prodeje cenných papírů
prodeje cenných papírů
Komerční banka, a.s., se sídlem Xxxxx 0, Xx Xxxxxxx 00 čp. 969, PSČ 114 07, IČO: 45 31 70 54, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B., vložka 1360 (dále jen „Banka“)
a z2
RČ/IČO, druh a číslo dokladu klienta: z5 z6
(dále jen „Klient“)
uzavírají podle § 1746 odst. 2 z.č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů, tuto Smlouvu
o obstarávání koupě nebo prodeje cenných papírů (dále jen „Smlouva“). číslo z1
P-klient
prodeje cenných papírů
1. Úvodní ustanovení
1.1 Banka se zavazuje vlastním jménem a na účet Klienta podle Pokynů obstarávat koupi nebo prodej Cenných papírů (dále jen „Obchod“), včetně Vypořádání obchodu, zajišťovat Správu nebo jiné záležitosti dle této Smlouvy. Banka poskytuje Služby ve smyslu relevantních ustanovení ZPKT s výjimkou poskytování investičního poradenství týkajícího se investičních nástrojů ve smyslu ZPKT.
1.2 Klient se zavazuje platit Bance za její služby poskytnuté dle této Smlouvy Odměnu.
1.3 Práva a povinnosti smluvních stran se řídí touto Smlouvou, včetně všech jejích příloh a Všeobecných podmínek a obecně závaznými právními předpisy.
1.4 Klient tímto prohlašuje, že mu Banka před uzavřením této Smlouvy poskytla veškerá nezbytná vysvětlení k tomu, aby mohl posoudit, zda tato Xxxxxxx odpovídá potřebám a finanční situaci Klienta.
2. Definice a výklad smlouvy
2.1 Kromě pojmů definovaných ve Všeobecných podmínkách a dále v textu této Smlouvy, další pojmy s velkým počátečním písmenem mají v této Smlouvě následující význam
„BCPP“ je Burza cenných papírů Praha, a.s., se sídlem Praha 1, Rybná 14/682, IČO: 47 11 56 29, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze oddíl B., xxxxxx 1773.
„CDCP“ je Centrální depozitář cenných papírů, a.s. se sídlem Praha 1, Rybná 14, PSČ: 110 00, IČO: 250 81 489, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 4308.
„Cenné papíry“ jsou cenné papíry, zaknihované cenné papíry, imobilizované cenné papíry nebo jiné Nástroje (mimo Nástrojů s pákovým efektem, které jsou uvedeny na seznamu cenných papírů, který je k dispozici v každém obchodním místě Banky) ohledně nichž Banka přijímá Pokyny dle této Smlouvy.
„Cenový limit“ je minimální prodejní cena, za kterou si Klient přeje obstarat prodej Cenných papírů, nebo maximální kupní cena, za kterou si Klient přeje obstarat koupi Cenných papírů anebo jiné cenové určení.
„Dluhy“ jsou peněžité dluhy Klienta, které vzniknou v souvislosti s provedením Pokynu k obstarání koupě Cenných papírů nebo jiného jednání Banky dle této Smlouvy. V případě Pokynu k nákupu Cenných papírů odpovídá výše Dluhů součtu kupní ceny Cenných papírů, jejichž koupě má být obstarána, určené podle Cenového limitu, předpokládaných Nákladů a Odměny.
„Elektronický klient” je Xxxxxx, který uvedl pro účely doručování svoji e-mailovou adresu, a to při uzavření této Smlouvy nebo i při uzavření jiné smlouvy o poskytnutí Bankovní služby, nebo kdykoliv poté.
„Hotovost“ jsou prostředky Klienta vedené u Banky v Kč nebo v jiných měnách poukázané Klientem nebo inkasované Bankou ve prospěch Klienta od třetích osob v souvislosti s Vypořádáním obchodu nebo které představují výnosy z Cenných papírů Klienta.
„Internetová adresa“ je internetová adresa Banky uvedená v Příloze č. 1.
„Kontaktní adresa” je poslední doručovací adresa Klienta sdělená Klientem Bance v této Smlouvě.
„Kontaktní e-mailová adresa” je poslední e-mailová adresa Klienta sdělená Elektronickým klientem Bance v této Smlouvě.
„Náklady“ mají význam uvedený v odstavci 6.2.
„Nástroj” je investiční nástroj, ohledně kterého Banka poskytuje Služby.
„Neobchodní pokyny“ jsou Pokyny uvedené v Příloze č. 5.
„Obchodní pokyny“ jsou Pokyny uvedené v Příloze č. 5.
„Odměna“ má význam uvedený v odstavci 6.1.
„Peněžní účet“ je účet Klienta vedený bankou se sídlem na území České republiky a uvedený v Příloze č. 3.
„Podúčet cenných papírů“ je podúčet Portfoliového účtu, na kterém Banka eviduje a provádí Správu Cenných papírů Klienta, které jsou vedeny u příslušného Správce evidence a v příslušné evidenci investičních nástrojů.
„Podúčet hotovosti“ je podúčet Portfoliového účtu, na kterém Banka eviduje Hotovost.
„Pokyn“ je jakýkoliv pokyn Klienta Bance týkající se nakládání s Cennými papíry nebo Hotovostí nebo týkající se dalších jednání Banky podle této Smlouvy a zahrnuje Obchodní pokyny i Neobchodní pokyny.
prodeje cenných papírů
„Portfoliový účet“ je účet vedený Bankou pro Klienta, který se skládá z Podúčtu hotovosti a z Podúčtu cenných papírů.
„Podpisový vzor“ je seznam osob, které jsou oprávněny udělovat Pokyny, rozsah jejich oprávnění a vzor jejich podpisů. Podpisový vzor je Přílohou č. 2.
„PPN“ je pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat s Cenným papírem vedeným v centrální evidenci cenných papírů, v evidenci navazující na centrální evidenci cenných papírů nebo v samostatné evidenci investičních nástrojů.
„Sazebník“ je sazebník poplatků Banky, který je zejména pro Elektronického klienta uveden na Internetové adrese a pro ostatní klienty je jeho písemné vyhotovení k dispozici ve všech obchodních místech Banky.
„Sdělení klíčových informací“ je dokument obsahující základní charakteristiky příslušného fondu kolektivního investování, nezbytné pro investory k zasvěcenému posouzení povahy a rizik investice, ve smyslu příslušných předpisů o kolektivním investování.
„Služby“ jsou investiční služby poskytované Klientovi Bankou podle této Smlouvy.
„Správa“ je správa Cenných papírů vykonávaná Bankou podle této Smlouvy.
„Správce evidence“ je CDCP, mezinárodní vypořádací centrum Euroclear či Clearstream, jiný globální či lokální správce či vypořádací centrum, Banka nebo jiná osoba vedoucí evidenci Cenných papírů.
„Validace pokynu“ je kontrola, zda je na Podúčtu hotovosti dostatek Hotovosti k uhrazení Dluhů, nebo na Podúčtu cenných papírů dostatek neblokovaných Cenných papírů k provedení Pokynu k obstarání prodeje Cenných papírů nebo jiného Pokynu. Úspěšné provedení Validace pokynu je podmínkou, aby Banka zahájila provedení Pokynu.
„Všeobecné podmínky” jsou všeobecné obchodní podmínky Banky, které jsou v souladu s § 1751 občanského zákoníku nedílnou součástí této Smlouvy a jejichž znění Banka uveřejňuje na Internetové adrese.
„Vypořádání obchodu“ je převod Cenných papírů mezi stranami Obchodu a vyrovnání peněžitých dluhů souvisejících s převodem Cenných papírů mezi stranami Obchodu.
„Zahraniční trh“ je trh cenných papírů mimo území České republiky, na který má Banka přístup a ohledně něhož má Banka smluvně zajištěnou možnost Vypořádání obchodů a Správy.
„ZPKT“ je z.č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů.
2.2 Kromě případů, kdy z kontextu vyplývá něco jiného, slova uvedená ve Smlouvě v jednotném čísle zahrnují rovněž množné číslo a slova v množném čísle zahrnují i číslo jednotné. Všechny nadpisy a podnadpisy jsou v textu umístěny pro jeho přehlednost a nebudou brány v potaz při výkladu Smlouvy. Jakýkoliv odkaz na tuto Smlouvu nebo jakýkoliv jiný dokument či dohodu zahrnuje veškeré jeho dodatky a změny, které byly učiněny v souladu s touto Smlouvou a s příslušnými právními předpisy.
3. Prohlášení klienta
3.1 Podpisem Smlouvy Klient činí následující prohlášení a tato prohlášení se považují za zopakovaná při udělení každého Pokynu Bance:
a) uzavření této Smlouvy, jakož i výkon práv a povinností z této Smlouvy, včetně udělení Pokynu a splácení dluhů Klienta z této Smlouvy vůči Bance, byly řádně schváleny příslušnými orgány v rámci vnitřní struktury Klienta, pokud je Klient právnickou osobou, a nevyžadují žádný souhlas nebo povolení jiných osob nebo orgánů veřejné správy nebo, pokud jej vyžadují, byl takový souhlas udělen a je platný a účinný;
b) výkonem práv a povinností z této Smlouvy Klient neporuší své povinnosti vyplývající z právních předpisů, smluv, které Klient uzavřel, nebo jiných jednání, která Klient učinil a neporuší žádná vlastnická, smluvní či jiná práva Klienta nebo třetích osob;
c) Cenné papíry, které Klient svěří po podpisu této Smlouvy Bance k připsání na Podúčet cenných papírů, budou ve všech ohledech způsobilé být předmětem plnění podle této Smlouvy;
d) Klient nejedná jménem, za nebo na účet třetí osoby nebo třetích osob;
e) podle nejlepšího vědomí Klienta není zahájeno insolvenční řízení nebo jiné řízení, které má obdobné právní účinky, a to včetně řízení zahájeného podle jakéhokoli zahraničního práva (například řízení o insolvenci, vyrovnání, reorganizaci nebo oddlužení); ani není nařízen výkon rozhodnutí (exekuce) týkající se podstatné části majetku Klienta. V uplynulých třech letech nebyl na majetek Klienta prohlášen konkurs, nebylo vydáno
prodeje cenných papírů
rozhodnutí, kterým byl zjištěn úpadek či hrozící úpadek Klienta, nedošlo k zamítnutí návrhu na zahájení insolvenčního řízení pro nedostatek Klientova majetku nebo zrušení insolvenčního řízení prohlášeného na majetek Klienta, ani nebylo potvrzeno vyrovnání či přijato jiné rozhodnutí, která má obdobné právní účinky;
f) podle nejlepšího vědomí Klienta není vedeno žádné soudní, správní či rozhodčí řízení týkající se Klienta, jeho svéprávnosti nebo jeho majetku, není vedeno ani žádné trestní stíhání Klienta, které by mohlo ovlivnit možnosti Klienta dostát svým povinnostem vyplývajícím ze Smlouvy nebo ovlivnit finanční anebo obchodní situaci Klienta a podle nejlepšího vědomí Klienta takové stíhání nebo řízení ani nehrozí;
g) Klient není „U.S. person“ ve smyslu právního předpisu Spojených států amerických Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA) nebo Nařízení S (Regulation S) na základě Zákona o cenných papírech z roku 1933 (United States Securities Act of 1933) ani nemá trvalý pobyt nebo sídlo v Kanadě, Spojeném království Velké Británie, Austrálii, Japonsku nebo jakékoli jiné jurisdikci, kde je uzavření Smlouvy zakázáno nebo omezeno;
h) pokud je právnickou osobou, prohlašuje, že je řádně založenou a platně existující právnickou osobou v souladu s právním řádem místa svého založení. Stav zápisu Klienta v obchodním rejstříku nebo jiné zákonné evidenci, ve které je Klient registrován v souladu s právními předpisy upravujícími jeho vznik a existenci, odpovídá skutečnosti;
i) žádné sdělení (písemné nebo ústní) obdržené od Banky se nepovažuje za ujištění nebo záruku ohledně očekávaných výsledků Obchodu;
j) Klient je srozuměn s tím, že výnosy z Obchodů ani výnosy z držby Cenných papírů nejsou zaručeny a že výnosy dosahované v minulosti v souvislosti s Obchody nejsou zárukou výnosů budoucích.
