DEFINICE
Směrnice o etických pravidlech Českého svazu plaveckých sportů (ETICKÝ KODEX)
Výkonný výbor Českého svazu plaveckých sportů (dále ČSPS) se usnesl 11. 10. 2023 na této směrnici.
Článek 1
DEFINICE
1.1 Níže uvedená slova a fráze v tomto Etickém kodexu jsou definované pojmy. Pokud není uvedeno jinak, mají význam uvedený v části Definice tohoto etického kodexu.
1.2 Tyto pojmy maní následující definice:
a) Plavecké sporty: Všechny sportovní disciplíny řízené ČSPS, včetně plavání, dálkového plavání, zimního plavání, skoků do vody, synchronizovaného plavání, masters a plavání zdravotně postižených sportovců.
b) AQIU: Nezávislá jednotka World Aquatics Integrity Unit zřízená podle World Aquatics Constitution a složená z dozorčí rady, hlavního úředníka pro etiku a dodržování předpisů, posuzovacího orgánu, vyšetřovacího orgánu a antidopingového poradního orgánu.
c) Sportovec: Osoba (y), která se účastní plaveckých soutěží a akcí na národní nebo mezinárodní úrovni, organizovaných v souladu se stanovami ČSPS, Pravidly a předpisy ČSPS a/ nebo předpisy členů ČSPS nebo přidružených členů a/nebo, který je registrován svou příslušnou národní federací.
d) Výhoda: Přímé nebo nepřímé přijetí nebo poskytnutí finančních prostředků nebo ekvivalentu dotčenou osobou pro sebe nebo spřízněnou stranu, jako jsou úplatky, zisky, dary a další výhody včetně potenciálních výher, jako výsledek sázek apod.; výše uvedené nezahrnuje oficiální odměny, poplatky nebo platby, které mají být provedeny na základě sponzorských nebo jiných podobných smluv.
e) Sázková společnost: Jakákoli osoba, společnost nebo jiná organizace, která propaguje, zprostředkovává, organizuje nebo provozuje jakoukoli formu sázkové činnosti nebo má zájem na sázení v jakékoli formě nebo kterou lze rozumně vnímat jako spojenou jakýmkoli způsobem se sázením jakéhokoli druhu.
f) Výkonný výbor: Výkonný orgán, jak je definován ve Stanovách ČSPS.
g) CAS: Sportovní arbitrážní soud ve Švýcarském Lausanne.
h) Žalující strana: Dotčená osoba (nebo zákonný zástupce v případě, že je žalující strana nezletilá nebo nezpůsobilá), která se údajně setkala s jednáním, které představuje porušení tohoto Etického kodexu.
i) Datum účinnosti: Datum, kdy tento kodex vstupuje v platnost, tedy 11. 10. 2023.
j) Dotčená osoba: Dotčené osoby jsou:
a. Jakýkoli sportovec
b. Jakákoli osoba, která podporuje sportovce
c. Jakýkoli tým nebo jiný subjekt účastníci se akce
d. Členové a kluby ČSPS
k) Rozhodnutí: Rozhodnutí vydané Kontrolní a revizní komisí ČSPS.
l) Požadavek: Písemná žádost dotčené osobě, aby poskytla jakékoli informace, záznam, článek nebo jakákoli věc, o nichž se předseda Kontrolní a revizní komise ČSPS důvodně domnívá, že mohou být důkazem nebo vést k nalezení důkazu o porušení Etického kodexu ČSPS.
m) Akce: Jakékoli České mistrovství, Český pohár, akce a turnaj pod záštitou ČSPS (uvedený v informačním systému ČSPS) a mezinárodní akce v rámci České republiky v kterémkoli z plaveckých sportů.
n) Zakázané chování: Jakékoli chování popsané v čl. 13 tohoto Etického kodexu.
o) Dar: Předmět pro použití nebo výhodu dotčené osoby nebo spřízněné strany.
p) Pohostinství: Prostředky k poskytování nebo zajišťování občerstvení a/nebo účast na akcích, přehlídkách, večeřích, konferencích nebo jiných akcích, včetně poskytování nebo zajišťování souvisejícího ubytování a/nebo dopravy pro ně nebo pro spřízněnou stranu, s výjimkou případů, kdy je toto poskytováno. na základě smluvního závazku.
q) Vnitřní informace: Informace, které má dotčená osoba na základě svého postavení ve vztahu k ČSPS nebo jakékoli události, s výjimkou jakýchkoli již zveřejněných nebo obecně známých informací, snadno přístupných zainteresovaným členům, veřejnosti nebo zveřejněných v souladu s pravidly a předpisy ČSPS.
r) Porušení Etického Kodexu: Kde dotčená osoba:
a. Nesplňuje kterýkoli z požadavků stanovených v tomto Etickém kodexu nebo jakékoli požadavky na bezúhonnost dle stanov, nebo pravidel a předpisů ČSPS;
b. Se pokouší nebo nesouhlasí s jakoukoli jinou osobou, s jednáním (ať už jednáním nebo opomenutím), které by vyvrcholilo porušením jakéhokoli požadavku tohoto Etického kodexu (pokud se dotčená osoba nevzdá svého pokusu nebo souhlasu předtím, než je odhalena třetí osobou strana, která se pokusu nebo dohody nezúčastnila);
c. Vyzývá, podněcuje, instruuje, přesvědčuje nebo nabádá jakoukoli osobu k jednání (ať už jednáním nebo opomenutím), které by znamenalo porušení jakéhokoli bodu tohoto Etického kodexu, pokud by se ho dopustila samotná dotčená osoba;
d. Schvaluje, způsobuje nebo vědomě napomáhá, povzbuzuje, navádí, kryje nebo se pokouší zakrýt jakékoli jednání nebo opomenutí jakékoli osoby, které by se rovnalo porušení jakéhokoli požadavku tohoto Etického kodexu, nebo se na něm jinak podílí, pokud bylo spáchané dotčenou osobou.
s) ČSPS: Jediný a výhradní řídící orgán plaveckých sportů v České republice.
t) Člen: Klub, oddíl či pobočný spolek uznaný Výkonným výborem ČSPS za člena ČSPS.
u) Předseda Kontrolní a revizní komise: Kontrolní a revizní komise ČSPS zvolí se svého středu předsedu, který bude odpovědný za vedení schůzí této složky, a který bude také zastávat pozici Etického referenta.
v) Kontrolní a revizní komise ČSPS: Nezávislá jednotka/etický výbor pro integritu zřízená podle Etického kodexu ČSPS a složená z nejméně tří osob, která je přímo volená Konferencí ČSPS dle Volebního řádu ČSPS.
w) Funkcionáři ČSPS: Jakákoli osoba zvolená nebo jmenovaná do jakékoli funkce v rámci ČSPS nebo člen ČSPS, mimo jiné včetně:
a. Předsedy, místopředsedů, členů Výkonného výboru, Čestného předsedy nebo kandidátů do výkonného výboru.
