KUPNÍ SMLOUVA
KUPNÍ SMLOUVA
číslo prodávajícího: 121007/PRA
číslo kupujícího: HSAA-11816-2/2021
uzavřená podle zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku ve znění pozdějších předpisů (dále jen „smlouva“).
1. Česká republika – Hasičský záchranný sbor hlavního města Prahy
se sídlem: Xxxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0
IČO: 70886288
DIČ: není plátcem DPH
Bankovní spojení: Česká národní banka, Xx Xxxxxxx 000/00, Xxxxx 0 Xxxxx účtu: 8107881/0710
Zastoupená: plk. Ing. Xxxxxx Xxxxxxxx, ředitelem HZS hl. m. Prahy Tel. / e-mail.: 000 000 000
ID datové schránky: jm9aa6j (dále jen „kupující“)
a
2. WISS CZECH, s.r.o.
se sídlem: Uherský Brod, Prakšická 2784, 688 01 Uherský Brod
zapsána ve veřejném rejstříku, vedeným Krajským soudem v Brně, oddíl C, vložka 72902
IČO: 29305934
DIČ: CZ29305934
Bankovní spojení: Raiffeisenbank a.s. Číslo účtu: 5200015568/5500
Bankovní spojení: ČSOB, a.s.
Číslo účtu: 117912863/0300
Zastoupená: Xxxxxx Xxxxxxxxxx, jednatelem společnosti Tel. / e-mail.:
ID datové schránky:
(dále jen „prodávající“)
Základní ustanovení
1. Tato smlouva se uzavírá na základě rámcové dohody čj.: MV-10619-30/PO-PSM-2021, která byla uzavřena prodávajícím s centrálním zadavatelem.
2. Smluvní strany se v souladu s ustanovením § 2079 a násl. zákona č.89/2012 Sb., občanského zákoníku, (dále jen „ObčZ ") dohodly, že se rozsah a obsah vzájemných práv a povinností z této smlouvy vyplývajících a neupravených touto smlouvou bude řídit příslušnými ustanoveními ObčZ a dalšími právními předpisy ČR.
3. Smluvní strany prohlašují, že údaje uvedené v článku 1 této smlouvy a taktéž oprávnění k podnikání prodávajícího jsou v souladu s právní skutečností v době uzavření smlouvy.
Smluvní strany se zavazují, že změny údajů uvedených v článku 1 této smlouvy oznámí písemně bez prodlení druhé smluvní straně.
Předmět smlouvy
1. Předmětem této smlouvy je dodávka 1 ks cisternové automobilové stříkačky CAS 20 4000/240 S 2 T na podvozku SCANIA P 500 B4x4HA CP28 včetně požárního příslušenství a komunikačních prostředků dle přílohy 3 této smlouvy (dále jen „zboží“). Podrobný popis nabízeného zboží je přílohou č. 1 této smlouvy a je její nedílnou součástí.
2. Touto smlouvou se prodávající zavazuje dodat kupujícímu za podmínek v ní sjednaných zboží, specifikované v odst. 1 tohoto článku a převést na kupujícího vlastnické právo k němu.
3. Kupující se zavazuje zboží převzít a zaplatit za něj sjednanou kupní cenu.
4. Zboží (a veškeré jeho části) bude nové, nepoužité, nerepasované, certifikované, homologované, určené pro český trh, odpovídající kogentním právním předpisům ČR i EU a oborovým normám, zejména předpisům dopravního práva. Pro výrobu zboží je použit pouze nový, dosud nepoužitý automobilový podvozek, který není starší 18 měsíců před nabytím účinnosti této smlouvy a bude vyroben z prvotřídních materiálů a odpovídající současným parametrům a požadavkům nejvyšší kvality a pro účelovou nástavbu budou použity pouze nové a nepoužité součásti. Požaduje-li zvláštní právní nebo normativní předpis /např. zákon č. 22/1997 Sb., nařízení vlády č. 173/1997 Sb. nebo vyhláška č. 69/2014 Sb./ zvláštní požadavek či dokument, musí být součástí dodávky zboží splnění předmětného požadavku či dodání předmětného dokumentu.
5. Součástí dodávky zboží je i předání dokladů (čl. 4. odst. 6 této smlouvy), které se ke zboží vztahují.
6. Prodávající tímto prohlašuje, že zboží nemá právní vady ve smyslu § 1920 a násl., ObčZ.
Doba, místo a způsob předání zboží
1. Prodávající je povinen dodat bezvadné zboží v místě plnění nejpozději do 10 měsíců od
nabytí účinnosti této smlouvy.
2. Prodávající se zavazuje informovat kupujícího o termínu dodání zboží nejméně tři pracovní dny předem. Před touto dobou může prodávající dodat zboží jen po předchozím souhlasu kupujícího.
3. Místo plnění je uvedeno v následující tabulce:
Kupující | Místo plnění | Počet (ks) |
HZS hl. m. Prahy | Hasičská stanice č. 5 – Průběžná 3105/74, 100 00 Praha 10 - Strašnice | 1 |
4. Splněním dodávky se rozumí odevzdání a uvedení zboží do provozu v místě plnění, převzetí zboží oprávněnými osobami kupujícího a dodání všech dokladů nutných k jeho provozování podle právních předpisů a technických norem ČR.
5. Kupující při převzetí zboží provede kontrolu zejména:
a) dodané značky, typu, druhu,
b) zjevných jakostních vlastností a roku výroby,
c) zda nedošlo k poškození zboží při přepravě,
d) dodaných dokladů (dokumentace).
6. Prodávající předá kupujícímu tyto doklady vztahující se ke zboží dle čl. 3. této smlouvy:
a) základní technický popis, může být součástí návodu
b) osvědčení o registraci vozidla část II (technický průkaz) se zapsanými povinnými údaji,
c) rozhodnutí Ministerstva dopravy ČR o schválení technické způsobilosti typu samostatného technického celku vozidla,
d) osvědčení Ministerstva dopravy ČR o schválení technické způsobilosti typu samostatného technického celku vozidla,
e) návod k použití, obsluze a údržbě s ohledem na bezpečnost práce a ekologii (bude obsahovat zejména pokyny k jízdě, a obsluze účelové nástavby, provozní pokyny a pokyny k údržbě, pokyny seznam činností povoleny uživateli, pokyny k intervalům a rozsahu stanovených kontrol mezi servisními prohlídkami),
f) rozsah oprav a pokyny pro opravy, které je provozovatel oprávněn uskutečňovat sám
s katalogem náhradních dílů, výkresovou dokumentaci,
g) servisní knížka a originální servisní dokumentace,
h) seznam vybavení včetně požárního příslušenství,
i) kontaktní údaje servisních míst,
j) kopii certifikátu vydaného autorizovanou osobou a dokladující splnění technických podmínek vyhlášky č. 35/2007 Sb., o technických podmínkách požární techniky, ve znění pozdějších předpisů
k) prohlášení výrobce podvozku, že při výrobě byly dodrženy veškeré jeho pokyny uvedené v manuálu pro nástavbáře a že byly dodrženy podmínky schválených výjimek z tohoto manuálu,
l) záruční list,
m) záruční listy, doklady a dokumentace k provozování příslušenství a vybavení,
n) předávací protokol.
7. Prodávající předá kupujícímu všechny nezbytné doklady a dokumenty požadované legislativou vztahující se ke zboží dle čl. 3. odst. 1 této smlouvy v českém jazyce. Přípustné jsou jen cizojazyčné doklady, dokumentace a texty (zejména návod), které budou opatřeny překladem do českého jazyka. Prodávající se zavazuje zajistit seznámení kupujícího s obsluhou zboží.
8. O předání a převzetí zboží bude mezi prodávajícím a kupujícím sepsán předávací protokol ve třech vyhotoveních. V případě zjištěných zjevných vad zboží může kupující odmítnout jeho převzetí, což řádně i s důvody potvrdí na příslušném dokladu.
9. Prodávající umožní odborným osobám kupujícího, včetně zpracovatele technických podmínek, během výroby předmětu plnění této smlouvy, nejméně 2 inspekční prohlídky v jeho zařízeních k ověření správného postupu realizace předmětu plnění. Tyto osoby, jsou povinné oznámit termín inspekční prohlídky nejméně 3 pracovní dny předem.
10. Zástavba první CAS komunikačním zařízením s příslušenstvím bude provedena za přítomnosti kupujícího, který se způsobem řešení vyjádří písemný souhlas.
11. Při dodání zboží proběhne v místě plnění provozní zkouška, které budou přítomny osoby pověřené kupujícím.
Článek 5.
Kupní cena a platební podmínky
1. Kupní cena za zboží uvedené v čl. 3. odst. 1, této smlouvy je stanovena dohodou smluvních stran a činí celkem za 1 ks cisternové automobilové stříkačky CAS 20
4000/240 S 2 T na podvozku SCANIA P 500 B4x4HA CP28 včetně příslušenství a komunikačních prostředků:
• Bez DPH 6 198 213,00,- Kč
• DPH 21 % 1 301 624,73,- Kč
• Celkem vč. DPH 7 499 837,73,- Kč
(slovy: šest milionů jedno sto devadesát osm tisíc dvě stě třináct Kč);
z toho za 1 ks cisternové automobilové stříkačky CAS 20 4000/240 S 2 T na podvozku SCANIA P 500 B4x4HA CP28 s komunikačními prostředky a bez požárního příslušenství
• Bez DPH 5 828 000,00 Kč
• DPH 21 % 1 223 880,00 Kč
• Celkem vč. DPH 7 051 880,00 Kč
(slovy: sedm milionů padesát jedna tisíc osm set osmdesát Kč);
cena za požární příslušenství k 1 ks cisternové automobilové stříkačky CAS 20 4000/240 S 2 T na podvozku SCANIA P 500 B4x4HA CP28
• Bez DPH 370 213,00 Kč
• DPH 21 % 77 744,73 Kč
• Celkem vč. DPH 447 957,73 Kč
(slovy: čtyři sta čtyřicet sedm tisíc devět set padesát sedm Kč a sedmdesát tři haléřů);
2. Tato sjednaná kupní cena je konečná a zahrnuje veškeré náklady spojené s dodávkou zboží (seznámení s obsluhou, clo, záruční a garanční prohlídky dle čl. 8. odst. 3 této smlouvy,atd.). V ceně jsou zahrnuty i veškeré náklady spojené s dopravou zboží na místo plnění a případná možná rizika (inflační, cenové či měnové vlivy apod.).
3. Cena bude zaplacena na základě faktury (fakturou je možno chápat daňový doklad) vystavené prodávajícím po převzetí kompletního zboží. Faktura (daňový doklad) bude vystavena v českém jazyce a musí obsahovat náležitosti stanovené právními předpisy, evidenční číslo smlouvy a dále vyčíslení zvlášť ceny za zboží v Kč bez DPH, zvlášť DPH a celkovou cenu za zboží v Kč včetně DPH. Prodávající je povinen vystavit fakturu nejpozději do dvou pracovních dnů od řádného předání zboží. Prodávající doručí fakturu v listinné podobě do sídla kupujícího, popřípadě elektronicky ve strukturovaných datových formátech dle usnesení vlády č. 347/2017 nebo ve formátu pdf na e-mailovou adresu: xxxxxxxxxx@xxx.xxxxx.xx z e-mailové adresy prodávajícího: nebo do datové schránky kupujícího“.(formu doručení faktury zvolí veřejný zadavatel)
4. Cena za zboží v Kč včetně DPH se stanovuje připočtením sazby DPH platné v den fakturace dle platné legislativy v zemi kupujícího.
5. Smluvní strany se dohodly, že platba bude provedena v českých korunách (CZK) výhradně na účet prodávajícího uvedený v čl. 1. smlouvy. Uvedený účet prodávajícího musí být veden a zveřejněn v registru plátců DPH.
6. Pokud prodávající nemá účet zřízený v peněžním ústavu na území České republiky, bankovní poplatky za zahraniční platbu jdou na vrub prodávajícího.
7. Fakturace po splnění požadovaných podmínek dodávky se uskuteční:
a) v listinné podobě prostřednictvím podatelny na adrese: Xxxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0 nebo
b) v elektronické podobě do datové schránky IDDS: jm9aa6j nebo na e-mailovou adresu: xxxxxxxxxx@xxx.xxxxx.xx., a to ve formátech: formát ISDOCx, UBL 2.1 ISO/IEC 19845:2015,UN/CEFACT CII, formát PDF/A nebo PDF.
8. Prodávající je povinen přiložit k faktuře (daňovému dokladu) originál předávacího protokolu a seznam dodaného požárního příslušenství s naceněním za 1 kus včetně DPH.
9. Smluvní strany se dohodly na lhůtě splatnosti faktury v délce třiceti kalendářních dnů ode dne doručení faktury na kontaktní adresu kupujícího. V případě pochybností se má za to, že dnem doručení se rozumí třetí pracovní den ode dne odeslání faktury.
10. Faktury předložené v prosinci musí být doručeny kupujícímu nejpozději do 7. dne tohoto měsíce. Při doručení po tomto termínu nelze fakturu proplatit v daném roce. Prodávající bere na vědomí, že kupující vzhledem k ročnímu rozpočtovému cyklu organizační složky státu nemůže do uvolnění rozpočtových prostředků v následujícím roce uhradit kupní cenu. V tomto případě se kupující nedostává do prodlení a není povinen hradit smluvní ani zákonný úrok z prodlení ani strpět jiné právní dopady této skutečnosti. Prodávající bere na vědomí, že ze strany kupujícího nelze proplatit fakturu v období od druhé poloviny prosince do konce první poloviny března.
11. Kupní cena se považuje za uhrazenou okamžikem odepsání fakturované kupní ceny z bankovního účtu kupujícího. Pokud kupující uplatní nárok na odstranění vady zboží ve lhůtě splatnosti faktury, není kupující povinen až do odstranění vady uhradit cenu zboží. Okamžikem odstranění vady zboží začne běžet nová lhůta splatnosti faktury v délce třiceti kalendářních dnů.
12. Kupující nebude poskytovat prodávajícímu jakékoliv zálohy na úhradu ceny zboží nebo jeho části a prodávající prohlašuje, že žádnou zálohovou platbu nepožaduje a požadovat nebude.
13. Kupující je oprávněn před uplynutím lhůty splatnosti faktury vrátit bez zaplacení fakturu, která neobsahuje náležitosti stanovené touto smlouvou nebo budou-li tyto údaje uvedeny chybně. Prodávající je povinen podle povahy nesprávnosti fakturu opravit nebo nově vyhotovit. V takovém případě není kupující v prodlení se zaplacením ceny zboží. Okamžikem doručení náležitě doplněné či opravené faktury začne běžet nová lhůta splatnosti faktury v délce třiceti kalendářních dnů.
14. Smluvní strany si dojednaly, že veřejný zadavatel je oprávněn provést zajišťovací úhradu daně z přidané hodnoty ve smyslu § 109a zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, na účet příslušného správce daně, jestliže se dodavatel stane ke dni uskutečnitelného zdanitelného plnění nespolehlivým plátcem daně ve smyslu ustanovení § 106 zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.
Vlastnické právo ke zboží a nebezpečí škody na zboží
1. Kupující nabývá vlastnické právo ke zboží okamžikem jeho převzetí od prodávajícího.
2. Nebezpečí škody na zboží přechází na kupujícího okamžikem převzetí zboží
od prodávajícího v místě plnění.
Záruka a vady zboží
1. Na dodávky zboží bude poskytnuta dodavatelem ve smyslu § 2113 a násl. ObčZ, kupujícímu záruka za jakost zboží spočívající v tom, že zboží, bude po záruční dobu způsobilé k sesmluvněnému a v zadávací dokumentaci stanovenému účelu a nebude mít právní vady ve smyslu § 1920 a násl. ObčZ. Veškeré náklady kupujícího spojené s uplatněním práv z vadného plnění či záruky /včetně záruky za jakost/ jdou plně k tíži prodávajícího. Kupující je oprávněn nárok na náhradu nákladů uplatnit do jednoho roku
od jeho zjištění a prodávající je povinen jej proplatit /jednoměsíční lhůta uvedená v § 1924 ObčZ se nepoužije/. Důkazní břemeno po celou dobu běhu záruční lhůty nese prodávající.
2. Prodávajícím bude poskytnuta záruční doba
- na podvozek v délce 36 měsíců bez ohledu na ujeté kilometry,
- na nástavbu v délce 36 měsíců,
- na neprorezavění karoserie v délce 60 měsíců,
- na všechny položky vybavení včetně požárního příslušenství v délce 24 měsíců.
3. Záruční doba začíná běžet dnem předání zboží kupujícímu. Záruční doba neběží po dobu, po kterou kupující nemůže užívat zboží pro jeho vady, za které odpovídá prodávající.
4. Poruší-li prodávající povinnosti stanovené v článku 3. této smlouvy, jedná se o vady plnění. Za vady plnění se považuje i dodání jiného druhu zboží, než určuje smlouva. Kupující je povinen reklamovat vady bez zbytečného odkladu po jejich zjištění.
5. Zjistí-li kupující vady týkající se jakosti dodaného zboží již při dodání, je oprávněn odmítnout jejich převzetí a od smlouvy odstoupit. To platí i při dodání jiného druhu zboží, než určuje smlouva. Odstoupení od smlouvy kupující písemně oznámí bez zbytečného odkladu prodávajícímu.
6. Vady, které se týkají jakosti dodaného zboží, které kupující zjistí až po převzetí dodávky, je prodávající povinen odstranit nejpozději do 15 (patnácti) kalendářních dnů od oznámení reklamace, nedohodnou-li se smluvní strany v reklamačním protokolu jinak.
7. Veškeré vady zboží je kupující povinen uplatnit u prodávajícího bez zbytečného odkladu poté, kdy vadu zjistil, a to formou písemného oznámení o vadě nebo emailem na adresu . Na oznámení vad je prodávající povinen odpovědět do dvou pracovních dnů ode dne oznámení. Pokud tak neučiní, má se za to, že souhlasí s termínem odstranění vad uvedených v ohlášení. V případě, že kupující nesdělí při vytknutí vady či vad zboží v rámci záruční doby prodávajícímu jiný požadavek, je prodávající povinen vytýkané vady ve lhůtě do 15 dnů vlastním nákladem odstranit, nedohodnou-li se smluvní strany v reklamačním protokolu jinak. Bude-li pro prodávajícího technicky proveditelné, a nikoliv nepřiměřeně zatěžující, je povinen provést odstranění vady v místě určeném kupujícím.
8. Vážná vada (porucha) bude odstraněna nejpozději do 10 pracovních dnů od písemného oznámení vad, nedohodnou-li se smluvní strany v reklamačním protokolu jinak. Vážná vada (porucha) je definována jako porucha znemožňující bezpečné použití zboží.
9. Další nároky kupujícího plynoucí mu z titulu vad zboží z obecně závazných právních předpisů tím nejsou dotčeny.
10. Prodávající prohlašuje, že je jediným garantem plnění této smlouvy a na jeho vrub budou řešeny veškeré záruky.
11. Veškeré náklady kupujícího související s opravou vad včetně nákladů na dopravu reklamovaného zboží, na které se prokazatelně vztahuje záruka, budou hrazeny prodávajícím. Kupující je oprávněn nárok na náhradu nákladů uplatnit do jednoho roku od jeho zjištění a prodávající je povinen jej proplatit. Jednoměsíční lhůta uvedená v § 1924 ObčZ se nepoužije
12. Záruka za jakost zboží a odpovědnost za vady a práva s nimi spojená nejsou podmíněny povinností absolvovat garanční či servisní prohlídky, revize apod. Povinné servisní a garanční prohlídky, revize apod. jdou zcela k tíži a na náklady prodávajícího.
13. Vznikne-Ii kupujícímu nebo třetí osobě vadou zboží nebo v důsledku porušení smluvních povinností ze strany prodávajícího škoda na majetku, odpovídá prodávající za škodu v plném rozsahu, a to za každou škodu či za více škod spolu souvisejících.
14. Vznikne-Ii kupujícímu nebo třetí osobě vadou zboží nebo v důsledku porušení smluvních povinností ze strany prodávajícího škoda na zdraví, nebo dojde k usmrcení, odpovídá prodávající za škodu v neomezeném rozsahu a je povinen nahradit škodu v jakékoli výši.
Záruční servis
1. Prodávající se zavazuje, na základě písemného, telefonického, faxového, popř. emailového oznámení kupujícího, zajistit záruční servisní služby na dodané zboží u kupujícího, bude-li to pro prodávajícího technicky proveditelné, a nikoliv nepřiměřeně zatěžující, příp. ve výrobním závodě či v servisních organizacích se smluvním závazkem na provádění servisních prací. Prodávající ručí za kvalitu a termínový průběh servisních služeb, ať jsou poskytovány výrobním závodem nebo smluvním partnerem. Prodávající zajistí dopravu servisovaného zboží na vlastní náklady, pokud je servisní místo nebo výrobní prostor prodávajícího ve vzdálenosti více jak 50 km od místa dislokace zboží.
2. Seznam organizací poskytujících servis podle této smlouvy je uveden v příloze č. 2 této
smlouvy.
3. Prodávající se zavazuje, během záruční doby, zajistit veškeré záruční, garanční prohlídky, pravidelné servisní kontroly stanovené a v rozsahu předepsaném výrobcem (včetně revizí a úkonů majících vliv na uznání záruky) podvozku, nástavby a požárního příslušenství na své náklady. Náhradní díly, provozní kapaliny a ostatní služby, které budou nad rámec záručních a garančních prohlídek budou hrazeny kupujícím zvlášť. Prodávající zajistí dopravu na vlastní náklady, pokud je servisní místo nebo výrobní prostor prodávajícího ve vzdálenosti více jak 50 km od místa dislokace zboží.
4. Prodávající se zavazuje, po dobu záruky, uvedené v čl. 7. této smlouvy, provádět drobné opravy přímo u kupujícího.
5. Reklamace, které nemohou být odstraněny opravou, budou řešeny výměnným způsobem vadného dílu za díl nový na náklady prodávajícího.
6. Prodávající se zavazuje dodávat kupujícímu náhradní díly na zboží po dobu 10 let ode dne ukončení výroby daného typu.
7. Prodávající opravňuje proškolené pracovníky kupujícího k provádění oprav, jako jsou:
a) výměna poškozených dílů,
b) drobné opravy laku.
Povinnost mlčenlivosti
1. Prodávající se zavazuje zachovávat ve vztahu ke třetím osobám mlčenlivost o informacích, které při plnění této smlouvy získá od kupujícího či jeho zaměstnancích a spolupracovnících a nesmí je zpřístupnit bez písemného souhlasu kupujícího žádné třetí osobě ani je použít v rozporu s účelem této smlouvy, ledaže se jedná:
a) informace, které jsou veřejně přístupné, nebo
b) případ, kdy je zpřístupnění informace vyžadováno zákonem nebo závazným rozhodnutím oprávněného orgánu.
2. Prodávající je povinen zavázat povinností mlčenlivosti podle odstavce 1 tohoto článku všechny osoby, které se budou podílet na dodání zboží kupujícímu dle této smlouvy.
3. Za porušení povinnosti mlčenlivosti osobami, které se budou podílet na dodání zboží dle této smlouvy, odpovídá prodávající, jako by povinnost porušil sám.
4. Povinnost mlčenlivosti trvá i po skončení účinnosti této smlouvy.
5. Veškerá komunikace mezi smluvními stranami bude probíhat prostřednictvím osob oprávněných jednat jménem smluvních stran, kontaktních osob, popř. jimi pověřených pracovníků.
Smluvní pokuty a odstoupení od smlouvy
1. V případě nedodržení termínu dodání a předání zboží podle čl. 4. odst. 1 této smlouvy ze strany prodávajícího, v případě nepřevzetí zboží ze strany kupujícího z důvodů vad zboží nebo v případě prodlení prodávajícího s odstraněním vad zboží (dle čl. 7. této smlouvy) je prodávající povinen uhradit kupujícímu smluvní pokutu ve výši 5 000,- Kč (slovy: pěttisíc korun českých) za každý, byť i započatý kalendářní den prodlení.