3.2 Klient si je vědom skutečnosti, že případné připomínky či stížnosti se vyřizují v souladu s Všeobecnými podmínkami na základě reklamačního řádu, a že byl poučen o skutečnosti, že je současně oprávněn kdykoliv se obrátit se stížností na příslušný dohledový orgán Banky, kterým je Česká národní banka, se sídlem Praha 1, Na Příkopě 28, PSČ 115 03.
3.3 Podáním Pokynu k nakládání s Cenným papírem Klient zároveň činí následující prohlášení:
a) je jediným vlastníkem Cenných papírů, jejichž prodej má být podle Pokynu obstarán a Klient je oprávněn s Cennými papíry nakládat podle Pokynu, a to s výjimkou případu, kdy je Klient na základě dědického řízení oprávněn nakládat s Cennými papíry jiné osoby nebo kdy je Klient oprávněn nakládat s Cennými papíry, jejichž je spoluvlastníkem, s tím, že Xxxxx je oprávněna požadovat prokázání oprávnění Klienta nakládat s takovými Cennými papíry;
b) Cenné papíry, jejichž prodej má být podle Pokynu obstarán, nejsou zatíženy zástavním ani jiným právem třetích osob, které by znemožnilo plnění předmětu této Smlouvy, ani není vedeno žádné řízení týkající se těchto Cenných papírů;
c) veškeré informace, které Klient Bance poskytl v souvislosti s Pokynem, jsou úplné, pravdivé a nezavádějící;
d) Xxxxxx získal všechny nezbytné souhlasy, povolení nebo jiná oprávnění k podání a provedení Pokynu, pokud jsou takové souhlasy, povolení nebo jiná oprávnění zapotřebí, a
e) Klient je oprávněn podat příslušný Pokyn a provedení Pokynu neporuší povinnosti vyplývající z právních předpisů, smluv, které Klient uzavřel, nebo jiných jednání, které Klient učinil a neporuší žádná vlastnická, smluvní či jiná práva Klienta nebo třetích osob.
3.4 Klient tímto bere na vědomí, že Xxxxx při plnění svých povinností podle této Smlouvy nejedná jako investiční zprostředkovatel ani jako investiční, právní nebo daňový poradce Xxxxxxx.
3.5 Klient tímto Banku výslovně zmocňuje k výkonu veškerých práv spojených s Cenným papírem, a to v rozsahu a za podmínek uvedených v článku nazvaném Správa cenných papírů v Příloze č. 4.
3.6 Klient je povinen poskytnout Bance veškerou součinnost nezbytnou k řádnému plnění povinností Banky podle této Smlouvy, zejména předávat Bance veškeré dokumenty a informace, které jsou nezbytné pro plnění této Smlouvy, včetně zvláštních plných mocí.
3.7 Klient je povinen bez zbytečného odkladu písemně informovat Banku o změnách všech skutečností, které mají význam pro výkon práv a povinností podle této Smlouvy. Oznámení podle předcházející věty je vůči Bance účinné počínaje Obchodním dnem následujícím po Obchodním dni, kdy je jí takové oznámení doručeno.
3.8 Banka není povinna vydat Klientovi Cenné papíry či Hotovost z Portfoliového účtu dříve, než budou řádně splněny veškeré Dluhy.
prodeje cenných papírů
4. Informace o investičních službách a nástrojích a pravidlech provádění pokynů
4.1 Banka na základě této Smlouvy poskytuje Klientovi informace o investičních službách a Nástrojích, které, jsou:
4.1.1 v případě Elektronického klienta uvedeny v Příloze č. 4 pouze jako základní informace a tato Příloha č. 4 odkazuje na úplné znění těchto informací, které je kdykoli k dispozici na Internetové adrese; nebo
4.1.2 v případě, že Klient není Elektronickým klientem, uvedeny zejména v Příloze č. 4;
4.1.3 a bez ohledu na čl. 5.1.1 a 5.1.2 uvedeny též v ostatních ustanoveních Smlouvy, například v Sazebníku.
4.2 Banka Klientovi dále poskytuje informace o pravidlech pro provádění Pokynů, které jsou:
4.2.1 v případě Elektronického klienta uvedeny v Příloze č. 5 pouze jako základní informace a tato Příloha č. 5 odkazuje na úplné znění těchto informací, které je kdykoli k dispozici na Internetové adrese;
4.2.2 v případě, že Klient není Elektronickým klientem, uvedeny zejména v Příloze č. 5.
4.3 Elektronický klient zvolil pro poskytování informací Bankou tam, kde tyto informace existují v elektronické podobě, způsob umožňující dálkový přístup (internet), pokud není ve Smlouvě uvedeno jinak.
4.4 Elektronický klient prohlašuje, že Internetová adresa i údaj, kde jsou na této adrese informace uvedeny, mu byly sděleny, a to ve Smlouvě nebo elektronicky.
4.5 Elektronický klient vyjadřuje souhlas s poskytováním upozornění o změně informací uvedených v tomto článku Bankou prostřednictvím emailu.
5. Odměna a náklady
5.1 Klient se zavazuje platit Bance za obstarání koupě nebo prodeje Cenných papírů a za další služby poskytované Klientovi podle této Smlouvy odměnu, která se skládá z poplatků Banky uvedených v Sazebníku (dále jen
„Odměna“).
5.2 Klient nahradí na požádání Bance veškeré účelně vynaložené náklady, včetně všech poplatků třetích osob, které se podílí na poskytování služeb Bankou dle této Smlouvy, vzniklé v souvislosti s uzavřením, plněním, změnou, ukončením, nebo porušením této Smlouvy a veškerých smluv uzavřených na základě nebo v souvislosti s touto Smlouvou, jakož i veškeré náklady, které Banka vynaloží na ochranu nebo výkon jakéhokoli práva Banky podle této Smlouvy a veškerých smluv uzavřených na základě nebo v souvislosti s touto Smlouvou (dále jen „Náklady“). Způsob zjištění poplatků třetích osob nebo jejich výše, které jsou spojeny s plněním předmětu této Smlouvy, je uveden v Sazebníku.
5.3 Odměna i Náklady jsou splatné v den Vypořádání obchodu nebo do 5 (pěti) Obchodních dnů od konce kalendářního měsíce bezprostředně následujícího kalendářní měsíc, ve kterém byla příslušná Služba poskytnuta.
5.4 Banka se zavazuje, a to za podmínek stanovených platnými právními předpisy, informovat Xxxxxxx před poskytnutím Služby, pokud by v souvislosti s jejím poskytnutím měla přijmout či již přijala peněžitou nebo nepeněžitou pobídku, a to od třetí osoby nebo by pobídku takové osobě nabídla (dále jen „Pobídka“). Banka poskytne Klientovi na jeho žádost specifikaci Pobídky, a to v obchodním místě Banky, kde podal příslušný Pokyn.
6. Odpovědnost
6.1 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy a ze Všeobecných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
6.2 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle této Smlouvy, Všeobecných podmínek nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
6.3 Banka není odpovědná za chyby nebo zpoždění vzniklé při elektronické komunikaci od Klienta, nebo pokud se přenos vůbec neuskuteční. Banka rovněž neodpovídá za škodu, k níž došlo v důsledku podání nesprávného či opožděného Pokynu a dále za škodu vzniklou z nevykonání Pokynů, které neobsahují veškeré potřebné údaje nebo jsou jinak neúplné, nesprávné, neurčité nebo nesrozumitelné nebo o jejichž pravosti má Banka opodstatněné pochybnosti. Banka není odpovědná za škodu v případě zneužití oprávnění jednat za Klienta vůči Bance, pokud toto zneužití nebylo zcela zřejmé, a dále není odpovědná za škody vzniklé změněnými či padělanými dokumenty v případě, že postupovala s odbornou péčí.
6.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku zavinění Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění povinností či
prodeje cenných papírů
úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta Cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých povinností.
6.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění svých povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu)
a) způsobené mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli Banky, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné Vypořádání obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob, neschopnost účastníků Obchodu splnit své povinnosti nebo neschopnost emitenta Cenných papírů dostát svým povinnostem;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku plnění příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu nebo soudního rozhodnutí českého nebo zahraničního soudu;
d) vzniklé jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
6.6 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů, které jsou předmětem nakládání dle této Smlouvy a za snížení hodnoty Cenných papírů ve Správě.
6.7 Klient je povinen nahradit Bance veškerou škodu, která Bance vznikne v souvislosti se zrušením nebo změnou Pokynu. Nahrazením škody není dotčena povinnost Klienta zaplatit Bance Odměnu, na kterou by Bance vznikl nárok, pokud by se Pokyn provedl.
6.8 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opominutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
7. Trvání a zánik smlouvy
7.1 Tato Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou.
7.2 Každá ze smluvních stran je oprávněna tuto Smlouvu písemně vypovědět i bez uvedení důvodu. Výpověď Smlouvy musí být druhé straně zaslána doporučeným dopisem nebo kurýrní službou nebo doručena osobně. Výpověď Klienta nabývá účinnosti Obchodním dnem, kdy byla doručena Bance, nevyplývá-li z výpovědi pozdější den účinnosti. Výpověď Banky nabývá účinnosti ke konci kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena Klientovi, nevyplývá-li z výpovědi pozdější den účinnosti. Právo Banky odstoupit od této Smlouvy podle článku 10. odstavec 1 Všeobecných podmínek tím není dotčeno.
7.3 Tato Smlouva rovněž zaniká, pokud Banka neeviduje na Portfoliovém účtu žádné Cenné papíry a žádnou Hotovost po dobu 24 měsíců.
