rozumí přivlastnění si stavebních součástí pojištěného bytu nebo společných částí domu, v němž se tento byt nachází, způsobem, při kterém pa- chatel prokázaně překonal překážky nebo se pojištěné věci nebo její součásti zmocnil její demontáží použitím nástroje nebo nářa- dí, jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod.
8. Vandalismem – úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením věci se rozumí poškození nebo zničení, při němž byla pojištěná věc úmyslně poškozena nebo zničena jiným než opráv- něnou osobou nebo osobou oprávněné osobě blízkou nebo oso- bou s ní trvale žijící. Poslední věta článku 15 bodu 5 VPPMO se nepoužije. Pojištění se nevztahuje na jakékoli znečištění, za něž se považuje též poškození pojištěné věci nápisem, sprejem, mal- bou, rytím a jiným obdobným způsobem.
9. Poškozením nebo zničením stavebních součástí způsobené jednáním pachatele směřujícím k odcizení se rozumí poškození nebo zničení stavebních součástí pojištěného bytu, nebo společ- ných částí domu, v němž se tento byt nachází, které bylo způso- bené jednáním pachatele směřujícím k odcizení věci bez ohledu na to, zda tato věc byla či nebyla pojištěna.
Článek 10
Další smluvní ujednání
Ujednává se, že článek 18 (Řešení sporů) VPPMO se ruší a nahrazuje se novým textem tohoto znění: Všechny spory, vzniklé z uzavřené pojist- né smlouvy nebo v souvislosti s ní budou rozhodovány obecnými věcně a místně příslušnými soudy.
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění zařízení rekreačního objektu DPPRO 2
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění zařízení rekreačního objektu DPPRO 2 (dále jen DPPRO) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku občanů VPPMO 2005 (dále jen VPPMO).
Článek 2 Pojistná nebezpečí
1. Není-li dále nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení pojištěných věcí těmi- to pojistnými nebezpečími:
a) Živelními
– požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, případně jeho části nebo nákladu;
– vichřice nebo krupobití;
– sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněhových lavin;
– pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
– tíha sněhu nebo námrazy;
– zemětřesení;
b) Povodeň nebo záplava
c) Vodovodními
– voda vytékající z vodovodních zařízení; a dále pro tato pojistná nebezpečí:
d) Odcizení věci krádeží vloupáním
e) Odcizení věcí loupeží (loupežné přepadení)
f) Vandalismus – úmyslné poškození nebo úmyslné zničení věci
g) Přepětí – jen je-li v pojistné smlouvě výslově ujednáno.
2. Není-li dále nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje i na případy:
a) kdy došlo k poškození nebo zničení pojištěných věcí, které nastalo jako bezprostřední následek poškození nebo zničení dosud bezvadných a funkčních stavebních součástí budov, ve kterých jsou umístěny pojištěné věci, působením pojistných nebezpečí uvedených v bodu 1 tohoto článku pod písm. a) až c);
b) kdy byla pojištěná věc poškozena nebo zničena jednáním pachatele, které směřovalo k odcizení pojištěné věci;
c) kdy došlo k odcizení pojištěné věci jinak než krádeží vloupáním, jestliže pachatel byl zjištěn podle pravomocného rozhodnutí, kterým bylo ukončeno trestní nebo přestupkové řízení, i když nebyl odsouzen nebo mu nebyla uložena pokuta;
d) kdy byla pojištěná věc ztracena v příčinné souvislosti s tím, že místo pojištění bylo postiženo některým ze sjednaných pojistných nebezpečí uvedených v bodu 1 tohoto článku pod písm. a) s výjimkou vichřice, písm. b) a písm. c).
Článek 3 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou, tj. osobou, která má právo na pojistné plnění, pokud není dále v těchto DPPRO nebo v pojistné smlouvě uvedeno ji- nak, se rozumí:
a) osoba, která je vlastníkem rekreačního objektu v místě pojištění uvedeném v článku 4 těchto DPPRO nebo na základě nájemního vztahu nebo se souhlasem vlastníka tento rekreační objekt po právu užívá;
b) osoby, které s oprávněnou osobou uvedenou pod písm. a) tohoto článku trvale žijí a společně uhrazují náklady na své potřeby.
Článek 4 Místo pojištění
1. V souladu s článkem 7 VPPMO a není-li v pojistné smlouvě ujed- náno jinak, jsou místem pojištění:
a) prostory v rekreačním objektu identifikovaném v pojistné smlouvě jako místo pojištění;
b) prostory, které se nacházejí ve vedlejších objektech avšak na stejném pozemku jako rekreační objekt uvedený pod písm.
a) tohoto bodu a které slouží výlučně k užívání oprávněné osobě.
2. Právo na pojistné plnění také vzniká, byly-li poškozeny nebo zni- čeny anténní systémy oprávněné osoby, které byly v době pojistné události pevně připojeny k budově, kde se nachází místo pojištění ve smyslu bodu 1 tohoto článku.
Článek 5
Pojištěné věci a náklady, pojistná hodnota
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje na:
a) soubor movitých věcí, které jsou ve vlastnictví oprávněných osob a které slouží k uspokojování jejich potřeb;
b) soubor cizích movitých věcí, které oprávněná osoba na základě písemné smlouvy po právu užívá;
c) náklady na opravu poškozených nebo zničených stavebních součástí.
2. Pokud není dále v těchto DPPRO stanoveno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistnou hodnotou pojištěných věcí ve smyslu těchto DPPRO je:
a) časová cena pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 tohoto článku, s výjimkou věcí uvedených pod písm. b) tohoto bodu;
b) obecná cena (obvyklá cena) pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 tohoto článku, které jsou specifikované v článku 10 pod body 8, 9, 10 a 11 těchto DPPRO.
Článek 6 Speciální výluky z pojištění
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na:
a) věci sloužící k podnikání oprávněných osob;
b) věci podnájemníků;
c) motorová vozidla, přívěsy, návěsy, motocykly, motokola, malotraktory s výkonem motoru nad 20 kW nebo jiná podobná zařízení s vlastním pojezdovým pohonem, to vše včetně veškerých jejich součástí, součástek, náhradních dílů (vyjma sady náhradních pneumatik včetně disků k automobilu o hmotnosti do 3,5 t);
d) letadla a zařízení pro létání všeho druhu, to vše včetně veškerých jejich součástí, součástek, náhradních dílů atd.;
e) lodě a jiná plavidla s výjimkou malých plavidel (viz článek 10 bod 13 těchto DPPRO), to vše včetně veškerých jejich příslušenství, součástí, součástek, náhradních dílů atd.;
f) plány a projekty;
g) hodnotu věci vyplývající z autorského práva a práva průmyslového vlastnictví;
h) věci převzaté některou z oprávněných osob k výrobě, zpracování, úpravě, opravě, úschově nebo za účelem poskytnutí jiné služby;
i) peníze, vkladní knížky, platební karty, vkladové listy, telefonní karty, cenné papíry a jiné obdobné dokumenty;
j) invalidní vozíky;
k) xxxxxx.
Článek 7 Plnění pojišťovny
1. Není-li dále uvedeno jinak, pak:
a) byla-li pojistnou událostí pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci, a to nejvýše do časové ceny pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozené věci;
b) byla-li pojistnou událostí pojištěná věc zničena, odcizena nebo ztracena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající časové ceně pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků zničené věci.
2. V případě pojistné události vzniklé na pojištěných zvířatech, rost- linách, zásobách potravin, nápojů, léků, paliva, krmiva, steliva a stavebního materiálu, poskytne pojišťovna pojistné plnění vždy jako v případě pojištění na novou cenu.
3. V případě pojistné události postupuje pojišťovna při stanovení po- jistného plnění za dále uvedené movité pojištěné věci takto:
a) byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny, odcizeny nebo ztraceny věci zvláštní kulturní a historické hodnoty, starožitnosti včetně starožitného nábytku, umělecké předměty, věci sběratelského zájmu, drahé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy, kůže, kožešiny a výrobky z nich a hudební nástroje, vzniká oprávněné osobě právo, pokud není dále stanoveno jinak, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající nákladům na uvedení do původního stavu nebo částku odpovídající nákladům na zhotovení umělecké či uměleckořemeslné kopie, nejvýše však obecnou cenu pojištěné věci v okamžiku vzniku pojistné události. Nelze-li věc (věci) uvést do původního stavu nebo nelze-li zhotovit její (jejich) kopii, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila obecnou cenu pojištěné věci (věcí) v okamžiku vzniku pojistné události. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu případných zbytků věci (věcí) nebo o cenu případných zbytků nahrazovaných částí věci při jejím poškození pojistnou událostí;
b) byla-li zničena, odcizena nebo ztracena celá pojištěná sbírka, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila plnění stanovené ve smyslu písm. a) tohoto bodu. Byla-li zničena, odcizena nebo ztracena pouze část pojištěné sbírky nebo byla-li pojištěná sbírka poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající nákladům na uvedení do původního stavu nebo částku odpovídající nákladům na zhotovení umělecké nebo uměleckořemeslné kopie postižené části sbírky. Plnění pojišťovny je však omezeno částkou stanovenou podle písm. a) tohoto bodu pro zničenou, odcizenou nebo ztracenou část pojištěné sbírky;
c) byly-li pojištěné nosiče dat a záznamy na nich poškozeny, zničeny, odcizeny či ztraceny, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeně vynaloženým nákladům na opravu u věcí poškozených nebo materiálovým nákladům na reprodukci u věcí zničených, odcizených či ztracených, od které odečte cenu zbytků poškozené nebo zničené věci. Pokud oprávněná osoba náklady na reprodukci nebo opravu nevynaložila, je pojišťovna povinna vyplatit pouze hodnotu materiálu vloženého do postižené věci.
4. V případě pojistné události na stavebních součástech v místě po- jištění specifikovaném v článku 4 bodu 1 písm. a) těchto DPPRO postupuje pojišťovna při stanovení pojistného plnění takto:
a) byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny stavební součásti, poskytne pojišťovna pojistné plnění odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozených stavebních součástí nebo náklad na znovupořízení zničených nebo odcizených stavebních součástí. Pojistné plnění takto vypočtené bude sníženo o cenu případných zbytků (zničené stavební součásti, příp. zbytků nahrazovaných částí) a bude poskytnuto za předpokladu, že nebude uplatněno z pojištění budovy nebo jiného pojištění;
b) z pojištění stavebních součástí, poskytne pojišťovna rovněž pojistné plnění za poškození, zničení nebo odcizení:
• stavebních součásti, jež tvoří zabezpečení prostoru místa pojištění, nebo za poškození, zničení nebo odcizení trezoru zabudovaného do zdi nebo podlahy, v němž byla pojištěná věc umístěna, pokud k němu došlo při odcizení nebo pokusu o ně;
• řádně instalovaných vodovodních potrubí, armatur a připojených topných těles (radiátorů) nebo odváděcího potrubí v rozsahu, v němž slouží výlučně pro prostory za předpokladu, že je oprávněná osoba pořídila na vlastní
náklad. Pojišťovna poskytne pojistné plnění, pokud došlo k poškození nebo zničení přetlakem vody nebo páry anebo zamrznutím vody v nich. Právo na plnění však nevzniká, jestliže spolupůsobící příčinou byla koroze nebo opotřebení.
5. Dojde-li k poškození, zničení, odcizení či ztrátě jednotlivých věcí tvořících celek (např. soubor či sbírku), není při výpočtu pojistného plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale na poškození, zni- čení, odcizení nebo ztrátu jednotlivých věcí.
6. Ujednává se, že pojišťovna uplatní podpojištění ve smyslu § 41 zákona, pokud je pojistná částka nižší o více jak 15 procent než částka odpovídající pojistné hodnotě pojištěných věcí.
Článek 8 Limity plnění
1. V pojistné smlouvě mohou být stanoveny limity pojistného plnění pro jednotlivé pojištěné věci, soubory věcí, náklady a pro jednotli- vá pojistná nebezpečí.
2. Nejsou-li v době pojistné události pojišťovně k dispozici doklady, které identifikují pojistnou událostí postiženou pojištěnou věc a její hodnotu (např. znalecký posudek, certifikát, doklad o dědictví, do- klad o zakoupení) vyhotovené před pojistnou událostí nebo není-li pojištěná věc v pojistné smlouvě uvedeným způsobem jmenovitě specifikována, pak pojišťovna poskytne pojistné plnění stanovené ve smyslu dalších ustanovení těchto DPPRO do limitu max. 20 000 Kč za jakoukoliv jednotlivou pojištěnou věc, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
3. Dojde-li k odcizení věcí krádeží vloupáním, poskytne pojišťov- na pojistné plnění podle ostatních ustanovení pojistné smlou- vy a těchto DPPRO, avšak maximálně do výše limitů, které jsou uvedeny v TABULCE č.1 na konci těchto DPPRO, a to v závislosti na způsobu a kvalitě konstrukčních prvků zabezpečení, které pa- chatel v době pojistné události překonal.
Článek 9 Úprava výše pojistného
1. Pojišťovna má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhod- ných pro stanovení pojistného upravit výši pojistného, zejména pokud:
a) dojde během trvání pojištění ke zvýšení Indexu spotřebitelských cen;
b) skutečný škodný průběh pro daný typ pojištění převýší kalkulovaný škodný průběh.
2. Pojišťovna má právo při změně pojištění upravit pojistné podle sazeb platných k datu provedení změny. Změnou pojištění se pro účely této smlouvy rozumí změna v rozsahu pojištění, tj. zejména změna pojistné částky, limitu plnění, připojištění dalšího předmětu pojištění, dalšího pojistného nebezpečí, změna nebo připojištění dalšího místa pojištění nebo změna spoluúčasti.
Článek 10 Výkladová ustanovení
Výkladová ustanovení uvedená v článku 15 VPPMO se doplňují takto:
1. Obecnou cenou (obvyklou cenou) se rozumí cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou reálně prodat nebo koupit. Přitom se zvažují všechny okolnosti, které mají na cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mi- mořádných okolností trhu, osobních poměrů prodávajícího nebo kupujícího ani vliv zvláštní obliby.
2. Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí tako- vý pohyb tělesa, který má znaky volného pádu. Pojistnou událostí je pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů jen tehdy, nejsou-li tyto součástí poškozené věci nebo téhož souboru jako poškozená věc a bylo-li poškození nebo zničení pojištěné věci způsobeno:
a) přímo pádem stromu, stožáru nebo jiného předmětu;
b) v příčinné souvislosti s tím, že tento strom, stožár nebo jiný předmět poškodil dosud bezvadné části budovy.
Za jiné předměty se nepovažují jakékoliv movité věci nacházející se na místě pojištění ve smyslu ustanovení článku 4 bodu 1 těchto DPPRO.
3. Přímým úderem blesku se rozumí přímý zásah blesku (atmosfé- rického výboje) do pojištěné věci nebo do budovy, v níž se nachá- zela pojištěná věc. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí být místo přímého úderu blesku do pojištěné věci nebo do budovy, v níž se nacházela pojištěná věc, spolehlivě zjištěno podle tepelně mechanických stop.
První odstavec článku 15 bodu 8 VPPMO se nepoužije.
4. Přepětím se rozumí přepětí, které vzniklo indukcí v souvislosti s úderem blesku nebo prokazatelnou napěťovou špičkou v elek- trorozvodné nebo komunikační síti.
Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí oprávněná osoba proká- zat, že k tomuto jevu skutečně došlo (například že v bezprostřed- ním okolí místa pojištění byla zaznamenána bouřková činnost nebo potvrzením rozvodných závodů, případně jiným dokumentem pro- kazujícím hromadný výskyt škod v postižené oblasti).
5. Odcizením věci krádeží vloupáním se rozumí přivlastnění si po- jištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že se jí pachatel zmocnil jedním z dále uvedených způsobů:
a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi;
c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží;
Za odcizení věci krádeží vloupáním se nepovažuje přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způ- sobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče).
12
6. Vandalismem – úmyslným poškozením nebo úmyslným zni- čením věci se rozumí poškození nebo zničení, při němž byla pojiš- těná věc úmyslně poškozena nebo zničena jiným než oprávněnou osobou nebo osobou oprávněné osobě blízkou nebo osobou s ní trvale žijící. Poslední věta čl. 15 bodu 5 VPPMO se nepoužije.
Pojištění se nevztahuje na jakékoli znečištění, za něž se považuje též poškození pojištěné věci nápisem, sprejem malbou, rytím a ji- ným obdobným způsobem.
7. Rekreačním objektem se rozumí takový objekt, který je v katas- tru nemovitostí evidován jako stavba pro individuální nebo rodin- nou rekreaci.
8. Věcmi zvláštní kulturní a historické hodnoty se rozumí před- měty, které mají vztah ke kulturním a historickým událostem nebo osobnostem.
9. Starožitnostmi se rozumí předměty včetně nábytku, které jsou starší než 80 let.
10. Uměleckými předměty se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, dekorační a užitkové předměty ze značkového skla nebo porcelá- nu (např. Míšeň, Rosenthal apod.) nebo z keramiky, dřeva, kovu a jiných materiálů, dále nástěnné, stolní a sloupové hodiny (např. kyvadlové, závažové a rámové), ručně vázané koberce, gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen vý- robními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu.
11. Sbírkou se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelského zájmu, přičemž součet hodnot jednotlivých věcí tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku.
