DOHODA O SPOLUPRÁCI
DOHODA O SPOLUPRÁCI
uzavřená z potřeby dodržování pravidel financování společné zemědělské politiky a pro schválení uzávěrky EZZF a EZFRV v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2021/2116, o financování, řízení a monitorování společné zemědělské politiky a zrušení nařízení (EU) č. 1306/2013, nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 2022/127, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2021/2116, pokud jde o platební agentury a další subjekty, finanční řízení, schválení účetní závěrky, jistoty a použití eura zejména bodu 1. Vnitřní prostředí, písm. D) jeho Přílohy I, ze kterého vyplývá možnost pověření jiného subjektu plněním svých úkolů, včetně zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů a zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění pozdějších předpisů
mezi
Státním zemědělským intervenčním fondem
se sídlem Ve Xxxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 1, IČ 48 133 981 zastoupeným Ing. Xxxxxx Xxxxxxx, MBA, generálním ředitelem (dále jen „SZIF“)
a
Českou republikou – Státní veterinární správou
se sídlem Xxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx 0, IČ 00 018 562
zastoupenou MVDr. Zbyňkem Semerádem, ústředním ředitelem SVS
(dále jen „SVS“)
Tato Xxxxxx v plném rozsahu nahrazuje dosavadní Dohodu o spolupráci mezi SZIF a SVS ze dne 1. 9. 2020, která uzavřením této Dohody pozbývá platnosti a účinnosti.
I.
PŘEDMĚT DOHODY
Předmětem této Dohody o spolupráci (dále jen „Dohoda“) je stanovení základních principů vzájemné spolupráce a výměny informací ve věcech financování společné zemědělské politiky, zejména koordinací činností obou stran této Dohody v souladu se zákonem č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád) a se zákonem o Státním zemědělském intervenčním fondu, s prováděcím nařízením Komise (EU) č.2022/1173, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2021/2116, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém, opatření pro rozvoj venkova a podmíněnost a zákonem č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2021/2115, kterým se stanoví pravidla podpory pro strategické plány, jež mají být vypracovány členskými státy v rámci společné zemědělské politiky (strategické plány SZP) a financovány Evropským zemědělským záručním fondem (EZZF) a Evropským zemědělským fondem pro rozvoj venkova (EZFRV), a kterým se zrušují nařízení (EU) č. 1305/2013 a (EU) č. 1307/2013 a dále v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů se zemědělskými produkty a provádějícím nařízením komise (EU) 2016/1240, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o veřejnou intervenci
a podporu soukromého skladování a dle kterých se ukládá povinnost zajistit kontrolu jatečně upravených těl čerstvého nebo chlazeného hovězího a telecího masa v souladu s příslušnými právními předpisy upravujícími podmínky přebírání jatečně upravených těl do intervence.
Definice pojmů:
Komise – Komise Evropských společenství podle Smlouvy o založení Evropských společenství.
Rada – Rada Evropských společenství podle Smlouvy o založení Evropských společenství.
EZZF – Evropský zemědělský záruční fond.
EZFRV – Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova.
Žadatel – fyzická, nebo právnická osoba, která chová zvířata na hospodářství registrovaném
v ústřední evidenci vedené podle plemenářského zákona a žádá o poskytnutí dotace.
Zjištěné zvíře - zvíře, u něhož byly splněny všechny podmínky stanovené v předpisech
o poskytování podpor.
Nezjištěné zvíře - zvíře, u něhož nebyly splněny všechny podmínky stanovené v předpisech
o poskytování podpor.
II.
SPOLUPRÁCE STRAN DOHODY
Obě strany Dohody budou vzájemně koordinovat svoji činnost a poskytovat si nezbytnou součinnost při provádění úkolů spojených s osvědčováním parametrů dle § 6 nařízení vlády č. 70/2023 Sb., o stanovení podmínek provádění opatření dobré životní podmínky zvířat, v souladu se zákonem o Státním zemědělském intervenčním fondu, dle čl. 31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2115, kterým se stanoví pravidla podpory pro strategické plány, jež mají být vypracovány členskými státy v rámci společné zemědělské politiky (strategické plány SZP) a financovány Evropským zemědělským záručním fondem (EZZF) a Evropským zemědělským fondem pro rozvoj venkova (EZFRV) a čl. 72 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 2021/2116 o financování, řízení a monitorování společné zemědělské politiky a prováděcím nařízením Komise (EU) 2022/1173, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2116, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém v oblasti společné zemědělské politiky.
Obě strany Dohody budou vzájemně koordinovat svoji činnost a poskytovat si nezbytnou součinnost při provádění úkolů spojených s kontrolní (inspekční) činností v oblasti kontroly zvířat, počítačové databáze (dále jen „ústřední evidence“) a evidence (dále jen „registr prasat“) a dokladů zaměřenou na dodržování ust. § 8, § 9, § 10, § 11, § 12 a § 13 nařízení vlády č. 70/2023 Sb. a ust. § 5 nařízení vlády č. 64/2023 Sb., o stanovení podmínek provádění opatření zvýšení obranyschopnosti v chovu prasat vakcinací, v souladu se zákonem č. 246/1992 Sb., s kontrolním řádem, se zákonem o Státním zemědělském intervenčním fondu a v souladu s čl. 31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2115 a čl. 72 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 2021/2116.
Obě strany Dohody budou vzájemně koordinovat svoji činnost a poskytovat si nezbytnou součinnost při provádění úkolů spojených s kontrolní (inspekční) činností v oblasti veřejné intervence a podpory soukromého skladování u komodity Hovězí a telecí maso dle odst. 1, článku 19 a Přílohy IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, kterým se stanoví společná organizace trhu a dle společných podmínek pro nákup definovaných dle Xxxxx XX, u hovězího masa a v Příloze III stanovující kritéria způsobilosti pro hovězí maso
v prováděcím nařízení Komise (EU) č. 2016/1240, v platném znění, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla pokud jde o nákup a prodej zemědělských produktů v rámci veřejné intervence a podporu soukromého skladování.