7.4 Ke dni zániku Smlouvy zanikají všechny neuspokojené Pokyny k obstarání koupě nebo prodeje Cenných papírů, jakož i Pokyny k obstarání koupě nebo prodeje Cenných papírů, které byly ke dni zániku Smlouvy uspokojeny pouze částečně, a to v rozsahu, ve kterém ještě nebyly uspokojeny. V případě, kdy by Klientovi mohla v souvislosti se zánikem Smlouvy vzniknout škoda, je Banka povinna jej upozornit, jaká opatření je třeba učinit k jejímu odvrácení. Jestliže Klient nemůže tato opatření učinit ani prostřednictvím jiných osob a požádal-li Banku, aby je učinila, je Banka povinna tato opatření učinit. Za činnost uskutečněnou po účinnosti výpovědi náleží Bance úhrada veškerých Nákladů a přiměřená část Odměny podle Sazebníku.
7.5 V případě zániku této Smlouvy, Banka bez zbytečného odkladu:
a) převede zůstatek Hotovosti na Peněžní účet nebo jiný Klientem sdělený účet vedený v ČR nebo ho vyplatí Klientovi v hotovosti;
b) převede Cenné papíry evidované na Podúčtu cenných papírů osobě určené Klientem, která povede jeho Cenné papíry, pokud je tato osoba oprávněna podle příslušných právních předpisů Cenné papíry držet.
7.6 V případě, že Klient neposkytne Bance součinnost potřebnou k převodu Cenných papíru podle odstavce 8.5b) ani v Bankou stanovené lhůtě, která nesmí být kratší než 30 kalendářních dnů od doručení oznámení Banky Klientovi o stanovení této lhůty, je Banka oprávněna Cenné papíry darovat Nadačnímu fondu CDCP nebo prodat. Banka je oprávněna peněžní prostředky získané prodejem Cenných papírů po odečtení Odměny, Nákladů vzniklých
prodeje cenných papírů
v souvislosti s takovýmto zpeněžením, Správou či jinou službou Banky poskytnutou po zániku této Smlouvy, převést na Peněžní účet.
7.7 Zánikem Smlouvy nejsou dotčena práva Banky na úhradu Odměny a Nákladů, na které Bance vznikl nárok před zánikem Smlouvy nebo po zániku této Smlouvy.
8. Přílohy
8.1 Přílohy této Smlouvy tvoří:
1. Kontaktní údaje Banky;
2. Podpisový vzor;
3. Založení Portfoliového účtu;
4. Informace o investičních službách a Nástrojích;
5. Informace o pravidlech pro provádění Pokynů.
8.2 V souladu s § 1751 občanského zákoníku jsou nedílnou součástí této Smlouvy Všeobecné podmínky a Sazebník (v rozsahu relevantním ke Smlouvě). Podpisem této Smlouvy Klient potvrzuje, že se seznámil s obsahem a významem dokumentů uvedených v předchozí větě, jakož i dalších dokumentů, na které se ve Všeobecných podmínkách odkazuje, a výslovně s jejich zněním souhlasí.
Klient tímto prohlašuje, že ho Banka upozornila na ustanovení, která odkazují na shora uvedené dokumenty stojící mimo vlastní text Smlouvy a jejich význam mu byl dostatečně vysvětlen. Klient bere na vědomí, že je vázán nejen Smlouvou, ale i těmito dokumenty a bere na vědomí, že nesplnění povinností či podmínek uvedených v těchto dokumentech může mít stejné právní následky jako nesplnění povinností a podmínek vyplývajících ze Smlouvy.
Článek 28 Všeobecných podmínek upravuje potřebné souhlasy Klienta, zejména souhlas se zpracováním Osobních údajů. Klient je oprávněn tyto souhlasy kdykoli písemně odvolat. Pojmy s velkým počátečním písmenem mají v této Smlouvě význam stanovený v tomto dokumentu, v Podmínkách nebo ve Všeobecných podmínkách.
Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna započítávat své pohledávky za Klientem v rozsahu a způsobem stanoveným ve Všeobecných podmínkách.
Uzavírá-li Klient tuto Smlouvu jako podnikatel, na smluvní vztah založený na základě Smlouvy se vylučuje uplatnění ustanovení § 1799 a § 1800 občanského zákoníku o adhezních smlouvách.
Všeobecné podmínky a ostatní relevantní dokumenty jsou Elektronickému klientovi k dispozici na Internetové adrese, ostatním klientům jsou předány při podpisu této Smlouvy.
8.3 Klient je povinen aktualizovat údaje v Příloze č. 2 a 3. Změna Přílohy č. 3 je vůči Bance účinná doručením aktualizované Přílohy č. 3 Bance, a to do obchodního místa Klienta, které eviduje tuto Smlouvu. Změna Přílohy č. 2 je vůči Xxxxx účinná první Obchodní den následující po Obchodním dni, kdy ji byl Klientem doručen nový Podpisový vzor formou doporučeného dopisu, osobně nebo kurýrní službou, a to do obchodního místa Klienta, které eviduje tuto Smlouvu. V případě, že Klient nepodepisuje Podpisový vzor před zaměstnancem Banky a Podpisový vzor tak neobsahuje ověřovací doložku zaměstnance Banky, musí být podpis Klienta na Podpisovém vzoru úředně ověřen.
8.4 Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna změnit údaje v Sazebníku, v Informacích o investičních službách a Nástrojích, v Informacích o pravidlech pro provádění Pokynů a Všeobecných podmínkách způsobem uvedeným ve Všeobecných podmínkách.
8.5 Klient souhlasí, že Banka je oprávněna změnit údaje v Příloze č. 1. Změna Přílohy č. 1 je vůči Klientovi účinná od třetího nebo později Bankou stanoveného Obchodního dne po dni doručení informace o změně příslušné části Smlouvy Bankou Klientovi:
8.5.1 elektronicky na jeho Kontaktní e-mailovou adresu, a to v případě Elektronického klienta;
8.5.2 písemně na jeho Kontaktní adresu, a to v případě, že Klient není Elektronickým klientem.
8.6 V případě, že Banka sníží výši poplatků uvedených v Sazebníku, Klient souhlasí, že Banka není povinna o této změně informovat Klienta způsobem uvedený v tomto článku s tím, že změna je účinná dnem, kdy Banka realizuje Pokyn za takto sníženou výši poplatků.
prodeje cenných papírů
9. Závěrečná ustanovení
9.1 Smlouva se řídí právním řádem České republiky.
9.2 Veškerá komunikace a předávání informací dle této Smlouvy, bude probíhat v českém jazyce, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak.
9.3 Smlouva je vyhotovena ve dvou vyhotoveních, z nichž každá ze stran obdrží jedno vyhotovení.
9.4 Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího uzavření.
9.5 Tato Smlouva nahrazuje v plném rozsahu tyto veškeré smlouvy uzavřené mezi Klientem a Bankou do dne uzavření této Smlouvy:
a) smlouvy o obstarávání koupě nebo prodeje cenných papírů, pokud takové smlouvy obsahují specifikaci S- klient; a
b) veškeré další smlouvy o obstarávání koupě nebo prodeje cenných papírů, které obsahují číslo portfoliového účtu, které je shodné s číslem Portfoliového účtu uvedeným v této Smlouvě; a
c) smlouvy o správě cenných papírů nebo o uložení cenných papírů (které neumožňují obchodování s cennými papíry), které obsahují číslo portfoliového účtu, které je shodné s číslem Portfoliového účtu uvedeným v této Smlouvě.
9.6 Banka zařazuje Klienta do kategorie Neprofesionálních zákazníků a informuje ho, že možnosti přestupu do jiných kategorií a stupně ochrany při zařazení do těchto kategorií jsou mu k dispozici v Informacích o investičních službách a Nástrojích.
10. Závěrečná prohlášení klienta
10.1 Klient potvrzuje, že v dostatečném předstihu před uzavřením Smlouvy:
10.1.1 se s dostatečným předstihem seznámil s informacemi o Nástrojích a investičních službách uvedenými v Příloze č. 4 a pravidly pro provádění Pokynů uvedenými v Příloze č. 5, s kterými souhlasí a tyto informace, zejména informace o rizicích spojených s poskytovanými Službami, považuje za dostatečné pro učinění svého rozhodnutí tuto Xxxxxxx uzavřít;
10.1.2 byl seznámen s jejím obsahem včetně všech jejích příloh, pečlivě si tuto Smlouvu prostudoval, rozumí jejím podmínkám a nemá vůči ní žádné výhrady;
10.1.3 mu bylo Bankou předáno písemné vyhotovení Sazebníku.
V z11 dne z12 | V z9 dne z10 |
z19 | Komerční banka, a.s. |
................................................... vlastnoruční podpis z13 Jméno: z15 | ................................................... vlastnoruční podpis Jméno: z16 Funkce: z41 z18 |
Komerční banka, a.s. | |
................................................... vlastnoruční podpis Jméno: Funkce: | ................................................... vlastnoruční podpis Jméno: z29 Funkce: z14 z30 |
prodeje cenných papírů
Ověřovací doložka
z31
z3 z32
z20 z33
z21 z34
z23 z24 z35
Kontaktní údaje Banky
PŘÍLOHA Č. 1
KONTAKTNÍ ÚDAJE BANKY
1. Kontaktní údaje pro záležitosti týkající se plnění předmětu smlouvy:
1.1 Pobočka Banky - adresa Komerční banka, a.s. z44
z43 z45
1.2 Internetová adresa Banky: xxx.xx.xx/xxxxx.
1.3 Telefon v případě podávání Pokynů prostřednictvím služby Banky Expresní linka: 800 111 124
1.4 Email pro poskytování informací o Službách: XX_xxxxx_xxxxxx@xx.xx
Komerční banka, a.s., se sídlem:
Praha 1, Na Příkopě 33 čp. 969, PSČ 114 07, IČO: 45317054
ZAPSANÁ V OBCHODNÍM REJSTŘÍKU VEDENÉM MĚSTSKÝM SOUDEM V PRAZE, ODDÍL B, VLOŽKA 1360
1/1
11.5.2020 11:29
zbarcodeid2 zbarcodeimg2
Příloha č. 2
Podpisový vzor
PODPISOVÝ VZOR
Obchodní firma / název / jméno a příjmení Klienta: | z3 |
Sídlo / adresa (trvalý pobyt): | z6, z7, z8 |
IČO / RČ (datum narození, není-li rodné číslo): | z4 |
Číslo Portfoliového účtu: | z1 |
(dále jen „Klient”)
Xxxxx a příjmení, rodné číslo (datum narození, není-li rodné číslo) | Adresa (trvalý pobyt) | Vlastnoruční podpis |
z3, z4 | z6, z7, z8 | |
z9 | z10, z11, z12 | |
z31 | z32, z33, z34 | |
z35 | z36, z37, z38 | |
z39 | z40, z41, z42 | |
z43 | z44, z45, z46 |
Prohlášení Klienta:
Pro případ, že některá z výše uvedených osob není statutárním orgánem Klienta oprávněným jednat ve shora uvedených záležitostech samostatně nebo zákonným zástupcem Klienta, uděluje tímto Klient takové osobě plnou moc k podávání Pokynů dle této Smlouvy.