12. Motorovým vozidlem se rozumí každé vozidlo s vlastním pojez- dovým pohonem, kterému byla přidělena SPZ a které má opráv- nění k provozu na veřejných komunikacích.
13. Malým plavidlem se rozumí loď nebo plovoucí těleso, jehož délka nepřesahuje 5 m; bez pohonu, popř. s vlastním strojním pohonem o výkonu do 4 kW nebo s celkovou plochou plachet do 10 m2. Plovoucím tělesem se rozumí předmět nebo pevné seskupení předmětů schopných ovladatelné plavby (např. surf, katamarán).
14. Stavebními součástmi se rozumí vnitřní příčky, vnitřní schodiště, dveře, okna, malby, tapety, obklady, dlažby, lepené podlahové kry- tiny včetně plovoucích podlah, sanitární zařízení koupelen a WC, odsavače par, dále rozvody vody, tepla, kanalizace, plynu, elektřiny v rozsahu, v němž slouží výlučně pro rekreační objekt specifikova- ný v článku 4 bodu 1 písm. a) těchto DPPRO včetně ohřívačů vody, topných těles a kotlů etážového topení.
Dále se za stavební součásti považují mechanická zabezpečova- cí zařízení, trezory (zabudované do zdi nebo podlahy) a systémy elektrické zabezpečovací signalizace (dále jen systémy EZS) prosto- ru, ve kterém se nachází místo pojištění specifikované v článku 4 bodu 1 písm. a) těchto DPPRO.
Za stavební součásti se nepovažují: kuchyňské linky, vestavěný nábytek, sporáky, pračky, myčky a svítidla (zahrnuto do položky
„soubor zařízení rekreačního objektu“).
15. Uzamčeným místem pojištění se rozumí stavebně ohraničený prostor budov, který má řádně uzavřeny a uzamčeny všechny vstup- ní dveře a který má řádně zevnitř uzavřena všechna okna a řádně zevnitř zabezpečeny všechny ostatní zvenku přístupné otvory. Jednotlivé části a díly dveří, oken, okenních nebo balkónových dveří a ostatních stavebních prvků, jejichž demontáží ztrácí uzamčený prostor odolnost proti vniknutí pachatele, musí být ze strany venkovního prostoru zabezpečeny proti demontáži běžný- mi nástroji, jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod.
16. Plnými dveřmi se rozumí dveře, které mají pevnou konstrukci (dřevo, plast, kov apod.) a které vykazují minimální odolnost proti vniknutí pachatele jako dveře vnitřní, hladké otočné s polodráž- kou, plné jednokřídlé o tloušťce min. 40 mm (rám – jehličnaté řezi- vo; výplň – papírová voština neztužená; plášť dřevovláknitá deska tvrdá, lisovaná tloušťky 3,3 mm).
17. Bezpečnostní cylindrickou vložkou se rozumí cylindrická vlož- ka, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpeč-
nostní třídě 3 (má především zvýšenou odolnost proti vyhmatání), pokud není v TABULCE č. 1 na konci těchto DPPRO uvedeno jinak.
18. Bezpečnostním kováním se rozumí kování, které splňuje po- žadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3 (pře- devším chrání cylindrickou vložku před rozlomením a nesmí být demontovatelné z vnější strany dveří).
19. Bezpečnostním uzamykacím systémem se rozumí komplet tvořený bezpečnostním stavebním zámkem, bezpečnostní cylin- drickou vložkou a bezpečnostním kováním, který splňuje požadav- ky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3 (především chrání cylindrickou vložku před vyhmatáním, rozlomením, vytrže- ním a odvrtáním a nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří).
20. Zábranou proti vysazení a vyražení se rozumí zařízení, které zabraňuje nadzvednutí dveřního křídla a jeho vysazení ze závěsů a dále vyražení dveřního křídla na straně závěsů.
21. Zabezpečením proti vyháčkování se rozumí zařízení zabraňují- cí odjištění zástrčí pevné poloviny dvoukřídlých dveří jejich uzam- čením, přišroubováním nebo překrytím.
22. Jinými prosklenými částmi se rozumí prosklené vstupní dveře, prosklené balkónové dveře, větrací a sklepní okénka, střešní okna a vikýře, prosklené stěny s výjimkou skleněných cihel apod.
V případě prosklených dveří nesmí být z jejich vnitřní strany zasu- nut v zámku klíč a dále nesmí být možnost z vnitřní strany ovládat instalované zámky bezklíčovým způsobem.
23. Funkčním bezpečnostním zasklením se rozumí zasklení (např. vrstvené bezpečnostní sklo, bezpečnostní sklo s drátěnou vložkou, skleněné tabule s nalepenou fólií), které splňuje požadavky pří- slušné normy minimálně ve třídě odolnosti P1A, resp. P1.
24. Funkční okenicí se rozumí okenice, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 2, nebo taková okenice, kterou lze z venkovní (vnější) strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo apod.).
25. Funkční roletou se rozumí roleta, která splňuje požadavky pří- slušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 2, nebo taková role- ta, kterou lze z venkovní (vnější) strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo apod.).
26. Funkční mříží se rozumí mříž, která splňuje požadavky přísluš- né normy minimálně v bezpečnostní třídě 2, nebo taková mříž, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu o průřezu mi- nimálně 1cm2. Velikost ok musí být maximálně 250 x 150 mm. Mříž musí být dostatečně tuhá (např. svařenec) a musí být z vnější strany pevně, nerozebíratelným způsobem, ukotvena (zazděna, zabetonována, připevněna apod.) nebo uzamčena bezpečnostní- mi visacími zámky v závislosti na velikosti mříže, minimálně však ve čtyřech bodech (kotveních). Za funkční mříž se též považuje mříž vyrobená z jiného materiálu a jinou technologií, která však vykazuje minimálně stejnou mechanickou odolnost proti kráde- ži vloupáním jako mříž výše definovaná v tomto bodě. Mříž lze z venkovní (vnější) strany demontovat pouze hrubým násilím (kla- divem, sekáčem, pilkou na železo apod.).
27. Bezpečnostním visacím zámkem se rozumí visací zámek, který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní tří- dě 3, nebo takový bezpečnostní visací zámek, který je především odolný proti vyhmatání a je opatřen třmenem HARDENED o prů- měru min. 12 mm.
Oka, jimiž prochází třmen visacího zámku, musí mít mechanickou odolnost odpovídající odolnosti třmenu visacího zámku a nesmějí být z venkovní strany demontovatelná.
28. Tam, kde je v textu DPPRO uvedeno „příslušné normy“, rozumí se tím platné ČSN, tj. pro:
– body 17, 18, 19, 23, 24, 25 a 26 tohoto článku norma prENV 1627:1997, resp. ČSN P ENV 1627 Okna, dveře, uzávěry – Odolnost proti násilnému vniknutí – Požadavky
a klasifikace v návaznosti na prENV 1630:1997, resp. ČSN P ENV 1630 Zkušební metoda pro stanovení odolnosti proti manuálním pokusům o násilné vniknutí;
– bod 23 tohoto článku norma prEN 356, resp. EN 356, resp. ČSN EN 356 Sklo ve stavebnictví;
– bezpečnostní zasklení – Zkoušení a klasifikace odolnosti proti ručně vedenému útoku.
29. Bezpečnostní třída výrobků zabezpečujících pojištěné věci po- dle výše citovaných norem se prokazuje u zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou, bezpečnostního uzamykacího systému, bez- pečnostního visacího zámku a bezpečnostního zasklení především certifikátem shody vydaným akreditovaným certifikačním orgá- nem k certifikaci výrobků nebo posouzením příslušného soudního znalce nebo v případě bezpečnostního zasklení také osvědčením vydaným do 31.12.2001. Montáž musí být provedena podle přilo- ženého návodu k montáži, resp. v souladu s pokyny výrobce.
30. Funkčním systémem elektrické zabezpečovací signalizace se rozumí systém EZS, který splňuje následující podmínky:
– ústředna a jednotlivé komponenty systému EZS musí splňovat kritéria minimálně 2. stupně zabezpečení podle ČSN EN 50131-1 – Poplachové systémy – Elektrické zabezpečovací systémy;
– ústředna a jednotlivé komponenty systému EZS instalované do 31. 12. 2000 musí splňovat kritéria minimálně 3. kategorie podle ČSN 33 4590 – Zařízení elektrické zabezpečovací signalizace a dále podle ČSN a právních předpisů souvisejících s citovanou ČSN. Jednotlivé části zařízení (komponenty) musí být posouzeny a schváleny na základě zkoušek provedených akreditovanou zkušební laboratoří.
Údržba a revize musí být prováděny podle ČSN a právních předpi- sů souvisejících s citovanou ČSN.
Funkční systém EZS musí dále splňovat tyto podmínky:
– signál EZS je sveden na pult centralizované ochrany (dále jen PCO) policie nebo bezpečnostní agentury (civilní bezpečnostní služby) s dobou dojezdu max. do 15 min.;
– rozmístění a kombinace čidel musí být provedeny tak, aby spolehlivě registrovaly pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného prostoru nebo ho narušil;
– v případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného systému EZS musí být prokazatelným způsobem vyvolán poplach.
Článek 11
Další smluvní ujednání
1. Ujednává se, že článek 18 (Řešení sporů) VPPMO se ruší a nahra- zuje se novým textem tohoto znění: Všechny spory, vzniklé z uza- vřené pojistné smlouvy nebo v souvislosti s ní budou rozhodovány obecnými věcně a místně příslušnými soudy.
2. Xxxxxxxx se, že článek 19 VPPMO se doplňuje takto:
Pojistník je oprávněn telefonicky nebo e-mailem odmítnout ko- respondenční nabídku pojišťovny na provedení jednorázového zhodnocení pojistné částky (valorizace) ve sjednaném pojištění.
Článek 12 Použité zkratky
EZS – Systémy elektrické zabezpečovací signalizace
PCO – Pult centralizované ochrany
ČSN – Česká technická norma
EN – Evropská norma
prENV, resp. ENV – Předběžná evropská norma
Z0 až Z8 – Stupně zabezpečení
13
TABULKA č.1 Stupně zabezpečení a limity plnění pro odcizení věcí krádeží vloupáním ve smyslu článku 8 bodu 3 těchto DPPRO
Stupeň zabezpečení | Konstrukční prvky zabezpečení, které pachatel překonal | Limit plnění v Kč |
Z0 | Pokud vstupní dveře, které pachatel překonal, nesplňují ani stupeň zabezpečení Z1. | 10 000 |
Z1 | Vstupní dveře ve smyslu článku 10 bodu 16 nebo 22 těchto DPPRO jsou uzamčeny zámkem s cylindrickou vložkou nebo dózickým zámkem nebo bezpečnostním visacím zámkem. | 50 000 |
Z2 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstrukcemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.). | 50 000 |
Z3 | Zeď (stěna), strop, podlaha nesplňující stupeň zabezpečení Z6. | 50 000 |
Z4 | Vstupní dveře plné ve smyslu článku 10 bodu 16 těchto DPPRO jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací zámku s bezpečnostní cylin- drickou vložkou, která splňuje požadavky příslušné normy min. v bezpečnostní třídě 4 a bezpečnostního kování. Dále jsou dveře opatřeny zábranami proti vysazení a vyražení. Pokud se jedná o dvoukřídlé dveře, jsou dále tyto dveře opatřeny zabezpečením proti vyháčkování. | 200 000 |
Z5 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstrukcemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.) jsou opatřeny funkční okenicí, roletou, mříží nebo bezpečnostním zasklením. | 200 000 |
Z6 | Zeď (stěna) má tloušťku min. 15 cm a je zhotovena z plných cihel min. pevnosti P-10 nebo z jiného, z hlediska mechanické odolnosti proti krádeži vloupáním ekvivalentního materiálu. Strop, podlaha a zabezpečení otvorů (vyjma oken a dveří) musí vykazovat min. stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním jako zeď (stěna). | 300 000 |
Z7 | Jsou-li konstrukční prvky, resp. prostor dále zabezpečeny funkčním systémem EZS se svodem signálu na PCO, zvyšuje se limit plnění u stupně zabezpečení Z1 až Z6 koeficientem 1,5. | |
Z8 | Podle zvláštního ujednání uvedeného v pojistné smlouvě. |
Doplňkové pojistné podmínky pro Pojištění asistence pro dům a byt DPPA 2
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Tyto Doplňkové pojistné podmínky– Pojištění asistence pro dům a byt DPPA 2 (dále jen „DPPA“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku občanů VPPMO 2005 (dále jen „VPPMO“).
2. Pojištění asistence pro dům a byt lze sjednat pouze tehdy, obsahu- je-li pojistná smlouva
a) Pojištění obytných budov a souvisejících staveb;
b) Pojištění domácnosti;
c) Pojištění bytu a souvisejících prostor, a to bez ohledu na to, zda jsou sjednána všechna pojištění pod písm. a) až c) tohoto bodu nebo jenom některé z nich.
V případě, že pojistná smlouva neobsahuje ani jedno z výše uvedených pojištění pod písm. a) až c) tohoto bodu, nemůže obsahovat ani Pojištění asistence pro dům a byt.
3. Asistenční služby poskytuje pojišťovna na území České republiky prostřednictvím smluvního partnera pojišťovny, který je uveden v pojistné smlouvě.
4. Asistenční služby jsou poskytovány 24 hodin denně, 7 dnů v týd- nu, a to na základě telefonické žádosti oprávněné osoby na te- lefonním čísle určeném za tímto účelem pojišťovnou. Právní in- formace poskytuje pojišťovna v pracovní dny v době od 9 do 17 hodin. Jednotlivé žádosti o právní informaci je možné směřovat na telefonické středisko pojišťovny 24 hodin denně. Při sjednání pojištění je toto číslo pojistníkovi vhodnou formou sděleno, při- čemž pojišťovna má právo v průběhu trvání pojištění toto číslo změnit. O změně telefonního čísla je pojišťovna povinna pojistníka v dostatečném předstihu informovat.
Článek 2 Rozsah pojištění
1. Pojištění může být sjednáno ve variantě:
a) standard;
b) nadstandard;
c) exclusive – stavba;
d) exclusive – domácnost;
Rozsah a limity pojistného plnění ve smyslu čl. 18 těchto DPPA jsou s ohledem na sjednanou variantu uvedeny v pojistné smlouvě.
2. V rámci Pojištění asistence pro dům a byt může být sjednána pou- ze jedna z variant uvedených v bodu 1 tohoto článku.
Článek 3 Předmět pojištění
Předmětem pojištění jsou technická asistence, právní asistence a osobní asistence.
1. Technickou asistencí se rozumí ochrana bytu asistované domác- nosti.
Pojišťovna v souvislosti s plněním svých závazků poskytuje opráv- něné osobě plnění formou asistenčních služeb, případně for- mou úhrady prací provedených dodavatelem služeb, v rozsahu a za podmínek stanovených v pojistné smlouvě a těchto DPPA.
2. Právní asistence je ochrana oprávněných právních zájmů opráv- něné osoby v případech, v rozsahu a za podmínek stanovených v těchto DPPA nebo v pojistné smlouvě.
Pojišťovna v souvislosti s plněním svých závazků poskytuje opráv- něné osobě:
a) telefonickou službu právních informací v oblasti jakýchkoliv obecných právních otázek, nejasností nebo v rámci prevence sporů;
b) právní asistenční službu poskytující pomoc, podporu a rady za účelem nalezení řešení jeho pojistné události mimosoudním smírem a/nebo dohodou;
c) právní asistenční službu poskytující pomoc, podporu, rady a právní asistenci za účelem nalezení řešení pojistné události v soudním řízení, případně dále v exekučním řízení., a to zejména pověřením dodavatele služeb právním zastoupením.
3. Osobní asistencí se rozumí služba, zajišťující pomoc pojištěnému s péčí o byt asistované domácnosti a péčí o osoby zde žijící, a to ve smyslu ujednání čl. 12 těchto DPPA.
Článek 4 Pojistná nebezpečí
Pojistnými nebezpečími jsou:
1. Z pojištění technické asistence
a) technická havárie;
b) zablokování dveří
ve smyslu čl. 10 těchto DPPA.
2. Z pojištění právní asistence
a) spotřebitelské spory týkající se vybavení domácnosti;
b) spory ze smluv o úvěru;
c) spory o náhradu škody;
d) nájemní a podnájemní spory;
e) správní řízení;
f) spory s dodavateli služeb;
g) dědictví;
h) sousedské spory;
i) spory související s koupí bytu nebo domu ve smyslu čl.11 těchto DPPA.
3. Z pojištění osobní asistence
Stav, kdy oprávněná osoba z důvodu onemocnění nebo úrazu je natolik indisponována, že není schopna zajistit si svépomocí čin- nosti spojené s péčí o byt asistované domácnosti a osoby zde žijící.
Článek 5 Pojistná událost
14
1. Pojistnou událostí z pojistného nebezpečí technické asistence se rozumí skutečnost, při níž dojde v důsledku pojistného nebezpečí uvedeného v čl. 4 bodu 1 těchto DPPA ke stavu nouze, tedy situaci, která vyžaduje bezodkladné řešení, neboť hrozí bezprostřední ohro-
žení bytu asistované domácnosti a kterou není oprávněná osoba schopna řešit vlastními silami nebo jiným obvyklým způsobem.
