Pojistná smlouva č. 7721171643 /00763/2023/OIVZ/23
Pojistná smlouva č. 7721171643 /00763/2023/OIVZ/23
Úsek pojištění hospodářských rizik
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
se sídlem Praha 8, Pobřežní 665/21, PSČ 186 00, Česká republika IČO: 47116617
zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, sp. zn. B 1897
(dále jen „vedoucí pojistitel“)
zastoupený Mgr. Xxxxxxx Xxxxxxxxx, vedoucím oddělení pojištění majetku a technických rizik Úseku pojištění hospodářských rizik
Xxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx, vedoucím underwriterem Úseku pojištění hospodářských rizik Pracoviště: Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, Xxxxxxxx 000/00, Xxxxx 8, PSČ 186 00
a
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
se sídlem Praha 8, Pobřežní 665/23, PSČ 186 00, Česká republika IČO: 63998530
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, sp. zn. B 3433
(dále jen „pojistitel“)
zastoupený Ing. Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx, manažerem Odboru pojištění majetku
a
Městská část Praha 7
se sídlem Praha 7 - Holešovice, U Průhonu 1338/38, PSČ 170 00 IČO: 00063754
(dále jen „pojistník“)
zastoupený Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxx, starostou městské části
Korespondenční adresa pojistníka je totožná s výše uvedenou adresou pojistníka.
Bankovní spojení: Česká spořitelna a.s., č-účtu: 2000870339/0800
uzavírají
ve smyslu zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, tuto pojistnou smlouvu, která spolu s pojistnými podmínkami pojistitele a přílohami, na které se tato pojistná smlouva odvolává, tvoří nedílný celek.
Tato smlouva se uzavírá na základě veřejné zakázky vyhlášené pod názvem „Poskytnutí smluvního pojištění majetku a odpovědnosti Městské části Praha 7 pro období 2024-2027“ a v souladu a na základě výzvy a zadávací dokumentace pojistníka ze dne 9. 11. 2023 a na základě nabídky pojistitele ze dne 8. 12. 2023.
Pojistník prohlašuje, že tato Pojistná smlouva č. 00763/2023/OIVZ/23 je uzavřena na základě Usnesení Rady MČ Praha 7 č. 0746/23-R z jednání č. 62 ze dne 14. 12. 2023.
1. Pojištěným je:
a) Pojistník
Článek I. Úvodní ustanovení
b) Poliklinika Prahy 7, se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxxx Xxxxxxx 00/000, PSČ: 170 00, IČO: 44797362
c) Pečovatelské centrum Praha 7, se sídlem Praha 7, Heřmanova 1415/1, PSČ: 170 00, IČO: 70890307
d) Základní škola Fr. Plamínkové s rozšířenou výukou jazyků Praha 7, Xxxxxxxxx Xxxxxx 0, xx xxxxxx Xxxxx 0,
Xxxxxxxxx Xxxxxxx 0, XXX: 170 00, IČO: 62930958
e) Základní škola Xxxxx 0, Xxxxxxxxxxx 0, se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxxxxx 0/000, PSČ: 170 00, IČO:
61389820
f) Základní škola Xxxxx 0, Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx 0, se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxxxxxxxx xxx. 990/4, PSČ:
170 00, IČO: 61389838
g) Základní škola T. G. Masaryka Xxxxx 0, Xxxxxxxx xxxxxxx 00, se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxx xxx. 1275/34,
PSČ: 170 00, IČO: 62931016
h) Základní škola a Mateřská škola Xxxxx 0, Xxxxxxxx 00, se sídlem Xxxxx 0, Tusarova 790/21, PSČ: 170 00,
IČO: 62930991
i) Mateřská škola Kostelní, Xxxxx 0, Xxxxxxxx 00/0, se sídlem Praha 7, Kostelní 37/7, PSČ: 170 00, IČO:
70886253
j) Mateřská škola, Xxxxx 0, Xxxxxxxxxxx 0x, se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxxxxx 000/0x, PSČ: 170 00, IČO:
70886733
k) Mateřská škola, Xxxxx 0, Xxx Xxxxxx 0, se sídlem Praha 7, Nad Štolou 1277/6, PSČ: 170 00, IČO:
70886261
l) Mateřská škola U Uranie, Xxxxx 0, Xx Xxxxxxxx 0000/00x, se sídlem Xxxxx 0, Xx Xxxxxxxx 0000/00x,
PSČ: 170 00, IČO: 65993896
m) Fakultní základní škola PedF UK a Mateřská škola U Xxxxxxxx Xxxxx 0, Xxxxxxxx 0, se xxxxxx Xxxxx 0,
Umělecká 8/850, PSČ: 170 00, IČO: 60435216
n) Fakultní mateřská škola při Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy, se sídlem Xxxxx 0, Xx Xxxxxxxx
1075/3, PSČ: 170 00, IČO: 49624415
o) 7U s.r.o., se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxx xxx. 947/12a, PSČ: 170 00, IČO: 26418274
2. K pojištění se vztahují: Všeobecné pojistné podmínky (dále jen „VPP“), Zvláštní pojistné podmínky (dále jen
„ZPP“) a Dodatkové pojistné podmínky (dále jen „DPP“).
Všeobecné pojistné podmínky
VPP P-100/14 - pro pojištění majetku a odpovědnosti
Zvláštní pojistné podmínky
ZPP P-150/14 - pro živelní pojištění
ZPP P-200/14 - pro pojištění pro případ odcizení
ZPP P-250/14 - pro pojištění skla
ZPP P-320/14 - pro pojištění elektronických zařízení
ZPP P-6000/21 -pro pojištění odpovědnosti za újmu
ZPP P-666/14 - pro pojištění odpovědnosti zastupitelů obce
Dodatkové pojistné podmínky
DPP P-520/14 - pro pojištění hospodářských rizik, sestávající se z následujících doložek:
Živel
DZ113 - Atmosférické srážky - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
DZ114 - Nepřímý úder blesku - Rozšíření rozsahu pojištění (1404)
Zabezpečení
DOZ101 - Předepsané způsoby zabezpečení pojištěných věcí (netýká se finančních prostředků a cenných předmětů) (1612)
DOZ102 - Předepsané způsoby zabezpečení finančních prostředků a cenných předmětů (1606)
DOZ104 - Loupež přepravovaných peněz nebo cenin - Předepsané způsoby zabezpečení peněz a cenin
přepravovaných osobou provádějící přepravu (1401)
DOZ105 - Předepsané způsoby zabezpečení - Výklad pojmů (2001)
2
Odpovědnost za újmu
DODP6002 - Výkon veřejné moci (2110) DODP6005 - Poskytování sociálních služeb (2110)
DODP6006 - Odpovědnost členů orgánů za jinou než čistou finanční újmu (2110)
Obecné
DOB101 - Elektronická rizika - Výluka (2001)
DOB103 - Výklad pojmů pro účely pojistné smlouvy (2001) DOB104 - Demolice, suť - Rozšíření pojistného plnění (1401) DOB105 - Tíha sněhu, námraza - Vymezení podmínek (1401) DOB106 - Bonifikace - Vymezení podmínek (1401)
DOB107 - Definice jedné pojistné události pro pojistná nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití
(1401)
Jiné
DODC101 - Poškození vnějšího kontaktního zateplovacího systému (zateplení fasády) ptactvem, hmyzem a
hlodavci - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
DODC102 - Malby, nástřiky nebo polepení - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
Článek II.
Druhy a způsoby pojištění, předměty a rozsah pojištění
Obecná ujednání pro pojištění majetku
1.1. Pravidla pro stanovení výše pojistného plnění jsou podrobně upravena v pojistných podmínkách vztahujících se ke sjednanému pojištění a v dalších ustanoveních této pojistné smlouvy. Na stanovení výše pojistného plnění tedy může mít vliv např. stupeň opotřebení, provedení opravy či znovupořízení nebo způsob zabezpečení pojištěných věcí.
1.2. Pro pojištění majetku je místem pojištění
- území městské části Praha 7,
- území České republiky - pro předměty - mobilní zařízení, výpočetní a telekomunikační technika, audiovizuální technika, předměty užívané osobami, kterým je pojistník svěřil na základě písemného dokladu s maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 500 000 Kč.
- není-li dále uvedeno jinak.
Přehled sjednaných pojištění
2.1. Živelní pojištění
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující tabulce/následujících tabulkách:
2.1.1. Živelní pojištění
Místo pojištění: viz. článek II. bod 1.2. pojistné smlouvy | |||||
Rozsah pojištění: sdružený živel | |||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-150/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOB104, DOB105, DOB106 DOB107, DZ113, DZ114 | |||||
Poř. číslo | Předmět pojištění | Pojistná částka10) | Spoluúčast5) | Pojištění se sjednává na cenu*) 1) | MRLP3) První riziko2) |
1. | Soubor vlastních a cizích budov a ostatních staveb | 6 878 707 030 Kč | viz poznámka | *) | |
2. | Soubor vlastních a spravovaných spoluvlastnických podílů v budovách a jednotlivé bytové jednotky a nebytové prostory v domech ve společném vlastnictví společenstev vlastníků jednotek | 2 000 000 000 Kč | viz poznámka | *) | |
3. | Městský mobiliář, dětská hřiště a sportoviště pořízené a spravované pojištěnými subjekty | viz poznámka | *) | 15 000 000 Kč |
3
4. | Soubor movitého zařízení a vybavení – věci vlastní a svěřené, mimo inventáře pojištěných mateřských a základní škol | 50 000 000 Kč | viz poznámka | *) | |
5. | Soubor movitého zařízení a vybavení – inventář a zásoby pojištěných mateřských a základních škol | 232 448 619 Kč | viz poznámka | *) | |
6. | Soubor věcí zvláštní umělecké hodnoty, uměleckých děl a sbírek vedených v evidenci pojištěných subjektů | viz poznámka | *) | 1 000 000 Kč | |
7. | Úřední desky a informační systém | 5 000 Kč | *) | 200 000 Kč | |
8. | Soubor vlastních a cizích finančních prostředků | 5 000 Kč | *) | 600 000 Kč | |
9. | Dokumentace | 5 000 Kč | *) | 500 000 Kč | |
Poznámky: Spoluúčast: - povodeň nebo záplava ve výši 10% min. 100 000 Kč; - požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř ve výši 5 000 Kč, - vodovodní nebezpečí ve výši 5 000 Kč, - ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč. Poř. č. 1 Ujednává se, že v případě pojištění předmětu pojištění soubor vlastních a cizích po právu užívaných budov, hal a ostatních staveb se pojištění vztahuje i na soubor vlastních a cizích po právu užívaných budov, hal a staveb vč. lehkých staveb a dřevostaveb; dočasných staveb; jiných staveb; movitých staveb; budov a staveb, kde je umístěno seno nebo sláma; včetně venkovních schodů; včetně vnitřních a vnějších stavebních součástí, věcí na vnější straně budovy apod. (xxxxxxx, neony apod.) a příslušenství, vnitřních a vnějších stavebních úprav, EPS, EZS, technického zařízení budov apod., budov tvořících jejich příslušenství; inženýrských a rozvodných sítí (kabelové a trubní vedení energií: voda, plyn, elektřina, topení apod.); zařízení na solární ohřev vody, trafostanic, výměníkových stanic, technologií energetických zařízení, stožárů, oplocení, opěrných zdí, zpevněných a umělých ploch (hřiště, sportoviště, pískoviště, tartany a další povrchy), skleníků, jímek, přístřešků, laviček, veřejného osvětlení, pergol/altánů, venkovních úprav, garáží, stájí, kaplí, odradonovacích stanic, fotovoltaických panelů, tepelných čerpadel, apod. Poř. č. 4 a 5 Ujednává se, že v případě pojištění předmětu pojištění soubor vlastních a cizích po právu užívaných věcí movitých se pojištění vztahuje také na movitý majetek včetně vybavení, DHIM, inventář (včetně DDHM), strojů, přístrojů, zařízení, elektroniky, věcí zvláštní kulturní, historické, umělecké hodnoty (obrazy, sochy, betlémy, šperky apod.), starožitností, sbírek a ostatních vlastních věcí movitých, hudebních nástrojů, modelů, vzorků, exponátů, prototypů, nosičů dat včetně čipových karet, písemností, plánů, výkresů, map, vzácných tisků a kovů, učebnic, knih, knižního fondu, časopisů, potřeb pro výtvarnou činnost, kompenzačních pomůcek, sportovního vybavení, měřících zařízení včetně čidel, kamerového systému zabezpečovacích zařízení vč. snímačů, antén, trenažérů, rostlin, stromů a porostů včetně parkových a terénních úprav všeho druhu a ostatní věci movité vedené v účetní, operativní či jiné evidenci. Ujednává se, že v případě pojištění předmětu pojištění zásob se pojištění vztahuje na soubor vlastních i cizích po právu užívaných zásob. Poř. č. 6 Pojištění sjednané touto smlouvou se vztahuje bez omezení i na historické nebo památkově chráněné objekty. Hrazeny budou opravy běžně dostupnými metodami, a to včetně případných restaurátorských prací a atypických stavebních a řemeslných postupů prováděných v důsledku pojistné události na základě pokynů orgánů památkové péče ve smyslu zákona č. 20/1987 Sb. Pojištění se vztahuje i na náklady na opravu nebo zhotovení umělecké nebo uměleckořemeslné kopie výzdoby budov a staveb (nástěnné malby, fresky, dveře, skládané podlahy, obložení, kachlová kamna, varhany apod.) Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 3) ZPP P-150/14 ruší a nově zní: „Z pojištění nevzniká právo na plnění pojistitele za škody vzniklé na pojištěné věci během její přepravy jako nákladu.“ |
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
4
2.2. Pojištění pro případ odcizení a vandalismu
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující tabulce/následujících tabulkách:
2.2.1. Pojištění pro případ odcizení
Místo pojištění: viz. článek II. bod 1.2. pojistné smlouvy | |||||
Rozsah pojištění: pojištění pro případ odcizení a vandalismu (s výjimkou loupeže přepravovaných peněz nebo cenin) | |||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-200/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOZ101, DOZ102, DOZ105, DODC101, DODC102 | |||||
Poř. číslo | Předmět pojištění | Pojistná částka10) | Spoluúčast5) | Pojištění se sjednává na cenu*) 1) | MRLP3) První riziko2) |
1. | Stavební součásti pojištěných budov, případně vnitřní prostor pronajaté části budovy, a dále náklady na opravu poškozených nebo zničených stavebních součástí, jež tvoří zabezpečení uzamčeného místa pojištění. Vnější stavební součásti pojištěných budov | 5 000 Kč | *) | 2 000 000 Kč | |
2. | Soubor pojištěného městského mobiliáře stavebních a technických součástí dětských hřišť a sportovišť a parků | 5 000 Kč | *) | 1 000 000 Kč | |
3. | Soubor vlastního movitého zařízení a vybavení věci vlastní a svěřené, mimo inventáře pojištěných mateřských a základní škol | 1 000 Kč | *) | 5 000 000 Kč | |
4. | Soubor vlastního movitého zařízení a vybavení inventář pojištěných mateřských a základních škol | 1 000 Kč | *) | 5 000 000 Kč | |
5. | Soubor věcí zvláštní umělecké hodnoty, uměleckých děl a sbírek – vlastní a svěřené předměty | 5 000 Kč | *) | 1 000 000 Kč | |
6. | Soubor vlastních a cizích finančních prostředků | 1 000 Kč | *) | 600 000 Kč | |
7. | Soubor cizích věcí převzatých | 5 000 Kč | *) | 100 000 Kč | |
Poznámky: |
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.3. Pojištění pro případ odcizení – loupež přepravovaných peněz nebo cenin
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující tabulce/následujících tabulkách:
2.3.1. Pojištění pro případ odcizení – loupež přepravovaných peněz nebo cenin
Místo pojištění: území České republiky | ||||||
Rozsah pojištění: pojištění pro případ odcizení – loupež přepravovaných peněz nebo cenin | ||||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-200/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOZ104, DOZ105 | ||||||
Poř. číslo | Předmět pojištění | Pojistná částka10) | Spoluúčast5) | Pojištění se sjednává na cenu*) 1) | MRLP3) První riziko2) | MRLP3) |
1. | Přepravované peníze nebo ceniny | 5 000 Kč | *) | 1 000 000 Kč | ||
Poznámky: |
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
5
2.4. Pojištění skla
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující tabulce/následujících tabulkách:
2.4.1. Pojištění skla
Místo pojištění: viz. článek II. bod 1.2. pojistné smlouvy | |||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-250/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOB106 | |||||
Poř. číslo | Předmět pojištění | Pojistná částka10) | Spoluúčast5) | Pojištění se sjednává na cenu*1) | MRLP3) První riziko2) |
1. | Tabulová skla, součást vnějšího opláštění budov o tloušťce od 5mm, výplně výkladců a vnějších vstupních dveří | 1 000 Kč | *) | 1 000 000 Kč | |
2. | Tabulová skla, vnitřní stavební součásti o tloušťce od 5mm, výplně interiérových dveří a interiérové pevně osazené skleněné příčky | 1 000 Kč | *) | 300 000 Kč | |
3. | Náklady na provizorní zasklení či zajištění ploch po poškození či zničení pojištěné skleněné plochy | 1 000 Kč | *) | 200 000 Kč | |
Poznámky: Součástí pojištěných skleněných ploch mohou být bezpečnostní fólie, reklamní fólie a reklamní či informační nápisy. Za skla se považují vnitřní i vnější skla, např. okna, výlohy, zrcadla, zasklení světlíků, skleníků, vitrín, pultů, veřejného osvětlení, markýz, světelných reklam a nápisů včetně jejich elektrické instalace a nosné konstrukce vnitřních stěn, vstupních dveří i případné provizorní zasklení, ve všech případech bez ohledu na tloušťku jednotlivého skla/celého zasklení, včetně nalepených folií, nápisů a čidel elektrické zabezpečovací signalizace, příp. jiné signalizace, na těchto sklech, soubor sanitární keramiky, laboratorního skla, zastřešení bazénů, nášlapného/pochozího skla apod. Pojištění se vztahuje také na náklady na nouzové zabezpečení výplně po rozbitém skle, na lešení nebo jiné pomocné prostředky nutné k provedení opravy zasklení, na montáž a demontáž stavebních součástí nutné k provedení osazení okenních tabulí či opravy zasklení (např. ochranných mříží, markýz, uzávěrů oken apod.) a na speciální povrchovou úpravu zasklení. Dále se pojištění rozbití skel vztahuje i na úmyslné poškození pojištěných skel malbami, nástřiky, rytím nebo polepením., či jiným znehodnocením, které omezuje funkci nebo estetický vzhled skla. |
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.5. Pojištění elektronických zařízení
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující tabulce/následujících tabulkách:
2.5.1. Pojištění elektronických zařízení
Místo pojištění: viz. článek II. bod 1.2. pojistné smlouvy a území Evropy vyjma území Ruska, Běloruska a Ukrajiny pro mobilní elektroniku | |||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-320/14 a doložkou DOB103 | |||||
Poř. číslo | Předmět pojištění | Pojistná částka10) | Spoluúčast5) | Pojištění se sjednává na cenu*) 1) | MRLP3) První riziko2) |
1. | Mobilní elektronika – notebooky a tablety, užívané pracovníky pojištěných osob | 1 000 Kč | *) | 300 000 Kč | |
2. | Kamerový systém – katastrální území Holešovice, Libeň, Bubeneč | 1 000 Kč | *) | 250 000 Kč | |
3. | Serverovny úřadu MČ na adrese u Xxxxxxx 0000/00, Xxxxx 7 | 1 000 Kč | *) | 3 000 000 Kč |
6
4. | Výpočetní technika, interaktivní tabule a ovládací elektronika keramických pecí umístěných v pojištěných mateřských a základních školách | 1 000 Kč | *) | 1 000 000 Kč | |
Poznámky: Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 2) písm. h) ZPP P-320/14 ruší a nově zní: „Z pojištění nevzniká právo na plnění pojistitele za škody vzniklé na pojištěném zařízení během jeho přepravy jako nákladu.“ |
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.6. Pojištění odpovědnosti za újmu
Pojištění se sjednává v rozsahu a za podmínek uvedených v následující tabulce/následujících tabulkách:
2.6.1. Pojištění odpovědnosti za újmu
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-6000/21 a v tabulkách níže uvedenými doložkami
Tabulka k Oddílu I. Části 2. ZPP P-6000/21 | ||||||
Poř. číslo | Rozsah pojištění | Limit pojistného plnění | Sublimit v rámci limitu pojistného plnění sjednaného pro poř. číslo 1. | Spoluúčast | Princip pojištění | Územní platnost pojištění |
1. | Oddíl I. Pojištění obecné odpovědnosti za újmu | 50 000 000 Kč | --- | 20 000 Kč pro pojištěné a) a c) / 5 000 000 Kč pro pojištěné b) a o) / 2 000 Kč pro pojištěné d) – n). | Princip příčiny (act committed) | Evropa |
1.1. | Pojištění odpovědnosti za újmu, kterou je obchodní korporace povinna nahradit členům svých orgánů, dle článku 11 ZPP P-6000/21 se nesjednává | |||||
1.2. | Pojištění čisté finanční škody dle článku 1 odst. 3) ZPP P-6000/21 | 2 000 000 Kč | 5 000 Kč | Shodný s poř. číslem 1. | Shodná s poř. číslem 1. | |
1.3. | Pojištění věcí zaměstnanců dle článku 9 odst. 7) ZPP P-6000/21 | 500 000 Kč | 1 000 Kč | Shodný s poř. číslem 1. | Shodná s poř. číslem 1. | |
1.4. | Pojištění věcí převzatých dle článku 1 odst. 2) ZPP P-6000/21 | 1 000 000 Kč | 5 000 Kč | Shodný s poř. číslem 1. | Shodná s poř. číslem 1. | |
1.5. | Pojištění věcí užívaných dle článku 1 odst. 2) ZPP P-6000/21 | 1 000 000 Kč | 5 000 Kč | Shodný s poř. číslem 1. | Shodná s poř. číslem 1. | |
1.6. | Pojištění věcí odložených a vnesených dle článku 9 odst. 6) ZPP P-6000/21 | 500 000 Kč | 5 000 Kč | Shodný s poř. číslem 1. | Shodná s poř. číslem 1. | |
1.7. | Pojištění znečištění životního prostředí dle článku 12 ZPP P-6000/21 | 5 000 000 Kč | 5 000 Kč | dle. čl. 12 odst. 2) | Shodná s poř. číslem 1. |
7
1.8. | Pojištění dle článku 9 odst. 3) ZPP P- 6000/21 - náklady zdravotní pojišťovny a regresy dávek nemocenského pojištění (zaměstnanci) | 5 000 000 Kč | 5 000 Kč | Shodný s poř. číslem 1. | Shodná s poř. číslem 1. |
1.9. | Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou na klenotech a jiných cennostech, věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, penězích, směnkách, cenných papírech a ceninách | 500 000 Kč | 20 000 Kč | Shodný s poř. číslem 1. | Shodná s poř. číslem 1. |
1.10. | Výkon veřejné moci (DODP6002) | 50 000 000 Kč | 5 000 Kč | Shodný s poř. číslem 1. | Shodná s poř. číslem 1. |
1.11. | Poskytování sociálních služeb (DODP6005) | 50 000 000 Kč | 5 000 Kč | Shodný s poř. číslem 1. | Shodná s poř. číslem 1. |
1.12. | Odpovědnost členů orgánů za jinou než čistou finanční újmu (DODP6006) | 400 000 Kč pro každého zastupitele, pro věci svěřené se sjednává sublimit poj. plnění 30 000 Kč pro každého zastupitele | 10% z pojistného plnění | Shodný s poř. číslem 1. | Shodná s poř. číslem 1. |
Poznámky: I. a) Pojištěnou činností podle článku 9 odst. 2) ZPP P 6000/21 jsou i činnosti vyplývající z přeneseného výkonu státní správy a/nebo výkonu samosprávy pojištěného, coby územně samosprávného celku, podle příslušných právních předpisů I. b) Pojištěnou činností podle článku 9 odst. 2) ZPP P 6000/21 jsou i: - činnosti nebo vztahy pojištěného dle zákona č. 131/200 Sb., zákon o hlavním městě Praze, v platném znění. - činnosti nebo vztahy pojištěného vyplývající z předmětu činnosti pojištěného uvedeného v přiloženém výpisu z obchodního rejstříku. - činnosti nebo vztahy vyplývající z předmětů činnosti pojištěných uvedených v Zřizovacích listinách pojištěných. I. c) Pojištění se v souladu s ZPP P-6000/21 vztahuje i na odpovědnost za újmu způsobenou při rekvalifikačních kurzech uchazečů o zaměstnání nebo zájemci o zaměstnání či při pořádání integračních kurzů pro cizince pořádaných pojištěným. I. d) Pojištění se v souladu s ZPP P-6000/21 vztahuje i na odpovědnost za újmu, kterou utrpí osoba vykonávající u pojištěného stáž nebo osoby účastnící se rekvalifikačních či socializačních kurzů. I. e) Pojištění se v souladu s ZPP P-6000/21 vztahuje i na křížová odpovědnost vůči majetkově propojeným společnostem. Toto pojištění se sjednává se sublimitem pojistného plnění ve výši 5 000 000 Kč a se spoluúčastí ve výši 5 000 Kč. I. f) Pojištění dle odst. 4) článku 1 ZPP P-6000/21 se sjednává se sublimitem plnění ve výši 5 000 000 Kč a se spoluúčastí 10 000 Kč. I. g) Pojištění se vztahuje i na povinnost nahradit újmu vzniklou v souvislosti s provozem dětských hřišť, parků a veřejných sportovišť. I. h) Pojištění se v souladu s ZPP P-6000/21 vztahuje také na společenské, zábavné, sportovní, kulturní a vzdělávací akce, anebo na soutěže a příměstské tábory pořádané pojištěným. I. i) Pojištění se v souladu s ZPP P-6000/21 vztahuje také na následky provozu jízdních kol a elektrokol, které jsou v majetku či užívání pojištěného. I. j) Pojištění dle odst. 5) článku 1 ZPP P-6000/21 se sjednává se sublimitem plnění ve výši 5 000 000 Kč a se spoluúčastí 5 000 Kč. |
8
I. k) Pojištění se v souladu s ZPP P-6000/21 vztahuje i na odpovědnost za újmu způsobenou oprávněným uživatelem bytových prostor (dále jen „uživatel“) v souvislosti s oprávněným užíváním bytové jednotky, kterou mu pojištěná MČ Praha 7 pronajímá v rámci podporovaného bydlení. Pojištění dle tohoto bodu se vztahuje pouze na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného uživatele nahradit újmu vyplývající z držby nebo jiného oprávněného užívání nemovitosti. Pojištění dle tohoto bodu se však nevztahuje na povinnost pojištěného uživatele nahradit újmu způsobenou na vnitřním vybavení bytové jednotky, kterou sám užívá (např. nábytek atp.)). Pro účely tohoto bodu se uživatel považuje za pojištěného. Pojištění dle tohoto bodu se sjednává se sublimitem pojistného plnění 1 000 000 Kč a spoluúčastí
5 000 Kč.
Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání dle Xxxxxx XX. Části 2. ZPP
P-6000/21 se nesjednává
Pojištění profesní odpovědnosti dle Xxxxxx XXX. Části 2. ZPP P-6000/21 se nesjednává
Pojištění odpovědnosti poskytovatele zdravotních služeb za újmu dle Xxxxxx XX. Části 2. ZPP P-6000/21 se
nesjednává
2.6.2. Pojištění odpovědnosti zastupitelů obce
Územní platnost pojištění: Evropa | |||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-666/14 | |||
Poř. číslo | Rozsah pojištění | Limit pojistného plnění | Spoluúčast5) |
1. | Pojištění odpovědnosti zastupitelů obce | 400 000 Kč *) | 10% z pojistného plnění |
*) Tento limit pojistného plnění se sjednává pro každého zastupitele. | |||
Toto pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti pojištěného za finanční škodu způsobenou obci porušením právní povinnosti vyplývající z výkonu funkce zastupitele Městské části Praha 7, IČO: 00063754; pojištěné funkce - zastupitelstvo (všichni členové, vč. starosty/primátora, místostarostů/náměstkem primátora a ostatních členů rady/zastupitelstva) |
1) nová cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu ustanovení čl. 21 odst. 2) písm. a) VPP P-100/14 časová cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu ustanovení čl. 21 odst. 2) písm. b) VPP P-100/14 obvyklá cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu ustanovení čl. 21 odst. 2) písm. c) VPP P-100/14 jiná cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu čl. V. Zvláštní ujednání této pojistné smlouvy
2) první riziko ve smyslu ustanovení čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14
3) MRLP je horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých v jednom pojistném roce. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, je MRLP horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých za dobu trvání pojištění
4) zlomkové pojištění ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. b) VPP P-100/14
5) spoluúčast může být vyjádřena pevnou částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací ve smyslu čl. 11 odst. 4) VPP P-100/14
6) zrušeno
7) zrušeno
8) dobou ručení se rozumí doba ve smyslu čl. 11 odst. 5) ZPP P-400/14, resp. čl. 14 odst. 2) DPP P-330/16, resp. čl. 20 odst. 4) DPP P-340/16
9) integrální časová franšíza je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné plnění vzniká jen tehdy, je-li přerušení nebo omezení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní. Je-li však přerušení nebo omezení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní, nemá integrální časová franšíza vliv na výši pojistného plnění
10) agregovaná pojistná částka se sjednává v případě pojištění souboru věcí, celková pojistná částka se sjednává v případě pojištění výčtu jednotlivých věcí a součtu jejich hodnot
11) MRLPPR je horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí, u nichž věcná škoda, která byla důvodem jejich vzniku, nastala během jednoho pojistného roku. Je-li pojištění přerušení provozu sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, je MRLPPR horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí, u nichž věcná škoda, která byla důvodem jejich vzniku, nastala během doby trvání pojištění. Není-li sjednán limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost, považuje se sjednaný MRLPPR i za limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost
12) MRLPPR v rámci pojistné částky stanovené ve smyslu ustanovení čl. 23 odst. 1) písm. c) VPP P-100/14 a sjednané pro ušlý zisk a stálé náklady pojištěného v příslušné tabulce pojištění pro případ přerušení nebo omezení provozu
9
3. Pojistné plnění
3.1. Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené povodní nebo záplavou, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 100 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
V rámci maximálního ročního limitu pojistného plnění uvedeného výše v tomto bodu se však pro všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), které vzniknou povodní nebo záplavou v záplavovém území (stanovené dle zák. č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), vyhl. č. 79/2018 Sb., o způsobu a rozsahu zpracování návrhu a stanovování záplavových území a jejich dokumentace, ve znění pozdějších předpisů) vymezeném záplavovou čárou tzv. dvacetileté vody (tj. území s periodicitou povodně 20 let), sjednává maximální roční limit pojistného plnění ve výši 500 000 Kč. Tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
3.2. Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené vichřicí nebo krupobitím, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 50 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
3.3. Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním nebo zřícením lavin, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 50 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
3.4. Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené zemětřesením, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 50 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
3.5. Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené tíhou sněhu nebo námrazy, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 50 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši
3.6. Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené vodovodním nebezpečím, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 10 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
3.7. Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené kouřem, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 5 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
3.8. Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené nárazem dopravního prostředku, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je- li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 5 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
10
3.9. Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DODC101 - Poškození vnějšího kontaktního zateplovacího systému (zateplení fasády) ptactvem, hmyzem a hlodavci, v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 800 000 Kč. Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá spoluúčast ve výši 5 000 Kč.