1) Vzájemná součinnost při osvědčování parametrů bude zahrnovat níže uvedená opatření:
Společná ustanovení pro osvědčení:
1. SZIF zpracuje šablonu osvědčení pro jednotlivá podopatření se sledovanými parametry,
které budou ze strany SVS potvrzovány, a to:
A) Dobré životní podmínky zvířat - Zvětšení lehacího prostoru v chovu dojnic
a. na úrovni hospodářství:
i. zda jsou dojnice na hospodářství chovány ve volném ustájení
ii. zda nahlásil chovatel změnu technologie ustájení v průběhu doby
závazku (1.3. – do posledního dne měsíce února následujícího roku)
b. na úrovni objektu využívaného pro chov dojnic:
i. celková plocha lehacího prostoru
1. Boxové lože v jedné řadě (m2) a počet
2. Boxové lože protilehlé řady (m2) a počet
3. Kombiboxy (m2) a počet
ii. plocha lehacího prostoru
1. Kotec (m2) a počet
2. Porodní kotec (m2) a počet
iii. ověření, zda objekt slouží k chovu dojnic
B) Dobré životní podmínky zvířat – Zlepšení stájového prostředí v chovu dojnic a telat
a. na úrovni hospodářství:
i. zda jsou dojnice na hospodářství chovány ve volném ustájení
ii. zda nahlásil chovatel změnu technologie ustájení v průběhu doby
závazku (1.3. – do posledního dne měsíce února následujícího roku)
b. na úrovni objektu:
i. ověření, zda objekt slouží k chovu dojnic/telat
C) Dobré životní podmínky zvířat – Zajištění přístupu do výběhu pro suchostojné
krávy
a. na úrovni hospodářství:
i. zda jsou dojnice na hospodářství chovány ve volném ustájení
ii. zda nahlásil chovatel změnu technologie ustájení v průběhu doby
závazku (1.3. – do posledního dne měsíce února následujícího roku)
b. na úrovni objektu využívaného pro chov dojnic:
i. zda je u objektu výběh pro suchostojné krávy (přímý či vzdálený) a definování typu výběhu (pastvina či výběh – zpevněná plocha)
ii. celková plocha výběhu (m2) v případě, že kravám je umožněn vstup do výběhu = zpevněná plocha (nejedná se tedy o díl půdního bloku)
iii. ověření, zda objekt slouží k chovu dojnic
D) Dobré životní podmínky zvířat – Zvětšení plochy pro odstavená selata
a. na úrovni hospodářství:
i. zda nahlásil chovatel změnu technologie ustájení v průběhu doby
závazku (1.3. – do posledního dne měsíce února následujícího roku)
b. na úrovni objektu využívaného pro chov odstavených selat:
i. plocha prostoru pro odstavená selata¨
1. Rozměr kotce (m2) a počet
ii. ověření, zda objekt slouží k chovu prasat
2. SZIF, po podání žádosti o dotaci a jejím zaregistrování v informačním systému nebo v případě nahlášených změn (ve způsobu ustájení nebo změně rozměrů výběhu pro suchostojné krávy, příp. změně v deklaraci objektů apod.), předá seznam žadatelů do Meziskladu zpráv o kontrole.
3. SVS zpracuje podrobný Metodický postup pro osvědčování parametrů (dále jen „MPOP“) a vydávání osvědčení pro jednotlivá podopatření v závislosti na specifikaci jednotlivých podopatření podle ust. § 6 nařízení vlády č. 70/2023 Sb., o stanovení podmínek provádění opatření Dobré životní podmínky zvířat. MPOP bude vycházet z podmínek a požadavků stanovených v části čtvrté zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění pozdějších předpisů (VYJÁDŘENÍ, OSVĚDČENÍ a SDĚLENÍ).
V MPOP pro jednotlivá opatření SVS zejména uvede:
• předmět osvědčení, tj. konkrétní opatření,
• specifikace parametrů pro jednotlivá opatření,
• postup kontrolního pracovníka pro osvědčení parametrů,
• způsob předání informace o vydaném osvědčení příslušnému subjektu.
Zpracované MPOP pro jednotlivá podopatření předá SVS na SZIF v termínu do zahájení
osvědčení příslušného kontrolního období.
4. SVS po osvědčení parametrů a po vydání osvědčení v souladu s MPOP vyhotoví Zprávu o osvědčení parametrů (dále jen „ZOP“), která bude z informačního systému SVS odeslána do Meziskladu zpráv o kontrole, kde bude připravena k vyzvednutí SZIF.
ZOP vyhotovené pro všechny subjekty, které podaly žádost o dotaci v rámci podopatření uvedených v bodech A) až D), budou předány do meziskladu nejpozději do jednoho měsíce od ukončení doby závazku příslušného kalendářního roku podání žádosti o dotaci na opatření Dobré životní podmínky zvířat, tj. do 31. 3. následujícího kalendářního roku.
ZOP s potvrzenými parametry bude SZIF využívat při správní kontrole pro daná podopatření a budou sloužit k vyhodnocení podmínek způsobilosti jednotlivých podopatření uvedených pod písmeny A) až D).
5. SVS se zavazuje předat, v souladu s čl. IV. odst. 3 této Dohody, informaci o všech subjektech, u kterých bylo v průběhu doby závazku, tj. od 1.3. kalendářního roku podání žádosti do posledního dne měsíce února následujícího kalendářního roku, zjištěno týrání nebo usmrcování zvířat nepovoleným způsobem dle zák. č. 246/1992 Sb. Informace bude zaslána do 31.3. roku následujícího po podání žádosti za období závazku od 1.3. do posledního dne měsíce února následujícího roku podání žádosti.
Výše uvedená informace bude obsahovat:
• identifikaci subjektu (jméno/název, IČ, RČ, JI SZIF/ID SZR),
• sdělení, zda byla vypracována Zpráva o kontrole,
• bližší identifikaci porušení (s odkazem na příslušný paragraf zákona č. 246/1992 Sb.),
• rozhodnutí správního orgánu s doložkou nabytí právní moci rozhodnutí, kterým byl řešen nález SVS/KVS ve věci týrání nebo usmrcování zvířat nepovoleným způsobem dle zákona na ochranu zvířat proti týrání.