2. Jestliže prodávající poruší jakoukoli povinnost podle čl. 9. této smlouvy a nezajistí dodávky náhradních dílů dle čl. 8. odst. 6 této smlouvy, zavazuje se prodávající uhradit kupujícímu smluvní pokutu ve výši 50 000,- Kč (slovy: padesáttisíc korun českých) za každé jednotlivé porušení povinnosti.
3. V případě prodlení kupujícího s úhradou daňového dokladu (faktury) je prodávající oprávněn účtovat úrok z prodlení za splnění podmínky podle § 1968 ve výši podle § 1970 občanského zákoníku.
4. Smluvní pokutu a úrok z prodlení vyúčtuje oprávněná strana straně povinné vystavením sankční faktury. Pro smluvní pokutu a úrok z prodlení se stanovuje doba splatnosti čtrnáct kalendářních dnů ode dne jejich doručení druhé straně.
5. Zaplacením smluvní pokuty a úroku z prodlení není dotčen nárok smluvních stran na náhradu škody nebo odškodnění v plné výši ani povinnost prodávajícího řádně dodat zboží.
6. Za podstatné porušení smlouvy prodávajícím, které zakládá právo kupujícího na
odstoupení od smlouvy, se považuje zejména:
a) prodlení prodávajícího s dodáním zboží o více než dvacet kalendářních dnů,
b) prodlení při odstranění vad zboží ve lhůtě stanovené podle čl. 7. této smlouvy o více než sedm kalendářních dnů,
c) porušení jakékoli povinnosti prodávajícího podle čl. 9 a čl. 11 odst. 8 smlouvy,
d) postup prodávajícího při dodání zboží v rozporu s pokyny kupujícího.
7. Kupující je dále oprávněn od smlouvy odstoupit v případě, že:
a) vůči majetku prodávajícího probíhá insolvenční řízení, v němž bylo vydáno rozhodnutí o úpadku, pokud to právní předpisy umožňují,
b) insolvenční návrh na prodávajícího byl zamítnut proto, že majetek prodávajícího nepostačuje k úhradě nákladů insolvenčního řízení,
c) prodávající vstoupí do likvidace,
d) uvedený účet v čl. 1 smlouvy není veden v registru plátců DPH.
8. Prodávající je oprávněn od smlouvy odstoupit v případě, že:
a) kupující bude v prodlení s úhradou svých peněžitých závazků vyplývajících ze smlouvy po dobu delší než šedesát kalendářních dnů,
b) pokud kupující nezajistí podmínky pro řádné předání plnění a tuto skutečnost po upozornění nenapraví ani v přiměřené lhůtě.
9. Účinky každého odstoupení od smlouvy nastávají okamžikem doručení písemného projevu vůle odstoupit od této smlouvy druhé smluvní straně. Odstoupení od smlouvy se nedotýká zejména nároku na náhradu škody, smluvní pokuty a povinnosti mlčenlivosti.
Ostatní ujednání
1. Smluvní strany jsou povinny bez zbytečného odkladu oznámit druhé smluvní straně změnu údajů uvedených v čl. 1 této smlouvy.
2. Vyhrazené změny závazku:
a) Kupní cenu uvedenou v čl. 5 odst. 1 této smlouvy je možno změnit v důsledku jednoznačných změn právních předpisů (změna sazby DPH).
b) Doba pro dodání zboží lze prodloužit v souvislosti s nepředvídatelným nedostatkem personálu a věcí určených pro řádné plnění způsobených epidemií nebo zásahy veřejné moci.
V případě, že prodávající nebude moci dodat bezvadné zboží v době dle čl. 4 odst. 1 této smlouvy, z důvodu vyhlášení nouzového stavu či karanténními nebo jinými opatřeními veřejné moci, vyhrazuje si kupující právo adekvátně prodloužit dobu dodání zboží.
Jestliže se prodávající bude domnívat, že je oprávněn k prodloužení doby dodání zboží musí toto oznámit centrálnímu zadavateli a současně kupujícímu, včetně popisu a odůvodnění konkrétní události nebo okolnosti. Prodávající musí pokračovat ve výrobě zboží s využitím takových vhodných a rozumných opatření, která jsou přiměřená pro tyto události nebo okolnosti, a musí jednat v souladu s jakýmikoli pokyny, které mu dá centrální zadavatel nebo kupující. Prodloužení doby dodání zboží bude odpovídat době trvání překážky, přerušení či omezení výroby, s přihlédnutím k době nezbytně nutné pro obnovení výroby.
Změna doby dodání zboží bude řádně odůvodněna a odsouhlasena smluvními stranami. Následně bude uzavřen dodatek v souladu s čl. 12. odst. 9 této smlouvy.
Změny závazku mohou být způsobeny nejen v důsledku nouzového stavu na území ČR, ale i v důsledku mimořádných opatření v jiných zemích, které mohou mít vliv na dodávky poddodavatelů.
3. Prodávající není bez předchozího písemného souhlasu kupujícího oprávněn postoupit práva a povinnosti z jednotlivých smluv na třetí osobu.
4. Prodávající je ve smyslu ustanovení § 2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů (zákon o finanční kontrole), osobou povinou spolupůsobit při výkonu finanční kontroly prováděné v souvislosti s úhradou zboží nebo služeb z veřejných výdajů.
5. Prodávající je povinen archivovat originální vyhotovení smlouvy včetně jejích dodatků, originály účetních dokladů a dalších dokladů vztahujících se k realizaci předmětu této smlouvy po dobu 10 let od zániku této smlouvy. Po tuto dobu je prodávající povinen umožnit osobám oprávněným k výkonu kontroly projektu provést kontrolu dokladů souvisejících s plněním této smlouvy.
6. Prodávající je povinen upozornit bez zbytečného odkladu kupujícího písemně na existující či hrozící střet zájmů, co střet zájmů vznikne nebo vyjde najevo, pokud prodávající i při vynaložení veškeré odborné péče nemohl střet zájmů zjistit před uzavřením této smlouvy.
7. Prodávající bez jakýchkoliv výhrad souhlasí se zveřejněním své identifikace a dalších údajů uvedených ve smlouvě včetně ceny zboží a prohlašuje, že skutečnosti ve smlouvě uvedené nepovažuje za obchodní tajemství ve smyslu příslušných ustanovení právních předpisů.
8. Prodávající je povinen zajistit řádné a včasné plnění finančních závazků svým poddodavatelům, kdy za řádné a včasné plnění se považuje plné uhrazení poddodavatelem vystavených faktur za plnění poskytnutá k plnění veřejné zakázky, a to vždy do 5 pracovních dnů od obdržení platby ze strany objednatele za konkrétní plnění. Zhotovitel se zavazuje přenést totožnou povinnost do dalších úrovní dodavatelského řetězce a zavázat své poddodavatele k plnění a šíření této povinnosti též do nižších úrovní dodavatelského řetězce. Kupující je oprávněn požadovat předložení smlouvy uzavřené mezi prodávajícím a jeho poddodavatelem k nahlédnutí.
1. Tato smlouva nabývá platnosti dnem podpisu smluvních stran a podle § 6 odst. 1 zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv, ve znění pozdějších předpisů (dále jen
„zákon o registru smluv“), účinnosti dnem uveřejnění prostřednictvím registru smluv.
2. V souladu se zákonem o registru smluv, se strany dohodly, že kupující zašle tuto smlouvu správci registru smluv k uveřejnění ve lhůtě, stanovené tímto zákonem a o nabytí účinnosti této smlouvy písemně vyrozumí prodávajícího. Smluvní strany uzavírají tuto smlouvu v souladu se zákonem č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů, a podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů). Osobní údaje stran před odesláním budou anonymizovány v souladu se zákonem č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů.
3. Vztahy touto smlouvou neupravené se řídí primárně ustanoveními rámcové dohody a platným českým právním řádem zejména § 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., ObčZ a kogentními normami reglementující smluvní vztah a dopadající na jeho předmět.
4. Smluvní strany vylučují aplikaci ustanovení § 557 občanského zákoníku na tuto smlouvu.
5. Smluvní strany se dohodly, že prodávající přebírá podle § 1765 občanského zákoníku riziko změny okolností pouze v souvislosti s cenou za poskytnuté plnění.
6. Smluvní strany se dohodly na uplatnění ustanovení § 576 občanského zákoníku, při posuzování vlivu nicotnosti (vady) této smlouvy na ostatní ustanovení.
7. Právo kupujícího vyplývající z této smlouvy či jejího porušení se promlčují ve lhůtě deseti
(10) let ode dne, kdy právo mohlo být uplatněno poprvé.
8. V případě uzavření smlouvy ve dvojjazyčném znění je rozhodné znění v českém jazyce. Veškerá komunikace smluvních stran bude probíhat v českém jazyce.
9. Tuto smlouvu lze měnit, doplňovat či zrušit pouze dohodou smluvních stran, a to písemnými dodatky číslovanými vzestupnou řadou; jiná ujednání jsou neplatná.
10. Smluvní strany se zavazují, že veškeré spory vzniklé v souvislosti s realizací smlouvy budou řešeny smírnou cestou – dohodou. Nedojde-li k dohodě, bude spor projednán před příslušným českým soudem podle platného českého právního řádu.
11. Veškerá korespondence mezi smluvními stranami, včetně jejich prohlášení, je bez vlivu na sjednaný obsah práv a povinností smluvních stran dle této smlouvy, není-li ve smlouvě stanoveno jinak.
12. Tato smlouva je vyhotovena v elektronické podobě. Smluvní strana podepisující tuto smlouvu jako druhá v pořadí je povinna prokazatelně doručit podepsanou smlouvu druhé smluvní straně a centrálnímu zadavateli.
13. Každá ze smluvních stran prohlašuje, že tuto smlouvu uzavírá svobodně a vážně, že považuje obsah této smlouvy za určitý a srozumitelný a že jsou jí známy veškeré skutečnosti, jež jsou pro uzavření této smlouvy rozhodující, na důkaz čehož připojují smluvní strany k této smlouvě své podpisy.
14. Nedílnou součástí této smlouvy jsou níže uvedené přílohy: Příloha č. 1 – Podrobný popis zboží – 51 stran
Příloha č. 2 – Servisní střediska – 1 strana
Příloha č. 3 – Seznam dodaného požárního příslušenství s naceněním – 8 stran
Technické podmínky pro pořízení cisternové automobilové stříkačky pro příměstský provoz (1. část VZ)
Tyto technické podmínky vymezují požadavky pro pořízení cisternových automobilových stříkaček pro příměstský provoz s označením „CAS 20/4000/240 – S 2 T“ podle TP-STS/01A-2011*, část I, vydaných MV-ČR HZS ČR (dále jen „CAS“).
Všechny CAS jsou vyrobeny na stejném typu a provedení automobilového podvozku. Pro výrobu je u všech CAS použit stejný typ a provedení požárního čerpadla a účelové nástavby.
CAS je konstruována v hmotnostní třídě S. Největší technicky přípustná hmotnost CAS je nejméně 18 000 kg.
CAS je konstruována na podvozkové části kategorie 2 pro smíšený provoz.
CAS je určena k autonomnímu nasazení při zásahu po dobu do 20 minut, a to jak v podmínkách měst, tak v terénních podmínkách volné přírody a v komplikovaných prostorových podmínkách průmyslových objektů.
CAS je konstruována pro hašení vodou, pěnou nebo vodou s použitím smáčedla a je vybavena požárním čerpadlem podle ČSN EN 1028-1 o jmenovitém průtoku 2.000 l.min-1 při jmenovitém tlaku 10 bar a sací výšce 3 m, provedení speciálním technickém.
Pro výrobu CAS se používá pouze nový, dosud nepoužitý automobilový podvozek, který není v době dodání starší 18 měsíců, a pro účelovou nástavbu jsou použity pouze nové a originální součásti.
Kategorie CAS | CAS 20 4000/240 S 2 T |
Typ nástavby | Cisternová automobilová stříkačka |
Typ podvozku | SCANIA P 500 B4x4HA CP28 |
Celková hmotnost | max. 18.000 kg |
Největší technicky přípustná hmotnost | 18.000 kg |
Kabina | jednoprostorová, 4 dveřová, posádková 1 + 1 + 4 |
Motor výkon | 368 kW, 2550Nm |
Měrný výkon | 20,44 kW/1000 kg-1 |
Převodovka | Opticruise + retardér |
Čerpací jednotka | RUBERG |
Výkon čerpadla nízký tlak | 2.000 lt/min. při 10 barech |
Výkon čerpadla vysoký tlak | 250 lt/min při 40 barech |
Brodivost | 750 mm |
Boční náklon | 30˚ |
Nejmenší celková výška CAS v nezatíženém stavu | max. 3.100 mm |
Přední nájezdový úhel | 27˚ |
Zadní nájezdový úhel | 24,7˚ |
Kabina posádky | Xxxxxx osádky se rozumí prostor určený pro přepravu celého požárního družstva včetně velitele a strojníka na první řadě sedadel. Kabina osádky je čtyřdveřová, jednoprostorová a nedělená a je vybavena: a) sedadly pro šest osob, a to ve dvou řadách, orientovanými po směru jízdy, sedadlo řidiče umožňuje podélné nastavení v plném rozsahu podle homologace |
(podélně nastavení sedadla není omezeno vnitřní zástavbou kabiny osádky), vzdálenost mezi opěradlem sedadla velitele (u pravých dveří) a interiérem kabiny osádky před sedadlem je nejméně 700 mm podle bodu 5.1.2.2.7 ČSN EN 1846-2* obrázek 9, a to i v případě, kdy je opěradlo vybavené dýchacím přístrojem, b) topením nezávislým na chodu motoru a jízdě, c) klimatizací dodanou výrobcem podvozku a integrovanou do ventilačního systému. Kabina osádky je vybavena: a) prostorem pro bezpečné uložení dokumentace formátu A4 v dosahu velitele (spolujezdce), b) prostorem pod druhou řadou sedadel přístupným shora a vybaveným osvětlením typu LED, určeným pro drobné požární příslušenství, sedák je dělen nejméně na dvě části, c) prostorem za sedadlem řidiče a za sedadlem spolujezdce se schránkami přístupnými zezadu, d) prostorem ve střední horní části kabiny osádky, kde je umístěna úložná police přes celou šíři kabiny osádky přístupná zezadu a je uzpůsobena pro umístění páteřové desky, e) prostorem v zadní části kabiny osádky nad dýchacími přístroji, kde je umístěná úložná police přes celou šíři kabiny osádky, f) prostorem nebo prostředkem pro uložení nejméně dvou zásahových přileb v prostoru první řady sedadel. Opěradla druhé řady sedadel jsou vybavena úchyty pro čtyři dýchací přístroje a pro tři tlakové láhve. Pátý úchyt pro dýchací přístroj je umístěn v opěradle sedadla velitele. Úchyt pro zbývající dýchací přístroj je umístěn v prostoru kabiny osádky. Úchyty pro dýchací přístroje a pro tlakové láhve jsou konstruovány pro tlakové láhve o objemu 6 až 6,9 litrů vložené v textilním obalu. Všechna sedadla jsou vybavena bezpečnostními pásy. Kabina osádky je vybavena vozidlovou analogovou radiostanicí, která splňuje parametry dle bodu 4 Přílohy č. 1 k vyhl. č. 69/2014 Sb.*, o technických podmínkách věcných prostředků požární ochrany, včetně tlačítkového mikrofonu umožňujícího uživatelsky zadat jednu sekvenci selektivní volby. Dále je vybavena digitálním terminálem, který splňuje parametry dle §1, odst. 2, písm. a) vyhl. č. 69/2014 Sb.*, o technických podmínkách věcných prostředků požární ochrany, včetně montážní sady (verze s AVL). Pro napájení každého z vozidlových komunikačních prostředků (analogové radiostanice a digitálního terminálu) je použit samostatný měnič napětí 24/12 V se stálým výstupním proudem nejméně 8 A. Vozidlové komunikační prostředky jsou propojeny pomocí převodníku A/D s optickou signalizací funkce (vysocesvítivá LED dioda vyzařující přerušované světlo žluté barvy). Antény jsou k vozidlovým komunikačním prostředkům připojeny přes anténní filtr vodivě spojený samostatným vodičem s karoserií CAS. Prut analogové antény umožňuje v případě potřeby skloněnou instalaci a je ve spodní části tvořen pružným prvkem. Všechny výše uvedené komunikační prostředky tvoří funkční celek. Ovládací části vozidlových komunikačních prostředků jsou v kabině osádky umístěny v prostoru u předního okna tak, aby byly plně obsluhovatelné z místa velitele a částečně obsluhovatelné (uchopení mikrofonu a vedení komunikace, a to ve výjimečných případech) z místa strojníka. Způsob provedení zástavby kabiny osádky CAS komunikačními prostředky vychází z TPSTS/ 14B-2017* „Všeobecné technické podmínky zástavby komunikačních prostředků“, vydanými MV-GŘ HZS ČR a bude upřesněn před realizací zástavby do první CAS dle reálných podmínek v kabině osádky. Měniče a jistící prvky komunikačních prostředků jsou v jejich blízkosti zřetelně popsány a jsou snadno |
přístupné. Komunikační prostředky dodávané odběratelem budou upřesněny v příloze kupní smlouvy. Ostatní komunikační prostředky dodá pro zástavbu dodavatel. Kabina osádky je: a) vybavena šesti dobíjecími úchyty pro ruční svítilny, samostatně je jištěna vždy trojice dobíjecích úchytů, b) upravena pro dodatečnou montáž šesti dobíjecích úchytů pro přenosné stanice formou dvou vyvedených kabelů s napětím 12 V, případně vybavena dobíjecími úchyty dodanými pro zástavbu odběratelem. Samostatně je jištěn každý vývod pro trojici dobíjecích úchytů, c) v dosahu sedadla velitele vybavena dvěma samostatnými automobilovými zásuvkami CL s napětím 12 V a elektrickým proudem každé nejméně 8 A trvale napojenými na zdroj a dvěma zásuvkami USB s elektrickým proudem každé nejméně 2 A trvale napojenými na zdroj, d) v dosahu sedadla velitele upravena formou vyvedeného kabelu pro dodatečnou montáž dobíjecího úchytu pro tablet, případně vybavena dobíjecím úchytem dodaným pro zástavbu odběratelem. Pro napájení tabletu je určeno samostatně jištěné (5A) přípojné místo, e) vybavena v prostoru spodní části čelního okna vyvedenou kabeláží s odpovídajícím konektorem pro napájení elektronického zařízení mýtného systému, f) vybavena autorádiem s handsfree Bluetooth, g) vybavena bočními airbagy pro obě řady sedadel, h) vybavena centrálním zamykáním s dálkovým ovládáním s možností uzamčení kabiny osádky, samostatnými ovladači centrálního zamykání (nejméně 2 kusy) i při chodu motoru, i) vybavena samostatným vypínačem pro možnost společného odpojení napájení vozidlové analogové radiostanice, vozidlového terminálu, tabletu a dobíjecích úchytů pro ruční svítilny a přenosné stanice, j) vybavena elektrickým stahováním předních a zadních oken, k) vybavena výškově a podélně nastavitelným volantem, l) vybavena výškově a podélně nastavitelnou pneumaticky odpruženou sedačkou řidiče, odpružená sedačka umožňuje regulaci odpružení. m) vybavena předními LED světlomety a LED světly pro denní svícení, n) vybavena mlhovými světlomety, o) vybavena v přední části ocelovým nárazníkem s čepem pro vyproštění a odtah vozidla o nosnosti nejméně 30 000 kg, p) vybavena přídavnými LED dálkovými světlomety, q) vybavena vnější sluneční clonou nad čelním oknem, r) vybavena elektricky vyhřívanými a elektricky nastavitelnými vnějšími zpětnými zrcátky, s) vybavena homologovanými kovovými kryty zpětných zrcátek. CAS je vybavena LED pracovním světlometem s intenzitou světelného toku nejméně 1000 lm: - na každém držáku zpětného zrcátka, - na přední části kabiny osádky, - vpravo i vlevo na zadní části účelové nástavby. Zapnutí pracovních světlometů je umožněno z místa řidiče, je nezávislé na zařazeném zpětném rychlostním stupni a je řidiči opticky signalizováno sdělovačem vyzařujícím světlo žluté barvy. CAS je v kabině osádky vybavena osvětlením. Osvětlení nad druhou řadou sedadel lze ovládat samostatně z prostoru druhé řady sedadel a je možné jej |
přepínat z bílé na jinou barvu světla s nižší intenzitou světla. | |
Kamerový systém | CAS je vybavena kamerovým systémem obsahujícím: - záznamový rekordér vybavený: o SSD diskem o kapacitě 512 GB, o ukládáním záznamu ze 4 kamer ve full HD rozlišení, o záznamem zvuku z externího mikrofonu, o promítnutím informace o zapnuté světelné části zvláštního výstražného zařízení a použití provozní brzdy do nahrávaného videozáznamu, o WIFI, o GPS, o panic tlačítkem umístěným v dosahu sedadla velitele, o uzamykatelným přístupem k paměťovému médiu, o možností nahrávání ve smyčce, - přední kameru sledující provoz před CAS, - zadní vnější kameru sledující provoz za CAS, - vnitřní kameru sledující prostor řidiče a přístrojovou desku CAS, - parametry kamer: rozlišení nejméně 1920x1080p, úhel záběru nejméně 110˚, noční vidění, vnější kamery krytí IP 65, - mikrofon, - kabeláž pro propojení kamer a mikrofonu s rekordérem. Přesné umístění jednotlivých částí systému bude upřesněno při výrobě CAS s ohledem na nabídnutý typ podvozku. Kamerový systém je napájen z elektrické soustavy CAS a samočinně se spustí po startu motoru CAS. Výstup zadní kamery je po zařazení zpětného rychlostního stupně zobrazován na displeji o velikosti 8“, umístěném v zorném poli řidiče, případně může být pro tyto účely použita další samostatná kamera. |
Motor, podvozek, nápravy | Motor Scania DC13 146, 500 hp Euro 5, 368 kW. Měrný výkon motoru CAS je s ohledem na předpokládané nasazení mimo jiné při dopravních nehodách, záchraně lidských životů a podmínkách, ve kterých bude CAS provozována, 20,44 kW na 1000 kg největší technicky přípustné hmotnosti. S ohledem na možnost nasazení požárního automobilu mimo jiné i při přípravě na mimořádné události a pří záchranných a likvidačních pracích a při ochraně obyvatelstva před a po dobu vyhlášení stavu nebezpečí, nouzového stavu, stavu ohrožení státu a válečného stavu, kdy není možné vyloučit obtíže se zásobováním jednotek požární ochrany například činidlem ad blue, případně pohonnými hmotami z veřejné distribuční sítě, konstrukce motoru umožňuje provoz: a) bez činidla ad blue, a to bez omezení výkonových parametrů a snížení životnosti motoru a bez potřeby zvýšené údržby či servisních zásahů během provozu či po jeho ukončení, b) při použití jednotného paliva označovaného podle vojenských standardů F 34 bez přidaných aditiv. Součástí dodávky takové techniky jsou veškeré potřebné součásti a případně nářadí k úpravě výfukové soustavy. V případě, kdy tyto technické podmínky nezaručuje motor podle aktuálně platné emisní normy, lze použít motor podle nižší emisní normy při plnění ostatních aktuálních předpisů pro provoz vozidla na pozemních komunikacích. Uvedený provoz musí zaručovat stanovenou životnost motoru a celé výfukové soustavy, dosavadní požadavky na servisní úkony po použití a na výkonové parametry požárního automobilu. Podrobný postup úprav potřebných k popsanému provozu je zapracován do návodu k obsluze. |