3.10.Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DODC102 a za škody působené úmyslným poškozením vnějšího obvodového pláště pojištěné budovy malbami, nástřiky nebo polepením, v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 1 000 000 Kč. Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá spoluúčast ve výši 1 000 Kč.
3.11. Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DZ113 – Atmosférické srážky, v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 1 000 000 Kč. Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá spoluúčast ve výši 5 000 Kč.
3.12.Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DZ114 – Nepřímý úder blesku, v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 500 000 Kč. Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá spoluúčast ve výši 5 000 Kč.
3.13. Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DOB104 – Demolice, suť, a to bez ohledu na to, ke kolika druhům a předmětům pojištění se pojištění dle této doložky vztahuje, v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 30 000 000 Kč. Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá spoluúčast ve výši viz. jednotlivá pojistná nebezpečí.
Článek III.
Výše a způsob placení pojistného
Pojistné za jeden pojistný rok činí:
1.1. Živelní pojištění
Pojistné 2 055 260,- Kč
1.2. Pojištění pro případ odcizení a vandalismu
Pojistné 99 750,- Kč
1.3. Pojištění pro případ odcizení – loupež přepravovaných peněz nebo cenin
Pojistné 10 000,- Kč
1.4. Pojištění skla
Pojistné 22 500 ,- Kč
1.5. Pojištění elektronických zařízení
Pojistné 45 000,- Kč
1.6. Pojištění odpovědnosti za újmu
Pojistné 554 370,- Kč
Souhrn pojistného za sjednaná pojištění za jeden pojistný rok činí 2 786 880,- Kč
Pojistné je sjednáno jako běžné.
Pojistné období je dvanáctiměsíční. Pojistné je v každém pojistném roce splatné k datům a v částkách takto:
datum: částka:
na základě daňového dokladu (faktury) 696 720 Kč na základě daňového dokladu (faktury) 696 720 Kč na základě daňového dokladu (faktury) 696 720 Kč na základě daňového dokladu (faktury) 696 720 Kč
11
3. Splatnost faktury je 21 kalendářních dnů ode dne jejich doručení pojistníkovi do sídla pojištění.
4. Pojistník je povinen uhradit pojistné v uvedené výši na účet pojistitele č. ú. 2226222/0800, variabilní
symbol: 7721171643.
5. Pojistné bude placeno vždy na základě pojistitelem vystaveného daňového dokladu (faktury). Faktura musí mít náležitosti dle příslušných právních předpisů, zejména zákona č. 235/2004 Sb., od DPH a § 435 občanského zákoníku v platném znění. Nebude-li faktura obsahovat uvedené náležitosti, je zadavatel oprávněn fakturu neprodleně vrátit uchazeči k opravě nebo doplnění, aniž se tak dostane do prodlení s její splatností. Pojistník nebude poskytovat zálohy na pojistném.
6. Platby budou probíhat výhradně v Kč a rovněž veškeré cenové údaje budou uváděny v Kč.7
7. Smluvní strany se dohodly, že pokud bude v členském státě Evropské unie nebo Evropského hospodářského prostoru zavedena jiná pojistná daň či jí obdobný poplatek z pojištění sjednaného touto pojistnou smlouvou, než jaké jsou uvedeny v bodu 1. tohoto článku a které bude po nabytí účinnosti příslušných právních předpisů na území tohoto členského státu pojistitel povinen odvést, pojistník se zavazuje uhradit nad rámec pojistného předepsaného v této pojistné smlouvě i náklady odpovídající této povinnosti.
Článek IV. Hlášení škodných událostí
1. Vznik škodné události je pojistník (pojištěný) povinen oznámit přímo nebo prostřednictvím zplnomocněného samostatného zprostředkovatele v postavení pojišťovacího makléře bez zbytečného odkladu na jeden z níže uvedených kontaktních údajů:
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group CENTRUM ZÁKAZNICKÉ PODPORY
Centrální podatelna Brněnská 634
664 42 Modřice
tel.: 000 000 000
xxxxxx xxxxxxxx: n6tetn3
2. Na výzvu pojistitele je pojistník (pojištěný nebo jakákoliv jiná osoba) povinen oznámit vznik škodné události písemnou formou.
Článek V. Zvláštní ujednání
1. Pojistník může pro správu a administraci pojištění a jako zástupce pojistníka pro komunikaci s pojistitelem (včetně hlášení pojistných událostí) uzavřít smlouvu s externím dodavatelem či pojišťovacím makléřem. O takovém kroku bude pojistitele informovat a pojistiteli písemně oznámí identifikační údaje osoby provádějící správu pojištění pro pojistníka na kontaktní email pojistitele uvedený ve smlouvě nebo jiným vhodným způsobem. Pojistník si vyhrazuje právo v průběhu smluvního vztahu správce pojištění případně změnit, o takové změně bude pojistitele neprodleně informovat.
2. Pojistitel se zavazuje, že při provádění díla pro objednatele neumožní výkon nelegální práce vymezené v
§ 5 písm. e) zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, v platném znění.
3. Pojistitel prohlašuje, že činnosti, které jsou předmětem jeho plnění podle této Xxxxxxx, spadají do předmětu jeho podnikání a má veškerá potřebná oprávnění k jejich provádění a pro tyto činnosti je plně kvalifikován.
4. Pojistná smlouva může být měněna a doplňována pouze formou písemných, vzestupně číslovaných smluvních dodatků, podepsaných oprávněnými zástupci obou smluvních stran s výjimkou změn týkajících se identifikačních údajů pojistníka a pojistitele uvedených v záhlaví pojistné smlouvy (např. změna adresy sídla, bankovního spojení atd.), kdy se budou smluvní strany do dvaceti pracovních dnů navzájem prokazatelně písemně informovat.
12
5. Pojistná smlouva a vztahy z ní vyplývající se řídí právním řádem České republiky, zejména příslušnými ustanoveními OZ.
6. V souladu s VPP 100/14 lze pojistnou smlouvu postoupit třetí osobě pouze se souhlasem pojistitele.
7. Závaznost dokumentů je v tomto pořadí vždy: 1. pojistná smlouva, 2. pojistné podmínky pojistitele.
V případě rozporu mezi pojistnou smlouvou a pojistnými podmínkami pojistitele, platí pojistná smlouva.
8. POJIŠTĚNÍ VĚCÍ NA VOLNÉM PROSTRANSTVÍ
Ujednává se, že jsou pojištěny na všechna pojištěná pojistná nebezpečí i movité věci a zásoby, které jsou umístěné na volném a/nebo oploceném prostranství. Za movité věci na volném a/nebo oploceném prostranství jsou považovány i dočasné stavby, přístřešky, stany apod. Toto pojištění se sjednává na 1. xxxxxx s limitem pojistného plnění ve výši 300 000 Kč.
9. NOVĚ NABYTÝ MAJETEK
Veškerý nový majetek na místech pojištění patřící svým charakterem mezi pojištěné věci, který pojištěný
nabude v průběhu pojistného roku, je automaticky zahrnut do pojištění.
Zvýší-li se tím pojistná hodnota pojištěné věci nebo souboru pojištěných věcí o méně než 10%, nebude ve
smyslu ustanovení čl. 15 odst. 2) písm. h) VPP P-100/14 pojistitelem požadován doplatek pojistného.
Dojde-li k navýšení pojistné hodnoty pojištěné věci nebo souboru pojištěných věcí o více než 10% max. 100 000 000 Kč, je pojistník povinen tuto skutečnost písemně oznámit pojistiteli prostřednictvím pojišťovacího makléře.
Vyúčtování pojištění nově nabytého majetku bude prováděno za podmínek a sazeb dle této pojistné
smlouvy.
10. SMLUVNÍ UJEDNÁNÍ O PODPOJIŠTĚNÍ
Ujednává se, že odchylně od čl. 15 odst. 2) písm. h) VPP P-100/14, je pojistník a pojištěný povinen oznámit pojistiteli změnu pojistné hodnoty pojištěné věci nebo souboru pojištěných věcí zvýšilo-li se v době trvání pojištění alespoň o 15%, při nesplnění této povinnosti má pojistitel právo uplatnit podpojištění. Zvýší-li se pojistná hodnota pojištěné věci nebo souboru pojištěných věcí o méně než 15%, nebude ve smyslu ustanovení čl. 15 odst. 2) písm. h) VPP-P 100/14 pojistitelem požadován doplatek pojistného. Dojde-li k navýšení pojistné hodnoty pojištěné věci nebo souboru pojištěných věcí o více než 15%, je pojistník povinen tuto skutečnost písemně oznámit pojistiteli prostřednictvím pojišťovacího makléře. Vyúčtování pojištění nově nabytého majetku bude prováděno za podmínek a sazeb dle této pojistné smlouvy.
Dále se ujednává, že ustanovení čl. 22 odst. 2) VPP P-100/14 se ruší a nově zní: Ustanovení odst. 1) neplatí, odpovídala-li v době sjednání pojištění pojistná částka pojistné hodnotě věci a pojistník neporušil povinnost oznámit pojistiteli zvýšení pojistné hodnoty pojištěné věci nebo souboru věcí alespoň o 15 % nebo jí odpovídající povinnost uloženou mu ve smlouvě.
11. UPŘESNĚNÍ DEFINICE VODOVODNÍHO ZAŘÍZENÍ
Za vodovodní zařízení se považuje i řádně instalovaná klimatizační nebo samočinná hasicí zařízení (sprinklery apod.), vnitřních a vnějších vedení, včetně odpadů, svodů dešťové vody, rozvodů dalších kapalin/tekutin pod.
Pojistitel poskytne pojistné plnění i za poškozené nebo zničené přívodní a odpadové potrubí, a to i v důsledku přetlaku páry nebo kapaliny nebo zamrznutím vody ve vodovodním či kanalizačním potrubí a zařízeních připojených na potrubí.
Pojistitel poskytne pojistné plnění i za náklady na vyhledání místa příčiny škody a odstranění závady, tj. opravu, případně výměnu havárií bezprostředně poškozeného nebo zničeného přívodního a odpadového potrubí. Pojistné nebezpečí záplava, povodeň, atmosférické srážky, vodovodní škody apod. se vztahuje též na škody vzniklé zpětným vystoupáním vody z kanalizačních potrubí a okapových potrubí a svodů.
12. CIZÍ VĚCI UŽÍVANÉ – AUTOMATICKÉ POJIŠTĚNÍ V PŘÍPADĚ PŘECHODU VLASTNICTVÍ NA POJIŠTĚNÉHO
Ve smyslu ustanovení čl. 5 VPP P-100/14 pojištěné cizí věci, které pojištěný užívá na základě leasingových, nájemních či jiných smluv, zůstávají v případě převodu do vlastnictví pojištěného automaticky pojištěny v rozsahu sjednané pojistné smlouvy.
13
13. Ujednává se, že se ruší ustanovení čl. 1 odst. 7) a 8), čl. 3 odst. 4) a 5), čl. 6 odst. 3) a čl. 9 ZPP P-150/14.
14. Plnění z pojistného nebezpečí záplavy a povodně není omezeno skutečností, že záplava a povodeň měla charakter záplavy a povodně opakující se alespoň či nejvýše s určitou časovou periodou. Definice nebezpečí záplavy a povodně není na časové periodě závislé.
15. NÁRAZ DOPRAVNÍHO PROSTŘEDKU, PÁD STROMŮ, STOŽÁRŮ NEBO JINÝCH VĚCÍ.
Ujednává se, že odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. b) ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné věci nárazem nebo pádem, tj. nárazem dopravního prostředku (vyjma letadel), jeho částí nebo jeho nákladu do pojištěné věci, pádem stromů, stožárů nebo jiných věcí, bez ohledu na to, zda jsou nebo nejsou součástí poškozené věci nebo součástí téhož souboru jako poškozená věc.
Ujednává se, že se ruší ujednání v čl. 3 odst. 2) ZPP P-150/14.
16. TÍHA SNĚHU NEBO NÁMRAZY – ROZŠÍŘENÍ PŘEDMĚTU POJIŠTĚNÍ
Ujednává se, že u pojistného nebezpečí tíha sněhu nebo námrazy jsou předmětem pojištění také škody na stavebních součástech např. poškození žlabů, dešťových svodů vč. jejich upevňovacích konstrukcí nebo střešní krytiny nebo dalších příslušenství budov (antény, reklamy apod.) i když současně ze stejné příčiny nedošlo k poškození nosné konstrukce střech budov.
17. UJEDNÁNÍ O MIMOŘÁDNÉ SPOTŘEBĚ VODY.
Ujednává se, že pojistitel poskytne plnění také za vodné a stočné za uniklou vodu, ke kterému došlo v souvislosti s pojistnou událostí zapříčiněnou vodovodním nebezpečím sjednaným v této pojistné smlouvě; pojištěný je povinen prokázat výši škody dokladem od smluvního dodavatele vody.
Pojistné plnění za toto vodné a stočné v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 1 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.“ Od celkové výše pojistného plnění za každou takto vzniklou pojistnou událost se odečítá spoluúčast ve výši 5 000 Kč.
18. NÁKLADY NA NÁHRADNÍ UBYTOVÁNÍ
Pojistitel poskytne plnění za účelně vynaložené náklady na náhradní ubytování členů domácností, které se nacházejí v pojištěné budově, byla-li tato postižena pojistnou událostí v důsledku působení některého z živelních pojistných nebezpečí, sjednaných touto pojistnou smlouvou.
Pojistitel poskytne plnění i v případě poškození nebo zničení přístupové cesty působením některého z živelních pojistných nebezpečí sjednaných touto pojistnou smlouvou, které na základě svého působení zabraňuje v přístupu k pojištěné budově.
Limit pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku
činí 50 000 Kč pro každou pojištěnou domácnost, maximálně však 5 000 000 Kč za všechny domácnosti.
19. SPOLUÚČAST - POJISTNÁ UDÁLOST NA VÍCE SOUBORECH
V případě pojistné události vzniklé současně z téže příčiny na více pojištěných věcech v jednom místě pojištění se od celkové výše pojistného plnění z jedné pojistné události odečítá pouze ta spoluúčast, která je nejvyšší ze všech spoluúčastí sjednaných (vypočtených) pro každou pojištěnou věc postiženou takovou pojistnou událostí. To neplatí, je-li pro oprávněnou osobu výhodnější odečtení spoluúčastí sjednaných pro jednotlivé pojištěné věci postižené pojistnou událostí samostatně.
20. VÝMĚNA ZÁMKŮ
Ujednává se, že se pojištění vztahuje na úhradu nákladů účelně vynaložených v souvislosti s výměnou vložek zámků vstupních dveří do místa pojištění (včetně nákladů na výrobu stejného množství klíčů, které existovaly k nahrazovaným zámkům), pokud došlo k odcizení klíčů od těchto dveří v souvislosti s pojistnou událostí ve smyslu pojistných podmínek ZPP P-200/14.
Pojistné plnění za tyto náklady v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 500 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši. Od celkové výše pojistného plnění za každou takto vzniklou pojistnou událost se odečítá spoluúčast ve výši 5 000 Kč.
14
21. NÁKLADY NA ČIŠTĚNÍ ODPADNÍHO POTRUBÍ
Pojištění se vztahuje i na přiměřeně vynaložené náklady na čištění drenáží, odtoků, okapů, kanalizace a podobně, které je nutno provést v souvislosti s uvedením poškozeného/zničeného předmětu pojištění do stavu před pojistnou událostí a pokud je pojištěný za takové náklady odpovědný. Pojistné plnění za tyto náklady v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 500 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši. Od celkové výše pojistného plnění za každou takto vzniklou pojistnou událost se odečítá spoluúčast ve výši 5 000 Kč
22. ZTRÁTA POJIŠTĚNÉ VĚCI V DŮSLEDKU POJISTNÉ UDÁLOSTI
Ujednává se, že se pojištění vztahuje také na škody způsobené ztrátou pojištěné věci v přímé souvislosti s pojistnou událostí pojištěnou touto pojistnou smlouvou.
23. ZABEZPEČENÍ POJIŠTĚNÉHO MAJETKU VYJMA CENNOSTÍ Z UZAVŘENÉHO PROSTORU
Odchylně od příslušných pojistných podmínek se ujednává, že za uzavřený prostor se považuje i prostor ohraničený prosklenou fasádou a prostor ohraničený pláštěm (i střechou) sendvičové konstrukce a lehkými příčkami (sádrokartonovými i prosklenými). Ve střeše se mohou nacházet světlíky a požární klapky. Za uzavřený prostor se dále považují také staveništní buňky. Za uzamčené dveře nebo vrata se považují i požární dveře, prosklené dveře (uzavřené elektromechanickým ovládáním) a vratové systémy. Za uzamčená vrata se považují i vrata a mříže uzavřené elektrickým pohonem. Prosklené plochy nemusí být mechanicky zabezpečeny.
Elektrickým zabezpečovacím systémem se rozumí systém instalovaný dle projektové dokumentace nebo dle ČSN EN 50131 udržovaný v provozuschopném stavu, jehož signál je vyveden do místa se stálou obsluhou (za místo se stálou obsluhou se považuje i recepce a vrátnice).
Pro pojištění odcizení předmětu pojištění se ujednává, že pojistitel akceptuje zabezpečení majetku minimálně zámkem typu FAB nebo dozickým zámkem nebo visacím zámkem s limitem plnění pojistitele na jednu pojistnou událost ve výši 500 000 Kč. Za uzamčený prostor se považují též skleněné vitríny. Okna a další obdobné otvory objektů musí být zevnitř řádně uzavřeny a nemusí být dále nijak zabezpečeny.
Pojistitel bude akceptovat a hradit krádeže pevně spojených (tj. i přišroubovaných) součástí budovy (např.: okapy, parapety, baterie, hromosvody apod.) bez zabezpečení zámkem nebo oplocením tzn. bez překonání jakékoli překážky.
Za uzavřený prostor se považuje také prostor dopravního prostředku. V případě odcizení předmětu pojištění z dopravního prostředku pojistitel poskytne pojistné plnění jen tehdy, pokud se odcizení prokazatelně přihodilo mezi 6.00 - 22.00 hod., dopravní prostředek byl řádně uzavřen a uzamčen a předmět pojištění se nacházel v zavazadlovém prostoru nebo v palubní schránce a nebyl zvenku viditelný. V případě odcizení mobilní elektroniky na území Evropy, v časovém rozmezí 6:00 – 22:00 hod, pojistitel akceptuje, že je v případě vzniku škody umístěna v prostoru uzamčeného dopravního prostředku a z vnější strany viditelně umístěna. Pojištění odcizení se vztahuje také na předmět pojištění spojený s dopravním prostředkem nebo se nachází v přístrojové desce (např. tablety, navigace apod.). Pojistitel poskytne pojistné plnění, jestliže byl předmět pojištění poškozen, zničen, ztracen nebo odcizen při dopravní nehodě.
Pojištění odcizení se vztahuje i na případy, kdy byl předmět pojištění odcizen s motorovým vozidlem. Časové omezení neplatí, bylo-li vozidlo v době vzniku pojistné události odstaveno v uzamčeném nebo na oploceném místě nebo na hlídaném parkovišti nebo došlo ke krátkodobému přerušení dopravy z důvodu vynucené přestávky.
24. ZABEZPEČENÍ CENNOSTÍ
Majetek se nachází v místnosti uzamčené minimálně zámkem typu FAB nebo dozickým zámkem nebo visacím zámkem. Okna a další obdobné otvory objektů musí být zevnitř řádně uzavřeny a zajištěna uzavíracím mechanismem.
Pojistitel v případě vzniku škody akceptuje následující podmínky zabezpečení
- do limitu pojistného plnění 300 000 Kč včetně poskytne pojistitel pojistné plnění, jsou-li pojištěné
cennosti v době vzniku škody umístěny v uzamčeném prostoru a současně jsou cennosti uloženy
v uzamčené pokladně, schránce, nábytku (stůl, skříň apod.) nebo trezoru nezjištěné konstrukce.
15
- do limitu pojistného plnění 500 000 Kč včetně – v době vzniku škody uzamčený prostor zámkem typu FAB nebo dozickým zámkem nebo visacím zámkem s tvrzeným třmenem. Trezor pevně zabudovaný nebo min. bezpečnostní třídy I. Okna a další obdobné otvory objektů musí být zevnitř řádně uzavřeny a nemusí být dále nijak zabezpečeny. Trezor musí být uzamčen. Klíče od trezoru nesmí být uloženy (uschovány) v témž místě pojištění, jako se nachází trezor, v němž jsou cennosti uloženy (např. v pracovním stole, ve skříni apod.).
25. ZABEZPEČENÍ PŘEPRAVY PENĚZ, CENNOSTÍ A CENIN
Přeprava musí být prováděna
- do limitu pojistného plnění 100 000 Kč včetně jednou pověřenou osobou, vybavenou obranným prostředkem; Cennosti musejí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku, který je opatřen min. jedním uzávěrem nebo zámkem
- do limitu pojistného plnění 300 000 Kč včetně musí být přeprava prováděna dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející), alespoň jedna z nich musí být vybavena obranným prostředkem. Cennosti musejí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku, který je opatřen min. jedním uzávěrem nebo zámkem a nesmí být zhotoven z látky, silonu a obdobných měkkých látek
- do limitu pojistného plnění 500 000 Kč včetně musí být přeprava prováděna dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející) uzavřeným osobním automobilem. Jedna z osob automobil řídí a druhá musí být vybavena obranným prostředkem. Řidič přepravního vozidla nesmí během vykládky a nakládky na veřejně přístupném místě vozidlo opustit.
26. ZABEZPEČENÍ POJIŠTĚNÉHO MAJETKU VYJMA CENNOSTÍ UMÍSTĚNÉHO NA OPLOCENÉM PROSTRANSTVÍ
Pojistitel akceptuje pro limit pojistného plnění 1 000 000 Kč na jednu pojistnou událost podmínky zabezpečení majetku s oplocením o výšce min. 1,6 m a současně uzamčeném minimálně zámkem typu FAB nebo dozickým zámkem nebo visacím zámkem.
Za věci uložené na oploceném prostranství se považují i věci uložené v nemovitostech, jejichž plášť je tvořen z lehkých konstrukcí (např. plášť montovaný z plechů tloušťky do 0,6 mm, pláště plachtového typu - polyetylenové, z PVC, z gumotextilních materiálů apod.).
27. Ujednává se, že se ustanovení čl. 25 odst. 6) ZPP P-6000/21 ruší a nově zní:
„6) Motorovým vozidlem se rozumí:
a) nekolejové vozidlo poháněné motorem (mechanickým pohonem) určené k pohybu po zemi – včetně motorových vozidel sloužících jako pracovní stroje (např. bagr, autojeřáb, rolba, pásový nebo kolový finišer), trolejbusů, elektrovozidel, sanitek, motorových invalidních vozíků, vozítek segway, motorových koloběžek, mopedů, elektrokol, elektrických jednokolek apod. – bez ohledu na to, jestli:
- je takové vozidlo určeno k provozu na pozemních komunikacích,
- byla takovému vozidlu přidělena registrační značka (státní poznávací značka),
- bylo takové vozidlo použito jako dopravní prostředek,
- je takové vozidlo poháněno výhradně motorem (mechanickým pohonem).
b) přípojné vozidlo určené k užití s vozidlem uvedeným v písmenu a).“
28. Pojistitel poskytne pojistníkovi bonifikaci ve smyslu Doložky DOB106 - Bonifikace - Vymezení podmínek
(1401).
Pojistitel na základě písemné žádosti pojistníka provede vyhodnocení škodného průběhu pojistné smlouvy za hodnocené období, kterým je jeden pojistný rok. Bude-li skutečná hodnota škodného průběhu pojistné smlouvy nižší než hodnota smluvně stanovená, přizná pojistitel bonifikaci následovně:
Škodný průběh výše bonifikace
do 40 % 5 %
do 20 % 10%
16
29. Vyhrazená změna závazku
ZMĚNA ZÁVAZKU ZE SMLOUVY V ROZSAHU A VE SMYSLU § 100 ODST. 3 ZZVZ
Zadavatel si vyhrazuje změnu závazku v rozsahu a ve smyslu § 100 odst. 3 ZZVZ, a to právo na poskytnutí nových služeb vybraným dodavatelem. Jde o poskytování dalších služeb podobného charakteru (druhu) jako v této veřejné zakázce, tj. na uzavření pojištění pro další majetek určený zadavatelem, zejména majetek, který zadavatel či některá z příspěvkových organizací nabyde za dobu trvání smluvního vztahu s vybraným dodavatelem, nebo na další druh pojištění týkající se zadavatele nebo majetku zadavatele, případně zadavatelem určených osob nebo jejich majetku, nebo na případnou potřebu dokoupení sjednaných limitů či sublimitů pojistného plnění.
Zadavatel si vyhrazuje právo využít práva vyhrazené změny závazku z pojistné smlouvy i pro nově nabízené produkty majetkového či odpovědnostního vybraného dodavatele (pojistitele).
ZMĚNA ZÁVAZKU ZE SMLOUVY V ROZSAHU A VE SMYSLU § 100 ODST. 1 ZZVZ
Dále si zadavatel si vyhrazuje změnu závazku v rozsahu a ve smyslu § 100 odst. 1 ZZVZ, a to právo na poskytnutí nových služeb vybraným dodavatelem. Jde o ujednání, že veškerý nový majetek pořízený pojištěnými po uzavření této pojistné smlouvy či po tomto okamžiku zhodnocený pojištěný majetek spadající svojí povahou pod příslušnou kategorii pojištěných věcí, jehož pojistná hodnota nedosáhne 10% z pojistné částky, příslušné ke každé položce pojistného programu, platné ke dni uzavření pojistné smlouvy, je automaticky zahrnut do pojištění. Za takto automaticky pojištěný nový majetek nebude pojistitel požadovat doplatek pojistného. Pojištění se vztahuje i na majetek, který zatím nebyl zaveden do účetnictví, pokud na základě smluv či právních předpisů přešlo na pojištěného nebezpečí škody na takovém majetku.
30. Pojistitel neposkytne pojistné plnění ani jiné plnění či službu z pojistné smlouvy v rozsahu, v jakém by takové plnění nebo služba znamenaly porušení mezinárodních sankcí, obchodních nebo ekonomických sankcí či finančních embarg, vyhlášených za účelem udržení nebo obnovení mezinárodního míru, bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu. Za tyto sankce a embarga se považují zejména sankce a embarga Organizace spojených národů, Evropské unie, České republiky a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska. Dále také Spojených států amerických za předpokladu, že neodporují sankcím a embargům uvedeným v předchozí větě.
Pojistitel odpovídá za to, že platby poskytované objednatelem dle této smlouvy nebudou přímo nebo nepřímo ani jen zčásti zpřístupněny osobám, vůči kterým platí tzv. individuální finanční sankce ve smyslu čl. 2 odst. 2 Nařízení Rady (EU) č. 208/2014 ze dne 5. 3. 2014 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci na Ukrajině a Nařízení Rady (ES) č. 765/2006 ze dne 18. 5. 2006 o omezujících opatřeních vůči prezidentu Xxxxxxxxxxx a některým představitelům Běloruska a které jsou uvedeny na tzv. sankčních seznamech (dle příloh č. 1 obou nařízení).
1. Pojistitel odpovídá za to, že po dobu trvání smlouvy nejsou naplněny podmínky uvedené v nařízení Rady (EU) 2022/576 ze dne 8. dubna 2022, kterým se mění nařízení (EU) č. 833/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině, tedy zejména, že zhotovitel není:
• ruským státním příslušníkem, fyzickou nebo právnickou osobou se sídlem v Rusku,
• právnickou osobou, která je z více než 50 % přímo či nepřímo vlastněna některou z osob dle předešlé odrážky, nebo
• fyzickou nebo právnickou osobou, která jedná jménem nebo na pokyn některé z osob uvedených v předešlých odrážkách.
Pojistitel odpovídá za to, že po dobu trvání smlouvy žádná z výše uvedených podmínek není naplněna ani u jeho poddodavatele (nebo jiné osoby prokazující za zhotovitele kvalifikaci), který se bude na plnění této smlouvy podílet z více jak 10 % hodnoty plnění.
2. Bude-li kterékoliv z nařízení v budoucnu doplněno či nahrazeno jinou legislativou obdobného významu, uvedená povinnost se uplatní obdobně.
3. Pojistitel je povinen objednatele bezodkladně informovat o jakýchkoliv skutečnostech, které mohou mít vliv na odpovědnost pojistitele dle odst. 1 nebo 2 tohoto článku smlouvy. Pojistitel je současně
17
povinen kdykoliv poskytnout pojistníkovi bezodkladnou součinnost pro případné ověření pravdivosti těchto informací.
4. Dojde-li k porušení pravidel dle odst. 1 a/nebo 2 tohoto článku smlouvy, je pojistník oprávněn odstoupit od této smlouvy; odstoupení se však nedotýká povinností pojistitele vyplývajících ze záruky za jakost, odpovědnosti za vady, povinnosti zaplatit smluvní pokutu, povinnosti nahradit škodu a povinnosti zachovat důvěrnost informací souvisejících s plněním dle této smlouvy.