2) Vzájemná součinnost při kontrolní činnosti bude zaměřena na níže uvedená opatření:
A) Dobré životní podmínky zvířat - Zlepšení stájového prostředí v chovu dojeného
skotu pro dojnice a telata dojeného skotu do 2 měsíců věku (dále jen „DŽPZ-a“)
Vzájemná součinnost při kontrolní činnosti před retenčním obdobím (od 1.3. do 31.5.) bude zaměřena zejména na:
• kontrolu hospodářství kontrolovaného subjektu, zda jsou veškerá hospodářská zvířata chována tak, aby nedocházelo k jejich týrání nebo usmrcování nepovoleným způsobem podle zákona č. 246/1992 Sb.
• kontrolu volného ustájení dojnic
Vzájemná součinnost při kontrolní činnosti během retenčního období (od 1.6. do posledního dne měsíce února roku následujícího roku podání žádosti) bude zaměřena zejména na:
• kontrolu hospodářství kontrolovaného subjektu deklarovaných v žádosti, zda jsou veškerá hospodářská zvířata chována tak, aby nedocházelo k jejich týrání nebo usmrcování nepovoleným způsobem podle zákona č. 246/1992 Sb.
• kontrolu, zda jsou na hospodářství výhradně objekty, které jsou uvedeny na jednotné žádosti, ve kterých jsou chovány dojnice
• kontrolu volného ustájení dojnic
• kontrolu Evidence o regulaci nežádoucího hmyzu
• kontrolu použité metody aplikace pro regulaci nežádoucího hmyzu, včetně počtu aplikací a dávkování
• kontrolu, zda je nastýláno nařezanou slámou nebo separátem se zjištěním hodnoty pH
• kontrolu obalů a dokladů
SVS zajistí, že alespoň 40 % minimální míry kontrol na místě bude provedeno v rámci retenčního období v souladu s článkem 7.3.1.1.5.1 Přílohy VIII strategického plánu České republiky na období 2023 - 2027 schváleného prováděcím rozhodnutím Komise ze dne 24.11.2022, C(2022) 8338 final, kterým se schvaluje strategický plán společné zemědělské politiky České republiky na období 2023–2027 za účelem získání podpory Unie financované z Evropského zemědělského záručního fondu a Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (dále jen „SP SZP“) .
B) Dobré životní podmínky zvířat - Zvětšení lehacího prostoru v chovu dojnic (dále
jen „DŽPZ-b“)
Vzájemná součinnost při kontrolní činnosti před retenčním obdobím (od 1.3. do 31.5.) bude zaměřena zejména na:
• kontrolu hospodářství kontrolovaného subjektu, zda jsou veškerá hospodářská zvířata chována tak, aby nedocházelo k jejich týrání nebo usmrcování nepovoleným způsobem podle zákona č. 246/1992 Sb.
• kontrolu volného ustájení dojnic
Vzájemná součinnost při kontrolní činnosti během retenčního období (od 1.6. do posledního dne měsíce února roku následujícího roku podání žádosti) bude zaměřena zejména na:
• kontrolu hospodářství kontrolovaného subjektu deklarovaných v žádosti, zda jsou veškerá hospodářská zvířata chována tak, aby nedocházelo k jejich týrání nebo usmrcování nepovoleným způsobem podle zákona č. 246/1992 Sb.
• kontrolu, zda jsou na hospodářství výhradně objekty, které jsou uvedeny na jednotné žádosti, ve kterých jsou chovány dojnice
• kontrolu volného ustájení dojnic
• kontrolu lehacích ploch v m2, včetně měření
• kontrolu počtu lehacích ploch v ks dle způsobu ustájení
• kontrolu počtu ustájených dojnic
• kontrolu počtu ostatních ustájených hospodářských zvířat
SVS zajistí, že alespoň 40 % minimální míry kontrol na místě bude provedeno v rámci
retenčního období v souladu s článkem 7.3.1.1.5.1 Přílohy VIII SP SZP.
C) Dobré životní podmínky zvířat - Zajištění přístupu do výběhu pro suchostojné krávy (dále jen „DŽPZ-c“)
Vzájemná součinnost při kontrolní činnosti před retenčním obdobím (od 1.3. do 31.5.) bude zaměřena zejména na:
• kontrolu hospodářství kontrolovaného subjektu, zda jsou veškerá hospodářská zvířata chována tak, aby nedocházelo k jejich týrání nebo usmrcování nepovoleným způsobem podle zákona č. 246/1992 Sb.
• kontrolu volného ustájení dojnic
Vzájemná součinnost při kontrolní činnosti během retenčního období (od 1.6. do posledního dne měsíce února roku následujícího roku podání žádosti) bude zaměřena zejména na:
• kontrolu hospodářství kontrolovaného subjektu deklarovaných v žádosti, zda jsou veškerá hospodářská zvířata chována tak, aby nedocházelo k jejich týrání nebo usmrcování nepovoleným způsobem podle zákona č. 246/1992 Sb.
• kontrolu, zda jsou na hospodářství výhradně objekty, které jsou uvedeny na jednotné žádosti, ve kterých jsou chovány suchostojné krávy
• kontrolu volného ustájení dojnic
• kontrolu Evidence o pobytu suchostojných krav ve stáji s přístupem do výběhu daného objektu, a to v přímé návaznosti na daný objekt i bez přímé návaznosti na daný objekt
• kontrolu počtu suchostojných krav
• kontrolu počtu ostatních hospodářských zvířat
• kontrolu plochy výběhu připadající na 1 suchostojnou krávu v m2
• kontrolu zajištění drbadel pro skot
o Pouze pro výběhy v přímé návaznosti na daný objekt:
• kontrolu plochy nastlané slámy ve výběhu připadající na 1 suchostojnou krávu na m2 nebo provádění desinfekce paznehtů prostřednictvím koupelí
• kontrolu přístupu do výběhu
• kontrolu obalů a dokladů
o Pouze pro výběhy bez přímé návaznosti na daný objekt:
• kontrolu minimální doby pobytu suchostojných krav ve výběhu
• kontrolu zajištění přikrmování suchostojných krav ve výběhu
V případě, že výběh je deklarován jako díl půdního bloku, bude pro kontrolu SVS provádět měření plochy terénní inspektor SZIF.V případě výběhu bez přímé návaznosti na daný objekt kontrolu vzdálenosti výběhu od objektu provede rovněž terénní inspektor SZIF. Podrobnosti procesu jsou popsány v MPOP.