CAS je vybavena nádrží na palivo pro dojezd nejméně 500 km a je vyrobena z materiálu, který nepodléhá korozi, a to i bez antikorozní úpravy nátěrem. Nádrže na palivo a na činidlo do paliva jsou umístěny mimo vnitřní prostor účelové nástavby. Výfukové potrubí od motoru CAS je za kabinou osádky vyvedeno nad účelovou nástavbu (s platnou homologací) a je ukončeno kolenem s vývodem doleva. CAS je, s ohledem na předpokládané časté nasazení v komplikovaných terénních podmínkách a kopcovitém prostředí s možností překonávání malých vodních toků a s ohledem na nasazení při dopravních nehodách konstruována: a) s uspořádáním náprav 4x4 s trvalým pohonem obou náprav, b) pro jízdu vodou podle TP-STS/16A-2016* vydaných MV-GŘ HZS ČR, s brodivostí nejméně 750 mm („mělké brodění“), c) s minimální celkovou výškou v nezatíženém stavu (bez osádky, požárního příslušenství a hasiva), a to nejvíce 3.100 mm. Brzdová soustava je vybavena čtyřmi na sobě nezávislými brzdovými okruhy. CAS je vybavena zařízením ABS. Parkovací brzda působí na všechna kola. Podvozková část CAS je vybavena: a) automatickou převodovkou s automatickou spojkou bez spojkového pedálu, která umožňuje jízdu CAS mimo zpevněné komunikace, na sněhu a na blátě, při brodění apod., b) hydrodynamickým retardérem, s ovládáním v dosahu volantu a přes brzdový pedál, c) uzávěrkou diferenciálu na hnacích nápravách, d) asistentem rozjezdu do kopce. Podvozek CAS je: a) vybaven zvukovou signalizací, která bude signalizovat aktivování parkovací brzdy při zařazeném rychlostním stupni, b) upraven tak, aby bylo možné provést přiřazení pomocného pohonu PTO pouze při zařazeném neutrálu N. Následně bude možné řadit rychlostní stupně pro současnou jízdu a použití zařízení poháněných PTO, c) vybaven optickou a zvukovou signalizací přehřátí převodovky v prostoru obslužného místa požárního čerpadla, pokud nemá společný chladící okruh s motorem. S ohledem na požadované nasazení CAS v kopcovitém a hornatém prostředí je požadována vysoká stabilita CAS s bočním statickým náklonem nejméně 30˚. Pokud je CAS vybavena zadními sdruženými svítilnami s koncovými, brzdovými a směrovými světly nejsou parametry stanovené předpisy pro homologaci omezeny žádným ochranným či jiným prvkem. Brzdové světlo není kombinováno s jiným světelným zdrojem. CAS není vybavena tachografem. CAS je vybavena omezovačem rychlosti, který je nastaven na největší konstrukční rychlost stanovenou výrobcem podvozkové části. Konstrukční rychlost CAS je nejméně 110 km/h. Přední náprava CAS je osazena pneumatikami o rozměru 385/65 R22,5, zadní náprava je osazena pneumatikami o rozměrech 315/80 R22,5. Veškeré pneumatiky jsou konstruovány pro provoz na blátě a sněhu a s výrobním označením „M+S“ pro provoz na sněhu a ledu s výrobním označením „alpský štít“ (3PMSF), který zobrazuje emblém hory se sněhovou vločkou. Pneumatiky na obou nápravách jsou od jednoho výrobce a z jedné jeho produktové řady. Všechny matice kol jsou osazeny „Checkpointy“ pro vizuální kontrolu povolení matic. Součástí dodávky není náhradní kolo s pneumatikou. CAS je přesto vybavena |
veškerým příslušenstvím potřebným pro výměnu kola a další povinnou výbavou motorových a přípojných vozidel stanovenou právním předpisem. | |
Tepelná ochrana | CAS vykazuje zvýšenou odolnost proti účinkům sálavého tepla na rozvodech tlakového vzduchu, na elektrických vodičích a na rozvodu paliva v místech, kde tyto nejsou chráněny podvozkovou částí. Pro zvýšení odolnosti se použijí ochranné návleky nebo jiné ochranné prvky, které dlouhodobě odolávají teplotě 200 ˚C a po dobu 15 minut odolávají teplotě 1000 ˚C. |
Zásuvka | CAS je vybavená zásuvkou 230 V se systémem inteligentního dobíjecího zařízení akumulátorových baterií sdruženou s přípojným místem pro doplňování tlakového vzduchu. Sdružená zásuvka je napojená na tlakovou soustavu CAS a na systém inteligentního dobíjecího zařízení akumulátorových baterii s proudem 17 A. Systém je vybaven zařízením, které při připojení sdružené zásuvky zajistí oddělení dobíjení akumulátorových baterií od elektrické soustavy CAS, současně zajistí dodávku elektrického proudu pro funkčnost dobíječů svítilen a přenosných stanic, tabletu a dalších přístrojů. Vozidlové komunikační prostředky (analogová radiostanice a digitální terminál) jsou napájeny pouze z akumulátorů podvozku, a to i v případě, že je CAS napojena na externí dobíjecí zařízení. Součástí sdružené zásuvky je proudový chránič; přítomnost externího napájecího napětí na akumulátorových bateriích je indikována sdělovačem vyzařujícím světlo zelené barvy umístěným vně kabiny osádky u sdružené zásuvky. Doplňování tlakového vzduchu umožňuje naplnit vzduchovou soustavu nejméně od 0 bar do nejnižší provozní hodnoty, při které dojde k vypnutí výstrahy. Doplňování tlakového vzduchu je umožněno i při vypnuté spínací skříňce. Zásuvka je umístěna v blízkosti nástupu řidiče. Součástí dodávky je příslušný protikus s délkou napojení 4 m, s ukončením rychlospojkou pro vzduch a domovní zástrčkou 230 V. Sdružená zásuvka 230 V je kompatibilní se zástrčkou typu Rettbox Air 230 V. |
Nástavba CAS | Prostor pro uložení požárního příslušenství po stranách účelové nástavby je vybaven roletkami ze slitiny lehkých kovů s madly v celé šířce roletky. V zadní části účelové nástavby je úložný prostor vybaven dveřmi, které se otevírají nahoru. Úchytné a úložné prvky v prostoru pro uložení požárního příslušenství jsou provedeny z materiálu s vysokou životností. Účelová nástavba není vybavena stupačkami ani jinými plochami nebo karosářskými prvky, které lze jako stupačku použít a je konstruována tak, aby veškeré požární příslušenství bylo možné vyjímat a vkládat ze země bez potřeby užití stupaček. Žebřík pro výstup na horní pochůznou plochu účelové nástavby je z jednoho dílu a umístěn na zadní straně účelové nástavby vpravo. Příčle, štěřiny a upevňovací prvky žebříku mají vysokou torzní tuhost. Úložné prostory pro požární příslušenství po stranách účelové nástavby mají vnitřní využitelnou hloubku nejméně 600 mm. Pro jejich osvětlení je použito bílého neoslňujícího světelného zdroje typu osvětlovací lišty v provedení LED, s krytím IP 67 a umístěného na obou stranách úložného prostoru v místě poblíž vodící lišty roletky v celé výšce tohoto prostoru. Z důvodu mechanické odolnosti není přípustné řešení s využitím flexibilních LED pásků. Osvětlení úložných prostor se samočinně zapne po otevření a vypne po uzavření rolet a zadních dveří účelové nástavby CAS. S ohledem na potřebu očisty a dekontaminace je karoserie společně s vnitřními částmi úložných prostor účelové nástavby vyrobena technologií lepení plechů ze slitiny lehkých kovů s hladkým povrchem nebo s povrchem upraveným kroužkováním (kromě pochůzných částí, které mohou být vyrobeny z prolamovaných nebo profilovaných plechů). Konstrukce účelové nástavby je |
vyrobena z profilů ze slitiny lehkých kovů spojených technologií prizmatických šroubovaných spojů. Karoserie účelové nástavby může být doplněna karosářskými prvky z jiných lehkých materiálů s životností odpovídající životnosti CAS. Pravý střední úložný prostor je oddělen od ostatních úložných prostor plechem ze slitiny lehkých kovů. Pokud je vzdálenost mezi kabinou osádky a karoserií účelové nástavby větší než 100 mm, je tento volný prostor na obou bocích CAS zakryt karosářskými prvky kopírujícími tvar kabiny vozidla a navazujícími na tvar nástavby. Úložné prostory pro požární příslušenství v účelové nástavbě jsou upraveny pro samovolný odtok vody, úprava však omezuje vnikání vody z vnějšího okolí. Přepravky a ukládací schránky, pokud nejsou upraveny proti vnikání vody, umístěné v úložném prostoru účelové nástavby pod čárou brodění, jsou upraveny pro samovolný odtok vody. Hygienické prostředky, které tvoří dávkovací zásobník na tekuté mýdlo o objemu nejméně 500 ml, dávkovací zásobník na alkoholovou dezinfekci o objemu nejméně 500 ml a zásobník na papírové ručníky, jsou uloženy v účelové nástavbě CAS v pravé zadní (popřípadě v pravé střední) skříni na výsuvném úložném prvku. Do tohoto prostoru je vyvedena hadice s uzavírací armaturou a odvodňovacím prvkem, která je napojená na nádrž na vodu a je určena k základní hygieně osádky. Součástí tohoto prostoru je spirálová hadice s délkou v roztaženém stavu nejméně 1,5 m s ofukovací tryskou, která je napojena na tlakovou vzduchovou soustavu CAS a ovládaná mechanickým vzduchovým kohoutem. | |
Elektroinstalace | Vzhledem k tomu, že CAS je určena především k dlouhodobým zásahům, je vybavena bezúdržbovými akumulátorovými bateriemi s vysokou kapacitou 180 Ah a alternátorem pro velký odběr elektrického proudu 150 A. Akumulátorové baterie jsou v CAS uloženy tak, aby byly snadno přístupné pro kontrolu v rozsahu stanoveném výrobcem akumulátorové baterie. Elektroinstalace CAS odpovídá požadavkům ČSN 33 2000-7-717 ed.2.* |
Nádrž na vodu a pěnidlo | Nádrž na hasivo tvoří nádrž na vodu a nádrž na pěnidlo, nádrže jsou vyrobeny z polyesteru vyztuženého skleněnými vlákny. Nádrž na pěnidlo je opatřena plnícím otvorem se záchytným prostorem o objemu nejméně 3 l pro zachycení nalévaného pěnidla. Nádrž na vodu má skutečný objem 4.000 až 4.099 litrů a nádrž na pěnidlo má skutečný objem 240 až 249 litrů. Nádrž na vodu je vybavena příčnými a podélnými vlnolamy a v prostoru pochůzné plochy opatřena snadno přístupným průlezným a montážním otvorem o průměru nejméně 450 mm s odklopným víkem s rychlouzávěrem. |
Čerpací jednotka | Požární čerpadlo s obslužným místem je umístěno v zadní skříni účelové nástavby s výškou ovladačů a ukazatelů hodnot nejvíce 1800 mm od země bez stupačky. Zapínání pohonu požárního čerpadla je možné z místa strojníka (řidiče) a z obslužného místa požárního čerpadla. Čerpací zařízení umožňuje stříkání tlakovou vodou z vysokotlaké části požárního čerpadla se jmenovitým tlakem 4,0 MPa na čerpadle a průtokem hasiva na konci hadice nejméně 150 l.min-1. Výtlačná a plnící hrdla jsou vyvedena pod zadní schrány mimo úložný prostor s požárním příslušenstvím. Konstrukce zařízení pro plnění nádrže na vodu z vnějšího tlakového zdroje umožňuje samočinné a plynulé doplňování nádrže na vodu z vnějšího zdroje v závislosti na poklesu hladiny v nádrži na vodu. Uzavírací armatury jsou konstruovány tak, aby nezpůsobovaly tlakové rázy v dopravním vedení. |
Obslužné místo čerpací jednotky je vybaveno ovládáním pro zapínání pohonu požárního čerpadla. Obslužné místo čerpacího zařízení je vybaveno komunikační jednotkou s mikrofonem a reproduktorem pro druhé ovládání vozidlového digitálního terminálu, která je připojena k převodníku A/D v kabině osádky CAS a je napájena z panelu ovládání čerpadla po zapnutí hlavního vypínače panelu. Zařízení pro výrobu pěny je vybaveno elektronickou regulací s plynule volitelným rozsahem přimíšení se zobrazovaným rozlišením 0,1 %. Rozsah nastavitelného procenta přimíšení 0 % až 6 %. Sací hrdlo čerpací jednotky je vyvedeno dozadu, je vyvedeno mimo obslužné místo požárního čerpadla a umožňuje napojení sacích hadic na obě strany. Pěnotvorný přiměšovač umožňuje přimísení v rozsahu od 0 do 6% plynule. Procento přimísení je nezávislé na okamžitém tlaku a průtoku na výstupu z čerpadla. | |
Zařízení prvotního zásahu | Zařízení prvotního zásahu je umístěno v pravé zadní části účelové nástavby, tvoří jej průtokový naviják s elektrickým pohonem pro zpětné navíjení, vysokotlaká hadice a proudnice. Naviják umožňuje nouzové ruční navíjení. Pro snadnou manipulaci s vysokotlakou hadicí je naviják opatřen vodícími kladkami (rolnami), které lze vysunout přes obrys CAS. Vysokotlaká hadice, splňující požadavky ČSN EN 1947* s klasifikací II/C/1, případně II/A/11), má délku 60 m, je v celé své délce tvarově stálá, plně průtočná a pružná. Hadice má hladký povrch s luminiscenčními vlastnostmi. K hadici je připojena kombinovaná vysokotlaká proudnice podle ČSN EN 15182-4+A11), typ 3* (vysokotlaká proudnice s variabilním tvarem proudu při volitelném konstantním průtoku) s třmenovou ovládací pákou armatury, která je součástí dodávky. Vysokotlaká proudnice je upevněna v držáku. Vysokotlaká hadice umožňuje odvodnění tlakovým vzduchem napojeným na vzduchovou soustavu podvozku CAS. |
Zvláštní výstražné zařízení | Zvláštní výstražné zařízení umožňuje reprodukci mluveného slova. Jeho světelná část je na CAS provedena v souladu s TP-STS/20-2019*, a to ve 2 samostatných celcích – hlavní část (dále jen světelné zařízení) a doplňkové svítilny. Všechny prvky světelné části zvláštního výstražného zařízení mají čiré kryty. Světelné zařízení je v přední části CAS tvořeno rampou o výšce nejvíce 80 mm a délce nejméně 1800 mm. Rampa je osazena rohovými moduly zajišťujícími vykrytí potřebného vyzařovacího úhlu a nejméně 8 přímými moduly pro zvýšení intenzity vyzařovaného světla ve směru jízdy (každý z modulů s nejméně 3 diodami pro každou vyzařovanou barvu). V zadní části CAS je světelné zařízení tvořeno rohovými svítilnami (každá s nejméně 12 diodami pro každou vyzařovanou barvu) zabudovanými v rozích karosérie účelové nástavby. Světelné zařízení vyzařuje dle bodu 11, písm. d) TP-STS/20-2019* v režimu dvojzáblesk (R65). Xxxxx je vybavena ochranným prvkem proti zachycení větví. CAS je vybavena 4 páry doplňkových svítilen (každá svítilna s nejméně 8 diodami pro každou vyzařovanou barvu) - 1 pár na přední straně kabiny osádky v prostoru pod předním oknem, 1 pár na bocích přední části kabiny osádky nebo předního nárazníku, 1 pár v zadní části CAS – na spodní části účelové nástavby nebo pod ní a 1 pár na bocích účelové nástavby (v přední třetině její délky u horního okraje). Doplňkové svítilny vyzařují dle bodu 19 TP-STS/20-2019* v režimu dvojzáblesk (R65). Doplňkové svítilny nejsou synchronizovány se světelným zařízením. Doplňkové svítilny na kabině osádky a přímé moduly pro zvýšení intenzity vyzařovaného světla ve směru jízdy v rampě lze v případě potřeby společně vypínat a zapínat vypínačem na ovládacím panelu zvláštního výstražného zařízení. Doplňkové svítilny v zadní části CAS lze v případě potřeby vypínat a |
zapínat vypínačem na ovládacím panelu zvláštního výstražného zařízení a dočasně deaktivovat z obslužného místa čerpacího zařízení. Po zapnutí zvláštního výstražného zařízení musejí být v činnosti všechny jeho světelné části v denním režimu. Ovládací prvky zvláštního výstražného zařízení jsou umístěny v dosahu strojníka a nejsou integrovány v mikrofonu. Jejich součástí je tlačítko HORN, které funguje nezávisle na zvoleném tónu. Spuštění, přepínání a vypnutí tónů je pro strojníka řešeno také tlačítkem houkačky CAS a je umožněno i tlačítkem v dosahu sedadla velitele. V dosahu sedadla velitele je umístěno také tlačítko HORN. Mikrofon zvláštního výstražného zařízení je v kabině osádky umístěn mimo prostor, osádkou běžně obsluhovaných, zařízení (skrytě) a je připojen do výkonové části zvláštního výstražného zařízení. Reproduktor zvláštního výstražného zařízení je umístěn na vnější straně kabiny osádky tak, aby vyzařoval ve směru jízdy a jeho vyzařování nebylo zásadním způsobem omezeno konstrukčními prvky CAS, výbavou a příslušenstvím. Reproduktor může být tvořen dvojicí paralelně zapojených a sfázovaných reproduktorů (o nejméně stejných elektrických a akustických parametrech soustavy jako u samostatného reproduktoru). Zvuková část zvláštního výstražného zařízení vydává nejméně dvě různá zvuková výstražná znamení se spojitě proměnnou výškou tónu (sirénou) a vytváří celkový akustický tlak nejméně 120 dB (A)/1 m. Zvuková část zvláštního výstražného zařízení umožňuje, po aktivaci tlačítkem v dosahu sedadla velitele, na předem definovanou dobu doplňkovou funkci současné reprodukce zvukového výstražného znamení se spojitě proměnnou výškou tónu (sirénou) na nižších frekvencích. Aktivní prvky zvukové části zvláštního výstražného zařízení jsou homologovány podle EHK 10. Výstražné zařízení je dále doplněno o jednotónovou pneumatickou houkačku ovládanou z místa strojníka, která nezvyšuje celkovou výšku CAS. Na zadní části účelové nástavby CAS je umístěna výstražná LED svítilna vyzařující světlo oranžové barvy, tvořená nejméně osmi moduly sdruženými do jednoho celku a mající nejméně tyto módy – výstražné blikání, směrování vlevo, směrování vpravo. Každý modul má nejméně 3 diody. Ovládání je prostřednictvím systému řízení účelové nástavby. | |
Osvětlovací stožár Osvětlení | CAS je v prostoru mezi kabinou a účelovou nástavbou vybavena pneumaticky vysouvaným osvětlovacím stožárem o výšce 5 m od země s nejméně dvěma světlomety LED 24 V s celkovým světelným tokem 30.000 lm a krytím IP 44. Světlomety jsou orientovány do jednoho směru. Naklápění světlometů podle vodorovné osy a otáčení osvětlovacího stožáru podle svislé osy v rozsahu nejméně 0 – 360˚ je možné pomocí dálkového ovládání s přípojným kabelem o délce 5 m. Dálkové ovládání je umístěno v prostoru požárního čerpadla. Osvětlovací stožár je vybaven funkcí samočinného složení do přepravní polohy, a to i po uvolnění parkovací brzdy. Napájení osvětlovacího stožáru je z elektrické soustavy CAS 24 V. Pro osvětlení bezprostředního okolí účelové nástavby jsou na obou bocích umístěny vždy tři zdroje (nebo jeden zdroj po celé délce boku účelové nástavby) bílého neoslňujícího světla a na zádi CAS jeden zdroj bílého neoslňujícího světla, lze je zapnout a vypnout z prostoru řidiče a z prostoru obsluhy požárního čerpadla. Všechny světelné zdroje jsou typu LED o svítivosti každého 1500 lm. |
Řízení účelové nástavby | CAS je vybavena zařízením RCE Systems k řízení provozu účelové nástavby se schopností monitorovat a ovládat jednotlivé prvky účelové nástavby. Veškeré |
funkce systému je možné ovládat z obslužného místa čerpacího zařízení pomocí grafického terminálu s obrazovkou o úhlopříčce 10,1” a z přenosného grafického terminálu s obrazovkou o úhlopříčce 8”, umístěného v kabině řidiče. Pro možnost spolehlivého použití přenosného terminálu i mimo kabinu osádky, je jedna z antén wifi routeru umístěna vně kabiny - na její střeše. 25 vybraných hlavních funkcí systému je možné ovládat z obslužného místa čerpacího zařízení pomocí nejméně dvou klávesnic s tlačítky označenými grafickými symboly. Systém řízení požární nástavby má následující funkce: a) zobrazení aktivních prvků účelové nástavby – rolety, úložné schrány na pochůzné ploše účelové nástavby, žebřík, osvětlovací stožár, oranžová výstražná svítilna, světelné části zvláštního výstražného zařízení, b) signalizace zapnutí pomocného pohonu pro požární čerpadlo při jízdě, c) signalizace přehřátí pohonu čerpacího zařízení, d) signalizace nízkého množství pohonných hmot a hasiva, e) zobrazení grafu s využitím hasiva za nejméně poslední 3 minuty, zobrazení předpokládaného času do naplnění/vyčerpání hasiva, f) zobrazení nepřipravenosti vozidla k jízdě na palubní desce CAS (varování nástavby, aktivní osvětlovací stožár), g) automatizovaný provoz se zavodněním čerpacího zařízení a tlakovou regulací, h) upozornění na chybnou obsluhu formou textového hlášení s akustickou signalizací, i) monitorování mezních provozních stavů na čerpacím zařízení, a to tlak, otáčky, rychlost jízdy se zapnutým pomocným pohonem, j) funkce pro automatické provedení zkoušky sání na sucho, zkoušky maximálních tlaků a zkoušky elektronických ventilů, záznam o provedení zkoušky do databáze systému včetně zobrazení doporučeného termínu pro další provedení zkoušky, k) záznam provozních dat během provozu čerpacího zařízení (nejméně otáčky motoru, otáčky čerpadla, rychlost vozidla, tlak nízkotlakého okruhu, tlak vysokotlakého okruhu tlak na vstupu do čerpadla, hladina hasiva, napětí na baterii) při frekvenci alespoň 1 Hz, l) automatické plnění nádrže plnícím zařízením, m) automatické zhasnutí světlometů osvětlovacího stožáru a uložení osvětlovacího stožáru do přepravní polohy při uvolnění parkovací brzdy, n) ovládání osvětlení okolí CAS, oranžové výstražné svítilny na zádi CAS, dočasná deaktivace zadních doplňkových svítilen zvláštního výstražného zařízení, o) systém plánované údržby, zobrazení termínu provedení dalšího servisu jednotlivých položek, včetně připomenutí provedení údržby na hlavní obrazovce, p) automatická diagnostika systému řízení nástavby se schopností rozpoznání poruchy (zkratovaný výstup elektronické jednotky, ztráta napájecího napětí jednotky, ztráta komunikace s podvozkem vozidla – pouze v případě, že vozidlo komunikuje s nástavbou pomocí sběrnice CAN bus, ztráta komunikace s ventilovým ostrovem, osvětlovacím stožárem či jednotkami v rámci nástavby), q) poznámkový blok synchronizovaný mezi všemi obrazovkami systému řízení požární nástavby. Požární nástavba je dále vybavena sérií elektronických řídicích jednotek (dále jen jednotky), umístěných na různých místech vozidla. Jednotky, včetně zadního grafického terminálu, jsou mezi sebou propojeny pomocí sběrnice CAN bus 2.0, nebo novější. | |
Lanový naviják | Přední část CAS je v prostoru rámu podvozku vybavena elektrickým lanovým navijákem Xxxxxx podle ČSN EN 14492-1+A11)* s tažnou sílou ve vodorovné rovině 50,07 kN. Lanový naviják je součástí dodávky a je vybaven šnekovou |
převodovkou, přítlačným zařízením lana a mechanickým jištěním proti přetížení. Úchytný prvek lanového navijáku je opatřen kotvícím okem pro možnost upevnění háku lanového navijáku při práci s lanovou kladkou. Kotvící oko je dimenzováno na tažnou sílu, shodnou s tažnou silou lanového navijáku. Lanová kladka je součásti dodávky. Lanový naviják je opatřen nepromokavým obalem a dálkovým ovládáním, za dálkové ovládání se považuje i dálkové ovládání s přívodním kabelem. Před průjezdem klidnou vodou podle bodu 4.5. b) („mělké brodění“) není nutno manipulovat s navijákem, ani odpojit jeho napájecí kabel. | |
Tažné zařízení | CAS je v zadní části v prostoru rámu podvozku vybavena tažným zařízením s čepem o průměru 40 mm, určeným pro brzděný přívěs o hmotnosti nejméně 3500 kg. K napojení elektrického proudu pro přívěs je použita jedna zásuvka ABS 24V ISO 7638-1* a jedna zásuvka 15 PIN 24V ISO 12098*, součástí dodávky je adaptér z 15 PIN 24V ISO 12098* na 2x7 PIN 24V hlavní N ISO 1185* a doplňková S ISO 3731*. Tažné zařízení je na CAS umístěno v souladu s předpisem 94/20/ES*. Příčník rámu s tažným zařízením je namontován tak, že svislá osa čepu tažného zařízení je vně nebo minimálně shodná se zadním koncem karoserie účelové nástavby. |