5. Dojde-li k porušení pravidel dle odst. 1 a/nebo 2 tohoto článku smlouvy, je pojistitel povinen zaplatit
pojistníkovi smluvní pokutu ve výši 250.000 Kč, a to za každý jednotlivý případ porušení.“
31. ZÁNIK POJIŠTĚNÍ
V případě ukončení pojištění výpovědi ke konci pojistného období dle § 2807, zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, se smluvní strany zavazují, že odchylně od čl. 4 odst. 3) písm. a) VPP P-100/14 výpověď musí být druhé straně doručena nejpozději 6 měsíců před koncem tohoto pojistného období.
Článek VI. Ujednání o soupojištění
1. Na pojištění dle této pojistné smlouvy se podílejí tito pojistitelé:
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, která je vedoucím pojistitelem a přebírá 50 % práv a závazků plynoucích z pojištění dle této pojistné smlouvy.
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, která je pojistitelem a přebírá 50 % práv a závazků plynoucích z pojištění dle této pojistné smlouvy;číslo účtu: 700135002/0800; variabilní symbol: 0040007820.
Pokud je níže v textu tohoto ujednání o soupojištění užito pojmu pojistitel bez bližší specifikace, rozumí se tím vedoucí pojistitel a/nebo pojistitel ve smyslu tohoto bodu 1.
2. Pojistitelé se podílejí na právech (zejména právo na pojistné) a závazcích (zejména závazek poskytnout pojistné plnění) plynoucích z pojištění výše uvedeným podílem.
3. Každý pojistitel je povinen odvést tu část daně nebo jiné obdobné platby (dále jen „daň“) plynoucí z příslušných právních předpisů, která odpovídá výše v bodě 1 uvedenému podílu tohoto pojistitele, pokud není níže uvedeno jinak.
4. Žádný z pojistitelů neručí za splnění povinností jiného pojistitele.
5. Vedoucí pojistitel:
a) stanovuje po dohodě s ostatními pojistiteli pojistně technické podmínky pojištění, včetně výše pojistného, a provádí výpočet daně,
b) spravuje pojištění jménem všech pojistitelů, zejména přijímá oznámení a projevy vůle pojistníka (pojištěného), přijímá oznámení o vzniku pojistné události, vede šetření nezbytná ke zjištění rozsahu povinnosti všech pojistitelů poskytnout pojistné plnění a pokud není níže uvedeno jinak, přijímá pojistné,
c) vymáhá dlužné pojistné, uplatňuje postižní právo, realizuje požadavky vyplývající z poznatků pojistitelů o nastalé pojistné události při jejím šetření, pokud není níže uvedeno jinak,
d) přijímá oznámení o vinkulaci pojistného plnění (v případech, kdy má být pojistné plnění vinkulováno), vede jejich evidenci a ostatní pojistitele bez zbytečného odkladu o provedení vinkulace pojistného plnění informuje,
e) přijímá oznámení a projevy vůle pojistníka ohledně změn rozsahu pojištění a o této skutečnosti bezodkladně informuje ostatní pojistitele. Případnou změnou rozsahu pojištění není dotčen poměr podílů jednotlivých pojistitelů na právech a závazcích plynoucích z pojištění, pokud nebude ujednáno jinak. Jestliže pojistitel návrh na rozšíření pojištění odmítne, je vedoucí pojistitel oprávněn sjednat tomu odpovídající pojištění na vlastní vrub. Pokud návrh na rozšíření pojištění odmítne vedoucí pojistitel, je oprávněn sjednat tomu odpovídající pojištění na vlastní vrub pojistitel,
f) přijímá další oznámení a činí právní úkony, k nimž je určen v níže uvedených ujednáních,
g) předává ostatním pojistitelům bez zbytečného odkladu oznámení a projevy vůle pojistníka (pojištěného).
18
6. Pojistitel:
a) je povinen přijmout oznámení a projevy vůle pojistníka (pojištěného), které mu byly doručeny, a bez
zbytečného odkladu je zaslat vedoucímu pojistiteli,
b) poskytuje vedoucímu pojistiteli 6 % ze svého podílu na pojistném bez daně jako úhradu nákladů vedoucího pojistitele vzniklých v souvislosti se správou pojištění (dále jen: „odměna za správu pojištění“).
7. Vedoucí pojistitel uhradí pojistiteli na jeho účet příslušný podíl na:
a) pojistném bez daně snížený o odměnu za správu pojištění,
b) dani,
a to do 30 dnů od zaplacení pojistného na účet vedoucího pojistitele.
8. Jestliže je pojistné inkasováno samostatným zprostředkovatelem v postavení pojišťovacího makléře, poukazuje samostatný zprostředkovatel níže v tomto bodě specifikované podíly ve lhůtách a způsobem uvedeným ve smlouvě (mandátní apod.) uzavřené s příslušným pojistitelem.
Vedoucímu pojistiteli poukazuje samostatný zprostředkovatel příslušný podíl na:
a) pojistném bez daně zvýšený o odměnu za správu pojištění,
b) dani.
Pojistiteli poukazuje samostatný zprostředkovatel příslušný podíl na:
a) pojistném bez daně snížený o odměnu za správu pojištění,
b) dani.
9. Ujednání předchozích bodů tohoto článku se přiměřeně použijí pro převod pojistného, které bylo vedoucím pojistitelem vymoženo v rámci vymáhání dlužného pojistného (pojistného po splatnosti), pro převod plateb vymožených vedoucím pojistitelem při uplatňování postižního práva, a s výjimkou uvedenou níže i pro veškeré další platby uskutečňované jednotlivými pojistiteli (např. vrácení tzv. nespotřebovaného pojistného). Pojistitel je povinen uhradit vedoucímu pojistiteli tyto platby do 30 dnů od výzvy vedoucího pojistitele k jejich zaplacení.
10. Pokud podíl příslušného pojistitele na pojistném plnění z pojistné události nepřesáhne 1 mil. Kč, vyplatí vedoucí pojistitel pojistné plnění oprávněné osobě v celé výši a vyúčtuje jej pojistiteli. Pojistitel je v tomto případě vázán rozhodnutím vedoucího pojistitele (včetně uzavření soudního i mimosoudního smíru) o vyplacení pojistného plnění a jeho výši.
11. V případě pojistné události, u níž je z výsledků zahájeného šetření zřejmé, že podíl příslušného pojistitele na pojistném plnění přesáhne 1 mil. Kč, přizve vedoucí pojistitel tohoto pojistitele k šetření pojistné události. Vedoucí pojistitel je oprávněn vyplatit pojistné plnění oprávněné osobě za tohoto pojistitele po skončení šetření, jemuž předchází písemný souhlas tohoto pojistitele s rozsahem jeho povinnosti plnit. Po poskytnutí pojistného plnění vyúčtuje vedoucí pojistitel tomuto pojistiteli jeho podíl na pojistném plnění.
Pojistitel je povinen:
a) v případě, že vedoucí pojistitel vyplatil pojistné plnění oprávněné osobě za pojistitele, uhradit vedoucímu pojistiteli svůj podíl na pojistném plnění do 10 dnů od výzvy vedoucího pojistitele k jeho zaplacení,
b) v případě, že vedoucí pojistitel vyplatil zálohu na pojistné plnění za pojistitele, uhradit vedoucímu pojistiteli svůj podíl na této záloze do 10 dnů od výzvy vedoucího pojistitele k jeho zaplacení,
c) v případě, že vedoucí pojistitel nevyplácí pojistné plnění oprávněné osobě za pojistitele, je pojistitel povinen vyplatit pojistné plnění samostatně; to platí zejména v případě, kdy pojistitel nesouhlasí s rozsahem jeho povinnosti plnit podle šetření vedoucího pojistitele.
12. Vedoucí pojistitel je oprávněn v souladu s platnými právními předpisy, příslušnými pojistnými podmínkami a smluvními ujednáními této pojistné smlouvy vypovědět pojištění sjednané touto pojistnou smlouvou. O tomto svém záměru předem písemně informuje ostatní pojistitele, kteří jsou v takovém případě vázáni rozhodnutím vedoucího pojistitele a k výpovědi pojištění se připojí.
19
13. Pojistitel je oprávněn v souladu s platnými právními předpisy, příslušnými pojistnými podmínkami a smluvními ujednáními této pojistné smlouvy vypovědět svůj podíl na právech a závazcích plynoucích z pojištění dle této pojistné smlouvy. O tomto svém záměru předem písemně informuje vedoucího pojistitele, který povede příslušná jednání k nalezení řešení (např. vstup nového pojistitele do práv a závazků plynoucích z pojištění, apod.).
14. Závazky vzniklé z pojištění dle této pojistné smlouvy se vypořádají:
a) ke dni zániku účinnosti pojištění dle této pojistné smlouvy,
b) ke dni zániku účasti pojistitele na pojištění dle této pojistné smlouvy.
15. Vždy však platí, že při vypořádání těchto závazků se zohledňují i rezervy na již nahlášené, ale dosud neuhrazené škody. V případě uplatnění oprávněného nároku na plnění z pojištění dle této pojistné smlouvy po zániku jeho účinnosti, jsou ostatní pojistitelé povinni se na pojistném plnění podílet ve výši odpovídající jejich účasti na tomto pojištění.
Článek VII.
Prohlášení pojistníka, registr smluv, zpracování osobních údajů
1. Prohlášení pojistníka
1.1. Pojistník potvrzuje, že v dostatečném předstihu před uzavřením pojistné smlouvy převzal v listinné nebo, s jeho souhlasem, v jiné textové podobě (např. na trvalém nosiči dat, prostřednictvím e-mailu nebo elektronického úložiště dat) Informace pro klienta, jejichž součástí jsou Informace o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění, a seznámil se s nimi. Pojistník si je vědom, že se jedná o důležité informace, které mu napomohou porozumět podmínkám sjednávaného pojištění, obsahují upozornění na důležité aspekty pojištění i významná ustanovení pojistných podmínek.
1.2. Pojistník potvrzuje, že v dostatečném předstihu před uzavřením pojistné smlouvy převzal v listinné nebo jiné textové podobě (např. na trvalém nosiči dat, prostřednictvím e-mailu nebo elektronického úložiště dat) dokumenty uvedené v čl. I. bodu 2. této pojistné smlouvy a seznámil se s nimi. Pojistník si je vědom, že tyto dokumenty tvoří nedílnou součást pojistné smlouvy a upravují rozsah pojištění, jeho omezení (včetně výluk), práva a povinnosti účastníků pojištění a následky jejich porušení a další podmínky pojištění a pojistník je jimi vázán stejně jako pojistnou smlouvou.
1.3. Pojistník potvrzuje, že adresa jeho sídla/bydliště/trvalého pobytu a kontakty elektronické komunikace uvedené v této pojistné smlouvě jsou aktuální, a souhlasí, aby tyto údaje byly v případě jejich rozporu s jinými údaji uvedenými v dříve uzavřených pojistných smlouvách, ve kterých je pojistníkem nebo pojištěným, využívány i pro účely takových pojistných smluv. S tímto postupem pojistník souhlasí i pro případ, kdy pojistiteli oznámí změnu jeho sídla/bydliště/trvalého pobytu nebo kontaktů elektronické komunikace v době trvání této pojistné smlouvy. Tím není dotčena možnost používání jiných údajů uvedených v dříve uzavřených pojistných smlouvách.
1.4. Pojistník prohlašuje, že má oprávněnou potřebu ochrany před následky pojistné události (pojistný zájem). Pojistník, je-li osobou odlišnou od pojištěného, dále prohlašuje, že mu pojištění dali souhlas k pojištění.
1.5. Pojistník prohlašuje, že věci nebo jiné hodnoty pojistného zájmu pojištěné touto pojistnou smlouvou nejsou k datu uzavření pojistné smlouvy pojištěny proti stejným nebezpečím u jiného pojistitele, pokud není v této pojistné smlouvě výslovně uvedeno jinak.
2. Registr smluv
2.1. Pokud výše uvedená pojistná smlouva, resp. dodatek k pojistné smlouvě (dále jen „smlouva“) podléhá povinnosti uveřejnění v registru smluv (dále jen „registr“) ve smyslu zákona č. 340/2015 Sb., zavazuje se pojistník k jejímu uveřejnění v rozsahu, způsobem a ve lhůtách stanovených citovaným zákonem. To nezbavuje pojistitele práva, aby smlouvu uveřejnil v registru sám, s čímž pojistník souhlasí. Pokud je pojistník odlišný od pojištěného, pojistník dále potvrzuje, že každý pojištěný souhlasil s uveřejněním smlouvy.
Při vyplnění formuláře pro uveřejnění smlouvy v registru je pojistník povinen vyplnit údaje o pojistiteli (jako smluvní straně), do pole „Datová schránka“ uvést: n6tetn3 a do pole „Číslo smlouvy“ uvést číslo této pojistné smlouvy.
Pojistník se dále zavazuje, že před zasláním smlouvy k uveřejnění zajistí znečitelnění neuveřejnitelných informací (např. osobních údajů o fyzických osobách).
20
Smluvní strany se dohodly, že ode dne nabytí účinnosti smlouvy (resp. dodatku) jejím zveřejněním v registru se účinky pojištění, včetně práv a povinností z něj vyplývajících, vztahují i na období od data uvedeného jako počátek pojištění (resp. od data uvedeného jako počátek změn provedených dodatkem, jde-li o účinky dodatku) do budoucna.
3. ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ
3.1. INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ BEZ VAŠEHO SOUHLASU Zpracování na základě plnění smlouvy a oprávněných zájmů pojistitele
Pojistník bere na vědomí, že jeho identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění a údaje o využívání služeb zpracovává pojistitel:
− pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, posouzení přijatelnosti do pojištění, správy a ukončení pojistné smlouvy a likvidace pojistných událostí, když v těchto případech jde o zpracování nezbytné pro plnění smlouvy, a
− pro účely zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem, zajištění a soupojištění, statistiky a cenotvorby produktů, ochrany právních nároků pojistitele a prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání, když v těchto případech jde o zpracování založené na základě oprávněných zájmů pojistitele. Proti takovému zpracování máte právo kdykoli podat námitku, která může být uplatněna způsobem uvedeným v Informacích o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění.
Zpracování pro účely plnění zákonné povinnosti
Pojistník bere na vědomí, že jeho identifikační a kontaktní údaje a údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění pojistitel dále zpracovává ke splnění své zákonné povinnosti vyplývající zejména ze zákona upravujícího distribuci pojištění a zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí.
3.2. POVINNOST POJISTNÍKA INFORMOVAT TŘETÍ OSOBY
Pojistník se zavazuje informovat každého pojištěného, jenž je osobou odlišnou od pojistníka, a případné další osoby, které uvedl v pojistné smlouvě, o zpracování jejich osobních údajů.
3.3. INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ ZÁSTUPCE POJISTNÍKA
Zástupce právnické osoby, zákonný zástupce nebo jiná osoba oprávněná zastupovat pojistníka bere na vědomí, že její identifikační a kontaktní údaje pojistitel zpracovává na základě oprávněného zájmu pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, správy a ukončení pojistné smlouvy, likvidace pojistných událostí, zajištění a soupojištění, ochrany právních nároků pojistitele a prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání. Proti takovému zpracování má taková osoba právo kdykoli podat námitku, která může být uplatněna způsobem uvedeným v Informacích o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění.
Zpracování pro účely plnění zákonné povinnosti
Zástupce právnické osoby, zákonný zástupce nebo jiná osoba oprávněná zastupovat pojistníka bere na vědomí, že identifikační a kontaktní údaje pojistitel dále zpracovává ke splnění své zákonné povinnosti vyplývající zejména ze zákona upravujícího distribuci pojištění a zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí.
Podpisem pojistné smlouvy potvrzujete, že jste se důkladně seznámil se smyslem a obsahem souhlasu se zpracováním osobních údajů a že jste se před jejich udělením seznámil s dokumentem Informace o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění, zejména s bližší identifikací dalších správců, rozsahem zpracovávaných údajů, právními základy (důvody), účely a dobou zpracování osobních údajů, způsobem odvolání souhlasu a právy, která Vám v této souvislosti náleží.
21
Článek VIII. Závěrečná ustanovení
1. Není-li ujednáno jinak, je pojistnou dobou doba od 01. 01. 2024 (počátek pojištění) do 31. 12. 2027 (konec
pojištění).
Je-li tato pojistná smlouva uzavřena po datu uvedeném jako počátek pojištění, pojištění se vztahuje i na dobu od data uvedeného jako počátek pojištění do uzavření této pojistné smlouvy; pojistitel však z tohoto pojištění není povinen poskytnout plnění, pokud pojistník a/nebo pojištěný a/nebo oprávněná osoba a/nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na plnění pojistitele, v době uzavření této pojistné smlouvy věděl(a) nebo s přihlédnutím ke všem okolnostem mohl(a) vědět, že již nastala skutečnost, která by se mohla stát důvodem vzniku práva na plnění pojistitele z této pojistné smlouvy, vyjma takových skutečností, které již byly pojistiteli jakoukoli z výše uvedených osob oznámeny před odesláním návrhu pojistitele na uzavření této pojistné smlouvy.
2. Odpověď pojistníka na návrh pojistitele na uzavření této pojistné smlouvy (dále jen „nabídka“) s dodatkem nebo odchylkou od nabídky se nepovažuje za její přijetí, a to ani v případě, že se takovou odchylkou podstatně nemění podmínky nabídky.
3. Ujednává se, že tato pojistná smlouva musí být uzavřena pouze v písemné formě, a to i v případě, že je pojištění touto pojistnou smlouvou ujednáno na pojistnou dobu kratší než jeden rok. Tato pojistná smlouva může být měněna pouze písemnou formou.
4. Ujednává se, že je-li tato pojistná smlouva uzavírána elektronickými prostředky, musí být podepsána elektronickým podpisem ve smyslu příslušných právních předpisů. Podepíše-li pojistník tuto pojistnou smlouvu jiným elektronickým podpisem než uznávaným elektronickým podpisem ve smyslu zákona č. 297/2016 Sb., o službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce, a nezaplatí-li jednorázové pojistné nebo běžné pojistné za první pojistné období řádně a včas, pojistná smlouva se od počátku ruší.
5. Subjektem věcně příslušným k mimosoudnímu řešení spotřebitelských sporů z tohoto pojištění je Česká obchodní inspekce, Xxxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, xxx.xxx.xx, a Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven z.ú., Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx 135/7, 110 00 Praha 1, xxx.xxxxxxxxxxxx.xx.
6. Pojistník, vedoucí pojistitel i pojistitel obdrží originál této pojistné smlouvy. Pojistník obdrží 4 stejnopisy, vedoucí pojistitel obdrží 2 stejnopisy a pojistitel obdrží 1 stejnopis.
7. Tato pojistná smlouva obsahuje 23 stran a 1 přílohu. Její součástí jsou pojistné podmínky pojistitele uvedené v čl. I. této pojistné smlouvy.
Výčet příloh:
příloha č. 1 - Výpisy z registrů ekonomických subjektů ČSÚ v ARES a výpisy z Obchodních rejstříků pojištěných
. .
Podepsáno dne+ 19. 12. 2023 ................................................................. ................................................................
za vedoucího pojistitele za vedoucího pojistitele
22
Podepsáno dne+ ............................ .................................................................
za pojistitele
Podepsáno dne+ ............................ .................................................................
za pojistníka++
+ Je-li tato pojistná smlouva podepsána uznávaným elektronickým podpisem, je okamžik podpisu vždy obsažen v tomto podpisu.
++ a) Je-li tato pojistná smlouva pojistitelem vyhotovena v listinné podobě a podepsána za něj vlastnoručně, uveďte jméno, příjmení a funkci osob/y podepisující/ch za pojistníka, jejich vlastnoruční podpis/y a případně též otisk razítka a doručte pojistiteli takto podepsaný stejnopis pojistné smlouvy v listinné podobě.
b) Je-li tato pojistná smlouva pojistitelem vyhotovena v elektronické podobě a podepsána za něj uznávaným elektronickým podpisem, použijte též uznávaný elektronický podpis/y osob/y podepisující/ch za pojistníka, nebo v případě použití elektronického podpisu jiného než uznávaného vložte jméno, příjmení a funkci podepisující/ch osob/y do poznámky tohoto elektronického dokumentu, včetně uvedení data podpisu. Takto tento elektronickým podpisem podepsaný elektronický dokument doručte pojistiteli elektronickým prostředkem.
Pojistnou smlouvu vypracovala: Xxxx Xxxxxxxxxxxxxx
23
Tento výpis elektronicky podepsal "MĚSTSKÝ SOUD V PRAZE" dne 7.12.2023 v 13:29:54. EPVid:bQHQKezQ4IP6PSjTGSZrmQ
Výpis
z obchodního rejstříku, vedeného Městským soudem v Praze
oddíl C, vložka 80661
Datum vzniku a zápisu: 13. prosince 2000
Spisová značka: C 80661 vedená u Městského soudu v Praze
Obchodní firma: 7U s.r.o.
Sídlo: Xxxxxxxx xxxxxxx 000/00x, Xxxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0
Identifikační číslo: 264 18 274
Právní forma: Společnost s ručením omezeným
Předmět podnikání:
Statutární orgán: jednatel:
Pronájem nemovitostí, bytů a nebytových prostor
Činnost účetních poradců, vedení účetnictví, vedení daňové evidence Zemědělská výroba
Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona, a to v rozsahu těchto oborů činnosti:
-nakládání s odpady (vyjma nebezpečných),
-zprostředkování obchodu a služeb,
-velkoobchod a maloobchod,
-ubytovací služby,
-nákup, prodej, správa a údržba nemovitostí,
-poradenská a konzultační činnost, zpracování odborných studií a posudků,
-služby v oblasti administrativní správy a služby organizačně hospodářské povahy,
-poskytování technických služeb,
-poskytování služeb pro zemědělství, zahradnictví, rybníkářství, lesnictví a myslivost,
-reklamní činnost, marketing, mediální zastoupení,
-pronájem a půjčování věcí movitých,
-skladování, balení zboží, manipulace s nákladem a technické činnosti v dopravě,
-přípravné a dokončovací stavební práce, specializované stavební činnosti.
Xxx. XXXXX XXXXX, dat. nar. 10. prosince 1987
Nové Zámky, Komárňanská cesta 68, Slovenská republika Bydliště: Xxxxxxxxx 000/00, Xxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0
Den vzniku funkce: 1. května 2016
Počet členů: 1
Způsob jednání: Společnost zastupuje jednatel.
Dozorčí rada: předseda dozorčí rady:
místopředseda dozorčí rady:
XXXXXX XXXXXX, dat. nar. 25. května 1949 Xxxxxxxxxx 000/0, Xxxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 7
Den vzniku funkce: 4. května 2018
Den vzniku členství: 4. května 2018
XXXXXX XXX DOUDOVÁ, dat. nar. 24. listopadu 1968
oddíl C, vložka 80661
člen dozorčí rady:
Společníci:
Železničářů 0000/00x, Xxxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0
Den vzniku funkce: 4. května 2018
Den vzniku členství: 4. května 2018
Xx XXXXXX XXXXXX, dat. nar. 30. prosince 1983 Xxxxxxxxxxx 0000/00, Xxxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0
Den vzniku členství: 8. listopadu 2022
Společník: Městská část Praha 7, IČ: 000 63 754
X xxxxxxx 0000/00, Xxxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0
Podíl: Vklad: 39 857 930,- Kč
Splaceno: 100%
Obchodní podíl: 100% Druh podílu: základní
Základní kapitál: 39 857 930,- Kč
Ostatní skutečnosti:
Obchodní korporace se podřídila zákonu jako celku postupem podle § 777 odst. 5 zákona č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech.
Výpis z veřejné části Živnostenského rejstříku
Platnost k 07.12.2023 13:28:55
Obchodní firma: Fakultní mateřská škola při Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy, Praha 7, Na výšinách 3
Adresa sídla: Xx xxxxxxxx 0000/0, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxx
Identifikační číslo osoby: 49624415
Statutární orgán nebo jeho členové:
Jméno a příjmení: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxx (1)
Vznik funkce: 01.09.2016
Živnostenské oprávnění č.1
Předmět podnikání: Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona
Obory činnosti: Praní, sušení, žehlení a mandlování prádla
Mimoškolní výchova a vzdělávání
Pořádání odborných kurzů, školení a jiných vzdělávacích akcí včetně lektorské činnosti
Druh živnosti: Ohlašovací volná
Vznik oprávnění: 01.02.1995
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Provozovny k předmětu podnikání číslo
1. Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona Obor činnosti: Praní, sušení, žehlení a mandlování prádla
Adresa: Xx xxxxxxxx 0000/0, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxx
Identifikační číslo provozovny: 1005814201
Zahájení provozování dne: 06.02.1995
Seznam zúčastněných osob
Jméno a příjmení: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxx (1)
Datum narození: 21.11.1978
Úřad příslušný podle §71 odst.2 živnostenského zákona: Úřad městské části Praha 7
Ministerstvo průmyslu a obchodu osvědčuje, že údaje uvedené v tomto výpise jsou k datu platnosti výpisu zapsány v živnostenském rejstříku.
Výpis z veřejné části Živnostenského rejstříku
Platnost k 07.12.2023 13:27:46
Název: Fakultní základní škola Pedf UK a Mateřská škola U Studánky, Xxxxx 0, Xxxxxxxx 0
Adresa sídla: Xxxxxxxx 000/0, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo osoby: 60435216
Statutární orgán nebo jeho členové:
Jméno a příjmení: Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxx (2)
Vznik funkce: 27.05.1996
Živnostenské oprávnění č.1
Předmět podnikání: Hostinská činnost
Druh živnosti: Ohlašovací řemeslná
Vznik oprávnění: 12.04.1995
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Odpovědný zástupce:
Xxxxx a příjmení: Xxxxx Xxxxxx (1)
Živnostenské oprávnění č.2
Předmět podnikání: Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona
Obory činnosti: Velkoobchod a maloobchod
Druh živnosti: Ohlašovací volná
Vznik oprávnění: 29.08.1994
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Provozovny k předmětu podnikání číslo
1. Hostinská činnost
Adresa: Xxxxxxxx 000/0, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo provozovny: 1005813761
Zahájení provozování dne: 12.04.1995
2. Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona Obor činnosti: Velkoobchod a maloobchod
Adresa: Xxxxxxxx 000/0, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo provozovny: 1005813761
Zahájení provozování dne: 29.08.1994
Seznam zúčastněných osob
Xxxxx a příjmení: Xxxxx Xxxxxx (1)
Datum narození: 02.11.1995
Občanství: Česká republika
Jméno a příjmení: Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxx (2)
Datum narození: 15.12.1956
Úřad příslušný podle §71 odst.2 živnostenského zákona: Úřad městské části Praha 7
Ministerstvo průmyslu a obchodu osvědčuje, že údaje uvedené v tomto výpise jsou k datu platnosti výpisu zapsány v živnostenském rejstříku.
Výpis z veřejné části Živnostenského rejstříku
Platnost k 07.12.2023 13:10:54
Název: MĚSTSKÁ ČÁST PRAHA 7
Adresa sídla: X xxxxxxx 0000/00, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo osoby: 00063754
Statutární orgán nebo jeho členové:
Jméno a příjmení: Xxx. Xxx Xxxxxxxx (1)
Vznik funkce: 16.09.2015
Živnostenské oprávnění č.1
Předmět podnikání: Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona
Obory činnosti: Vydavatelské činnosti, polygrafická výroba, knihařské a kopírovací práce Velkoobchod a maloobchod
Pronájem a půjčování věcí movitých
Druh živnosti: Ohlašovací volná
Vznik oprávnění: 28.06.2005
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Provozovny k předmětu podnikání číslo
1. Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona Obor činnosti: Pronájem a půjčování věcí movitých
Adresa: Xxxxxxxxxx xxxxxx 000/00, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo provozovny: 1005737631
Zahájení provozování dne: 13.06.2018
Adresa: X xxxxxxx 0000/00, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo provozovny: 1013221206
Zahájení provozování dne: 01.03.2020
Obor činnosti: Velkoobchod a maloobchod
Adresa: Xxxxxxxxxx xxxxxx 000/00, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo provozovny: 1005737631
Zahájení provozování dne: 16.09.2015
Adresa: X xxxxxxx 0000/00, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo provozovny: 1013221206
Zahájení provozování dne: 01.03.2020
Obor činnosti: Vydavatelské činnosti, polygrafická výroba, knihařské a kopírovací práce Adresa: Xxxxxxxxxx xxxxxx 000/00, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx Identifikační číslo provozovny: 1005737631
Zahájení provozování dne: 28.06.2005
Adresa: X xxxxxxx 0000/00, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo provozovny: 1013221206
Zahájení provozování dne: 01.03.2020
Adresa: Xxxxxxxxxxx 000/0x, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo provozovny: 1013315014
Zahájení provozování dne: 08.06.2020
Adresa místa, kde lze vypořádat případné závazky po ukončení činnosti v provozovně (§ 31 odst. 16 živnostenského zákona)
1. Místo pro vypořádání závazků: U průhonu 1338/38, 170 00, Praha 7 - Holešovice Adresa: Xxxxxxxx 0000/00, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx Identifikační číslo provozovny: 1010506561
Ukončení činnosti v provozovně: 29.02.2020
Adresa: nábř. Xxxxxxxx Xxxxxx 0000/0, 000 00, Xxxxx - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo provozovny: 1008139874
Ukončení činnosti v provozovně: 08.06.2020
Seznam zúčastněných osob
Jméno a příjmení: Xxx. Xxx Xxxxxxxx (1)
Datum narození: 22.04.1978
Úřad příslušný podle §71 odst.2 živnostenského zákona: Úřad městské části Praha 7
Ministerstvo průmyslu a obchodu osvědčuje, že údaje uvedené v tomto výpise jsou k datu platnosti výpisu zapsány v živnostenském rejstříku.