SVS zajistí, že alespoň 40 % minimální míry kontrol na místě bude provedeno v rámci
retenčního období v souladu s článkem 7.3.1.1.5.1 Přílohy VIII SP SZP.
D) Dobré životní podmínky zvířat - Zlepšení životních podmínek v chovu prasat pro
prasničky (dále jen „DŽPZ-d)
Vzájemná součinnost při kontrolní činnosti před retenčním obdobím (od 1.3. do 31.5.) bude zaměřena zejména na:
• kontrolu hospodářství kontrolovaného subjektu, zda jsou veškerá hospodářská zvířata chována tak, aby nedocházelo k jejich týrání nebo usmrcování nepovoleným způsobem podle zákona č. 246/1992 Sb.
Vzájemná součinnost při kontrolní činnosti bude zaměřena v období od 1.6. do posledního
dne měsíce února roku následujícího roku podání žádosti zejména na:
• kontrolu hospodářství kontrolovaného subjektu deklarovaných v žádosti, zda jsou veškerá hospodářská zvířata chována tak, aby nedocházelo k jejich týrání nebo usmrcování nepovoleným způsobem podle zákona č. 246/1992 Sb.
• kontrolu, zda jsou na hospodářství výhradně objekty, které jsou uvedeny na jednotné žádosti, ve kterých jsou chovány prasničky
• kontrolu evidence prasniček v registru prasat
• kontrola evidence prasniček v ústřední evidenci
• kontrolu, zda byl počet prasniček řádně nahlášen do ústřední evidence
• kontrolu, zda odpovídají údaje v ústřední evidenci údajům v registru prasat
• kontrolu dokladů
• kontrolu počtu chovaných prasniček ke dni kontroly
• kontrolu individuálního označení prasniček
• kontrolu Evidence o zapuštění prasniček
• kontrolu, zda je prováděno zapouštění prasniček nejdříve ve věku 230 dní
SVS zajistí, že alespoň 40 % minimální míry kontrol na místě bude provedeno v rámci
retenčního období v souladu s článkem 7.3.1.1.5.1 Přílohy VIII SP SZP.
E) Dobré životní podmínky zvířat - Zlepšení životních podmínek v chovu prasat pro
prasnice (dále jen „DŽPZ-e)
Vzájemná součinnost při kontrolní činnosti před retenčním obdobím (od 1.3. do 31.5.) bude zaměřena zejména na:
• kontrolu hospodářství kontrolovaného subjektu, zda jsou veškerá hospodářská zvířata chována tak, aby nedocházelo k jejich týrání nebo usmrcování nepovoleným způsobem podle zákona č. 246/1992 Sb.
Vzájemná součinnost při kontrolní činnosti během retenčního období (od 1.6. do posledního dne měsíce února roku následujícího roku podání žádosti) bude zaměřena zejména na:
• kontrolu hospodářství kontrolovaného subjektu deklarovaných v žádosti, zda jsou veškerá hospodářská zvířata chována tak, aby nedocházelo k jejich týrání nebo usmrcování nepovoleným způsobem podle zákona č. 246/1992 Sb.
• kontrolu, zda jsou na hospodářství výhradně objekty, které jsou uvedeny na jednotné žádosti, ve kterých jsou chovány prasnice kontrolu evidence prasnic v registru prasat
• kontrolu evidence prasnic v ústřední evidenci
• kontrolu, zda byl počet prasnic řádně nahlášen do ústřední evidence
• kontrolu, zda odpovídají údaje v ústřední evidenci údajům v registru prasat
• kontrolu dokladů
• kontrolu počtu chovaných prasnic ke dni kontroly během retenčního období
• kontrolu Evidence o turnusovém provozu u prasnic na porodnách
• kontrolu, zda je prováděna účinná dezinfekce v rámci turnusového provozu na porodnách, včetně následného ponechání ustájovacího prostoru v porodnách prázdný po dobu minimálně jednoho dne
• kontrolu Evidence o kontrole, případně ošetření spárků u prasnic
• kontrolu, zda provádí kontrolu spárků prasnic v daném objektu pověřená osoba podle § 12f zákona č. 246/1992 Sb.
• kontrolu, zda je kontrola spárků prasnic prováděna po každém odstavu
• kontrolu, zda je v případě potřeby provedeno ošetření spárků prasnic
SVS zajistí, že alespoň 40 % minimální míry kontrol na místě bude provedeno v rámci
retenčního období v souladu s článkem 7.3.1.1.5.1 Přílohy VIII SP SZP.
F) Dobré životní podmínky zvířat - Zvětšení plochy pro odstavená selata (dále jen
„DŽPZ-f“)
Vzájemná součinnost při kontrolní činnosti před retenčním obdobím (od 1.3. do 31.5.) bude zaměřena zejména na:
• kontrolu hospodářství kontrolovaného subjektu, zda jsou veškerá hospodářská zvířata chována tak, aby nedocházelo k jejich týrání nebo usmrcování nepovoleným způsobem podle zákona č. 246/1992 Sb.
Vzájemná součinnost při kontrolní činnosti během retenčního období (od 1.6. do posledního dne měsíce února roku následujícího roku podání žádosti) bude zaměřena zejména na:
• kontrolu hospodářství kontrolovaného subjektu deklarovaných v žádosti, zda jsou veškerá hospodářská zvířata chována tak, aby nedocházelo k jejich týrání nebo usmrcování nepovoleným způsobem podle zákona č. 246/1992 Sb.
• kontrolu, zda jsou na hospodářství výhradně objekty, které jsou uvedeny na jednotné žádosti, ve kterých jsou chována selata
• kontrolu evidence selat v registru prasat
• kontrolu evidence selat v ústřední evidenci
• kontrolu, zda byl počet selat řádně nahlášen do ústřední evidence
• kontrolu, zda údaje v ústřední evidenci odpovídají údajům v registru prasat
• kontrolu dokladů
• kontrolu plochy sekce, případně kotce v m2
• kontrolu počtu selat v dané sekci, popřípadě kotci ke dni kontroly během retenčního období
• kontrolu počtu ostatních hospodářských zvířat
• kontrolu přístupu selat k zavěšeným provázkům z přírodních materiálů
• kontrolu Evidence odstavených selat
•
SVS zajistí, že alespoň 40 % minimální míry kontrol na místě bude provedeno v rámci
retenčního období v souladu s článkem 7.3.1.1.5.1 Přílohy VIII SP SZP.