Lafetová proudnice | CAS je opatřena odnímatelnou lafetovou proudnicí PROTEK pro plný a roztříštěný proud se jmenovitým výkonem nejméně 2.000 l.min-1, délkou účinného dostřiku plným proudem nejméně 50 m a s nastavitelným průtokem nejméně od 800 do 2000 l.min-1. Lafetová proudnice je řešena jako odnímatelná s napojením na příslušný propojovací prvek umístěný na horní pochůzné ploše účelové nástavby. Výstupní potrubí lafetové proudnice je opatřeno závitem 2 ½“, na který se šroubuje pevná spojka 75 pro připojení výměnných hubic. Lafetová proudnice a stativ (podstavec) s napojením 2x75 pro přenosnou lafetovou proudnici je součástí dodávky. Dále je součástí dodávky originální pěnotvorný nástavec lafetové proudnice na těžkou pěnu. |
Značení a barva | K bodu 39 přílohy č. 1 - Vzor loga poskytne zadavatel. Veškeré nápisy jsou provedeny kolmým bezpatkovým písmem, písmeny velké abecedy. Barevná úprava karoserie kabiny CAS je provedena lakováním jasně červenou barvou v odstínu RAL 3020 podle vzorníku RAL 841 GL nebo obdobnou barvou (celková barevná definice δE ≤ 3 od etalonu). Barevná úprava karoserie účelové nástavby může být provedena lakováním ve stejných odstínech jako karoserie kabiny nebo polepem fólií pokud je dodržena celková barevná definice δE ≤ 3,0 mezi kabinou a účelovou nástavbou. Pro zvýrazňující prvky je použita bílá barva v odstínu 9003 podle vzorníku RAL 841 GL nebo obdobná barva (celková barevná definice δE ≤ 3,0 od etalonu). Bílý vodorovný zvýrazňující pruh, o výšce 200 mm, je umístěn na obou bocích karosérie CAS a na přední straně kabiny osádky. Bílý vodorovný zvýrazňující pruh je veden i přes postranní roletky. Nápis s označením dislokace jednotky je umístěn v bílém zvýrazňujícím vodorovném pruhu na obou předních dveřích kabiny osádky. Nápis je proveden ve dvou, případně třech řádcích. V prvním řádku je text „HASIČSKÝ ZÁCHRANNÝ SBOR“, ve druhém řádku je uveden název kraje. Konkrétní provedení nápisů bude upřesněno v průběhu realizace. Nápis „HASIČI“ o výšce písma 100 až 200 mm v bílém provedení je umístěn na přední části kabiny osádky. Nápis je proveden kolmým bezpatkovým písmem, písmeny velké abecedy. |
Organizace úložného prostoru a požární | CAS je v úložných prostorech kabiny osádky a účelové nástavby vybavena položkami požárního příslušenství podle přílohy č. 1 těchto technických podmínek. Položky požárního příslušenství dodávané dodavatelem budou upřesněny v příloze kupní smlouvy. Ostatní položky požárního příslušenství |
příslušenství | dodá pro zástavbu odběratel. V účelové nástavbě a v kabině osádky CAS je úložný prostor organizován pro uložení vybraných položek požárního příslušenství následujícím způsobem: a) HVZ – umístění nejméně na dvou výsuvných nebo otočných úchytných prvcích, b) elektrocentrála, přetlakový ventilátor – umístění na vodorovném výsuvném nebo otočném prvku ve spodní části úložného prostoru, c) motorová řetězová pila, motorová kotoučová pila – uložení v úchytném prvku zachycujícím úkap PHM, d) požární světlomet, prodlužovací kabely – uložení na vodorovném výsuvném a výklopném prvku v horní části úložného prostoru, e) pákové kleště, palice, ploché páčidlo, požární sekera bourací, sekera štípací – uložení na svislém výsuvném nebo otočném prvku, f) plovoucí čerpadlo, sběrač 110/2x75 – uložení na vodorovném výsuvném a výklopném prvku v horní části úložného prostoru, g) izolované požární hadice – uložení v kazetách na hadice, nejméně 2 kazety C52 a 1 kazeta B75 (uložení po dvou kusech izolovaných požárních hadic), h) drobné požární příslušenství je uloženo nejméně v šesti přepravkách o rozměrech základny 600 x 400 mm. Rozměrné požární příslušenství, s výjimkou přenosného záchranného a zásahového žebříku a trhacího háku, je uloženo ve dvou schránkách s víkem. Jedna ze schrán je uzpůsobena pro uložení sacích hadic o délce 2,5 m. Schránky jsou vyrobeny ze slitiny lehkých kovů a jsou umístěny na účelové nástavbě. Schránky jsou uzamykatelné klíčem shodným s uzamykatelnými uzávěry na účelové nástavbě, po stranách jsou odvětrány a jejich konstrukce zamezuje vnikání vody z pochůzné plochy na účelové nástavbě. Vnitřní prostor schránek je vybaven osvětlením typu LED. Hmotnostní rezerva o velikosti nejméně 100 kg je situována rovnoměrně v účelové nástavbě a je využita pro uložení nadstandardního příslušenství. |
Legislativa apod. | CAS splňuje požadavky stanovené vyhláškou č. 35/2007 Sb.,* o technických podmínkách požární techniky, ve znění pozdějších předpisů, s výše uvedeným upřesněním vybraných bodů. CAS splňuje požadavky stanovené v technických podmínkách vydaných MV-GŘ HZS ČR pod číslem TP-STS/10A-2011*, s výše uvedeným upřesněním vybraných bodů: Bod 1 technických podmínek se vypouští bez náhrady. Bod 37 technických podmínek se vypouští bez náhrady. Bod 41 technických podmínek se vypouští bez náhrady. CAS splňuje technické podmínky stanovené: a) předpisy pro provoz vozidel na pozemních komunikacích v ČR a veškeré povinné údaje k provedení a vybavení CAS včetně výjimek, které jsou uvedeny v osvědčení o registraci vozidla část II (technický průkaz), b) vyhláškou č. 35/2007 Sb.*, o technických podmínkách požární techniky, ve znění pozdějších předpisů, a doložené při dodání CAS kopií certifikátu vydaného pro daný typ zásahového požárního automobilu autorizovanou osobou, c) vyhláškou č. 247/2001 Sb.*, o organizaci a činnosti jednotek požární ochrany ve znění pozdějších předpisů a dále uvedené technické podmínky. Technická životnost CAS je nejméně 16 let, a to při běžném provozu u jednotky požární ochrany s ročním kilometrovým průběhem do 10.000 km. Po celou tuto dobu je CAS plně funkční. Všechny položky požárního příslušenství a všechna zařízení použitá pro montáž do zásahového požárního automobilu splňují obecně stanovené bezpečnostní |
předpisy a jsou doložena příslušným dokladem (homologace, certifikát, prohlášení o shodě apod.). Všechny technické podmínky vydané MV-GŘ HZS ČR jsou také veřejně dostupné ke stažení na webových stránkách xxx.xxxxx.xx/xxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxx- technickych-podminekpozarni- techniky-a-vecnych-prostredku.aspx |
Volitelné požární příslušenství CAS
Příloha č. 1 TP
Požární příslušenství CAS | počet kusů | umístění příslušenství |
barel plastový na sorbent, objem nejméně 25 l, šířka víka nejméně 250 mm | 2 | pochozí plocha |
čerpadlo plovoucí, maximální průtok nejméně 1000 l, jmenovitý průtok nejméně 500 l/min při 0,15 MPa, maximální tlak nejméně 0,25 MPa, výtlak 75 | 1 | prostor čerpadla |
čerpadlo ponorné kalové elektrické 400 V s výtlačným hrdlem 75, maximální průtok nejméně 1000 l a jmenovitý průtok nejméně 500 l/min při 0,15 MPa, maximální tlak nejméně 0,2 MPa | 1 | levá přední |
dalekohled binokulární, zvětšení nejméně 8x, průměr přední čočky nejméně 42 mm | 1 | kabina osádky |
deflektor C | 1 | levá střední |
deska ochranná pro vyprošťování, plovoucí, z voděodolné překližky o tloušťce nejvíce 20 mm, šířka nejméně 430 mm, délka nejméně 800 mm, nosnost nejméně 170 kg | 1 | kabina osádky |
deska vyprošťovací s upevňovacími prostředky, plovoucí, z voděodolné překližky o tloušťce nejvíce 20 mm, šířka nejméně 430 mm, délka nejméně 1800 mm, nosnost nejméně 170 kg | 1 | kabina osádky |
dlaha celotělová vakuová šířka nejméně 850 mm, délka nejméně 2000 mm, v obalu, včetně evakuační pumpy | 1 | pravá střední |
dlaha na končetiny vakuová - sada v obalu pro dolní a horní končetinu | 1 | pravá střední |
dozimetr zásahový podle VPPO-CHS/01-2007* | 1 | xxxxxx xxxxxx |
dozimetr osobní skupinový podle VPPO-CHS/02-2007* | 1 | xxxxxx xxxxxx |
držák hadicový v obalu | 2 | kabina osádky |
ejektor ležatý | 1 | levá zadní |
elektrocentrála 230/400V, jmenovitý provozní výkon nejméně 4,5 kVA při napětí 400 V, nejméně 3 kVA při napětí 230 V a krytí nejméně IP 44 s měřičem izolačního stavu, osazená zásuvkami nejméně 1 x 230 V/10 A domovní, 2 x 230 V/16 A průmyslová a 1 x 400 V/16 A průmyslová, zemníci vodič a kolík, tvoří funkční celek s elektrickým kalovým čerpadlem | 1 | levá přední |
hadice požární izolovaná B, délka 20 m, podle ČSN 80 8711* | 6 | levá střední |
hadice požární izolovaná B, délka 5 m, podle ČSN 80 8711* | 2 | prostor čerpadla |
hadice požární izolovaná C, délka 20 m, podle ČSN 80 8711* | 10 | levá střední |
hadice požární izolovaná D, délka 20 m, podle ČSN 80 8711* | 7 | pravá zadní |
hadice sací 110 x 2,5 m, podle ČSN EN ISO 14 557* | 4 | pochozí plocha |
hadice sací pro pěnotvorný přiměšovač podle ČSN EN 16 712-2* | 1 | pravá zadní |
hák trhací s násadou ze slitiny lehkých kovů - délka nejméně 5 m podle ČSN 38 9552* | 1 | pochozí plocha |
HVZ - blok stupňovitý, délka nejméně 650 mm a výška nejméně 250 mm | 2 | pravá přední |
HVZ - klín stabilizační | 4 | pravá přední |
HVZ - nástroj rozpínací přímočarý teleskopický, akumulátorový - kapacita akumulátoru nejméně 5 Ah, celková délka v zasunutém stavu nejvíce 600 mm, celková délka při plném výsuvu nejméně 1200 mm, rozpínací síla prvního pístu nejméně 100 kN, s rozpínací síla dalších pístů nejméně 60 kN, hmotnost včetně akumulátoru nejvíce 25 kg | 2 | pravá přední |
HVZ - nástroj rozpínací s čelistmi, akumulátorový, kapacita akumulátoru nejméně 5 Ah, roztažení nejméně 720 mm, rozpínací síla nejméně 280 kN, tažná síla nejméně 40 kN, hmotnost včetně akumulátoru nejvíce 25 kg | 1 | pravá přední |
HVZ - nástroj střihací, akumulátorový, kapacita akumulátoru nejméně 5 Ah, minimálním rozevření čelistí nejméně 180 mm, schopnost střihu tyčové oceli o průměru nejméně 40 mm, hmotnost včetně akumulátoru nejvíce 25 kg | 1 | pravá přední |
HVZ - nástroj střihací na pedály, dvojčinný, roztažení čelistí je nejméně 40 mm, střižná síla nejméně 70 kN, hmotnost nejvíce 5 kg, součástí střihacího nástroje je hadice a vlastní ruční pohonná jednotka | 1 | pravá přední |
HVZ - opěra prahová, nastavitelná a použitelná pro práh o tloušťce v rozmezí nejméně 150 až 250 mm, samosvorná (není ji třeba přidržovat jiným prostředkem nebo nástrojem) a lze ji umístit po celé délce prahu bez potřeby opory „B“ sloupku, umožňující největší zatížení nejméně 120 kN, o hmotnosti nejvíce 13 kg | 1 | pravá přední |
HVZ - podpěra stabilizační vysunovací s upevňovacím popruhem, zasunutá nejvíce 1250 a vysunutá nejméně 1700 mm | 2 | pravá přední |
HVZ - přípojky tažné sada | 1 | pravá přední |
HVZ - úvazek řetězový sada | 1 | pravá přední |
HVZ – zachycovač airbagů řidiče nákladního automobilu | 1 | pravá přední |
HVZ - zachytávač airbagů řidiče osobního automobilu, hmotnost nejvíce 2 kg | 1 | pravá přední |
HVZ - záložní akumulátor o kapacitě nejméně 5 Ah k elektrohydraulickým nástrojům | 2 | pravá přední |
HVZ - síťový zdroj 230V umožňující napájení akumulátorových nástrojů např. z elektrocentrály, s celkovou délkou kabelu nejméně 10 m, o hmotnosti nejvíce 4 kg | 1 | pravá přední |
kabel prodlužovací 230 V, délka nejméně 25 m na navijáku, krytí nejméně IP 44, průřez vodiče nejméně 2,5 mm2 | 2 | levá přední |
kabel prodlužovací 400 V, délka nejméně 25 m na navijáku, krytí nejméně IP 44, průřez vodiče nejméně 2,5 mm2 | 1 | levá přední |
kalhoty brodící | 2 | pravá střední |
kartáč průtokový na mytí s hadicí 25 x10 m | 1 | pravá zadní |
kazeta na hadice B | 1 | levá střední |
kazeta na hadice C | 2 | levá střední |
kbelík objem nejméně 10 l, plechový, pozinkovaný | 1 | pochozí plocha |
kladka lanová k elektrickému lanovému navijáku | 1 | pochozí plocha |
kleště štípací pákové na tyče a svorníky, délka nejméně 600 mm | 1 | levá zadní |
klíč k nadzemnímu hydrantu | 1 | prostor čerpadla |
klíč k podzemnímu hydrantu | 1 | levá zadní |
klíč na hadice a armatury B/C | 4 | |
klíč na sací hadice | 2 | prostor čerpadla |
klín dřevorubecký | 2 | levá přední |
kohout kulový přenosný B | 1 | levá střední |
koš sací 110 podle TP-TS/01-2007* | 1 | pochozí plocha |
koště cestářské podle TP-TS/12-2019* | 2 | pochozí plocha |
kotouč k motorové kotoučové pile, průměr 300 mm | 2 | levá přední |
krumpáč ocelový kovaný podle TP-TS/12-2019* | 2 | pochozí plocha |
kužel dopravní skládací o rozměrech nejméně 320 x 320 x 60 mm | 4 | pravá přední |
láhev kompozitní tlaková náhradní podle VPPO-CHS/11-2013 s lahvovým ventilem dle VPPO-CHS/15-2014* | 3 | kabina osádky |
lano nízkoprůtažné s opláštěným jádrem, typ A, délka 30 m, průměr 10 mm ve vaku | 2 | kabina osádky |
lano nízkoprůtažné s opláštěným jádrem, typ A, délka 60 m, průměr 10 mm ve vaku | 1 | kabina osádky |
lano ventilové na vidlici | 1 | levá zadní |
lano záchytné na vidlici | 1 | levá zadní |
lopata rovná ze slitiny hliníku podle TP-TS/12-2019* | 1 | pochozí plocha |
lopata špičatá ocelová podle TP-TS/12-2019 | 2 | pochozí plocha |
lopatka dřevorubecká s obracákem, délka nejméně 700 mm | 1 | levá přední |
maska vyváděcí s hadicí pro připojení k druhému vývodu dýchacího přístroje v souladu s VVPO-CHS/12B-2016* | 4 | kabina osádky |
motykosekyra podle TP-TS/12-2019* | 1 | pochozí plocha |
můstek hadicový | 2 | pochozí plocha |
nádoba na pohonné hmoty a oleje k motorové pile o objemu nejméně 5/3 l | 2 | levá přední |
nádoba na pohonné hmoty o objemu nejméně 10 l | 1 | levá přední |
nádoba na úkapy o objemu nejméně 14 l | 1 | pochozí plocha |
nástavec hydrantový podle ČSN 38 9441 | 1 | levá zadní |
nástavec pěnotvorný na vysokotlakou proudnici | 1 | pravá zadní |
nástavec sací na pěnidlo | 1 | pochozí plocha |
nástroj na řezání skla | 1 | pravá přední |
nástroj vyprošťovací ruční jednodílný, délka nejméně 700 mm | 1 | pravá přední |
nástroj ženijní kombinovaný podle TP-TS/12-2019* | 1 | pochozí plocha |
návleky na nohy proti prořezu řetězovou pilou, podle ČSN EN 381* | 1 | levá přední |
nosítka záchranná a evakuační vanového typu, nosnost nejméně 200 kg, včetně fixace pacienta | 1 | pochozí plocha |
nůž (řezák) na bezpečnostní pásy | 2 | kabina osádky |
objímka na izolovanou požární hadici B | 4 | levá střední |
objímka na izolovanou požární hadici C | 4 | levá střední |
objímka na izolovanou požární hadici D | 2 | levá střední |
oděv ochraný protichemický plynotěsnný, typ 1a) ET podle VVPO-CHS/13-2013 a podle přílohy č. 2, bod A* | 4 | pravá střední |
oděv ochranný protichemický kapalinotěsný, typ 3B s protichemickými rukavicemi a holínkami podle přílohy č. 2, bod B | 3 | pravá střední |
oděv suchý do vody včetně podobleku podle přílohy č. 2, bod C | 2 | pravá střední |
páčidlo ploché délka nejméně 600 mm | 1 | levá zadní |
palice, hmotnost nejméně 5 kg | 1 | levá zadní |
páska vytyčovací délka nejméně 500 m | 1 | kabina osádky |
pila motorová kotoučová (rozbrušovací) s příslušenstvím, výkon motoru nejméně 3,5 kW, motor – dvoudobý, vzduchem chlazený; hmotnost nejvíce 10 kg, průměr kotouče nejméně 300 mm, hloubka řezu nejméně 100 mm | 1 | levá přední |
pila motorová řetězová s příslušenstvím, výkon motoru nejméně 3,4 kW, délka lišty nejméně 450 mm, hmotnost bez lišty nejvíce 6 kg | 1 | levá přední |
pila přímočará akumulátorová v pevném obalu, napětí nejméně 18 V, délka zdvihu nejméně 28 mm, počet zdvihů bez zatížení nejméně 3000 zd.min-1, kapacita akumulátoru nejméně 5 Ah, hmotnost nejvíce 3 kg, náhradní akumulátor, nabíječ, náhradní pilové pláty | 1 | pravá přední |
pila rozbrušovací akumulátorová v pevném obalu, průměr kotouče nejméně 125 mm, otáčky na prázdno nejméně 7000 ot./min, kapacita akumulátoru nejméně 3 Ah, hmotnost nejvíce 3 kg, náhradní akumulátor, nabíječ | 1 | pravá přední |
plachta plastová rozměry nejméně 4x4 m | 1 | pochozí plocha |
podklady pro VZ (registr NL, pomůcka pro VZ, mapy) šanon A4 - sada | 1 | kabina osádky |
popruh upínací pevnost nejméně 50 kN s napínacím prostředkem, délka nejméně 4,5 m | 2 | levá zadní |
prostředky první pomoci (lékarna v batohu/kufru) podle TP-TS/08-2016* v rozsahu povinné výbavy pro kategorii 1 (rozměrné prostředky pro imobilizaci a transport - sada vakuových dlah, evakuační pumpa, vyprošťovací deska a přikrývky jsou řešeny v této tabulce samostatně) | 1 | kabina osádky |
proudnice kombinovaná C podle TP-TS/13-2019* | 2 | levá střední |
proudnice kombinovaná D podle TP-TS/11-2019* | 2 | pravá zadní |
proudnice lafetová odnímatelná | 1 | pochozí plocha |
proudnice pěnotvorná na střední pěnu, průtok nejméně 400 l, dostřik nejméně 20 m | 1 | pochozí plocha |
proudnice pěnotvorná na těžkou pěnu, jmenovitý průtok nejméně 400 l, dostřik nejméně 20 m | 1 | pochozí plocha |
přechod B/C | 2 | levá střední |
přechod C/D | 2 | levá střední |
přechod šroubení 110/B | 1 | prostor čerpadla |
přikrývka (deka) nejméně 2000 x 900 mm (k opak. použití) v obalu | 2 | kabina osádky |
přilba k motorové řetězové pile | 1 | levá přední |
přilba pro práci na vodě | 2 | kabina osádky |
přiměšovač přenosný podle ČSN EN 16 712-1* | 1 | pravá zadní |
přístroj izolační dýchací vzduchový přetlakový podle VPPO-CHS/12B-2016* | 6 | kabina osádky |
přístroj hasicí CO2 přenosný s hasicí schopností 89B | 2 | levá zadní |
přístroj hasicí práškový přenosný s hasicí schopností 34A a zároveň 183B | 2 | levá zadní |
přístroj multifunkční detekční podle přílohy č. 2, bod D | 1 | kabina osádky |
pytel polyetylénový objem nejméně 120 l, tloušťka nejméně 80 um | 5 | kabina osádky |
pytlík házecí s délkou lana nejméně 20 m | 2 | kabina osádky |
rozdělovač B-CBC podle ČSN 38 9481* | 1 | levá střední |
rozdělovač C-DCD podle ČSN 38 9481* | 1 | pravá zadní |
ručníky papírové | 1 | pravá zadní |
rukavice lékařské pro jednorázové použití nesterilní, nejméně 100 ks v balení, materiál nitril, podle ČSN EN 455* | 1 | kabina osádky |
rychloucpávka kanálová pro opakované použití | 1 | pochozí plocha |
sběrač 2 x 75 podle ČSN 38 9426* | 1 | prostor čerpadla |
sekera požární bourací podle TP-TS/12-2019* | 1 | levá zadní |
sekera štípací podle TP-TS/12-2019* | 1 | levá zadní |
skříňka s nástroji elektrotechnickými podle TP–TS/07–2011* | 1 | pravá přední |
skříňka s nástroji podle TP–TS/09–2017* | 1 | pravá přední |
smetáček | 1 | pochozí plocha |
sorbent sypký na ropné látky v pytli o hmotnosti nejméně 10 kg | 3 | pochozí plocha |
souprava nářadí kominického podle TP-TS/15-2020* | 1 | levá zadní |
souprava nářadí pro vnikání do uzavřených prostor v obalu podle TP-TS/14-2020* | 1 | pravá střední |
souprava těsnících klínů a kuželů | 1 | levá zadní |
souprava vybavení pro práci ve výškách - chránička na lano 1 ks, - karabiny se zámkem a pojistkou zámku s pevností nejméně 22 kN typu HMS 2 ks, - karabiny se zámkem a pojistkou zámku s pevností nejméně 22 kN v podélném směru 10 ks, - nůž s pevnou čepelí (nebo otevíratelný jednou rukou) a pouzdrem 2 ks, - ocelová kotvící smyčka 2 ks, - slaňovací prostředek se samoblokující funkcí 2 ks, - textilní popruh plochý (délka 3 m) o pevnosti minimálně 15 kN 4 ks, - transportní vak na přenos materiálu 2 ks, - záchranný postroj (trojúhelník) nebo záchranná smyčka 1 ks, - zachycovací postroj 2 ks. | 1 | kabina osádky |
stativ k proudnici lafetové odnímatelné | 1 | pochozí plocha |
stříkačka džberová nebo obdobné zařízení v provedení na záda, objem vody nejméně 20 l, hmotnost prázdné nejvíce 2,5 kg, včetně hadice o délce nejméně 1 m, proudnice a pěnotvorného nástavce | 1 | pravá zadní |
světla výstražná přenosná oranžové barvy, akumulátorové v provedení LED, v přenosném obalu po 6 ks s dobíjením | 1 | pravá přední |
světlomet požární akumulátorový, světelný tok nejméně 3000 lm, se stativem, krytí nejméně IP 44, napájení 12/24 a 230 V | 2 | levá přední |
svítilna ruční s dobíjecím zdrojem v provedení LED, ATEX, voděodolná, nárazuvzdorná | 6 | kabina osádky |
termokamera v obalu podle přílohy č. 2, bod E | 1 | kabina osádky |
tmel těsnící | 1 | levá zadní |
vak na zesnulé | 1 | pochozí plocha |
vak zvedací pneumatický včetně plnící soupravy - sada 3 vaků (2 x plochý, pracovní tlak nejméně 1 MPa, zvedací síla nejméně 40 tun, rozměry nejvíce 700x700x40 mm, 1 x plochý, pracovní tlak nejméně 1 MPa, zvedací síla nejméně 15 tun, rozměry nejvíce 500x500x30 mm) | 1 | pravá přední |
ventil přetlakový | 1 | levá střední |
ventilátor přetlakový akumulátorový, jmenovitý výkon 12 000 m3.h-1 | 1 | levá přední |
vesta HASIČI | 6 | kabina osádky |
vesta plovací s bezpečnostním popruhem | 2 | kabina osádky |
vesty k označení hasičů VZ a štáb - sada | 1 | kabina osádky |
víčko 110 | 1 | prostor čerpadla |
víčko 75 | 1 | prostor čerpadla |
vrtačka akumulátorová v pevném obalu, s příklepem, napětí nejméně 18 V, upínací sklíčidlo ø 1,5 – 13 mm, nejméně tři rychlostní stupně, maximální krouticí moment nejméně 80 Nm, otáčky na prázdno nejméně 2000 ot.min-1, kapacita akumulátoru nejméně 3 Ah, hmotnost nejvíce 3 kg, náhradní akumulátor, nabíječ | 1 | pravá přední |
žebřík záchranný a zásahový pro hasiče přenosný pro tři osoby s dostupnou výškou nejméně 8 m, podle ČSN EN 1147* | 1 | pochozí plocha |
* zadavatel umožňuje nabídnout rovnocenné řešení ve smyslu zákona
Všechny technické podmínky vydané MV-GŘ HZS ČR jsou veřejně dostupné ke stažení na webových stránkách xxx.xxxxx.xx/xxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxx-
technickych-podminek-pozarni-techniky-a-vecnych-prostredku.aspx
A. Technické podmínky protichemického ochranného oděvu, typ 1a) ET
1. Předmět a určení technických podmínek
1.1. Předmětem technických podmínek je protichemický ochranný oděv typu 1a) ET (dále jen „POO“) pro příslušníky hasičských záchranných sborů krajů k zásahům na likvidace úniků nebezpečných látek v nejnáročnějších prostředích anebo při úniku neznámé nebezpečné látky. Tento typ ochranného oděvu poskytuje zasahujícím hasičům maximální možnou ochranu před účinky působení nebezpečných látek.