2. Pojistnou událostí z pojistného nebezpečí právní asistence se rozumí:
a) skutečné nebo údajné porušení právních předpisů a/nebo právních povinností ze strany třetích osob, jehož následkem byly narušeny oprávněné zájmy oprávněné osoby v situacích a v případech uvedených v pojistné smlouvě a těchto DPPA, pokud k nim došlo nebo mělo dojít v době trvání pojištění,
b) skutečné nebo údajné spáchání skutku, pro které je vedeno správní řízení vůči oprávněné osobě, pokud k nim došlo nebo mělo dojít v době trvání pojištění a v souvislosti s pojistným nebezpečím uvedeným v čl. 4 bodu 2 těchto DPPA.
3. Pojistnou událostí z pojistného nebezpečí osobní asistence se ro- zumí stav, kdy pojištěný
– vlivem úrazu či onemocnění absolvuje hospitalizaci delší než 48 hodin, nebo
– splňuje podmínku imobility nebo změněné pracovní schopnosti, nebo
– je (podle lékařské zprávy doručené smluvnímu partneru pojišťovny uvedenému v pojistné smlouvě) zdravotně natolik indisponován, že by nebyl schopen zajistit si svépomocí záležitosti spojené s provozem bytu asistované domácnosti a které jsou zároveň uvedené v čl. 12 těchto DPPA.
Článek 6 Místo pojištění
1. Pro pojistné nebezpečí technická asistence se místem pojištění rozumí
a) byt asistované domácnosti;
b) společné prostory v bytových domech a v nemovitostech s více než jedním bytem (např. chodby, schodiště, společné půdy, sklepy);
2. Pro pojistné nebezpečí právní asistence se místem pojištění rozumí území České republiky
3. Pro pojistné nebezpečí osobní asistence se místem pojištění rozumí:
a) je-li sjednán rozsah pojištění exklusive – stavba
– pozemek, příslušející k pojištěné nemovitosti;
– příjezdová a přístupové cesta vedoucí od veřejně přístupné silnice k pojištěné nemovitosti;
– přístupový chodník bezprostředně přiléhající k pojištěné nemovitosti
b) je-li sjednán rozsah pojištění exklusive – domácnost
– území České republiky
Článek 7 Oprávněná osoba
Pokud není pro některé pojistné nebezpečí ujednáno jinak, je opráv- něnou osobou, tj. osobou, která má právo na pojistné plnění, každý, kdo je za oprávněnou osobu specifikován v rámci sjednaného pojištění, uvedeného v čl. 1 bodu 2 těchto DPPA.
Článek 8 Speciální výluky z pojištění
1. Výluky pro technickou asistenci
1.1. Z prací a úkonů prováděných v bytě asistované domácnosti, jejichž úhrada je předmětem plnění pojišťovny, jsou vyloučeny práce následujícího charakteru (u těchto prací poskytne pojišťovna pouze asistenci spočívající v zorganizování příslušných prací):
a) běžné opravy, údržba nebo preventivní opravy;
b) případy, kdy oprava byla předepsána správními úřady;
c) opravy a úkony doporučené pojišťovnou po předcházející intervenci nebo opatření, jejichž provedení nebylo oprávněnou osobou zajištěno, a proto opakovaně požaduje asistenční služby stejné nebo obdobné povahy;
d) úkony požadované oprávněnou osobou, spadající do zákonných povinností vlastníka nebo smluvních povinností správce budovy, v níž se nachází byt asistované domácnosti;
e) odstraňování následků škod vzniklých zanedbáním údržby bytu asistované domácnosti;
f) odstraňování následků škod způsobených neodbornými, neoprávněnými nebo nepovolenými zásahy zaviněnými jednáním člena asistované domácnosti;
g) odstraňování následků škod způsobených neodbornými, neoprávněnými nebo nepovolenými zásahy ze strany třetí osoby.
1.2. Z tohoto pojištění nevzniká nárok na pojistné plnění v jakékoli souvislosti se škodami na movitých věcech, které tvoří vybavení nebo zařízení bytu asistované domácnosti.
1.3. Oprávněná osoba nemá nárok na pojistné plnění formou úhrady nákladů za služby a práce, které si sjednala bez předchozího souhlasu pojišťovny.
2. Výluky pro právní asistenci
2.1. Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případě, kdy oprávněnou osobou nebyla doručena pojišťovně dokumentace nezbytná k prosazování jejích oprávněných zájmů, požadovaná a specifikovaná pojišťovnou.
2.2. Pojištění se dále nevztahuje na spory
a) mezi pojišťovnou a oprávněnou osobou;
b) mezi pojistníkem a oprávněnou osobou;
c) jejichž předmětem je nárok, který byl na oprávněnou osobu převeden od třetí osoby, a/nebo nárok, který oprávněná osoba uplatňuje pro třetí osobu.
2.3. Z pojištění je vyloučeno hájení právních zájmů oprávněné osoby souvisejících:
a) se spácháním úmyslného trestného činu oprávněnou osobou, úmyslného přestupku nebo úmyslného způsobení škody;
b) s náhradou škody, vzniklé v důsledku nesplněných a/nebo neplněných závazků nebo dluhů oprávněné osoby, včetně jejich příslušenství;
c) s pokusem oprávněné osoby o sebevraždu nebo její psychickou nemocí či poruchou;
d) s případy, kdy skutečnosti směřující k narušení právních zájmů oprávněné osoby nebo kdy skutečnosti směřující k zahájení trestního nebo přestupkového řízení s oprávněnou osobou byly oprávněné osobě známy již v době, kdy se stala účastníkem tohoto pojištění;
e) s případy, kdy oprávněná osoba mohla vznik pojistné události s ohledem na veškeré okolnosti očekávat nebo mohla jejímu vzniku zabránit a neučinila tak.
2.4. Pojišťovna neposkytne pojistné plnění na úhradu pokut, peněžitých trestů penále či jiných smluvních, správních nebo trestních sankcí nebo jiných plateb, majících represivní, exemplární nebo preventivní charakter.
2.5. Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v následujících situacích:
a) ve sporech mezi oprávněnými osobami;
b) ve sporech mezi členy společné domácnosti nebo sporech mezi manželi, registrovanými partnery, nebo mezi druhem a družkou;
c) ve sporech, u nichž hodnota předmětu sporu nepřesáhne 3 000 Kč;
d) ve správním řízení vyplývajícím z porušení právních předpisů o životním prostředí;
e) ve statutárních sporech (členství v družstvu, společenství vlastníků nemovitostí, členství v orgánech obchodních společností, nadací, spolků, sdružení apod.);
f) ve sporech souvisejících s náhradou škody, vzniklé v důsledku nesplněných a/nebo neplněných závazků nebo dluhů oprávněné osoby, včetně jejich příslušenství;
g) ve sporech souvisejících s podnikatelskou činností oprávněné osoby;
h) ve sporech týkajících se autorských práv a duševního vlastnictví;
i) ve sporech týkajících se rodinného nebo manželského práva;
j) ve sporech týkajících se koupě, držení nebo zcizování podílů v obchodních společnostech;
k) ve sporech a/nebo řízeních týkajících se oblasti sociálního zabezpečení a/nebo veřejného zdravotního pojištění;
l) v disciplinárním řízení;
m) ve sporech týkajících se oprávněné osoby jako řidiče, vlastníka, nájemce nebo provozovatele motorového vozidla;
n) ve sporech týkajících se právních vztahů oprávněné osoby k domácnosti, bytu nebo nemovitosti (tato výluka se nevztahuje na pojistná nebezpečí specifikovaná v ustanovení čl. 11 bodu 3.1. těchto DPPA);
o) v celním, daňovém a/nebo správním řízení vyplývajícím z porušení právních předpisů o životním prostředí;
p) ve sporech mezi spoluvlastníky pojištěné nemovitosti, mezi členy, společníky či akcionáři právnické osoby (družstva nebo obchodní společnosti);
q) ve sporech mezi spolunájemci pojištěné nemovitosti;
r) ve sporech nebo řízeních souvisejících se stavebními nebo inženýrskými pracemi v bytě, který je pojištěnou nemovitostí nebo její součástí.
3. Výluky pro osobní asistenci
3.1. Z prací a úkonů prováděných na pozemku u nemovitosti v majetku pojištěného, je možné poskytnout pouze ty, které jsou výslovně uvedeny, tj. zahradnické práce, sekání dřeva, úklid sněhu.
3.2. Z péče o byt asistované domácnosti a osoby v něm žijící, jejichž úhrada je předmětem plnění pojišťovny, jsou vyloučeny práce následujícího charakteru:
– voskování parketových a jiných podlah;
– čištění koberců;
– jakékoli opravy, údržba či preventivní opravy;
– montáže či demontáže vnitřního či venkovního zařízení bytu asistované domácnosti;
– odstraňování následků škod vzniklých zanedbáním údržby bytu asistované domácnosti;
– jakékoli opravy či údržba, které jsou předmětem běžné denní údržby domácnosti.
3.3. Z tohoto pojištění nevzniká nárok na pojistné plnění v jakékoli souvislosti se škodami na movitých věcech, které tvoří vybavení nebo zařízení bytu asistované domácnosti.
3.4. Oprávněná osoba nemá nárok na pojistné plnění formou úhrady nákladů za služby a práce, které si sjednala bez předchozího souhlasu pojišťovny.
Článek 9
Plnění pojišťovny, limity plnění
1. Dojde-li k pojistné události z pojištění asistence pro dům a byt, poskytne pojišťovna pojistné plnění v závislosti na sjednaném roz- sahu pojištění, a to ve smyslu ustanovení těchto DPPA.
2. Horní hranicí pojistného plnění formou úhrady dodavatelům slu- žeb za pojistné události určitého druhu je limit pojistného plnění.
3. Limity pojistného plnění se vztahují na jednu pojistnou událost s tím, že služby, u kterých je to výslovně uvedeno, může klient čerpat pouze v omezeném počtu a rozsahu opakování během pojistného roku, a to v počtu uvedeném u každé takto specifiko- vané služby.
4. Část nákladů za službu dodavatele, která přesahuje limit pojistné- ho plnění, není předmětem plnění a musí být uhrazena oprávně- nou osobou z jejích vlastních prostředků. O této skutečnosti musí být oprávněná osoba před uskutečněním asistenčního zásahu informována.
5. Z pojištění technické asistence poskytne pojišťovna pojistné plnění
a) v bytě asistované domácnosti formou zorganizování a úhradu služby v rozsahu a do limitů sjednaných v pojistné smlouvě;
b) ve společných prostorech formou zorganizování služby.
Článek 10
Plnění pojišťovny z technické asistence
1. Technická havárie
Dojde-li k pojistné události způsobené technickou havárií, poskyt- ne pojišťovna pojistné plnění takto:
a) zorganizuje a uhradí příjezd technické pohotovostní služby dodavatele služeb do místa pojištění a následný odjezd;
b) zorganizuje a uhradí náklady potřebné k odstranění příčiny technické havárie a k odstranění vzniklých škod v bytu asistované domácnosti, a to až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě. Činnosti, jejichž zorganizování, případně úhrada je předmětem pojistného plnění, zahrnují tyto profese: instalatér, topenář, plynař, zámečník, pokrývač, klempíř, sklenář, elektrikář, zedník a obkladač, truhlář, podlahář, malíř a štukatér, a dále práce lakýrnické, kominické, odvoz suti a odpadního stavebního materiálu, apod.
2. Zablokování dveří
Dojde-li k pojistné události způsobené zablokováním dveří, po- skytne pojišťovna pojistné plnění takto:
a) zorganizuje a uhradí příjezd technické pohotovostní služby dodavatele služeb do místa pojištění a následný odjezd;
b) zorganizuje a uhradí náklady potřebné k otevření vchodových dveří bytu asistované domácnosti a k zajištění funkčnosti jejich odemykání a zamykání včetně případné výměny zámků, a to až do limitu, uvedeného v pojistné smlouvě. V případě poškození či zničení uzamykacího systému nebo zámkové vložky nebo visacího zámku bude provedena náhrada těchto poškozených nebo zničených prvků v rozsahu potřebném k uvedení do původního stavu (tj. stavu před pojistnou událostí ).
3. Další případy plnění z technické asistence
3.1. Zorganizování nouzového provozu
Rozhodne-li pojišťovna, že se byt asistované domácnosti stal v důsledku technické havárie neobyvatelným, poskytne plnění takto:
a) zorganizuje náhradní ubytování oprávněné osoby a členů asistované domácnosti v zařízení hotelového typu, a pokud je v pojistné smlouvě ujednáno, také uhradí náklady na toto ubytování do výše příslušného limitu;
b) zorganizuje přepravu oprávněné osoby a členů asistované domácnosti do místa náhradního ubytování a zpět, a pokud je v pojistné smlouvě ujednáno, také uhradí náklady spojené s touto přepravou do příslušného limitu pojistného plnění;
c) zorganizuje ostrahu bytu asistované domácnosti, který by jinak zůstal nezabezpečen proti vstupu cizích osob a pokud je v pojistné smlouvě ujednáno, také uhradí náklady spojené s touto činností do příslušného limitu pojistného plnění;
d) zorganizuje přepravu mobiliáře z bytu asistované domácnosti do určeného skladu a zpět, a pokud je v pojistné smlouvě ujednáno, také uhradí náklady spojené s touto přepravou do příslušného limitu pojistného plnění;
e) zorganizuje uskladnění mobiliáře bytu asistované domácnosti v nejbližším vhodném skladu, a pokud je v pojistné smlouvě ujednáno, také uhradí náklady spojené s uskladněním do příslušného limitu pojistného plnění.
3.2. Zorganizování služby odborných řemeslnických profesí
Pokud oprávněná osoba potřebuje provést opravu nebo rekonstrukci vybavení či zařízení bytu asistované domácnosti, pojišťovna v rámci technické asistence dále zorganizuje služby odborných řemeslnických profesí některým z prověřených dodavatelů.
Článek 11
Plnění pojišťovny z právní asistence
Z pojištění právní asistence jsou oprávněné osobě poskytovány tyto služby:
1. Telefonická služba právních informací
a) Informace o postupech a legislativě v oblasti související s bytem asistované domácnosti:
– Informace o právních předpisech a o jejich znění
– Informace o pojištění
– Vysvětlení významu jednotlivých ustanovení právních předpisů
– Vyhledání prováděcích a dalších souvisejících právních předpisů
– Praktické informace - adresy, kontakty, otevírací doba úřadů a institucí
– Praktické informace - „Kam se obrátit, když…?“
– Praktické informace týkající se převodu vlastnictví věcí movitých a nemovitých
– Spotřebitelské vztahy (vady, dodací podmínky, reklamace, odp. za škodu)
– Závazkové vztahy (ručení, smluvní pokuty, úroky)
b) Informace o vztahu občan versus soud:
– Informace o věcné a místní příslušnosti soudů
– Informace o náležitostech podání (forma, obsah, poplatky, lhůty)
– Informace o zastupování (advokáti, notáři, obecné zastoupení)
– Informace o nákladech soudního řízení
– Informace o tarifech advokátů, notářů a znalců
– Informace o opravných prostředcích (odpor, odvolání, rozklad, dovolání, apod.)
c) Informace o adresách a kontaktech služeb a institucí:
– Advokáti a exekutoři
– Notáři a matriky
– Soudní znalci a odhadci, tlumočníci a překladatelé
– Daňoví poradci
– Katastrální úřady
– Stavební úřady
– Instituce a sdružení na ochranu spotřebitelů
– Soudy
– Finanční úřady
– Obecní úřady
2. Administrativní asistence
V případě, že se oprávněná osoba obrátí na pojišťovnu, pojišťovna mu poskytne asistenční služby v následujícím rozsahu:
a) Informace o postupech při řešení problémových situací. Pojišťovna poskytne informace o obecném řešení problému, vyhledá analogický případ a poskytne informace o způsobech jeho řešení, poskytne praktické rady o postupech při řešení problémových situací, zajistí a odešle nutné formuláře, doklady a potvrzení, vyhledá vzor právního dokumentu, smlouvy nebo podání a poskytne je oprávněné osobě v elektronické nebo písemné formě, poskytne oprávněné osobě pomoc při vyplňování formulářů, žádostí a potvrzení;
b) Asistence při zprostředkování služeb. Pojišťovna zorganizuje oprávněné osobě osobní schůzku na úřadech a institucích. Na žádost oprávněné osoby pojišťovna zorganizuje právní zastoupení, zorganizuje vyhotovení znaleckého posudku.
3. Právní ochrana
Pokud bylo v pojistné smlouvě ujednáno, pojištění právní ochrany zahrnuje mimosoudní, případně soudní prosazování oprávněných zájmů oprávněné osoby ve smyslu ustanovení těchto pojistných podmínek.