G) Zvýšení obranyschopnosti v chovu prasat vakcinací (dale jen AMR)
Vzájemná součinnost při kontrolní činnosti během retenčního období (od 1.6. do posledního dne měsíce února roku následujícího roku podání žádosti) bude zaměřena zejména na:
• kontrolu hospodářství kontrolovaného subjektu deklarovaných v žádosti, zda jsou veškerá hospodářská zvířata chována tak, aby nedocházelo k jejich týrání nebo usmrcování nepovoleným způsobem podle zákona č. 246/1992 Sb.
• kontrolu, zda jsou na hospodářství výhradně objekty, které jsou uvedeny na jednotné žádosti, ve kterých jsou chována prasata k vakcinaci
• kontrolu označení prostor v objektu
• kontrolu obsahu imunizačního programu
• kontrolu provádění vakcinace příslušných kategorií prasat proti deklarovaným
patogenům
• kontrolu vedení, obsahu a uchovávání Evidence o nákupu a použití vakcín
• kontrolu zacházení s vakcínami dle právních předpisů ČR a EU
• kontrolu uchovávání daňových a účetních dokladů
• kontrolu Evidence prasat v registru prasat
H) Společná ustanovení pro výše uvedená opatření pro kontroly na místě:
1. SVS ve spolupráci se SZIF každoročně stanoví rizikové koeficienty a míru rizika pro jednotlivá hospodářství. Na SZIF budou tyto hodnoty předány do 1.5. aktuálního roku.
2. SZIF zpracuje kontrolní listy pro jednotlivá opatření, a to:
• Zvětšení lehacího prostoru v chovu dojnic s vysvětlivkami
• Zlepšení stájového prostředí v chovu dojeného skotu pro dojnice a telata dojeného
skotu do 2 měsíců věku s vysvětlivkami
• Zajištění přístupu do výběhu pro suchostojné krávy s vysvětlivkami
• Zlepšení životních podmínek v chovu prasat pro prasničky do ukončení první březosti s vysvětlivkami
• Zlepšení životních podmínek v chovu prasat pro prasnice s vysvětlivkami
• Zvětšení plochy pro odstavená selata s vysvětlivkami
• Zvýšení obranyschopnosti v chovu prasat vakcinací s vysvětlivkami
Tyto kontrolní listy bude SVS využívat při kontrole na místě pro daná opatření a budou součástí
Protokolu o kontrole.
3. SVS zpracuje podrobný Metodický postup pro provádění kontroly na místě pro jednotlivá opatření s ohledem na skutečnost, zda kontrola probíhá před retenčním obdobím nebo v průběhu retenčního období v závislosti na specifikaci jednotlivých opatření podle:
• ust. § 8 nařízení vlády č. 70/2023 Sb., zákona č. 246/1992 Sb. a v souladu s kontrolním řádem a se zákonem o Státním zemědělském intervenčním fondu pro podopatření Zlepšení stájového prostředí v chovu dojeného skotu pro dojnice a telata dojeného skotu do 2 měsíců věku – DŽPZ-a
• ust. § 9 nařízení vlády č. 70/2023 Sb., zákona č. 246/1992 Sb. a v souladu s kontrolním řádem a se zákonem o Státním zemědělském intervenčním fondu pro podopatření Zvětšení lehacího prostoru v chovu dojnic - DŽPZ-b
• ust. § 10 nařízení vlády č. 70/2023 Sb., zákona č. 246/1992 Sb. a v souladu s kontrolním řádem a se zákonem o Státním zemědělském intervenčním fondu pro podopatření Zajištění přístupu do výběhu pro suchostojné krávy - DŽPZ-c
• ust. § 11 nařízení vlády č. 70/2023 Sb., zákona č. 246/1992 Sb. a v souladu s kontrolním řádem a se zákonem o Státním zemědělském intervenčním fondu pro podopatření Zlepšení životních podmínek v chovu prasat pro prasničky - DŽPZ-d
• ust. § 12 nařízení vlády č. 70/2023 Sb., zákona č. 246/1992 Sb. a v souladu s kontrolním řádem a se zákonem o Státním zemědělském intervenčním fondu pro podopatření Zlepšení životních podmínek v chovu prasat pro prasnice - DŽPZ-e
• ust. § 13 nařízení vlády č. 70/2023 Sb., zákona č. 246/1992 Sb. a v souladu s kontrolním řádem a se zákonem o Státním zemědělském intervenčním fondu pro podopatření Zvětšení plochy pro odstavená selata - DŽPZ-f.
• ust. § 5 nařízení vlády č. 64/2023 Sb., zákona č. 246/1992 Sb. a v souladu s kontrolním řádem a se zákonem o Státním zemědělském intervenčním fondu pro opatření Zvýšení obranyschopnosti v chovu prasat vakcinací.
V Metodickém postupu pro provádění kontroly na místě pro jednotlivá opatření
SVS zejména uvede:
• plán plnění kontrol pro jednotlivá opatření,
• předmět kontroly,
• postup kontrolního pracovníka při kontrole.
Kontroly budou realizovány na subjekt, když budou u vybraného žadatele zkontrolována všechna hospodářství, na kterých se nacházejí příslušná zvířata pro dané opatření.
SVS provede kontrolu na místě i u subjektů vybraných ke kontrole, které podaly žádost
o dotaci, přestože u nich není registrováno žádné hospodářství, resp. zvířata v ústřední evidenci, a to v souladu s nastavenými kontrolními postupy pro dané opatření tak, jak je stanoveno touto Dohodou a příslušným metodickým pokynem.
V rámci delegovaných kontrol evropských dotací nebudou udělována opatření k nápravě, neboť to neumožňuje evropská legislativa. Tento postup je možný aplikovat pouze u národních kontrol a částečně u podmínek cross compliance.
Zpracované Metodické postupy pro jednotlivá opatření předá SVS na SZIF v termínu do
zahájení kontrol na místě příslušného kontrolního období.