2. Právní a technické předpisy (poslední platné znění)
a) ČSN EN 943-1* Ochranné oděvy proti kapalným a plynným chemikáliím včetně kapalným aerosolů a pevných částic – Část 1: Požadavky na účinnost protichemických oděvů ventilovaných a neventilovaných: „plynotěsných“ (typ 1) protichemických ochranných oděvů pro záchranná družstva (ET)a které nejsou
„plynotěsné“ (typ 2).
3. Technické podmínky protichemického ochranného oděvu
3.1. Kromě technických požadavků stanovených právními a technickými předpisy
v bodě 2 splňuje POO technickou specifikaci uvedenou v bodech 3.2. až 3.12.
3.2. POO je klasifikován jako typ 1a podle ČSN EN 943-2* a je určen pro opakované použití.
3.3. K zajištění maximálních ochranných vlastností je požadován materiál oděvu složený nejméně ze tří ochranných vrstev nanesených na nosné tkanině.
3.4. POO má integrované holínky, při poškození je zajištěna jejich servisní výměna.
3.5. Ochranné pětiprsté rukavice jsou připevněné k oděvu způsobem umožňujícím jednoduchou výměnu při poškození.
3.6. Způsob provedení uchycení rukavic umožňuje během použití oděvu vysunutí ruky
do vnitřního prostoru oděvu a manipulaci s vysílačkou či otření zorníku.
3.7. POO musí umožňovat použití přilby pro hašení ve stavbách a dalších prostorech
dle ČSN EN 443* uvnitř oděvu.
3.8. Zapínání POO musí být řešeno plynotěsným zipem krytým ochrannou légou se suchým zipem.
3.9. POO musí být vybaven velkoplošným zorníkem vlepeným do oděvu odolným vůči mechanickému poškození.
3.10. Minimální doba použitelnosti a životnosti POO je 10 let.
3.11. POO musí být dodáván v minimálním rozsahu pro postavy velikosti 170 cm až 200 cm vysoké s volitelnou velikostí holínek a rukavic.
3.12. Oděv je možné skladovat složený v přepravní brašně.
3.13. Materiál POO musí umožňovat provádění oprav drobných poškození.
4. Příslušenství
4.1. Součástí dodávky musí být:
a) přepravní brašna na oděv,
b) mazací tyčinka na zip,
c) bavlněné vnitřní rukavice.
5. Další požadavky
5.1. kopie certifikátu o ES přezkoušení typu k danému typu oděvu,
5.2. prohlášení o shodě, vydané výrobcem oděvu k danému typu oděvu,
5.3. originální návod na použití výrobce,
5.4. český návod na použití musí obsahovat termíny, postup a parametry zkoušky oděvu,
5.5. informace o odolnosti protichemického ochranného oděvu na výrobcem zkoušené chemikálie,
5.6. dodavatel zajistí záruční a pozáruční servis oděvů v České republice, součástí nabídky bude seznam servisních míst v České republice včetně adresy a kopií originálních dokladů o odborné způsobilosti (nemusí být v českém jazyce),
5.7. protichemický ochranný oděv není starší 1 rok od data výroby,
5.8. velikosti protichemického ochranného oděvu, obuvi a rukavic stanoví koncový odběratel,
5.9. protokol o výstupní kontrole POO, resp. tlakové zkoušce POO.
5.10. POO bude možno kontrolovat na měřicích zařízeních daného HZS kraje,
B. Technické podmínky protichemického ochranného oděvu, typ 3B
1. Předmět a určení technických podmínek
1.1. Předmětem technických podmínek je jednorázový protichemický ochranný oděv typu 3B (dále jen „JPOO“), který je určen pro ochranu těla příslušníků hasičských záchranných sborů krajů při zásazích s výskytem nebezpečných látek. Není určen pro opakované použití při mimořádné události s výskytem nebezpečných látek.
1.2. Tento typ ochranného oděvu poskytuje zasahujícím ochranu celého těla a dýchacích cest před účinky působení nebezpečných látek jen v případě, bude-li nasazen s dalšími doplňky – ochrannými prostředky (obličejovou maskou s filtrem, rukavicemi a gumovými holínkami). Uvedené doplňky nejsou součástí těchto technických podmínek. Pro zvýšení efektivnosti je nutno součásti oděvu, které nejsou integrovány do jednoho oděvu, přelepit lepicí páskou, např. oblast mezi kapucí a lemem obličejové masky.
2. Právní a technické předpisy (poslední platné znění)
b) ČSN EN 14 605 + A1* Ochranný oděv proti kapalným chemikáliím – Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím se spoji mezi částmi oděvu, které jsou nepropustné proti kapalinám (typ 3) nebo nepropustné proti postřiku ve formě spreje (typ 4) a zahrnující prostředky poskytující ochranu jen části těla (typy PB [3] a PB [4]).
c) ČSN EN ISO 13982-1* Ochranný oděv pro použití proti pevným částicím chemikálií – Část 1: Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím poskytující ochranu celého těla proti polétavým pevným částicím (oděv typu 5).
d) ČSN EN 14 126* Ochranné oděvy – Všeobecné požadavky a metody zkoušení ochranných oděvů proti infekčním agens.
e) ČSN EN 1073-2* Ochranné oděvy proti radioaktivní kontaminaci – Část 2: Požadavky a zkušební metody pro ochranné oděvy bez nucené ventilace proti kontaminaci radioaktivními částicemi.
f) ČSN EN 1149-5* Ochranné oděvy – Elektrostatické vlastnosti – Část 5: Materiálové a konstrukční požadavky.
3. Technické požadavky na JPOO
3.1. Kromě požadavků stanovených právními a technickými předpisy v bodě 2 splňuje JPOO technické požadavky uvedené v bodech 3.2. až 3.5.
3.2. JPOO je klasifikován jako protichemický ochranný oděv typu 3 B, který je v souladu s technickými normami uvedenými v bodě 2:
- kapalinotěsný,
- těsný proti postřiku,
- prachotěsný,
- odolný proti infekčním agens,
- odolný proti radioaktivní kontaminaci,
- vyroben v antistatickém provedení.
3.3. Provedení JPOO je celotělová kombinéza z jednoho kusu materiálu, který je minimálně třívrstvý. Součástmi JPOO, které jsou integrovány do jednoho celku, jsou
- kapuce,
- ponožky s vnější manžetou kryjící horní část obuvi,
- vnitřní manžeta rukávu – dvojitý rukáv,
- dva zipy s jezdci umožňujícími snadnou manipulaci v rukavicích.
3.4. JPOO je kompatibilní a použitelný s filtračním dýchacím přístrojem bez nuceného přívodu vzduchu (obličejovou maskou např. typu CM4, CM5 nebo CM6 s filtrem).
3.5. Materiál JPOO lze dekontaminovat mokrým způsobem. Materiál a švy jsou odolné vůči působení dezinfekčního přípravku Persteril 15 o koncentraci 5 % obj.
4. Další požadavky
4.1. Dodávka obsahuje:
- prohlášení o shodě k danému typu oděvu,
- český návod na použití JPOO.
4.2. JPOO není starší než 1 rok od data výroby.
4.3. Záruční doba na JPOO je min. 2 roky.
4.4. Budou pořízeny JPOO velikostí XL (50 %) a XXL (50 %).
C. Technické podmínky pro suchý oděv pro práci na vodě
1. Předmět a určení technických podmínek
Předmětem technických podmínek je oděv chránící proti vodě.
2. Oděv chránící proti vodě splňuje, nejméně následují požadavky:
- zabraňuje vniknutí vody pod oděv při práci ve vodě, vykazuje těsnost při zkoušce ponořením do vody, napuštěný vzduchem na tlak 20 mbar,
- materiál oděvu je třívrstvý laminát:
- odolný proti ropným produktům,
- snadno omyvatelný,
- v příčném i podélném směru odolný vůči síle nejméně 450 N,
- odolný proti propíchnutí a dynamickému trhání, průměrná délka natržení musí být menší než 40 mm s použitím bloku a čepele o hmotnosti 250 g s pádovou výškou nastavenou pro energii 1,7 J.
- bez poškození odolá nejméně 50 000 otáčkám zkušebního zařízení při zkoušení odolnosti vůči oděru,
- švy oděvu mají odolnost vůči síle nejméně 100 N, bez následného proniknutí
vody,
- má převážně červenou barvu,
- střih neomezuje uživatele v pohybu,
- přední vodotěsný zip je veden od ramene k pasu,
- má zesílení nejméně na kolenou a hýždích,
- má nejméně na jedné nohavici ve stehenní části kapsu,
- má integrovánu obuv s ochranou podešve proti propíchnutí,
- má barevně odlišené vnitřní šle,
- má viditelně označenou velikost oděvu,
- je možné jej skladovat složený v přepravním obalu,
- součástí dodávky je pododěv, splňující následující požadavky:
- textilní materiál je vodoodpudivý a prodyšný,
- plošná hmotnost izolační vrstvy je nejméně 80 g/m2,
- součástí dodávky jsou ponožky k pododěvu,
- součástí dodávky jsou neoprenové prstové rukavice - pár
- tloušťka materiálu nejméně 3 mm, dlaně chráněny proti oděru
Oděv, pododěv, ponožky a rukavice jsou umístěny v přepravním obalu (tašce) s vyznačením velikosti.
D. Technické podmínky multifunkčního detekčního
přístroje
1 Předmět a určení technických podmínek
1.1 Předmětem technických podmínek je mobilní multifunkční detekční přístroj (dále jen „multimetr“). Multimetr slouží pro detekci a stanovení koncentrace hořlavých plynů a par, kyslíku, oxidu uhelnatého a sirovodíku.
2 Multimetr
Multimetr obsahuje tyto elementy:
• detekční přístroj hořlavých plynů a par (dále jen „explozimetr“),
• detekční přístroj pro stanovení kyslíku (dále jen „oxymetr“),
• detekční přístroj pro stanovení CO a H2S (dále jen „CO/H2S senzor“).
2.1 Obecné požadavky
2.1.1 Multimetr je vybaven akustickým, vibračním a vizuálním alarmem s možností nastavit alespoň dvě úrovně koncentrace (dolní, horní), při kterých je spuštěn alarm.
2.1.2 Akustická signalizace je minimálně 90 dB ve vzdálenosti 30 cm
od reproduktoru multimetru.
2.1.3 Vizuální signalizace musí být dobře viditelná za běžných světelných podmínek (např. při slunečním svitu, ve tmě); má funkci pro podsvícení displeje.
2.1.4 Doba odezvy (čas potřebný k dosažení 90 % konečné měřené hodnoty)
je max. 30 s.
2.1.5 Doba přípravy od zapnutí do zahájení měření je max. 3 min.
2.1.6 Lze použít za provozní teploty -20 °C až 50 °C.
2.1.7 Lze použít za provozní vlhkosti 5 až 95 %.
2.1.8 Je vybaven samostatným napájecím zdrojem, který lze snadno vyjmout
a vyměnit.
2.1.9 Spolehlivě a kontinuálně signalizuje na displeji stav kapacity zdroje.
2.1.10 Je vybaven integrovaným čerpadlem.
2.1.11 Multimetr je možné umístit na ochranný oděv (zásahový oděv) a umožňuje práci v ochranných prostředcích (musí být ovladatelný ve dvojité ochranné rukavici, displej přístroje viditelný přes zorník obličejové masky dýchacího přístroje a protichemického ochranného oděvu).
2.1.12 Rozměry jsou natolik malé, aby na oděvu nepřekážel v činnosti a dobře se držel v ochranné rukavici.
2.1.13 Je vodotěsný vůči vodním parám (min. požadavky IP 67).
2.1.14 Je konstruován pro používání ve výbušném prostředí (min. požadavky
ATEX 1G).
2.1.15 Je odolný vůči elektromagnetickému záření vysílanému mobilními telefony a ostatními spojovacími prostředky používanými jednotkami HZS ČR a složkami IZS.
2.1.16 Je vyroben z materiálu, který je odolný vůči navrženým dekontaminačním činidlům.
2.1.17 Je nárazuvzdorný a jeho povrch je vyroben z neklouzavého materiálu.
2.1.18 Po zapnutí provádí autodiagnostické testy minimálně senzorů, elektroniky, baterií a audiovizuálních alarmů a během provozu hlásí případné poruchy.
2.1.19 Umožňuje uchovávat v paměti a zobrazovat maximálně naměřené hodnoty, umožňuje dlouhodobý časový záznam a export dat do PC bez pomoci speciálního software (záznam na vlastní paměťovou kartu typu SD ve formátu čitelném v tabulkovém procesoru (formát CSV)).
2.2 Explozimetr
2.2.1 Explozimetr je určen pro detekci a stanovení koncentrace hořlavých plynů a par v ovzduší.
2.2.2 Explozimetr zabezpečuje ochranu zasahujících jednotek včasnou
indikací oblastí s možností exploze hořlavých plynů a par.
2.2.3 Explozimetr měří v rozsahu od 0 % do 100 % dolní meze výbušnosti (dále jen „DMV“) hořlavých plynů a par; umožňuje ruční nebo automatické přepnutí do měření v % obj. plynu.
2.2.4 Přesnost (relativní opakovatelnost) stanovení je maximálně 5 % v celém rozsahu měření.
2.2.5 Explozimetr umožňuje nepřetržitě v reálném čase zobrazovat na displeji okamžitou hodnotu % DMV.
2.2.6 Explozimetr umožňuje uchovávat v paměti a zobrazovat maximální naměřené hodnoty od zapnutí přístroje.
2.2.7 Senzor explozimetru je chráněn proti vysoké koncentraci hořlavých plynů a par až do hodnot jejich DMV a proti působení látek, které mohou ovlivnit měření, např. páry silikonu, plyny obsahující síru apod.
2.2.8 Explozimetr zobrazuje nebo v příslušenství obsahuje seznam hořlavých plynů a par s uvedením DMV v % obj. a korekčních faktorů (výrobcem stanovených koeficientů sloužících k výpočtu hodnoty DMV měřeného plynu či páry vůči plynu kalibračnímu).
2.2.9 Nastavení explozimetru umožňuje provádět uživatelkou kalibraci pomocí kalibrační směsi a nastavení nulové hodnoty % DMV na okolní atmosféru pomocí nulovacího tlačítka.
2.3 Oxymetr
2.3.1 Oxymetr je určen pro stanovení koncentrace kyslíku ve vzduchu.
2.3.2 Oxymetr zabezpečuje ochranu zasahujících jednotek včasnou indikací oblastí s nedostatkem kyslíku ve vzduchu; v případě událostí s únikem kyslíku včasnou indikaci oblastí s nadbytkem kyslíku.
2.3.3 Oxymetr měří v rozsahu od 0 % do 30 % obj.
2.3.4 Přesnost stanovení oxymetru je dána odchylkou nejvíce ± 0,1 % obj.
v celém koncentračním rozsahu.
2.3.5 Oxymetr umožňuje nepřetržitě v reálném čase zobrazovat na displeji okamžitou hodnotu koncentrace.
2.3.6 Oxymetr umožňuje uchovávat v paměti minimální a maximální naměřené
hodnoty.
2.3.7 Nastavení umožňuje provádět uživatelskou kalibraci; uživatelskou
kalibraci lze provádět jednobodově na atmosférický vzduch.
2.4 CO/H2S senzor
2.4.1 CO/H2S senzor je určen pro současnou detekci a stanovení oxidu uhelnatého (dále jen „CO“) a sulfanu (dále jen „H2S“) v ovzduší. CO/H2S senzor zabezpečuje ochranu zasahujících jednotek včasnou indikací oblastí s toxickou atmosférou.
2.4.2 Měřicí rozsah koncentrace CO v ovzduší je 0 - 999 ppm s rozlišením
1 ppm.
2.4.3 Měřicí rozsah koncentrace H2S v ovzduší je 0 - 100 ppm s rozlišením
1 ppm.
2.4.4 CO/H2S senzor umožňuje nepřetržitě v reálném čase zobrazovat na displeji okamžitou hodnotu koncentrace obou plynů nezávisle.
2.4.5 CO/H2S senzor umožňuje uchovávat v paměti a zobrazovat maximální naměřené hodnoty od zapnutí přístroje a průměrnou koncentraci.
2.4.6 Přesnost (relativní opakovatelnost) stanovení je maximálně 5 % v celém koncentračním rozsahu měření.
2.4.7 Mez stanovitelnosti je nižší nebo rovna nejvyšší přípustné koncentraci na pracovišti NPK-P.
2.4.8 Umožňuje zobrazit nejvyšší přípustnou koncentraci (NPK-P) a přípustný expoziční limit (PEL) pro měřené látky.
2.4.9 Nastavení CO/H2S senzoru umožňuje provádět uživatelskou kalibraci pomocí kalibrační směsi.
2.5 Ostatní požadavky
2.5.1 Dodavatel (výrobce) při prodeji multimetru dodá:
• návod na obsluhu v českém jazyce,
• nárazuvzdorný přepravní obal (např. kufr) na multimetr,
• rozsah a podmínky měření,
• omezující vlivy (interference, rušivé vlivy apod.),
• plán pravidelné údržby a kalibrace, seznam spotřebního materiálu, který
se musí pravidelně obměňovat (včetně termínů obměn),
• odolnost vůči nárazu, vlhku, prachu a agresivnímu prostředí,
• způsob dekontaminace,
• provozní dobu nepřetržité činnosti,
• zásady a postupy uživatelské údržby,
• středisko kalibrační služby, kde lze provádět kalibraci ve smyslu zákona č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění pozdějších předpisů.
2.5.2 Kalibrace ve smyslu zákona č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění pozdějších předpisů, se provádí na území České republiky.
2.5.3 Servis je na území České republiky a je k dispozici do 3 dnů od nahlášení závady.
2.5.4 Pro účely nastavení provozních parametrů, načtení naměřených dat, vyhodnocení dlouhodobého měření, identifikaci, účely kalibrace a oprav se požaduje komunikace multimetru s počítačem pomocí příslušného software.
E. Technické podmínky termokamery pro hasiče
1. Předmět a určení technických podmínek
1.1. Tyto technické podmínky vymezují požadavky pro pořízení termokamery pro hasiče (dále jen „kamera“) pro provádění požárních zásahů a záchranných prací jednotkami hasičských záchranných sborů krajů při živelních pohromách a jiných mimořádných událostech v souladu s §70 zákona č. 133/1985 Sb., o požární ochraně ve znění pozdějších předpisů.
1.2. Kamera umožňuje na dálku zjistit teplotní pole, a tím odhalit skrytá ohniska hoření, z bezpečné vzdálenosti zjistit teplotu přehřívající se technologie, jednoduše kontrolovat účinnost chlazené technologie nebo zjistit teplotu při lesních požárech. Kamera zefektivní zásah i s ohledem na navazující činnosti, zejména v souvislosti s dodávkou hasiv na místo zásahu.
2. Technické podmínky
2.1. Obecné údaje
2.1.1. Jedná se o přenosné zařízení s vlastním napájecím zdrojem (kompaktním akumulátorem).
2.1.2. Hmotnost kamery s akumulátorem je nejvíce 1,8 kg.
2.1.3. Kamera je konstruována pro provoz při teplotách v rozsahu alespoň od -10 °C do +260 °C, kdy odolnost při teplotě +260 °C je garantována nejméně po dobu 5 minut.
2.1.4. Kamera má krytí nejméně IP 67.
2.1.5. Kamera má odolnost proti pádu na tvrdou podložku z výšky nejméně 1,5 m.
2.1.6. Kamera umožňuje jednoduchou obsluhu a spolehlivé uchopení i v rukavicích pro hasiče.
2.2. Snímací vlastnosti
2.2.1. Snímací senzor je typu „ASi“ nechlazený mikrobolometr se spektrálním rozsahem nejméně 7 - 14 µm a rozlišením alespoň 384 x 288 bodů.
2.2.2. Frekvence obrazu je nejméně 50 Hz.
2.2.3. Citlivost snímače je nejvíce 50 mK.
2.2.4. Rozsah snímání teploty je alespoň od 0 °C do +1000 °C s automatickým
přepínáním teplotních režimů.
2.2.5. Kamera umožňuje pořízení a uložení obrazu ve formě fotografie i videozáznamu.
2.3. Zobrazovací vlastnosti
2.3.1. Snímaný obraz je zobrazován na barevné obrazovce o délce úhlopříčky nejméně 80 mm.
2.3.2. Kamera umožňuje současné zobrazení např. ohniska požáru a osob v jeho
okolí.
2.3.3. Kamera umožňuje nejméně dvojnásobné přiblížení obrazu (2x digitální zoom) při zachování kvalitního zobrazení (bez saturace obrazu).
2.3.4. Na obrazovce jsou současně zobrazeny alespoň následující údaje:
− stav baterie,
− teplota v označeném středu scény,
− srovnávací barevná tepelná stupnice.