b. Každé osoby sloužící jako člen (nebo kandidát do) výkonného výboru, výboru sekce, pracovní skupiny, komise nebo poradního orgánu ČSPS a každé osoby jmenované k zastupování ČSPS v jakémkoli výboru nebo pracovní skupině nebo v jakékoli podobné roli.
x) Xxxxxxxx a předpisy ČSPS: Pravidla a předpisy, jak jsou definovány ve Stanovách ČSPS nebo v dalších směrnicí ČSPS.
y) Nezletilá osoba: Osoba mladší 18 let nebo případně osoba, která není zletilá a splňuje definici dítěte pro účely ochrany v zemi, kde došlo k převažující povaze údajného pochybení.
z) Dalšími funkcionáři jsou:
a. Členové výkonných orgánů, výborů, jednotek, panelů a poradních sborů ČSPS, členové týmu nebo delegace (nebo jiné osoby) akreditované k účasti na jakékoli akci jménem kteréhokoli člena ČSPS.
b. Osoby, které jednají nebo jsou oprávněny jednat jménem nebo jménem ČSPS a/nebo jeho členů, včetně (bez omezení) zaměstnanců, konzultantů, zástupců a poradců.
c. Každá osoba jmenovaná/vybraná k práci/dobrovolnictví na akci a/nebo účast na akci jménem ČSPS nebo jeho člena, včetně (bez omezení) jakéhokoli technického úředníka, člena technické komise, delegátů, členů specializovaných komisí a jakékoli jiné osoby, které získají akreditaci na akci jako zástupce ČSPS, World Aquatics nebo European Aquatics.
d. Osoby nebo subjekty organizující a/nebo propagující akci, včetně jakéhokoli kandidáta/hostitelského města usilujícího o pořádání nebo pořádání akce, místního organizačního výboru(ů) a jakýchkoli jeho úředníků, zaměstnanců, dobrovolníků a/nebo jiných osob oprávněných jednat nebo se zúčastnit akce jejím jménem.
e. Jakékoli další osoby, které písemně souhlasí s tím, že budou vázány tímto Etickým kodexem.
aa) Strana: ČSPS a Kontrolní a revizní komise ČSPS na jedné straně a dotčená osoba na straně druhé.
bb) Spřízněná strana: Bezprostřední člen rodiny, který je partnerem/manželkou, xxxxxxx, sourozencem, dítětem nebo závislou osobou a ve všech případech bez ohledu na to, zda je přirozený, adoptivní nebo nevlastní.
cc) Hlášení: Všechna hlášení o jakémkoli potenciálním porušení Etického kodexu, včetně jakýchkoli přístupů nebo žádostí o zapojení do chování, které může představovat porušení Etického kodexu.
dd) Odpůrce: Odpůrce bude dotčenou osobou, která je předmětem podání.
ee) Zaměstnanec: Každá osoba zaměstnaná (na plný úvazek, částečný úvazek, trvale, na dobu určitou nebo dočasně) nebo zaměstnaná jako agent, konzultant nebo dodavatel nebo jinak fungující jako člen personálu ČSPS nebo člen ČSPS.
ff) Podstatná pomoc: Znamená (a) poskytnutí dotčené osobě ČSPS (nebo kontrolní a revizní komisi) pravdivých, přesných a úplných informací o potenciálním porušení etického kodexu a/nebo jiných podobných směrnic nebo předpisů, o kterých má dotčená osoba povědomí; a
(b) plnou spolupráci při vyšetřování a stíhání (ať už ze strany ČSPS nebo jeho Kontrolní a revizní komise ČSPS nebo jiným orgánem, včetně trestního nebo regulačního orgánu) takových porušení, včetně (bez omezení) svědectví při jednání, je-li to požadováno.
gg) World Aquatics: Jediný a výhradní světový řídící orgán pro všechny plavecké sporty, dříve známý jako Fédération Internationale de Natation (FINA).
Článek 2
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
2.1 ČSPS je podle svých stanov dobrovolným, veřejně prospěšným samosprávným spolkem sdružujícím plavecké kluby a oddíly působící na území České republiky.
2.2 ČSPS v rámci svého účelu vyvíjí veřejně prospěšnou činnost ve prospěch všech odvětví plaveckých sportů.
2.3 ČSPS přijal tento Etický kodex, aby stanovil jasné standardy etiky pro osoby zapojené do činností ČSPS, aby chránil zdraví, bezpečnost a pohodu sportovců, aby zakázal chování, které by mohlo podkopat důvěru veřejnosti v integritu vodních sportů a/nebo v nejistotu výsledku akce, a vytvořit účinné mechanismy pro prosazování tohoto Etického kodexu a sankce za jakékoli porušení.
2.4 ČSPS je členem World Aquatics a na základě jejího uznání je oprávněn řídit všechna odvětví plaveckých sportů v České republice. ČSPS, jakož i jeho členové, orgány a pracovníci, je vázán Etickým kodexem World Aquatics. Vnitřní předpisy ČSPS a rozhodnutí orgánů ČSPS musí být v souladu s tímto Etickým kodexem.
2.5 Účelem tohoto Etického kodexu je stanovit základní zásady, hodnoty a pravidla činnosti ČSPS, které musí být za všech okolností přísně dodržovány. ČSPS vysoce dbá na dodržování zásad, hodnot a pravidel uvedených v tomto Etickém kodexu a má zájem na jejich kontrole a vymáhání.
2.6 ČSPS se zavazuje prosazovat Etický kodex ve správě a řízení plaveckých sportů jako základní princip dobré správy a jako základní pravidlo své autonomní role jako vrcholný řídící orgán, v nejlepším zájmu sportu a jeho zainteresovaných stran.
2.7 Chování zakázané podle tohoto Etického kodexu může také představovat trestný čin a/nebo porušení jiných platných zákonů nebo předpisů, včetně zákonů o zaměstnanosti, v národní jurisdikci. Účelem tohoto Etického kodexu není nahradit takové zákony a předpisy, ale doplnit je o další pravidla profesionálního chování pro ty, kdo se podílejí na řízení a správě plaveckých sportů a/nebo při pořádání a vedení sportovních akcí. Funguje, aniž by byly dotčeny takové zákony a předpisy, a naopak.
2.8 Chování zakázané podle tohoto kodexu integrity může také představovat porušení jiných pravidel ČSPS. Tento kodex integrity nemá nahradit tato nařízení, ale doplnit je o další pravidla profesionálního chování. Funguje, aniž by byla dotčena tato nařízení, a naopak. Zejména jakákoli pravidla disciplinární povahy vztahující se na určitou disciplínu a/nebo určitou událost, jako jsou disciplinární pravidla.
2.9 Aby se předešlo pochybnostem, tento Etický kodex nenahrazuje ani žádným způsobem neovlivňuje ani nemění schopnost ČSPS vést příslušné disciplinární řízení proti zaměstnanci podle podmínek jakékoli pracovní smlouvy nebo smlouvy o poradenství s takovým zaměstnancem, včetně jakékoli platné politiky zaměstnanosti ČSPS. Pokud chování zakázané podle tohoto Etického kodexu představuje také porušení podmínek zaměstnaneckého poměru zaměstnance nebo ujednání o poradenství s ČSPS, bude ČSPS oprávněna, dle vlastního uvážení, rozhodnout se, zda vůči takovému zaměstnanci podstoupí smlouvu a/nebo disciplinární řízení v souladu s příslušnou pracovní smlouvou. ČSPS nebude vyžadovat, aby nejprve zahájil nebo následně zahájil jakékoli opatření podle tohoto Etického kodexu.