4. SZIF předloží SVS, v termínech uvedených v Tabulce č. 1, pro jednotlivá opatření Plán kontrol, ve kterém budou zejména stanovena přesná identifikace kontrolovaných osob a čísla hospodářství u kontrolovaných subjektů. Vzniknou-li okolnosti vedoucí k provedení kontroly na místě až po předložení Plánu kontrol, budou požadavky na provedení kontroly vzneseny SZIF neprodleně ve smyslu Článku IV. odst. 3 této Dohody.
Tabulka č. 1 Termíny předložení plánu pro kontroly na místě
Opatření | Termín – nejpozději do DD/MM |
DŽPZ a, b, c, d, e, f | 1. výběr – do 20.2. 2. výběr – do 12.6. 3. výběr – do 10.7. |
AMR | 1. výběr – do 12.6. 2. výběr – do 10.7. |
5. Místem kontroly je vždy hospodářství žadatele. Právnickou nebo fyzickou osobu vybranou ke kontrole označí SZIF v Plánu kontrol prostřednictvím registračního čísla žadatele (JI).
6. Termín kontroly stanoví SVS. Kontrola musí proběhnout v souladu se zákonem o Státním zemědělském intervenčním fondu tak, aby nebyl ohrožen účel kontroly (ohlášení, resp. neohlášení kontroly, musí být uvedeno v protokolu o provedené kontrole).
7. Kontroly u žadatelů vybraných ke kontrole opatření uvedených v Tabulce č. 1 musí být dokončeny do termínů příslušného kalendářního roku uvedených v Tabulce č. 2.
Tabulka č. 2 Termíny pro provedení kontrol na místě
Opatření | Termín – do DD/MM |
DŽPZ a, b, c, d, e, f | 1. výběr – do 1.6.R 2. výběr – do 5.3.R+1 3. výběr – do 5.3.R+1 |
AMR | 1. výběr – do 5.3.R+1 2. výběr – do 5.3.R+1 |
8. SVS průběžné předává výsledky kontrol SZIF v elektronické podobě až po uzavření kontrol a vyřízení námitek proti protokolu o kontrole, nejpozději však do termínů příslušného kalendářního roku uvedených v Tabulce č. 3, a to v elektronické podobě - Zpráva o delegované kontrole prostřednictvím rozhraní informačních systémů mezi SVS a MZe (Mezisklad MZe).
9. V případě potřeby bude SZIF individuálně vyžádána od SVS kopie příslušného Protokolu o provedené kontrole včetně kontrolních listů a dalších souvisejících příloh v písemné podobě, které budou doručeny ve formátu.*pdf transformovaného z informačního systému SVS nebo v naskenované podobě ve formátu.*pdf.
Tabulka č. 3 Termíny předání výsledků kontrol na místě
Opatření | Termín – do DD/MM |
DŽPZ a, b, c, d, e, f | 1. výběr – do 15.3.R+1 2. výběr – do 15.3.R+1 3. výběr – do 15.3.R+1 |
AMR | 1. výběr – do 15.3.R+1 2. výběr – do 15.3.R+1 |
10. SVS předá SZIF souhrnný přehled výsledků všech vykonaných kontrol s níže uvedenými údaji v termínech příslušného kalendářního roku uvedených v Tabulce č. 4:
Pro opatření:
• DŽPZ (a, b, c)
o název (jméno anebo obchodní firmu) žadatele
o registrační číslo žadatele (JI)
o identifikační číslo žadatele (IČ) nebo rodné číslo
o bydliště nebo sídlo žadatele
o místo kontroly/registrační číslo hospodářství
o datum zahájení kontroly
o číslo kontroly
o údaj, zda bylo/nebylo zjištěno porušení
o kód porušení
• DŽPZ (d, e, f)
o název (jméno anebo obchodní firmu) žadatele
o registrační číslo žadatele (JI)
o identifikační číslo žadatele (IČ) nebo rodné číslo
o bydliště nebo sídlo žadatele
o místo kontroly/registrační číslo hospodářství
o datum zahájení kontroly
o číslo kontroly
o údaj, zda bylo/nebylo zjištěno porušení
o kód porušení
o počet zjištěných zvířat
• AMR
o název (jméno anebo obchodní firmu) žadatele
o registrační číslo žadatele (JI)
o identifikační číslo žadatele (IČ) nebo rodné číslo
o bydliště nebo sídlo žadatele
o místo kontroly/registrační číslo hospodářství
o datum zahájení kontroly
o číslo kontroly
o údaj, zda bylo/nebylo zjištěno porušení
o kód porušení
o počet zjištěných zvířat
Tabulka č. 4 Termíny předání souhrnných výsledků kontrol na místě
Opatření | Termín – do DD/MM |
DŽPZ a, b, c, d, e, f | 1. výběr – do 15.3.R+1 2. výběr – do 15.3.R+1 3. výběr – do 15.3.R+1 |
AMR | 1. výběr – do 15.3.R+1 2. výběr – do 15.3.R+1 |
11. SVS předá SZIF závěrečnou zprávu ze supervizí, z provedených kontrol kvality, v termínech příslušného kalendářního roku uvedených v Tabulce č. 5:
Tabulka č. 5 Termíny předání závěrečné zprávy ze supervizí
Opatření | Termín – do DD/MM |
DŽPZ a, b, c, d, e, f | 1. výběr – do 15.3.R+1 2. výběr – do 15.3.R+1 3. výběr – do 15.3.R+1 |
AMR | 1. výběr – do 15.3.R+1 2. výběr – do 15.3.R+1 |
3) Vzájemná součinnost při kontrolní činnosti u komodity Hovězí maso bude zaměřena na kritéria, která jsou podmínkou pro příjem jatečně upravených těl do intervence:
a) Kontrola zařazení do kategorie,
b) Kontrola zařazení do jakostní třídy zmasilosti a protučnělosti,
c) Kontrola kvalitativních požadavků,
d) Kontrola obchodní úpravy,
e) Kontrola teploty,
f) Kontrola označení,
g) Kontrola porážkové hmotnosti.
- Jednotlivé kusy jatečně upravených těl určené pro nákup je nutné vystavit odděleně.
- Při posuzování musí být bezpodmínečně hodnoceno celé hovězí jatečně upravené tělo
nebo půlky jatečně upravených těl.
- Půlky jatečně upravených těl musí být označeny těmito údaji – kategorie, třída zmasilosti a protučnělosti (dle SEUROP), stejně jako identifikačním číslem EU jatek, firemním razítkem, a individuálním číslem zvířete.