Tento výpis elektronicky podepsal "MĚSTSKÝ SOUD V PRAZE" dne 7.12.2023 v 13:19:19. EPVid:bWCpEULGaPE2atERp7JCYQ
Výpis
z obchodního rejstříku, vedeného Městským soudem v Praze
xxxxx Xx, vložka 146
Datum vzniku a zápisu: 15. listopadu 2002
Spisová značka: Pr 146 vedená u Městského soudu v Praze
Název: Mateřská škola Kostelní, Xxxxx 0, Xxxxxxxx 00/0
Sídlo: Xxxxxxxx 00/0, Xxxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0
Identifikační číslo: 708 86 253
Právní forma: Příspěvková organizace
Předmět činnosti:
Statutární orgán: ředitelka:
předškolní výchova
výchovně vzdělávací činnost a školní stravování
XXXX XXXXXXXXX, dat. nar. 15. prosince 1951 Praha 4 - Háje, Plickova 553/21, PSČ 14900
Způsob jednání: Ředitelka je statutárním orgánek mateřské školy, řídí její činnost a je oprávněna jednat jejím jménem ve všech právních vztazích, ve kterých bude jí řízená mateřská škola vystupovat. Odpovídá zřizovateli zaplnění úkolů výchovně vzdělávacího programu, za hospodaření mateřské školy a za příslušný výkon státní správy. Ředitelka plní úlohu vedoucího zaměstnance organizace ve vztahu ke své zástupkyni a všem ostatním pedagogickým a provozním zaměstnancům.
Údaje platné ke dni: 7. prosince 2023 03:53 1/1
Výpis z veřejné části Živnostenského rejstříku
Platnost k 07.12.2023 13:26:35
Název: Mateřská škola U Uranie, Xxxxx 0, Xx Xxxxxxxx 0000/00x Adresa sídla: Xx Xxxxxxxx 0000/00x, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx Identifikační číslo osoby: 65993896
Statutární orgán nebo jeho členové:
Jméno a příjmení: Xx. Xxxxxxxx Xxxxxxxx (2)
Vznik funkce: 01.08.2011
Živnostenské oprávnění č.1
Předmět podnikání: Hostinská činnost
Druh živnosti: Ohlašovací řemeslná
Vznik oprávnění: 08.12.1997
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Odpovědný zástupce:
Xxxxx a příjmení: Xxxxx XXXXXXXX (1)
Živnostenské oprávnění č.2
Předmět podnikání: Péče o dítě do tří let věku v denním režimu
Druh živnosti: Ohlašovací vázaná
Vznik oprávnění: 29.11.2006
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Přerušení provozování živnosti oznámené podnikatelem: od 11. 08.2022 do 31.12.2099
Živnostenské oprávnění č.3
Předmět podnikání: Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona
Obory činnosti: Mimoškolní výchova a vzdělávání
Druh živnosti: Ohlašovací volná
Vznik oprávnění: 01.11.2006
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Provozovny k předmětu podnikání číslo
1. Hostinská činnost
Adresa: X Xxxxxx 0000/00, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo provozovny: 1005816808
Zahájení provozování dne: 09.12.1997
2. Péče o dítě do tří let věku v denním režimu
Adresa: X Xxxxxx 0000/00, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo provozovny: 1005816808
Zahájení provozování dne: 29.11.2006
3. Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona Obor činnosti: Mimoškolní výchova a vzdělávání
Adresa: X Xxxxxx 0000/00, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo provozovny: 1005816808
Zahájení provozování dne: 01.11.2006
Seznam zúčastněných osob
Xxxxx a příjmení: Xxxxx XXXXXXXX (1)
Datum narození: 17.11.1974
Občanství: Česká republika
Jméno a příjmení: Xx. Xxxxxxxx Xxxxxxxx (2)
Datum narození: 24.02.1983
Úřad příslušný podle §71 odst.2 živnostenského zákona: Úřad městské části Praha 7
Ministerstvo průmyslu a obchodu osvědčuje, že údaje uvedené v tomto výpise jsou k datu platnosti výpisu zapsány v živnostenském rejstříku.
Tento výpis elektronicky podepsal "MĚSTSKÝ SOUD V PRAZE" dne 7.12.2023 v 13:24:26. EPVid:nZT4G5fMcz1LNQzpStV71A
Výpis
z obchodního rejstříku, vedeného Městským soudem v Praze
xxxxx Xx, vložka 84
Datum zápisu: 14. září 2002
Datum vzniku: 1. ledna 2001
Spisová značka: Pr 84 vedená u Městského soudu v Praze
Název: Mateřská škola, Xxxxx 0, Xxxxxxxxxxx 0x
Sídlo: Xxxxxxxxxxx 000/0x, Xxxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0
Identifikační číslo: 708 86 733
Právní forma: Příspěvková organizace
Předmět činnosti:
Předmět podnikání: Doplňková činnost:
Statutární orgán: Ředitel:
Předmětem činnosti příspěvkové organizace je uskutečňovat výchovu, předškolní vzdělávání a poskytovat služby i zájmové vzdělávání, které doplňují nebo podporují vzdělávání ve škole nebo s ní přímo souvisejí, a to v souladu se zákonem č. 561/2004 Sb., školský zákon, ve znění pozdějších předpisů.
výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona
pronájem a služby spojené s pronájmem bytových a nebytových prostor; poskytování služeb pro rodinu a domácnost;
pořádání odborných kurzů, školení a jiných vzdělávacích akcí včetně lektorské činnosti;
výchova a mimoškolní vzdělávání; poskytování tělovýchovných služeb; reklamní činnost a marketing; pronájem reklamních ploch
PhDr. XXXXX XXXXXXX, dat. nar. 20. října 1968 Nad štolou 1302/18, Holešovice, 170 00 Praha 7
Den vzniku funkce: 1. srpna 2012
Způsob jednání: statutárním orgánem mateřské školy je ředitel,který řídí její činnost a je oprávněn jednat jejím jménem ve všech právních vztazích,ve kterých bude jím řízená mateřská škola vystupovat.
Tento výpis elektronicky podepsal "MĚSTSKÝ SOUD V PRAZE" dne 7.12.2023 v 13:25:34. EPVid:2jRHJYSASMnpWXFJp3MDlg
Výpis
z obchodního rejstříku, vedeného Městským soudem v Praze
xxxxx Xx, vložka 47
Datum vzniku a zápisu: 3. dubna 2002
Spisová značka: Pr 47 vedená u Městského soudu v Praze
Název: Mateřská škola, Xxxxx 0, Xxx Xxxxxx 0/0000, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
Sídlo: Xxx xxxxxx 0000/0, Xxxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0
Identifikační číslo: 708 86 261
Právní forma: Příspěvková organizace
Předmět činnosti:
Předmět podnikání:
Statutární orgán: ředitel:
předškolní výchova a vzdělávání
stravování dětí a pracovníků předškolního zařízení
hospodářská činnost, která není v rozporu s obecně závaznými právními předpisy platnými pro oblast předškolních zařízení
Xx. XXXXX XXXXXXXX, dat. nar. 16. října 1975 Xxxxxxxx 000/0, Xxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0
Den vzniku funkce: 1. listopadu 2020
Způsob jednání: Jménem příspěvkové organizace jedná ředitel.
Ostatní skutečnosti:
den vzniku příspěvkové organizace 1.1.2001
Tento výpis elektronicky podepsal "MĚSTSKÝ SOUD V PRAZE" dne 7.12.2023 v 13:13:44. EPVid:MkuLurJsNit69/6J8u8N5A
Výpis
z obchodního rejstříku, vedeného Městským soudem v Praze
xxxxx Xx, vložka 117
Datum vzniku a zápisu: 3. října 2002
Spisová značka: Pr 117 vedená u Městského soudu v Praze
Název: Pečovatelské centrum Praha 7
Sídlo: Xxxxxxxxx 0000/0, Xxxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0
Identifikační číslo: 708 90 307
Právní forma: Příspěvková organizace
Předmět činnosti:
Doplňková činnost:
Statutární orgán: ředitelka:
poskytování sociálních služeb formou pobytovou, ambulantní a terénní a to zejména
- pečovatelské služby včetně střediska osobní hygieny
- odlehčovací služby
- denní stacionáře
poskytování zdravotních služeb v rámci sociálních služeb poskytování sociálního poradenství, včetně služeb pro pečující
poskytování dalších služeb pro občany, které nevymezuje zákonč. 108/2006 Sb., o sociálních službách, ve znění pozdějších předpisů
pronájem a služby spojené s pronájmem nemovitých věcí
výroba, obchod, služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona , obory činnosti:
- pronájem a půjčování věcí movitých
- mimoškolní výchova a vzdělávání, pořádání kurzů, školení, včetně lektorské činnosti
- poskytování služeb osobního charakteru a pro osobní hygienu
- poskytování služeb pro rodinu a domácnost
Xxx. XXXXXXX XXXXXXXX, dat. nar. 20. května 1972 U xxxxxxxxx 0000/0, Xxxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0
Den vzniku funkce: 15. srpna 2017
Způsob jednání: Statutárním orgánem je ředitel, který řídí a kontroluje veškerou činnost Pečovatelského centra, odpovídá za její odborné a hospodářské výsledky. Ve své činnosti se řídí obecně platnými právními předpisy a příslušnými ustanoveními Zastupitelstva MČ Praha 7 a Rady MČ Praha 7.
Zřizovatel:
Městská část Praha 7, IČ: 000 63 754
X xxxxxxx 0000/00, Xxxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0
Tento výpis elektronicky podepsal "MĚSTSKÝ SOUD V PRAZE" dne 7.12.2023 v 13:12:54. EPVid:LHjPt1GRCCvXt9ms2GtRetHSfu60vExi
Výpis
z obchodního rejstříku, vedeného Městským soudem v Praze
xxxxx Xx, vložka 1760
Datum zápisu: 6. června 2023
Datum vzniku: 1. ledna 1992
Spisová značka: Pr 1760 vedená u Městského soudu v Praze
Název: Poliklinika Prahy 7
Sídlo: Xxxxxxxxx Xxxxxx 000/00, Xxxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0
Identifikační číslo: 447 97 362
Právní forma: Příspěvková organizace
Předmět činnosti:
Doplňková činnost:
Statutární orgán: ředitelka:
poskytování zdravotních služeb poskytování pracovnělékařských služeb
pronájem a služby spojené s pronájmem nemovitých věcí
výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona, obory činnosti:
- velkoobchod a maloobchod
- pronájem a půjčování věcí movitých
- mimoškolní výchova a vzdělávání, pořádání kurzů, školení, včetně lektorské činnosti
XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXX, dat. nar. 4. ledna 1980
Xxxxxxxxx 0000/0, Xxxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0
Den vzniku funkce: 1. října 2023
Počet členů: 1
Způsob jednání: Ředitel je oprávněn zastupovat příspěvkovou organizaci ve všech záležitostech.
Při písemném právním jednání za příspěvkovou organizaci ředitel k názvu příspěvkové organizace připojí svůj podpis.
Zřizovatel:
Městská část Praha 7, IČ: 000 63 754
X xxxxxxx 0000/00, Xxxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0
Výpis z veřejné části Živnostenského rejstříku
Platnost k 07.12.2023 13:18:17
Název: Základní škola a Mateřská škola Xxxxx 0, Xxxxxxxx 00 Adresa sídla: Xxxxxxxx 000/00, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx Identifikační číslo osoby: 62930991
Statutární orgán nebo jeho členové:
Jméno a příjmení: Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxxx (2)
Vznik funkce: 09.11.2011
Živnostenské oprávnění č.1
Předmět podnikání: Hostinská činnost
Druh živnosti: Ohlašovací řemeslná
Vznik oprávnění: 11.03.1996
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Odpovědný zástupce:
Jméno a příjmení: Xxxxx Xxxxxxxxx (1)
Provozovny k předmětu podnikání číslo
1. Hostinská činnost
Adresa: Xxxxxx 000/0, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo provozovny: 1004769415
Zahájení provozování dne: 18.03.1996
Seznam zúčastněných osob
Jméno a příjmení: Xxxxx Xxxxxxxxx (1)
Datum narození: 18.08.1948
Občanství: Česká republika
Jméno a příjmení: Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxxx (2)
Datum narození: 24.09.1968
Úřad příslušný podle §71 odst.2 živnostenského zákona: Úřad městské části Praha 7
Ministerstvo průmyslu a obchodu osvědčuje, že údaje uvedené v tomto výpise jsou k datu platnosti výpisu zapsány v živnostenském rejstříku.
Výpis z veřejné části Živnostenského rejstříku
Platnost k 07.12.2023 13:14:33
Název: Základní škola Fr. Plamínkové s rozšířenou výukou jazyků Praha 7, Xxxxxxxxx Xxxxxx 2
Adresa sídla: Xxxxxxxxx Xxxxxx 000/0, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo osoby: 62930958
Statutární orgán nebo jeho členové:
Xxxxx a příjmení: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxx, Ph.D. (2)
Vznik funkce: 14.05.2020
Živnostenské oprávnění č.1
Předmět podnikání: Hostinská činnost
Druh živnosti: Ohlašovací řemeslná
Vznik oprávnění: 29.03.2004
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Odpovědný zástupce:
Xxxxx a příjmení: Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx (1)
Živnostenské oprávnění č.2
Předmět podnikání: Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona
Obory činnosti: Provozování tělovýchovných a sportovních zařízení a organizování sportovní činnosti
Druh živnosti: Ohlašovací volná
Vznik oprávnění: 03.07.2019
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Seznam zúčastněných osob
Xxxxx a příjmení: Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx (1)
Datum narození: 26.11.1958
Občanství: Česká republika
Xxxxx a příjmení: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxx, Ph.D. (2)
Datum narození: 12.07.1979
Úřad příslušný podle §71 odst.2 živnostenského zákona: Úřad městské části Praha 7
Ministerstvo průmyslu a obchodu osvědčuje, že údaje uvedené v tomto výpise jsou k datu platnosti výpisu zapsány v živnostenském rejstříku.
Výpis z veřejné části Živnostenského rejstříku
Platnost k 07.12.2023 13:15:24
Obchodní firma: Základní škola Xxxxx 0, Xxxxxxxxxxx 0 Adresa sídla: Xxxxxxxxxxx 000/0, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxx Identifikační číslo osoby: 61389820
Statutární orgán nebo jeho členové:
Jméno a příjmení: Xxx. Xxxxx Xxxxxxx (2)
Vznik funkce: 20.04.2004
Živnostenské oprávnění č.1
Předmět podnikání: Hostinská činnost
Druh živnosti: Ohlašovací řemeslná
Vznik oprávnění: 19.04.2004
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Odpovědný zástupce:
Jméno a příjmení: Xxxx XXXXXXXX (1)
Provozovny k předmětu podnikání číslo
1. Hostinská činnost
Adresa: Xxxxxxxxxxx 000/0, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxx
Identifikační číslo provozovny: 1005813604
Zahájení provozování dne: 19.04.2004
Seznam zúčastněných osob
Jméno a příjmení: Xxxx XXXXXXXX (1)
Datum narození: 14.08.1967
Občanství: Česká republika
Jméno a příjmení: Xxx. Xxxxx Xxxxxxx (2)
Datum narození: 02.09.1961
Úřad příslušný podle §71 odst.2 živnostenského zákona: Úřad městské části Praha 7
Ministerstvo průmyslu a obchodu osvědčuje, že údaje uvedené v tomto výpise jsou k datu platnosti výpisu zapsány v živnostenském rejstříku.
Výpis z veřejné části Živnostenského rejstříku
Platnost k 07.12.2023 13:16:19
Název: Základní škola Xxxxx 0, Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx 0
Adresa sídla: Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx 000/0, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo osoby: 61389838
Statutární orgán nebo jeho členové:
Jméno a příjmení: Xxx. Xxxxxxxxx Xxxx (2)
Vznik funkce: 01.08.2012
Živnostenské oprávnění č.1
Předmět podnikání: Hostinská činnost
Druh živnosti: Ohlašovací řemeslná
Vznik oprávnění: 11.04.2006
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Odpovědný zástupce:
Jméno a příjmení: Xxxxx Xxxxx (1)
Provozovny k předmětu podnikání číslo
1. Hostinská činnost
Adresa: Xxxxxxxxxxxxxx xxx. 990/4, 170 00, Praha - Holešovice
Identifikační číslo provozovny: 1006929622
Zahájení provozování dne: 11.04.2006
Seznam zúčastněných osob
Jméno a příjmení: Xxxxx Xxxxx (1)
Datum narození: 10.03.1951
Občanství: Česká republika
Jméno a příjmení: Xxx. Xxxxxxxxx Xxxx (2)
Datum narození: 18.10.1978
Úřad příslušný podle §71 odst.2 živnostenského zákona: Úřad městské části Praha 7
Ministerstvo průmyslu a obchodu osvědčuje, že údaje uvedené v tomto výpise jsou k datu platnosti výpisu zapsány v živnostenském rejstříku.
Výpis z veřejné části Živnostenského rejstříku
Platnost k 07.12.2023 13:17:16
Název: Základní škola T. G. Masaryka Praha 7, Xxxxxxxx xxxxxxx 00 Adresa sídla: Xxxxxxxx xxxxxxx 0000/00, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx Identifikační číslo osoby: 62931016
Statutární orgán nebo jeho členové:
Jméno a příjmení: Xxx. Xxx Xxxxxx (2)
Vznik funkce: 01.07.2017
Živnostenské oprávnění č.1
Předmět podnikání: Hostinská činnost
Druh živnosti: Ohlašovací řemeslná
Vznik oprávnění: 14.03.2006
Doba platnosti oprávnění: na dobu neurčitou
Odpovědný zástupce:
Jméno a příjmení: Xxxxx Xxxxxxxx (1)
Provozovny k předmětu podnikání číslo
1. Hostinská činnost
Adresa: Xxxxxxxx xxxxxxx 0000/00, 000 00, Xxxxx 0 - Xxxxxxxxxx
Identifikační číslo provozovny: 1006731083
Zahájení provozování dne: 14.03.2006
Seznam zúčastněných osob
Jméno a příjmení: Xxxxx Xxxxxxxx (1)
Datum narození: 20.09.1970
Občanství: Česká republika
Jméno a příjmení: Xxx. Xxx Xxxxxx (2)
Datum narození: 13.09.1978
Úřad příslušný podle §71 odst.2 živnostenského zákona: Úřad městské části Praha 7
Ministerstvo průmyslu a obchodu osvědčuje, že údaje uvedené v tomto výpise jsou k datu platnosti výpisu zapsány v živnostenském rejstříku.
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku
a odpovědnosti
OBSAH
P-100/14
ČÁST 1. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ 1
Článek 1 Úvodní ustanovení 1
Článek 2 Vznik a trvání pojištění 1
Článek 3 Změna pojištění 2
Článek 4 Zánik pojištění 2
Článek 5 Změny účastníků pojištění, přechod práv a povinností 2
Článek 6 Pojistný zájem 2
Článek 7 Pojištění cizího pojistného nebezpečí 3
Článek 8 Obecné výluky z pojištění. 3
Článek 9 Územní platnost pojištění 3
Xxxxxx 00 Xxxxxxxx 0
Článek 11 Plnění pojistitele 4
Článek 12 Šetření pojistitele 4
Článek 13 Zachraňovací náklady 5
Článek 14 Povinnosti pojistitele 5
Článek 15 Povinnosti pojistníka, pojištěného a jiné osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění 5
Článek 16 Důsledky porušení povinností 6
Článek 17 Forma jednání 7
Článek 18 Doručování 7
Článek 19 Rozhodné právo a rozhodování sporů 7
Článek 20 Náklady pojistitele 8
ČÁST 2. POJIŠTĚNÍ VĚCI NEBO JINÉHO MAJETKU 8
Článek 21 Pojistná hodnota, pojistná částka 8
Článek 22 Podpojištění 8
Článek 23 Limit pojistného plnění 8
Článek 24 Pojištění souboru věcí 8
ČÁST 3. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ 8
Článek 25 Výklad pojmů 8
ČÁST 1 SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
Článek 1 Úvodní ustanovení
1) Pojištění se řídí pojistnou smlouvou, pojistnými podmínkami uvedenými v pojistné smlouvě, zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem
(dále jen „občanský zákoník“), a dalšími příslušnými právními předpisy.
2) Tyto všeobecné pojistné podmínky se vztahují na pojištění majetku, odpovědnosti, případně jiných hodnot pojistného zájmu.
3) Vedle těchto všeobecných pojistných podmínek mohou být podmínky pojištění podrobněji upraveny v příslušných zvláštních či jiných pojistných podmínkách (dále jen „zvláštní pojistné podmínky“). V případě, že je jakékoli ustanovení všeobecných pojistných podmínek v rozporu s ustanovením zvláštních pojistných podmínek, má přednost příslušné ustanovení zvláštních pojistných podmínek. Nejsou-li ustanovení zvláštních a všeobecných pojistných podmínek v rozporu, platí ustanovení všeobecných i zvláštních pojistných podmínek zároveň.
4) Tyto všeobecné pojistné podmínky i příslušné zvláštní pojistné podmínky jsou součástí pojistné smlouvy a v pojistné smlouvě se od nich lze odchýlit.
V případě, že je jakékoli ustanovení pojistných podmínek v rozporu
s ustanovením pojistné smlouvy, má přednost příslušné ustanovení pojistné
smlouvy. Nejsou-li ustanovení pojistné smlouvy a pojistných podmínek
v rozporu, platí ustanovení pojistné smlouvy i pojistných podmínek zároveň.
5) Pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
6) Je-li pojistníkem podnikatel, ujednává se, že pro vztah založený touto pojistnou smlouvou se nepoužijí ustanovení § 1799 a 1800 občanského zákoníku o smlouvách uzavíraných adhezním způsobem.
Článek 2 Vznik a trvání pojištění
1) Pojištění se sjednává na pojistnou dobu, která je vymezena dnem počátku pojištění a v případě pojištění na dobu určitou i dnem konce pojištění. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, není-li ujednáno jinak.
2) Pojištění vzniká v okamžiku určeném datem a časem, který je uvedený
ve smlouvě jako počátek pojištění. Není-li uveden přesný čas počátku pojištění, vzniká pojištění v 00:00 hodin dne uvedeného ve smlouvě jako počátek pojištění, nejdříve však uzavřením smlouvy. Není-li ve smlouvě počátek pojištění vůbec uveden, vzniká pojištění v 00:00 hodin prvního dne následujícího
po uzavření smlouvy.
Článek 3 Změna pojištění
1) Pojistnou smlouvu lze změnit dohodou pojistníka a pojistitele
(např. dodatkem k pojistné smlouvě). Pro uzavření takové dohody platí stejná pravidla jako pro uzavření pojistné smlouvy. Okamžik účinnosti změny pojistné smlouvy je uveden v dohodě o její změně.
2) V souvislosti se změnou pojistné smlouvy nedochází ke změně počátku
a konce pojistných období ani pojistného roku uvedených v pojistné smlouvě. To platí i v případě, že dohodou o změně pojistné smlouvy je sjednáno nové pojištění. První pojistné období dodatkem sjednaného pojištění však začíná počátkem tohoto nového pojištění a končí uplynutím dne, který předchází počátku dalšího pojistného období vyplývajícího ze smlouvy.
3) Pojistnou smlouvu lze postoupit třetí osobě pouze se souhlasem pojistitele.
4) V případě nezaplacení pojistného se pojištění nepřerušuje.
Článek 4 Zánik pojištění
1) Pojištění zaniká v případech stanovených v pojistné smlouvě, pojistných podmínkách či v občanském zákoníku. Pojištění zaniká zejména dnem:
a) uplynutí pojistné doby, jde-li o pojištění sjednané na dobu určitou;
b) zániku pojistného zájmu; pojistitel má však právo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu pojistníka dozvěděl. Pojistník je povinen zánik pojistného zájmu pojistiteli prokázat;
c) zániku pojistného nebezpečí;
d) zániku pojištěné právnické osoby bez právního nástupce;
e) smrti pojištěné fyzické osoby, není-li v čl. 5 uvedeno jinak. Dochází-li
v důsledku smrti pojištěného ke změně vlastnictví věci, k níž se vztahuje sjednané pojištění, posoudí se zánik, resp. změna účastníků pojištění podle ustanovení upravujících důsledky změny vlastnictví věci;
f) doručení oznámení nastalé změny vlastnictví pojištěné věci pojistiteli, není-li v čl. 5 uvedeno jinak. Pojistitel je oprávněn požadovat prokázání změny předložením dokladu prokazujícího změnu vlastnictví věci,
ke které se vztahuje sjednané pojištění (včetně dokladu o zániku společného jmění manželů), nebo jiným způsobem; bez předložení takového dokladu
se považuje změna vlastnictví pojištěné věci za neoznámenou a pojištění nadále trvá, pokud se pojistitel nedohodne s pojistníkem na jiném způsobu prokázání změny vlastnictví pojištěné věci;
g) prohlášení konkursu na majetek pojistníka nebo zamítnutím návrhu
na prohlášení konkursu pro nedostatek majetku, to neplatí pro povinné pojištění.
2) Pojištění dále zaniká v případě prodlení pojistníka s úhradou pojistného, a to marným uplynutím dodatečné lhůty k zaplacení dlužného pojistného stanovené pojistitelem v upomínce pojistníkovi.
3) Pojistník i pojistitel mohou pojištění ukončit výpovědí:
a) k poslednímu dni každého pojistného období, jde-li o pojištění s běžným pojistným; tato výpověď musí být druhé straně doručena nejméně šest týdnů před koncem pojistného období, v opačném případě pojištění zaniká až ke konci následujícího pojistného období, pro které je šest týdnů dodrženo;
b) doručenou druhé straně do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; pojištění zanikne uplynutím osmidenní výpovědní doby;
c) doručenou druhé straně do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události pojistiteli; pojištění zanikne uplynutím měsíční výpovědní doby.
4) Pojistitel dále může pojištění ukončit výpovědí bez výpovědní doby
v případě, že pojistník či pojištěný poruší svou povinnost oznámit pojistiteli
zvýšení pojistného rizika; pojištění zanikne dnem doručení výpovědi pojistníkovi.
5) Pojistník i pojistitel mohou od pojistné smlouvy či dohody o její změně odstoupit v případech a za podmínek uvedených v občanském zákoníku.
6) Pojistitel může od pojistné smlouvy či dohody o její změně odstoupit zejména v případě, že pojistník či pojištěný úmyslně či z nedbalosti nezodpoví pravdivě a úplně písemné dotazy pojistitele v souvislosti s uzavíráním pojistné smlouvy či dohody o její změně, pokud by pojistitel při pravdivém a úplném zodpovězení takových dotazů pojistnou smlouvu či dohodu o její změně neuzavřel. Odstoupením se pojistná smlouva zrušuje od počátku a smluvní strany jsou povinny si vrátit vše, co již bylo ze smlouvy plněno.
7) Pojistitel může od pojistné smlouvy či dohody o její změně odstoupit také do dvou měsíců ode dne, kdy se dozvěděl o rozhodnutí o úpadku pojištěného nebo o způsobu řešení úpadku pojištěného. Odstoupením se pojistná smlouva zrušuje s účinky do budoucna a pojištění zanikne dnem doručení odstoupení pojistníkovi.
8) Pojištění zaniká dnem doručení oznámení pojistitele o odmítnutí pojistného plnění. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, pokud je příčinou pojistné události skutečnost, o které se pojistitel dozvěděl až po vzniku pojistné události a kterou nemohl dříve zjistit vzhledem k tomu, že pojistník či pojištěný úmyslně či z nedbalosti odpověděli nepravdivě či neúplně na písemné dotazy pojistitele při uzavírání pojistné smlouvy či dohody o její změně, pokud by pojistitel pojistnou smlouvu či dohodu o její změně neuzavřel, popřípadě ji uzavřel
za jiných podmínek, kdyby o této skutečnosti věděl.
9) Zánik pojištění se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku, není-li v pojistných podmínkách nebo smlouvě uvedeno jinak.
Článek 5 Změny účastníků pojištění, přechod práv a povinností
1) Ujednání o trvání pojištění podle tohoto článku jsou platná pouze v případě, že pojištěná věc či soubor věcí se nadále nachází v místě, ke kterému se sjednané pojištění vztahuje.
2) Pokud se změní vlastník pojištěné věci a dosavadní vlastník věci nebyl pojistníkem, pojištění touto změnou nezaniká. Práva a povinnosti ze sjednaného pojištění přecházejí z dosavadního vlastníka na nového vlastníka věci. To platí
i v případě, kdy se novým vlastníkem věci stane pojistník.
3) Zemře-li pojistník, pojištění zanikne až uplynutím posledního pojistného období, za které je zaplaceno pojistné, a to i pokud jde o pojistná období
s počátkem po smrti pojistníka. Do pojištění vstupuje až do zániku pojištění na místo pojistníka jeho právní nástupce. Není-li však zaplaceno pojistné
za pojistné období, v němž pojistník zemřel, zanikne pojištění dnem smrti pojistníka. Pro pojištění cizího pojistného nebezpečí se však odchylně použije článek 7 odst. 5).
4) Není-li smlouvou sjednáno jiné pojištění odpovědnosti za újmu než pojištění odpovědnosti za újmu vyplývající z vlastnictví věci, posoudí se zánik a změny účastníků takového pojištění podle ustanovení týkajících se změny vlastnictví věci uvedených v tomto článku.
Článek 6 Pojistný zájem
1) Pojistný zájem je oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události. Pojistný zájem pojistníka je podmínkou vzniku a trvání pojištění. Pojistník má vždy pojistný zájem na vlastním majetku. Pojistník má pojistný
zájem i na majetku jiné osoby, pokud by mu bez jeho existence a uchování hrozila přímá majetková ztráta. Dal-li pojištěný k pojištění souhlas, má se za to, že pojistný zájem pojistníka byl prokázán.
2) Pojistný zájem pojistníka může být založen zejména, jde-li o pojištění:
a) majetku, který pojistník oprávněně užívá nebo ho převzal za účelem provedení objednané činnosti,
b) majetku, který je ve vlastnictví osoby pojistníkovi blízké,
c) majetku právnické osoby členem jejího statutárního orgánu nebo tím, kdo právnickou osobu podstatně ovlivňuje jako její člen nebo na základě dohody či jiné skutečnosti, a naopak pojištění majetku těchto osob danou právnickou osobou,
d) majetku, který je ve vlastnictví společníka nebo člena pojistníka nebo osoby společníkovi (členovi) blízké,
e) majetku společnosti, ve které má pojistník majetkový podíl nebo ve které má majetkový podíl stejný subjekt jako v pojistníkovi – právnické osobě,
f) majetku, který slouží k zajištění pohledávky pojistníka,
g) majetku, který pojistník spravuje,
h) odpovědnosti osob uvedených v písm. b) až e),
i) odpovědnosti osoby, která může způsobit újmu pojistníkovi (např. pojištění odpovědnosti zaměstnance zaměstnavatelem).