2.10 Aby se předešlo pochybnostem, záležitosti týkající se dopingu nejsou součástí tohoto Etického kodexu a budou vymáhány společností World Aquatics nebo ČSPS v souladu s ustanoveními uvedenými v pravidlech World Aquatics Doping Control Rules nebo Pravidlech dopingové kontroly, uplatňované v ČSPS.
2.11 Tento Etický kodex je závazný pro všechny dotčené osoby, funkcionáře, funkcionáře, zaměstnance a další osoby, které se účastní jeho činnosti. Etický kodex je závazný také pro pobočné spolky ČSPS.
2.12 ČSPS má zájem na neustálém zlepšování svých vnitřních pravidel a jejich přizpůsobení aktuálnímu vývoji v ČSPS i ve sportu obecně. Pro případ porušení vnitřních pravidel ČSPS žádá všechny dotčené osoby, aby informovaly ČSPS o těchto porušeních, byť domnělých, čímž pomohou k nápravě již vzniklých pochybení, jakož i prevenci vzniku dalších.
ZÁKLADNÍ HODNOTY
Článek 3
FAIR PLAY A PRAVIDLA SLUŠNÉHO CHOVÁNÍ
3.1 Veškerá sportovní činnost v rámci ČSPS je realizována plně v souladu se zásadami fair play. Trenéři jsou povinni tyto zásady sportovcům vštěpovat a rozhodčí v tomto duchu sportovní výkony posuzují.
3.2 Veškeré akce musí být připravovány tak, aby bylo možné pravidla fair play v nejvyšší možné míře dodržovat a kontrolovat.
3.3 ČSPS odmítá doping a užívání veškerých látek zakázaných právními předpisy či předpisy mezinárodních sportovních organizací. Užívání zakázaných látek bude ze strany ČSPS postihováno.
3.4 Dotčené osoby jsou povinny zajišťovat sportovcům rovné příležitosti a zdržet se jakéhokoliv zvýhodňování z jiných než výkonnostních důvodů.
3.5 Sportovci jsou povinni dodržovat zásady vzájemného respektu, pokory a uznání.
3.6 Dotčené osoby musí vždy jednat čestně, spravedlivě, nestranně a v souladu s nejvyššími etickými standardy integrity a transparentnosti.
3.7 Dotčené osoby se musí vyvarovat jakéhokoli chování, které je v rozporu s tímto Etickým kodexem nebo které jakýmkoli způsobem narušuje cíle tohoto Etického kodexu.
3.8 Dotčené osoby se musí vyvarovat jednání nebo opomenutí, které budí dojem nepatřičnosti nebo které znevažují ČSPS, World Aquatics, nebo které přinášejí (nebo mají potenciál přinést) ČSPS, World Aquatics, a/nebo sport obecně do špatné pověsti.
3.9 Dotčené osoby nesmí být zapleteny se subjekty nebo osobami, jejichž činnost nebo pověst není v souladu se zásadami stanovenými v tomto Etickém kodexu. Aby se toto ustanovení uplatnilo, je nutné, aby byla dotčená osoba předem písemně upozorněna ČSPS, členem ČSPS nebo jiným příslušným orgánem s jurisdikcí nad zahrnutou osobou, že by s takovým subjektem/osobou nemělo docházet k žádnému dalšímu přidružení a o důsledcích, které budou platit, pokud jakékoli přidružení bude pokračovat.
3.10 Dotčené osoby se musí vyvarovat jakéhokoli urážlivého, násilného nebo neuctivého chování vůči ostatním účastníkům, včetně funkcionářů, jiných sportovců, médií a/nebo diváků během celého jednání a přiměřených následků akce. Takové chování vůči činovníkovi dopingové kontroly je rovněž kdykoli zakázáno.
3.11 Dotčené osoby se musí vyvarovat jakéhokoli projevu diskriminace vůči komukoli na základě rasy, barvy pleti, pohlaví, náboženství, sexuální orientace, jazyka, politického nebo jiného názoru, národního nebo sociálního původu, majetku, narození, zdravotního postižení nebo jakéhokoli jiného důvodu.
3.12 Dotčené osoby se musí vyvarovat vměšování, neposlušnosti nebo maření řádného průběhu jakékoli sportovní akce v místě konání nebo mimo něj.
3.13 Dotčené osoby se musí aktivně podílet na úplném průběhu akce, včetně vítězných ceremonií a případně prezentací a/nebo tiskových konferencí. V těchto časech je přísně zakázáno jakékoli politické nebo náboženské prohlášení nebo chování.
Článek 4
DŮVĚRA
4.1. Dotčené osoby nesmějí prozradit žádné třetí straně (ať už pro osobní zisk nebo výhodu) žádné informace, které jim byly důvěrně sděleny v důsledku jejich činností nebo jednání s ČSPS, s výjimkou případů.
a) Požadovaných zákonem.
b) ČSPS předem písemně souhlasí.
c) Tyto informace jsou již ve veřejné doméně (jinak než z důvodu porušení tohoto článku 4).
4.2. Jakékoli povinnosti mlčenlivosti o dotčených osobách podle tohoto Etického kodexu trvají navěky i poté, co taková dotčená osoba přestane být tímto Etickým kodexem vázána.
Článek 5
STŘET ZÁJMŮ
5.1. Funkcionáři a pracovníci ČSPS jsou povinni být bezvýhradně loajální vůči ČSPS. Musí činit rozhodnutí (včetně toho, jak hlasovat o konkrétním návrhu) výhradně na základě svého nezávislého a objektivního úsudku učiněného v dobré víře, co je v nejlepším zájmu ČSPS a plaveckých sportů jako celek. Nesmí se nechat ovlivnit a nesmějí usilovat o pokrok v jakémkoli konfliktu zájmů.
5.2. Pokud existuje skutečný, zdánlivý nebo potenciální konflikt mezi zájmy ČSPS a osobními zájmy funkcionáře a pracovníka ČSPS nebo jeho příbuzných, přátel nebo známých, musí tento neprodleně, přesně a úplně sdělit všechny relevantní informace o tomto konfliktu předsedovi Kontrolní a revizní komise ČSPS.
5.3. Každý funkcionář ČSPS (kromě právnických osob) podá hlášení o odhalení Kontrolní a revizní komisi ČSPS ve formě předepsané Kontrolní a revizní komisí s uvedením jakéhokoli skutečného, zdánlivého nebo potenciálního konfliktu známého v té době funkcionáři ČSPS. Každý funkcionář bude mít trvalou povinnost toto hlášení písemně aktualizovat, jakmile budou vyžadovány změny nebo doplňky, aby bylo zajištěno, že zveřejnění zůstane přesné a úplné. Kontrolní a revizní komise ČSPS bude udržovat rejstřík takových zveřejnění.