Klient tímto potvrzuje, že Podpisový vzor osob oprávněných jednat za Klienta je podepsán oprávněnými osobami, jejich podpisy jsou pravé, data narození nebo rodná čísla a adresy (trvalého pobytu) odpovídají skutečnosti. Klient bere na vědomí, že Banka neodpovídá za škody vzniklé z neoprávněně či nesprávně vyplněných údajů.
z30, z2
podpis Klienta
z22 z23 z24
zbarcodeid1 zbarcodeimg1
ZALOŽENÍ PORTFOLIOVÉHO ÚČTU
Číslo Portfoliového účtu: z1 | |
Datum a čas aktualizace: | z2 |
ID Klienta v Bance | z28 |
Klient: | z3 |
RČ (datum narození, není-li rodné číslo) / IČO: | z4 | Registrační číslo v CDCP: | z5 |
Adresa (trvalý pobyt) / sídlo: | z6, z7,z8 | |
Kontaktní adresa: | z14, z15, z16 | |
Kontaktní osoba: | Z13 | |
Daňový domicil: z58 | Platný do: z59 |
Telefon: | z17 | z61 | z62 |
E-mail: | z19 | z63 | |
Fax: | z18 | z64 | |
Podávání Pokynu faxem je ověřováno čtyřmístným kódem: | z47 | ||
Frekvence zasílání Reportů: | Z60 |
Běžný účet číslo: | Měna: |
z49 | z48 |
z51 | z50 |
z53 | z52 |
z55 | z54 |
z57 | z56 |
Poznámka: z21
PŘÍLOHA 4
INFORMACE O INVESTIČNÍCH SLUŽBÁCH A NÁSTROJÍCH
(dále jen „Informace“)
1. Banka poskytuje klientovi na internetové adrese následující informace:
1.2 informace o investičních službách, které Banka poskytuje klientům;
1.3 informace o Nástrojích;
1.4 informace o ochraně finančních nástrojů nebo peněžních prostředků klienta;
1.5 informace o zaznamenávání komunikace;
1.6 informace o evidenci nástrojů;
1.7 informace o možných rizicích, která mohou být spojena se Službami a Nástroji, a o možných zajištěních proti nim;
1.8 poučení o Garančním fondu obchodníků s cennými papíry
1.9 informace o způsobu výpočtu konečné ceny Služeb, včetně všech poplatků, daní placených prostřednictvím Banky a jiných souvisejících nákladů, jakož i dalších finančních závazcích (dluzích), vyplývajících z poskytnutí těchto Služeb a umožňujících Klientovi ověřit si konečnou cenu;
1.10 informace o režimu ochrany majetku Klienta, zejména (nikoliv však pouze) o existenci všech zajišťovacích nároků a práv a práva na zápočet, která má Banka ve vztahu k Nástrojům nebo peněžním prostředkům Klienta, včetně existence podobných práv a nároků ze strany schovatele, opatrovatele nebo osoby v obdobném postavení;
1.11 informace o obsahu závazku (tj. o povinnostech) plynoucího z této Smlouvy, včetně smluvních podmínek týkajících se Služeb;
1.12 informace o Portfoliovém účtu;
1.13 informace o vypořádání obchodů;
1.14 informace o správě cenných papírů;
1.15 informace o ocenění;
1.16 informace o kategoriích klientů a přestupu mezi jednotlivými kategoriemi;
1.17 pravidla pro střet zájmů;
1.18 informace o podstatné změně informací uvedených v odstavcích 1.1 až 1.17 výše pokud má taková změna význam pro Služby.
1. Údaje o bance jako právnické osobě, která vykonává činnosti stanovené v licenci České národní banky a základní informace související s investičními službami poskytovanými bankou
1.1. Banka je právnickou osobou, která vykonává činnosti stanovené v licenci České národní banky v rozsahu dle zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, a které byla udělena povolení k vykonávání hlavních a doplňkových investičních služeb v rozsahu dle příslušného ustanovení ZKPT. Banka při poskytování investičních služeb podléhá dohledu České národní banky se sídlem Xx Xxxxxxx 00, Xxxxx 0.
2. Informace o investičních službách, které banka poskytuje klientům
2.1. Banka je připravena poskytovat klientovi dle příslušné smlouvy tyto hlavní investiční služby:
2.1.1. přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů;
2.1.2. provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet zákazníků;
2.1.3. obchodování s investičními nástroji na vlastní účet;
2.1.4. investiční poradenství týkající se investičních nástrojů;
2.1.5. upisování nebo umisťování investičních nástrojů se závazkem jejich upsání;
2.1.6. umisťování investičních nástrojů bez závazku jejich upsání.
3. Informace o nástrojích
3.1. Mezi Nástroje, ohledně kterých Banka přijímá Pokyny, patří zejména: investiční cenné papíry (tj. zejména akcie a dluhopisy), investiční certifikáty, warranty a jiné sekuritizované deriváty, a to za předpokladu, že je Banka připravena přijmout Pokyn týkající se takového Nástroje a Smlouva neupravuje jinak.
3.2. Bližší a podrobná charakteristika Nástrojů Bankou vypořádávaných či spravovaných, včetně uvedení přiměřených poučení a rizik z nich vyplývajících, je uvedena pro všechny klienty Banky na Internetové adrese, a to v produktových listech nebo v jiných dokumentech poskytnutých Bankou klientovi. Banka poskytne kdykoli Klientovi, na jeho požádání, produktový list v písemné podobě, a to na pobočce, na které Klient uzavřel tuto Smlouvu.
3.3. Nástroje jsou s ohledem na stanovený cílový trh obecně určeny zákazníkům, kteří nejsou profesionálním zákazníkem, nebo profesionálním zákazníkům, pokud není uvedeno jinak.
4. Informace o ochraně finančních nástrojů nebo peněžních prostředků klienta
4.1. Nástroje nebo peněžní prostředky klienta mohou být v držení třetí strany jménem Banky. Odpovědnosti, kterou Banka má za jednání a opomenutí třetí strany, jsou upraveny příslušnou smlouvou mezi Bankou a třetí stranou. Insolvence třetí strany se řídí právními předpisy státu příslušné třetí strany.
4.2. Je možné, že nástroje klienta jsou či budou drženy třetí stranou na souhrnném účtu. Nikdy se však nejedná o účet vlastníků, avšak vždy se jedná o účet zákazníků, kdy se má za to, že ten, pro koho byl účet zákazníků zřízen, není vlastníkem zaknihovaných cenných papírů evidovaných na tomto účtu.
4.3. Banka bude informovat klienta nebo potenciálního klienta v případě, že podle vnitrostátní právní úpravy není možné, aby byly finanční nástroje klienta držené třetí stranou identifikovány a odlišeny od vlastních finančních nástrojů této třetí strany nebo Banky, a výrazným způsobem ho upozorní na rizika, která z toho vyplývají.
4.4. Banka bude informovat klienta nebo potenciálního klienta v případě, že účty, na nichž jsou vedeny finanční nástroje nebo peněžní prostředky patřící danému klientovi nebo potenciálnímu klientovi, podléhají nebo budou podléhat právním předpisům jurisdikce, která není jurisdikcí členského státu, a uvede, že práva klienta nebo potenciálního klienta k těmto finančním nástrojům nebo prostředkům se mohou odpovídajícím způsobem lišit.
4.5. Vedle zajišťovacích nebo zástavních práv či práva na zápočet, která Banka má na základě příslušných smluv sjednaných s klientem, má Banka podle občanského zákoníku k nástrojům nebo peněžním prostředkům klienta zadržovací právo i právo na zápočet v rozsahu obecných právních předpisů.
5. Informace o zaznamenávání komunikace
5.1. V rámci poskytování investičních služeb souvisejících s přijímáním, předáváním a prováděním pokynů nebo s obchodováním na vlastní účet jsou telefonické hovory na vybrané telefonní linky nahrávány a elektronická komunikace je zaznamenávána, přičemž kopie záznamů hovorů a komunikace jsou na vyžádání k dispozici po dobu pěti let nebo na žádost příslušného orgánu po dobu až sedmi let. Banka je oprávněna uchovávat telefonické nahrávky a elektronickou komunikace i po delší dobu, pokud jí k tomu opravňují právní předpisy.
5.2. Záznamy komunikace mohou být předloženy jako důkazní materiál v jakémkoli řízení, které se týká poskytování příslušných investičních služeb nebo obchodování na vlastní účet.
6. Evidence nástrojů
6.1. Banka vede
6.1.1. evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů vedenou centrálním depozitářem na účtech vlastníků,
6.1.2. samostatnou evidenci investičních nástrojů na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků a
6.1.3. evidenci navazující na samostatnou evidenci může vést na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků s tím, že účet zákazníků vede Banka v evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů pro
6.1.3.1. zahraniční osobu, která vede navazující evidenci v zahraničí podle zahraničního právního řádu, jejíž činnost odpovídá činnosti některé z těchto osob:
1.1.1.1. obchodník s cennými papíry, který má v povolení ke své činnosti uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
1.1.1.2. osoba, která je oprávněna podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo vedení evidence zaknihovaných cenných papírů investičního fondu, jde-li o evidenci podílových listů nebo zakladatelských nebo investičních akcií vydávaných investičním fondem, a
1.1.1.3. banka, která má v bankovní licenci uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
6.1.3.2. nebo pro zahraniční centrální depozitář nebo zahraniční osobu oprávněnou vést evidenci investičních nástrojů, která vede navazující evidenci v zahraničí podle zahraničního právního řádu.
6.2. Evidence zaknihovaných cenných papírů. Evidenci zaknihovaných cenných papírů vede Banka na majetkových účtech, kterými mohou být účet vlastníka nebo účet zákazníků.
6.3. Evidování zaknihovaných cenných papírů na účtu vlastníka. Na účtu vlastníka jsou evidovány zaknihované cenné papíry toho, pro něhož byl účet zřízen. Má se za to, že vlastníkem zaknihovaného cenného papíru je osoba, na jejímž účtu vlastníka je zaknihovaný cenný papír evidován.
6.4. Evidování zaknihovaných cenných papírů na účtu zákazníků. Na účtu zákazníků jsou evidovány zaknihované cenné papíry osob, které zaknihovaný cenný papír svěřily tomu, pro něhož byl účet zákazníků zřízen. Ten, pro koho byl účet zákazníků zřízen, není vlastníkem zaknihovaných cenných papírů evidovaných na tomto účtu.
7. Informace o možných rizicích, která mohou být spojena se službami a Nástroji, a o možných zajištěních proti nim
7.1. Obecná rizika investování
7.1.1. Obchody s Cennými papíry jsou spojeny s řadou rizikových faktorů, které mohou mít vliv na výnosnost nebo ztrátovost každé investice. Jde především o následující rizika (rizikové faktory): tržní, měnové, likvidity, inflační, riziko emitenta a rizika spojené s cennými papíry derivátového typu.
7.1.2. Investici do Cenných papírů je třeba vždy posoudit z hlediska jednotlivých rizik, ale rovněž i s ohledem na vlastní finanční možnosti, investiční cíle a zkušenosti. Investování do Cenných papírů je riskantní a není vhodné pro každého investora. Předpokládané či možné výnosy nejsou zaručené a zaručena nemusí být ani návratnost investované částky.