3.1. Rozsah plnění z pojištění právní ochrany
Pojišťovna zorganizuje a uhradí náklady dále specifikované náklady pod písm. a) až i) tohoto bodu, a to až do výše sjednaného limitu, uvedeného v pojistné smlouvě.
a) Spotřebitelské spory týkající se vybavení bytu asistované domácnosti – tj. občanskoprávní spory, týkající se reklamačního řízení v souvislosti s koupí, údržbou, nájmem nebo opravou věci movité, která je vlastnictvím oprávněné osoby a je součástí vybavení bytu asistované domácnosti, kdy oprávněné zájmy oprávněné osoby porušuje prodejce nebo dodavatel opravárenských prací;
b) Spory ze smluv o úvěru – tj. spory, které se týkají plnění, resp. neplnění smluv o poskytnutí úvěru na pořízení bytu asistované domácnosti nebo pojištěné nemovitosti, úvěru na jeho rekonstrukci nebo vybavení pořízení nebo rekonstrukci bytu, který je pojištěnou nemovitostí nebo její součástí, pokud oprávněné zájmy oprávněné osoby porušuje banka, leasingová společnost, stavební spořitelna nebo jiný poskytovatel úvěru;
c) Spory o náhradu škody – tj. spory, které se týkají nároku oprávněné osoby na náhradu škody způsobené třetí osobou na věci, jež je majetkem oprávněné osoby nebo škody způsobené třetí osobou na zdraví oprávněné osoby;
d) Nájemní a podnájemní spory – tj. občanskoprávní spory, týkající se oprávněných zájmů oprávněné osoby a jejích práv plynoucích z nájemní nebo podnájemní smlouvy, která narušuje pronajímatel bytu asistované domácnosti;
e) Správní řízení – tj. učinění kroků k hájení zájmů oprávněné osoby v případě, že jsou narušeny její oprávněné zájmy v souvislosti se správním řízením, které zahájil katastrální úřad, finanční úřad, Policie ČR, stavební nebo obecní úřad v přímé souvislosti s pojištěnou nemovitostí nebo jejím užíváním a jehož účastníkem je oprávněná osoba;
f) Spory s dodavateli služeb – tj. učinění kroků k hájení zájmů oprávněné osoby v situaci sporu, který souvisí s plněním smluv o dodávce vody, elektřiny, plynu, smluv o odvodu odpadních vod, odvozu domovního odpadu nebo smluv s operátory telekomunikačních sítí (kabelová TV, telefon, připojení internetu apod.) nebo jiných písemných smluv;
g) Dědictví – tj. učinění kroků k hájení zájmů oprávněné osoby, jsou-li narušeny její zájmy v případě, kdy oprávněná osoba čelí nároku třetí osoby v souvislosti s děděním bytu asistované domácnosti;
h) Sousedské spory – tj. učinění kroků k hájení zájmů oprávněné osoby v případě občanskoprávního sporu s uživatelem nebo vlastníkem bytu resp. rodinného domu sousedícího s bytem asistované domácnosti nebo v situaci sporu s některým ze spoluuživatelů společných prostor bytového domu, ve kterém se byt asistované domácnosti nachází, pokud předmětem tohoto sporu jsou otázky občanského soužití;
i) Spory související s koupí bytu nebo domu –
tj. učinění kroků k hájení zájmů oprávněné osoby v situaci sporu týkajícího se kupní smlouvy pojištěné nemovitosti, uzavřela-li oprávněná osoba tuto kupní smlouvu v době trvání tohoto pojištění a narušuje-li oprávněné zájmy oprávněné osoby druhá strana kupní smlouvy.
3.2. Podmínky poskytování právní ochrany
a) Pojišťovna poskytne oprávněné osobě základní informace o jejích právech a povinnostech, jejich obsahu, rozsahu a o možnostech řešení případu;
b) Pojišťovna sdělí oprávněné osobě informace o rozsahu dokumentace potřebné k uplatnění prostředků ochrany jejích práv.
3.3. Analýza vyhlídek na úspěšné vyřízení případu z pojištění právní ochrany
Po nahlášení pojistné události pojišťovna nejprve prověří právní situaci oprávněné osoby a provede analýzu jejích vyhlídek na úspěšné vyřízení případu a o výsledku této analýzy ji pojišťovna informuje. V případě potřeby provádí pojišťovna analýzu též v průběhu jednotlivých stádií řešení případu.
3.4. Vyřizování případu pojišťovnou z pojištění právní ochrany Shledá-Ii pojišťovna na základě provedené analýzy, že vyhlídky na úspěšné vyřízení případu jsou dostatečné, vyžádá souhlas a písemnou plnou moc oprávněné osoby a poté vede potřebná jednání s cílem dosáhnout nejlepšího možného vyřešení případu. Pojišťovna zastupuje oprávněnou osobu ve věcech mimosoudních a je oprávněna inkasovat plnění náležející oprávněné osobě, které je povinna jí předat bez zbytečného odkladu. Pojišťovna bude průběžně informovat oprávněnou osobu o průběhu vyřizování případu.
3.5. Pověření dodavatele služeb z pojištění právní ochrany
a) V případě, kdy se ukáže, že k řádnému vyřízení případu bude nezbytné pověřit dodavatele služeb právní ochrany, je oprávněná osoba po předchozím souhlasu pojišťovny oprávněna zvolit vhodného dodavatele služeb, který má svoji kancelář v místě soudu nebo správního orgánu, příslušného k projednání věci v prvním stupni, aby vedl jménem oprávněné osoby potřebná jednání s cílem dosáhnout nejlepšího možného vyřešení případu;
b) Poruší-li oprávněná osoby povinnost získat souhlas pojišťovny k pověření dodavatele služeb, je Pojišťovna oprávněna pojistné plnění přiměřeně snížit. Pojišťovna nesníží pojistné plnění v případě, že oprávněná osoba doloží, že k pověření právního zástupce došlo v situaci nutnosti bezprostředního odvrácení vzniku škody;
c) Pojišťovna je oprávněna přiměřeně snížit pojistné plnění i v případě, že oprávněná osoba pozdním nebo liknavým přístupem způsobil zvýšení nákladů za úkony, jejichž úhrada má být součástí pojistného plnění;
d) Oprávněná osoba zmocní svého právního zástupce, tj. dodavatele služby právní ochrany, aby průběžně informoval pojišťovnu o vývoji řešení případu. O jednotlivých zamýšlených podstatných krocích je oprávněná osoba, resp. její právní zástupce, povinen informovat pojišťovnu a před jejich provedením získat její písemný souhlas. Poruší-li oprávněná osoba tuto povinnost, je pojišťovna oprávněna pojistné plnění přiměřeně snížit.
3.6. Pozastavení pojistného plnění z pojištění právní ochrany
a) Shledá-li pojišťovna, že vyhlídky na úspěšné vyřízení případu nejsou dostatečné, je povinna bez zbytečného odkladu písemnou formou sdělit oprávněné osobě, že na základě provedené analýzy další pojistné plnění k dané pojistné události pozastavuje, uvést důvody svého rozhodnutí a vysvětlit je;
b) V případě, že se oprávněná osoba - poté, co pojistné plnění bylo pozastaveno - rozhodne v řešení případu pokračovat na své náklady a v pokračujícím sporu se mu podaří dosáhnout kvalitativně nebo kvantitativně příznivějšího výsledku, než jaký odpovídal stavu případu ke dni, kdy pojišťovna na základě svého rozhodnutí pojistné plnění pozastavila, a doloží-li oprávněná osoba tuto skutečnost pojišťovně, pojišťovna uhradí náklady oprávněnou osobou účelně vynaložené na pokračování případu po pozastavení plnění, a to až do výše limitů pojistného plnění stanovených pro tuto pojistnou událost pojistnou smlouvou a s ohledem na pojistné plnění poskytnuté před jeho pozastavením.
3.7. Povinnost součinnosti oprávněné osoby s pojišťovnou z pojištění právní ochrany
a) Oprávněná osoba je povinna učinit vše, co by mohlo přispět k objasnění skutkového stavu věci. Oprávněná osoba je povinna vyloučit vše, co by mohlo způsobit zvýšení nákladů v rámci pojistného plnění. Při vyrovnání nebo dohodě o řešení případu nesmí být otázka nákladů uspořádána nevýhodněji, než jak to odpovídá poměru úspěchu a neúspěchu zúčastněných stran ve věci. Oprávněná osoba se proto zavazuje, že bez předchozího souhlasu pojišťovny neuzavře žádnou dohodu o vyrovnání. Poruší-li oprávněná osoba tuto povinnost, je pojišťovna oprávněna pojistné plnění přiměřeně snížit. Oprávněná osoba je povinna o tomto svém závazku i o svých ostatních povinnostech plynoucích z pojistné smlouvy informovat svého právního zástupce;
b) Oprávněná osoba je povinna poskytnout pojišťovně součinnost při mimosoudním i soudním vymáhání nákladů vynaložených v rámci pojistného plnění pojišťovnou a při vymáhání náhrady škody od protistrany;
c) Oprávněná osoba je povinna vyčkat se soudním uplatňováním svých nároků, dokud rozhodnutí v případném jiném řízení, které může mít význam pro zamýšlené soudní řízení, nenabude právní moci, případně v souladu s pokyny pojišťovny uplatnit nejprve jen část svých nároků a do nabytí právní moci rozhodnutí s uplatněním zbývajících nároků vyčkat. Toto však neplatí, pokud by oprávněné osobě v důsledku prodlení přímo hrozil vznik škody. Možnost konečného uplatnění nároků oprávněné osoby v plném rozsahu tím není dotčena. Poruší-li oprávněná osoba tuto povinnost, je pojišťovna oprávněna pojistné plnění přiměřeně snížit.
3.8. Úhrada finančních nákladů v rámci pojistného plnění z pojištění právní ochrany
Pojistné plnění zahrnuje úhradu finančních nákladů, jež je nutné vynaložit dle rozhodnutí pojišťovny v souvislosti s prosazováním oprávněných zájmů oprávněné osoby, a to:
a) náklady na služby dodavatele služeb (obvyklé a přiměřené výlohy právního zástupce, tlumočníka, překladatele, znalce, náklady na provedení jednoho výkonu rozhodnutí na základě exekučního titulu souvisejícího s pojistným plněním v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou);
b) náklady na soudní poplatky, v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou;
c) náklady na cestu a ubytování oprávněné osoby k soudnímu řízení, pokud je jeho přítomnost nařízena soudem, v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou;
d) náklady na cestu a ubytování svědka k soudnímu řízení, pokud je jeho přítomnost nařízena soudem, v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou;
e) náklady a výdaje protistrany a/nebo státu, které je oprávněná osoba povinna uhradit na základě soudního rozhodnutí, byla-li na základě písemného souhlasu pojišťovny navrhovatelem soudního řízení, v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou.
Článek 12
Plnění pojišťovny z osobní asistence
1. Péče o pojištěnou nemovitost
Jsou-li splněny podmínky čl. 5 bodu 3 těchto DPPA, zajistí xxxxx- xxxxx tyto služby:
a) Zahradnické práce;
zorganizuje a uhradí práci dodavatele služeb, která na pozemku příslušejícímu k pojištěné nemovitosti, provede následující úkony, a to až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě:
– zalévání zahrady;
– sekání trávy;
– prořezávání větví/stromků;
– sklízení ovoce a zeleniny v jejich sezóně;
– běžnou péči o rostliny a záhony.
Čerpání této služby je omezeno maximálním rozsahem 8 hodin práce dodavatele služeb pro jednu pojistnou událost, přičemž klient může službu čerpat 2krát za pojistný rok.
15
15
b) Sekání dřeva v podzimním období,
zorganizuje a uhradí práci dodavatele služeb, který klientovi připraví zásobu dřeva na zimní období, nejen v případě, že je pojištěná domácnost vytápěná výhradně dřevem, a to až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě.
Posekání dřeva na otop a jeho uložení na určeném místě u/v nemovitosti je možno v případech, kdy:
– dřevo je již dovezené k nemovitosti klienta;
– je nutno zpracovat pokácený strom/pokácené stromy u nemovitosti v majetku pojištěného.
Čerpání této služby je omezeno na 1krát za pojistný rok.
c) Úklid sněhu v zimním období – až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě zorganizuje a uhradí náklady spojené se zajištěním dodavatele služeb, který zajistí úklid sněhu, a to až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě.
– z příjezdové cesty vedoucí od veřejně přístupné silnice k pojištěné nemovitosti;
– z přístupové cesty vedoucí od veřejně přístupné silnice nebo hranice pozemku k hlavním vchodovým dveřím do pojištěné nemovitosti;
– z veřejně přístupného chodníku bezprostředně přiléhajícímu k pojištěné nemovitosti;
– ze střechy pojištěné nemovitosti.
Čerpání této služby je omezeno maximálním rozsahem
3 pracovních dnů po 2 hodinách práce dodavatele služeb denně. Službu je možno čerpat maximálně 1 krát za pojistný rok.
2. Péče o byt asistované domácnosti a osoby zde žijící
Jsou-li splněny podmínky čl. 5 bodu 3 těchto DPPA, zajistí xxxxx- xxxxx tyto služby:
a) Dopravu z/do nemocnice,
zorganizuje a uhradí transport klienta vozidlem taxi, sanitním vozem, případně sanitním vozem s doprovodem, dle zdravotního stavu klienta a dle rozhodnutí a doporučení lékaře poskytovatele asistenčních služeb, případně dle rozhodnutí a doporučení lékaře poskytovatele asistenčních služeb po konzultaci s ošetřujícím lékařem klienta, do nejbližšího zdravotnického zařízení, a to až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě.
Čerpání této služby je omezeno na 2krát za pojistný rok.
b) Dovoz léků nebo zdravotnických pomůcek po hospitalizaci či při imobilitě klienta
zorganizuje a uhradí náklady za dovoz léků nebo zdravotnických pomůcek spojených s klientovým aktuálním zdravotním stavem po hospitalizaci nebo při imobilitě klienta, které mu předepsal jeho ošetřující lékař či které on sám požaduje a jejich užití bylo schváleno lékařem poskytovatele asistenčních služeb nebo klientovým ošetřujícím lékařem, a to až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě. Samotné léky či pomůcky nejsou předmětem pojistného plnění a jsou poskytovány formou zorganizování služby.
Čerpání této služby je omezeno na 2krát za pojistný rok.
c) Zajištěni nákupu
zorganizuje a uhradí náklady spojené se zajištěním nákupu potravin a věcí osobní potřeby klienta, dle klientem doloženého seznamu, a jeho dovozem ke klientovi, a to až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě. Samotný nákup, potravin a věcí osobní potřeby klienta, nejsou předmětem pojistného plnění a jsou poskytovány formou zorganizování služby.
Čerpání této služby je omezeno na 2krát týdně po dobu dvou týdnů při trvání jedné pojistné události. Celkově má klient možnost tuto službu čerpat 2krát za pojistný rok.
d) Zajištěni úklidu po hospitalizaci či při imobilitě klienta zorganizuje, a až do výše limitu uvedeného v pojistné smlouvě, uhradí náklady spojené se zajištěním úklidu bytu asistované domácnosti, přičemž činnosti, jejichž zorganizování, případně úhrada je předmětem pojistného plnění, zahrnují tyto činnosti:
– mytí nebo luxování podlahových ploch vnitřní části bytu asistované domácnosti
– stírání prachu z inventáře vnitřního vybavení bytu asistované domácnosti
– mytí koupelny a WC
– vynášení odpadu
– mytí nádobí
V případě, že v bytě asistované domácnosti nebudou k dispozici potřebné čistící a jiné prostředky a pomůcky potřebné k úklidu a úklidová služba je po domluvě s klientem a/či poskytovatelem asistenčních služeb zakoupí z vlastních prostředků, budou úklidové službě klientem tyto náklady proplaceny, a to pouze na základě předložených dokladů o jejich koupi.
Čerpání této služby je omezeno maximálním rozsahem 1krát týdně po dobu dvou týdnů při trvání jedné pojistné události. Celkově má klient možnost tuto službu čerpat 2krát za pojistný rok.
e) Zpracování projektu úpravy nemovitosti
v případě předpokládané pracovní neschopnosti klienta, trvající déle než 10 týdnů, zorganizuje a do limitu uvedeného v pojistné smlouvě uhradí vypracování projektu na úpravu:
– domu pojištěného klienta
– bytu pojištěné domácnosti
– pracoviště pojištěného klienta
– osobního automobilu
související se změněným zdravotním stavem pojištěného klienta, a to až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě. Samotná realizace projektu je poskytována formou organizace služby, přičemž náklady na poskytnutí této služby dodavatelem nese oprávněná osoba.
Čerpání této služby je možno jednou za dobu trvání pojištění.
Článek 13
Postup při využívání asistenčních služeb technické asistence a osobní asistence
16
Nastane-li pojistná událost, oprávněná osoba je povinna neprodleně se
telefonicky spojit s pojišťovnou (smluvním partnerem pojišťovny zajišťu- jícím poskytování asistenčních služeb, který je uveden v pojistné smlou- vě), oznámit tuto skutečnost a sdělit následující informace:
– jméno a příjmení oprávněné osoby,
– číslo pojistné smlouvy
– datum narození nebo rodné číslo oprávněné osoby
– adresu bytu asistované domácnosti, kde došlo ke vzniku pojistné události
– kontaktní telefonní číslo oprávněné osoby, resp. jiné osoby pověřené oprávněnou osobou
– stručný popis pojistné události nebo nastalého problému
– další informace, o které pracovníci pojišťovny požádají a které s pojistnou událostí souvisejí
1. Technická asistence
a) Dojde-li k pojistné události způsobené zablokováním dveří, pak v souvislosti s poskytnutím této služby a v zájmu ochrany bytu asistované domácnosti, je osoba, která požaduje poskytnutí tohoto plnění, povinna poskytnout pojišťovně součinnost při ověření totožnosti a prokázat, že se nejedná o nelegální vniknutí do bytu asistované domácnosti. Pojišťovna není povinna poskytnout tuto službu, nejsou-li vyloučeny pochybnosti o oprávněnosti této osoby ke vstupu do bytu asistované domácnosti;
b) Pracovník pojišťovny bez zbytečného prodlení vyhledá vhodného dodavatele služeb a vyšle ho do místa zásahu. Telefonicky se spojí s oprávněnou osobou a informuje ji o předpokládaném času příjezdu dodavatele služeb a předá jí identifikační údaje dodavatele služeb (název firmy, apod.);
c) Dodavatel služeb po příjezdu na místo zásahu zhodnotí situaci a určí, jaké nutné úkony pro odstranění příčiny havárie nebo odblokování dveří bude potřeba učinit. Současně sdělí oprávněné osobě i pojišťovně předpokládanou cenu za práci a použitý materiál.