5.4. Pokud během schůzky dojde ke konfliktu, musí dotyčný funkcionář ČSPS sdělit konflikt předsedovi Kontrolní a revizní komise ČSPS a předsedajícímu příslušné schůze (i když již došlo k uvedeno v prohlášení o zveřejnění). Předseda Kontrolní a revizní komise ČSPS nebo předsedající příslušného setkání upozorní schůzi na konflikt a zajistí, že konflikt bude zaznamenán v rejstříku vedeném
Kontrolní a revizní komisí ČSPS (a případně v zápisu z příslušného jednání), pokud tam již nebyl zaznamenán.
5.5. V každém případě, pokud funkcionář ČSPS, který je předmětem konfliktu, musí:
a) Omlouvat se z jakýchkoli diskusí týkajících se konfliktu.
b) Zdržet se hlasování a/nebo se snažit ovlivnit hlasování v jakékoli záležitosti ovlivněné konfliktem
c) Zdržet se jakékoli jiné účasti na řešení konfliktu nebo záležitosti ovlivněné konfliktem.
5.6. Pracovníci ČSPS:
a) Mohou prezentovat pohled konkrétní zúčastněné strany (například člena ČSPS) nebo jakékoli třetí strany, pokud to považují za relevantní pro danou záležitost, ale nesmí prosazovat její zájmy zúčastněnou stranou nebo třetí stranou způsobem, který by byl v rozporu s jejich prvořadou povinností jednat v nejlepším zájmu ČSPS a plaveckých sportů jako celku.
b) Xxxxx souhlasit s tím, že budou jednat nebo se nechat ovlivnit, aby jednali způsobem, který je v rozporu s jejich povinností bezvýhradné loajality vůči ČSPS (např. souhlasem s hlasováním konkrétním způsobem ohledně konkrétního problému).
5.7. Dotčené osoby nesmějí jakýmkoli způsobem zneužívat své postavení v rámci ČSPS, zejména pro své vlastní záměry.
5.8. Funkcionáři a zaměstnanci ČSPS při jednání za ČSPS, včetně zastupování člena ČSPS na Kongresu a/nebo jinak rozhodují, jak uplatňovat práva člena ČSPS, musí jednat s plnou loajalitou vůči ČSPS. Nesmí se nechat ovlivnit a nesmí se snažit prosazovat jakékoli protichůdné zájmy, včetně zájmů jakéhokoli smluvního partnera ČSPS a/nebo člena ČSPS.
Článek 6
PADĚLÁNÍ A ZNEUŽÍVÁNÍ PROSTŘEDKŮ
6.1. Dotčené osoby nesmějí jakýmkoli způsobem zneužívat své postavení v rámci ČSPS, zejména pro své vlastní záměry.
6.2. Dotčené osoby nesmějí vědomě poskytovat nepravdivé informace, včetně nepravdivých výsledků, národnosti a/nebo data narození.
6.3. Dotčené osoby nepodniknou jakékoli kroky na podporu nabídky, platby, příslibu platby nebo autorizace platby finančních prostředků nebo poskytnutí čehokoli hodnotného, ať už přímo nebo nepřímo, jakékoli třetí straně, i když vědí že celá nebo část hodnotné položky bude nabídnuta, dána nebo přislíbena komukoli, kdo bude nepatřičně ovlivňovat jakoukoli akci nebo rozhodnutí, získat nebo udržet obchod nebo jinak zajistit jakoukoli nepatřičnou výhodu.
6.4. Dotčené osoby nesmějí zpronevěřit nebo zneužít finanční prostředky, ať už přímo nebo nepřímo prostřednictvím třetích stran nebo ve spojení s nimi. Zahrnuté dotčené osoby musí používat zdroje ČSPS pouze pro zákonné a etické účely schválené příslušným orgánem.
6.5. Dotčené osoby mohou požadovat pouze náhradu výdajů řádně a účelně vynaložených při výkonu jejich činnosti. Požadovat, schvalovat a/nebo přijímat jakoukoli neoprávněnou peněžní nebo jinou výhodu je přísně zakázáno.
Článek 7
NABÍZENÍ A PŘIJÍMÁNÍ DARŮ A POHOSTINSTVÍ
7.1. Dotčené osoby nikdy nesmějí nabízet ani přijímat:
a) Jakýkoli dar, pohostinnost nebo jinou výhodu v jejich postavení dotčené osoby, která je poskytnuta tajně, nikoli otevřeně.
b) Jakýkoli dar, pohostinnost nebo jinou výhodu, která vytváří skutečný, zjevný nebo potenciální střet zájmů pro příjemce nebo která je zamýšlena nebo může být rozumně vykládána tak, aby nevhodně ovlivnila příjemce v jeho oficiálních činnostech (jako jsou dary nabízené příjemci technickým úředníkům a dary nabízené kandidáty delegátům s hlasovacím právem).
c) Jakýkoli jiný dar, pohostinnost nebo jinou výhoda (ať už peněžní nebo jinou) za okolností, které vyvolávají dojem nevhodného chování nebo vedou ke zpochybnění nestrannosti nebo integrity příjemce nebo ČSPS a/nebo znevážení plaveckých sportů.
7.2. Aniž je dotčen článek 7.1, mohou dotčené osoby v postavení dotčené osoby nabízet a přijímat:
a) Známky protiplnění nebo přátelství nominální hodnoty v souladu s převládajícími místními zvyklostmi.
b) Přiměřené a v dobré víře firemní dárky a pohoštění (včetně akreditací na akce nebo vstupenek), výhradně jako projev úcty nebo přátelství;
7.3. Za předpokladu, že je jakýkoli takový dárek nebo pohoštění v hodnotě vyšší než 10 000 Kč (nebo ekvivalent v jakékoli jiné měně) musí být sdělen předsedovi Kontrolní a revizní komise ČSPS, a pokud jej neschválí musí být stažen nebo vráceno (podle potřeby).
Článek 8
KANDIDATURA NA POŘADATELSTVÍ AKCÍ
8.1. Kandidátská a hostitelská města či kluby usilující o pořádání akce pořádané ČSPS a jeho místním organizačním výborem (výbory) a jakýmkoliv z jeho úředníků, zaměstnanců, dobrovolníků a/nebo jiných osob oprávněných jednat nebo se akce zúčastnit v jejím zastoupení musí své kandidatury vést čestně, důstojně, umírněně a s respektem ke svým oponentům a v souladu s platnými zákony a všemi platnými Pravidly a předpisy ČSPS a/nebo směrnicemi, včetně tohoto Etického kodexu. Musí také:
a) Jakýkoli dar, pohostinnost nebo jinou výhodu v jejich postavení dotčené osoby, která je poskytnuta tajně, nikoli otevřeně.
b) Jakýkoli dar, pohostinnost nebo jinou výhodu, která vytváří skutečný, zjevný nebo potenciální střet zájmů pro příjemce nebo která je zamýšlena nebo může být rozumně vykládána tak, aby nevhodně ovlivnila příjemce v jeho oficiálních činnostech (jako jsou dary nabízené příjemci technickým úředníkům a dary nabízené kandidáty delegátům s hlasovacím právem).
c) Jakýkoli jiný dar, pohostinnost nebo jinou výhoda (ať už peněžní nebo jinou) za okolností, které vyvolávají dojem nevhodného chování nebo vedou ke zpochybnění nestrannosti nebo integrity příjemce nebo ČSPS a/nebo znevážení plaveckých sportů.