- Označení musí být zcela zřetelné a jasně viditelné provedeno razítkem s nesmazatelnou, trvalou a zdravotně nezávadnou barvou. Označení je umístěno co možná nejpřesněji na uvedených bodech jatečných těl. Na to je třeba dbát zejména při označování na přední čtvrti.
- Označení je nutné umístit tak, aby se při čtvrcení nerozřízlo nebo se dokonce nedostalo na zadní čtvrť. Razítkování na přední čtvrti musí být na správném, předepsaném místě. Čtvrtě, u kterých je razítko na přední čtvrti při čtvrcení přeťato nebo vůbec není, protože se při čtvrcení dostalo na zadní čtvrti, je nutné odmítnout. Kontrolor ověří, že jsou všechny čtvrtě jatečně upravených těl označeny etiketami.
- Po orazítkování kontrolor pečlivě zkontroluje přesný počet označení.
- Kontrolor prověří dodržení podmínek týkajících se maximální porážkové hmotnosti pro příslušnou veřejnou soutěž.
- Teprve po kontrole a zvážení je možné přistoupit k rozčtvrcení.
- Jatečně upravená těla, která neodpovídají výše uvedeným intervenčním kritériím (obchodní úprava, třídění, hmotnost, teplota a označování dodaných jatečně upravených těl), kontrolor vyřadí a zaznamená do protokolu. Jestliže je odmítnuto více než 20 % celé šarže jatečních těl, kontrolor musí šarži příslušně označit a tuto šarži už nelze opakovaně předvést k přejímce do intervence.
III.
KONTROLNÍ ČINNOST
1. SZIF vypracuje na základě „Metodického postupu“ zpracovaného a předaného SVS Kontrolní list, který bude využívat při pravidelné kontrole ve smyslu Článku 1 D) Pověření jiného subjektu bod vi) Přílohy I nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 2022/127.
2. SVS jako tzv. jiná organizace, která je ze strany SZIF na základě této Dohody pověřena plněním některých úkolů ve smyslu Článku 1 D) Pověření jiného subjektu, bod iv) Přílohy I nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 2022/127 dokládá SZIF, že má k dispozici dostatečně účinný systém, aby mohla uspokojivě dostát svým povinnostem podle této Dohody, zejména pak dělbu funkcí, písemné postupy, využívání kontrolních seznamů, správy a kontroly bezpečnosti informačního systému.
3. SVS se zavazuje vystavit pro SZIF nejméně jednou za rok písemné „Prohlášení“, v němž SZIF jako platební agentuře potvrdí ve smyslu Článku 1 D) Pověření jiného subjektu bod
v) Přílohy I nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 2022/127, že skutečně plní své povinnosti a popíše použité konkrétní prostředky, které k tomuto plnění využívá. Toto
„Prohlášení“ zasílá SZIF vždy nejpozději do 22. října příslušného kalendářního roku.
4. SVS zaručuje SZIF, že kontrolní pracovníci SZIF, certifikační subjekt a orgány EU budou mít v předem dohodnutých termínech, nejméně však dvakrát ročně, přístup k dokumentům SVS a k jejím interním postupům ve smyslu Článku 1 D) Pověření jiného subjektu, bod vi) Přílohy I nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 2022/127, při zajištění povinnosti mlčenlivosti všech přistupujících.
5. SVS vykonává kontrolu a vede evidenci dokumentů o kontrole v souladu s kontrolním řádem a archivuje dokumenty související s provedenými kontrolami podle zákona č. 499/2004 Sb., o archivnictví a spisové službě, ve znění pozdějších a prováděcích předpisů k tomuto zákonu.
6. SVS umožní SZIF provést kontrolu kvality práce úředních veterinárních lékařů SVS při provádění kontrolní činnosti, čímž ověří ve smyslu článku 1 Vnitřní prostředí, písm. D) Pověření jiného subjektu, bod vi) Přílohy I nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 2022/127, že delegované úkoly jsou prováděny v uspokojivé kvalitě. V případě kontroly provedené pracovníky SZIF se SZIF zavazuje předat SVS kopii písemného podkladu, ve kterém byl zachycen průběh této kontroly, a to neprodleně po jeho vypracování.
IV.
DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ
1. Pro účely rychlé a efektivní komunikace mezi stranami Dohody určí každá ze stran osoby, které budou oprávněny komunikovat s druhou stranou této Dohody v souvislosti s plněním závazků vyplývajících z této Dohody a budou se pravidelně, minimálně dvakrát ročně, scházet nebo spolu jednat jiným způsobem s cílem vzájemné výměny informací a řešení aktuálních problémů.
2. Každá ze stran Dohody se zavazuje poskytnout druhé straně bez prodlení veškerou pomoc, součinnost a podporu nezbytnou k tomu, aby druhá strana Dohody mohla plnit své závazky vyplývající z Dohody a platných právních předpisů.
3. Má-li jedna strana zaslat druhé straně Dohody písemnosti, rozumí se zasíláním, není-li výše stanoveno jinak, jejich odeslání elektronickou poštou, kurýrem nebo doporučeným dopisem na adresu druhé smluvní strany a ve lhůtách dohodnutých smluvními stranami nebo osobním převzetím.
4. Strana Dohody po obdržení písemností podle předchozího odstavce provede jejich kontrolu. V případě věcných nesrovnalostí požádá druhou stranu této Dohody o jejich odstranění. Obě strany zajistí opravu písemností tak, aby byly opravené doručeny příslušné straně Dohody včas, nejpozději do 10 pracovních dní po doručení námitek správnosti. V případě, že by se požadavek na opravu správnosti týkal protokolu o kontrole vypracovaném podle ustanovení § 12 kontrolního řádu, lze mu vyhovět jen tehdy, pokud kontrolující orgán sám dojde k závěru, že lze provést opravu nesprávnosti nebo došetření věci ve smyslu § 21 kontrolního řádu. Pokud si oprava věcných nesrovnalostí (zejména na základě rozhodnutí odvolacích či přezkumných komisí MZe) vyžádá opravu Zprávy o delegované kontrole (ZoDK), vytvoří SVS novou verzi ZoDK, přičemž původní verze ZoDK bude v IS zachována.