7.2. Specifická rizika investování do cenných papírů
7.2.1. Tržní rizika. Při investici do Cenných papírů se uplatňují obvyklá rizika investování. Tržní ceny Cenných papírů mohou stoupat nebo klesat v reakci na změny ekonomických podmínek, úrokových měr a způsobu, jak trh Cenné papíry vnímá. Pokud emisní podmínky investičního certifikátu obsahují knock-out bariéru či jinou obdobnou bariéru vázanou na tržní hodnotu podkladových aktiv, Klient při jejím prolomení může přijít o celou svou investici.
7.2.2. Měnová rizika. V případě investic do Cenných papírů denominovaných v cizí měně je třeba zvážit a do hodnocení investice zahrnout možnou fluktuaci měnových kurzů cizích měn vůči české koruně. Nepříznivý vývoj měnových kurzů může způsobit ztrátovost investice i přes pozitivní cenový vývoj Cenného papírů denominovaného v cizí měně.
7.2.3. Rizika emitenta. Riziko emitenta znamená nebezpečí, že příslušný emitent nebude schopen dostát po určitou dobu svým povinnostem a provádět platby, v krajním případě hrozí ztráta celé investice. Investice do Cenných papírů, zejména do dluhových Cenných papírů, mohou být vystaveny nepříznivým změnám ve finančních či hospodářských podmínkách emitenta nebo v obecných ekonomických podmínkách či na ně mohou mít vliv všechny tyto skutečnosti, anebo mohou být vystaveny nepředpokládanému vzestupu úrokové míry, který může zhoršit schopnost emitenta provádět platby úroků a jistiny, zejména je-li emitent více zadlužen. Schopnost emitenta plnit své dluhy může být také nepříznivě ovlivněna hospodářským
rozvojem společnosti nebo neschopností emitenta dodržet plánované obchodní předpovědi nebo nedostupností dalšího financování. Rovněž hospodářský pokles nebo nárůst úrokové míry může zvýšit pravděpodobnost defaultu na straně emitenta těchto cenných papírů. Je li výplata platby úroků a/nebo jistiny vázána na garanci jiné osoby než emitenta (například garanta), je potřebné vzít v úvahu rizika popsaná v tomto odstavci rovněž s ohledem na potenciální nepříznivou hospodářskou či finanční situaci této osoby.
7.2.4. Riziko nedostatečné likvidity. Investice do Cenných papírů zahrnují rovněž i riziko nedostatečné likvidity spočívající ve skutečnosti, že určitý Cenný papír nebude možné zpeněžit za požadovanou cenu nebo nebude možné koupit či prodat Cenný papír v požadované době.
7.2.5. Inflační riziko. Inflační riziko neboli riziko znehodnocení peněz je třeba zakalkulovat do hodnocení potencionální výnosnosti/ztrátovosti investice. Nepříznivý inflační vývoj může negativně ovlivnit vývoj investice, a to i při pozitivním vývoji ceny Cenného papíru. Kurzy Cenných papírů podléhají vetší kolísavosti v obdobích vysoké inflace.
7.2.6. Kreditní riziko. Je li výplata platby úroků a/nebo jistiny vázána na podkladová aktiva jako kreditní rozpětí, kreditní událost a podobné hodnoty a agregáty, které souvisejí se současnou či budoucí schopností osob vyplatit platby úroků a/nebo jistiny, je potřebné vzít v úvahu rovněž riziko tohoto podkladového aktiva, včetně fluktuace jeho ocenění na základě vývoje tržního ocenění kreditních agregátů.
7.2.7. Roll-over riziko. V případě, že je podkladovým aktivem instrumentu komoditní index nebo obdobný ukazatel reflektující dle specifické metodiky rovněž vztah mezi oceněním různých kontraktů na trhu futures, je potřebné vzít v úvahu rovněž změnu hodnoty takového indexu z důvodu změny časové struktury ocenění, která může omezit či zcela převýšit dopady vývoje okamžité ceny dané komodity.
7.2.8. Riziko Cenných papírů derivátového typu. Cenné papíry derivátového typu jsou cenné papíry, jejichž hodnota závisí nebo je odvozena od hodnoty podkladového aktiva, jako jsou zejména akcie, akciové indexy, koše akcií, cizí měny, komodity. Jednotlivé názvy Cenných papírů derivátového typu mohou být nepřesné či zkreslující a tudíž je vždy nutné prostudovat prospekt nebo emisní podmínky příslušného Cenného papíru, které popisují jeho strukturu a chování při odlišných tržních podmínkách.
7.2.9. Některé Cenné papíry derivátového typu využívají tzv. pákového efektu (leverage), jehož podstatou je předem dohodnutý poměr (páka), v jakém se hodnota Cenného papíru, jehož cena je výrazně nižší než cena podkladového aktiva, podílí na růstu či poklesu hodnoty/kurzu podkladového aktiva. Následkem tohoto mechanismu je, že i malá změna ceny podkladového aktiva může vyvolat významnou změnu hodnoty celé investice. Investice do cenného papíru s pákovým efektem je značně riziková a investor musí počítat s vyšší pravděpodobností ztráty celé investice.
7.2.10. Riziko pákového efektu. Podstatou pákového efektu (leverage) je možnost investora nakoupit Cenný papír za poměrnou část jeho skutečné ceny s tím, že investor nese veškeré ekonomické následky růstu nebo poklesu kurzu daného Cenného papíru. Následkem tohoto mechanismu je, že i malá procentní změna ceny Cenného papíru může vyvolat významnou změnu hodnoty celé investice. Nákup Cenných papíru na úvěr, tedy využití pákového efektu při investování je značně rizikové a investor musí počítat s vyšší pravděpodobností ztráty celé investice.
7.2.11. Evidování Cenných papírů na sběrném účtu znamená, že Cenné papíry Klienta jsou evidovány s cennými papíry jiných klientů Banky. Pokud v důsledku úpadku Správce evidence vznikne Bance pohledávka vůči takovému správci, týkající se sběrného účtu vedeného u Správce evidence na jméno Banky, klienti Banky se v takovém případě mohou podílet na této ztrátě úměrně podle jejich podílu Cenných papírů evidovaných na sběrném účtu. V souvislosti s evidováním Cenných papírů na sběrném účtu u Správce evidence může existovat specifický způsob Vypořádání obchodu, jiné požadavky právních předpisů na uzavření Obchodu a Vypořádání obchodu a jiné náklady související s realizací Pokynu.
7.3. Závěr
7.3.1. Klient bere na vědomí, že toto poučení je obecné a nepokrývá dílčí rizika spojená s některými druhy či typy Cenných papírů. Klient je vždy povinen se podle svých možností seznámit s jednotlivými aspekty investice, kterou chce učinit, a vždy je oprávněn požádat Banku o potřebné informace či vysvětlení.
8. Poučení o Garančním fondu obchodníků s cennými papíry
8.1. V souladu se zněním § 128 ZPKT, je Banka účastníkem záručního systému zabezpečovaného Garančním fondem obchodníků s cennými papíry (dále jen „Fond“). Fond je právnickou osobou zapisovanou do obchodního rejstříku,
není však státním fondem a nevztahují se na něj předpisy o pojišťovnictví. Fond zabezpečuje záruční systém, ze kterého se vyplácejí náhrady zákazníkům obchodníka s cennými papíry, který není schopen plnit své dluhy vůči svým zákazníkům. Fond je řízen pětičlennou správní radou, která je jeho statutárním orgánem a jejíž členové jsou jmenováni a odvoláváni ministrem financí, jejich funkční období je pětileté.
8.2. Banka prohlašuje, že řádně a včas platí příspěvky do Fondu dle ustanovení § 129 ZPKT a že majetek Klienta (pro účely tohoto poučení a v souladu se ZPKT dále jen „zákazník“), na který se vztahuje náhrada z Fondu, podléhá, v souladu se ZPKT, záručnímu systému zabezpečovanému Fondem. Majetek zákazníka není součástí majetku Banky.
8.4. Základ pro určení výše náhrady podle odstavce 8.3 těchto Informací se určí tak, že se sečtou hodnoty všech složek majetku zákazníka, které nemohly být vydány z důvodů přímo souvisejících s finanční situací Banky, a to včetně jeho spoluvlastnického podílu na majetku ve spoluvlastnictví s jinými zákazníky, s výjimkou hodnoty peněžních prostředků vedených Bankou na účtech pojištěných podle z.č. 21/1992 Sb. o bankách ve znění pozdějších předpisů. Od výsledné částky se odečte hodnota dluhů zákazníka vůči Bance splatných ke dni, ke kterému Fond obdržel oznámení České národní banky podle odstavce 8.3 těchto Informací. Pro určení hodnoty zákaznického majetku jsou určující reálné hodnoty investičních nástrojů platné ke dni, kdy Fond obdržel oznámení od České národní banky podle odstavce 8.3 těchto Informací. Náhrada se pak zákazníkovi poskytne ve výši 90% částky vypočtené podle předchozích vět tohoto odstavce a v souladu s příslušnými ustanoveními ZPKT, nejvýše však částka v korunách českých odpovídající 20 000 EUR.
8.5. Na náhrady z Fondu nemají v souladu se ZPKT nárok:
8.5.1. Česká konsolidační agentura,
8.5.2. územní samosprávný celek,
8.5.3. osoba, která v průběhu 3 let předcházejících uveřejnění oznámení Fondu podle odstavce 8.3 těchto Informací:
a) prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
b) byla vedoucí osobou obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
c) byla osobou s kvalifikovanou účastí na obchodníkovi s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
d) byla osobou blízkou podle občanského zákoníku osobě podle bodů a) až c),
e) byla osobou, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
f) prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
g) byla vedoucí osobou osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
8.5.4. osoba, ve které má nebo měl kdykoli během posledních 12 měsíců bezprostředně předcházejících dni, ve kterém bylo učiněno oznámení České národní banky dle odstavce 8.3 těchto Informací, obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu, nebo osoba s kvalifikovanou účastí na tomto obchodníkovi s cennými papíry vyšší než 50% podíl na základním kapitálu nebo hlasovacích právech,
8.5.5. osoba, která v souvislosti s legalizací výnosů z trestné činnosti svěřila obchodníkovi s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu, prostředky získané trestným činem,
8.5.6. osoba, která trestným činem způsobila neschopnost obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu, splnit své dluhy vůči zákazníkům.
8.6. Dle ZPKT náhrada z Fondu musí být vyplacena do 3 měsíců ode dne ověření přihlášeného nároku a vypočtení výše náhrady. Česká národní banka může ve výjimečných případech na žádost Fondu prodloužit tuto lhůtu nejvýše o 3 měsíce.
8.7. V okamžiku výplaty náhrady přecházejí na Fond věřitelská práva zákazníka, kterému Fond vyplatil náhradu, a to do výše vyplacené náhrady. Pokud byla pohledávka již přihlášena do konkursu na majetek obchodníka s cennými papíry, stává se Fond stejným okamžikem a ve stejném rozsahu konkursním věřitelem obchodníka s cennými papíry v úpadku namísto zákazníka.