8.2. Aby se předešlo pochybnostem, kromě jakýchkoli dalších informací, které může ČSPS požadovat v jakémkoli konkrétním nabídkovém výběrovém řízení, může ČSPS podle svého uvážení požadovat od všech uchazečů, kteří předkládají nabídky, poskytnout podrobnosti o jakémkoli financování nebo jiné podpoře dohodnuté s jakoukoli třetí stranou, bez ohledu na to, zda taková finanční nebo jiná podpora byla skutečně vyplacena nebo se chystá.
8.3. Dotčené osoby musí:
a) Integritu nabídkového výběrového řízení, umožnit rovné podmínky a příležitosti pro každého kandidáta a potenciálního kandidáta a zacházet s každým kandidátem a potenciálním kandidátem spravedlivým a rovným způsobem.
b) Přímo ani nepřímo nevyžadují ani nepřijímají žádnou formu výhody z procesu.
c) Nepoužít zdroje ČSPS k podpoře žádného kandidáta.
8.4. Být neutrální ve vztahu k nabídkám na udělení hostingových práv, obchodních práv a/nebo jiných práv, včetně zdržení se jakéhokoli veřejného prohlášení, které by vypadalo jako vyjádření názoru na jednoho nebo více kandidátů.
Článek 9
VOLBY
9.1. Kandidáti na volené pozice ČSPS musí své kandidatury vést (a musí zajistit, aby se osoby, které jim s kandidaturou pomáhají, chovali sami) čestně, důstojně a s respektem ke svým oponentům a v souladu s platnými zákony a všemi příslušnými předpisy a/nebo směrnicemi, včetně tohoto Etického kodexu.
9.2. Kandidát je jako takový identifikován, když je jeho nominace předložena XXXX v souladu s platnými směrnicemi a předpisy. Kromě toho bude jednotlivec považován za kandidáta a podléhá pravidlům a nařízením ČSPS a tomuto Etickému kodexu.
9.3. Uchazeči mohou poskytnout rozhovory médiím. Veškerá komunikace uskutečněná kandidátem bude přísně respektovat ostatní kandidáty a v žádném případě nebude na újmu žádnému jinému kandidátovi.
9.4. Uchazeči se musí zdržet:
a) Vstupovat do jakékoli formy závazku s jakoukoli osobou nebo organizací, která by mohla ovlivnit svobodu kandidáta v rozhodování nebo jednání, bude-li zvolen.
b) Zapojení do jakéhokoli jednání, koalice, spolupráce nebo tajné dohody kandidátů nebo mezi nimi s úmyslem podvést nebo neoprávněně zmanipulovat výsledek hlasování.
c) Požadovat nebo využívat podporu, zdroje nebo služby od ČSPS v souvislosti s jejich kandidaturou, i když v současné době zastávají volené nebo jmenované funkce v rámci ČSPS.
9.5. Dotčené osoby a zejména hlasující delegáti musí:
a) Respektovat integritu procesu kandidatury, umožnit rovné podmínky a příležitosti pro každého kandidáta a potenciálního kandidáta, zacházet s nimi spravedlivým a rovným způsobem.
b) Nepřijímat dary ani pohoštění od žádného kandidáta, pokud to nepovoluje tento Etický kodex.
c) Přímo ani nepřímo nevyžadovat ani nepřijímat žádnou formu neoprávněné výhody z procesu.
d) Nepoužít zdroje ČSPS k pomoci nebo podpoře jakéhokoli kandidáta.
Článek 10
POVINNOST HLÁŠENÍ A SPOLUPRÁCE
10.1. Každá dotčená osoba musí na email xxx@xxxxxxxxxxxxx.xx:
a) Neprodleně nahlásit Kontrolní a revizní komisi ČSPS všechny poznatky týkající se jakéhokoli přístupu nebo výzvy, které obdrželi, aby se zapojili do jednání, které by se rovnalo porušení Etického kodexu.
b) Neprodleně ohlásit Kontrolní a revizní komisi ČSPS všechny poznatky týkající se jakékoli události, skutečnosti nebo záležitosti, o které se dozvědí a které by mohly svědčit o možném porušení kodexu integrity jinou osobou.
c) Plně spolupracovat při všech vyšetřováních prováděných Kontrolní a revizní komisí ČSPS ve vztahu k možnému porušení Etického kodexu (včetně, bez omezení, poskytnutí jakýchkoli informací a/nebo dokumentace požadované Kontrolní a revizní komisí ČSPS jako součást tohoto vyšetřování, a to i formou požadavku).
10.2. Dotčené osoby mají trvalou povinnost hlásit jakýkoli nový incident, skutečnost nebo záležitost Kontrolní a revizní komisi ČSPS, a to i v případě, že dotčená osoba již ohlásila své předchozí znalosti v souvislosti s touto záležitostí.
10.3. Aby se předešlo pochybnostem, maření nebo zdržování jakéhokoli vyšetřování provedeného (nebo jeho jménem) ČSPS v souvislosti s možným porušením Etického kodexu, včetně, bez omezení, zatajování, pozměňování nebo ničení jakékoli dokumentace nebo další informace, které by mohly být relevantní pro vyšetřování, budou představovat porušení Etického kodexu.
PŘEDCHÁZENÍ MANIPULACI PLAVECKÝCH SOUTĚŽÍ
Článek 11
PROTIKORUPČNÍ PRAVIDLA
11.1. Každá z následujících skutečností, pokud se jí dopustí dotčená osoba (ať už přímo nebo nepřímo prostřednictvím jakékoli třetí strany), bude představovat porušení Etického kodexu touto dotčenou osobou.
11.2. Sázení ve vztahu k jakékoli akci plaveckých sportů, bez ohledu na to, zda se dotčená osoba přímo účastní této akce.
11.3. Manipulace s událostmi, tj. úmyslné uspořádání, jednání nebo opomenutí zaměřené na nevhodnou změnu výsledku nebo průběhu jakékoli události za účelem odstranění celé nebo části nepředvídatelné povahy takové události s cílem získat pro sebe nepatřičný prospěch nebo pro ostatní. To zahrnuje (bez omezení) ovlivňování zápasů a určování spotů.