– Pokud oprávněná osoba vysloví souhlas s rozsahem opravy, tj. cenou za práci a materiál, uzavírá tím ústní smlouvu o dílo a jen tehdy je dodavatel služby oprávněn asistenční zásah provést. V opačném případě není dodavatel služeb oprávněn zasáhnout a dílo vyhotovit;
– V případě, že cena nutných úkonů pro odstranění příčiny havárie nebo odblokování dveří nepřesáhne limit na pojistné plnění asistence sjednané v pojistné smlouvě pojištěného, provede dodavatel služeb tyto úkony, aniž by po pojištěném požadoval finanční úhradu;
– Pokud po zhodnocení havarijní situace zasahujícím dodavatelem služeb vyplyne, že cena materiálu nebo nutných úkonů pro odstranění příčiny havárie nebo odblokování dveří přesáhne limit na pojistné plnění sjednaný v pojistné smlouvě, upozorní na to pracovníka pojišťovny i oprávněnou osobu, která bude povinna uhradit rozdíl mezi cenou a limitem pojistného plnění, nedohodne-li se s dodavatelem služeb na provedení pouze těch úkonů, které odstraní hlavní příčinu havárie a které pokryje pojistný limit asistenčních služeb;
d) Po ukončení zásahu pracovník pojišťovny telefonicky ověří u oprávněné osoby jeho řádné provedení.
2. Osobní asistence
a) Dojde-li k pojistné události dle čl. 5 bodu 3 těchto DPPA, pak v souvislosti s poskytnutím této služby je osoba, která požaduje poskytnutí tohoto plnění povinna poskytnout pojišťovně součinnost při ověření její totožnosti a doložení zdravotní dokumentace potřebné k posouzení jejího zdravotního stavu a tím i nároku na toto plnění;
b) Pracovník pojišťovny bez zbytečného prodlení vyhledá vhodného dodavatele služeb a vyšle ho do místa zásahu
- bytu asistované domácnosti. Telefonicky se spojí s oprávněnou osobou a informuje ji o předpokládaném čase příjezdu dodavatele služeb a předá jí identifikační údaje dodavatele služeb (název firmy, apod.);
c) Dodavatel služeb po příjezdu na místo zásahu zhodnotí situaci a určí, jaké nutné úkony jsou potřeba učinit pro splnění nároku a požadavku klienta. Současně sdělí oprávněné osobě i pojišťovně předpokládanou cenu za práci a případný použitý materiál.
– Pokud oprávněná osoba vysloví souhlas s rozsahem služby, tj. cenou za práci a případný materiál, uzavírá tím ústní smlouvu o dílo a jen tehdy je dodavatel služby oprávněn asistenční zásah provést. V opačném případě není dodavatel služeb oprávněn zasáhnout a dílo vyhotovit.
– V případě, že cena požadovaných úkonů nepřesáhne limit na pojistné plnění asistence sjednané v pojistné smlouvě pojištěného, provede dodavatel služeb tyto úkony, aniž by po pojištěném požadoval finanční úhradu.
– Pokud po zhodnocení situace zasahujícím dodavatelem služeb vyplyne, že cena požadovaných úkonů přesáhne limit na pojistné plnění sjednaný v pojistné smlouvě, upozorní na to pracovníka pojišťovny i oprávněnou osobu, která bude povinna uhradit rozdíl mezi cenou a limitem pojistného plnění. Případně se dohodne oprávněná osoba s dodavatelem služeb na provedení pouze těch úkonů, které pokryje pojistný limit asistenčních služeb.
Článek 14
Další smluvní ujednání
1. Pojišťovna je oprávněna přiměřeně snížit pojistné plnění, došlo-
-li k navýšení nákladů spojených s vyřizováním pojistné události zaviněním oprávněné osoby.
2. Pokud oprávněná osoba na základě rozhodnutí soudu nebo správního úřadu obdržela náhradu nákladů soudního řízení, je povinna vrátit tuto náhradu pojišťovně v rozsahu, v jakém se pojišťovna na úhradě nákladů soudního řízení v rámci pojistného plnění podílela.
3. V případě, že oprávněná osoba obdržela za vzniklé výlohy, které by byly předmětem pojistného plnění z tohoto pojištění, náhradu od třetí strany nebo cestou jiného právního vztahu, je pojišťov-
na oprávněna přiměřeně snížit pojistné plnění o částku, kterou oprávněná osoby jako náhradu obdržela.
4. Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí oprávněné osobě, nebo osobě, která vynaložila zachraňovací ná- klady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází výplatou plnění z pojištění toto právo na pojiš- ťovnu, a to až do výše částek, které pojišťovna ze soukromého pojištění oprávněné osobě, nebo osobě, která vynaložila zachra- ňovací náklady, vyplatila.
5. Nárok na pojistné plnění z pojištění osobní asistence v případě zdravotní indispozice pojištěného posoudí lékař poskytovatele asistenčních služeb na základě pojištěným doručených lékař- ských zpráv, případně další vyžádané lékařské dokumentace.
6. Ujednává se, že článek 18 (Řešení sporů) VPPMO se ruší a na- hrazuje se novým textem tohoto znění: Všechny spory, vzniklé z uzavřené pojistné smlouvy nebo v souvislosti s ní budou rozho- dovány obecnými věcně a místně příslušnými soudy.
Článek 15 Úprava výše pojistného
Pojišťovna má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení pojistného upravit výši pojistného, zejména pokud:
a) dojde během trvání pojištění ke zvýšení Indexu spotřebitelských cen, či Indexu cen stavebních děl;
b) skutečný škodný průběh pro daný typ pojištění převýší kalkulovaný škodný průběh.
Článek 16 Výkladová ustanovení
Výkladová ustanovení uvedená v článku 15 VPPMO se pro účely tohoto pojištění doplňují takto:
1. Bytem asistované domácnosti se rozumí každá domácnost, byt nebo dům, který je uveden v pojistné smlouvě. Bytem asistované domácnosti se rozumí také související prostory, tj. prostory, které jsou určeny výhradně pro užívání společně s domácností, bytem nebo rodinným domem (např. komora, sklep, garáž).
Za součást bytu asistované domácnosti se v domech s více než jed- ním bytem nepovažují společné prostory, jako například společné chodby, schodiště, výtahy, společné půdy, sklepy, kočárkárny, bal- kóny, terasy nebo společné garáže.
2. Zorganizováním služby se rozumí forma pojistného plnění, kdy pojišťovna provede úkony umožňující poskytnutí služby opráv- něné osobě dodavatelem služeb v rozsahu uvedeném v pojistné smlouvě a v těchto DPPA, přičemž náklady na poskytnutí této služby dodavatelem nese oprávněná osoba,
3. Zorganizováním a úhradou služby se rozumí forma pojistné- ho plnění, kdy pojišťovna provede úkony umožňující poskytnutí služby oprávněné osobě dodavatelem služeb v rozsahu uvedeném v pojistné smlouvě a v těchto DPPA a současně uhradí náklady na poskytnutí této služby dodavatelem služeb až do výše limitu pojistného plnění. Případnou část nákladů spojených s poskytnu- tím služeb dodavatelem služeb přesahující limit pojistného plnění nese oprávněná osoba.
4. Technickou havárií se rozumí nahodilá, nepředvídatelná poru- cha technického zařízení určeného k přívodu, akumulaci nebo odvodu energií a médií nutných k obvyklému užívání bytu asis- tované domácnosti, v jejímž důsledku došlo k přerušení dodávky v rozsahu znemožňujícím obvyklé užívání bytu asistované domác- nosti nebo k úniku kapalin či plynů, který způsobil poškození bytu asistované domácnosti nebo jeho stavebních součástí v rozsahu znemožňujícím obvyklé užívání bytu nebo který by následně mohl způsobit škody na zdraví nebo škodu většího rozsahu na vybavení bytu asistované domácnosti.
5. Zablokováním dveří se rozumí situace, kdy uzavřené hlavní vchodové dveře bytu asistované domácnosti není možno otevřít příslušným klíčem, nebo z důvodu ztráty příslušného klíče.
6. Prací se rozumí služby, které má pojišťovna zorganizovat nebo zorganizovat a uhradit oprávněné osobě v případě pojistné udá- losti a na jejichž poskytnutí se oprávněná osoba dohodla s doda- vatelem služeb.
7. Sporem se rozumí situace konfliktu zájmu oprávněné osoby a zá- jmu třetí osoby, kdy oprávněná osoba je nucena přikročit k vynu- cení a/nebo k ochraně svého práva, je-li jeho výkon narušen a/ nebo upřen třetí stranou.
8. Dodavatelem služeb se rozumí fyzická nebo právnická osoba, která práce, služby nebo jiné činnosti zorganizované pojišťovnou vykonává pro oprávněnou osobu.
9. Imobilitou se rozumí změna funkce pohybového systému opráv- něné osoby, která významně ovlivňuje jeho schopnost vykonávat pracovní či běžné denní činnosti v rozsahu obvyklém před úrazem či nemocí. Pro vznik nároku na čerpání asistenčních služeb musí imobilita trvat minimálně po dobu 7 po sobě jdoucích kalendář- ních dnů.
10. Změněnou pracovní schopností se pro účely tohoto pojištění rozumí změna funkce tělesných systémů oprávněné osoby (např. pohybového, smyslového, atd.), která významně ovlivňuje její schopnost vykonávat pracovní činnost v rozsahu obvyklém před úrazem či nemocí.
Článek 17 Závěrečná ustanovení
Toto pojištění a příslušný závazek pojišťovny poskytnout v případě po- jistné události oprávněným osobám asistenční služby, nenahrazuje a ani nemůže nahradit poslání útvarů či sborů zřízených ze zákona státními nebo místními orgány k zajišťování záchranných zdravotnických, hasič- ských, vyprošťovacích nebo průzkumných úkolů a za případné zásahy těchto útvarů není z tohoto pojištění poskytována žádná finanční ani jiná forma kompenzace.
Článek 18 Rozsah pojištění
Rozsah pojištění a limity plnění pro jednotlivé varianty je uveden v tabul- ce č. 1 na konci těchto DPPA.
TABULKA č.1 Rozsah pojištění
Standard Nadstandard Exclusive
– domácnost
Exclusive
– stavby
Technická havárie
Příjezd technické služby na místo havárie a doprava zpět Práce + materiál k odstranění příčiny havárie
org + úhrada limit 10 000 Kč
org + úhrada limit 10 000 Kč
org + úhrada limit 10 000 Kč
org + úhrada limit 10 000 Kč
Technická asistence
Zablokování dveří
Služby odborných profesí
Příjezd technika na místo a doprava zpětPráce + materiál k odemčení nemovitosti, včetně případné náhrady uzamykacího systému nebo zámkové vložky nebo visacího zámku
instalatér, topenář, plynař, zámečník, pokrývač, klempíř, sklenář, elektrikář, práce zednické a obkladačské, truhlář a podlahář, malíř a štukatér, lakýrník, kominík, odvoz suti a odpadního stavebního materiálu, úklidové práce apod.
org + úhrada limit 10 000 Kč
org
org + úhrada limit 10 000 Kč
org
org + úhrada limit 10 000 Kč
org
org + úhrada limit 10 000 Kč
org
Krátkodobé náhradní ubytování v zařízení hotelového typu
org
limit 20 000 Kč
limit 20 000 Kč
limit 20 000 Kč
Přeprava členů domácnosti na místo náhradního ubytování a doprava zpět
org
limit 20 000 Kč
limit 20 000 Kč
limit 20 000 Kč
Nouzový provoz
Ochrana nezabezpečené domácnosti
org
limit 20 000 Kč
limit 20 000 Kč
limit 20 000 Kč
Převoz mobiliáře do místa uskladnění a doprava zpět
org
limit 20 000 Kč
limit 20 000 Kč
limit 20 000 Kč
Uskladnění mobiliáře
org
limit 20 000 Kč
limit 20 000 Kč
limit 20 000 Kč
Tel. služba právních informací
Administrativní asistence
Informace o postupech a legislativě v oblasti související s bytem asistované domácnosti Informace o vztahu občan versus soud
Informace o adresách a kontaktech služeb a institucí Informace o postupech při řešení problémových situací Asistence při zprostředkování služeb
org + úhrada org + úhrada org + úhrada org
org
org + úhrada org + úhrada org + úhrada org
org
org + úhrada org + úhrada org + úhrada org
org
org + úhrada org + úhrada org + úhrada org
org
Právní asistence
Spotřebitelské spory týkající se vybavení domácnosti
— limit 30 000 Kč
limit 30 000 Kč
limit 30 000 Kč
Spory ze smluv o úvěru
— limit 30 000 Kč
limit 30 000 Kč
limit 30 000 Kč
Spory o náhradu škody
— limit 30 000 Kč
limit 30 000 Kč
limit 30 000 Kč
Právní ochrana
Nájemní a podnájemní spory
— org
org
org
Správní řízení (finanční úřad, stavební úřad, katastrální úřad)
— org
org
org
Spory s dodavateli služeb (elektřina, plyn, voda, TV, telefony atd.)
— limit 30 000 Kč
limit 30 000 Kč
limit 30 000 Kč
Dědictví
— org
org
org
Spory sousedské
— org
org
org
Spory z koupě anebo prodeje bytu nebo domu
— org
org
org
Doprava z/do nemocnice — — limit 2 500 Kč —
Osobní asistence
Péče o byt asistované domácnosti a osoby zde žijící
Dovoz léků nebo zdravotnických pomůcek po hospitalizaci či při imobilitě klienta Zajištění nákupu po hospitalizaci či při imobilitě klienta
Zajištění úklidu po hospitalizaci či při imobilitě klienta
— — limit 2 500 Kč —
— — org + úhrada —
— — org + úhrada —
Zpracování projektu úpravy nemovitosti — — limit 5 000 Kč —
Péče o pojištěnou nemovitost a její příslušenství
Sekání dřeva v podzimním období Úklid sněhu v zimním období
— — —
— — —
— — —
limit 2 500 Kč
limit 2 500 Kč
limit 2 500 Kč
Vysvětlivky
org zorganizování služby smluvním partnerem
org + úhrada zorganizování a úhrada služby smluvním partnerem
limit XXX Kč zorganizování služby smluvním partnerem a úhrada do limitu XXX v Kč
17
17
--- v rámci sjednaného rozsahu není zahrnuto
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu VPPOS 2005
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Práva a povinnosti z pojištění odpovědnosti za škodu se řídí záko- nem č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů, v platném znění (dále jen „zákon“), Všeobecnými pojist- nými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za škodu VPPOS 2005 (dále jen „všeobecné pojistné podmínky“), doplňkovými po- jistnými podmínkami pro jednotlivé druhy pojištění odpovědnosti za škodu a pojistnou smlouvou.
2. Pojištění odpovědnosti za škodu (dále jen „pojištění“) je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové pro pojistná nebez- pečí uvedená v pojistné smlouvě.
Článek 2 Pojistitel
Pojistitelem se rozumí Česká pojišťovna a.s., se sídlem Spálená 75/16, 113 04 Praha 1, Česká republika, IČ 45272956, zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka1464, (dále jen
„pojišťovna“).
Článek 3 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou je pojištěný.
Článek 4 Škodná událost
Škodnou událostí je skutečnost, ze které vznikla škoda, která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění a která je blíže specifikována v doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě.
Článek 5 Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit vznik- lou škodu.
2. Pokud o náhradě této škody rozhoduje příslušný orgán, platí, že pojistná událost nastala teprve dnem, kdy rozhodnutí tohoto or- gánu nabylo právní moci.
Článek 6
Obecné výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu:
a) způsobenou úmyslně nebo převzatou nad rámec stanovený právními předpisy nebo převzatou ve smlouvě;
b) způsobenou provozem vozidla;
c) v rozsahu, v jakém vznikl nárok na plnění z pojištění odpovědnosti za škodu při pracovním úrazu nebo nemoci z povolání;
d) vzniklou v souvislosti s činností, u které české právní předpisy ukládají povinnost sjednat pojištění odpovědnosti za škodu;
e) vzniklou na životním prostředí, včetně ekologické újmy;
f) vzniklou v příčinné souvislosti s válečnými událostmi, vzpourou, povstáním nebo jinými hromadnými násilnými nepokoji, stávkou, výlukou, teroristickými akty (tj. násilnými jednáními motivovanými politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) nebo se zásahem státní nebo úřední moci;
g) vzniklou na věcech, které pojištěný užívá;
h) způsobenou jadernou energií, azbestem nebo formaldehydem;
i) způsobenou přenosem viru HIV;
j) která se projevuje genetickými změnami organizmu;
k) způsobenou geneticky modifikovanými organizmy nebo toxickými plísněmi.