8.8. Právo zákazníka na plnění z Fondu se promlčuje uplynutím 5 let ode dne splatnosti pohledávky zákazníka na vyplacení náhrady z Fondu.
8.9. Podrobnější informace je možno nalézt v ZPKT nebo je na požádání poskytnou příslušní pracovníci Banky.
9. Informace o způsobu výpočtu konečné ceny služeb, včetně všech poplatků, daní placených prostřednictvím banky a jiných souvisejících nákladů, jakož i dalších finančních povinnostech vyplývajících z poskytnutí těchto služeb a umožňujících klientovi ověřit si konečnou cenu
9.1. Informace o způsobu výpočtu konečné ceny Služeb poskytovaných dle smlouvy jsou uvedeny v Sazebníku.
10. Informace o režimu ochrany majetku klienta, zejména o existenci všech zajišťovacích nároků a práv a práva na zápočet, která má banka ve vztahu k nástrojům nebo peněžním prostředkům klienta, včetně existence podobných práv a nároků ze strany schovatele, opatrovatele nebo osoby v obdobném postavení
10.1. Veškerá práva Banky týkající se majetku Klienta, zejména týkající se práv Banky vůči Klientovi na zápočet, zajištění pohledávek Banky za Klientem vyplývajících z poskytnutých Služeb, jsou uvedeny ve smlouvě a Všeobecných podmínkách.
11. Informace o obsahu závazku (tj. o povinnostech) plynoucího ze smlouvy, včetně smluvních podmínek týkajících se služeb
11.1. Předmětné informace jsou obsaženy ve smlouvě, včetně jejích příloh, a ve Všeobecných podmínkách.
12. Portfoliový účet
12.1. Banka zřídí a povede pro Klienta Portfoliový účet, a to na jméno Klienta. Klient se zavazuje poskytnout Xxxxx všechny nezbytné informace pro jeho založení. Klient je povinen sdělit Bance též údaje identifikující jeho účet vlastníka Cenných papírů u Správce evidence, pokud Klient má takovýto účet.
12.2. Podúčet hotovosti neslouží k provádění běžného platebního styku Klienta.
12.3. Klient vkládá peněžní prostředky na Podúčet hotovosti formou bankovního převodu, a to na účty uvedené v Příloze č. 3. Prostředky vložené Klientem budou na Podúčet hotovosti připsány k datu jejich připsání na účet Banky.
12.4. Klient může nakládat s prostředky počínaje okamžikem jejich připsání na Podúčet hotovosti, pokud Smlouva nestanoví jinak.
12.5. Klient může převést peněžní prostředky z Podúčtu hotovosti pouze na Peněžní účet uveden v okamžiku zaúčtování tohoto převodu Bankou.
12.6. Pokud zůstatek Hotovosti nedosahuje výše Dluhů, je Klient povinen doplnit Hotovost o částku postačující ke krytí Dluhů. Klient může písemně udělit Bance za účelem plnění této Smlouvy právo inkasa peněžních prostředků z Peněžního účtu, pokud Banka v dané měně může inkaso akceptovat. Na základě inkasa Banka bude oprávněna sama převádět prostředky z Peněžního účtu ve prospěch Bankou zvoleného účtu, a to na základě uděleného Pokynu, a to v částce uvedené v Pokynu a bez ohledu na případné jiné příkazy k nakládání s prostředky na Peněžním účtu podané Klientem nebo jinými osobami oprávněnými nakládat s prostředky na Peněžním účtu. Inkaso je možné udělit Bance pouze SWIFTem nebo písemně prostřednictvím formuláře Banky. Banka není povinna informovat Klienta o provedení inkasa podle tohoto odstavce.
12.7. Zůstatky Hotovosti budou úročeny úrokovou sazbou vyhlašovanou Bankou pro běžné účty, pokud si strany Smlouvy nesjednají jinou výši, a to ve standardu dle obchodních zvyklostí pro danou měnu, přičemž úroky budou připisovány na Portfoliový účet k poslednímu dni kalendářního měsíce. Případný debetní zůstatek na Portfoliovém účtu vzniklý v důsledku zúčtování dluhů Klienta vůči Bance v souvislosti s touto Smlouvou bude úročen sazbou vyhlašovanou Bankou pro nepovolený debet na běžném účtu.
12.8. Hotovost bude připsána na Portfoliový účet v den, kdy bude Bance umožněno s Hotovostí nakládat. Cenné papíry budou připsány na Portfoliový účet v den, kdy Banka získá k Cenným papírům přístup. Klient je oprávněn nakládat s Hotovostí nebo Cennými papíry počínaje dnem jejich připsání na Portfoliový účet.
12.9. Klient souhlasí, že Banka je oprávněna provést bez dalšího předchozího oznámení úhradu dluhů Klienta vůči Bance vzniklé v souvislosti s touto Smlouvou z prostředků evidovaných na Podúčtu hotovosti, nebo provést úhradu svého dluhu vůči Klientovi vzniklého v souvislosti s touto Smlouvou připsáním dlužné částky na Podúčet hotovosti. Není-li na Podúčtu hotovosti dostatek prostředků, Banka je oprávněna provést úhradu této dlužné částky z jiných účtů Klienta vedených Bankou, a to bez dalšího souhlasu Klienta. Pro přepočet bude použit kurz zjištěný způsobem uvedeným ve Všeobecných podmínkách. Klient souhlasí, že Banka je oprávněna provést úhradu dluhů Klienta vůči Bance podle první věty tohoto odstavce i v případě, že v důsledku zúčtování těchto dluhů bude zůstatek na Podúčtu hotovosti vykazovat debetní zůstatek.
12.10. Klient je oprávněn požádat Banku o převod Cenných papírů z Podúčtu cenných papírů na účet jiného Správce evidence (a naopak), který je oprávněn Cenné papíry Klienta držet, za předpokladu, že Klient sdělil Bance všechny potřebné informace.
12.11. Banka není oprávněna využívat Cenné papíry vedené na Podúčtu cenných papírů k obchodům na vlastní účet.
12.12. Banka bude zasílat Klientovi poštou jednou za kalendářní měsíc výpis stavu Portfoliového účtu obsahující informace o stavech a pohybech na Podúčtu hotovosti a Podúčtu cenných papírů.
12.13. Informace o uzavření Obchodu a Vypořádání obchodu (dále jen „Report“) bude Banka zasílat Klientovi, který není Elektronickým klientem, ve formě zvolené Klientem v Příloze č. 3, a to bez zbytečného odkladu po uzavření Obchodu nebo Vypořádání obchodu. Elektronický klient obdrží Report vždy e-mailem.
12.14. Elektronický klient bere na vědomí, že v případě, že mu Banka bude zasílat prostřednictvím elektronické pošty informace vztahující se ke Smlouvě:
12.14.1. obsah a přílohy elektronické pošty nejsou kryptovány, ani jinak zabezpečeny a z tohoto důvodu mohou být zachyceny, poškozeny, ztraceny, zničeny, přijaty nekompletní nebo se zpožděním. Klient bere na vědomí a souhlasí, že Banka nenese žádnou odpovědnost za chyby, zásahy či jakékoliv jiné zneužití obsahu nebo příloh elektronické pošty vzniklé v průběhu nebo jako důsledek jejího přenosu. V případě pochybností o pravosti nebo úplnosti obsahu nebo přílohy obdržené elektronické pošty je Klient povinen bez odkladu kontaktovat Banku;
12.14.2. prostřednictvím elektronické pošty může dojít k přenosu počítačových virů či jiných programů způsobilých narušit bezpečnost počítačů (dále jen „Viry“). Klient je povinen provádět ohledně elektronické pošty a jejích příloh kontrolu na přítomnost Virů. Přestože Banka podnikla nezbytné kroky k ochraně elektronické pošty před Viry, Banka neodpovídá za žádnou škodu vzniklou Klientovi v důsledku Virů přenesených prostřednictvím elektronické pošty;
12.14.3. je povinen bez zbytečného odkladu písemně informovat Banku o změně Kontaktní e-mailové adresy. Report zaslaný prostřednictvím elektronické pošty na Kontaktní e-mailovou adresu se považuje za doručený okamžikem oznámení o jeho přijetí serverem příjemce. Jestliže elektronická pošta nebyla doručena na server příjemce z důvodu chyby, kterou nezpůsobila Banka, má se Report za doručený odesláním ze serveru Banky;
12.14.4. v případě poruchy, výpadku nebo jiné závady znemožňující zaslání Reportu elektronickou poštou, je Banka oprávněna zasílat Reporty poštou, nedohodne-li se Banka s Klientem jinak.
12.15. Banka si vyhrazuje právo sdělovat informace o provedení Pokynu Klientovi prostřednictvím standardních kódů uvedených na Internetové adrese, a které budou ostatním klientům předány v listinné formě.
12.16. Pokud bude předmětem Pokynu listinný Cenný papír převoditelný rubopisem, bude mezi Klientem a Bankou dohodnut způsob vyhotovení rubopisu, přičemž Klient tímto Banku zmocňuje, aby napsala na předmětný listinný Cenný papír převodní rubopis obsahující slova „za mne na řad“ nebo jinou doložku stejného významu.
12.17. Banka poskytne Klientovi, na základě jeho žádosti:
12.17.1. informace o třetích osobách, prostřednictvím nichž plní své povinnosti z této Smlouvy;
12.17.2. informace o umístění Cenných papírů Klienta u jednotlivých Správců evidence;
12.17.3. informace týkající se Klienta a Cenných papírů, které jsou evidovány v evidenci vedené CDCP s tím, že Klient má právo požádat Banku o aktualizaci osobních údajů. Tyto údaje se mohou lišit od údajů Klienta vedených v evidenci Banky s tím, že Banka neodpovídá za správnost, úplnost a přesnost údajů vedených v evidenci CDCP.
13. Vypořádání obchodů
13.1. Banka obstará Vypořádání obchodu prostřednictvím Správce evidence, a to vždy v souladu s pravidly a zvyklostmi příslušného vypořádacího systému, rovněž dle obvyklé nebo zavedené obchodní praxe v dané jurisdikci nebo trhu, na kterém k Vypořádání obchodu dochází. Xxxxx informuje Xxxxxxx na jeho žádost o jednotlivých vypořádacích systémech, jejichž je členem a o jejich hlavních pravidlech.
13.2. V případě, že Vypořádání obchodu neproběhne v předpokládaném termínu, informuje Banka Klienta o zpoždění Vypořádání obchodu prostřednictvím Reportu. Na základě požadavku Klienta bude Banka Klienta informovat
o důvodech zpoždění Vypořádání obchodu. Po provedení vypořádání takového obchodu Banka zašle Klientovi konečné znění Reportu. Pozastavení Vypořádání obchodu Správcem evidence se nepovažuje za zpoždění Vypořádání obchodu dle této Smlouvy.
14. Správa cenných papírů
14.1. Banka provádí pro Klienta Správu v rozsahu a za podmínek stanovených touto Smlouvou a v souladu s podmínkami jednotlivých Bankou užívaných Správců evidence, a to počínaje okamžikem připsání Cenných papírů na Podúčet cenných papírů.