3) Pojistil-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel
o tom nevěděl, ani nemohl vědět, je smlouva neplatná. Pojistiteli však náleží odměna odpovídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.
4) Pojistník je povinen oznámit pojistiteli, že došlo k zániku pojistného zájmu. Toto oznámení musí být učiněno v písemné formě a musí v něm být uvedeny informace a k němu přiloženy dokumenty, ze kterých bude zánik pojistného zájmu vyplývat.
Článek 7 Pojištění cizího pojistného nebezpečí
1) Pojistník může uzavřít smlouvu vztahující se na pojistné nebezpečí třetí osoby (pojištěného), která je odlišná od pojistníka (dále jen „pojištění cizího pojistného nebezpečí“), pokud má na takovém pojištění pojistný zájem.
2) Pojistník je povinen seznámit pojištěného s obsahem smlouvy vztahující se na pojistné nebezpečí pojištěného.
3) Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, je pojištění cizího pojistného nebezpečí sjednáno ve prospěch pojištěného, tj. právo na pojistné plnění má pojištěný,
a to i tehdy, je-li pojistitel povinen vyplatit pojistné plnění, na něž má nárok pojištěný, osobě odlišné od pojištěného (např. v pojištění odpovědnosti za újmu).
4) Pouze je-li tak výslovně uvedeno ve smlouvě, je pojištění cizího pojistného nebezpečí sjednáno ve prospěch pojistníka či jiné třetí osoby. V takovém případě mohou tyto osoby uplatnit právo na pojistné plnění, pouze pokud prokáží,
že seznámily pojištěného s obsahem smlouvy a že pojištěný, vědom si, že právo na pojistné plnění nenabude, souhlasí s tím, aby pojistník či jiná třetí osoba pojistné plnění přijali.
Neprokáže-li pojistník tento souhlas pojištěného nejpozději do konce sjednané pojistné doby, zaniká pojištění uplynutím této doby. Nastane-li pojistná událost, aniž byl tento souhlas pojištěného udělen, nabývá právo na pojistné plnění pojištěný.
Je-li pojištěný, který není plně svéprávný, potomkem pojistníka, musí být souhlas pojištěného s výplatou pojistného plnění pojistníkovi nahrazen zvláštním souhlasem. Zvláštní souhlas se nevyžaduje, pokud je pojistník zákonným zástupcem pojištěného a nejde o pojištění majetku.
5) Dnem pojistníkovy smrti, nebo dnem jeho zániku bez právního nástupce vstupuje do pojištění na místo pojistníka pojištěný. Oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do 30 dnů ode dne pojistníkovy smrti nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti nebo dnem zániku pojistníka.
Článek 8 Obecné výluky z pojištění
1) Pojištění se nevztahuje na jakékoliv události, které vznikly v důsledku:
a) válečných událostí, vzpoury, povstání nebo jiných hromadných násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristických aktů (tj. násilných jednání motivovaných politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) včetně chemické nebo biologické kontaminace,
b) zásahu státní moci nebo veřejné správy,
c) působení jaderné energie.
2) Z pojištění nevzniká právo na plnění za újmu způsobenou úmyslně pojištěným, pojistníkem, oprávněnou osobou nebo jinou osobou z podnětu některého z nich.
3) Právo na pojistné plnění či jiné plnění z pojištění nevznikne v případě, že jeho poskytnutí by bylo v rozporu s právními předpisy jakéhokoliv státu (včetně mezinárodních úmluv) upravujícími mezinárodní sankce za účelem
udržení nebo obnovení mezinárodního míru, bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu.
4) Pokud je ve smlouvě ujednáno, že se pojištění odchylně od pojistných podmínek vztahuje i na případ, který je z pojištění jinak vyloučen, nemá takové ujednání vliv na platnost a účinnost ostatních výluk z pojištění ani jiných ustanovení omezujících pojistné krytí.
5) Na pojištění se mohou vztahovat ještě další výluky uvedené v pojistné smlouvě, příslušných zvláštních pojistných podmínkách nebo vyplývající z právních předpisů.
Článek 9 Územní platnost pojištění
Podmínkou vzniku práva na plnění z pojištění je, že újma i její příčina nastaly na území České republiky, není-li ujednáno jinak.
Článek 10 Pojistné
1) Pojistník je povinen řádně a včas platit pojistné.
2) Pojistné se sjednává jako běžné, není-li v pojistné smlouvě uvedeno, že se jedná o jednorázové pojistné.
3) Jednorázové pojistné se sjednává za celou pojistnou dobu. Běžné pojistné se sjednává za jednotlivá pojistná období, jejichž délka je uvedena v pojistné
smlouvě. Není-li ujednáno jinak, je pojistným obdobím 12 měsíců. První pojistné období začíná dnem počátku pojištění.
4) Není-li ujednáno jinak, je běžné pojistné splatné vždy první den příslušného pojistného období a jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.
5) Pojistné se považuje za zaplacené včas, je-li nejpozději v den jeho splatnosti připsáno na bankovní účet pojistitele nebo jím určené osoby s variabilním symbolem stanoveným pojistitelem, popřípadě uhrazeno v hotovosti pojistiteli nebo zástupci pojistitele, který je pojistitelem zmocněn pojistné inkasovat.
6) Pojistné zaplacené pod variabilním symbolem určeným pojistitelem se považuje za uhrazené pojistníkem či jinou osobou s jeho souhlasem.
7) Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění, není-li dohodnuto nebo občanským zákoníkem stanoveno jinak.
8) Pojistitel může změnit výši pojistného jednostranně v případech stanovených občanským zákoníkem či uvedených v následujícím odstavci tohoto článku, nebo dohodou s pojistníkem. Za dohodu s pojistníkem o změně pojistného se považuje také úprava pojistného na základě podmínek uvedených ve smlouvě, ze kterých
je zřejmý způsob stanovení nové výše pojistného (např. systém bonus / malus).
9) Pojistitel může jednostranně změnit výši běžného pojistného na další pojistné období, změní-li se podmínky rozhodné pro stanovení výše pojistného, zejména:
a) obecně závazné právní předpisy nebo ustálená soudní praxe (např. v oblasti náhrady újmy), které mají vliv na stanovení výše pojistného nebo pojistného plnění nebo na výši nákladů pojistitele (např. změna daní či povinného rozsahu pojistné ochrany),
b) faktory vedoucí ke zvyšování pojistného plnění, které nejsou závislé na jeho vůli (např. v důsledku změny cen zboží, náhradních dílů, služeb nebo
v důsledku změny četnosti škodných událostí),
c) obecně závazné právní předpisy, které ukládají pojistiteli dodatečné výdaje (např. povinné odvody), k nimž v době uzavření smlouvy nebyl pojistitel povinen, nebo
d) není-li pojistné dostatečné k zajištění trvalé splnitelnosti závazků pojišťovny podle zákona upravujícího pojišťovnictví.
10) Pokud pojistník se změnou výše pojistného podle přechozího odstavce nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit písemně do jednoho měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V takovém případě zanikne pojištění uplynutím pojistného období předcházejícího pojistnému období,
ve kterém mělo dojít ke změně výše pojistného, upozornil-li pojistitel pojistníka na tento následek a nedojde-li k jiné dohodě mezi pojistníkem a pojistitelem.
Pojištění však z důvodu nesouhlasu pojistníka s novou výší pojistného nezanikne, je-li pojistné pro nové pojistné období upravené podle tohoto článku nižší než pojistné za předcházející pojistné období. Pokud není v uvedené lhůtě nesouhlas vyjádřen, pojištění nezaniká a pojistitel má právo na nově stanovené pojistné.
11) Pojistitel má právo ze zaplaceného pojistného uhrazovat své pohledávky za pojistným v pořadí, v jakém po sobě vznikly. Jiné své pohledávky související s pojištěním má pojistitel právo uhradit přednostně.
12) Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas a ve sjednané výši, je pojistitel oprávněn požadovat úrok z prodlení a náklady spojené s upomínáním
a vymáháním tohoto pojistného.
Článek 11 Plnění pojistitele
1) Pojistné plnění je omezeno horní hranicí, která je určena pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
2) Pojistitel poskytne pojistné plnění, pokud osoba, která uplatňuje právo
na pojistné plnění, prokáže a šetření pojistitele potvrdí, že se jedná o nahodilou událost krytou pojištěním, tj. existuje povinnost pojistitele plnit a je zjištěn rozsah této povinnosti.
3) Oprávněnou osobou (tj. osobou, která má právo na pojistné plnění z pojištění) je pojištěný, není-li v pojistné smlouvě nebo v ostatních
ustanoveních pojistných podmínek vztahujících se ke sjednanému pojištění uvedeno jinak.
4) Oprávněná osoba se podílí na pojistném plnění dohodnutou spoluúčastí. Spoluúčast může být vyjádřena pevnou částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací. Spoluúčast pojistitel odečte od celkové výše pojistného plnění. Celkovou výší pojistného plnění se rozumí částka, v níž by bylo stanoveno pojistné plnění před odečtením dohodnuté spoluúčasti. Pokud celková výše pojistného plnění nepřesahuje dohodnutou spoluúčast, pojistitel pojistné plnění neposkytne. V pojištění odpovědnosti za újmu se náhrada újmy vyplácí poškozenému po odečtení spoluúčasti od celkové výše pojistného plnění.
5) Pojistné plnění se poskytuje v penězích. To platí i v případě, kdy je vypláceno pojistné plnění z pojištění odpovědnosti za újmu a pojištěný je povinen způsobenou újmu nahradit uvedením do předešlého stavu. Pojistné plnění
i jakákoliv jiná plnění z pojištění budou hrazena v tuzemské měně, pokud
z právních předpisů, včetně mezinárodních dohod, kterými je Česká republika vázána, nebo z dohody s pojistníkem nevyplývá povinnost plnit v jiné měně. Pro účely stanovení výše plnění se pro přepočet měn použije kurz vyhlášený Českou národní bankou ke dni vzniku pojistné události. Pro účely výplaty
v cizí měně se použije kurz banky pojistitele platný ke dni výplaty plnění.
Pro vyloučení pochybností se uvádí, že pojistitel nenese jakékoliv kurzové riziko související s přepočtem měn.
6) Má-li oprávněná osoba, resp. poškozený subjekt při opravě nebo náhradě související s pojistnou událostí nárok na odpočet daně z přidané hodnoty (dále jen „DPH“), poskytne pojistitel plnění ve výši vyčíslené bez DPH.
V případech, kdy oprávněná osoba, resp. poškozený tento nárok nemá, poskytne pojistitel plnění ve výši vyčíslené včetně DPH.
Článek 12 Šetření pojistitele
1) Pojistitel zahájí šetření bez zbytečného odkladu po obdržení oznámení
o škodné události a pokračuje v něm tak, aby bylo skončeno nejpozději do tří měsíců po obdržení takového oznámení. Nebude-li možné šetření v této lhůtě ukončit, je pojistitel povinen sdělit osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění, důvody této skutečnosti.
2) Do doby šetření se nezapočítává doba, po kterou probíhá řízení před orgánem veřejné moci (zejména občanskoprávní nebo trestní soudní řízení, přestupkové nebo jiné správní řízení) nebo rozhodčí řízení, jehož výsledek
je rozhodný pro stanovení povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění, nebo řízení ve věci trestního oznámení pro podezření z pojistného podvodu, které bylo podáno z důvodu nepravdivých nebo zamlčených údajů v souvislosti s oznámenou událostí. Po tuto dobu není pojistitel v prodlení s plněním své povinnosti vyplatit pojistné plnění, popř. zálohu na pojistné plnění.
3) Pojistné plnění je splatné do 15 dnů ode dne skončení šetření pojistitele nutného ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření
je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění.
4) Pojistitel může v odůvodněných případech doporučit způsob opravy nebo výměnu věci, ke které se vztahuje sjednané pojištění. Pokud oprávněná osoba přesto věc opravila nebo vyměnila jiným způsobem, je pojistitel povinen plnit jen do výše, kterou by plnil, kdyby oprávněná osoba postupovala podle jeho doporučení.
5) V případě, že nelze ukončit šetření do tří měsíců ode dne oznámení, poskytne pojistitel na písemnou žádost osoby, která uplatnila právo na pojistné plnění, přiměřenou zálohu na pojistné plnění. Při stanovení přiměřené výše
zálohy pojistitel zohlední zejména dosavadní výsledky šetření a výši prokázané a doložené újmy. Pojistitel zálohu neposkytne, je-li rozumný důvod její poskytnutí odepřít, zejména:
a) není-li z výsledků dosavadního šetření jisté, zda se na škodnou událost bude vztahovat pojištění nebo kdo je oprávněnou osobou,
b) porušil-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo
na pojistné plnění, povinnost související s uplatněním práva na pojistné plnění a šetřením pojistitele, zejména obsahuje-li oznámení škodné události nebo jakékoliv jiné podání či doklad ke škodné události nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se škodné události nebo jsou-li takové údaje zamlčeny, nebo neposkytuje-li řádně součinnost,
c) je-li proti osobě uplatňující právo na pojistné plnění nebo oprávněné osobě vedeno trestní řízení ve věci související s oznámenou škodnou událostí, nebo
d) existuje-li důvodné podezření, že při uplatnění práva na pojistné plnění došlo ke spáchání trestného činu, přičemž o důvodné podezření ze spáchání trestného činu jde vždy, když je v souvislosti s takovým uplatněním práva na pojistné plnění podáno trestní oznámení na pojistníka, pojištěného,
oprávněnou osobu, osobu, která uplatnila právo na pojistné plnění nebo jinou osobu jednající z jejich podnětu.
6) Pojistitel je oprávněn odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo své jiné pohledávky z pojištění. To neplatí pro povinné pojištění.
7) Pojistitel je oprávněn započíst proti plnění z pojištění svoji pohledávku vůči osobě, která má právo na plnění z pojištění, i pokud pohledávka za touto osobou vznikla z jiného pojištění.
Článek 13 Zachraňovací náklady
1) Zachraňovacími náklady se rozumí účelně vynaložené náklady na:
a) odvracení bezprostředně hrozící pojistné události,
b) zmírnění následků již nastalé pojistné události,
c) odklizení pojištěného majetku poškozeného pojistnou událostí nebo jeho zbytků, pokud je povinnost toto učinit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů.
2) Není-li ujednáno jinak, nahradí pojistitel zachraňovací náklady a škodu utrpěnou v souvislosti s činností uvedenou v odst. 1) až do výše 10 % z horní hranice pojistného plnění pro jednu pojistnou událost sjednané pro konkrétní rozsah pojištění (ve vztahu k pojistnému nebezpečí, předmětu pojištění apod.), ze kterého hrozil vznik pojistné události nebo ze kterého nastala pojistná událost, s níž souvisí vynaložení zachraňovacích nákladů nebo vznik škody; maximálně však do výše 10 % z pojistné hodnoty pojištěného majetku, resp. těch jeho částí, které byly ohroženy nebo dotčeny vznikem pojistné události,
se kterou souvisí vynaložení zachraňovacích nákladů nebo vznik škody.
3) Jde-li o záchranu života nebo zdraví osob, nahradí pojistitel zachraňovací náklady a škodu utrpěnou v souvislosti s činností uvedenou v odst. 1) až do výše 30 % z horní hranice pojistného plnění pro jednu pojistnou událost sjednané pro konkrétní rozsah pojištění (ve vztahu k pojistnému nebezpečí, předmětu pojištění apod.), ze kterého hrozil vznik pojistné události nebo ze kterého nastala pojistná událost, s níž souvisí vynaložení zachraňovacích nákladů nebo vznik škody.
4) Omezení vyplývající z odst. 2) a 3) neplatí pro zachraňovací náklady, které pojistník, pojištěný nebo jiná osoba vynaložili se souhlasem pojistitele a které by jinak nebyli povinni vynaložit.
5) O vyplacenou náhradu zachraňovacích nákladů a náhradu škody podle tohoto článku se horní hranice pojistného plnění nesnižuje.
6) Pojistitel nehradí náklady vynaložené:
a) na obvyklou údržbu a ošetřování věci,
b) na plnění povinnosti předcházet vzniku újmy, s výjimkou nákladů podle odst. 1) písm. a),
c) pojištěným nebo jinou osobou v rámci povinností stanovených jim jiným zákonem než občanským zákoníkem.
Článek 14 Povinnosti pojistitele
1) Pojistitel je povinen dodržovat povinnosti stanovené v pojistné smlouvě, všeobecných pojistných podmínkách či příslušných zvláštních pojistných podmínkách a v občanském zákoníku či jiných právních předpisech.
2) Pojistitel je zejména povinen:
a) zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy, které zájemce o pojištění nebo pojistník položil při jednání o uzavření či změně pojistné smlouvy;
b) zachovávat mlčenlivost o skutečnostech týkajících se pojištění;
c) vrátit doklady, které si vyžádá osoba, která je předložila, není-li nezbytné, aby v originále zůstaly součástí příslušné spisové dokumentace pojistitele.
Článek 15 Povinnosti pojistníka, pojištěného a jiné osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění
1) Pojistník, pojištěný a jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, jsou povinni dodržovat povinnosti stanovené v pojistné smlouvě, všeobecných pojistných podmínkách či příslušných zvláštních pojistných podmínkách
a v občanském zákoníku či jiných právních předpisech.
2) Pojistník a pojištěný jsou zejména povinni:
a) umožnit pojistiteli nebo osobám jím pověřeným posoudit pojistné riziko, a přezkoumat činnost zařízení sloužících k ochraně majetku, předložit
k nahlédnutí projektovou, požárně-technickou, protipovodňovou, účetní i jinou obdobnou dokumentaci a umožnit pořídit jejich kopie. Dále jsou povinni umožnit pojistiteli ověřit správnost podkladů pro výpočet pojistného;
b) zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění;
c) oznámit bez zbytečného odkladu pojistiteli změny týkající se skutečností, na které byli pojistitelem tázáni nebo které jsou uvedeny ve smlouvě, zejména změnu činnosti pojištěného, změnu vlastnictví věcí, ke kterým
se vztahuje sjednané pojištění, změny osobních a dalších údajů uvedených ve smlouvě včetně změny příjmení, adresy bydliště nebo sídla a korespondenční adresy, všech dalších kontaktních údajů poskytnutých za účelem vzájemné komunikace, bankovního spojení aj.;
d) neučinit bez souhlasu pojistitele nic, co zvyšuje či by mohlo zvýšit pojistné riziko, a neumožnit takové jednání třetí osobě; zvýšení pojistného rizika
je pojištěný povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli;
e) vynaložit veškeré úsilí, které po nich lze rozumně požadovat, aby předešli vzniku pojistné události, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou jim uloženy právními
předpisy nebo na jejich základě nebo které na sebe vzali jakoukoli smlouvou, a nesmí strpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob;
f) řádně se starat o údržbu pojištěné věci, včetně provádění předepsaných servisů a revizí podle právních předpisů, technických norem nebo pokynů výrobce;
g) oznámit bezodkladně pojistiteli ostatní pojistitele, u kterých jsou pojištěni proti témuž pojistnému nebezpečí, a hranice pojistných plnění (pojistné částky, limity pojistného plnění apod.) uvedené v ostatních smlouvách;
h) oznámit pojistiteli změnu pojistné hodnoty pojištěné věci nebo souboru věcí, zvýšila-li se v době trvání pojištění alespoň o 10 %, není-li ujednáno jinak; při nesplnění této povinnosti má pojistitel právo uplatnit podpojištění;
i) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že zanikla možnost vzniku pojistné události (např. že došlo k zániku pojistného nebezpečí nebo pojistného rizika),
j) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu rozhodnutí o úpadku a o způsobu řešení úpadku pojistníka a pojištěného,
k) předložit pojistiteli dokumenty, které si vyžádá v souvislosti s uzavíráním, změnou či zánikem pojistné smlouvy a poskytnout mu v této souvislosti veškerou další požadovanou součinnost,
l) předložit doklad prokazující změnu vlastnictví věci, ke které se vztahuje sjednané pojištění (včetně dokladů o zániku společného jmění manželů); bez předložení takového dokladu se považuje změna vlastnictví pojištěné věci za neoznámenou a pojištění nadále trvá, pokud se pojistitel nedohodne s pojistníkem na jiném způsobu prokázání změny vlastnictví pojištěné věci.
3) Nastane-li škodná událost, jsou pojistník, pojištěný a jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, zejména povinni:
a) učinit veškerá opatření k tomu, aby nezvětšoval rozsah následků škodné události;
b) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že nastala škodná událost, podat vysvětlení o vzniku (za jakých okolností ke škodné události došlo) a rozsahu následků této události a tyto skutečnosti prokázat, podat vysvětlení
o právech třetích osob, předložit doklady, které si pojistitel vyžádá, umožnit pořízení jejich kopie a postupovat způsobem stanoveným pojistitelem.
Všechny údaje musí být pravdivé a nezkreslené a žádné údaje týkající se škodné události nesmí být zamlčeny;
c) předložit doklady požadované pojistitelem v českém jazyce. Je-li doklad vystaven v jiném jazyce, doložit na základě žádosti pojistitele jeho originál a jemu odpovídající autorizovaný překlad do českého jazyka, který pojistník nebo jiná osoba uplatňující právo na pojistné plnění zajistí na své náklady, a umožnit pořízení jejich kopie;
d) neměnit stav způsobený škodnou událostí bez souhlasu pojistitele, nejdéle však po dobu pěti dnů od oznámení škodné události pojistiteli. To neplatí, pokud bylo potřeba z bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných závažných důvodů s opravou majetku nebo s odstraněním jeho zbytků začít dříve. V těchto případech jsou povinni zabezpečit dostatečné důkazy
o rozsahu poškození, např. šetřením provedeným policií nebo jinými vyšetřovacími orgány, fotografickým či filmovým záznamem;
e) umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám veškerá šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši;
f) postupovat v souladu s pokyny pojistitele;
g) oznámit bez zbytečného odkladu orgánům činným v trestním nebo přestupkovém řízení vznik události, která nastala za okolností nasvědčujících spáchání trestného činu nebo přestupku;
h) plnit oznamovací povinnost uloženou obecně závaznými právními předpisy.
4) Nastane-li pojistná událost, jsou pojistník, pojištěný a oprávněná osoba také povinni:
a) předat pojistiteli doklady potřebné k uplatnění práva na náhradu újmy způsobené pojistnou událostí nebo jiného práva, které na pojistitele přešlo výplatou plnění z pojištění, a postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému tato práva uplatnit,
b) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli nalezení věci, za kterou pojistitel poskytl pojistné plnění. Pokud se pojistitel a oprávněná osoba nedohodnou jinak, je oprávněná osoba povinna vrátit pojistné plnění po odečtení přiměřených nákladů na opravu této věci, jsou-li účelné a nutné k odstranění závad, které vznikly v době, kdy byla zbavena možnosti s věcí nakládat.
Článek 16 Důsledky porušení povinností
1) Pojistitel má právo odstoupit od smlouvy, pokud pojistník nebo pojištěný porušil úmyslně nebo z nedbalosti povinnost odpovědět pravdivě a úplně
na písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, jestliže by pojistitel pojistnou smlouvu neuzavřel, kdyby o této skutečnosti věděl.
2) Pojistitel má právo snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet:
a) pokud bylo v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné,
b) pokud pojistník nebo pojištěný porušil povinnost oznámit pojistiteli
bez zbytečného odkladu změny týkající se skutečností, na které se pojistitel písemně dotazoval nebo které jsou uvedeny ve smlouvě, a pojistitel
v důsledku toho nemohl stanovit novou výši pojistného,
c) pokud pojistník nebo pojištěný porušil povinnost bez zbytečného odkladu oznámit zvýšení pojistného rizika a nastala-li po této změně pojistná událost.
3) Pojistitel má právo snížit pojistné plnění, pokud porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné oprávněné osoby mělo podstatný vliv
na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění. Pojistitel sníží pojistné
plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo porušení povinnosti na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit. Pojistitel má v takovém případě právo neposkytnout pojistné plnění či v případě opakovaného plnění pozastavit jeho výplatu až do splnění povinností.
4) Pojistitel má právo odmítnout poskytnutí pojistného plnění, pokud je příčinou pojistné události skutečnost, o které se pojistitel
dozvěděl až po vzniku pojistné události a kterou nemohl dříve zjistit vzhledem k tomu, že pojistník či pojištěný úmyslně či z nedbalosti odpověděli nepravdivě či neúplně na písemné dotazy pojistitele při uzavírání pojistné smlouvy
či dohody o její změně, pokud by pojistitel pojistnou smlouvu či dohodu
o její změně neuzavřel, popřípadě ji uzavřel za jiných podmínek, kdyby o této skutečnosti věděl. Pojištění dnem doručení oznámení pojistitele o odmítnutí pojistného plnění zanikne.
5) Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud oprávněná osoba uvedla při uplatňování práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčela.
6) Pojistitel má právo vypovědět pojištění bez výpovědní doby, pokud pojistník nebo pojištěný porušil povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika. Pojistitel může pojištění vypovědět do dvou měsíců ode dne, kdy se o zvýšení pojistného rizika dozvěděl. V takovém případě náleží pojistiteli pojistné
do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; jednorázové pojistné mu náleží celé.
7) Pojistitel má právo na náhradu nákladů uvedených níže v tomto odstavci. Tyto náklady může pojistitel započíst proti plnění z pojištění nebo je odečíst od pojistného plnění. Pojistitel má právo na náhradu:
a) nákladů vynaložených na šetření skutečností týkajících se škodné události, o nichž mu byly oznámeny vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje nebo o nichž mu byly tyto údaje zamlčeny,
b) nákladů vynaložených na šetření škodné události, pokud je vyvolali porušením své povinnosti pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění,
c) újmy vzniklé v důsledku porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění, a náhradu zbytečně
vynaložených nákladů, včetně nákladů na vedení soudního sporu, vzniklých z téhož důvodu.
Článek 17 Forma jednání
1) Smlouva musí být uzavřena v písemné formě, nestanoví-li občanský zákoník jinak.
2) V případě, že bude přijetí nabídky ze strany pojistníka shledáno neplatným z důvodu nedodržení písemné formy nebo jiného důvodu a pojistník uhradí první pojistné či jeho splátku ve výši a lhůtě uvedené v nabídce (není-li lhůta
v nabídce uvedena, do jednoho měsíce od doručení nabídky), považuje se nabídka za přijatou zaplacením tohoto prvního pojistného či jeho splátky.
3) Právní jednání, oznámení a žádosti vyžadují písemnou formu, mají-li vliv na:
a) trvání a zánik pojištění,
b) změny pojistného,
c) změny rozsahu pojištění.
4) Právní jednání, pro které je nutná písemná forma, je platné, zejména je-li vlastnoručně podepsáno jednající osobou, je-li učiněno prostřednictvím datové schránky, je-li opatřeno zaručeným elektronickým podpisem podle zvláštního zákona či je-li učiněno prostřednictvím internetové aplikace pojistitele
se zabezpečeným přístupem.
5) Právní jednání, oznámení a žádosti neuvedené v odst. 3), mohou být učiněny písemně, telefonicky, e-mailem, prostřednictvím internetové aplikace pojistitele nebo prostřednictvím datové schránky, pokud pojistitel doručování do datové schránky umožňuje. To platí zejména pro hlášení pojistné události, pro oznámení pojistníka nebo pojištěného ohledně změny příjmení, adresy bydliště, korespondenční adresy a dalších kontaktních údajů, uvedených ve smlouvě,
a žádost pojistníka o změnu způsobu placení běžného pojistného (vyjma placení pojistného na základě souhlasu s inkasem z účtu). Právní jednání, oznámení
a žádosti dle tohoto odstavce učiněné jinak než v písemné formě musí být dodatečně doplněny písemnou formou, vyžádá-li si to pojistitel.
6) V záležitostech pojistného vztahu, zejména v souvislosti se správou pojištění a řešením pojistných událostí, je pojistitel oprávněn kontaktovat ostatní účastníky pojištění i elektronickými nebo jinými technickými prostředky
(např. telefon, SMS, e-mail, fax, datová schránka), pokud není dohodnuto jinak. Pojistitel při volbě formy komunikace přihlíží k povinnostem stanoveným příslušnými právními předpisy a k charakteru sdělovaných informací.
7) Právní jednání, oznámení a žádosti jsou účinné vůči druhé smluvní straně, jakmile jí byly doručeny.
Článek 18 Doručování
1) Písemnosti doručované prostřednictvím držitele poštovní licence budou zasílány:
a) pojistiteli na adresu Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, Xxxxxxxx 000, 000 00 Xxxxxxx, popřípadě jinou adresu, kterou pojistitel pojistníkovi oznámí;
b) pojistitelem na korespondenční adresu příslušné osoby (adresáta) uvedenou v pojistné smlouvě či jinak oznámenou pojistiteli. Není-li korespondenční adresa v pojistné smlouvě uvedena či pojistiteli dodatečně oznámena, budou písemnosti zasílány na adresu uvedenou ve smlouvě nebo oznámenou pojistiteli jako bydliště nebo trvalý pobyt, popř. sídlo takové osoby.
2) Pojistník je povinen oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu jakoukoliv změnu korespondenční adresy a adresy svého trvalého pobytu, bydliště nebo sídla. Pokud pojistník zmaří doručení písemnosti tím, že pojistiteli řádně neoznámí změnu své korespondenční adresy, adresy svého trvalého pobytu, bydliště či sídla, platí, že zásilka řádně došla třetí pracovní den po odeslání
a jde-li o doručování na adresu v jiném státu než České republice, pak patnáctý pracovní den po odeslání.
3) Nejde-li o doručení podle odstavců 4) až 6), je písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou s dodejkou považována za doručenou dnem uvedeným jako den přijetí písemnosti na dodejce (doručence) a písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou bez dodejky, popř. odeslaná obyčejnou zásilkou, třetí pracovní den po odeslání a jde-li o doručování
na adresu v jiném státu než České republice, pak patnáctý pracovní den po odeslání.
4) Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že ji odepře převzít, platí, že řádně došla dnem, kdy adresát písemnost odepřel převzít.
5) Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že si nepřevezme písemnost (odeslanou pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou
s dodejkou) uloženou na poště v úložní lhůtě, platí, že řádně došla dnem uplynutí úložní lhůty.
6) Zmaří-li adresát dojití písemnosti jinak, než je uvedeno v předchozích odstavcích (např. tím, že neoznačí poštovní schránku svým jménem a příjmením nebo názvem), platí, že řádně došla dnem jejího vrácení pojistiteli.
7) Písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou s dodejkou se považuje za doručenou i v případě, že ji namísto adresáta převezme jiná osoba (například rodinný příslušník), jemuž pošta doručila zásilku v souladu s právními předpisy o poštovních službách.
8) Pokud není dohodnuto jinak, lze písemnosti doručovat i elektronicky (např. prostřednictvím datové schránky, internetové aplikace pojistitele, elektronickou zprávou, popřípadě elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem), a to na kontaktní údaje poskytnuté za účelem elektronické komunikace. Písemnost odeslaná pojistitelem elektronicky
na poslední adresátem poskytnutý kontaktní údaj se považuje za doručenou desátý den po jejím odeslání, nelze-li datum jejího doručení zjistit nebo není-li v příslušných právních předpisech stanoveno jinak, i když se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, pokud to právní předpis nevylučuje.
9) Písemnosti může doručovat rovněž zaměstnanec pojistitele nebo jiná pojistitelem pověřená osoba, a to zejména na adresy podle odst. 1) písm. b), ale i na jakékoli jiné místo, kde bude adresát ochoten písemnost převzít. Takto doručovaná písemnost se považuje za doručenou dnem jejího převzetí.
Článek 19 Rozhodné právo a rozhodování sporů
1) Pojistná smlouva a právní vztahy z ní vyplývající či s ní související se řídí českým právem.
2) Spory vyplývající z pojistné smlouvy či s ní související budou předloženy k rozhodnutí příslušnému soudu v České republice.
Článek 20 Náklady pojistitele
Za služby uvedené v Přehledu nákladů náleží pojistiteli úhrada podle Přehledu nákladů účinného v den vyžádání služby. Aktuální znění Přehledu nákladů
je zveřejněno na všech obchodních místech pojistitele a na jeho internetových stránkách.
ČÁST 2. POJIŠTĚNÍ VĚCI NEBO JINÉHO MAJETKU
Článek 21 Pojistná hodnota, pojistná částka
1) Pojistná hodnota je hodnota věci rozhodná pro stanovení pojistné částky.
2) Pojistná hodnota věci může být vyjádřena jako:
a) nová cena, tj. cena, za kterou lze stejnou nebo srovnatelnou věc, sloužící ke stejnému účelu, znovu pořídit v daném čase a na daném místě jako věc novou (pojištění na novou cenu),
b) časová cena, tj. cena, která se stanoví z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo ke zhodnocení věci opravou, modernizací nebo jiným způsobem (pojištění na časovou cenu),
c) obvyklá cena, tj. cena, která by byla dosažena při prodeji stejné,
popř. obdobné věci v obvyklém obchodním styku v daném čase a na daném místě (pojištění na obvyklou cenu).
3) Pojistnou částku stanoví pojistník tak, aby odpovídala pojistné hodnotě pojištěné věci v době uzavření pojistné smlouvy, není-li ujednáno jinak.
Článek 22 Podpojištění
1) Je-li v době vzniku pojistné události pojistná částka nižší než pojistná hodnota pojištěné věci, má pojistitel právo snížit plnění ve stejném poměru, v jakém je pojistná částka k pojistné hodnotě pojištěné věci.
2) Ustanovení odst. 1) neplatí, odpovídala-li v době sjednání pojištění pojistná částka pojistné hodnotě věci a pojistník neporušil povinnost oznámit pojistiteli zvýšení pojistné hodnoty pojištěné věci nebo souboru věcí alespoň o 10 % nebo jí odpovídající povinnost uloženou mu ve smlouvě.
Článek 23 Limit pojistného plnění
1) Limit pojistného plnění se stanoví jako horní hranice pojistného plnění v případě, kdy:
a) nelze v době sjednání pojištění určit pojistnou hodnotu („pojištění na první riziko“),
b) se pojištění vědomě sjednává pouze na část známé pojistné hodnoty věci bez stanovení pojistné částky („zlomkové pojištění“),
c) se limit pojistného plnění sjednává v rámci stanovené pojistné částky;
pro tyto případy platí povinnost pojistníka stanovit pojistnou částku ve výši odpovídající pojistné hodnotě pojištěné věci v době uzavření pojistné smlouvy, povinnost oznámit pojistiteli zvýšení pojistné hodnoty alespoň
o 10 %, případně jí odpovídající povinnost uložená ve smlouvě, a oprávnění pojistitele uplatnit podpojištění v případě porušení výše uvedených povinností.
2) Pojistitel poskytne pojistné plnění z jedné pojistné události maximálně do výše sjednaného limitu pojistného plnění. Na úhradu všech pojistných
událostí nastalých během jednoho pojistného roku poskytne pojistitel pojistné plnění v souhrnu maximálně do výše sjednaného limitu pojistného plnění.
Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, poskytne pojistitel na úhradu všech pojistných událostí nastalých během doby trvání pojištění
pojistné plnění v souhrnu maximálně do výše sjednaného limitu pojistného plnění.
3) Bylo-li v průběhu trvání pojistného roku v důsledku vzniku pojistné události čerpáno z limitu pojistného plnění, může si pojistník na základě dohody
s pojistitelem pro zbytek pojistného roku obnovit limit pojistného plnění do původní výše za dodatečné pojistné.
Článek 24 Pojištění souboru věcí
Bylo-li sjednáno pojištění souboru věcí (dále jen „soubor“), vztahuje se pojištění na všechny věci, které k souboru náleží při vzniku pojistné události. Ujednání
o pojistné částce nebo limitu pojistného plnění, pojistné hodnotě, podpojištění nebo přepojištění se vztahují na celý soubor. Vztahuje-li se pojištění na několik souborů, určí se pojistná částka nebo limit pojistného plnění pro každý soubor samostatně. Veškerá ujednání týkající se pojištění souboru platí obdobně
i pro pojištění hromadné věci.
ČÁST 3 ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 25 Výklad pojmů
1) Časovou cenou je cena, která se stanoví z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo ke zhodnocení věci opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
2) Hromadnou věcí je soubor jednotlivých věcí náležejících téže osobě, považovaný za jeden předmět a jako takový nesoucí společné označení.
3) Nahodilou událostí je událost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání pojištění vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku.
4) Novou cenou je cena, za kterou lze stejnou nebo srovnatelnou věc, sloužící ke stejnému účelu, znovu pořídit v daném čase a na daném místě jako věc novou.
5) Obvyklou cenou je cena, která by byla dosažena při prodeji stejné,
popř. obdobné věci v obvyklém obchodním styku v daném čase a na daném místě.
6) Pojistníkem je osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu.
7) Pojistnou dobou je doba, na kterou bylo pojištění sjednáno.
8) Pojistnou událostí je nahodilá událost krytá pojištěním.
9) Pojistným nebezpečím je možná příčina vzniku pojistné události.
10) Pojistným obdobím je období dohodnuté ve smlouvě, za které se platí pojistné. První pojistné období začíná počátkem pojištění. Jsou-li pojistná období určena v měsících nebo letech, začíná další pojistné období dnem, který se svým číselným označením shoduje se dnem počátku prvního pojištění
sjednaného smlouvou. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne počátek pojistného období na poslední den takového měsíce. Pojistné období končí uplynutím dne, který předchází dni počátku následujícího pojistného období.
11) Pojistným rizikem je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím. Pojistné riziko se zvýší, změní-li se okolnosti, které byly uvedeny ve smlouvě nebo na které se pojistitel tázal při jednání
o uzavření nebo změně smlouvy pro potřebu ohodnocení pojistného rizika, tak podstatně, že zvyšují pravděpodobnost vzniku pojistné události z výslovně ujednaného pojistného nebezpečí.
12) Pojistným rokem je doba 12 měsíců. První pojistný rok začíná dnem počátku prvního pojištění sjednaného smlouvou. Další pojistný rok začíná dnem, který
se svým číselným označením shoduje se dnem počátku prvního pojistného roku. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne počátek pojistného roku na poslední den takového měsíce. Pojistný rok končí uplynutím dne, který předchází dni počátku následujícího pojistného roku.
13) Pojištěným je osoba, na jejíž majetek nebo odpovědnost nebo jinou hodnotu pojistného zájmu se pojištění vztahuje.
14) Soubor věcí tvoří jednotlivé věci, které mají stejný nebo podobný charakter nebo jsou určeny ke stejnému účelu.
15) Škodnou událostí je událost, která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
16) Škodovým pojištěním je pojištění, jehož účelem je vyrovnat v ujednaném rozsahu úbytek majetku pojištěného vzniklý v důsledku pojistné události.
17) Účastníkem pojištění jsou pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vzniklo právo nebo povinnost.
18) Událostmi, které vznikly v důsledku působení jaderné energie, se rozumí události vzniklé:
a) z ionizujícího záření nebo kontaminacemi radioaktivitou z jaderného paliva nebo jaderného odpadu anebo ze spalování jaderného paliva,
b) z radioaktivních, toxických nebo jinak riskantních anebo kontaminujících vlastností nukleárního zařízení, reaktoru nebo nukleární montáže
nebo nukleárního komponentu,
c) z působení zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci, radioaktivní síly nebo materiály.
19) Újmou způsobenou úmyslně je újma, která byla způsobena úmyslným konáním nebo úmyslným opomenutím, pokud škůdce věděl, že může způsobit škodlivý následek a chtěl jej způsobit, anebo věděl, že škodlivý následek může způsobit, a pro případ, že jej způsobí, byl s tím srozuměn.
20) Věcí se rozumí věc hmotná.
Zvláštní pojistné podmínky pro živelní pojištění
OBSAH
P-150/14
Článek 1 Předmět pojištění 1
Článek 2 Pojistná nebezpečí 2
Článek 3 Výluky z pojištění 2
Článek 4 Místo pojištění 2
Článek 5 Pojistná událost 2
Článek 6 Povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností 2
Článek 7 Pojistná hodnota 3
Článek 8 Xxxxxxxx xxxxxx 0
Článek 9 Zabezpečení finančních prostředků, limity pojistného plnění 4
Článek 10 Výklad pojmů 4
Článek 1 Předmět pojištění
1) Pojištěnou věcí mohou být pouze movité předměty nebo nemovité objekty nebo jejich soubory, které mají hmotnou podstatu. Pojištěná věc musí být uvedena v pojistné smlouvě.
2) Pojištění se vztahuje na pojištěné věci, které jsou ve vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěného určeného v pojistné smlouvě (vlastní věci).
3) Na věci, které nejsou ve vlastnictví ani spoluvlastnictví pojištěného určeného v pojistné smlouvě (cizí věci), se pojištění vztahuje pouze tehdy, je-li v pojistné smlouvě výslovně sjednáno pojištění cizích věcí. Pojištění cizích věcí lze sjednat pouze pro:
a) cizí nemovité objekty,
b) cizí movité předměty, které pojištěný oprávněně užívá (dále jen „cizí předměty užívané“),
c) cizí movité předměty, které pojištěný převzal při poskytování služby na základě smlouvy, objednávky nebo zakázkového listu
(dále jen „cizí předměty převzaté“).
4) Pouze je-li tak výslovně ujednáno, vztahuje se pojištění také na následující věci:
a) zásoby,
b) finanční prostředky,
c) cenné předměty,
d) věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty,
e) dokumentaci.
5) Pouze je-li tak ujednáno, vztahuje se pojištění také na živá zvířata. V takovém případě se pro účely tohoto pojištění považují za movité předměty.
6) Pojištění se nevztahuje na:
a) práva a jiné předměty právních vztahů, která nemají hmotnou podstatu,
b) motorová a přípojná vozidla s přidělenou registrační značkou (státní poznávací značkou), s výjimkou mobilních strojů,
c) plavidla a letadla,
d) kolejová vozidla,
e) vzorky, názorné modely, prototypy,
f) pozemky, a to i pokud jsou součástí jednotky (na pojištěné budovy a ostatní stavby, které jsou podle zákona součástí pozemku, se však pojištění vztahuje),
g) porosty, povrchové a podzemí vody, ložiska nerostů, jeskyně,
h) ostatní stavby na vodních tocích,
i) zásoby sena nebo slámy stejně jako budovy a ostatní stavby, v nichž jsou zásoby sena nebo slámy uloženy. Pojištění se rovněž nevztahuje na movité předměty uložené v budovách nebo ostatních stavbách, v nichž je současně uloženo seno nebo sláma,
j) věci umístěné v podzemí v souvislosti s důlní, těžební nebo stavební činností,
k) vytěžené i nevytěžené zásoby surovin uložené v dolech nebo přírodních podzemních zásobnících,
a to ani v případě, jsou-li součástí souboru pojištěných věcí uvedených v odst. 1) až 4).
7) Bylo-li sjednáno pojištění budov, vztahuje se pojištění automaticky také na ostatní stavby, které náleží k pojištěným budovám, pouze však ve vztahu k pojistným nebezpečím, proti kterým je sjednáno pojištění budov. Pojištění
ostatních staveb se nevztahuje na škody způsobené tíhou sněhu nebo námrazy. Limit pojistného plnění pro škody způsobené na všech ostatních stavbách činí 1 % z horní hranice pojistného plnění sjednané pro pojištění budov, maximálně však 100 000 Kč. Pokud však bylo sjednáno samostatné pojištění ostatních staveb, platí pro tyto předměty pojištění pouze horní hranice pojistného plnění sjednaná pro ně v pojistné smlouvě.
8) Bylo-li sjednáno pojištění zásob i vlastního movitého zařízení a vybavení, vztahuje se pojištění automaticky také na finanční prostředky a cenné předměty, pouze však ve vztahu k pojistným nebezpečím, proti kterým je sjednáno pojištění zásob i vlastního movitého zařízení a vybavení. Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je skutečnost, že finanční prostředky a cenné předměty byly v době vzniku škodné události uloženy v bezpečnostní nehořlavé uzavřené schránce (např. pokladna, příruční trezor). Pojistitel poskytne z pojistné události spočívající ve vzniku škody na finančních prostředcích a cenných předmětech pojistné plnění až do výše 5 % ze součtu horních hranic pojistného plnění sjednaných pro pojištění zásob a vlastního movitého zařízení a vybavení, maximálně však 20 000 Kč. Pokud však bylo sjednáno samostatné pojištění finančních prostředků nebo cenných předmětů, platí pro tyto předměty pojištění pouze horní hranice pojistného plnění sjednaná pro ně v pojistné smlouvě.
Článek 2 Pojistná nebezpečí
1) Pojištění se vztahuje na poškození nebo zničení pojištěné věci:
a) požárním nebezpečím, tj.
i) požárem a jeho průvodními jevy,
ii) výbuchem,
iii) přímým úderem blesku,
iv) nárazem nebo zřícením letadla, jeho částí nebo jeho nákladu,
v) aerodynamickým třeskem při přeletu nadzvukového letadla,
b) nárazem nebo pádem, tj. nárazem dopravního prostředku (vyjma letadel), jeho částí nebo jeho nákladu do pojištěné věci, pádem stromů, stožárů nebo jiných věcí, nejsou-li součástí poškozené věci nebo nejsou-li součástí téhož souboru jako poškozená věc,
c) kouřem, tj. působením kouře, který v důsledku náhlé a nahodilé události unikl z technického zařízení v místě pojištění. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé dlouhodobým působením kouře unikajícího v důsledku
poškozeného nebo nedokonale fungujícího odtahového zařízení. Pojištění se rovněž nevztahuje na škody vzniklé působením agresivních plynů.
2) Pouze je-li tak ujednáno, vztahuje se pojištění také na poškození nebo zničení pojištěné věci:
a) povodní nebo záplavou,
b) vichřicí nebo krupobitím,
c) sesuvem, tj. sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním nebo zřícením lavin,
d) zemětřesením,
e) tíhou sněhu nebo námrazy, toto pojištění se sjednává pouze pro škody na pojištěných budovách,
f) vodovodním nebezpečím, tj. kapalinou unikající z vodovodních zařízení a médiem vytékajícím v důsledku náhlého a nahodilého poškození nebo poruchy hasicích zařízení.
Jde-li o pojištění budovy, pojištění se dále vztahuje na poškození nebo zničení:
i) potrubí nebo topných těles vodovodních zařízení včetně armatur, došlo-li k němu přetlakem nebo zamrznutím kapaliny v nich,
ii) kotlů, nádrží a výměníkových stanic vytápěcích systémů, došlo-li k němu zamrznutím kapaliny v nich.
3) Je-li sjednáno pojištění v rozsahu sdružený živel, vztahuje se toto pojištění na všechna pojistná nebezpečí uvedená v odst. 1) a 2).
Článek 3 Výluky z pojištění
1) Z pojištění sjednaného proti vodovodním nebezpečím nevzniká právo na plnění pojistitele za škody způsobené:
a) zpětným vystoupnutím kapaliny z odpadního potrubí, které bylo způsobeno zahlcením venkovní kanalizace v důsledku atmosférických srážek, povodně nebo záplavy,
b) při provádění tlakových zkoušek hasicího zařízení.
2) Z pojištění sjednaného pro případ škod způsobených nárazem nebo pádem nevzniká právo na plnění pojistitele za škody způsobené nárazem dopravního prostředku do pojištěné věci, pokud byl tento dopravní prostředek v době nárazu řízen nebo provozován pojistníkem nebo pojištěným.
3) Z pojištění nevzniká právo na plnění pojistitele za škody vzniklé na pojištěné věci během její přepravy (ať už jako nákladu nebo po vlastní ose).
4) Vznikne-li škodná událost následkem povodně nebo v přímé souvislosti
s povodní do 10 dnů po sjednání pojištění, není pojistitel z této škodné události povinen poskytnout pojistné plnění.
5) Vznikne-li škodná událost následkem vichřice nebo v přímé souvislosti
s vichřicí do 10 dnů po sjednání pojištění, není pojistitel z této škodné události povinen poskytnout pojistné plnění.
6) Pojištění nemovitého objektu se nevztahuje na stroj nebo jiné upevněné zařízení, které je podle zákona součástí nemovitého objektu, s výjimkou strojů a jiných upevněných zařízení, které slouží provozu tohoto nemovitého objektu.
7) Na pojištění se mohou vztahovat ještě další výluky uvedené v pojistné smlouvě, jiných ustanoveních těchto pojistných podmínek, jiných pojistných podmínkách vztahujících se ke sjednanému pojištění nebo vyplývající z právních předpisů.
Článek 4 Místo pojištění
1) Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě. Za místo pojištění se považuje dále i místo, na které byla pojištěná věc na dobu nezbytně nutnou přemístěna v důsledku vzniklé nebo bezprostředně hrozící pojistné události.
2) Bylo-li sjednáno pojištění věcí v místech podle podnikatelské činnosti, je místem pojištění místo na území České republiky, v němž se v okamžiku
vzniku pojistné události pojištěné věci nacházejí v přímé souvislosti s realizací zakázky pojištěného v rámci výkonu jeho podnikatelské činnosti. Za místo podle podnikatelské činnosti se však pro účely tohoto ustanovení nepovažuje sídlo, místo podnikání nebo provozovna pojištěného.
Článek 5 Pojistná událost
1) Pojistnou událostí je poškození nebo zničení pojištěné věci zapříčiněné některým z pojistných nebezpečí uvedených v pojistné smlouvě, které působilo na pojištěnou věc v době trvání pojištění a v místě pojištění.
2) Pojistnou událostí je i poškození, zničení nebo ztráta pojištěné věci, k nimž došlo v přímé souvislosti s působením některého z pojistných nebezpečí uvedených v čl. 2, proti kterému byla věc pojištěna. Předpokladem vzniku práva na plnění z pojištění je skutečnost, že toto pojistné nebezpečí působilo v době trvání pojištění.
Článek 6 Povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností
1) Pojištěný je zejména povinen:
a) u budov pojištěných proti vodovodním nebezpečím zajistit pravidelnou kontrolu hasicích zařízení a zabezpečit vodovodní a hasicí zařízení proti jejich zamrznutí,
b) zásoby a cizí předměty převzaté pojištěné proti povodni nebo záplavě nebo vodovodním nebezpečím a umístěné v podlažích, kde je podlaha pod úrovní okolního terénu, uložit na pevný podklad o výšce min. 15 cm nad úrovní podlahy,
c) mít v provozuschopném stavu požární techniku, věcné prostředky požární ochrany a požárně bezpečnostní zařízení v rozsahu vyplývajícím z obecně závazných právních předpisů nebo pojistné smlouvy a v tomto stavu
je udržovat; přičemž současně nesmí dojít ke snížení úrovně protipožárního zabezpečení oproti stavu v době uzavření pojistné smlouvy.
2) Mělo-li porušení povinností uvedených v odst. 1) podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích následků,
je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
3) Pojištěný je povinen zabezpečit finanční prostředky způsobem uvedeným v čl. 9.
4) Další povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností mohou vyplývat z ustanovení pojistné smlouvy, jiných pojistných podmínek vztahujících
se ke sjednanému pojištění a právních předpisů.
Článek 7 Pojistná hodnota
1) Pojistnou hodnotou pojištěné věci je její nová cena (pojištění na novou cenu), není-li ujednáno jinak.
2) Pojistnou hodnotou cizích předmětů převzatých je jejich časová cena (pojištění na časovou cenu).
3) Pojistnou hodnotou zásob a cenných předmětů je částka, která odpovídá nákladům na nové vyrobení nebo pořízení stejných nebo srovnatelných zásob nebo cenných předmětů v daném čase a na daném místě.
4) Pojistnou hodnotou věcí umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty je jejich obvyklá cena (pojištění na obvyklou cenu).
Článek 8 Pojistné plnění
1) Byla-li pojištěná věc zničena nebo ztracena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil:
a) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení stejné nebo srovnatelné nové věci sníženou o cenu využitelných zbytků,
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení stejné nebo srovnatelné nové věci sníženou o částku
odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu využitelných zbytků,
c) z pojištění na obvyklou cenu částku, která by byla dosažena při prodeji stejné nebo srovnatelné věci v době bezprostředně před vznikem pojistné události v obvyklém obchodním styku na daném místě sníženou o cenu využitelných zbytků.
2) Byla-li pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil:
a) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům
na opravu poškozené věci sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům
na opravu poškozené věci sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události
a sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
c) z pojištění na obvyklou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům
na opravu poškozené věci sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události
a sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí.
Plnění pojistitele vypočtené podle tohoto odstavce však současně nesmí převýšit částku stanovenou podle odst. 1).
3) Byla-li poškozena, zničena nebo ztracena pojištěná věc, pro kterou bylo sjednáno pojištění na novou cenu, a její opotřebení nebo jiné znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení přesáhlo v době bezprostředně před vznikem pojistné události 70 %, vyplatí pojistitel plnění pouze do výše časové ceny, kterou měla pojištěná věc v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
4) Byla-li budova nebo ostatní stavba pojištěna na novou cenu a oprávněná osoba neprokáže, že poškozený nebo zničený nemovitý objekt opravila nebo znovupořídila nebo že tak činí, je pojistitel povinen poskytnout plnění
v časové ceně. Zbývající část pojistného plnění se stane splatnou teprve poté, kdy oprávněná osoba prokáže, že:
a) pojištěný nemovitý objekt opravila, případně znovupořídila;
b) činí kroky směřující k opravě nebo znovupořízení poškozeného nebo zničeného nemovitého objektu.
V případě uvedeném v písm. b) se zbývající část pojistného plnění stává splatnou postupně v rozsahu nákladů prokazatelně vynaložených na opravu nebo znovupořízení nemovitého objektu, nedohodne-li se pojistitel s oprávněnou osobou jinak. V odůvodněných případech může pojistitel oprávněné osobě poskytnout na její žádost přiměřenou zálohu.
Pokud oprávněná osoba do tří let po vzniku pojistné události neprokáže, že poškozený nebo zničený nemovitý objekt opravila nebo znovupořídila,
pojistitel není povinen poskytnout zbývající část pojistného plnění přesahující časovou cenu, nedohodne-li se s oprávněnou osobou jinak.
Nový nemovitý objekt musí být znovupořízen v místě pojištění ke stejnému účelu, nedohodne-li se oprávněná osoba s pojistitelem jinak.
5) Vznikla-li pojistná událost na zásobách nebo cenných předmětech, vyplatí pojistitel v případě:
a) poškození částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich opravu nebo úpravu sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
b) znehodnocení částku odpovídající rozdílu mezi jejich pojistnou hodnotou v době bezprostředně před vznikem pojistné události a obvyklou cenou po znehodnocení,
c) zničení nebo ztráty částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich nové vyrobení nebo pořízení sníženou o cenu využitelných zbytků. Pojistitel vyplatí nižší z uvedených částek.
Plnění pojistitele stanovené podle tohoto odstavce nepřevýší částku,
kterou by oprávněná osoba obdržela při prodeji zásob nebo cenných předmětů v době bezprostředně před vznikem pojistné události v obvyklém obchodním styku na daném místě.
6) Vznikla-li pojistná událost na ceninách, vyplatí pojistitel částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich pořízení, nejvýše však částku, kterou by oprávněná osoba obdržela při jejich prodeji v době bezprostředně před vznikem pojistné události v obvyklém obchodním styku na daném místě.
7) Pokud byly poškozeny, zničeny nebo ztraceny pojištěné vkladní a šekové knížky, platební karty a jiné obdobné dokumenty a cenné papíry, vyplatí pojistitel částku odpovídající přiměřeným nákladům na zamezení jejich zneužití, jejich umoření nebo nahrazení, jestliže je oprávněná osoba vynaložila. Pokud byly uvedené věci zneužity, vyplatí pojistitel také částku, o kterou se majetek oprávněné osoby tímto zneužitím snížil. Pojistitel však neuhradí ušlé úroky
a ostatní ušlé výnosy.
8) Vznikla-li pojistná událost na věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, vyplatí pojistitel v případě:
a) poškození částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich uvedení do původního stavu,
b) znehodnocení částku odpovídající rozdílu mezi obvyklou cenou v době bezprostředně před vznikem pojistné události a obvyklou cenou po pojistné události,
c) zničení nebo ztráty částku odpovídající obvyklé ceně věci v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
Plnění pojistitele stanovené podle písm. a) však nepřevýší částku vypočtenou podle písm. c).
9) Pokud byla poškozena, zničena nebo ztracena pojištěná dokumentace, vyplatí pojistitel částku odpovídající přiměřeným nákladům na její opravu nebo znovupořízení, jestliže je oprávněná osoba vynaložila. Od této částky se odečte cena využitelných zbytků. Pokud oprávněná osoba výše uvedené náklady nevynaložila, vyplatí pojistitel částku odpovídající hodnotě materiálu.
10) Vznikla-li pojistná událost na věci pojištěné na cenu určenou jinak
než dle čl. 7 (jiná cena), řídí se plnění pojistitele příslušnými ustanoveními pojistné smlouvy. Není-li ujednáno jinak, nesmí plnění pojistitele přesáhnout částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení věci sníženou
o cenu využitelných zbytků.
11) Došlo-li k poškození nebo zničení budov nebo ostatních staveb, nebude při stanovení výše pojistného plnění brán zřetel na případnou ztrátu jejich umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty.
12) Došlo-li k poškození, zničení nebo ke ztrátě jednotlivých pojištěných věcí tvořících celek (např. soubor, sbírka), nebude při stanovení výše pojistného plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale pouze na poškození, zničení nebo ztrátu jednotlivých pojištěných věcí.
13) V případě pojistné události vzniklé současně z téže příčiny na více pojištěných věcech v jednom místě pojištění se od celkové výše pojistného plnění z jedné pojistné události odečítá pouze ta spoluúčast, která je nejvyšší ze všech spoluúčastí sjednaných (vypočtených) pro každou pojištěnou věc postiženou takovou pojistnou událostí. To neplatí, je-li pro oprávněnou osobu výhodnější odečtení spoluúčastí sjednaných pro jednotlivé pojištěné věci postižené pojistnou událostí samostatně.
Článek 9 Zabezpečení finančních prostředků, limity pojistného plnění
1) Bylo-li sjednáno pojištění finančních prostředků, poskytne pojistitel pojistné plnění v závislosti na způsobu zabezpečení finančních prostředků pro účely tohoto pojištění v době vzniku pojistné události maximálně do výše:
a) limitu pojistného plnění pro pojištění finančních prostředků, pokud byly finanční prostředky v době vzniku pojistné události uloženy v řádně
uzavřeném a uzamčeném trezoru s protipožární odolností min. 60 minut,
b) limitu pojistného plnění, max. však 100 000 Kč, pokud byly finanční prostředky v době vzniku pojistné události uloženy v řádně uzavřené
a uzamčené bezpečnostní nehořlavé schránce z ocelového plechu tloušťky min. 2 mm,
c) limitu pojistného plnění pro pojištění finančních prostředků, max. však
30 000 Kč, pokud byly finanční prostředky v době vzniku pojistné události uloženy v řádně uzavřené a uzamčené bezpečnostní nehořlavé schránce.
2) Pokud finanční prostředky nebyly v době vzniku škodné události zabezpečeny žádným ze způsobů uvedených v odst. 1), neposkytne pojistitel z této škodné události pojistné plnění.
Článek 10 Výklad pojmů
Pro účely pojištění podle těchto zvláštních pojistných podmínek platí tento výklad pojmů:
1) Za budovy se považují nemovité objekty spojené se zemí pevným základem, které jsou převážně uzavřeny obvodovými stěnami a střešními konstrukcemi
a které jsou určeny k tomu, aby chránily lidi nebo věci před působením vnějších vlivů.
2) Za cenné předměty se považují:
a) drahé kovy, pexxx x drahokamy a předměty z nich vyrobené,
b) drobné luxusní předměty, jejichž hodnota přesahuje 15 000 Kč za jeden kus (hodinky, plnicí pera, brýle apod.); za cenné předměty se nepovažuje elektronika.