2. Z pojištění nevzniká nárok na plnění:
a) za pojištěnému uložené nebo proti němu uplatňované pokuty, penále či jiné platby, které mají represivní, exemplární nebo preventivní charakter;
b) za jakékoliv platby, náhrady nebo náklady požadované v souvislosti s uplatněním práva na ochranu osobnosti, či jiné obdobné nemateriální újmy;
c) za platby náležející v rámci odpovědnosti za vady a odpovědnosti za prodlení;
d) v případě jakékoliv náhrady škody přisouzené soudem Spojených států amerických nebo Kanady.
3. Pojištění se dále nevztahuje:
a) na odpovědnost za škodu, za kterou pojištěný odpovídá svému manželu, sourozenci, příbuzným v řadě přímé, osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti, společníku pojištěného nebo osobám, které vykonávají činnost společně s pojištěným na základě smlouvy o sdružení nebo jejich manželům, sourozencům či příbuzným v řadě přímé nebo osobám, které žijí se společníkem ve společné domácnosti;
b) na odpovědnost za škodu vzniklou podnikatelskému subjektu, ve kterém má pojištěný, jeho manžel, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba, která žije s pojištěným ve společné domácnosti, většinovou majetkovou účast nebo ve kterém má většinovou majetkovou účast společník pojištěného nebo osoba, která vykonává činnost společně s pojištěným na základě smlouvy o sdružení, nebo jejich manžel, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba žijící s ním ve společné domácnosti;
c) na nárok z odpovědnosti za škodu mezi pojištěnými jedním pojištěním.
4. Je-li v pojistné smlouvě pojištěno některé pojistné nebezpečí uve- dené v bodu 1 až 3 tohoto článku, platí i pro toto pojištění, že se nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou ostatními pojistnými nebezpečími vyloučenými v bodu 1 až 3 tohoto článku.
5. V doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě lze ujednat, že pojištění se nevztahuje i na odpovědnost za ško- du vzniklou jinak než způsoby uvedenými v bodu 1 až 3 tohoto článku.
Článek 7 Plnění pojišťovny
1. Pojistné plnění se stanoví jako náhrada škody, za kterou pojištěný odpovídá podle obecně závazných právních předpisů. Plnění se poskytne v rozsahu právních předpisů upravujících náhradu škody a za podmínek stanovených těmito všeobecnými pojistnými pod- mínkami, doplňkovými pojistnými podmínkami nebo pojistnou smlouvou.
2. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení šetření nutného ke zjištění rozsahu povinnosti pojišťovny plnit.
3. Jestliže pojištěný uhradil poškozenému škodu sám, je pojišťovna oprávněna přezkoumat a zhodnotit všechny skutečnosti týkající se vzniku práva na plnění z pojištění, rozsahu a výše škody, jako by k náhradě škody pojištěným nedošlo.
4. Má-li pojištěný vůči poškozenému nebo jiné osobě právo na vrá- cení vyplacené částky nebo snížení důchodu nebo jiného opako- vaného plnění či na zastavení jeho výplaty, přechází toto právo na pojišťovnu, pokud za pojištěného tuto částku zaplatila. Na po- jišťovnu přechází též právo pojištěného na úhradu nákladů uve- dených v čl. 10 bod 2 těchto všeobecných pojistných podmínek, které pojištěnému byly přiznány proti odpůrci, pokud je pojišťovna za pojištěného zaplatila.
5. Pojištěný má rovněž právo, aby za něj pojišťovna zaplatila částku, kterou je pojištěný povinen uhradit:
a) pojistiteli v případě přechodu práva poškozeného z důvodu pojistitelem poskytnutého pojistného plnění;
b) v důsledku vypořádání solidární odpovědnosti škůdců;
c) v případě postihu, tj. uplatnění práva na úhradu toho, co byl povinen plnit poškozenému ten, kdo odpovídal za škodu způsobenou zaviněním pojištěného;
to vše za předpokladu, že z odpovědnosti pojištěného za škodu, ke které se tyto částky vážou, by vznikl nárok na plnění z pojištění sjednaného podle těchto všeobecných pojistných podmínek.
6. Jestliže pojištěný nebo zaměstnanec pojištěného způsobil škodu po požití alkoholu nebo po požití či aplikaci jiných omamných, psychotropních či návykových látek, má pojišťovna proti pojiště- nému právo na přiměřenou náhradu toho, co za něj plnila, a to až do výše poskytnutého plnění.
Článek 8
Hranice pojistného plnění, limity plnění
1. Horní hranicí pojistného plnění je limit pojistného plnění. Limit pojistného plnění stanoví v pojistné smlouvě pojistník.
2. Nebylo-li v doplňkových pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě ujednáno jinak, celkové plnění z jedné škodné událos- ti nesmí přesáhnout limit pojistného plnění stanovený v pojistné smlouvě. To platí i pro součet všech plnění z více časově spolu sou- visejících událostí, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejné- ho zdroje, příčiny, události, okolnosti, závady či jiného nebezpečí (dále jen „sériová škodná událost“).
Pro vznik sériové škodné události je rozhodný vznik první škodné události v sérii.
3. V pojistné smlouvě mohou být v rámci limitu plnění stanoveny sublimity ojistného plnění pro sjednaná pojistná nebezpečí.
4. Nebylo-li v doplňkových pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě ujednáno jinak, plnění z jedné škodné události, které je poskytováno z důvodu pojistného nebezpečí omezeného subli- mitem, nesmí přesáhnout tento stanovený sublimit. To platí i pro plnění ze sériové škodné události.
5. V doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě může být stanoven roční limit, popř. sublimit pojistného plnění jako horní hranice pojistného plnění, kterou nesmí přesáhnout plnění ze všech škodných, resp. sériových škodných událostí na- stalých v jednom pojistném roce.
Článek 9 Spoluúčast
Není-li v doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištěný se podílí na plnění z každé škodné události částkou sjednanou v pojistné smlouvě jako spoluúčast. Na plnění ze sériové škodní události se pojištěný podílí spoluúčastí jen jednou, bez ohledu na počet škodních událostí v sérii.
Článek 10 Zachraňovací a jiné náklady
1. Pojišťovna nad rámec stanoveného limitu pojistného plnění nahra- dí účelně vynaložené zachraňovací náklady specifikované v záko- ně, nejvýše však 2 % limitu nebo sublimitu sjednaného v pojistné smlouvě pro pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkají.
2. Pojišťovna dále v rámci stanoveného limitu pojistného plnění na- hradí náklady:
a) které odpovídají nejvýše mimosmluvní odměně advokáta za obhajobu v přípravném řízení a v řízení před soudem prvního stupně v rámci trestního řízení, které je vedeno proti pojištěnému nebo jeho zaměstnanci v souvislosti se škodnou událostí, pokud pojištěný splnil povinnosti mu uložené v čl. 11 bodu 1 písm. g) těchto všeobecných pojistných podmínek; obdobné náklady před odvolacím soudem nahradí pojišťovna jen tehdy, jestliže se k jejich úhradě zavázala;
b) řízení o náhradě škody před příslušným orgánem, pokud pojištěný splnil povinnosti uložené mu v čl. 11 bod 1 písm.
h) a i) těchto všeobecných pojistných podmínek a pokud je pojištěný povinen tyto náklady uhradit; náklady právního zastoupení pojištěného uhradí však pojišťovna jen tehdy, pokud se k tomu zavázala;
c) které vynaložil poškozený v souvislosti s mimosoudním projednáváním nároku na náhradu škody, pokud je pojištěný povinen je uhradit a pokud splnil povinnosti uložené mu v čl. 11 bod 1 písm. f) těchto všeobecných pojistných podmínek.
Článek 11
Povinnosti pojistníka, pojištěného a pojišťovny
1. Pojistník, pojištěný:
a) je povinen pojišťovně bez zbytečného odkladu oznámit každé zvýšení pojistného rizika, o němž ví a které nastalo po uzavření smlouvy, zejména všechny změny ve skutečnostech, na které byl tázán při sjednání pojištění;
b) je povinen umožnit pojišťovně kdykoliv provést kontrolu podkladů pro výpočet pojistného;
c) je povinen oznámit pojišťovně, že uzavřel další pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí; přitom je povinen sdělit pojišťovně jméno pojistitele a výši limitu, sublimitů a spoluúčasti;
d) je povinen dbát, aby škodnou událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo které na sebe vzal pojistnou smlouvou, ani nesmí trpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob (za třetí osoby se považují také všechny fyzické a právnické osoby pro pojištěného činné); je povinen neprodleně odstranit každou závadu nebo nebezpečí, o kterém se dozví a které by mohlo mít vliv na vznik škodné události, nebo přijmout taková preventivní opatření, jaká je možno rozumně požadovat;
e) pokud již škodná událost nastala, je povinen učinit nutná opatření k tomu, aby škoda byla co nejmenší;
f) je povinen oznámit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že nastala škodná událost, sdělit, že poškozený uplatnil proti pojištěnému právo na náhradu škody ze škodné události, vyjádřit se k požadované náhradě a její výši, zmocnit pojišťovnu, aby za něj škodnou událost projednala, a dále postupovat podle pokynů pojišťovny;
g) je povinen sdělit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se škodnou událostí bylo zahájeno trestní řízení proti pojištěnému nebo jeho zaměstnanci, sdělit jméno a adresu svého obhájce a pojišťovnu informovat o průběhu a výsledcích tohoto řízení;
h) je povinen sdělit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že poškozený uplatňuje právo na náhradu škody u příslušného orgánu;
i) je povinen v řízení o náhradě škody ze škodné události postupovat v souladu s pokyny pojišťovny, zejména nesmí bez souhlasu pojišťovny uzavřít dohodu o narovnání, nesmí se zavázat k náhradě promlčené pohledávky, nesmí uzavřít soudní smír, ani zapříčinit vydání rozsudku pro uznání nebo pro zmeškání; proti rozhodnutí příslušných orgánů, které se týkají náhrady škody, je povinen se včas odvolat, pokud v odvolací lhůtě neobdrží jiný pokyn od pojišťovny;
j) je povinen, vzniklo-li v souvislosti se škodnou událostí podezření z trestného činu, učinit bez zbytečného odkladu oznámení policii; to však neplatí, je-li trestní stíhání podmíněno souhlasem pojištěného (§ 11 trestního řádu);
k) je povinen zabezpečit vůči jinému práva, která přecházejí na pojišťovnu, zejména právo na náhradu škody, jakož i právo na postih a vypořádání;
l) je povinen plnit další povinnosti uložené mu zákonem, doplňkovými pojistnými podmínkami nebo pojistnou smlouvou.
2. Dále je pojistník, pojištěný povinen na základě písemného upozor- nění pojišťovny odstranit zvlášť rizikové okolnosti spojené s jeho činností. Pokud tak ve stanovené přiměřené lhůtě neučiní a nasta- ne škodná událost, která má původ v této zvlášť rizikové okolnosti, je pojišťovna oprávněna plnění ze smlouvy odmítnout.
3. Porušil-li pojistník, pojištěný povinnosti uvedené v bodu 1 nebo 2 tohoto článku a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik škodní události nebo na výši plnění pojišťovny nebo tímto porušením došlo ke ztížení zjištění právního důvodu plnění, rozsahu nebo výše ško- dy ebo ke zmaření možnosti pojišťovny s úspěchem uplatnit práva uvedená v bodu 1 písm. k) tohoto článku, má pojišťovna vůči němu právo na náhradu až do výše poskytnutého plnění. Porušil-li pojist- ník, pojištěný povinnosti uvedené v bodu 1 písm. f) nebo i) tohoto článku, je pojišťovna oprávněna plnění ze smlouvy odmítnout.
4. Vedle povinností stanovených zákonem má pojišťovna dále tyto povinnosti:
a) projednat s pojištěným výsledky šetření nutného ke zjištění rozsahu a výše plnění nebo mu je bez zbytečného odkladu sdělit;
b) vrátit pojistníkovi, pojištěnému doklady, které pojišťovně zaslal či předložil a které si vyžádá.
Článek 12
Počátek, změny, doba trvání a zánik pojištění
1. Nebylo-li v doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává na dobu 12 měsíců (1 pojistný rok). Pojištění vzniká prvním dnem po uzavření pojistné smlouvy, nebylo-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
2. Vedle důvodů uvedených v zákoně pojištění zaniká:
a) ukončením činnosti pojištěného;
b) změnou vlastníka věci, je-li sjednáno pojištění odpovědnosti za škodu vyplývající z vlastnictví věci, pokud nebylo v doplňkových pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě ujednáno jinak.
3. Pojištění se nepřerušuje.
Článek 13 Pojistné
1. Pojistné je povinen hradit pojistník.
2. Není-li v doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je pojistné ve smyslu zákona jednorá- zovým pojistným. V pojistné smlouvě je možno dohodnout, že pojistník uhradí pojistné ve splátkách. Nebude-li některá splátka pojistného uhrazena včas, vzniká pojišťovně právo žádat po po- jistníkovi zaplacení celé zbývající pohledávky najednou.
18
18
3. Podklady pro výpočet pojistného jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
4. Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného, je pojišťovna oprávněna předepsat úrok z prodlení.
5. Pojišťovna má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhod- ných pro stanovení pojistného upravit výši pojistného ke dni ukon- čení pojistného roku, příp. pojistného období, zejména pokud:
a) dojde během trvání pojištění ke zvýšení indexu spotřebitelských cen;
b) skutečný škodný průběh pro daný typ pojištění převýší kalkulovaný škodný průběh;
c) dojde ke změně právních předpisů upravujících rozsah nebo výši náhrady škody.
Pojišťovna je povinna nově stanovenou výši pojistného sdělit po- jistníkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před uplynutím stávajícího pojistného roku, resp. před splatností běžného pojistného. Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesou- hlas uplatnit písemně do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl; v takovém případě pojištění za- nikne uplynutím pojistného roku, příp. pojistného období.
6. Pojišťovně náleží celé pojistné za pojistný rok, příp. pojistné obdo- bí v případě:
a) zániku pojištění v důsledku pojistné události;
b) zániku pojištění z důvodů uvedených v zákoně, případně v těchto všeobecných pojistných podmínkách, pokud v pojistném roce, příp. v pojistném období, ve kterém pojištění zaniklo, nastala pojistná událost.
V ostatních případech zániku pojištění náleží pojišťovně jen po- měrná část pojistného.
Článek 14 Řešení sporů
1. Smluvní strany se dohodly, že všechny majetkové spory vzniklé z uzavřené pojistné smlouvy nebo v souvislosti s ní, které se týkají úplného i částečného nezaplacení běžného či jednorázového po- jistného, jeho výše nebo splatnosti, budou rozhodovány s vylou- čením pravomoci obecných soudů v rozhodčím řízení s výjimkou uvedenou v bodu 2 tohoto článku všeobecných pojistných pod- mínek. Tyto spory budou rozhodovány jedním rozhodcem jmeno- vaným Správcem Seznamu rozhodců, vedeném Společností pro rozhodčí řízení, a.s. IČ 26421381 se sídlem Prxxx 0, Xxxxxxxx 00, PSČ 120 00 (dále jen „Společnost“). Smluvní strany prohlašují, že jsou srozuměny s obsahem Jednacího řádu pro rozhodčí řízení Společnosti, Pravidly o nákladech rozhodčího řízení, Organizač- ním a Kancelářským řádem Společnosti. O právech a povinnos- tech plynoucích z těchto dokumentů se smluvní strany mohou rovněž informovat v sídle Společnosti, kde mohou též obdržet stejnopis Jednacího řádu a Pravidel o nákladech rozhodčího řízení po úhradě nákladů na pořízení kopie, nebo na internetové adre- se: xxxx://xxx.xxxxxxxx-xxxxxx.xx/. Obě smluvní strany se dohodly a berou na vědomí, že rozhodčí řízení je neveřejné, zpravidla pou- ze písemné, a že nevyjádří-li se žalovaný do sedmi kalendářních dnů ode dne, kdy mu byla doručena žaloba, jsou skutečnosti vy- jádřené a uvedené v žalobě považovány za nesporné. Jednacím místem je zpravidla sídlo Společnosti. Veškeré písemnosti jsou do- ručovány poštou, případně osobně. Při doručování poštou straně sporu, jež nebyla zastižena, ačkoliv se v místě doručení zdržuje, se použije přiměřeně ustanovení občanského soudního řádu o do- ručování písemností do vlastních rukou, přičemž opětovné doru-
čování zásilky se nevyžaduje a platí, že nevyzvedne-li si adresát zásilku do 10 dnů od uložení, považuje se poslední den této lhůty za den doručení, i když se adresát o uložení nedozvěděl. Písem- nosti se doručují na adresu žalované strany, uvedenou v pojistné smlouvě, nesdělí-li tato strana písemně adresu jinou, k čemuž se zavazuje, pokud chce, aby jí na tuto jinou adresu byly písemnosti doručovány. V případě, že žalovaná strana tuto svoji povinnost nesplní a zdržuje se na jiné adrese, budou v rozhodčím řízení pí- semnosti doručovány na žalobci známou adresu a žalovaná strana bere na vědomí, že se tak děje s účinky pro rozhodčí řízení rozhod- nými, jako by se na této adrese zdržovala.