14.2. Pokud není dále stanoveno jinak, při výkonu Správy Banka bez dalšího Pokynu:
a) uplatňuje práva na výnosy a jistiny z Cenného papíru u emitenta nebo jím pověřené osoby nebo u Správce evidence;
b) inkasuje ve prospěch Podúčtu hotovosti platby, výnosy či jiná peněžitá plnění z Cenných papírů;
c) přebírá od emitenta Cenné papíry, které Klient nabyl v důsledku uplatnění práv spojených s Cennými papíry ve Správě, a tyto připisuje ve prospěch Podúčtu cenných papírů;
d) provádí další činnosti, které jsou podle názoru Banky nezbytné v souvislosti s obdržením plateb, přijetím výnosů či zachováním jiných práv spojených s Cennými papíry;
e) uzavírá potřebné smlouvy s třetími osobami týkající se právních jednání potřebných k řádnému plnění povinností Banky na základě této Smlouvy;
f) vystavuje čestná prohlášení, potvrzení a jiné listiny týkající se vlastnictví Cenných papírů, která mohou být v souvislosti se Správou a Vypořádáním obchodu požadovány třetími stranami; a Klient se zavazuje, že v případě nutnosti potvrdí, případně učiní potřebné kroky, aby potvrdil jednání Banky podle tohoto bodu, a to i před tím, než je Banka učiní;
g) činí vůči Správci evidence a vypořádacímu systému veškeré činnosti, které jsou nezbytné či vhodné, aby Banka mohla poskytovat Klientovi Služby;
h) při změně Správce evidence provádí převod Cenných papírů k jinému Správci evidence i bez souhlasu Klienta.
14.3. Banka na základě výslovného Pokynu dále:
a) vykonává výměnná nebo jiná práva spojená s Cennými papíry, jakož i další práva či povinnosti vlastníka Cenných papírů související se snížením základního kapitálu emitenta Cenných papírů nebo se zrušením emitenta, jeho přeměnou, likvidací či transakcí obdobné povahy;
b) uplatňuje práva na přednostní úpis Cenných papírů při zvyšování základního kapitálu emitenta spojená s Cennými papíry;
c) uplatňuje opční práva na předčasné splacení, případně odkoupení, Cenných papírů ve Správě;
d) vypořádává úpis nově vydaného Cenného papíru;
e) zajišťuje registraci zástavních práv na příslušných účtech vedených CDCP nebo jiným Správcem evidence; a
f) zajišťuje zápis PPN nebo zrušení PPN.
14.4. Klient a Banka se mohou dohodnout, že Banka na účet Klienta provede jiný úkon související se Správou. Dohoda podle předcházející věty se považuje za uzavřenou tím, že Banka provede úkon podle písemného Pokynu, ve kterém Klient vymezí, jaký úkon má Banka učinit. Odměna Banky za provedení úkonu se řídí Sazebníkem, pokud se Klient a Banka nedohodnou jinak.
14.6. Banka je oprávněna, bez uvedení důvodu, odmítnout převzít jakýkoli Cenný papír do Správy.
14.7. Správa zahraničních Cenných papírů. Správu Cenných papírů vydaných v zemích OECD (s výjimkou České republiky) Banka vykonává pouze, pokud jsou evidovány na klientských účtech Banky v systému CDCP, Euroclear, Cleastream nebo u jiného Správce evidence, případně přímo na účtu Klienta vedeném v CDCP či u jiného Správce evidence, pokud tyto subjekty Správu v daném rozsahu umožňují a pokud Pokyn nebo plná moc udělená Klientem Bance nestanoví jinak. Odstavec 14.5 těchto Informací tímto není dotčen.
14.8. Cenné papíry svěřené Klientem do Správy budou evidovány na příslušném účtu, a to zejména na účtu vedeném v:
a) centrální evidenci CDCP; nebo
b) evidenci navazující na centrální evidenci CDCP; nebo
c) samostatné evidence investičních nástrojů; nebo
d) v evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů; a/nebo
e) u jiného Správce evidence.
14.9. Klient je srozuměn s tím, že jeho Cenné papíry (tuzemské i zahraniční) mohou být vedeny na účtech zákazníků (tzv. sběrných účtech) otevřených u Správce evidence na jméno Banky a Banka současně vede tyto Cenné papíry:
14.9.1. v evidenci navazující na centrální evidenci cenných papírů, nebo
14.9.2. v samostatné evidenci investičních nástrojů, a to dle příslušných ustanovení ZPKT.
14.9.3. Cenné papíry jsou na těchto sběrných účtech odděleny od Cenných papírů Banky, ale jsou vedeny společně s Cennými papíry ostatních klientů Banky.
14.10. Banka na základě příkazu oprávněné osoby zapíše k Cenným papírům, které vede v samostatné evidenci, zástavní právo a vyznačí v ní údaje, které jsou vyžadovány pro vznik zástavního práva a které musí být uvedeny v příkazu k zápisu zástavního práva, včetně údaje o zástavním věřiteli.
14.11. Listinné tuzemské Cenné papíry:
14.11.1. Banka vykonává Správu listinných Cenných papírů, pouze pokud jsou vedeny v samostatné evidenci CDCP a/nebo jsou kótované. Banka je oprávněna předat tyto Cenné papíry do úschovy třetí osobě.
14.11.2. Klient se zavazuje oznámit Bance v dostatečném předstihu svůj záměr svěřit listinné Cenné papíry do Správy, a to Pokynem ke vkladu Cenného papíru na Portfoliový účet.
14.11.3. Klient se zavazuje předat Bance listinné Cenné papíry, které chce zaevidovat na Podúčet cenných papírů a které chce předat do její Správy. Každý listinný Cenný papír předaný Bance musí být písemně specifikován na předepsaném formuláři Banky. V případě obstarání koupě listinného Cenného papíru Banka převezme koupený listinný Cenný papír do Správy.
14.11.4. K vyjmutí uloženého listinného Cenného papíru dochází na základě Klientem podepsaného formuláře, který Banka předloží Klientovi na jeho žádost o vyjmutí listinného Cenného papíru z uložení. Banka je povinna umožnit Klientovi převzetí listinného Cenného papíru ve lhůtě přiměřené časové náročnosti vyjmutí listinného Cenného papíru z místa úschovy u jiného depozitáře nebo Banky a
bezpečnému doručení listinného Cenného papíru do obchodního místa Banky poskytujícího Klientovi Služby.
14.11.5. Osobami, které jsou oprávněny za Banku nakládat s uloženými Cennými papíry, jsou zaměstnanci Banky, jejichž pracovní náplň odpovídá požadované činnosti. Na základě žádosti sdělí Banka Klientovi, jaké osoby jsou oprávněny s uloženými Cennými papíry nakládat.
14.11.6. Při výkonu Správy listinných Cenných papírů Banka bez dalšího Pokynu Klienta zajišťuje pouze obstarání a zajištění přijetí výplaty výnosů a jistin z Cenných papírů. Ustanovení odstavce 14.3 těchto Informací se na výkon Správy listinných Cenných papírů nepoužije. Další úkony v rámci Správy listinných Cenných papírů Banka vykonává na základě Pokynu, přičemž Banka je oprávněna Pokyn odmítnout bez uvedení důvodu.
14.11.7. Banka je oprávněna plnit své povinnosti podle této Xxxxxxx prostřednictvím třetích osob, a to zejména Správce evidence.
14.12. Zdanění příjmů z Cenných papírů a rovněž i zdanění příjmů z portfoliových účtů, se odvíjí od toho, kdo je konečným vlastníkem daných příjmů. Banka bude v případě zdanění postupovat podle příslušných právních předpisů. V případě, že konečný vlastník příjmů bude daňový rezident jiné země, než odkud mu plynou příjmy, a takový konečný vlastník bude chtít benefitovat ze smlouvy o zamezení dvojího zdanění uzavřené mezi příslušnými zeměmi (existuje-li taková smlouva), je povinen předložit Bance před uzavřením prvního Obchodu a následně vždy do konce ledna každého kalendářního roku potvrzení o svém daňovém domicilu a prohlášení skutečného vlastníka a dále k výzvě Banky další případně dokumenty požadované plátcem příjmu. V případě, že Klient nedodá Bance požadované dokumenty, budou příjmy zdaněny v souladu s legislativou země, odkud příjmy plynou. V případě, že v průběhu kalendářního roku dojde ke změně daňového rezidentství nebo konečného vlastnictví, je Klient povinen tuto skutečnost prokázat Bance bez zbytečného odkladu. Banka nenese odpovědnost za to, jakou sazbou bude příslušný plátce příjmy zdaňovat a negarantuje Klientovi, že plátce bude postupovat podle smlouvy o zamezení dvojího zdanění, i když obdržel veškeré požadované dokumenty.
15. Ocenění
f) posledním kurzem Cenného papíru dostupným v systému Reuters nebo Bloomberg nebo oceněním provedeným Bankou, popřípadě oceněním získaným Bankou z jiného externího zdroje, a to způsobem obvyklým na trhu s Cennými papíry; nebo
g) v případě, že nelze cenu určit podle písmene a), pak cenou, za kterou byl Cenný papír Klientem či pro Klienta nakoupen, popřípadě nominální cenou; a
h) v případě Cenných papírů, které jsou cennými papíry kolektivního investování kurzem dostupným v systému Reuters, Bloomberg nebo kurzem zveřejněným přímo emitentem Cenného papíru.
K přepočtu do měny CZK bude použit měnový kurs - fixing ČNB vyhlášený k příslušnému dni, k němuž je přepočet prováděn.
15.2. Ačkoliv Banka označuje ceny získané postupem podle odstavce 15.1 těchto Informací za „tržní ceny“ či jiným obdobným termínem, Banka negarantuje, že Klient bude mít možnost koupit nebo prodat příslušný Cenný papír právě za takovou cenu. Nelze vyloučit, že v určitém časovém období nebude na příslušném trhu žádná dostupná cena. Klient pak po tuto dobu nemusí mít možnost požadovaný nákup či prodej vůbec realizovat. Potencionální ztráta vyplývající z tohoto rizika může dosahovat až několik procent rozdílu mezi očekávanou cenou vycházející z posledních známých cen příslušných Cenných papírů a cenou, kterou je případně za tyto Cenné papíry ochotna nabídnout Banka, nebo jiný subjekt na trhu v okamžiku, kdy jí Klient požaduje.
15.3. Ocenění Cenných papírů slouží pouze pro účely výpočtu Odměny a nelze je považovat za podklad pro účetnictví Klienta či se na něj pro jakýkoliv jiný účel spoléhat. Ačkoliv Banka věnuje odbornou péči ocenění Cenných papírů, jejichž cenu není možné získat z externího zdroje, Banka vylučuje odpovědnost za (i) přesnost použitých modelů nebo odhadů použitých pro odvození ceny, (ii) za přesnost a úplnost dat použitých jako vstupy do příslušných modelů a (iii) za jakékoliv chyby nebo opomenutí v kalkulaci.