5. Písemnosti podle této Dohody budou doručovány na následující adresy, ledaže jedna strana Dohody doručí druhé straně písemné oznámení o změně adresy pro doručování:
Státní veterinární správa Slezská 100/7
120 00 Praha 2
Státní zemědělský intervenční fond Ve Smečkách 33
110 00 Praha 1
Kontaktní osoba:
XXXx. Xxxxxx Xxxxxxxxx
Tel. 000 000 000, 000 000 000
e-mail: x.xxxxxxxxx@xxxxx.xx xxxx@xxxxx.xx
Kontaktní osoba:
Kontrola - opatření DŽPZ a AMR
Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxxxx
tel.: 000 000 000
fax: 000 000 000
e-mail: Xxxxxxx.Xxxxxxxxx@xxxx.xx
Kontaktní osoba:
Xxx. Xxxxx Xxxxxxx
tel.: 000 000 000, 000 000 000
e-mail: x.xxxxxxx@xxxxx.xx xxxx@xxxxx.xx
Kontaktní osoba:
XXXx. Xxxxxx Xxxxxxxx
tel.: 000 000 000, 000 000 000
Kontaktní osoba:
Osvědčení
Administrace - opatření DŽPZ a AMR
Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx
tel.: 000 000 000
fax: 000 000 000
e-mail: Xxxxx.Xxxxxxxx@xxxx.xx
Kontaktní osoba:
Kontrola – komodita Hovězí maso
Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxxxxx
tel.: 000 000 000
e-mail: Xxxxxxx.Xxxxxxxxxx@xxxx.xx
6. SVS a SZIF budou sledovat komunitární právní předpisy relevantní pro plnění předmětu Dohody a budou se vzájemně informovat o změnách a novelizacích.
7. SVS a SZIF si na vyžádání budou vzájemně poskytovat zpracované informace související
s předmětem Dohody ve formě, ve které je pořizují v rámci své působnosti.
8. SVS a SZIF se zavazují nesdělovat kontrolované osobě informace o dalších případných kontrolách u výše uvedených opatření, aby nebyl ohrožen účel nebo účinnost kontrol. Tato skutečnost bude uvedena i v Metodickém postupu.
V.
PLATNOST A UKONČENÍ DOHODY
1. Tato Xxxxxxx nabývá platnosti dnem jejího podpisu oběma Smluvními stranami a účinnosti uveřejněním v registru smluv podle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv), ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o registru smluv“). Smluvní strany se dohodly, že uveřejnění Xxxxxxx v registru smluv zajistí SZIF. Tato Xxxxxxx se uzavírá na dobu neurčitou.
2. Xxxxxxxxxx ze stran této Dohody je kdykoli oprávněna ji písemně vypovědět z jakéhokoliv důvodu nebo bez udání důvodu. Výpovědní lhůta činí devadesát (90) dnů od prokazatelného doručení příslušné výpovědi druhé straně Dohody.
3. SVS i SZIF mohou od Dohody okamžitě odstoupit, zjistí-li u druhé strany Dohody porušení povinností při nakládání s předanými podklady. Prokazatelné odstoupení je účinné okamžikem doručení odstoupení druhé straně.
4. Strany Dohodu ukončí bez užití výpovědních lhůt, stanoví-li tak právní předpis.
VI.
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
1. Dohoda byla vyhotovena ve dvou stejnopisech, z nichž každý má platnost originálu, pro každou smluvní stranu jeden.
2. Bude-li některé ustanovení Dohody shledáno neplatným nebo nevymahatelným, taková neplatnost nebo nevymahatelnost nezpůsobí neplatnost či nevymahatelnost celé Dohody, v takovém případě bude celá Dohoda vykládána tak, jako by neobsahovala jednotlivá neplatná nebo nevymahatelná ustanovení, a v tomto smyslu budou vykládána a vymáhána i práva a povinnosti SVS a SZIF vyplývající ze Smlouvy. Smluvní strany se dále zavazují, že budou navzájem spolupracovat s cílem nahradit takové neplatné nebo nevymahatelné ustanovení platným a vymahatelným ustanovením, jímž bude dosaženo stejného výsledku, jako bylo zamýšleno ustanovením, jež bylo shledáno neplatným či nevymahatelným.
3. Není-li v této Dohodě ujednáno jinak, platí pro ujednané vztahy obecné právní předpisy. Platnost, plnění, výklad a účinnost dohody se řídí právem České republiky.
4. Závazky vyplývající z Dohody, které by vzhledem ke svému charakteru zůstaly v platnosti i po zániku Dohody, zůstanou platné a účinné i po zániku či ukončení platnosti Dohody.
5. Změny a doplnění Dohody lze provádět pouze na základě písemných dodatků k této
Dohodě.
6. Každá ze stran Dohody se s výjimkou případů uvedených dále v tomto odstavci zavazuje zachovávat mlčenlivost o okolnostech uzavření, existence a obsahu této Smlouvy. Žádná ze stran Dohody není také oprávněna zpřístupnit jakékoliv třetí osobě, ani použít nebo využít k jakémukoli účelu, žádné informace týkající se druhé strany Dohody nebo jejích zástupců a plnění předpokládaného Dohodou (dále jen „Důvěrné informace“), jež získá nebo získala na základě Dohody, ledaže tak učiní s předchozím písemným souhlasem druhé strany Dohody nebo v souladu s požadavky příslušných právních předpisů, platných účetních předpisů a rozhodnutí příslušného soudu. Pro účely tohoto odstavce se za Důvěrné informace nepokládají jakékoliv informace, jež (a) jsou nebo se stanou veřejně dostupnými (jinak než na základě neoprávněného zpřístupnění nebo užití); nebo (b) poskytne některé ze stran Dohody třetí osoba, jež je oprávněna držet, zpřístupňovat nebo používat takové Důvěrné informace.
7. Strany Dohody nejsou oprávněny postoupit či převést jakákoliv práva či povinnosti vyplývající z této Dohody na třetí osob.
V Praze dne V Praze dne
Státní zemědělský intervenční fond ČR – Státní veterinární správa
Xxx. Xxxx Xxxxxx, MBA XXXx. Xxxxxx Xxxxxxx
generální ředitel ústřední ředitel SVS