11.4. Poskytování, vyžadování, přijímání, hledání nebo přijímání výhod souvisejících s manipulací akcí nebo jakoukoli jinou formou korupce. Aniž by byla omezena obecnost výše uvedeného, zahrnuje to:
a) Jakýmkoli způsobem podvádět nebo vymýšlet nebo jinak nepatřičně ovlivňovat (nebo být účastníkem opravování, vymýšlení nebo jiného nevhodného ovlivňování) výsledku, průběhu, chování nebo jakéhokoli jiného aspektu události.
b) Zajištění výskytu konkrétního incidentu v události, o jehož výskytu je pojištěná osoba informována, je předmětem sázky a za kterou dotčená osoba nebo jiná osoba očekává, že obdrží nebo obdržela zisk.
c) Nepředvedení nejlepšího výkonu na akci, výměnou za Benefit nebo očekávání Benefitu (bez ohledu na to, zda je Benefit ve skutečnosti poskytován nebo přijímán) nebo v návaznosti na jinou dohodu s třetí stranou.
d) Hledání, přijímání, nabízení nebo souhlas s přijetím nebo nabízením úplatku nebo jiné výhody za účelem opravy nebo vynalézání jakýmkoli způsobem nebo jinak s cílem nevhodně ovlivnit výsledek, průběh, výsledek, chování nebo jakýkoli jiný aspekt akce (bez ohledu na to, zda takový úplatek nebo jiná výhoda je ve skutečnosti poskytnuta nebo přijata).
e) Poskytování, nabízení, vyžadování nebo přijímání jakýchkoliv výhod za okolností, o kterých krytá pověřená osoba věděla nebo měla vědět, že by mohly podkopat důvěru veřejnosti v integritu jakékoli akce nebo plaveckých sportů obecně (bez ohledu na to, zda takový dar nebo jiná výhoda je uskutečněna).
11.5. Použití vnitřních informací pro účely sázení, manipulace s událostmi nebo pro jakékoli jiné korupční účely, ať už je takové použití dotčenou osobou nebo prostřednictvím jiné osoby a/nebo subjektu je zakázané.
11.6. Zpřístupnění vnitřních informací jakékoli osobě a/nebo subjektu, s výhodami nebo bez nich, pokud dotčená osoba věděla nebo měla vědět, že takové zveřejnění může vést k tomu, že informace budou použity pro účely sázení, manipulace s událostmi nebo pro jiné korupční účely je zakázané.
11.7. Poskytování a/nebo přijímání výhody za poskytování vnitřních informací bez ohledu na to, zda jsou skutečně poskytovány vnitřní informace je zakázané.
11.8. Spáchat jakýkoli čin, který není jinak zakázán podle tohoto Etického kodexu, který se rovná porušení jakéhokoli platného trestního nebo jiného zákona nebo nařízení, pokud by takové porušení mohlo podkopat důvěru veřejnosti v integritu akce nebo plaveckých sportů obecně.
11.9. Následující záležitosti nejsou pro určení porušení této kapitoly relevantní:
a) Zda se dotčená osoba skutečně účastnila nebo pomáhala sportovci, který se účastnil, konkrétní předmětné akce.
b) Výsledek události, na kterou byla sázka uzavřena.
c) Zda byla skutečně poskytnuta nebo přijata nějaká výhoda nebo jiná protihodnota.
d) Povaha nebo výsledek jakékoli sporné sázky.
e) Zda úsilí nebo výkon dotčené osoby (pokud existuje) v jakékoli předmětné události byly (nebo by se dalo očekávat, že budou) ovlivněny daným jednáním nebo opomenutím.
f) Zda výsledek nebo jakýkoli jiný aspekt předmětné události byl (nebo se dalo očekávat, že bude) ovlivněn daným jednáním nebo opomenutím.
g) Zda manipulace s jakoukoli akcí nebo jiné korupční jednání zahrnovalo porušení technických pravidel World Aquatics nebo jakékoli kontinentální organizace nebo člena World Aquatics.
h) Bez ohledu na to, zda se akce zúčastnil zástupce World Aquatics nebo jakékoli kontinentální organizace, člena World Aquatics nebo jiné příslušné sportovní organizace.
Článek 12
VZTAHY K SÁZKOVÝM SPOLEČNOSTEM
12.1. Dotčená osoba nesmí mít obchodní sdružení ani uzavírat žádné obchodní ujednání (ať už formální nebo neformální) s jakoukoli sázkovou společností, která zahrnuje vyplácení jakýchkoli finančních prostředků nebo poskytování jakýchkoli výhod dotčené osobě, ať už přímo nebo nepřímo, v důsledku takového spojení nebo ujednání.
12.2. Jako výjimka z článku 12.1 nebude dotčená osoba porušovat Etický kodex, pokud je zaměstnána nebo má obchodní partnerství s mateřskou společností, která má jako dceřinou společnost sázkovou společnost (nebo je sázení obchodní zájem jakékoli dceřiné společnosti), za předpokladu, že Dotčená osoba může prokázat, že (a) nemá žádnou přímou účast na dceřiné společnosti, (ii) že z dceřiné společnosti nemá žádný přímý ani nepřímý prospěch a (iii), že podnikání mateřské společnosti nezahrnuje sázení.
12.3. Má se za to, že Dotčená osoba jednala v rozporu s článkem 12.1, pokud má jakákoli spřízněná strana kontrolní podíl v sázkové společnosti nebo podstatný vztah se sázkovou společností nebo je zaměstnána v každodenním provozním řízení sázkové organizace, pokud to není oznámeno, zaznamenáno a schváleno předsedou Kontrolní a revizní komise ČSPS.
BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
Článek 13
ZAKÁZANÉ CHOVÁNÍ
13.1. Následující zakázané chování představuje porušení Etického kodexu:
a) Obtěžování: Jakékoli obtěžování, zanedbávání, psychické týrání, fyzické týrání a sexuální obtěžování. Jakékoli úmyslné jednání nebo jakákoli vytvořená situace, která způsobuje rozpaky, obtěžování nebo výsměch a ohrožuje emocionální, fyzické nebo sexuální poškození zahrnuté dotčené osoby, bez ohledu na ochotu jednotlivce se zúčastnit
b) Zanedbávání: Neschopnost dotčené osoby s povinností péče vůči jiné dotčené osobě poskytnout minimální úroveň péče té dotčené osobě, která způsobuje újmu, podněcuje k újmě, umožňuje způsobení újmy nebo vytváří bezprostřední nebezpečí újmy – například nucený výcvik v nebezpečných školících místech/zařízeních; neposkytnutí dostatečné výživy/tekutin během tréninku; nebo neschopnost chránit sportovce před riziky životního prostředí (teplo/chlad/nebezpečné prostředí pro plavání na otevřené vodě).
c) Psychologické týrání: Vzorec záměrného, dlouhodobého, opakovaného bezkontaktního chování v rámci mocensky diferencovaného vztahu.
d) Fyzické týrání: Jakýkoli úmyslný a nevítaný čin – jako je například udeření pěstí, bití, kopání, kousání a pálení – který způsobuje fyzické trauma nebo zranění. Takovým jednáním může být také nucená nebo nepřiměřená fyzická aktivita (např. nepřiměřená věková nebo tělesná tréninková zátěž; při zranění nebo bolesti), nucená konzumace alkoholu nebo nucené dopingové praktiky.
e) Sexuální obtěžování: Jakékoli verbální nebo fyzické chování sexuální povahy, které je nevítané. Sexuální obtěžování zahrnuje sexuální návrhy, žádosti o sexuální laskavosti a jiné verbální nebo fyzické chování sexuální povahy, pokud je takové chování učiněno explicitně nebo implicitně.
f) Sexuální zneužívání: Xxxxxxxx chování sexuální povahy, ať už bezkontaktní, kontaktní nebo penetrační, kde je souhlas vynucován/manipulován nebo není či nemůže být udělen.