2. Smluvní strany se dohodly na tom, že rozhodčí doložka sjednaná v ustanovení bodu 1 tohoto článku všeobecných pojistných pod- mínek, se v rozsahu rozhodování konkrétního majetkového sporu, ve věci kterého nebylo dosud zahájeno rozhodčí řízení, ruší za- hájením soudního řízení ve věci tohoto konkrétního majetkového sporu.
3. Všechny další spory, vzniklé z uzavřené pojistné smlouvy nebo v souvislosti s ní, které vzhledem k jejich předmětu nelze podřa- dit pod ustanovení bodu 1 tohoto článku všeobecných pojistných podmínek, budou rozhodovány obecnými věcně a místně přísluš- nými soudy.
Článek 15 Forma právních úkonů
1. Není-li v těchto všeobecných pojistných podmínkách nebo v do- plňkových pojistných podmínkách stanoveno jinak, mají právní úkony týkající se pojištění písemnou formu.
2. Oznámení škodné události ve smyslu zákona resp. článku 11 bodu 1, písm. f) těchto všeobecných pojistných podmínek je možno podat rovněž telefonicky na telefonním čísle zveřejně- ném pojišťovnou.
3. Telefonickou formu může mít rovněž vyjádření k rozsahu od- povědnosti za škodu pojištěného, požadované náhradě škody a zmocnění pojišťovny k projednání škodné události.
4. Telefonicky je možno oznámit rovněž změnu adresy nebo změnu jména nebo příjmení pojistníka, pojištěného.
Článek 16 Doručování
1. Písemnosti týkající se pojištění jsou doručovány:
a) prostřednictvím držitele poštovní licence podle zvláštního zákona na poslední známou adresu účastníka pojištění, jemuž jsou určeny, nebo
b) osobně zaměstnancem nebo zmocněncem odesílatele, nebo
c) elektronicky, podepsané podle zvláštních předpisů.
2. Nebyl-li adresát zastižen, doručovatel uloží písemnost pojišťovny v místně příslušné provozovně držitele poštovní licence. Nevy- zvedne-li si adresát písemnost do 15 dnů ode dne jejího uložení, poslední den této lhůty se považuje za den doručení, i když se adresát o uložení nedověděl.
3. Bylo-li přijetí písemnosti adresátem odmítnuto, považuje se písem- nost za doručenou dnem, kdy její přijetí bylo adresátem odmítnu- to.
4. Pokud se adresát v místě doručení nezdržuje, aniž by o tom infor- moval pojišťovnu, považuje se písemnost za doručenou dnem, kdy byla zásilka pojišťovně vrácena jako nedoručitelná.
Článek 17 Výkladová ustanovení
1. Škoda je způsobena úmyslně, jestliže byla způsobena úmyslným konáním nebo úmyslným opomenutím, které lze přičíst pojiště- nému, jeho statutárnímu zástupci nebo kompetentnímu řídicímu pracovníkovi, nebo jednáním, o kterém tyto osoby věděly. Při dodávkách věcí nebo při dodávkách prací je škoda způsobena úmyslně také tehdy, když pojištěný, jeho statutární zástupce nebo kompetentní řídicí pracovník věděl o závadách věcí nebo služeb. Škoda je způsobena úmyslně také tehdy, jestliže původ škody spočívá v tom, že pojištěný, jeho statutární zástupce nebo kom- petentní řídicí pracovník nebo fyzická nebo právnická osoba pro pojištěného činná, úmyslně nedodržela právní předpisy a závazné normy pro výrobu, prodej a distribuci výrobků, nebo že fyzická nebo právnická osoba pro pojištěného činná úmyslně nedodržela instrukce a pokyny pojištěného, jeho statutárního zástupce nebo kompetentního řídicího pracovníka.
2. Vozidlem se rozumí silniční vozidlo, zvláštní vozidlo a trolejbus; sil- ničním vozidlem je vozidlo druhu moped, motocykl, tříkolka nebo čtyřkolka, osobní automobil, autobus, nákladní automobil, speciál- ní automobil, tahač, přípojné vozidlo; zvláštním vozidlem je vozidlo druhu traktor a jeho přípojná vozidla (včetně jednonápravového traktoru s přívěsem), pracovní stroj samojízdný, pracovní stroj pří- pojný a vozidla kategorie R; zvláštním vozidlem kategorie R jsou ostatní vozidla, která nelze zařadit do výše uvedených kategorií, zejména sněžný skútr, rolba, čtyřkolka určená pro přepravu materi- álů nebo technologií; za vozidlo se nepovažuje invalidní vozík.
3. Životním prostředím se rozumí vše, co vytváří přirozené podmínky existence organizmů včetně člověka a je předpokladem jejich dal- šího vývoje. Jeho složkami jsou zejména ovzduší, voda, horniny, půda, organizmy, ekosystémy a energie.
4. Ekologickou újmou se rozumí ztráta nebo oslabení přirozených funkcí ekosystémů, vznikající poškozením jejich složek nebo naru- šením vnitřních vazeb a procesů v důsledku lidské činnosti.
5. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc movitou či ne- movitou (nikoliv právo užívání prostor v nemovité věci) ve své moci a využívá její užitné vlastnosti.
6. Zaplacením pojistného se rozumí připsání pojistného na účet po- jišťovny nebo jeho zaplacení pojišťovně v hotovosti.
7. Indexem spotřebitelských cen se rozumí úhrnný index spotřebi- telských cen zboží a služeb, který je uveřejňován ve Statistické ročence ČR vydávané Českým statistickým úřadem.
8. Ukončením činnosti pojištěného se rozumí:
a) u právnických osob, které se zapisují do zákonem určeného rejstříku, výmaz z tohoto rejstříku;
b) u právnických osob, které se nezapisují do zákonem určeného rejstříku, zrušení právnické osoby zřizovatelem;
c) u podnikatelů – fyzických osob, které jsou zapsány v zákonem určeném rejstříku, výmaz z tohoto rejstříku;
d) u podnikatelů – fyzických osob, které nejsou zapsány v zákonem určeném rejstříku, zánik oprávnění k podnikatelské činnosti.
Článek 18 Závěrečná ustanovení
1. Pojištění odpovědnosti za škodu se řídí právním řádem České re- publiky.
19
19
2. Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. 1. 2005.
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu občanů DPPO 2005
Článek 1 Úvodní ustanovení
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu ob- čanů DPPO 2005 (dále jen „doplňkové pojistné podmínky“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění odpověd- nosti za škodu VPPOS 2005 (dále jen „všeobecné pojistné podmínky“).
Článek 2
Škodná událost a pojistná nebezpečí
1. Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené od- povědnosti pojištěného za škodu vzniklou jiné osobě úrazem nebo jiným poškozením zdraví této osoby, poškozením nebo zničením věci, kterou má tato osoba ve vlastnictví, v užívání nebo ji má oprávněně u sebe z jakéhokoliv jiného právního titulu. Předpo- kladem vzniku práva na plnění z pojištění je, že k úrazu, jinému poškození zdraví, poškození nebo zničení věci (dále jen „škodná událost“) došlo v době trvání pojištění, v souvislosti s právními vztahy, oprávněně prováděnou činností pojištěného nebo vlast- ností věci, uvedených v pojistné smlouvě, a na území vymezeném v pojistné smlouvě. V pojistné smlouvě mohou být ujednány jiné předpoklady vzniku práva na plnění z pojištění.
2. Za vznik úrazu se považuje okamžik, kdy došlo ke krátkodobému, náhlému a násilnému působení zevních sil nebo vlivů, které způ- sobily poškození zdraví. Za vznik jiného poškození zdraví se pova- žuje okamžik, který je jako vznik jiného poškození zdraví lékařsky doložen. Pokud dojde ke smrti jiné osoby následkem úrazu nebo jiného poškození zdraví, je pro vznik práva na plnění z pojištění rozhodující okamžik vzniku úrazu nebo jiného poškození zdraví, v jejichž důsledku smrt nastala.
3. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje i na odpovědnost za škodu finanční.
Článek 3 Speciální výluky z pojištění
1. Vedle obecných výluk uvedených v čl. 6 bod 1 všeobecných po- jistných podmínek se pojištění dále nevztahuje na odpovědnost pojištěného:
a) za škodu na věci nebo škodu finanční vzniklou pozvolným odkapáváním nebo únikem olejů, nafty nebo jiných kapalin z nádob nebo nádrží anebo pozvolným působením teploty, plynů, par, vlhkosti, usazenin (popílek, kouř, rez, prach apod.), zářením šeho druhu, odpady všeho druhu, tvořením houby, sesedáním půdy, sesouváním půdy, otřesy v důsledku demoličních prací, v důsledku záplavy stojatými nebo volně tekoucími vodami;
b) za škodu způsobenou zavlečením nebo rozšířením nakažlivé choroby lidí, zvířat nebo rostlin;
20
c) za výrobek;
d) za škodu vzniklou v souvislosti s výkonem podnikatelské nebo jiné výdělečné činnosti;
e) za škodu vzniklou při plnění pracovních úkolů v pracovněprávních vztazích (povinnosti člena družstva) nebo v přímé souvislosti s ním;
f) za škodu způsobenou provozem letadla, motorového plavidla, nemotorového plavidla nebo windsurfingu;
g) za škodu způsobenou při výkonu práva myslivosti;
h) za škodu způsobenou na věcech, které pojištěný dodal jinému, pokud ke škodě došlo proto, že dodané věci byly vadné jakosti, nebo na věcech, na kterých pojištěný prováděl objednanou, zadanou či jinak požadovanou činnost, pokud ke škodě došlo proto, že tato činnost byla vadně provedena;
i) za škodu způsobenou na věcech, které pojištěný převzal za účelem zpracování, opravy, úpravy, prodeje, úschovy, uskladnění nebo poskytnutí odborné či jiné pomoci;
j) za škodu způsobenou na věcech, které pojištěný přepravuje dopravním prostředkem provozovaným ve vlastní režii mimo rámec přepravních smluv;
k) za škodu na lukách, stromech, zahradních, polních i lesních kulturách, kterou způsobila zvířata při pastvě nebo volně žijící zvěř;
l) za škodu způsobenou v důsledku aktivní závodní účasti na dostizích, závodech a sportovních podnicích všeho druhu, jakož i na přípravě k nim.
2. Je-li v pojistné smlouvě pojištěno některé pojistné nebezpečí uvedené v bodu 1 tohoto článku, platí i pro toto pojištění, že se nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou ostatními po- jistnými nebezpečími vyloučenými v bodu 1 tohoto článku a vše obecnými pojistnými podmínkami.
Článek 4
Roční limit, sublimit plnění
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, nesmí celkové plnění pojiš- ťovny ze škodných událostí nastalých v období dvanácti po sobě jdou- cích ěsíců od počátku pojištění nebo jeho výročního dne anebo v době určité, na kterou bylo pojištění sjednáno, přesáhnout dvojnásobek li- mitu, sublimitu pojistného plnění stanoveného v pojistné smlouvě pro sjednaná pojistná nebezpečí.
Článek 5
Povinnosti pojistníka, pojištěného
Vedle povinností uvedených v čl. 11 všeobecných pojistných podmínek je pojistník, pojištěný dále povinen umožnit prohlídku věci, s níž pojiště- ní souvisí, pokud si tuto prohlídku pojišťovna vyžádá.
Článek 6
Počátek, změny, doba trvání a zánik pojištění
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává na dobu neurčitou a vzniká prvním dnem po uzavření pojistné smlouvy.
2. Odchylně od čl. 12 bod 2 písm. b) všeobecných pojistných pod- mínek se ujednává, že je-li pojištěna odpovědnost za škodu vyplý- vající z vlastnictví nemovitosti, pojištění nezaniká převodem této nemovitosti ze společného jmění manželů do výlučného vlastnictví jednoho z nich (a naopak).
Zanikne-li společné jmění manželů, potom až do vypořádání vlast- nických vztahů k nemovitosti, ke které bylo sjednáno pojištění odpovědnosti za škodu vyplývající z vlastnictví nemovitosti která patřila do společného jmění, se má za to, že ve sjednaném pojiš- tění nedošlo ke změnám, ledaže pojištění zaniklo z jiných důvodů. Vypořádáním společného jmění přecházejí práva a povinnosti z to- hoto pojištění na toho z manželů, který se stal vlastníkem nemo- vitosti. Stane-li se nemovitost předmětem podílového spoluvlast- nictví rozvedených manželů, považuje se za pojistníka i nadále ten z manželů, který uzavřel pojistnou smlouvu.
Článek 7 Pojistné
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistník uhradí pojistné za dohodnutá pojistná období (běžné pojistné).
Článek 8 Výkladová ustanovení
1. Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je objektivně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je použitel- ná k původnímu účelu.
2. Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, a proto věc již nelze dále používat k pů- vodnímu účelu.
3. Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do centra Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské čin- nosti.
4. Sesouváním půdy se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením zemské tíže nebo lid- ské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu.
5. Finanční škodou se rozumí jiná majetková újma, která vznikla ji- nak než úrazem, jiným poškozením zdraví, poškozením, zničením nebo pohřešováním věci.
6. Výročním dnem počátku pojištění se rozumí den, který se číslem dne v měsíci a pojmenováním měsíce shoduje se dnem počátku pojištění.
Článek 9 Závěrečná ustanovení
Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. 1. 2005.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu občanů
ČÁST A – POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU OBČANA
Článek 1 Úvodní ustanovení
Odchylně od čl. 10 bod 1 všeobecných pojistných podmínek se ujed- nává, že zachraňovací náklady na záchranu života nebo zdraví osob nahradí pojišťovna nejvýše do 30 % limitu nebo sublimitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě pro pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkají.
Článek 2
Pojištění odpovědnosti za škody z činnosti v běžném občanském životě
1. Pojištění se vztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu způso- benou při činnostech běžných v občanském životě, zejména:
a) v rámci vedení domácnosti či vzniklou z provozu jejího zařízení;
b) při rekreaci a zábavě;
c) při rekreačních sportech nebo sportech provozovaných ze zdravotních důvodů, s výjimkou škod způsobených mezi účastníky kolektivních sportů;
d) jako chodcem či cyklistou nebo při jízdě na koni;
e) jako vlastníkem nebo opatrovatelem domácích a drobných hospodářských zvířat běžně chovaných v domácnostech v České republice pro zálibu či potřebu rodiny;
f) při činnostech pracovního charakteru, pokud jejich pojištění není vyloučeno všeobecnými pojistnými podmínkami, doplňkovými pojistnými podmínkami nebo smluvními ujednáními tohoto pojištění;
g) vlastníkem, provozovatelem nebo uživatelem nemotorového plavidla (včetně windsurfingu), které nepodléhá evidenci Státní plavební správy, a to i v případě, že škoda vznikla při účasti na závodech, sportovních podnicích a ukázkových akcích všeho druhu, jakož i na přípravě k nim.
2. Ve stejném rozsahu jako pojištěný jsou dále pojištěni:
a) manžel, děti (i nevlastní), osvojenci pojištěného a děti svěřené pojištěnému nebo jeho manželu do pěstounské péče (u zletilých pouze do doby dokončení přípravy na povolání, nejvýše však do 26 let jejich věku), a to pokud žijí ve společné domácnosti s pojištěným;
b) pomocné osoby zaměstnané v domácnosti pojištěného, jde-li o jejich odpovědnost za škody způsobené třetím osobám při výkonu této činnosti;
c) osoby, jimž pojištěný svěřil opatrování nebo běžnou údržbu bytu či opatrování domácího či drobného hospodářského zvířete, jdeli o jejich odpovědnost za škody způsobené třetím osobám při výkonu této činnosti.
3. Vedle obecných výluk uvedených v čl. 6 bod 1 všeobecných po- jistných podmínek a speciálních výluk uvedených v čl. 3 bod 1 doplňkových pojistných podmínek se pojištění dále nevztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu:
a) vyplývající z vlastnictví, držby, nájmu nebo správy nemovitosti;
b) vyplývající z vlastnictví budovy, jiné stavby či díla ve stavbě nebo demolici;
c) vyplývající z vlastnictví psa, používaného pro výkon práva myslivosti, i když škoda byla způsobena mimo výkon tohoto práva;
d) způsobenou v domácnosti, kterou pojištěný navštívil během svého pobytu v cizině (s výjimkou škod způsobených na zdraví);
e) způsobenou nemotorovým plavidlem, pokud ke škodě došlo mimo území České republiky;
f) způsobenou provozem nemotorového plavidla, pokud škoda vznikla jím dopravovaným osobám na penězích, klenotech a jiných cennostech a na věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, optických přístrojích a výrobcích spotřební elektroniky;
g) způsobenou nemotorovým plavidlem, pokud byla škoda způsobena na jiném plavidle.
Článek 3
Pojištění odpovědnosti za škody vlastníka, držitele, nájemce nebo správce nemovitosti
1. Pojištění se vztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu vznik-
lou v souvislosti s:
a) vlastnictvím, údržbou, nájmem nebo správou nemovitosti uvedené v pojistné smlouvě;
b) vlastnictvím a provozem zařízení v domě určeném pro nájemníky.
2. Ve stejném rozsahu jako pojištěný jsou dále pojištěny fyzické oso- by pověřené pojištěným čištěním a údržbou chodníků, schodišť, chodeb a prostranství patřících k nemovitosti uvedené v pojistné smlouvě, pokud jde o jejich odpovědnost za škody způsobené tře- tím osobám při výkonu této činnosti.