16. Informace o kategoriích klientů a přestupu mezi jednotlivými kategoriemi
16.1. Definice
Pojmy s velkým počátečním písmenem mají pro účely tohoto článku těchto Informací následující význam:
„Neprofesionální zákazník” je klient, který není zařazen v kategoriích Profesionální zákazník, Profesionální zákazník na žádost, Způsobilá protistrana ani Způsobilá protistrana na žádost.
„Povinnosti v nejširším rozsahu“ jsou (i) obecné povinnosti, které Banka dodržuje při jednání s klienty, povinnosti týkající se informování klientů a provádění pokynů za nejlepších podmínek; a (ii) komunikace s klienty, vyžadování informací od klientů, zpracovávání pokynů a informování klientů o pokynech a stavu majetku klientů. Rozsah povinností uvedených v kategorii (ii) je vyšší než rozsah těchto povinností v případě Povinností v užším rozsahu.
„Povinnosti v užším rozsahu“ jsou (i) obecné povinnosti, které Banka dodržuje při jednání s klienty, povinnosti týkající se informování klientů a provádění pokynů za nejlepších podmínek; a (ii) komunikace s klienty, vyžadování informací od klientů, zpracovávání pokynů a informování klientů o pokynech a stavu majetku klientů. Rozsah povinností uvedených v kategorii (ii) je nižší než rozsah těchto povinností v případě Povinností v nejširším rozsahu.
„Profesionální zákazník” je klient, který je právnickou osobou založenou za účelem podnikání, která podle poslední účetní závěrky splňuje alespoň dvě ze tří následujících kritérií (i) celková výše jeho aktiv odpovídá částce alespoň 20 000 000 EUR, (ii) jeho čistý roční obrat odpovídá částce alespoň 40 000 000 EUR, (iii) jeho vlastní kapitál odpovídá částce alespoň 2 000 000 EUR. Profesionální zákazník má potřebné odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocoval rizika, která v souvislosti se Službou nebo obchodem s Nástrojem podstupuje a ve vztahu k investičnímu poradenství má dostatečné finanční zázemí k tomu, aby podstupoval související investiční rizika odpovídající jeho investičním cílům.
„Profesionální zákazník na žádost” je klient, kterému byl udělen souhlas Banky se zařazením do kategorie Profesionálních zákazníků na žádost. Profesionální zákazník na žádost má vzhledem ke Službě nebo k obchodu s Nástrojem, ohledně kterých byl Bankou zařazen do této kategorie, potřebné zkušenosti v oblasti investic do Nástrojů a odborné znalosti k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a chápal veškerá rizika související s takovou Službou.
„Způsobilá protistrana” je klient, který je jedním z následujících subjektů: (i) banka nebo instituce elektronických peněz, (ii) spořitelní nebo úvěrní družstvo, (iii) obchodník s cennými papíry, (iv) pojišťovna, (v) zajišťovna, (vi) investiční společnost, (vii) investiční fond, (viii) penzijní fond, (ix) osoba, která jako svou rozhodující činnost provádí sekuritizaci, (x) osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji za účelem snížení rizika (hedging) z obchodů s deriváty a tato činnost patří mezi její rozhodující činnosti, (xi) osoba, která obchoduje na vlastní účet s deriváty nebo komoditami a tato činnost patří mezi její rozhodující činnosti, (xii) právnická osoba, která je příslušná hospodařit s majetkem státu při zajišťování nákupu, prodeje nebo správy pohledávek nebo jiných aktiv, anebo při restrukturalizaci obchodních společností nebo jiných právnických osob, (xiii) zahraniční osoba, která odpovídá některé z osob uvedených v (i) až (xii), (xiv) stát nebo členský stát federace, (xv) Česká národní banka, zahraniční centrální banka nebo Evropská centrální banka, nebo (xvi) Světová banka, Mezinárodní měnový fond, Evropská investiční banka nebo jiná mezinárodní finanční instituce. Způsobilá protistrana má potřebné odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činila vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocovala rizika, která v souvislosti se Službou nebo obchodem s Nástrojem podstupuje a ve vztahu k investičnímu poradenství má dostatečné finanční zázemí k tomu, aby podstupovala související investiční rizika odpovídající jejím investičním cílům.
„Způsobilá protistrana na žádost” je klient, který byl Profesionálním zákazníkem nebo Profesionálním zákazníkem na žádost, a kterému byl udělen souhlas Banky se zařazením do kategorie Způsobilé protistrany na žádost. Způsobilá protistrana na žádost má potřebné odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činila vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocovala rizika, která v souvislosti se Službou nebo obchodem s Nástrojem podstupuje.
„Žádost” je žádost o změnu zařazení klienta do jiné kategorie zákazníků. Tato žádost musí, mimo jiné, obsahovat informace o tom, které Služby nebo kterého obchodu s Nástrojem se má změna zařazení týkat.
16.2. Neprofesionální zákazník
16.2.1. Stupeň ochrany
Neprofesionálnímu zákazníkovi náleží nejvyšší stupeň ochrany; Banka je vůči němu povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu.
16.2.2.1.Neprofesionální zákazník, který splňuje alespoň dvě z následujících kritérií:
a) v předchozích čtyřech čtvrtletích Klient provedl na příslušném trhu obchody ve významném objemu a s průměrnou frekvencí alespoň deset obchodů za čtvrtletí; nebo
b) velikost jeho majetku přesahuje EUR 500.000; nebo
c) pracuje nebo pracoval ve finančním sektoru po dobu minimálně jednoho roku na odborné pozici, která vyžaduje nebo vyžadovala znalosti odpovídajících obchodů nebo služeb
může na základě písemné Žádosti a souhlasu Banky být zařazen do kategorie Profesionálních zákazníků na žádost.
16.2.2.3.Banka souhlas dle odstavce 16.2.2 udělí v případě, že jsou splněny podmínky uvedené v odstavcích 16.2.2 a 16.2.2.2 výše a Klient má potřebné odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocoval rizika, která v souvislosti se Službou nebo obchodem s Nástrojem podstupuje a ve vztahu k investičnímu poradenství má dostatečné finanční zázemí k tomu, aby podstupoval související investiční rizika odpovídající jeho investičním cílům.
16.3. Profesionální zákazník
16.3.1. Stupeň ochrany
Article I. Profesionálnímu zákazníkovi náleží střední stupeň ochrany; Banka je vůči němu povinna dodržovat Povinnosti v užším rozsahu.
16.3.2. Možnosti přestupu
16.3.2.1.Profesionální zákazník může být na základě dohody s Bankou nebo na základě jeho žádosti zařazen do kategorie Neprofesionálních zákazníků; získá tak nejvyšší stupeň ochrany a Banka vůči němu bude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu. Dohoda mezi Bankou a Klientem o přestupu Klienta do kategorie Neprofesionálních zákazníků musí obsahovat informace o tom, které Služby nebo kterého obchodu s Nástrojem se má změna zařazení týkat; v případě, že dohoda není písemná, Banka vydá na základě Klientovy výzvy potvrzení o výše uvedených skutečnostech.
16.3.2.2.Profesionální zákazník bude na základě písemné Žádosti zařazen do kategorie Způsobilá protistrana na žádost; získá tak nejnižší stupeň ochrany a Banka vůči němu nebude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu ani Povinnosti v užším rozsahu.
16.4. Profesionální zákazník na žádost
16.4.1. Stupeň ochrany
Profesionálnímu zákazníkovi na žádost náleží střední stupeň ochrany; Banka je vůči němu povinna dodržovat Povinnosti v užším rozsahu.
16.4.2. Možnosti přestupu
16.4.2.1.Profesionální zákazník na žádost bude na základě písemné Žádosti zařazen zpět do kategorie Neprofesionálních zákazníků; získá tak nejvyšší stupeň ochrany a Banka vůči němu bude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu.
16.4.2.2.Profesionální zákazník na žádost bude na základě písemné Žádosti zařazen do kategorie Způsobilá protistrana na žádost; získá tak nejnižší stupeň ochrany a Banka vůči němu nebude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu ani Povinnosti v užším rozsahu.
16.5. Způsobilá protistrana
16.5.1. Stupeň ochrany
Article II. Způsobilé protistraně náleží nejnižší stupeň ochrany; Banka vůči ní není povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu ani Povinnosti v užším rozsahu.
16.5.2. Možnosti přestupu
16.5.2.1.Způsobilá protistrana může být na základě dohody s Bankou zařazena do kategorie Neprofesionálních zákazníků; získá tak nejvyšší stupeň ochrany a Banka vůči ní bude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu. Dohoda mezi Bankou a Klientem o přestupu Klienta do kategorie Neprofesionální zákazník musí obsahovat informace o tom, které Služby nebo kterého obchodu s Nástrojem se má změna zařazení týkat; v případě, že dohoda není písemná, Banka vydá na základě Klientovy výzvy potvrzení o výše uvedených skutečnostech.
16.5.2.2.Způsobilá protistrana může být na základě písemné Žádosti zařazena do kategorie Profesionálních zákazníků; získá tak střední stupeň ochrany a Banka vůči ní bude povinna dodržovat Povinnosti v užším rozsahu. Banka není povinna Žádosti vyhovět.
16.6. Způsobilá protistrana na žádost
16.6.1. Stupeň ochrany
Způsobilé protistraně na žádost náleží nejnižší stupeň ochrany; Banka vůči ní není povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu ani Povinnosti v užším rozsahu.
16.6.2. Možnosti přestupu
Způsobilá protistrana bude na základě písemné Žádosti zařazena zpět do původní kategorie zákazníků; získá tak vyšší stupeň ochrany a Banka vůči ní bude povinna dodržovat Povinnosti v užším rozsahu nebo Povinnosti v nejširším rozsahu.
17. Pravidla pro střet zájmů
17.1. Xxxxx informuje, že zavedla zejména:
a) účinné postupy k zamezení či kontrole výměny informací mezi příslušnými osobami vykonávajícími činnosti, které s sebou nesou riziko střetu zájmů, pokud by výměna informací mohla poškodit zájmy jednoho nebo více zákazníků („Čínské zdi“);
b) samostatný dohled nad příslušnými osobami, mezi jejichž hlavní funkce patří výkon činností jménem zákazníků nebo poskytování služeb zákazníkům, kdy zájmy těchto zákazníků mohou být ve střetu, včetně případů, kdy příslušné osoby zastupují odlišné zájmy (včetně zájmů Banky), jež mohou být ve střetu;
c) zásady a postupy v oblasti odměňování zaměstnanců za účelem řízení střetu zájmů a dodržení pravidel jednání se zákazníky;
d) opatření směřující k zabránění nebo omezení možnosti vykonávat nemístný vliv na způsob, kterým příslušná osoba uskutečňuje investiční nebo doplňkové služby nebo činnosti;
e) opatření k zabránění nebo kontrole souběžného či postupného zapojení příslušné osoby do samostatných investičních nebo doplňkových služeb nebo činností, pokud takové zapojení může být na újmu řádnému řízení střetu zájmů.
17.2. Banka poskytne Klientovi na jeho žádost podrobnosti týkající se střetu zájmů na svých pobočkách a též na Internetové adrese.
Příloha č. 5
Informace o pravidlech provádění pokynů