PROSAZOVÁNÍ ETICKÉHO KODEXU
Článek 14
PRAVIDLA KONTROLNÍ A REVIZNÍ KOMISE ČSPS JAKO JEDNOTKY INTEGRITY
14.1. Kontrolní a revizní komise ČSPS je odpovědná za prosazování Etického Kodexu, včetně posuzování a vyšetřování potenciálních porušení Etického kodexu. ČSPS nenese odpovědnost za porušování Etického kodexu žádného člena ČSPS nebo World Aquatics.
14.2. Kontrolní a revizní komise ČSPS bude zodpovědná za prosazování tohoto kodexu, pokud se týká porušení Etického kodexu pouze ve vztahu k události ČSPS nebo záležitosti týkající se konkrétně ČSPS, a nikoli World Aquatics nebo jiného člena World Aquatics. V rozsahu, v jakém porušení Etického kodexu také znamená porušení kodexu World Aquatics Integrity Code nebo Etického kodexu jiné členské organizace, Kontrolní a revizní komise ČSPS se spojí s těmito stranami, aby zajistily, že se věcí bude zabývat odpovědný orgán.
Článek 15
MONITOROVÁNÍ
15.1. Kontrolní a revizní komise ČSPS může podniknout veškeré praktické kroky v rámci svých pravomocí, aby zabránila a prošetřila potenciální porušení Etického kodexu, včetně:
a) Sledování sázení, včetně sledování jakýchkoli nepravidelných vzorců sázení, které by se mohly objevit.
b) Provozování horké linky pro oznamování/oznamování.
c) Vytvoření účinných kanálů pro spolupráci (včetně, nikoli však výhradně, výměny zpravodajských informací) mezi ČSPS, AQIU a World Aquatics nebo ČSPS a dalšími příslušnými orgány (včetně vnitrostátních a mezinárodních trestních, správních, profesních a/nebo soudních orgánů) v souvislosti s vyšetřováním a trestním stíháním.
d) Výměnu informací s jinými relevantními sportovními organizacemi (například Mezinárodním olympijským výborem) v souvislosti s korupcí ve sportu.
e) Zavádění vzdělávacích programů.
Článek 16
HLÁŠENÍ
16.1. Jakákoli osoba může nahlásit údajné porušení Etického kodexu Kontrolní a revizní komisi prostřednictvím oficiálních kanálů uvedených v tomto Etickém kodexu.
16.2. Kontrolní a revizní komise ČSPS potvrdí přijetí hlášení, ačkoli osoba předkládající hlášení nemá právo na zahájení řízení, zapojení do řízení nebo na informace o přijatém rozhodnutí. Kontrolní a revizní komise ČSPS zajistí, aby na základě jejího plného uvážení byla řádně konzultována každá osoba, která může být považována za přímo dotčenou, zejména pokud jde o zjišťování skutečností. Kontrolní a revizní komise ČSPS rovněž informuje stěžovatele o (i) zahájení řízení, (ii) uložení prozatímních opatření, za předpokladu, že se ho přímo týkají skutečnosti případu, (iii) zjištění rozhodnutí, jakož i veškeré úvahy související se skutečnostmi, které se takové osoby přímo týkají. Na požádání může Kontrolní a revizní komise ČSPS tyto informace poskytnout jakékoli další osobě, které se to přímo týká a má oprávněný zájem. Informace se poskytují současně s oznámením účastníkům řízení.
16.3. Hlášení podle tohoto Etického kodexu lze provádět anonymně. Anonymita znamená, že členové Kontrolní a revizní komise ČSPS nebudou znát osobní identifikační údaje oznamovatele. Totožnost jakéhokoli nárokovatele může být zveřejněna pouze v případě, že je takové zveřejnění nezbytné pro účely jakéhokoli vyšetřování údajného porušení Etického kodexu a zároveň byl získán písemný souhlas dané osoby se zveřejněním její identity.
Článek 17
ODPOVĚDNOST ZA ŘÍZENÍ PŘÍPADŮ
17.1. Pokud by jednání, které bylo oznámeno, mohlo být sledováno buď jako porušení Etického kodexu ČSPS, AQIU nebo jiného člena World Aquatics, Kontrolní a revizní komise ČSPS rozhodne, zda bude záležitost řešit podle tohoto Etického kodexu nebo věc postoupí AQUI nebo členovi World Aquatics. V případě, že záležitost již posuzuje AQUI, má tento orgán přednost před řízení Kontrolní a revizní komise ČSPS.
Článek 18
VYŠETŘOVÁNÍ MOŽNÉHO PORUŠENÍ ETICKÉHO KODEXU
18.1. Kontrolní a revizní komise ČSPS může písemně požádat dotčenou osobu, aby poskytla jakýkoli dokument, informaci nebo položku, o které se důvodně domnívá, že může dokazovat nebo vést k odhalení důkazů o porušení Etického kodexu.
18.2. K účasti na pohovoru má pravomoc předvolat jakoukoli dotčenou osobu nebo jinou osobu jako svědka. Jakákoli dotčená osoba je povinna při takovém pohovoru spolupracovat a může ji doprovázet zákonný zástupce.
18.3. Odmítnutí nebo neplnění okamžitě žádosti o rozhovor dotčenou osobou bude představovat samostatné porušení tohoto Etického kodexu. Jakékoli pokusy nebo skutečné poškození, pozměnění, zničení nebo skrytí jakýchkoli dokumentů, informací nebo položek relevantních pro vyšetřování, ať už před nebo po vydání požadavku, budou představovat další samostatné porušení tohoto Etického kodexu.
Článek 19
ROZHODOVACÍ PROCES A SANKCE
19.1. Jakmile bude obviněné osobě poskytnut řádný proces, Kontrolní a revizní komise ČSPS určí, zda došlo k porušení Etického kodexu. Pokud rozhodne, že došlo k porušení, předává výsledek svého šetření Disciplinární komisi ČSPS, která v souladu s platným Disciplinárním řádem ČSPS určí přiměřenou sankci.
19.2. Sankce, které mají být v konkrétním případě uloženy, budou určeny s ohledem na všechny relevantní okolnosti případu, včetně posouzení závažnosti porušení a případných polehčujících nebo přitěžujících faktorů.