2.3.5. Funkce zastavení („zmražení“) obrazu a laserové ukazovátko.
2.3.6. Zorné pole (pozorovací úhel) min. 50° diagonálně.
2.3.7. Po zapnutí kamera automaticky přechází do základního (hasičského) režimu zobrazení.
2.4. Napájení
2.4.1. Doba potřebná pro nabití akumulátoru je kratší než provozní doba kamery na jedno nabití akumulátoru.
2.4.2. Provozní doba na jedno nabití akumulátoru je nejméně 4 hodiny.
2.5. Příslušenství
2.5.1. Náhradní napájecí akumulátor se shodnými technickými parametry jako má akumulátor hlavní.
2.5.2. Nabíječ akumulátorů na 230 V.
2.5.3. Veškeré příslušenství nutné k ukládání a přehrávání záznamů v PC (příslušné
kabely a SW).
2.5.4. Transportní popruh pro zavěšení kamery po dobu zásahu nebo samonavíjecí
popruh s karabinou.
2.5.5. Pevný transportní obal takového konstrukčního provedení (skříňka, kufr), které umožňuje bezpečné uložení a transport kamery a příslušenství podle těchto technických podmínek.
2.6. Požadavky – zadávací dokumentace
2.6.1. Návod na použití v českém jazyce.
2.6.2. Záruka na kameru a všechny její komponenty je nejméně 24 měsíců.
2.6.3. Součástí dodávky je zaškolení obsluhy na jednotlivých požárních stanicích, a to nejpozději do 30 dnů od převzetí kamer.
2.6.4. V případě poruchy/poškození kamery, kdy oprava přesáhne 5 pracovních dnů, zajistí dodavatel formou zápůjčky v délce/po dobu trvání opravy náhradní kameru srovnatelných parametrů.
* zadavatel umožňuje nabídnout rovnocenné řešení ve smyslu zákona
Technické příslušenství pro CAS | ||||
Požadavky zadavatele | Obchodní název /specifikace dodavatele/ | Výrobce | Požadovaný počet | |
x.x. | xxxxx | |||
K hadici je připojena kombinovaná vysokotlaká proudnice podle ČSN EN 15182−4+A1, typ 3 (vysokotlaká proudnice s variabilním tvarem proudu při volitelném konstantním průtoku) proudnice je vybavena třmenovou ovládací pákou armatury. | Kombinovaná vysokotlaká proudnice PROTEK 2361 podle ČSN EN 15182−4+A1, typ 3 (vysokotlaká proudnice s variabilním tvarem proudu při volitelném konstantním průtoku) proudnice je vybavena třmenovou ovládací pákou armatury. | PROTEK | ks | 1 |
Provedení sacího hrdla čerpací jednotky umožňuje sání z obou stran CAS | Sací oblouk 110/110 určený pro sání z obou stran a připojení sacího vedení | WISS | ks | 1 |
Obslužné místo čerpacího zařízení je vybaveno komunikační jednotkou s mikrofonem a reproduktorem pro druhé ovládání vozidlového digitálního terminálu, která je připojena k převodníku A/D | IFSECOND druhé ovládání vozidlovému terminálu TPM 900 IFSPEAK,IFKBD, a repro 100 W | KONEKTEL | ks | 1 |
Pátý úchyt pro dýchací přístroj je umístěn v opěradle sedadla velitele. | Pátý úchyt pro dýchací přístroj je umístěn v opěradle sedadla velitele. | WISS | ks | 1 |
vybavena šesti dobíjecími úchyty pro ruční svítilny typu LED v provedení ATEX | Nabíječka do auta 12V | SURVIVOR | ks | 6 |
Přední část kabiny osádky je v prostoru rámu podvozku vybavena elektrickým lanovým navijákem podle ČSN EN 14492−1+A1 s tažnou sílou ve vodorovné rovině nejméně 50 kN s s jištěním proti přetížení a připojitelným i dálkovým ovládáním a ochranným obalem, | Xxxxxx Xxxxx, typ RE 50,7, 24V tažná síla 50,07 kN dle normy EN 14492 1+A1:2009, s odpojovačem baterií , central STOP tlačítko, naváděcí rolnou, přítlak lana, kabelový ovladač 3m, bezpečnostní tepelná pojistka, vybaven robustní šnekovou převodovkou, montážní díl na vozidlo, ochranný návlek . | XXXXXX | sada | 1 |
CAS je v prostoru místa nástupu strojníka (řidiče) do CAS vybavena zásuvkou 230 V pro dobíjení akumulátorových baterií sdruženou s přípojným místem pro doplňování tlakového vzduchu. Sdružená zásuvka se při spuštění motoru samočinně odpojí, její součástí je inteligentní nabíjecí zařízení. Součástí dodávky je příslušný protikus. | Systém nabíjení vozidla 230 V se samočině odpojitelnou zásuvkou sdruženou i se vzduchem RETT BOX AIR , součástí dodávky je i příslušný protikus | RETTBOX | sada | 1 |
Zvláštní výstražné zařízení pro CAS | ||||
Požadavky zadavatele | Obchodní název /specifikace dodavatele/ | Výrobce | Požadovaný počet | |
m.j. | počet m.j. | |||
Zvláštní výstražné zařízení umožňuje reprodukci mluveného slova. Jeho světelná část je na CAS provedena v souladu s TP−STS/20−2019*, a to ve 2 samostatných celcích − hlavní část (dále jen světelné zařízení) a doplňkové svítilny. Všechny prvky světelné části zvláštního výstražného zařízení mají čiré kryty.Světelné zařízení je v přední části CAS tvořeno rampou o výšce nejvíce 80 mm a délce nejméně 1800 mm. Rampa je osazena rohovými moduly zajišťujícími vykrytí potřebného vyzařovacího úhlu a nejméně 8 přímými moduly pro zvýšení intenzity vyzařovaného světla ve směru jízdy (každý z modulů s nejméně 3 diodami pro každou vyzařovanou barvu). V zadní části CAS je světelné zařízení tvořeno rohovými svítilnami (každá s nejméně 12 diodami pro každou vyzařovanou barvu) zabudovanými v rozích karosérie účelové nástavby. Světelné zařízení vyzařuje dle bodu 11, písm. d) TP−STS/20−2019* v režimu dvojzáblesk (R65). | Rampa 2x rohový modul (FD) červenomodrý (á 24 diod) , 8x přímý výstražný modul (FD) červenomodrý (á 6 diod), čiré kryty DUAL RB (=záblesk. mód − 4 fáze: B.levá>B.pravá>R.levá>R.pravá)šířka 1854mm | HOLOMÝ | sada | 1 |
Zadní rohový modul pravý | LED BR 49−2−18B18R Rohové svítidlo led pravé | HOLOMÝ | sada | 1 |
Zadní rohový modul levý | LED BR 49−1−18B18R Rohové svítidlo led Levé | HOLOMÝ | sada | 1 |
CAS je vybavena 4 páry doplňkových svítilen (každá svítilna s nejméně 8 diodami pro každou vyzařovanou barvu) − 1 pár na přední straně kabiny osádky v prostoru pod předním oknem, 1 pár na bocích přední části kabiny osádky nebo předního nárazníku, 1 pár v zadní části CAS − na spodní části účelové nástavby nebo pod ní a 1 pár na bocích účelové nástavby (v přední třetině její délky u horního okraje). Doplňkové svítilny vyzařují dle bodu 19 TP−STS/20−2019* v režimu dvojzáblesk (R65). Doplňkové svítilny nejsou synchronizovány se světelným zařízením. | LED BR 59−Bolt2−SM R65 Svítidlo výstražné LED, 12/24V, 18 diod, povrchová montáž, R65, modro/červené | HOLOMÝ | ks | 8 |
Zesilovač a napájecí kabely | AZZ 400 B−M−24V zesilovač, kabel napájecí, souprava konektoru, | HOLOMÝ | sada | 1 |
Mikrofon zvláštního výstražného zařízení | Mikrofon AM 02−X | XXXXXX | sada | 1 |
Reproduktor může být tvořen dvojicí paralelně zapojených a sfázovaných reproduktorů | Reproduktor H 070−16 | HOLOMÝ | sada | 2 |
Zvuková část zvláštního výstražného zařízení vydává nejméně dvě různá zvuková výstražná znamení se spojitě proměnnou výškou tónu (sirénou) a vytváří celkový akustický tlak nejméně 120 dB (A)/1 m. | Nízkofrekvenční tlakový reproduktor ETSKLF100 | HOLOMÝ | sada | 1 |
Na zadní části účelové nástavby CAS je umístěna výstražná LED svítilna vyzařující světlo oranžové barvy, tvořená nejméně osmi moduly sdruženými do jednoho celku a mající nejméně tyto módy − výstražné blikání, směrování vlevo, směrování vpravo. Každý modul má nejméně 3 diody. Ovládání je prostřednictvím systému řízení účelové nástavby. | Alej LED 1075 mm, 8 modulová LED A TC 58 R65 | HOLOMÝ | sada | 1 |
RCE SYSTÉM | |||
Obchodní název /specifikace dodavatele/ | Výrobce | Požadovaný | |
x.x. | xxxxx | ||
Řídící jednotka FPC 101 | RCE | ks | 1 |
ovládací tablet 8" zodolněný | RCE | ks | 1 |
držák tabletu se zdrojem RAM mount, včetně nabíjecí sady | RCE | ks | 1 |
Jednotka TIO/TENGINE | RCE | ks | 4 |
Tlakový snímač nízkotlaku | RCE | ks | 1 |
Tlakový snímač podtlaku | RCE | ks | 1 |
Tlakový snímač vysokotlaku | RCE | ks | 1 |
Kabel k tlakovému snímači | RCE | ks | 3 |
Jednotka TKEY | RCE | ks | 2 |
WIFI router | RCE | ks | 1 |
Xxxxxxxx sada | |||
kabelová sada | RCE | sada | 1 |
osvětlovací hlavice s LED | 30.000 lm , a výkonem 360W | RCE | ks | 1 |
teleskopický stožár 1.3m−3.3m | min výška 1.3m, max. výška 3.3m, průměr 98mm− 51mm, 4sekce | RCE | ks | 1 |
rozvodná skříň− základní verze | RCE | ks | 1 |
ovlád. klávesnice pro hlavici | osvětlovací, na 4m krouceném kabelu | RCE | ks | 1 |
Sada kamer DVR obsahující 2 kamery analogové přední 2Mpix,170˚, IP69 noční vidění , mikrofon a 1 kamera analogová zadní, 2Mpix, 130˚, IP69, noční vidění/IR LED, SSD disk 512GB,nouzové tlačítko,rekordér, | RCE | ks | 1 |
NABÍDKA NOVÉHO VOZIDLA
ZÁKAZNÍK MINISTERSTVO VNITRA
TYPOVÉ ZNAČENÍ P 500 B4x4HA
ČÍSLO NABÍDKY QUHFW0M3R
DATUM VYSTAVENÍ 09.04.2021
Tato cenová nabídka platí 14 dní od vystavení.
Typ provozu
Aplikace Typ provozu Pǐípojné vozidlo
Hasičské vozidlo Regionální PĜívěs
Roční proběK km VolnoběK Prašnost
10000 0 % Nízká
Teplota prostǐedí Nadmoǐská výška Bionafta v naftě
Smíšená do 1000m do 10%
ObsaK síry v naftě Počet mazání podvozku mezi výměnami oleje
10 PPM 0
Topografie
10 % 20 % 20 % 30 % 20 % 0 %
Cesty
Podíl cesty
Maximální Kmotnost soupravy GTW Cestovní
rycKlost
Počet zastávek na 100 km
100% 18t 90km/h 10
PǐeKled základnícK údajů vozidla
POŽADOVANÉ DATUM DODÁNÍ 31.05.2022
TYPOVÉ ZNAČENÍ P 500 B4x4HA
Specifikace vozidla
Níže uvádíme detailní specifikaci vozidla.
Skupiny komponentů
Základní výběr
02625BF Adaptace+konfigurace náprav B4X4
00889FG Typ kabiny CP28L
Skupiny komponentů
18515BB | Šasi adaptace | a konfigurace | kol | B4x4 |
18528P | Úroveň výbavy | kabiny | Crew cab | |
18527E | Aerodynamika | bez spoilerů | ||
18521H | Palivový systém | Regionální - Podvozek | ||
18522I | Kolová výbava | Regionální normální - nízká frekvence zastávek |
Balíčky
02760A | Scania Ĝada XT | ano |
02766A | Balíček XT - vnější výbava | ano |
02788B | Balíček Ovládání klimatizace | Air condition |
Základní | údaje | |
Typ vozidla |
00001A Základní vozidlo Základní šasi
01163B Provedení vozidla šasi
00448F Konfigurace náprav 4X4
00272C Výška šasi zvýšená
Homologace a štítky
06525A Štítek s EHK pĜedpisy ano
00003B Jazyk štítku Anglický
04577A Držák pĜední registrační značky ano
Rozměry
01406HO Rozvor 4350 mm
01537FP Délka zad. pĜevisu (od první hnané ZN) JA/BEP L020
1900 mm
02791AA Délka zadního pĜevisu (cena) 10 cm
00058E ŠíĜka vozidla 2550 mm
03239A Maximální výška vozidla 4 metry
06015A Off-road klasifikace vozidla dle EC 2007/46
Hmotnosti
02751DE Max. legislativní hmotnost 1. nápravy 8500 kg
02752GE Max. legislativní hmotnost 2. nápravy 11500 kg
06175FO | Max. | legislativní | hmotnost | vozidla | 18000 | kg |
00771DE | Max. | legislativní | hmotnost | soupravy | 45000 | kg |
06214FS Max. technická hmotnost soupravy 60000 kg
Nápravy
Pǐední náprava
00073S Max. technické zatížení PN 8500 kg
02986UB (Read only code) Front axle type AMD600TZP
Zadní náprava
00054D Max. technické zatížení ZN 11500 kg
Uzávěrka diferenciálů (PN, ZN,
00020A mezinápravový) ano
03359A Filtr oleje zadní nápravy ano
Pérování
Pérování pǐední nápravy
02629B Typ pérování PN listové pružiny
00034V Pérování pĜední nápravy 3X29
03942B | Materiál pouzdra pĜedního pera | guma | |
05057B | Nastavení tlumiče pĜední nápravy | Tvrdé | |
00092C | Torzní stabilizátor, pĜední | normální tuhost | |
Pérování | zadní nápravy | ||
02630B | Typ pérování ZN | vzduchové | |
00033BK | Pérování zadní nápravy | 2 měchy/náprava | |
Disky a | Pneu | ||
Disky | |||
00498E | Disky materiál | hliník | |
05001FE | Disky pĜední nápravy | 22.5 x 11.75 hliník neleštěný | |
02771B | Počet disků pĜední nápravy | 2 | |
05002DE | Disky zadní nápravy | 22.5 x 9.00 hliník neleštěný | |
02772C | Počet disků zadní nápravy | 4 | |
02775A | Počet disků rezervního kola | 0 | |
Pneu | |||
05021B | Výběr pneu | pevně zvolený | |
02676B | Výrobce pneu | Continental | |
00666L | Rozměr pneu pĜední | nápravy | 385/65 R22.5 |
00668C Rozměr pneu hnané nápravy 315/80 R22.5
Počet pneumatik
02761B Počet pneu pĜední nápravy 2
Ostatní výbava kol
02762C Počet pneu zadní nápravy 4
00148A Kryt matic kol lakovaný
01233A Zakládací klín 1ks
Brzdy
Brzdový systém
06009A Konfigurace brzdového systému dle technické hmotnosti vozidla
01493AB Kategorie brzd dle EC AB (EHK13)
00039B Adaptace brzdového systému šasi
01405A Typ brzd bubnové
02452B | Ovládání | brzd | elektronické | |
02647C | Ovládání | brzd kombinace | elektronické, bubnové brzdy | |
05910A | ABS off-road mód | ano | ||
03485C | Asistent pro rozjezd do | kopce | hill hold | |
02458B | APS systém zpracování vzduchu | jednoduchý systém vysoušení | ||
06171A | Parkovací brzdový systém | pneumatický | ||
57242A | Korekce ceny parkovací brzdy | pneumatická cena |
05848A
Ovládání parkovací brzdy
návěsu/pĜívěsu provozním okruhem
Kolové brzdy
00028B
Parkovací brzda na pĜední a zadní
nápravě ano
00008B Brzdový válec 1. ZN pružinový
01442B ŠíĜka brzdového obložení ZN 254mm není specifikováno
Pomocné brzdy
04579A Typ Retardéru R
06302C Ovládání pomocných brzd manuální + automatické
Brzdy pǐívěsu
00967NB 00027A | Brzdy pro pĜívěs provedení Brzdy pro pĜívěs | (cena) | šasi ano |
Rám Rám | |||
06741B | Úroveň pevnosti rámu | 2 | |
00458B | Typ rámu | F950 | |
03303K | Modulární konzoly pĜední | flexibilní/pružné | |
07432A | Konfigurace děrování rámu | v celé délce | |
Ǎízení | |||
Ǎízení | |||
00403B | Poloha Ĝízení | vlevo | |
07281B | Systém Ĝízení pĜední | nápravy | hydraulický |
05856A | Typ hydraulického čerpadla Ĝízení | pevné | |
01367A | Síly v Ĝízení dle 92/62 EC | ano | |
02127A | Manévrovatelnost dle 97/27/EC | ano | |
02991C | Nastavitelný volant | naklopení a posunutí | |
02153A | Provedení volantu | základní | |
Blatníky | |||
Pǐední blatníky | |||
05071B | PĜední blatník, velikost | 675 mm | |
03573C 05072A | Provedení pĜedního blatníku PĜední blatník, úprava pro | nástavbu | ze tĜí kusů ano |
00053C | Zástěrky za pĜedními koly | ano |
Motor
Motor
00408xx Typ motoru 500 hp Euro 5 /Proconve P7
Typ motoru: Ǎadový 6válcový vznětový motor Zdvihový objem: 12,7 dm3
Maximální výkon pĜi 1900 ot/min: 500 hp (368 kW) Maximální točivý moment pĜi 1000-1300 ot/min: 2550 Nm Technika ovládání emisí: SCR
04034A | Typ pohonu | spalovací motor | |
00520A | Palivo | nafta | |
19012A | Typ paliva | Diesel | |
00142H | Objem motoru | 13 litr | |
02471D | Emise motoru | - úroveň | Euro 5 |
04352A | Turbodmychadlo, provozní zatížení | těžké | |
03488A | Selective Catalytic Reduction | ano | |
03636A | NOx kontrola | ano | |
01104A | Odvětrání klikové skĜíně | otevĜené | |
04578A | Čištění plynů klikové skĜíně | odstĜedivka | |
03829A | Indikace hladiny oleje | ano | |
06219A | Typ motorového oleje | standard | |
07283A | Typ pohonu vzduchového kompresoru | mechanický | |
00472AG | Hlukový limit dle EHK | 83/84 dBA R51.03 |
Sání vzducKu
02253E Sání vzduchu vpĜedu
Pomocný poKon PTO
04827A Pomocný pohon PTO ED pĜíprava
CKladící systém | ||
CKladící | systém | |
00014T | Průměr ventilátoru chladícího systému | 813 mm |
03993G | Plocha chladiče | 70 dm2 |
03925A | Chladící kapalina | nemrznoucí do -25°C |
Palivový | a výfukový systém | |
Palivový | systém | |
02626WC | Palivová nádrž levá strana | 200W (168 litrů) hliník |
00077A | Teoretický objem palivových nádrží levá strana | 200 dm3 |
04087W | PrůĜez palivové nádrže na levé straně | široký |
00235C | Palivová nádrž materiál | hliník |
01368B | Výška palivové nádrže nad zemí | normální |
00518A | Uzamykatelné víčko nádrže | ano |
07151A | Palivový filtr - adaptace | diesel |
00557A | OhĜev paliva | ano |
03974A | Ochrana proti rozstĜiku paliva | ano |
SCR systé | m |
04287A VyhĜívání systému SCR ano
04318A Objem AdBlue nádrže na pravé straně 47 (30 litrů)
04334A Víčko nádrže SCR uzamykatelné
Výfukový systém
00392B Směr vyústění výfuku dozadu
Pǐevodovka
Pǐevodovka
00017TD Typ pĜevodovky Scania Ĝady G
03816B PĜední náhon trvalý
01507B Sestupná pĜevodovka (4x4, 6x6) ano
CKladič pǐevodovky
00387A Chladič oleje pĜevodovky ano
02123B Typ chladiče oleje pĜevodovky kapalinový
Opticruise
02519A Opticruise ano
05112D Výkonové režimy systému Opticruise Standard, Power, Off-road
04370A Kickdown (Opticruise) ano
Blokování startu motoru (pokud není
05735A neutrál) ano
Pomocný náKon PTO
05947A PTO EG vzadu ano
06392xx PTO EG umístěné vzadu Ano 1x
03502C PTO-EG elektro pĜíprava 1 napojení
Spojka
Spojka
03575B Spojka automatická - 2 pedály
Adaptace XxXxx/Podvozek
Výbava šasi
01529C Tažná pĜíčka specifikována
01536C Provedení tažné pĜíčky DB7A, cástecne snížená
03717J Tažná pĜíčka, umístění 300 mm
Konektory pro pǐívěs
01369B Konzola pro zásuvky na konci rámu 01556A Konfigurace konektorů zásuvky kontinentální 00463A Brzdové konektory ISO
00664D Elektrické konektory 1x15
Ostatní
04499A
Provedení uchycení zadní registrační
značky tabulka
Kabina
Kabina
00042G | Typ kabiny | P | |
02521H | Odpružení kabiny | vzduchové a mechanické | HD |
01659B | Sklápění kabiny | mechanické |
Kabina Exteriér
Exteriér
00060A Vnější sluneční clona ano
05174A Houkačka vpĜedu, typ vzduchová 118 dB
Pǐední nárazník
05223A PĜídavný nástupní schůdek do kabiny ano 05225A Typ zadního nástupního schůdku pevný 05226A PĜídavný zadní nástupní schůdek ano
04932C Vysunutí pĜedního nárazníku 150 mm
03988A Vyklápěcí schůdek v nárazníku With
Okna
02313B Čelní sklo čiré
05084A Okna dveĜí jednoduché sklo
00066B Zadní okno není specifikováno
Zrcátka
04935B Tvar zpětného zrcátka na straně Ĝidiče sférické
04936B Tvar zpětného zrcátka u spolujezdce sférické
04934A Typ zpětného zrcátka A-dálková doprava
06784B Tvar krytu zpětných zrcátek žebrovaný
04937A VyhĜívaná zpětná zrcátka ano
05128B Zpětná zrcátka elektricky nastavitelná na obou stranách
02181C Širokoúhlé zrcátko u Ĝidiče a spolujezdce
04938A Blízkopohledové zrcátko manuálně nastavitelné
01902B PĜední pohledové zrcátko manuálně nastavitelné
Zamykání a Alarm
05123C Uzamykání kabiny centrální dálkové
02343A Počet klíčů/ovladačů 2
Kabina Interiér
Interiér
02299A Potah stěn a stropu vinyl
09109A Potah dveĜí černý plast
08081B Barva nástupního madla žlutá
04909B Airbag v boční stěně na straně Ĝidiče a spolujezdce
06433A Airbag v boční stěně kabiny ano
03574B Poloha Ĝadící páčky u volantu 00143B Záclonka, čelní okno a dveĜe pĜíprava 02162A Ochranné koberečky - podlaha gumové
02168A Ochranný kobereček centrální gumový
06452H Podlaha kabiny (P kabina + 7 litr) vysoký tunel motoru (P-cab)
Sedačky
01431L | Sedačka | Ĝidiče | Medium B |
01432L | Sedačka | spolujezdce | Medium B |
08285A | Sedačka | spolujezdce | ano |
05028H | Potah sedačky Ĝidiče | vinyl | |
05029H | Potah sedačky spolujezdce | vinyl |
05022A Nastavitelný tlumič sedačky Ĝidiče ano
Nastavitelný tlumič sedačky
05023A spolujezdce ano
01790B PĜedepínač bezpečnostních pásů obě strany
06742B Sezení v Crew kabině lavice bez opěradla
Počet bezpečnostních pásů v Crew
06743B kabině 4
06961A Potah sedačky/lavice Crew kabiny vinyl
Odkládací prostory
08488A Odkládací prostor / stolek na straně spolujezdce
odkládací prostor
Klimatizace
05208A | Topení systému klimatizace | ano |
00097A | Klimatizace | ano |
02200A | Ovládání teploty | manuální |
08400A | Typ vzduchového filtru kabiny | normální |
Manuál ǐidiče
06151U | Jazyk manuálu | Ĝidiče | čeština |
08373A | Verze manuálu | Ĝidiče | dlouhá |
02789A | Manuál Ĝidiče | (cena) | základní manuál, dlouhá verze |
Pǐíslušenství
00035B | Hadice na huštění pneu | 20 metrů |
00466E | Zvedák | ano |
05133A | Sada náĜadí a žárovek | ano |
05544A | Vzduchová pistole | ano |
05750B | Zásuvky 12/24V | navýšení 12V |
Palubní deska a Pǐístroje
Provedení palubní desky
02172F Palubní deska - povrch tvrdý s chromovými detaily
04903A Barva spodní části palubní desky tmavý písek
Pǐístroje
07128B | Počet rezervovaných pozic spínačů BWE | 2 |
02301P | PĜístrojová skupina | 4" displej km/h |
03888A | Informace z nástavby na pĜístrojovce | ano |
07331H
Sklíčko symbolů kontrolek na
pĜístrojovce hasičské a záchranné
06445HJ Omezení rychlosti 99 km/h
02412A Výstražný alarm pĜi couvání automaticky spínaný
zapalování zapnuto nebo odemčené
07411A Aktivace stahování oken
dveĜe
Komunikace
02176A Reproduktory 2 x 20W
05201B PĜíprava pro radio FM/AM + DAB 06498A USB port + AUX vstup na straně Ĝidiče USB + AUX 06499A USB port + AUX vstup uprostĜed USB + AUX
05205A USB nabíjecí zásuvka na pĜístrojovce na straně spolujezdce
ano
03808C Communicator C300 komplet
Osvětlení
Vnější osvětlení
02983F | Typ hlavních světlometů | LED |
00474A | Asymetrie světlometů | pravá |
03081A | Světlomety s funkcí denního svícení | ano |
03908B | Světlomety s funkcí denního svícení | LED světla + poziční světla |
02415C | Výškové nastavování světlometů | manuální |
02021A | Ochrana pĜedních světlometů | ano |
05052A | Světlomety v pĜední masce | ano |
02413A | PĜední mlhová světla | ano |
06044A | PĜední mlhové světlo | halogenové |
04742B | Pracovní světlo pod kabinou | pĜíprava |
04743D Pracovní světlo na konci rámu pĜíprava vlevo a vpravo
00313B Boční poziční světla dočasně montovaná
03981A Typ zadních světel žárovky
01532A Umístění koncových světel na konzolách
01533A Prodl. kabel konc. světel 600 mm
Vnitǐní osvětlení
04843C VnitĜní osvětlení exkluzivní
05974A Podsvícení pod pĜístrojovým panelem ano
Elektrika | |||
Elektrika | |||
00095J 03979A | Baterky Umístění baterek | 180 Ah na levé straně | |
01122AC | Alternátor | 150A | |
02410A | Ovládání odpojovače | baterek | z kabiny |
ADR |
01962B | Hmotnost soupravy ADR na štítku vozidla | ne |
Propojení | nástavby | |
05837A | BCI komunikační rozhranní pro nástavbáĜe | ano |
07682A | Programovatelná tlačítka BCI na pĜístrojovce, pĜíprava | ano |
06793B | Počet rezervovaných tlačítek BCI | 2 ks |
03313B | Ovládání motoru - pĜíprava | ano |
Lakování | ||
Lakování | kabiny | |
06527A | Typ lakování kabiny | jednolité |
01504A | Kategorie barvy kabiny | 1 |
06526J | Barevný odstín kabiny | Červená |
06490AP | Barva kabiny červená | Spicy Red (RAL3020 CM) |
Lakování | rámu | |
00797A | Typ lakování rámu | standardní Scania šedá |
06772F | Barevný odstín rámu | Šedý |
06778AP | Barva rámu Šedá | Sub Grey |
Lakování | MCC | |
02745G | Balíček MCC | úroveň 4 bez bočních plastů |
06533A | Kontrastní lakování kabiny | ano |
06481SB | Kontrastní barva | Distinct White (RAL9003 CM) |
02461D | Nárazník | v kontrastní barvě |
02741L | Balíček vnějšího laku čelní masky | XT čelní maska v barvě kabiny |
06010A | Lakování horního panelu pĜední masky | v barvě kabiny |
06021A | Lakování horních žeber pĜední masky | v barvě kabiny |
06022F | Lakování spodního panelu pĜední masky | černá Charcoal |
06026A | Lakování vnější sluneční clony | v barvě kabiny |
Logistika Dodání vozidla | ||
01837A | Order type | A-order |
01256CZ | Země dodání vozidla | CZ - Czech Republic |
Záruka na vozidlo: 36 měsíců – 12 měsíců SCANIA + 24 měsíců Scania Optimum Premium
V ceně podvozku jsou zahrnuty pravidelné servisní prohlídky – výrobcem předepsané údržbové úkony včetně výměny provozních náplní po dobu 36 měsíců. Jedná se o 3 prohlídky typu 1xR, 1xS a 1xL a max. 75000 km nebo 1800 mth v rámci servisní sítě Scania ČR.