3. Vedle obecných výluk uvedených v čl. 6 bod 1 všeobecných po- jistných podmínek a speciálních výluk uvedených v čl. 3 bod 1 doplňkových pojistných podmínek se pojištění dále nevztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu vyplývající z:
a) činnosti v běžném občanském životě;
b) vlastnictví budovy, jiné stavby či díla ve stavbě nebo demolici.
4. Odchylně od čl. 12 bod 2 písm. b) všeobecných pojistných pod- mínek se ujednává, že pokud dojde ke změně vlastníka části ne- movitosti a nový spoluvlastník (spoluvlastníci) přistoupí k dohodě spoluvlastníků, týkající se pojištění a sdělí to neprodleně písemně pojišťovně, bude se mít za to, že pojištění změnou v osobě vlast- níka nezaniká, a pojištění se bude nadále vztahovat na všechny spoluvlastníky.
Článek 4
Pojištění odpovědnosti za škodu vlastníka budovy, jiné stavby či díla ve stavbě nebo v demolici
1. Pojištění se vztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu vznik- lou v souvislosti s:
a) vlastnictvím budovy, jiné stavby nebo díla ve stavbě nebo demolici uvedené v pojistné smlouvě
b) vlastnictvím nebo užíváním k nim příslušného pozemku
2. Ve stejném rozsahu jako pojištěný jsou dále pojištěny:
a) fyzické osoby pověřené stavebním dozorem;
b) fyzické osoby vypomáhající pojištěnému při stavbě nebo demolici, pokud jde o jejich odpovědnost za škody způsobené třetím osobám při výkonu této činnosti;
3. Vedle obecných výluk uvedených v čl. 6 bod 1 všeobecných po- jistných podmínek a speciálních výluk uvedených v čl. 3 bod 1 doplňkových pojistných podmínek se pojištění dále nevztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu vyplývající z:
a) činnosti v běžném občanském životě;
b) vyplývající z vlastnictví, držby, nájmu nebo správy nemovitosti;
4. Odchylně od čl. 12 bod 2 písm. b) všeobecných pojistných pod- mínek se ujednává, že pokud dojde ke změně vlastníka části ne- movitosti a nový spoluvlastník (spoluvlastníci) přistoupí k dohodě spoluvlastníků, týkající se pojištění a sdělí to neprodleně písemně pojišťovně, bude se mít za to, že pojištění změnou v osobě vlast- níka nezaniká, a pojištění se bude nadále vztahovat na všechny spoluvlastníky.
ČÁST B – POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU Z VÝKONU POVOLÁNÍ
1. Odchylně od čl. 3 bod 1 písm. e) doplňkových pojistných podmí- nek se ujednává, že pojištění se vztahuje na obecnou odpověd- nost pojištěného za škodu způsobenou při plnění úkolů v pracov- něprávním nebo služebním vztahu nebo v přímé souvislosti s ním, za kterou odpovídá zaměstnavateli podle ustanovení zákoníku práce nebo obdobného právního předpisu České republiky.
2. Odchylně od čl. 3 bod 1 písm. k) doplňkových pojistných podmí- nek se ujednává, že pojištění se vztahuje i na odpovědnost pojiště- ného za škodu na lukách, stromech, zahradních, polních i lesních kulturách, kterou způsobila při pastvě zvířata, za něž odpovídá pojištěný svému zaměstnavateli.
3. Odchylně od čl. 3 bod 1 písm. l) doplňkových pojistných podmínek se ujednává, že pojištění se vztahuje i na odpovědnost pojištěného za škodu způsobenou zaměstnavateli v důsledku aktivní závodní účasti na dostizích, závodech a sportovních podnicích všeho dru- hu, jakož i na přípravě k nim.
4. Odchylně od čl. 6 bod 1 písm. g) všeobecných pojistných podmí- nek se ujednává, že pojištění se vztahuje i na odpovědnost pojiš- těného za škodu na movitých věcech svěřených nebo užívaných k výkonu práce, pokud došlo k jejich poškození nebo zničení, s výjimkou škod způsobených zanedbáním předepsané obsluhy a údržby.
21
5. Odchylně od čl. 6 bod 3 písm. b) všeobecných pojistných podmí-
nek se ujednává, že pojištění se vztahuje i na odpovědnost pojiště- ného za škodu vzniklou podnikatelskému subjektu, ve kterém má pojištěný, jeho manžel, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba, která žije s pojištěným ve společné domácnosti, většino- vou majetkovou účast nebo ve kterém má většinovou majetkovou účast společník pojištěného nebo osoba, která vykonává činnost společně s pojištěným na základě smlouvy o sdružení, nebo jejich manžel, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba žijící s ním ve společné domácnosti, je-li tento podnikatelský subjekt jeho za- městnavatelem.
6. Vedle obecných výluk uvedených v čl. 6 bod 1 všeobecných po- jistných podmínek a speciálních výluk uvedených v čl. 3 bod 1 doplňkových pojistných podmínek se pojištění dále nevztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu:
a) vzniklou schodkem na svěřených hodnotách, které je povinen vyúčtovat;
b) způsobenou vyrobením zmetku (vadného výrobku) nebo vadnou manuální prací při montážích, opravách, úpravách a stavebních pracích;
c) vzniklou zaplacením majetkové sankce (včetně pokut) uložené zaměstnavateli v důsledku jednání pojištěného;
d) způsobenou zaměstnavateli, jehož sídlo nebo místo podnikání není na území České republiky;
e) způsobenou při činnosti konané na základě dohody o provedení práce;
f) způsobenou na pneumatikách a dopravovaných věcech; to neplatí, je-li v pojistné smlouvě pojištěno nebezpečí uvedené pod písm. g) tohoto bodu, pokud škoda vznikla při dopravní nehodě;
g) vzniklou v souvislosti s řízením dopravního prostředku zaměstnavatele.
7. Je-li v pojistné smlouvě pojištěno některé pojistné nebezpečí výše uvedené v bodu 6, platí i pro toto pojištění, že se nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou ostatními pojistnými nebez- pečími vyloučenými v bodu 6 , v doplňkových pojistných podmín- kách a všeobecných pojistných podmínkách.
8. Pojištění se vztahuje na škodné události vzniklé i mimo území Čes- ké republiky. Pojistné plnění se však poukazuje výhradně v české měně.
9. Dopravním prostředkem se pro účely tohoto pojištění rozumí takové zařízení, které je určeno pro dopravu osob nebo věcí po zemi, ve vzduchu, na vodě nebo pod zemí (včetně vysokozdviž- ných, nízkozdvižných, paletovacích, plošinových vozíků, tahačů, vlaků, tramvají, letadel, plavidel, metra apod.).
10. Odchylně od čl. 4 doplňkových pojistných podmínek se ujednává, že celkové plnění ze škodných událostí nastalých v období dva- nácti po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo jeho výročního dne nesmí přesáhnout 1 000 000 Kč.
11. Odchylně od čl. 10 bod 1 všeobecných pojistných podmínek se ujednává, že zachraňovací náklady na záchranu života nebo zdraví osob nahradí pojišťovna nejvýše do 30 % limitu nebo sublimitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě pro pojistné ne- bezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkají.
ČÁST C – POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODY Z VÝKONU PRÁVA MYSLIVOSTI
1. Odchylně od čl. 3 bod 1 písm. g) doplňkových pojistných podmí- nek se ujednává, že pojištění se vztahuje na odpovědnost pojiště- ného za škodu způsobenou při výkonu práva myslivosti na základě příslušných oprávnění.
2. Pojištění se vztahuje i na odpovědnost pojištěného za škodu způ- sobenou loveckým psem nebo loveckým dravcem, a to jak při vý- konu práva myslivosti, tak i mimo jeho výkon.
3. Odchylně od čl. 2 bod 3 doplňkových pojistných podmínek se ujednává, že pojištění se vztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu finanční, pokud spočívá v nákladech léčení vynaložených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péči ve prospěch třetích osob v důsledku protiprávního jednání pojištěného při výkonu práva myslivosti.
4. Pojišťovna má právo na náhradu částek, které vyplatila z důvodu škody způsobené při výkonu práva myslivosti proti pojištěnému, který v době, kdy došlo ke škodě, neměl platný lovecký lístek.
21
5. Odchylně od čl. 10 bod 1 všeobecných pojistných podmínek se ujednává, že zachraňovací náklady na záchranu života nebo zdraví osob nahradí pojišťovna nejvýše do 30 % limitu nebo sublimitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě pro pojistné ne- bezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkají.
Příloha k pojistné smlouvě o pojištění majetku a osob Xxxxxxx klienta se zpracováním osobních údajů
a se zproštěním mlčenlivosti
Pojistník stvrzuje, že
a) byl poučen o tom, že poskytnutí osobních údajů pojistiteli je dob- rovolné, avšak v rozsahu, ve kterém je pojišťovna povinna tyto údaje zpracovávat na základě zákona č. 37/2004 Sb., o pojist- né smlouvě a na základě zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, příp. dalších zákonů, je poskytnutí některých, zejména adresních a identifikačních údajů nezbytné pro uzavření smlouvy a pro plnění práv a povinností z ní vyplývajících;
b) ostatní dobrovolně poskytnuté osobní údaje, které umožnil zazna- menat (např. do smlouvy), budou považovány za výslovné udělení souhlasu se správou a zpracováním takových osobních údajů, a to až do okamžiku prokazatelného odvolání souhlasu;
c) uděluje souhlas, aby jeho adresní a identifikační údaje a je-li sjed- náno pojištění osob i údaje o zdravotním stavu byly zpracovávány správcem Česká pojišťovna a.s. jakož i správcem Česká pojišťovna ZDRAVÍ a.s. a jejich smluvními zpracovateli splňujícími podmínky zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů pro účely po- jišťovací činnosti a dalších činností vymezených zákonem o pojiš- ťovnictví, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povin- ností plynoucích ze závazkového vztahu a dále po dobu vyplývající
z obecně závazných právních předpisů;
d) byl ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů informován o svých právech a o povinnostech správce, zejména o právu přístupu k osobním údajům, jakož i o dalších právech dle tohoto zákona, a to v rozsahu a po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích ze závazkového právního vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů;
e) uděluje České pojišťovně a.s. a České pojišťovně ZDRAVÍ a.s. sou- hlas s předáním a poskytováním osobních údajů subjektům kon- cernu, do kterého Česká pojišťovna a.s. náleží, jejich zajišťovacím partnerům a dalším spolupracujícím partnerům (zejména ope- rátorům telekomunikačních sítí v souvislosti s využitím aplikace Pojišťovna, kterou obdržel od pojišťovny v souvislosti s poskytnu- tím pojišťovacích služeb), v souladu s právními předpisy pro účely a dobu, jež jsou uvedeny v tomto souhlasu;
f) uděluje České pojišťovně a.s. a České pojišťovně ZDRAVÍ a.s sou- hlas s tím, aby byl v záležitostech pojistného vztahu nebo v zá- ležitosti nabídky pojišťovacích a souvisejících finančních služeb pojistitele nebo nabídky služeb a jiných obchodních sdělení členů koncernu, do kterého Česká pojišťovna a.s. náleží a spolupracují-
cích obchodních partnerů kontaktován písemnou, elektronickou nebo i jinou formou, při využití poskytnutých osobních údajů. Zá- roveň sdělením elektronického kontaktu uděluje souhlas, aby byl kontaktován elektronickou formou i v záležitostech týkajících se dříve sjednaných pojištění.
g) se zavazuje bez zbytečného odkladu nahlásit jakoukoliv změnu zpracovávaných osobních údajů;
h) pro případ škodní události zprošťuje státní zastupitelství, policii a další orgány činné v trestním řízení, hasičský záchranný sbor, lékaře, zdravotnická zařízení, zdravotní pojišťovny, orgány správy sociálního zabezpečení a záchrannou službu povinnosti mlčenli- vosti;
i) zmocňuje Českou pojišťovnu a.s. a Českou pojišťovnu ZDRAVÍ a.s., resp. jimi pověřené osoby, aby ve všech řízeních probíhajících v souvislosti se škodní událostí mohly nahlížet do soudních, poli- cejních, případně jiných úředních spisů a zhotovovat z nich kopie či výpisy;
j) zmocňuje Českou pojišťovnu a.s. a Českou pojišťovnu ZDRAVÍ a.s. k nahlédnutí do podkladů jiných pojišťoven v souvislosti s šetřením škodních událostí a s výplatou pojistných plnění;
výše uvedené souhlasy a zmocnění se vztahují i na dobu po mé smrti.“
„POUČENÍ“
V souvislosti s plněním povinnosti podle zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů si Vás Česká pojišťovna a.s. jakož i Česká pojišťovna ZDRAVÍ, a.s. dovolují informovat o zpracování Xxxxxx osob- ních údajů a o Vašich právech a o právech a povinnostech správce nebo zpracovatele.
Vaše osobní údaje považujeme striktně za důvěrné a jsme povinni o nich zachovávat mlčenlivost stejně jako o údajích týkajících se Vaše- ho pojištění podle zákona o pojišťovnictví. Tuto povinnost lze prolomit pouze se souhlasem osoby, jíž se tyto údaje týkají, a na písemné vyžá- dání v právních předpisech uvedených orgánů veřejné správy, správních úřadů a dalších subjektů za podmínek vymezených právními předpisy.
Zpracovávat Vaše adresní a identifikační osobní údaje bude Česká pojišťovna a.s. a Česká pojišťovna ZDRAVÍ a.s. jakožto správci a jejich smluvní zpracovatelé splňující podmínky zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, a to v rozsahu, v jakém jste je nám poskytl a v souvislosti s naším smluvním nebo jakýmkoliv jiným právním vztahem pro účely pojišťovací činnosti a dalších činností vymezených zákonem o pojišťovnictví, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích ze závazkového právního vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů (např. zákon o archivnictví, zákon proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a finan- cování terorizmu, účetní a daňové předpisy apod.). Česká pojišťovna
a.s. jakož i Česká pojišťovna ZDRAVÍ a.s. a jejich smluvní zpracovatelé splňující zákonné podmínky zpracovávají rovněž osobní údaje za úče- lem jednání o uzavření smlouvy, a pokud s tím subjekt údajů nevysloví
písemný nesouhlas, pak zpracovávají v zákonem daném rozsahu osobní údaje za účelem nabízení obchodu nebo služeb.
Poskytnuté osobní údaje mohou být za splnění zákonných předpokladů předávány subjektům koncernu, do kterého Česká pojišťovna a.s. náleží a dalším spolupracujícím partnerům (zejména operátorůmtelekomuni- kačních sítí v souvislosti s využitím aplikace Pojišťovna, kterou obdržel od pojišťovny v souvislosti s poskytnutím pojišťovacích služeb), pro úče- ly a po dobu, jež jsou uvedeny v předchozím odstavci.
Ke zpracování bude docházet automatizovaným způsobem i manuálně. Správce a zpracovatelé jsou povinni:
– přijmout taková opatření, aby nemohlo dojít k neoprávněnému nebo nahodilému přístupu k osobním údajům, k jejich změně, zničení či ztrátě, neoprávněným přenosům, k jejich jinému ne- oprávněnému zpracování, jakož i k jinému zneužití; tato povin- nost platí i po ukončení zpracování osobních údajů;
– zpracovávat pouze pravdivé a přesné osobní údaje;
– shromažďovat údaje pouze v nezbytném rozsahu ke stanovené- mu účelu;
– nesdružovat osobní údaje, které byly získány k různým účelům;
– při zpracování dbát na ochranu soukromého života subjektu údajů;
22
– zpracovat a dokumentovat přijatá a provedená technicko-orga- nizační opatření k zajištění ochrany osobních údajů, a to včetně speciálních opatření pro účely automatizovaného zpracování;
– poskytnout na žádost subjektu údajů informace o zpracování jeho osobních údajů, a to za úhradu věcných nákladů s tím spo- jených.
Jakékoliv osoby, které přijdou do styku s osobními údaji (včetně zaměst- nanců správce nebo zpracovatele), jsou povinny dodržovat povinnost mlčenlivosti jak o osobních údajích samotných, tak i o bezpečnostních opatřeních k jejich ochraně; tato povinnost trvá neomezeně i po skon- čení zaměstnání nebo příslušného vztahu.
V případě, kdy správce nebo zpracovatel provádí zpracování osobních údajů v rozporu se zákonem nebo v rozporu s ochranou soukromého a osobního života subjektu údajů, může subjekt údajů žádat správce nebo zpracovatele o vysvětlení, příp. požadovat odstranění závadného stavu. Je-li žádost subjektu údajů oprávněná, správce nebo konkrétní zpracovatel neprodleně závadný stav odstraní. V případě nevyhovění této žádosti má subjekt údajů možnost obrátit se na Úřad pro ochranu osobních údajů.
Česká pojišťovna a.s. jakož i Česká pojišťovna ZDRAVÍ a.s. zpraco- vává pouze přesné osobní údaje získané v souladu se zákonem a je-li to nezbytné, osobní údaje aktualizuje. Za tím účelem jsou osoby, jejichž osobní údaje jsou zpracovávány, povinny bezodkladně nahlásit správci jakoukoliv jejich změnu.“
23
23
24