3) Dokumentací se rozumí:
a) písemnosti, plány, obchodní knihy a obdobná dokumentace, kartotéky, výkresy,
b) nosiče dat a záznamy na nich uložené, užívané pro vlastní potřebu pojištěného.
4) Za finanční prostředky se považují:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. poštovní známky, kolky, losy, jízdenky a kupony MHD, dobíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky, stravenky apod.,
c) platební karty a jiné obdobné dokumenty, cenné papíry, vkladní a šekové knížky.
5) Za jednotku se považuje byt nebo nebytový prostor, s nímž je neoddělitelně spojen podíl na společných částech domu. Pro účely tohoto pojištění
se za součást jednotky nepovažuje podíl na pozemku a věcných právech.
6) Za kapalinu unikající z vodovodních zařízení se považuje voda, topná, klimatizační a hasicí média.
7) Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
8) Letadlem se rozumí zařízení schopné vyvozovat síly nesoucí jej v atmosféře (včetně např. horkovzdušného balónu, vzducholodě).
9) Za movité předměty se považují věci, které lze přenést z místa na místo bez porušení jejich podstaty a které zároveň nejsou nemovitými objekty
ve smyslu těchto pojistných podmínek.
10) Za nemovité objekty se považují budovy, ostatní stavby a jednotky včetně k nim příslušejících stavebních součástí a příslušenství. Za nemovité objekty se považují také stavební součásti a příslušenství budov a ostatních staveb, pokud jsou pojištěny jako samostatný předmět pojištění.
11) Za mobilní elektronické zařízení se považuje takové elektronické zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné, nebo pevně instalované ve vozidle.
12) Za mobilní stroj se považuje pracovní stroj samojízdný, pracovní stroj přípojný, zemědělský a lesnický traktor a jeho přípojné vozidlo.
13) Za ostatní stavby se považují nemovité objekty, které jsou zpravidla nezastřešené nebo nejsou převážně uzavřeny obvodovými stěnami a střešními konstrukcemi (např. oplocení, studny, zpevněné plochy, komunikace, inženýrské sítě, septiky, podzemní stavby bez samostatného účelového určení, mosty).
14) Ostatními stavbami na vodních tocích se rozumí mosty, propustky, lávky, hráze, nádrže a jiné ostatní stavby, které tvoří konstrukci průtočného profilu toku nebo do tohoto profilu zasahují.
15) Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí takový pohyb tělesa, který má znaky pádu způsobeného zemskou gravitací.
16) Porostem se rozumí rostlinstvo vzešlé na pozemku.
17) Poškozením věci se rozumí takové poškození, které lze odstranit opravou, přičemž náklady na tuto opravu nepřevýší částku odpovídající nákladům
na znovupořízení stejné nebo srovnatelné věci.
18) Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo jiných povrchových vod, při kterém voda již zaplavuje místo pojištění mimo koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže dočasně přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně je zaplavováno území při soustředěném odtoku srážkových vod.
19) Požárem se rozumí oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl pachatelem úmyslně rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí a doutnání s omezeným přístupem vzduchu ani působení tepla
při zkratu v elektrickém vedení nebo zařízení, pokud se hoření vzniklé zkratem dále nerozšířilo.
20) Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající při požáru a dále působení hasební látky použité při zásahu proti požáru.
21) Přiměřenými náklady se rozumí náklady, které jsou obvyklé v době vzniku pojistné události v daném místě, pokud byly vynaloženy účelně. Za přiměřené náklady se nepovažují příplatky za práci přesčas, expresní příplatky, příplatky za letecké dodávky apod.
22) Přímým úderem blesku se rozumí přímé a bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na věci. Škoda vzniklá přímým úderem blesku musí být zjistitelná podle viditelných destrukčních účinků na věci nebo
na budově, v níž byla věc v době pojistné události uložena. Přímým úderem blesku není dočasné přepětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti, k němuž došlo v důsledku působení blesku na tato vedení.
23) Za příslušenství budovy nebo ostatní stavby se považují věci, které jsou určeny k tomu, aby byly s budovou nebo ostatní stavbou trvale užívány, a jsou
k budově nebo ostatní stavbě zpravidla odmontovatelně připojeny (např. dřevěné obklady stěn, antény, EZS, EPS). Za příslušenství budovy ani ostatní stavby
se nepovažují jiné budovy nebo ostatní stavby. Příslušenstvím budovy nebo ostatní stavby nejsou ani venkovní zařízení, která nejsou k budově nebo ostatní stavbě připojena.
24) Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí jev, kdy se masa sněhu nebo ledu náhle uvede do pohybu a řítí se do údolí.
25) Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin
z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních sil nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu. Sesouváním půdy není klesání zemského povrchu do centra Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Za sesouvání půdy se dále nepovažuje pokles rovinatého terénu nebo změny základových poměrů nemovitých objektů, např. promrzáním, sesycháním, podmáčením půdy bez porušení rovnováhy svahu.
26) Ostatními stavbami na vodních tocích se rozumí mosty, propustky, lávky, hráze, nádrže a jiné ostatní stavby, které tvoří konstrukci průtočného profilu toku nebo do tohoto profilu zasahují.
27) Za stavební součásti se považují věci, které náleží k budově nebo ostatní stavbě podle její povahy a nemohou být odděleny, aniž se tím budova nebo ostatní stavba znehodnotí. Zpravidla jde o věci, které jsou k budově nebo ostatní stavbě pevně připojeny (např. okna, dveře, příčky, instalace, obklady, podlahy, malby stěn, tapety).
28) Za stavební součásti a příslušenství budov nebo ostatních staveb pojišťované jako samostatný předmět pojištění se považují stavební součásti a příslušenství budovy nebo ostatní stavby zřízené pojištěným určeným
v pojistné smlouvě na vlastní náklad na cizí budově nebo ostatní stavbě.
29) Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na konstrukce budov. Za nadměrnou se považuje taková tíha sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje. Za škody způsobené tíhou sněhu nebo námrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a prosakování tajícího sněhu nebo ledu.
30) Za věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty se považují:
a) věci umělecké hodnoty (obrazy, grafická a sochařská díla, výrobky ze skla, keramiky a porcelánu, ručně vázané koberce, gobelíny apod.), jejichž hodnota není dána pouze výrobními náklady, ale i uměleckou kvalitou a autorem díla,
b) věci historické hodnoty, tj. věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah k historii, historické osobě či události apod.,
c) starožitnosti, tj. věci zpravidla starší než 100 let, které mají taktéž uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu,
d) sbírky.
31) Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou vichřicí se dále považují i škody způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na věc.
32) Za vlastní movité zařízení a vybavení se považují movité předměty
s výjimkou zásob, finančních prostředků, cenných předmětů, věcí umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, dokumentace, cizích předmětů převzatých a cizích předmětů užívaných.
33) Vodovodním zařízením se rozumí:
a) potrubí pro přívod, rozvod a odvod vody včetně armatur a zařízení na ně připojených,
b) rozvody topných a klimatizačních systémů včetně těles a zařízení na ně připojených.
Za vodovodní zařízení se nepovažují střešní žlaby a vnější dešťové svody.
34) Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající
v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dále rozumí prudké vyrovnání tlaku (imploze). Výbuchem není aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího motoru a jiných zařízení, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
35) Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
36) Zásobami se rozumí materiál, zboží, nedokončená výroba (kromě nedokončené stavební výroby), polotovary, dokončené výrobky. Za zásoby se nepovažují cizí věci, finanční prostředky, cenné předměty, věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty a dokumentace.
37) Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohyby zemské kůry, dosahující intenzity alespoň 6. stupně mezinárodní stupnice MSK - 64, udávající makroseizmické účinky zemětřesení, a to v místě pojištění (nikoli
v epicentru).
38) Znehodnocením věci se rozumí takové poškození, které není možné odstranit opravou, přičemž věc lze i nadále používat k původnímu nebo podobnému účelu.
39) Zničením věci se rozumí takové poškození, které není možné odstranit opravou, přičemž věc již nelze dále používat k původnímu nebo podobnému účelu. Za zničení se považuje i takové poškození, které lze sice odstranit opravou, ale náklady na tuto opravu by přesáhly částku odpovídající nákladům na znovupořízení dané věci.
40) Ztrátou věci se rozumí stav, kdy osoba oprávněná s touto věcí disponovat pozbyla nezávisle na své vůli možnost s ní disponovat.
Zvláštní pojistné podmínky
pro pojištění pro případ odcizení
OBSAH
P-200/14
Článek 1 Předmět pojištění 1
Článek 2 Pojistná nebezpečí 1
Článek 3 Výluky z pojištění 2
Článek 4 Místo pojištění 2
Článek 5 Pojistná událost 2
Článek 6 Povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností 2
Článek 7 Pojistná hodnota 2
Článek 8 Xxxxxxxx xxxxxx 0
Článek 9 Výklad pojmů 3
Článek 1 Předmět pojištění
1) Pojištěnou věcí mohou být pouze movité předměty nebo nemovité objekty nebo jejich soubory, které mají hmotnou podstatu. Pojištěná věc musí být uvedena v pojistné smlouvě.
2) Pojištění se vztahuje na pojištěné věci, které jsou ve vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěného určeného v pojistné smlouvě (vlastní věci).
3) Na věci, které nejsou ve vlastnictví ani spoluvlastnictví pojištěného určeného v pojistné smlouvě (cizí věci), se pojištění vztahuje pouze tehdy, je-li v pojistné smlouvě výslovně sjednáno pojištění cizích věcí. Pojištění cizích věcí lze sjednat pouze pro:
a) cizí nemovité objekty,
b) cizí movité předměty, které pojištěný oprávněně užívá (dále jen „cizí předměty užívané“),
c) cizí movité předměty, které pojištěný převzal při poskytování služby na základě smlouvy, objednávky nebo zakázkového listu
(dále jen „cizí předměty převzaté“).
4) Pouze je-li tak výslovně ujednáno, vztahuje se pojištění také na následující věci:
a) zásoby,
b) finanční prostředky,
c) cenné předměty,
d) věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty,
e) dokumentaci.
5) Pouze je-li tak ujednáno, vztahuje se pojištění také na živá zvířata. V takovém případě se pro účely tohoto pojištění živá zvířata považují za movité předměty.
6) Pojištění se nevztahuje na:
a) práva a jiné předměty právních vztahů, která nemají hmotnou podstatu,
b) motorová a přípojná vozidla s přidělenou registrační značkou (státní poznávací značkou), s výjimkou mobilních strojů,
c) mobilní stroje do provozní hmotnosti 1 000 kg včetně uložené mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství ve smyslu pojistných podmínek upravujících způsoby zabezpečení,
d) cenné předměty, věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, dokumentaci, finanční prostředky, ruční nářadí, výpočetní techniku, elektronická zařízení (pokud nejsou součástí nebo příslušenstvím jiné věci)
apod. uložené mimo uzavřený prostor ve smyslu pojistných podmínek upravujících způsoby zabezpečení,
e) plavidla a letadla,
f) kolejová vozidla,
g) vzorky, názorné modely, prototypy,
h) pozemky, a to i pokud jsou součástí jednotky (na pojištěné budovy a ostatní stavby, které jsou podle zákona součástí pozemku, se však pojištění vztahuje),
i) porosty, povrchové a podzemní vody, ložiska nerostů, jeskyně,
a to ani v případě, jsou-li součástí souboru věcí uvedených v odst. 1) až 4).
Článek 2 Pojistná nebezpečí
1) Pojištění se vztahuje na odcizení pojištěné věci:
a) krádeží, při které pachatel prokazatelně překonal překážky chránící pojištěnou věc před odcizením (dále jen „krádež s překonáním překážky“),
b) loupeží,
pokud bylo šetřeno policií, bez ohledu na to, zda byl pachatel zjištěn.
2) Pouze je-li tak výslovně uvedeno v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění i na:
a) úmyslné poškození nebo úmyslné zničení pojištěné věci (dále jen „vandalismus“),
b) odcizení peněz nebo cenin, které přepravuje pojištěný nebo osoba jím pověřená, loupeží (dále jen „loupež přepravovaných peněz nebo cenin“),
pokud bylo šetřeno policií, bez ohledu na to, zda byl pachatel zjištěn.
3) Pojištění podle odst. 1) a odst. 2) písm. b) se vztahuje i na poškození nebo zničení:
a) pojištěné věci,
b) zábranných prostředků určených k ochraně pojištěné věci před odcizením, pokud bylo způsobeno jednáním pachatele směřujícím k odcizení pojištěné věci, které bylo šetřeno policií, bez ohledu na to, zda byl pachatel zjištěn.
4) Pojištění se vztahuje na loupež přepravovaných peněz nebo cenin pouze za předpokladu, že přeprava byla prováděna:
a) pověřenou osobou, tj. pojištěným nebo pověřeným zaměstnancem pojištěného, kteří byli starší 18 let, plně svéprávní, bezúhonní, spolehliví, fyzicky zdatní a nebyli pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek,
b) v případech vyplývajících z pojistných podmínek upravujících způsoby zabezpečení dvěma pověřenými osobami, nebo jednou pověřenou osobou
společně s doprovázející osobou, která byla rovněž starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, nebyla pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek, a dále měla požadovaný výcvik bezpečnostního a technického personálu, prošla odborným vzděláním a školením a byla vybavena zbraní nebo obranným prostředkem v souladu s pojistnými podmínkami upravujícími způsoby zabezpečení.
(dále jen „osoba provádějící přepravu“). Článek 3 Výluky z pojištění
1) Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) malbami, nástřiky nebo polepením ostatní stavby,
b) zpronevěrou, podvodem, zatajením věci a neoprávněným užíváním pojištěné věci.
2) Pojištění nemovitého objektu se nevztahuje na stroj nebo jiné upevněné zařízení, které je podle zákona součástí nemovitého objektu, s výjimkou strojů a jiných upevněných zařízení, které slouží provozu tohoto nemovitého objektu.
3) Pojištění se nevztahuje na loupež přepravovaných peněz nebo cenin, k níž došlo v době od 22.00 do 6.00 hodin.
4) Pojištění se nevztahuje na odcizení mobilního elektronického zařízení
z motorového vozidla, k němuž došlo v době od 22.00 do 6.00 hodin. To neplatí, pokud bylo motorové vozidlo odstaveno v uzamčené garáži nebo na parkovišti
s fyzickou ostrahou.
5) Na pojištění se mohou vztahovat ještě další výluky uvedené v pojistné smlouvě, jiných ustanoveních těchto pojistných podmínek, jiných pojistných podmínkách vztahujících se ke sjednanému pojištění nebo vyplývající z právních předpisů.
Článek 4 Místo pojištění
1) Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě.
2) Bylo-li sjednáno pojištění věcí v místech podle podnikatelské činnosti, je místem pojištění místo na území České republiky, v němž se v okamžiku
vzniku pojistné události pojištěné věci nacházejí v přímé souvislosti s realizací zakázky pojištěného v rámci výkonu jeho podnikatelské činnosti. Za místo podle podnikatelské činnosti se však pro účely tohoto ustanovení nepovažuje sídlo, místo podnikání nebo provozovna pojištěného.
3) Pro pojištění proti loupeži přepravovaných peněz nebo cenin je místem pojištění území České republiky.
Článek 5 Pojistná událost
1) Pojistnou událostí je:
a) odcizení, poškození nebo zničení pojištěné věci zapříčiněné některým z pojistných nebezpečí uvedených v pojistné smlouvě, které působilo na pojištěnou věc v době trvání pojištění a v místě pojištění,
b) poškození nebo zničení zábranných prostředků podle čl. 2 odst. 3) písm. b), jehož příčina nastala v době trvání pojištění a v místě pojištění.
2) Z pojištění proti loupeži přepravovaných peněz nebo cenin vznikne právo na pojistné plnění jen tehdy, jestliže byla přeprava uskutečňována nejkratší možnou bezpečnou cestou mezi výchozím a cílovým místem přepravy a nebyla
přerušena, s výjimkou přerušení nezbytného z důvodů vyplývajících z pravidel silničního provozu anebo předání nebo převzetí peněz nebo cenin v dalším místě určení.
3) Pojištění proti loupeži přepravovaných peněz nebo cenin se vztahuje i na:
a) loupež přepravovaných peněz nebo cenin, k níž došlo v průběhu jejich přebírání nebo předávání v místech určení,
b) odcizení nebo ztrátu přepravovaných peněz nebo cenin, pokud osoba provádějící přepravu byla následkem dopravní nebo jiné nehody zbavena nezávisle na své vůli možnosti svěřené peníze nebo ceniny opatrovat. Právo na plnění však nevzniká, jestliže nehodu způsobila osoba provádějící přepravu v důsledku požití alkoholu nebo užití jiné psychotropní nebo omamné látky.
Článek 6 Povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností
1) Pojištěný je zejména povinen pojištěné věci uložit a zabezpečit podle jejich charakteru a hodnoty tak, aby toto zabezpečení minimálně odpovídalo předepsanému způsobu zabezpečení vyplývajícímu z pojistných podmínek upravujících způsoby zabezpečení.
2) Je-li požadovaný způsob zabezpečení stanoven ve vazbě na horní hranici pojistného plnění, pojištěný porušil povinnost vyplývající z odst. 1) a porušení této povinnosti mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích následků, poskytne pojistitel plnění z takové
pojistné události pouze do výše limitu pojistného plnění, který by dle pojistných podmínek upravujících způsoby zabezpečení odpovídal skutečnému způsobu zabezpečení pojištěných věcí v době vzniku pojistné události.
3) Nejsou-li v době vzniku škodné události splněny minimální požadavky
na způsoby zabezpečení pojištěných věcí, je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv měla tato skutečnost na vznik škodné události, její průběh, nebo na zvětšení rozsahu jejích následků.
4) Další povinnosti pojištěného a sankce za porušení povinností mohou vyplývat z ustanovení pojistné smlouvy, jiných pojistných podmínek vztahujících se ke sjednanému pojištění a právních předpisů.
Článek 7 Pojistná hodnota
1) Pojistnou hodnotou pojištěné věci je její nová cena (pojištění na novou cenu), není-li ujednáno jinak.
2) Pojistnou hodnotou cizích předmětů převzatých je jejich časová cena (pojištění na časovou cenu).
3) Pojistnou hodnotou zásob a cenných předmětů je částka, která odpovídá nákladům na nové vyrobení nebo pořízení stejných nebo srovnatelných zásob nebo cenných předmětů v daném čase a na daném místě.
4) Pojistnou hodnotou věcí umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty je jejich obvyklá cena (pojištění na obvyklou cenu).
Článek 8 Pojistné plnění
1) Byla-li pojištěná věc zničena nebo odcizena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil:
a) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení stejné nebo srovnatelné nové věci sníženou o cenu využitelných zbytků,
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení stejné nebo srovnatelné nové věci sníženou o částku
odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu využitelných zbytků,
c) z pojištění na obvyklou cenu částku, která by byla dosažena při prodeji stejné nebo srovnatelné věci v době bezprostředně před vznikem pojistné události v obvyklém obchodním styku na daném místě sníženou o cenu využitelných zbytků.
2) Byla-li pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil:
a) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům
na opravu poškozené věci sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům
na opravu poškozené věci sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události
a sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
c) z pojištění na obvyklou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům
na opravu poškozené věci sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události
a sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí.
Plnění pojistitele vypočtené podle tohoto odstavce však současně nesmí převýšit částku stanovenou podle odst. 1).
3) V případě poškození nebo zničení zábranných prostředků podle
čl. 2 odst. 3) písm. b) poskytne pojistitel plnění z jedné pojistné události až do výše 5 % ze součtu horních hranic plnění sjednaných pro pojištění
movitého zařízení a vybavení, zásob, finančních prostředků, cenných předmětů a věcí umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty.
4) Byl-li poškozen, zničen nebo odcizen pojištěný movitý předmět,
pro který bylo sjednáno pojištění na novou cenu, a jeho opotřebení nebo jiné znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení přesáhlo v době
bezprostředně před vznikem pojistné události 70 %, vyplatí pojistitel plnění pouze do výše časové ceny, kterou měla pojištěná věc v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
5) Vznikla-li pojistná událost na zásobách nebo cenných předmětech, vyplatí pojistitel v případě:
a) poškození částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich opravu nebo úpravu sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
b) znehodnocení částku odpovídající rozdílu mezi jejich pojistnou hodnotou v době bezprostředně před vznikem pojistné události a obvyklou cenou po znehodnocení,
c) zničení nebo odcizení částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich nové vyrobení nebo pořízení sníženou o cenu využitelných zbytků. Pojistitel vyplatí nižší z uvedených částek.
Plnění pojistitele stanovené podle tohoto odstavce nepřevýší částku, kterou by oprávněná osoba obdržela při prodeji zásob nebo cenných předmětů v době bezprostředně před vznikem pojistné události v obvyklém obchodním styku na daném místě.
6) Vznikla-li pojistná událost na ceninách, vyplatí pojistitel částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich pořízení, nejvýše však částku, kterou by oprávněná osoba obdržela při jejich prodeji v době bezprostředně před vznikem pojistné události v obvyklém obchodním styku na daném místě.
7) Pokud byly poškozeny, zničeny nebo odcizeny pojištěné vkladní a šekové knížky, platební karty a jiné obdobné dokumenty a cenné papíry, vyplatí pojistitel částku odpovídající přiměřeným nákladům na zamezení jejich zneužití, jejich umoření nebo nahrazení, jestliže je oprávněná osoba vynaložila. Pokud byly uvedené věci zneužity, vyplatí pojistitel také částku, o kterou se majetek oprávněné osoby tímto zneužitím snížil. Pojistitel však neuhradí ušlé úroky
a ostatní ušlé výnosy.
8) Vznikla-li pojistná událost na věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, vyplatí pojistitel v případě:
a) poškození částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich uvedení do původního stavu,
b) znehodnocení částku odpovídající rozdílu mezi obvyklou cenou v době bezprostředně před vznikem pojistné události a obvyklou cenou po pojistné události,
c) zničení nebo odcizení částku odpovídající obvyklé ceně věci v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
Plnění pojistitele stanovené podle písm. a) však nepřevýší částku vypočtenou podle písm. c).
9) Pokud byla poškozena, zničena nebo odcizena pojištěná dokumentace, vyplatí pojistitel částku odpovídající přiměřeným nákladům na její opravu nebo znovupořízení, jestliže je oprávněná osoba vynaložila. Od této částky se odečte cena využitelných zbytků. Pokud oprávněná osoba výše uvedené náklady nevynaložila, vyplatí pojistitel částku odpovídající hodnotě materiálu.
10) Vznikla-li pojistná událost na věci pojištěné na cenu určenou jinak než podle čl. 7 (jiná cena), řídí se plnění pojistitele příslušnými ustanoveními pojistné smlouvy. Není-li ujednáno jinak, nesmí plnění pojistitele přesáhnout částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení věci sníženou o cenu využitelných zbytků.
11) Došlo-li k poškození nebo zničení budov nebo ostatních staveb, nebude brán zřetel na případnou ztrátu jejich umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty.
12) Došlo-li k poškození, zničení nebo k odcizení jednotlivých pojištěných věcí tvořících celek (např. soubor, sbírka), nebude při stanovení výše pojistného plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale pouze na poškození, zničení nebo odcizení jednotlivých pojištěných věcí.
13) V případě pojistné události vzniklé současně z téže příčiny na více pojištěných věcech v jednom místě pojištění se od celkové výše pojistného plnění z jedné pojistné události odečítá pouze ta spoluúčast, která je nejvyšší ze všech spoluúčastí sjednaných (vypočtených) pro každou pojištěnou věc postiženou takovou pojistnou událostí. To neplatí, je-li pro oprávněnou osobu výhodnější odečtení spoluúčastí sjednaných pro jednotlivé pojištěné věci postižené pojistnou událostí samostatně.
Článek 9 Výklad pojmů
Pro účely pojištění podle těchto zvláštních pojistných podmínek platí tento výklad pojmů:
1) Za budovy se považují nemovité objekty spojené se zemí pevným základem, které jsou převážně uzavřeny obvodovými stěnami a střešními konstrukcemi
a které jsou určeny k tomu, aby chránily lidi nebo věci před působením vnějších vlivů.
2) Za cenné předměty se považují:
a) drahé kovy, pexxx x drahokamy a předměty z nich vyrobené,
b) drobné luxusní předměty, jejichž hodnota přesahuje 15 000 Kč za jeden kus (hodinky, plnicí pera, brýle apod.); za cenné předměty se nepovažuje elektronika.
3) Dokumentací se rozumí:
a) písemnosti, plány, obchodní knihy a obdobná dokumentace, kartotéky, výkresy,
b) nosiče dat a záznamy na nich uložené, užívané pro vlastní potřebu pojištěného.
4) Za finanční prostředky se považují:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. poštovní známky, kolky, losy, jízdenky a kupony MHD, dobíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky, stravenky apod.,
c) platební karty a jiné obdobné dokumenty, cenné papíry, vkladní a šekové knížky.
5) Za jednotku se považuje byt nebo nebytový prostor, s nímž je neoddělitelně spojen podíl na společných částech domu. Pro účely tohoto pojištění
se za součást jednotky nepovažuje podíl na pozemku a věcných právech.
6) Krádeží s překonáním překážky se rozumí krádež, u které jsou příslušným orgánem veřejné moci nebo na základě znaleckého posudku zjištěny stopy prokazující, že se pachatel zmocnil pojištěné věci některým dále uvedeným způsobem:
a) do místa, ve kterém byla věc uložena, se paxxxxxx xostal tak, že jej zpřístupnil nástrojem, který není určen k jeho řádnému otevírání,
b) v místě, ve kterém byla věc uložena, se pachatel skryl a po jeho uzamčení se věci zmocnil,
c) místo, ve kterém byla věc uložena, pachatel otevřel klíčem nebo obdobným prostředkem, jehož se neoprávněně zmocnil krádeží nebo loupeží.
7) V případě pojištění mobilních strojů uložených mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství se za krádež s překonáním překážky považují případy, kdy se pachatel zmocnil pojištěného mobilního stroje, jeho části nebo jeho příslušenství překonáním příslušného předepsaného způsobu zabezpečení uvedeného v pojistných podmínkách upravujících způsoby zabezpečení.
8) V případě pojištění nemovitých objektů se za krádež s překonáním překážky považují případy, kdy se pachatel zmocnil pojištěné věci překonáním jejího konstrukčního upevnění. Konstrukčním upevněním se rozumí obtížně rozebíratelné nebo nerozebíratelné pevné spojení pojištěné věci se stavbou.
Za nerozebíratelné je považováno takové spojení, kdy pojištěnou věc nelze odcizit bez jeho destrukčního narušení. Za obtížně rozebíratelné je považováno pouze takové spojení, k jehož rozebrání je nutno použít minimálně ručního nářadí, nejedná-li se o běžně používaná spojení, jejichž konstrukci nelze ovlivnit (např. zavěšení dveří či oken na pantech).
9) Letadlem se rozumí zařízení schopné vyvozovat síly nesoucí jej v atmosféře (včetně např. horkovzdušného balónu, vzducholodě).
10) Loupeží se rozumí zmocnění se věci za použití násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí proti pojištěnému, jeho zaměstnanci nebo jiné osobě jimi pověřené.
11) Místem určení se rozumí místo, v němž mají být převzaty nebo předány peníze nebo ceniny v souladu s plánem jejich svozu nebo rozvozu.
12) Za mobilní elektronické zařízení se považuje elektronické zařízení, které
je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné, nebo pevně instalované ve vozidle.
13) Za mobilní stroj se považuje pracovní stroj samojízdný, pracovní stroj přípojný, zemědělský a lesnický traktor a jeho přípojné vozidlo.
14) Za movité předměty se považují věci, které lze přenést z místa na místo bez porušení jejich podstaty a které zároveň nejsou nemovitými objekty
ve smyslu těchto pojistných podmínek.
15) Za nemovité objekty se považují budovy, ostatní stavby a jednotky včetně k nim příslušejících stavebních součástí a příslušenství. Za nemovité objekty se považují také stavební součásti a příslušenství budov a ostatních staveb, pokud jsou pojištěny jako samostatný předmět pojištění.
16) Neoprávněným užíváním pojištěné věci se rozumí neoprávněné zmocnění se pojištěné věci v úmyslu ji přechodně užívat.
17) Za ostatní stavby se považují nemovité objekty, které jsou zpravidla nezastřešené nebo nejsou převážně uzavřeny obvodovými stěnami a střešními konstrukcemi (např. oplocení, studny, zpevněné plochy, komunikace, inženýrské sítě, septiky, podzemní stavby bez samostatného účelového určení, mosty).
18) Porostem se rozumí rostlinstvo vzešlé na pozemku.
19) Poškozením věci se rozumí takové poškození, které lze odstranit opravou, přičemž náklady na tuto opravu nepřevýší částku odpovídající nákladům
na znovupořízení stejné nebo srovnatelné věci.
20) Přiměřenými náklady se rozumí náklady, které jsou obvyklé v době vzniku pojistné události v daném místě, pokud byly vynaloženy účelně. Za přiměřené náklady se nepovažují příplatky za práci přesčas, expresní příplatky, příplatky za letecké dodávky apod.
21) Za příslušenství budovy nebo ostatní stavby se považují věci, které jsou určeny k tomu, aby byly s budovou nebo ostatní stavbou trvale užívány, a jsou k budově nebo ostatní stavbě zpravidla odmontovatelně připojeny (např. dřevěné obklady stěn, antény, EZS, EPS). Za příslušenství budovy
ani ostatní stavby se nepovažují jiné budovy nebo ostatní stavby. Příslušenstvím budovy nebo ostatní stavby nejsou ani venkovní zařízení, která nejsou k budově nebo ostatní stavbě připojena.
22) Za stavební součásti se považují věci, které náleží k budově nebo ostatní stavbě podle její povahy a nemohou být odděleny, aniž se tím budova nebo ostatní stavba znehodnotí. Zpravidla jde o věci, které jsou k budově nebo ostatní stavbě pevně připojeny (např. okna, dveře, příčky, obklady, instalace, podlahy, malby stěn, tapety).