Servisní střediska
SERVIS WISS CZECH, s.r.o.
Záruční a pozáruční servis nástaveb (vestaveb) je zajištěn prostřednictvím společnosti WISS CZECH, s.r.o.
následujícím způsobem:
• Výjezdní servis za použití servisního vozidla poskytnutý v sídle provozovatele vozidla.
• V případě nutnosti součinnosti servisu podvozku zajištění opravy v prostorách nejbližšího servisu na podvozek.
• V servisních prostorách WISS CZECH, s.r.o. v Uherském Xxxxx, ul. Xxxxxxxxx, 000 00,
, tel. 000000000
• Přesné podmínky řeší Kupní smlouva.
SERVISNÍ MÍSTA SCANIA
xxx.xxxxxx.xxx, záruční a pozáruční servis
SLUŽBA SCANIA ASSISTANCE
Jsme tu pro vás – 24 hodin denně, 365 dní v roce.
ZAVOLEJTE TŘEBA HNED
ČECHY
SCANIA SERVIS PRXXX - XXXXXXXXX Xxxxxxxx 000, 252 19 Chrášťany Telefon: | SCANIA SERVIS PRAHA - MODLETICE Modletice 105, 251 01 Říčany u Prahy Telefon: |
SCANIA SERVIS MNICHOVO HRADIŠTĚ LITRA s.r.o., Xxxx Xxxxxxxxx 213, 295 01 Mnichovo Hradiště Telefon: | SCANIA SERVIS ÚSTÍ NAD LABEM Žxxxxxx 000/000, 000 00 Xxxx xxx Xxxxx Xelefon: |
SCANIA SERVIS ČESKÉ BUDĚJOVICE U pily 677, 370 01 České Budějovice Telefon: | SCANIA SERVIS STRAKONICE Heydukova 1286, 386 01 Strakonice Telefon: |
MORAVA
SCANIA SERVIS BRNO Hájecká 1068/14, 618 00 Brno-Černovice Telefon: | SCANIA SERVIS OLOMOUC Lipenská 1170/45, Hodolany, 77200 Olomouc Telefon: |
SCANIA SERVIS OSTRAVA-PASKOV Místecká 872, Místecká 872, 739 21 Paskov Telefon: | SCANIA SERVIS VIZOVICE Razov, 763 12 Vizovice Telefon: |
SCANIA SERVIS TŘANOVICE Třanovice, 300, 739 53 Třanovice Telefon: | SCANIA SERVIS JIHLAVA Hruškové Dvory 129, 586 01 Jihlava Telefon: |
Příloha č.3 - Seznam dodaného požárního příslušenství s naceněním
Volitelné požární příslušenství CAS
Požární příslušenství CAS | počet kusů | dodá dodavatel | dodá odběratel | umístění příslušenství | výrobce / typ | cena v Kč bez DPH / ks | cena v Kč celkem bez DPH | cena v Kč celkem s DPH |
barel plastový na sorbent, objem nejméně 25 l, šířka víka nejméně 250 mm | 2 | 0 | 2 | pochozí plocha | JP.PLAST /Sud 250mm šroubovací víko | 552,00 | 0,00 | 0,00 |
čerpadlo plovoucí, maximální průtok nejméně 1000 l, jmenovitý průtok nejméně 500 l/min při 0,15 MPa, maximální tlak nejméně 0,25 MPa, výtlak 75 | 1 | 0 | 1 | prostor čerpadla | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./ Plovoucí čerpadlo Cyklon 1- BS | 24 840,00 | 0,00 | 0,00 |
čerpadlo ponorné kalové elektrické 400 V s výtlačným hrdlem 75, maximální průtok nejméně 1000 l a jmenovitý průtok nejméně 500 l/min při 0,15 MPa, maximální tlak nejméně 0,2 MPa | 1 | 0 | 1 | levá přední | K+H /Čerpadlo kalové 80ASN23.7 | 24 373,00 | 0,00 | 0,00 |
dalekohled binokulární, zvětšení nejméně 8x, průměr přední čočky nejméně 42 mm | 1 | 0 | 1 | kabina osádky | BRESSER HUNTER/Dalekohled BRESSER HUNTER24x50 | 1 242,00 | 0,00 | 0,00 |
deflektor C | 1 | 0 | 1 | levá střední | SUPON /vodní štít (deflektor) 52 | 1 574,00 | 0,00 | 0,00 |
deska ochranná pro vyprošťování, plovoucí, z voděodolné překližky o tloušťce nejvíce 20 mm, šířka nejméně 430 mm, délka nejméně 800 mm, nosnost nejméně 170 kg | 1 | 0 | 1 | kabina osádky | BEXAMED s.r.o. /RJ-S2C JOTA SHORT BOARD | 11 574,00 | 0,00 | 0,00 |
deska vyprošťovací s upevňovacími prostředky, plovoucí, z voděodolné překližky o tloušťce nejvíce 20 mm, šířka nejméně 430 mm, délka nejméně 1800 mm, nosnost nejméně 170 kg | 1 | 0 | 1 | kabina osádky | BEXAMED s.r.o. /RJ-S2C JOTA LONG BOARD | 16 789,00 | 0,00 | 0,00 |
dlaha celotělová vakuová šířka nejméně 850 mm, délka nejméně 2000 mm, v obalu, včetně evakuační pumpy | 1 | 0 | 1 | pravá střední | EGO zlín/Vakuová madrace , taška , evakuační pumpa | 7 359,00 | 0,00 | 0,00 |
dlaha na končetiny vakuová - sada v obalu pro dolní a horní končetinu | 1 | 0 | 1 | pravá střední | EGO zlín/Sada vaukových dlach na horní a dolní končetiny | 7 328,00 | 0,00 | 0,00 |
dozimetr zásahový podle VPPO-CHS/01-2007 | 1 | 0 | 1 | kabina osádky | URAD/UltraRadiac-Plus | 92 400,00 | 0,00 | 0,00 |
dozimetr osobní skupinový podle VPPO-CHS/02-2007 | 1 | 0 | 1 | kabina osádky | rdsys/Osobní elektronický dozimetr SOR/R022 | 16 529,00 | 0,00 | 0,00 |
držák hadicový v obalu | 2 | 0 | 2 | kabina osádky | Dönges GmbH & Co /hadicový vazák 1,6 | 124,00 | 0,00 | 0,00 |
ejektor ležatý | 1 | 0 | 1 | levá zadní | THT/Ejektor ležatý | 3 720,00 | 0,00 | 0,00 |
elektrocentrála 230/400V, jmenovitý provozní výkon nejméně 4,5 kVA při napětí 400 V, nejméně 3 kVA při napětí 230 V a krytí nejméně IP 44 s měřičem izolačního stavu, osazená zásuvkami nejméně 1 x 230 V/10 A domovní, 2 x 230 V/16 A průmyslová a 1 x 400 V/16 A průmyslová, zemníci vodič a kolík, tvoří funkční celek s elektrickým kalovým čerpadlem | 1 | 0 | 1 | levá přední | GEKO/7401 ED-AA/HHBA vč. skladby zásuvek 1 x 230 V/10 A domovní, 2 x 230 V/16 A průmyslová a 1 x 400 V/16 A průmyslová | 78 779,00 | 0,00 | 0,00 |
hadice požární izolovaná B, délka 20 m, podle ČSN 80 8711 | 6 | 0 | 6 | levá střední | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./Hadice B 75 PH-Zásah 20m | 1 865,00 | 0,00 | 0,00 |
hadice požární izolovaná B, délka 5 m, podle ČSN 80 8711 | 2 | 0 | 2 | prostor čerpadla | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./Hadice B 75 PH-Zásah 5m | 700,00 | 0,00 | 0,00 |
hadice požární izolovaná C, délka 20 m, podle ČSN 80 8711 | 10 | 0 | 10 | levá střední | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./Hadice C 52 PH-Zásah 20m | 1 246,00 | 0,00 | 0,00 |
hadice požární izolovaná D, délka 20 m, podle ČSN 80 8711 | 7 | 0 | 7 | pravá zadní | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./Hadice D 25 Zásah 20m | 730,00 | 0,00 | 0,00 |
hadice sací 110 x 2,5 m, podle ČSN EN ISO 14 557 | 4 | 0 | 4 | pochozí plocha | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./Savice PH modrá 110x2500 se šroubením | 1 918,00 | 0,00 | 0,00 |
hadice sací pro pěnotvorný přiměšovač podle ČSN EN 16 712-2 | 1 | 0 | 1 | pravá zadní | WISS /hadice sací k příměšovači | 552,00 | 0,00 | 0,00 |
hák trhací s násadou ze slitiny lehkých kovů - délka nejméně 5 m podle ČSN 38 9552 | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | Tauchman SWS s.r.o./Trhací hák 5m | 1 692,00 | 0,00 | 0,00 |
HVZ - blok stupňovitý, délka nejméně 650 mm a výška nejméně 250 mm | 2 | 0 | 2 | pravá přední | Nordstahlservis/Stabilizační stupňovitý blok | 1 514,00 | 0,00 | 0,00 |
HVZ - klín stabilizační | 4 | 0 | 4 | pravá přední | Nordstahlservis/Klín stabilozační | 325,00 | 0,00 | 0,00 |
HVZ - nástroj rozpínací přímočarý teleskopický, akumulátorový - kapacita akumulátoru nejméně 5 Ah, celková délka v zasunutém stavu nejvíce 600 mm, celková délka při plném výsuvu nejméně 1200 mm, rozpínací síla prvního pístu nejméně 100 kN, s rozpínací síla dalších pístů nejméně 60 kN, hmotnost včetně akumulátoru nejvíce 25 kg | 2 | 2 | 0 | pravá přední | Nordstahlservis/Rozpínací teleskopický válec AKU R421 E2, akumulátor | 65 316,00 | 130 632,00 | 158 064,72 |
HVZ - nástroj rozpínací s čelistmi, akumulátorový, kapacita akumulátoru nejméně 5 Ah, roztažení nejméně 720 mm, rozpínací síla nejméně 280 kN, tažná síla nejméně 40 kN, hmotnost včetně akumulátoru nejvíce 25 kg | 1 | 1 | 0 | pravá přední | Nordstahlservis/Rozpínací nástroj s čelistmi SP 555 E2, akumulátor | 79 825,00 | 79 825,00 | 96 588,25 |
HVZ - nástroj střihací, akumulátorový, kapacita akumulátoru nejméně 5 Ah, minimálním rozevření čelistí nejméně 180 mm, schopnost střihu tyčové oceli o průměru nejméně 40 mm, hmotnost včetně akumulátoru nejvíce 25 kg | 1 | 1 | 0 | pravá přední | Nordstahlservis/Stříhací nástroj nůžky S 788 E2, akamulator | 79 445,00 | 79 445,00 | 96 128,45 |
HVZ - nástroj střihací na pedály, dvojčinný, roztažení čelistí je nejméně 40 mm, střižná síla nejméně 70 kN, hmotnost nejvíce 5 kg, součástí střihacího nástroje je hadice a vlastní ruční pohonná jednotka | 1 | 1 | 0 | pravá přední | Nordstahlservis/Stříhací nástroj na pedály dvojčinný S 120 , ruční pumpa monohodice | 39 678,00 | 39 678,00 | 48 010,38 |
HVZ - opěra prahová, nastavitelná a použitelná pro práh o tloušťce v rozmezí nejméně 150 až 250 mm, samosvorná (není ji třeba přidržovat jiným prostředkem nebo nástrojem) a lze ji umístit po celé délce prahu bez potřeby opory „B“ sloupku, umožňující největší zatížení nejméně 120 kN, o hmotnosti nejvíce 13 kg | 1 | 1 | 0 | pravá přední | Nordstahlservis/Nastavitelná prahová opěrka LRS-C | 4 100,00 | 4 100,00 | 4 961,00 |
HVZ - podpěra stabilizační vysunovací s upevňovacím popruhem, zasunutá nejvíce 1250 a vysunutá nejméně 1700 mm | 2 | 0 | 2 | pravá přední | Nordstahlservis/Stabilizační podpěry vysunovací LX Strut | 14 330,00 | 0,00 | 0,00 |
HVZ - přípojky tažné sada | 1 | 1 | 0 | pravá přední | Nordstahlservis/Sada přípojek pro SP 555 E2 | 2 843,00 | 2 843,00 | 3 440,03 |
HVZ - úvazek řetězový sada | 1 | 1 | 0 | pravá přední | Nordstahlservis/Sada řetězů pro SP 555 E2 | 2 843,00 | 2 843,00 | 3 440,03 |
HVZ – zachycovač airbagů řidiče nákladního automobilu | 1 | 0 | 1 | pravá přední | Nordstahlservis/Zachycovač airbagu řidiče NA | 4 170,00 | 0,00 | 0,00 |
HVZ - zachytávač airbagů řidiče osobního automobilu, hmotnost nejvíce 2 kg | 1 | 1 | 0 | pravá přední | Nordstahlservis/Zachycovač airbagu řidiče OA | 2 826,00 | 2 826,00 | 3 419,46 |
HVZ - záložní akumulátor o kapacitě nejméně 5 Ah k elektrohydraulickým nástrojům | 2 | 2 | 0 | pravá přední | Nordstahlservis/Akumulátor 5 Ah | 3 946,00 | 7 892,00 | 9 549,32 |
HVZ - síťový zdroj 230V umožňující napájení akumulátorových nástrojů např. z elektrocentrály, s celkovou délkou kabelu nejméně 10 m, o hmotnosti nejvíce 4 kg | 1 | 1 | 0 | pravá přední | Nordstahlservis/Síťový zdroj - síťové napájení 230V/50Hz | 7 713,00 | 7 713,00 | 9 332,73 |
kabel prodlužovací 230 V, délka nejméně 25 m na navijáku, krytí nejméně IP 44, průřez vodiče nejméně 2,5 mm2 | 2 | 0 | 2 | levá přední | MUNOS/Naviják PROFI 230V 25m 3x2,5 | 3 530,00 | 0,00 | 0,00 |
kabel prodlužovací 400 V, délka nejméně 25 m na navijáku, krytí nejméně IP 44, průřez vodiče nejméně 2,5 mm2 | 1 | 0 | 1 | levá přední | MUNOS/naviják 400V 25m, 5x2,5 | 4 506,00 | 0,00 | 0,00 |
kalhoty brodící | 2 | 0 | 2 | pravá střední | Plavitex/Brodící boty S5 Plavitex | 1 358,00 | 0,00 | 0,00 |
kartáč průtokový na mytí s hadicí 25 x10 m | 1 | 0 | 1 | pravá zadní | WISS/Průtokový kartáč s hadicí 10 m spojka D25 | 492,00 | 0,00 | 0,00 |
kazeta na hadice B | 1 | 1 | 0 | levá střední | WISS/Al koš na 2 hadice C52 | 1 482,00 | 1 482,00 | 1 793,22 |
kazeta na hadice C | 2 | 2 | 0 | levá střední | WISS/Al koš na 2 hadice B75 | 1 380,00 | 2 760,00 | 3 339,60 |
kbelík objem nejméně 10 l, plechový, pozinkovaný | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | WISS/Kbelík plechový | 132,00 | 0,00 | 0,00 |
kladka lanová k elektrickému lanovému navijáku | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | Seal - navijáky, s.r.o./Kladka lanová CBV-30 | 2 148,00 | 0,00 | 0,00 |
kleště štípací pákové na tyče a svorníky, délka nejméně 600 mm | 1 | 0 | 1 | levá zadní | Madal Bal a.s./kleště štípací pákové 600 mm | 876,00 | 0,00 | 0,00 |
klíč k nadzemnímu hydrantu | 1 | 0 | 1 | prostor čerpadla | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./klíč k nadzemnímu hydrantu | 398,00 | 0,00 | 0,00 |
klíč k podzemnímu hydrantu | 1 | 0 | 1 | levá zadní | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./Klíč k podzemnímu hydrantu | 490,00 | 0,00 | 0,00 |
klíč na hadice a armatury B/C | 4 | 0 | 4 | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./Klíč na hadice 75/52 | 182,00 | 0,00 | 0,00 | |
klíč na sací hadice | 2 | 0 | 2 | prostor čerpadla | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./Klíč na sací hadice 110/75 | 241,00 | 0,00 | 0,00 |
klín dřevorubecký | 2 | 0 | 2 | levá přední | Husqvarna/Dřevorubecký klín otanžový | 429,00 | 0,00 | 0,00 |
kohout kulový přenosný B | 1 | 0 | 1 | levá střední | SUPON/Kulový kohout B | 2 100,00 | 0,00 | 0,00 |
koš sací 110 podle TP-TS/01-2007 | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./Sací koš 110 s klapkou | 1 938,00 | 0,00 | 0,00 |
koště cestářské podle TP-TS/12-2019 | 2 | 0 | 2 | pochozí plocha | M.A.T. Group, s.r.o. /Koště rýžové | 144,00 | 0,00 | 0,00 |
kotouč k motorové kotoučové pile, průměr 300 mm | 2 | 0 | 2 | levá přední | Husqvarna/Kotouč FR3 rescue 300/25,4 | 3 580,00 | 0,00 | 0,00 |
krumpáč ocelový kovaný podle TP-TS/12-2019 | 2 | 0 | 2 | pochozí plocha | M.A.T Group/Krumpáč kovaný s násadozu | 243,00 | 0,00 | 0,00 |
kužel dopravní skládací o rozměrech nejméně 320 x 320 x 60 mm | 4 | 0 | 4 | pravá přední | Donges/dopravní kužel 39x39x6 cm | 1 260,00 | 0,00 | 0,00 |
láhev kompozitní tlaková náhradní podle VPPO-CHS/11-2013 s lahvovým ventilem dle VPPO-CHS/15-2014 | 3 | 0 | 3 | kabina osádky | Drager/Láhev kompozit 6,8L/300bar , potah na kompozitní láhev | 13 262,00 | 0,00 | 0,00 |
lano nízkoprůtažné s opláštěným jádrem, typ A, délka 30 m, průměr 10 mm ve vaku | 2 | 0 | 2 | kabina osádky | Lanex a.s./TENDON STATIC 10.0 - ČERVENÁ 30m | 1 606,00 | 0,00 | 0,00 |
lano nízkoprůtažné s opláštěným jádrem, typ A, délka 60 m, průměr 10 mm ve vaku | 1 | 0 | 1 | kabina osádky | Lanex a.s./TENDON STATIC 10.0 - ČERVENÁ 60m | 2 710,00 | 0,00 | 0,00 |
lano ventilové na vidlici | 1 | 0 | 1 | levá zadní | Pavliš a Hartmann, spol. s r.o. /Ventilové lano na vidlici | 567,00 | 0,00 | 0,00 |
lano záchytné na vidlici | 1 | 0 | 1 | levá zadní | Dönges/Lano záchytné na vidlici | 466,00 | 0,00 | 0,00 |
lopata rovná ze slitiny hliníku podle TP-TS/12-2019 | 1 | 1 | 0 | pochozí plocha | KOVOVÝROBA SLAVÍK s.r.o. /Lopata AL velká | 188,00 | 188,00 | 227,48 |
lopata špičatá ocelová podle TP-TS/12-2019 | 2 | 2 | 0 | pochozí plocha | KOVOVÝROBA SLAVÍK s.r.o./lopata Fe srdcovka s násadou | 184,00 | 368,00 | 445,28 |
lopatka dřevorubecká s obracákem, délka nejméně 700 mm | 1 | 0 | 1 | levá přední | Stihl/Dřevorubecká lopatka 800mm | 1 140,00 | 0,00 | 0,00 |
maska vyváděcí s hadicí pro připojení k druhému vývodu dýchacího přístroje v souladu s VVPO-CHS/12B-2016 | 4 | 0 | 4 | kabina osádky | Drager/Maska vyváděcí s hadicí | 3 670,00 | 0,00 | 0,00 |
motykosekyra podle TP-TS/12-2019 | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | e-lescr/Motykosekera kovaná,těžší, 1,7 kg | 1 590,00 | 0,00 | 0,00 |
můstek hadicový | 2 | 0 | 1 | pochozí plocha | SUPON/Přejezdový můstek | 1 258,00 | 0,00 | 0,00 |
nádoba na pohonné hmoty a oleje k motorové pile o objemu nejméně 5/3 l | 2 | 0 | 2 | levá přední | Granit Parts k.s., /kombinovaný kanystr 5/3 | 348,00 | 0,00 | 0,00 |
nádoba na pohonné hmoty o objemu nejméně 10 l | 1 | 0 | 1 | levá přední | SHERON /Plastový kanystr 10L | 126,00 | 0,00 | 0,00 |
nádoba na úkapy o objemu nejméně 14 l | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | Nobur s.r.o./Nádoba na úkapy, kulatá 16L | 545,00 | 0,00 | 0,00 |
nástavec hydrantový podle ČSN 38 9441 | 1 | 0 | 1 | levá zadní | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./Hydrantový nástavec | 5 202,00 | 0,00 | 0,00 |
nástavec pěnotvorný na vysokotlakou proudnici | 1 | 0 | 1 | pravá zadní | PROTEK/pěnotvorný nástavec na proudnici 2361 | 3 300,00 | 0,00 | 0,00 |
nástavec sací na pěnidlo | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | FLÍDR/Sací nástavec C52 | 1 176,00 | 0,00 | 0,00 |
nástroj na řezání skla | 1 | 1 | 0 | pravá přední | Glas-master/řezač skel Glas-Master | 5 993,00 | 5 993,00 | 7 251,53 |
nástroj vyprošťovací ruční jednodílný, délka nejméně 700 mm | 1 | 0 | 1 | pravá přední | Dönges GmbH & Co. KG /hooligan 36" , 914mm | 6 114,00 | 0,00 | 0,00 |