19.3. Přitěžující faktory mohou zahrnovat (bez omezení):
a) Věk nebo zkušenosti nebo pozice důvěry nebo autority zahrnuté osoby (např. jako trenér týmu).
b) Předchozí disciplinární záznam kryté osoby, včetně zejména jakýchkoli předchozích porušení tohoto kodexu bezúhonnosti nebo podobných trestných činů.
c) Zjištění, že dotčená osoba porušila více než jeden článek tohoto Etického kodexu nebo porušila stejný článek více než jednou.
d) Xxxxxxxx zjištění, že dotčená osoba obdržela nebo očekávala, že obdrží významný prospěch v důsledku jejich porušení.
e) Jakékoli zjištění, že porušení dotčené osoby ovlivnilo nebo mělo potenciál ovlivnit průběh nebo výsledek události.
f) Jakékoli zjištění, že porušení bylo součástí širšího plánu zahrnujícího další dotčené osoby, včetně důkazů o nátlaku podpořených výhrůžkami.
g) Klamavé a/nebo obstrukční chování dotčené osoby během vyšetřování ČSPS a/nebo řízení před Kontrolní a revizní komisí ČSPS, jako je neposkytnutí (nebo neúplné nebo nepřesné) informace v reakci na dotazy nebo žádosti o informace nebo při provádění lehkomyslných argumentů nebo obhajob.
h) Nedostatek lítosti na straně dotčené osoby (včetně například odmítnutí účasti na vzdělávacích programech, pokud je organizuje ČSPS).
19.4. Polehčující faktory mohou zahrnovat (bez omezení):
a) Mládí nebo nezkušenost Dotčené osoby a/nebo jakékoli zjištění, že je využily zkušenější nebo starší dotčené osoby.
b) Dobrý předchozí disciplinární záznam dotčené osoby.
c) Jakékoli zjištění, že dotčená osoba neobdržela nebo neočekávala, že obdrží žádný významný prospěch v důsledku porušení.
d) Jakékoli zjištění, že porušení dotčené osoby neovlivnilo nebo nemá potenciál ovlivnit průběh nebo výsledek události.
e) Včasné přiznání porušení, když je konfrontována s údajným porušením.
f) Kooperativní chování dotčené osoby v průběhu vyšetřování a/nebo řízení před Kontrolní a revizní komisí ČSPS, jako je poskytování požadovaných informací včas a úplně a/nebo dobrovolné poskytování informací.
g) Poskytnutí podstatné pomoci dotčenou osobou (za předpokladu, že rozsah zmírnění bude záviset zejména na tom, do jaké míry umožnila podstatná pomoc Kontrolní a revizní komisi ČSPS nebo jinému příslušnému orgánu konstatovat jiná porušení tohoto ustanovení Etického kodexu.
h) Dotčená osoba projevující lítost (včetně například souhlasu s účastí na vzdělávacích programech, pokud jsou organizovány ČSPS).
19.5. Pokud bylo spácháno více než jedno porušení, bude sankce založena na nejzávažnějším porušení a bude podle potřeby zvýšena v závislosti na konkrétních okolnostech.
19.6. Jakékoli období zákazu činnosti uložené dle Disciplinárního řádu ČSPS počíná dnem, kdy bude uloženo nebo jinak přijato dotčenou dotčenou osobou, s připsáním kreditu za jakékoli období dočasného pozastavení činnosti.
19.7. Během jakéhokoli období nezpůsobilosti nebo dočasného pozastavení se dotčená osoba nesmí (i) zúčastnit žádné akce; (ii) navštěvovat jakoukoli jinou aktivitu související s plaveckými sporty organizovanou ČSPS nebo jejím jménem, World Aquatics nebo kteroukoli kontinentální organizací nebo jakýmkoliv členem World Aquatics, s výjimkou že účast je povolena v rámci vzdělávací kapacity jako součást programu integrity organizovaného ČSPS; a (iii) zastávat nebo být kandidátem na jakoukoli pozici (nebo mít jakékoli styky) jako funkcionář nebo pracovník ČSPS. Jakékoli potenciální porušení období zákazu činnosti bude považováno za porušení Etického kodexu a bude stíháno v souladu s kapitolou „Prosazování etického kodexu“ tohoto Etického kodexu.
19.8. Pokud se zjistí, že dotčená osoba porušila tento Etický kodex, případná doba zákazu činnosti původně uložená v souladu s tímto Etickým kodexem začne znovu běžet ode dne takového porušení (bez ohledu na dobu zákazu činnosti, která byla poskytnuta před takovým porušením) a (případně) dotčená osoba bude okamžitě diskvalifikována z příslušné akce.
19.9. Tento Etický kodex se bude nadále vztahovat na jakoukoli nezpůsobilou dotčenou osobu a proti dotčené osobě může být zahájeno samostatné řízení podle tohoto Etického kodexu za jakékoli porušení spáchané během období nezpůsobilosti.
19.10.V rámci neformálního nebo formálního řešení jakékoli záležitosti může být dotčené osobě požadováno absolvování příslušného vzdělávacího programu týkajícího se prevence obtěžování a zneužívání jako podmínka způsobilosti nebo jako nezávislá sankce.
Článek 20
PRÁVO NA ODVOLÁNÍ
20.1. Proti rozhodnutí, která určí, že došlo k porušení Etického kodexu, se může kterákoli strana dotyčného řízení odvolat dle platného Disciplinárního řádu ČSPS.
Článek 21
UZNÁVÁNÍ ROZHODNUTÍ A PROZATÍMNÍCH OPATŘENÍ
21.1. Rozhodnutí přijatá podle tohoto Etického kodexu, jsou použitelná po celém světě a musí být uznána, respektována a uvedena v platnost ČSPS a jeho všemi členy, bez nutnosti dalších formalit.
21.2. ČSPS, World Aquatics a všichni členové ČSPS musí uznat a přijmout v rámci svých pravomocí všechny nezbytné a přiměřené kroky k prosazení a provedení všech rozhodnutí přijatých podle předpisů World Aquatics, ČSPS, přijatých v souladu s tímto Etickým kodexem.
21.3. Kontrolní a revizní komise ČSPS musí mít možnost konzultovat s AQIU s výhradou ujednání o důvěrnosti, když se dozví o případu, který je vyšetřován členem World Aquatics.
Článek 22
OMEZENÍ
22.1. S výjimkou případu sexuálního zneužívání, na které se nevztahuje žádná promlčecí lhůta, je promlčecí lhůta pro nároky podané podle tohoto Etického kodexu deset (10) let od posledního data, kdy došlo k obvinění z porušení zakázaného chování nebo etiky.
22.2. V případě zakázaného jednání, pokud se k zakázanému jednání údajně došlo v době, kdy byl navrhovatel nezletilý, promlčecí lhůta je deset (10) let ode dne, kdy navrhovatel dosáhne zletilosti v zemi, kde docházelo k údajnému zakázanému chování.
Článek 23
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
23.1 Tento Etický kodex byl schválen Výkonným výborem ČSPS dne 11. října 2023.
23.2 Tento Etický kodex nabývá účinnosti dnem schválení VV ČSPS.
23.3 Generální sekretář ČSPS odpovídá za seznámení pracovníků ČSPS s tímto Etickým kodexem, jeho uveřejnění tak, aby se s ním mohly seznámit všechny osoby účastnící se činnosti ČSPS.
Xxx. Xxxxx Xxxxxxx, MPA, v. r.
Předseda ČSPS