nástroj ženijní kombinovaný podle TP-TS/12-2019 | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | EuroFire,spol s.r.o./Multifunkční nástroj k hašení lesních požárů Gorgui V2 | 4 840,00 | 0,00 | 0,00 |
návleky na nohy proti prořezu řetězovou pilou, podle ČSN EN 381 | 1 | 0 | 1 | levá přední | Husqvarna/Návlek Classic neprořezové | 2 381,00 | 0,00 | 0,00 |
nosítka záchranná a evakuační vanového typu, nosnost nejméně 200 kg, včetně fixace pacienta | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | OMS medi/shell košová nosítka | 11 540,00 | 0,00 | 0,00 |
nůž (řezák) na bezpečnostní pásy | 2 | 0 | 2 | kabina osádky | AUTO KELLY a.s. /Bezpečnostní kladívko do auta | 197,00 | 0,00 | 0,00 |
objímka na izolovanou požární hadici B | 4 | 0 | 4 | levá střední | Donges/Objímky na hadice B | 318,00 | 0,00 | 0,00 |
objímka na izolovanou požární hadici C | 4 | 0 | 4 | levá střední | Donges/Objímky na hadice C | 340,00 | 0,00 | 0,00 |
objímka na izolovanou požární hadici D | 2 | 0 | 2 | levá střední | Donges/Objímky na hadice D | 418,00 | 0,00 | 0,00 |
oděv ochraný protichemický plynotěsnný, typ 1a) ET podle VVPO- CHS/13-2013 a podle přílohy č. 2, bod A | 4 | 0 | 4 | pravá střední | Is STAR s.r.o./Protichemický ochranný oděv AlphaTec | 45 342,00 | 0,00 | 0,00 |
oděv ochranný protichemický kapalinotěsný, typ 3B s protichemickými rukavicemi a holínkami podle přílohy č. 2, bod B | 3 | 0 | 3 | pravá střední | Drager/Oděv protichemický kapalinotěsný SPC 4800 | 4 562,00 | 0,00 | 0,00 |
oděv suchý do vody včetně podobleku podle přílohy č. 2, bod C | 2 | 0 | 2 | pravá střední | agama/Suchý oblek Agama Rescue , podoblek Agama Technostretch, ponožky Agama Polartec, Rukavice agama, taška červená | 19 840,00 | 0,00 | 0,00 |
páčidlo ploché délka nejméně 600 mm | 1 | 0 | 1 | levá zadní | Zbirovia a.s./Páčidlo 700 | 326,00 | 0,00 | 0,00 |
palice, hmotnost nejméně 5 kg | 1 | 0 | 1 | levá zadní | Zbirovia a.s. /Palice 5kg | 763,00 | 0,00 | 0,00 |
páska vytyčovací délka nejméně 500 m | 1 | 0 | 1 | kabina osádky | Požární bezpečnost s.r.o. /vytyčovací páska 500m | 464,00 | 0,00 | 0,00 |
pila motorová kotoučová (rozbrušovací) s příslušenstvím, výkon motoru nejméně 3,5 kW, motor – dvoudobý, vzduchem chlazený; hmotnost nejvíce 10 kg, průměr kotouče nejméně 300 mm, hloubka řezu nejméně 100 mm | 1 | 0 | 1 | levá přední | Husqvarna/Husqvarna K 770 , 3,7 KW, průměr kotouče 350 mm , váha 10kg | 27 617,00 | 0,00 | 0,00 |
pila motorová řetězová s příslušenstvím, výkon motoru nejméně 3,4 kW, délka lišty nejméně 450 mm, hmotnost bez lišty nejvíce 6 kg | 1 | 1 | levá přední | Husqvarna/Husqvarna 560 XP, výkon 3,5KW, váha 5,8kg | 19 760,00 | 0,00 | 0,00 | |
pila přímočará akumulátorová v pevném obalu, napětí nejméně 18 V, délka zdvihu nejméně 28 mm, počet zdvihů bez zatížení nejméně 3000 zd.min-1, kapacita akumulátoru nejméně 5 Ah, hmotnost nejvíce 3 kg, náhradní akumulátor, nabíječ, náhradní pilové pláty | 1 | 0 | 1 | pravá přední | Milwaukee/Pila přímočará M18 FSZ- 502X | 13 063,00 | 0,00 | 0,00 |
pila rozbrušovací akumulátorová v pevném obalu, průměr kotouče nejméně 125 mm, otáčky na prázdno nejméně 7000 ot./min, kapacita akumulátoru nejméně 3 Ah, hmotnost nejvíce 3 kg, náhradní akumulátor, nabíječ | 1 | 0 | 1 | pravá přední | Milwaukee/úhlová bruska Milwaukee M18 CAG125X-502X | 12 066,00 | 0,00 | 0,00 |
plachta plastová rozměry nejméně 4x4 m | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | obaly/Plachta 4x4 | 312,00 | 0,00 | 0,00 |
podklady pro VZ (registr NL, pomůcka pro VZ, mapy) šanon A4 - sada | 1 | 0 | 1 | kabina osádky | WISS /Podklady pro VZ | 1 680,00 | 0,00 | 0,00 |
popruh upínací pevnost nejméně 50 kN s napínacím prostředkem, délka nejméně 4,5 m | 2 | 0 | 1 | levá zadní | TEDOX s.r.o. /upínací popruh s ráčnou | 540,00 | 0,00 | 0,00 |
prostředky první pomoci (lékarna v batohu/kufru) podle TP-TS/08-2016 v rozsahu povinné výbavy pro kategorii 1 (rozměrné prostředky pro imobilizaci a transport - sada vakuových dlah, evakuační pumpa, vyprošťovací deska a přikrývky jsou řešeny v této tabulce samostatně) | 1 | 0 | 1 | kabina osádky | BEXAMED s.r.o. /Lékárnička první pomoci | 29 430,00 | 0,00 | 0,00 |
proudnice kombinovaná C podle TP-TS/13-2019 | 2 | 0 | 2 | levá střední | PROTEK/proudnice PROTEK 2366 | 7 345,00 | 0,00 | 0,00 |
proudnice kombinovaná D podle TP-TS/11-2019 | 2 | 0 | 2 | pravá zadní | PROTEK/proudnice PROTEK 2361 | 5 476,00 | 0,00 | 0,00 |
proudnice lafetová odnímatelná | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | PROTEK/Přenosná lafetová proudnice PROTEK typ 620 | 43 930,00 | 0,00 | 0,00 |
proudnice pěnotvorná na střední pěnu, průtok nejméně 400 l, dostřik nejméně 20 m | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | Blizzard/Pěnotvorná proudnice Blizzard 350 | 17 423,00 | 0,00 | 0,00 |
proudnice pěnotvorná na těžkou pěnu, jmenovitý průtok nejméně 400 l, dostřik nejméně 20 m | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | SUPON/Proudnice na těžkou pěnu PP4 | 2 922,00 | 0,00 | 0,00 |
přechod B/C | 2 | 0 | 2 | levá střední | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./Přechod B/C | 190,00 | 0,00 | 0,00 |
přechod C/D | 2 | 0 | 2 | levá střední | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./Přechod C/D | 220,00 | 0,00 | 0,00 |
přechod šroubení 110/B | 1 | 0 | 1 | prostor čerpadla | FLÍDR s.r.o./Přechod S110/ B75 | 804,00 | 0,00 | 0,00 |
přikrývka (deka) nejméně 2000 x 900 mm (k opak. použití) v obalu | 2 | 0 | 2 | kabina osádky | BEXAMED s.r.o. /lehká deka 200 x 150 mm | 533,00 | 0,00 | 0,00 |
přilba k motorové řetězové pile | 1 | 0 | 1 | levá přední | Husqvarna/Přilba k motorové pile Husqvarna | 1 007,00 | 0,00 | 0,00 |
přilba pro práci na vodě | 2 | 0 | 2 | kabina osádky | HIKO SPORT s.r.o./BUCKAROO vodácká helma | 908,00 | 0,00 | 0,00 |
přiměšovač přenosný podle ČSN EN 16 712-1 | 1 | 0 | 1 | pravá zadní | SUPON/Příměšovač přenosný | 5 395,00 | 0,00 | 0,00 |
přístroj izolační dýchací vzduchový přetlakový podle VPPO-CHS/12B- 2016 | 6 | 0 | 6 | kabina osádky | Drager/Nosič PSS 7000, maska 7730 kandahár, plicní automatika, držák plicní automatiky, vývod pro 2.plicní automatiku, potah na láhev, brašna na masku | 68 380,00 | 0,00 | 0,00 |
přístroj hasicí CO2 přenosný s hasicí schopností 89B | 2 | 0 | 2 | levá zadní | HTB požární ochrana a.s./Hasicí přístroj typ CO2 5/MP se schopností 89B | 1 380,00 | 0,00 | 0,00 |
přístroj hasicí práškový přenosný s hasicí schopností 34A a zároveň 183B | 2 | 0 | 2 | levá zadní | HTB požární ochrana a.s. /Hasicí přístroj P6F/MP se schopností 43A 233B C | 635,00 | 0,00 | 0,00 |
přístroj multifunkční detekční podle přílohy č. 2, bod D | 1 | 0 | 1 | kabina osádky | gasmonitor/BW ULTRA | 42 435,00 | 0,00 | 0,00 |
pytel polyetylénový objem nejméně 120 l, tloušťka nejméně 80 um | 5 | 0 | 5 | kabina osádky | Aleš Podhorský/Pytel černý 120L | 37,00 | 0,00 | 0,00 |
pytlík házecí s délkou lana nejméně 20 m | 2 | 0 | 2 | kabina osádky | HIKO SPORT s.r.o./házecí pytlík 20 m | 717,00 | 0,00 | 0,00 |
rozdělovač B-CBC podle ČSN 38 9481 | 1 | 0 | 1 | levá střední | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./Rozdělovač kulový B-CBC | 6 212,00 | 0,00 | 0,00 |
rozdělovač C-DCD podle ČSN 38 9481 | 1 | 0 | 1 | pravá zadní | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./Rozdělovač kulový C-DCD | 3 417,00 | 0,00 | 0,00 |
ručníky papírové | 1 | 0 | 1 | pravá zadní | CORA PLUS s.r.o. /Ručník skládaný PAPERNET Premium, 2vr. | 38,00 | 0,00 | 0,00 |
rukavice lékařské pro jednorázové použití nesterilní, nejméně 100 ks v balení, materiál nitril, podle ČSN EN 455 | 1 | 0 | 1 | kabina osádky | For Job Protec /Rukavice dle ČSN EN455 | 177,00 | 0,00 | 0,00 |
rychloucpávka kanálová pro opakované použití | 1 | 1 | 0 | pochozí plocha | Eccotarp/Kanalizační ucpávka magnetická | 1 440,00 | 1 440,00 | 1 742,40 |
sběrač 2 x 75 podle ČSN 38 9426 | 1 | 0 | 1 | prostor čerpadla | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./Sběrač 2 x B 75/ A 110 | 1 836,00 | 0,00 | 0,00 |
sekera požární bourací podle TP-TS/12-2019 | 1 | 0 | 1 | levá zadní | HOLWEKA s.r.o./HELKO bourací sekera 900 mm | 2700 g | 1 235,00 | 0,00 | 0,00 |
sekera štípací podle TP-TS/12-2019 | 1 | 0 | 1 | levá zadní | Fiskars/Sekera štípací Fiskars X21 | 1 914,00 | 0,00 | 0,00 |
skříňka s nástroji elektrotechnickými podle TP–TS/07–2011 | 1 | 0 | 1 | pravá přední | EXTOL/PELI/skříňka s nástroji elektrotechnickými | 11 437,00 | 0,00 | 0,00 |
skříňka s nástroji podle TP–TS/09–2017 | 1 | 0 | 1 | pravá přední | EXTOL/PELI/skříňka s nástroji | 11 673,00 | 0,00 | 0,00 |
smetáček | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | zlín -profi/smetáček dřevěný | 156,00 | 0,00 | 0,00 |
sorbent sypký na ropné látky v pytli o hmotnosti nejméně 10 kg | 3 | 0 | 1 | pochozí plocha | REO AMOS, spol. s r.o. /Univerzální sypký sorbent | 322,00 | 0,00 | 0,00 |
souprava nářadí kominického podle TP-TS/15-2020 | 1 | 0 | 1 | levá zadní | TD-servis Czech s.r.o./Kominická sada | 12 478,00 | 0,00 | 0,00 |
souprava nářadí pro vnikání do uzavřených prostor v obalu podle TP-TS/14-2020 | 1 | 0 | 1 | pravá střední | rescop/Souprava pro vnikání do uzavřených prostor | 27 830,00 | 0,00 | 0,00 |
souprava těsnících klínů a kuželů | 1 | 0 | 1 | levá zadní | REO AMOS, spol. s r.o. /Souprava dřevěných těsnicích klínů a kuželů | 6 159,00 | 0,00 | 0,00 |
souprava vybavení pro práci ve výškách - chránička na lano 1 ks, - karabiny se zámkem a pojistkou zámku s pevností nejméně 22 kN typu HMS 2 ks, - karabiny se zámkem a pojistkou zámku s pevností nejméně 22 kN v podélném směru 10 ks, - nůž s pevnou čepelí (nebo otevíratelný jednou rukou) a pouzdrem 2 ks, - ocelová kotvící smyčka 2 ks, - slaňovací prostředek se samoblokující funkcí 2 ks, - textilní popruh plochý (délka 3 m) o pevnosti minimálně 15 kN 4 ks, - transportní vak na přenos materiálu 2 ks, - záchranný postroj (trojúhelník) nebo záchranná smyčka 1 ks, - zachycovací postroj 2 ks. | 1 | 0 | 1 | kabina osádky | Alpin-Bupex/ souprava vybavení pro práci ve výškách - chránička na lano 1 ks, - karabiny se zámkem a pojistkou zámku s pevností nejméně 22 kN typu HMS 2 ks, - karabiny se zámkem a pojistkou zámku s pevností nejméně 22 kN v podélném směru 10 ks, - nůž s pevnou čepelí (nebo otevíratelný jednou rukou) a pouzdrem 2 ks, - ocelová kotvící smyčka 2 ks, - slaňovací prostředek se samoblokující funkcí 2 ks, - textilní popruh plochý (délka 3 m) o pevnosti minimálně 15 kN 4 ks, - transportní vak na přenos materiálu 2 ks, - záchranný postroj (trojúhelník) nebo záchranná smyčka 1 ks, - zachycovací postroj 2 ks. | 30 812,00 | 0,00 | 0,00 |
stativ k proudnici lafetové odnímatelné | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | PROTEK/Stativ k odnímatelné lafetové proudnici PROTEK 620 | 11 972,00 | 0,00 | 0,00 |
stříkačka džberová nebo obdobné zařízení v provedení na záda, objem vody nejméně 20 l, hmotnost prázdné nejvíce 2,5 kg, včetně hadice o délce nejméně 1 m, proudnice a pěnotvorného nástavce | 1 | 0 | 1 | pravá zadní | Lestech/Zádový hasící vak ERMAK 20 pěnotvorný nástavec hmotnost prázdného 2,5 kg s hadicí 1 m | 2 886,00 | 0,00 | 0,00 |
světla výstražná přenosná oranžové barvy, akumulátorové v provedení LED, v přenosném obalu po 6 ks s dobíjením | 1 | 0 | 1 | pravá přední | Dönges GmbH & Co. KG /Přenosné výstražné světlo FLARE oranžové barvy akumulátorové v provedení LED | 3 070,00 | 0,00 | 0,00 |
světlomet požární akumulátorový, světelný tok nejméně 3000 lm, se stativem, krytí nejméně IP 44, napájení 12/24 a 230 V | 2 | 0 | 2 | levá přední | Teleskopické stožáry s.r.o. /Přenosný světlomet LED A 50W-1, Stativ | 3 851,00 | 0,00 | 0,00 |
svítilna ruční s dobíjecím zdrojem v provedení LED, ATEX, voděodolná, nárazuvzdorná | 6 | 0 | 6 | kabina osádky | SURVIVOR/Svítilna LI-lon ATEX survivor | 4 182,00 | 0,00 | 0,00 |
termokamera v obalu podle přílohy č. 2, bod E | 1 | 0 | 1 | kabina osádky | Leader/Termokamera LEADER TIC 4.3, pět barevných schémat, video, foto, laser, USB-Kabel, SW, 2x akumulátor | 147 600,00 | 0,00 | 0,00 |
tmel těsnící | 1 | 1 | 0 | levá zadní | EKOLOR, s.r.o./těsnící tmel Polykar 500g | 185,00 | 185,00 | 223,85 |
vak na zesnulé | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | EGO zlín/Vak pro zemřelé , rovný zip | 298,00 | 0,00 | 0,00 |
vak zvedací pneumatický včetně plnící soupravy - sada 3 vaků (2 x plochý, pracovní tlak nejméně 1 MPa, zvedací síla nejméně 40 tun, rozměry nejvíce 700x700x40 mm, 1 x plochý, pracovní tlak nejméně 1 MPa, zvedací síla nejméně 15 tun, rozměry nejvíce 500x500x30 mm) | 1 | 0 | 1 | pravá přední | Sava Trade spol. s r.o./Zvedací vak , Typ SLK-H 17 1ks, Zvedací vak, Typ SLK-H 41 2ks, Dvojitý ruční ovládací a pojistný ventil DEADMAN 10bar H.Tech, Hadice s uzavíracím nástavec + pojistný ventil 10 bar,10m, redukční ventil 10bar H.Tech | 121 265,00 | 0,00 | 0,00 |
ventil přetlakový | 1 | 0 | 1 | levá střední | AWG/Přetlakový ventil AWG 2xB/B | 11 858,00 | 0,00 | 0,00 |
ventilátor přetlakový akumulátorový, jmenovitý výkon 12 000 m3.h-1 | 1 | 0 | 1 | levá přední | LEADER/Přetlakový ventilátor BAT FAN II 45 NEO Easy | 112 920,00 | 0,00 | 0,00 |
vesta HASIČI | 6 | 0 | 6 | kabina osádky | ZAHAS/Vesta HASIČI | 588,00 | 0,00 | 0,00 |
vesta plovací s bezpečnostním popruhem | 2 | 0 | 2 | kabina osádky | HIKO SPORT s.r.o. /X-TREME PRO plovací vesta | 4 049,00 | 0,00 | 0,00 |
vesty k označení hasičů VZ a štáb - sada | 1 | 0 | 1 | kabina osádky | ZAHAS/Vesta VZ a Štáb | 1 068,00 | 0,00 | 0,00 |
víčko 110 | 1 | 0 | 1 | prostor čerpadla | FLÍDR s.r.o. /víčko S 110 vnitřní závit | 522,00 | 0,00 | 0,00 |
víčko 75 | 1 | 0 | 1 | prostor čerpadla | Pavliš a Hartman, spol. s.r.o./Víčko B 75 | 144,00 | 0,00 | 0,00 |
vrtačka akumulátorová v pevném obalu, s příklepem, napětí nejméně 18 V, upínací sklíčidlo ø 1,5 – 13 mm, nejméně tři rychlostní stupně, maximální krouticí moment nejméně 80 Nm, otáčky na prázdno nejméně 2000 ot.min-1, kapacita akumulátoru nejméně 3 Ah, hmotnost nejvíce 3 kg, náhradní akumulátor, nabíječ | 1 | 0 | 1 | pravá přední | Milwaukee/Příklepová vrtačka M 18 FPD2-50 | 12 500,00 | 0,00 | 0,00 |
žebřík záchranný a zásahový pro hasiče přenosný pro tři osoby s dostupnou výškou nejméně 8 m, podle ČSN EN 1147 | 1 | 0 | 1 | pochozí plocha | Tauchman SWS s.r.o./Žebřík Profi- AL/HN3L2 | 17 100,00 | 0,00 | 0,00 |
celkem | 370 213,00 | 447 957,73 |
Volitelné komunikační prostředky | |||||||
Výrobce | Typ | T | Jedn. | Cena bez DPH / ks | Cena celkem bez DPH | Cena celkem s DPH | |
Analogová radiostanice s tlačítkovým mikrofonem | Motorola | Motorola Digital Mototrbo DM4600E s tlačítkovým mikrofonem | 0 | ks | 11 865,00 | 0,00 | 0,00 |
Anténní filtr | Konektel | Sdružovač pro HZS II | 0 | ks | 1 800,00 | 0,00 | 0,00 |
Analogová anténa | Motorola | Anténa PVA001 kabel | 0 | ks | 1 165,00 | 0,00 | 0,00 |
Digitální terminál | Pramacom | Vozidlový terminál TPM 900 | 0 | ks | 54 960,00 | 0,00 | 0,00 |
Montážní sada s AVL | Pramacom | Montážní sada pro TMP 900 vč. GPS | 0 | ks | 15 490,00 | 0,00 | 0,00 |
Převodník A/D | Konektel | Převodník A/D kompatibilní s typem CON3 s optickou signalizací | 0 | ks | 9 520,00 | 0,00 | 0,00 |
celkem | 0,00 | 0,00 |
Požární příslušenství + komunikační prostředky | celkem | 370 213,00 | 447 957,73 |
Seznam komunikačních prostředků dodávaných odběratelem, které budou v souladu s technickými podmínkami nainstalovány
dodavatelem:
RDST Motorola DM4600E s tlačítkovým mikrofonem terminál TPM700
montážní sada s AVL pro TPM700 externí reproduktor pro terminál převodník A/D
anténní filtr
analogová vozidlová anténa digitální vozidlová anténa zadní ovládání IF SECOND 2ks měnič napětí 24/13,6V