23) Za stavební součásti a příslušenství budov nebo ostatních staveb pojišťované jako samostatný předmět pojištění se považují stavební součásti a příslušenství budovy nebo ostatní stavby zřízené pojištěným určeným
v pojistné smlouvě na vlastní náklad na cizí budově nebo ostatní stavbě.
24) Za věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty se považují:
a) věci umělecké hodnoty (obrazy, grafická a sochařská díla, výrobky ze skla, keramiky a porcelánu, ručně vázané koberce, gobelíny apod.), jejichž hodnota není dána pouze výrobními náklady, ale i uměleckou kvalitou a autorem díla,
b) věci historické hodnoty, tj. věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah k historii, historické osobě či události apod.,
c) starožitnosti, tj. věci zpravidla starší než 100 let, které mají taktéž uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu,
d) sbírky.
Pokud je věc umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty současně cenným předmětem, musí být uložena a zabezpečena tak, aby toto zabezpečení minimálně odpovídalo předepsanému způsobu zabezpečení cenných předmětů vyplývajícímu z pojistných podmínek upravujících způsoby zabezpečení.
25) Za vlastní movité zařízení a vybavení se považují movité předměty
s výjimkou zásob, finančních prostředků, cenných předmětů, věcí umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, dokumentace, cizích předmětů převzatých a cizích předmětů užívaných.
26) Výlohou se rozumí zasklený prostor sloužící k vystavení věcí, který ohraničuje prostor provozovny nebo je umístěn vně provozovny v místě pojištění.
27) Zábrannými prostředky se rozumí mechanické i elektronické prostředky sloužící k ochraně pojištěné věci před krádeží, loupeží nebo vandalismem (zámky, mříže, rolety, schránky a trezory včetně jejich uzamykacích systémů, čidla, hlásiče, bezpečnostní zavazadla pro přepravu peněz a cenin apod.).
Za zábranný prostředek se nepovažují vozidla, kterými je pojištěná věc přepravována.
28) Zásobami se rozumí materiál, zboží, nedokončená výroba
(kromě nedokončené stavební výroby), polotovary, dokončené výrobky. Za zásoby se nepovažují cizí věci, finanční prostředky, cenné předměty, věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty a dokumentace.
29) Zatajením věci se rozumí přivlastnění si věci, která se dostala do moci pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení pojištěného.
30) Znehodnocením věci se rozumí takové poškození, které není možné odstranit opravou, přičemž věc lze i nadále používat k původnímu nebo podobnému účelu.
31) Zničením věci se rozumí takové poškození, které není možné odstranit opravou, přičemž věc již nelze dále používat k původnímu nebo podobnému účelu. Za zničení bude považováno i takové poškození věci, které lze sice odstranit opravou, ale náklady na tuto opravu by přesáhly částku odpovídající nákladům na znovupořízení dané věci.
32) Ztrátou věci se rozumí stav, kdy osoba oprávněná s věcí disponovat pozbyla nezávisle na své vůli možnost s ní disponovat.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění skla
OBSAH
P-250/14
Článek 1 Předmět pojištění 1
Článek 2 Pojistná nebezpečí 1
Článek 3 Výluky z pojištění 1
Článek 4 Místo pojištění 1
Článek 5 Pojistná událost 1
Článek 6 Pojistná hodnota 1
Čxxxxx 0 Xoxxxxxx xxxxxx 0
Článek 1 Předmět pojištění
1) Pojištěnou věcí jsou skla:
a) pevně spojená s budovou nebo stavbou,
b) zasazená v rámu, který je stavební součástí budovy nebo stavby, nebo jejich soubory uvedené v pojistné smlouvě, včetně nalepených
neodnímatelných snímačů zabezpečovacích zařízení, nalepených fólií, nápisů, maleb nebo jiné výzdoby, jsou-li součástí pojištěného skla.
2) Pojištění se vztahuje i na světelné reklamy a světelné nápisy, včetně jejich elektrické instalace a nosné konstrukce, a na skla pultů a vitrín.
Článek 2 Pojistná nebezpečí
Pojištění se vztahuje na rozbití pojištěného skla nahodilou událostí, která není z pojištění vyloučena.
Článek 3 Výluky z pojištění
1) Z pojištění nevzniká právo na plnění pojistitele za škody vzniklé:
a) při přepravě skla, při jeho instalaci, montáži nebo demontáži,
b) rozbitím skel skleníků,
c) na plexiskle či jiných umělých hmotách.
2) Na pojištění se mohou vztahovat ještě další výluky uvedené v pojistné smlouvě, jiných ustanoveních těchto pojistných podmínek, jiných pojistných podmínkách vztahujících se ke sjednanému pojištění nebo vyplývající z právních předpisů.
Článek 4 Místo pojištění
Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě.
Článek 5 Pojistná událost
Pojistnou událostí je rozbití pojištěného skla zapříčiněné pojistným nebezpečím uvedeným v čl. 2, ke kterému došlo v době trvání pojištění a v místě pojištění,
s níž je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění. Za rozbití pojištěného skla se považuje:
a) jeho roztříštění nebo popraskání,
b) takové jeho poškození, při kterém je nezbytná jeho výměna z důvodu hrozícího vzniku škody na zdraví nebo na jiném majetku.
Článek 6 Pojistná hodnota
Pojistnou hodnotou pojištěného skla je nová cena skla stejného provedení, včetně nalepených neodnímatelných snímačů zabezpečovacích zařízení, nalepených fólií, nápisů, maleb a jiné výzdoby, jsou-li jeho součástí (pojištění na novou cenu).
Článek 7 Pojistné plnění
1) Nastane-li pojistná událost, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající nákladům na znovupořízení skla stejného provedení, včetně nákladů na instalaci nalepených neodnímatelných snímačů zabezpečovacích zařízení, nalepení fólií, zhotovení nápisů, maleb a jiné výzdoby, jestliže byly součástí pojištěného skla.
2) Pojistitel poskytne pojistné plnění i za přiměřené a účelně vynaložené náklady na nouzové zabezpečení výplně otvoru po rozbitém pojištěném skle, pokud je oprávněná osoba vynaložila, maximálně však do výše 20 % z pořizovací ceny rozbitého pojištěného skla. Horní hranice pojistného plnění se o tyto náklady nesnižuje.
3) Při výpočtu pojistného plnění nebude brán zřetel na případnou ztrátu umělecké nebo historické hodnoty pojištěného skla.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění elektronických zařízení
OBSAH
P-320/14
Článek 1 Předmět pojištění 1
Článek 2 Pojistná nebezpečí 1
Článek 3 Výluky z pojištění 1
Článek 4 Místo pojištění 2
Článek 5 Pojistná událost 2
Článek 6 Povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností 2
Článek 7 Pojistná hodnota 2
Článek 8 Xxxxxxxx xxxxxx 0
Článek 9 Výklad pojmů 2
Článek 1 Předmět pojištění
1) Pojištěnou věcí jsou jednotlivá stacionární elektronická zařízení nebo soubory stacionárních elektronických zařízení včetně dat potřebných pro základní funkce pojištěného zařízení (dále jen „zařízení“), které jsou uvedeny v pojistné smlouvě, včetně jejich součástí (dále jen „pojištěné zařízení“).
2) Pojištění se vztahuje na pojištěné zařízení ve vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěného určeného v pojistné smlouvě (vlastní zařízení).
3) Na zařízení, která nejsou ve vlastnictví ani spoluvlastnictví pojištěného určeného v pojistné smlouvě, ale která pojištěný určený v pojistné smlouvě užívá podle dohody (cizí zařízení), se pojištění vztahuje pouze tehdy, je-li tak v pojistné smlouvě výslovně ujednáno.
4) V případě pojištění souboru se pojištění vztahuje pouze na zařízení, jejichž stáří nepřesáhlo v době vzniku škody 5 let. Pro určení stáří zařízení
je rozhodující rok jeho prvního uvedení do provozu. V případě, že rok prvního uvedení zařízení do provozu nelze zjistit, je pro určení stáří zařízení rozhodující rok jeho výroby. Rok prvního uvedení zařízení do provozu, příp. rok jeho výroby se do 5 leté doby stáří zařízení nezapočítává.
5) Pouze je-li tak výslovně ujednáno, vztahuje se pojištění také na mobilní elektronická zařízení, tj. elektronická zařízení, která jsou:
a) přenosná, nebo
b) pevně instalovaná ve vozidle.
6) Pojištění se nevztahuje na fotoaparáty, kamery, navigační systémy (GPS) a na mobilní komunikační zařízení s výjimkou notebooků a tabletů.
Článek 2 Pojistná nebezpečí
Pojištění se vztahuje na náhlé poškození nebo zničení pojištěného zařízení nahodilou událostí, která není z pojištění vyloučena.
Článek 3 Výluky z pojištění
1) Z pojištění nevzniká právo na plnění pojistitele za škody vzniklé na zařízení, které:
a) nebylo v době vzniku pojištění v provozuschopném stavu,
b) nebylo uvedeno do provozu v souladu s platnými právními předpisy a požadavky výrobce.
2) Z pojištění nevzniká právo na plnění pojistitele za škody vzniklé:
a) následkem vady, kterou mělo zařízení již v době vzniku jeho pojištění a která byla nebo s přihlédnutím ke všem okolnostem mohla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému,
b) požárem, průvodními jevy požáru, výbuchem, přímým úderem blesku, nárazem nebo zřícením letadla, jeho částí nebo jeho nákladu, aerodynamickým třeskem při přeletu nadzvukového letadla, pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů, nejsou-li součástí pojištěného zařízení nebo souboru, působením kouře, který unikl z technického zařízení v místě pojištění,
c) povodní, záplavou, větrem, krupobitím, sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním nebo zřícením lavin, otřesy zemského povrchu, kapalinou unikající z vodovodních zařízení a médiem vytékajícím z hasicích zařízení,
d) tíhou sněhu nebo námrazy, působením rozpínavosti ledu a prosakováním tajícího sněhu nebo ledu,
e) krádeží, loupeží, ztrátou, zpronevěrou, podvodem, zatajením,
f) následkem trvalého vlivu provozu, přirozeného opotřebení, koroze, eroze, postupného stárnutí, únavy materiálu, nedostatečného používání, dlouhodobého skladování,
g) poškozením nebo zničením, za které je dodavatel nebo jiný smluvní partner odpovědný podle právního předpisu nebo smlouvy, včetně odpovědnosti
za vady (záruky),
h) během přepravy zařízení (ať už jako nákladu nebo po vlastní ose),
i) v důsledku kybernetických nebezpečí,
j) v důsledku jakéhokoliv porušení duševních majetkových práv (např. ochranné známky, autorského práva, patentu),
k) úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením; pojištění se však vztahuje na úmyslné poškození nebo úmyslné zničení pojištěného zařízení, pokud škodu šetřila policie, bez ohledu na to, zda byl pachatel zjištěn.
3) Nedošlo-li z téže příčiny a ve stejném čase i k jinému poškození nebo zničení pojištěného zařízení, za něž je pojistitel povinen plnit, pojištění se nevztahuje na poškození nebo zničení:
a) dílů a částí, které se pravidelně vyměňují pro rychlé opotřebení nebo stárnutí (např. pojistky, světelné zdroje, akumulátory, odporová topná tělesa),
b) skleněných dílů a částí, činných médií a provozních kapalin (např. paliva, maziva, chemikálie, filtrační hmoty, chladicí kapaliny, katalyzátory),
c) nářadí a nástrojů všeho druhu.
4) Pojistitel neposkytne plnění za náklady:
a) které by bylo nutno vynaložit nezávisle na vzniku pojistné události (např. náklady na údržbu),
b) vynaložené na jakoukoli změnu nebo vylepšení zařízení.
5) Na pojištění se mohou vztahovat ještě další výluky uvedené v pojistné smlouvě, jiných ustanoveních těchto pojistných podmínek, jiných pojistných podmínkách vztahujících se ke sjednanému pojištění nebo vyplývající z právních předpisů.
Článek 4 Místo pojištění
Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě.
Článek 5 Pojistná událost
Pojistnou událostí je poškození nebo zničení pojištěného zařízení zapříčiněné pojistným nebezpečím uvedeným v čl. 2, které omezuje nebo vylučuje jeho funkčnost a ke kterému došlo v době trvání pojištění a v místě pojištění,
s nímž je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
Článek 6 Povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností
1) Pojištěný je zejména povinen:
a) používat pojištěné zařízení pouze k účelu stanovenému výrobcem,
podle návodu k obsluze nebo technických podmínek, dodržovat technické a další normy vztahující se na provoz a údržbu pojištěného zařízení,
b) zabezpečit obsluhu pojištěného zařízení osobou, která má předepsanou kvalifikaci či oprávnění, nebo pokud není kvalifikace či oprávnění předepsáno, osobou, která byla prokazatelně pro obsluhu zaškolena,
c) v případě vzniku škody uschovat veškeré poškozené díly, dokud pojistitel nevydá souhlas s jejich likvidací.
2) Mělo-li porušení povinností uvedených v odst. 1) podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích následků anebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění, je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
3) Další povinnosti pojištěného a důsledky porušení povinností mohou vyplývat z ustanovení pojistné smlouvy, jiných pojistných podmínek vztahujících se ke sjednanému pojištění a právních předpisů.
Článek 7 Pojistná hodnota
Pojistnou hodnotou zařízení je jeho nová cena (pojištění na novou cenu).
Článek 8 Pojistné plnění
1) Není-li ujednáno jinak, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil:
a) v případě zničení zařízení částku odpovídající přiměřeným nákladům
na znovupořízení stejného nebo srovnatelného nového zařízení sníženou o cenu využitelných zbytků,
b) v případě poškození zařízení částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného zařízení sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí.
Plnění pojistitele stanovené podle písm. b) však nepřevýší částku vypočtenou podle písm. a).
2) Pojistitel poskytne plnění také za přiměřené náklady, které oprávněná osoba prokazatelně vynaložila na:
a) provizorní opravu, pokud se tím nezvýší náklady na celkovou opravu,
v opačném případě pouze tehdy, pokud jejich vynaložení pojistitel předem odsouhlasil,
b) demontáž a montáž poškozeného zařízení,
c) expresní dopravu náhradních dílů, pokud je nebylo účelné zajistit obvyklou dopravou a pokud jejich vynaložení pojistitel předem odsouhlasil.
3) Vznikla-li pojistná událost na zařízení pojištěném na cenu určenou jinak než dle čl. 7 (jiná cena), řídí se plnění pojistitele příslušnými ustanoveními
pojistné smlouvy. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, poskytne pojistitel plnění v rozsahu vyplývajícím z odst. 1).
Článek 9 Výklad pojmů
Pro účely pojištění podle těchto zvláštních pojistných podmínek platí tento výklad pojmů:
1) Data jsou strojně nebo elektronicky zpracovatelné informace.
2) Data potřebná pro základní funkce zařízení jsou systémové programy nebo programy či data jim rovnocenná (např. operační systém).
3) Elektronické zařízení je zařízení, které pro svou funkci využívá elektronické prvky.
4) Kapalinou unikající z vodovodních zařízení se rozumí voda, topná, klimatizační a hasicí média.
5) Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
6) Letadlem se rozumí zařízení schopné vyvozovat síly nesoucí jej v atmosféře (včetně např. horkovzdušného balónu, vzducholodě).
7) Nosiče dat jsou paměťová média na strojně nebo elektronicky zpracovatelné informace.
8) Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí takový pohyb tělesa, který má znaky pádu způsobeného zemskou gravitací.
9) Poškozením zařízení se rozumí takové poškození, které lze odstranit opravou, přičemž náklady na tuto opravu nepřevýší částku odpovídající nákladům na znovupořízení daného zařízení.
10) Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo jiných povrchových vod, při kterém voda již zaplavuje místo pojištění mimo koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže
dočasně přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně je zaplavováno území při soustředěném odtoku srážkových vod.
11) Požárem se rozumí oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl pachatelem úmyslně rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí a doutnání s omezeným přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu
v elektrickém vedení nebo zařízení, pokud se hoření vzniklé zkratem dále nerozšířilo.
12) Provozuschopný stav je takový stav zařízení, ve kterém je po úspěšně dokončeném přejímacím testu a zkušebním provozu schopno plnit určené funkce a dodržovat hodnoty parametrů v mezích stanovených technickou dokumentací.
13) Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající při požáru a dále působení hasební látky použité při zásahu proti požáru.
14) Přiměřenými náklady se rozumí náklady, které jsou obvyklé v době vzniku pojistné události v daném místě. Za přiměřené náklady se nepovažují příplatky za práci přesčas, expresní příplatky, příplatky za letecké dodávky apod.
15) Přímým úderem blesku se rozumí přímé a bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na pojištěné zařízení, je-li škoda zjistitelná podle viditelných destrukčních účinků na zařízení nebo na budově, ve které bylo zařízení v době pojistné události uloženo. Přímým úderem blesku není dočasné přepětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti, k němuž došlo v důsledku působení blesku na tato vedení.
16) Přirozeným opotřebením je pozvolný proces spotřeby zařízení, způsobený jeho používáním během provozu nebo jinými aktivními vnějšími vlivy dlouhodobějšího charakteru (např. trvalým působením chemických, teplotních, mechanických a elektrických vlivů). Projevuje se především postupným snižováním hodnot parametrů stanovených výrobcem pro dané zařízení.
17) Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí jev, kdy se masa sněhu nebo ledu náhle uvede do pohybu a řítí se do údolí.
18) Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin
z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních sil nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu. Sesouváním půdy není klesání zemského povrchu do centra Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Za sesouvání půdy se dále nepovažuje pokles rovinatého terénu nebo změny základových poměrů staveb, např. promrzáním, sesycháním, podmáčením půdy bez porušení rovnováhy svahu.
19) Za součást zařízení se považují zařízení, která k němu podle povahy patří a nemohou být oddělena bez toho, aniž se tím zařízení znehodnotí. Za součást zařízení se nepovažují externí nosiče dat a data potřebná pro základní funkce zařízení.
20) Škodou vzniklou v důsledku kybernetických nebezpečí se rozumí škoda způsobená:
a) užíváním, zneužitím nebo selháním internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky, internetové adresy nebo podobného zařízení či služby,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu,
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat, programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení jakéhokoli počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném logickém obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného.
21) Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich hmotnosti na pojištěné zařízení. Za nadměrnou se považuje taková tíha sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje.
Za škody způsobené tíhou sněhu nebo námrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a prosakovaní tajícího sněhu nebo ledu.
22) Údržbou zařízení se rozumí souhrn činností zajišťujících technickou způsobilost, provozuschopnost, hospodárnost a bezpečnost provozu zařízení. Tyto činnosti spočívají zejména v pravidelných prohlídkách, ošetřování, seřizování, plnění termínů mazacích plánů a včasné výměně opotřebených dílů, a to v souladu s platnými předpisy, návodem nebo pokyny danými výrobcem.
23) Vodovodním zařízením se rozumí
a) potrubí pro přívod, rozvod a odvod vody, včetně armatur a zařízení na ně připojených,
b) rozvody topných a klimatizačních systémů, včetně těles a zařízení na ně připojených.
Za vodovodní zařízení se nepovažují střešní žlaby a vnější dešťové svody.
24) Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající
v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dále rozumí prudké vyrovnání tlaku (imploze). Za výbuch se nepovažuje aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího motoru a jiných zařízení, ve kterých
se energie výbuchu cílevědomě využívá.
25) Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
26) Zatajením zařízení se rozumí přivlastnění si zařízení, které se dostalo do moci pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení pojištěného.
27) Zničením zařízení se rozumí takové poškození, které není možné odstranit opravou, přičemž zařízení již nelze dále používat k původnímu nebo podobnému účelu. Za zničení bude považováno i takové poškození zařízení, které lze sice odstranit opravou, ale náklady na tuto opravu by přesáhly částku odpovídající nákladům na znovupořízení daného zařízení.
28) Ztrátou zařízení se rozumí stav, kdy osoba oprávněná s tímto zařízením disponovat pozbyla nezávisle na své vůli možnost se zařízením disponovat.
Zvláštní pojistné podmínky
pro pojištění odpovědnosti za újmu
P-6000/21
Přehled článků
Část 1 – Společná ustanovení
Článek 1 | Pojistné nebezpečí a rozsah pojištění | 2 |
Článek 2 | Výluky z pojištění odpovědnosti za újmu | 2 |
Článek 3 | Pojistná událost | 3 |
Článek 4 | Principy pojištění | 3 |
Článek 5 | Územní platnost pojištění | 4 |
Článek 6 | Specifické povinnosti pojištěného v pojištění odpovědnosti za újmu a důsledky porušení povinností | 4 |
Článek 7 | Náklady právní ochrany | 4 |
Článek 8 | Plnění pojistitele | 4 |
Část 2 – Ustanovení popisující jednotlivá pojištění
Oddíl I – Pojištění obecné odpovědnosti za újmu 5
Článek 9 Pojištěná činnost 5
Článek 10 Specifické výluky z pojištění obecné odpovědnosti za újmu 6
Článek 11 Pojištění odpovědnosti za újmu, kterou je obchodní korporace povinna nahradit členům svých orgánů 6
Článek 12 Pojištění znečištění životního prostředí 6
Článek 13 Připojištění ekologické újmy 7
Článek 14 Připojištění provozu vozidla 7
Článek 15 Připojištění kolísání dodávek médií 7
Xxxxx XX – Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání 7
Článek 16 Pojištěná činnost 7
Článek 17 Specifické výluky z pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání 8
Článek 18 Připojištění rozšířené výrobkové odpovědnosti 8
Článek 19 Připojištění nákladů na stažení výrobku z trhu 9
Xxxxx XXX – Pojištění profesní odpovědnosti 10
Článek 20 Pojištěná činnost a pojištěné osoby 10
Článek 21 Specifické výluky z pojištění profesní odpovědnosti 10
Článek 22 Specifické podmínky pojištěných činností 10
Xxxxx XX – Pojištění odpovědnosti poskytovatele zdravotních služeb za újmu 12
Článek 23 Pojištěná činnost a pojištěné osoby 12
Článek 24 Specifické výluky z pojištění odpovědnosti poskytovatele zdravotních služeb za újmu 13
Část 3 – Závěrečná ustanovení
Článek 25 Výklad pojmů 13
Část 1 – Společná ustanovení
Pro účely pojištění odpovědnosti za újmu se ruší články 8 a 9 VPP P-100/14.
Článek 1
Pojistné nebezpečí a rozsah pojištění
▶ 1) Pojištění odpovědnosti za újmu se vztahuje na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou jinému v případech vymezených v jednotlivých Oddílech Části 2. V pojistné smlouvě je vždy uvedeno, podle kterého Xxxxxx Části 2 je pojištění sjednáno.
▶ 2) Pojištění odpovědnosti za újmu se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou jinému:
a) na movité věci (včetně motorového vozidla), kterou pojištěný převzal od druhé smluvní strany v souvislosti s pojištěnou činností za účelem provedení objednané
činnosti pro tuto druhou smluvní stranu. V případě újmy způsobené na motorovém vozidle, které pojištěný převzal ve smyslu předchozí věty, se neuplatní výluky uvedené v čl. 2 odst. 1) písm. c) a písm. j). Pokud ke škodě došlo při dopravní nehodě, je podmínkou vzniku práva na plnění z pojištění splnění povinností ve vztahu k oznámení dopravní nehody, případně sepsání záznamu o dopravní nehodě vyplývajících
z obecně závazných právních předpisů;
b) na movité věci (vyjma motorového vozidla), kterou pojištěný oprávněně užívá v souvislosti s pojištěnou činností;
(též „pojištění věcí převzatých a užívaných“).
▶ 3) Pojištění odpovědnosti za újmu se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit čistou finanční škodu.
▶ 4) Pojištění odpovědnosti za újmu se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného poskytnout peněžitou náhradu nemajetkové újmy z důvodu neoprávněného zásahu pojištěného do práva na ochranu osobnosti člověka nebo právní osobnosti právnické osoby (též „pojištění nemajetkové újmy – ochrana osobnosti“).
▶ 5) Pojištění odpovědnosti za újmu se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného poskytnout:
a) náhradu nákladů na hrazené služby vynaložených zdravotní pojišťovnou,
b) regresní náhradu orgánu nemocenského pojištění
v souvislosti se vznikem nároku na dávku nemocenského pojištění,
pokud taková povinnost vznikla v důsledku újmy na zdraví nebo životě člověka, na kterou se vztahuje pojištění sjednané na základě těchto pojistných podmínek. Tyto náhrady se pro účely pojištění posuzují obdobně jako náhrada újmy a platí pro ně přiměřeně podmínky pojištění odpovědnosti za újmu.
▶ 6) Pojištění odpovědnosti za újmu se vztahuje také na náhradu nákladů nutných k právní ochraně pojištěného proti uplatněnému nároku na náhradu újmy, pokud se na ni vztahuje pojištění sjednané na základě těchto pojistných podmínek,
a to v rozsahu vyplývajícím z čl. 7.
Článek 2
Výluky z pojištění odpovědnosti za újmu
▶ 1) Pojištění odpovědnosti za újmu se nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou:
a) úmyslně (včetně svévole nebo škodolibosti);
b) v souvislosti s činností pojištěného, kterou vykonává neoprávněně;
c) v souvislosti s provozem motorových vozidel;
d) v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem drážních vozidel,
vzdušných dopravních prostředků, plavidel, jakož i letišť či jiných ploch určených ke vzletům a přistáním vzdušných dopravních prostředků, přístavů a přístavišť, drah nebo lanovek, a to všeho druhu;
e) v důsledku porušení právní povinnosti nebo jiné právní skutečnosti, o kterých pojištěný v době uzavření pojistné smlouvy věděl nebo s přihlédnutím ke všem okolnostem mohl vědět; pro účely této výluky se pojištěnému přičítá vědomost členů statutárního orgánu, kontrolního orgánu, prokuristy, vedoucího zaměstnance majícího řídící nebo kontrolní funkci nebo osob v obdobném postavení;
f) zavlečením nebo rozšířením nakažlivé choroby lidí, zvířat nebo rostlin;
g) formaldehydem, azbestem nebo materiálem obsahujícím azbest, glyfosátem nebo toxickou plísní;
h) v souvislosti s činností, při které právní předpis stanoví, že pojištění vznikne bez uzavření pojistné smlouvy
na základě jiných skutečností;
i) prodlením se splněním smluvní povinnosti, nedodržením lhůt nebo termínů, s výjimkou lhůt stanovených právním předpisem, soudem nebo jiným orgánem veřejné moci;
j) při přepravě na základě přepravních nebo zasilatelských smluv;
k) na věci, kterou pojištěný užívá neoprávněně;
l) znečištěním životního prostředí;
m) výkonem funkce člena statutárního orgánu, kontrolního orgánu, prokuristy nebo obdobné funkce;
n) z vlastnictví nebo provozování skládek;
o) působením magnetických nebo elektromagnetických polí;
p) v souvislosti s nakládáním s toxickými odpady;
q) na užívaném motorovém vozidle;
r) na nehmotné věci;
s) v důsledku válečných událostí, vzpoury, povstání nebo jiných hromadných násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristických aktů (tj. násilných jednání motivovaných politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky);
t) v důsledku zásahu státní moci nebo veřejné správy;
u) v důsledku působení jaderné energie;
v) genetickými změnami organismů nebo geneticky modifikovanými organismy;
w) v důsledku jakéhokoli porušení duševních majetkových práv (např. ochranné známky, autorského práva, patentu apod.);
x) zneužitím účasti v hospodářské soutěži nebo omezením účasti jiných v hospodářské soutěži.
▶ 2) Pojistitel dále neposkytne plnění za:
a) újmu, jestliže pojištěný převzal povinnost k její náhradě v rozsahu širším, než který vyplývá z právního předpisu, včetně případů, kdy pojištěný nemůže uplatnit námitku
promlčení z toho důvodu, že sjednal delší promlčecí lhůtu, než která vyplývá z právního předpisu, nebo se námitky promlčení vzdal;
b) práva z vadného plnění (vady, záruky) a náklady spojené s uplatněním těchto práv;
c) způsobenou ekologickou újmu ve smyslu příslušných právních předpisů a jakékoliv náklady a povinnosti
s ní související, včetně preventivních;
d) pokuty, penále či jiné smluvní, správní nebo trestní sankce nebo jiné platby, které mají represivní, exemplární nebo preventivní charakter (včetně tzv. punitive damages
nebo exemplary damages); tato výluka se neuplatní
v případě pokuty, penále nebo jiné správní sankce uložené poškozenému k tomu oprávněným orgánem přímo na základě právního předpisu v souvislosti s pojištěnou činností pojištěného ve smyslu příslušných Oddílů Části 2;
e) náhradu újmy nebo práva, které byly přiznány soudem v USA nebo Kanadě nebo na základě práva USA nebo Xxxxxx; tato výluka se neuplatní v případě, že je v pojistné smlouvě sjednána územní platnost pojištění pro USA a Kanadu.
▶ 3) Pojistitel dále neuhradí újmu (s výjimkou újmy na životě nebo zdraví člověka), jejíž náhradu je pojištěný povinen poskytnout těmto fyzickým osobám:
a) svému manželovi, registrovanému partnerovi, sourozenci, příbuzným v řadě přímé nebo osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti;
b) svým společníkům nebo akcionářům zapsaným v obchodním nebo jiném veřejném rejstříku, jejich manželům, registrovaným partnerům, sourozencům nebo příbuzným
v řadě přímé nebo osobám, které žijí se společníkem nebo akcionářem zapsaným v obchodním nebo jiném veřejném rejstříku ve společné domácnosti.
▶ 4) Pojištění se dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit čistou finanční škodu způsobenou:
a) porušením takové povinnosti, která byla dohodnuta nebo převzata nad rámec povinností, tj. přísněji či v širším rozsahu, než je stanoveno přímo v právním předpisu,
vč. právně závazných technických norem;
b) v souvislosti s jakoukoli finanční či platební transakcí, včetně obchodování s cennými papíry či jejich dražby;
c) porušením povinnosti mlčenlivosti;
d) v souvislosti s úschovou nebo správou finančních hodnot;
e) poskytováním software nebo hardware, činností související se zpracováním nebo poskytováním dat, hostingovými
a souvisejícími činnostmi nebo webovými portály;
f) dodavatelem nebo distributorem elektřiny, plynu, vody nebo tepla přerušením, omezením nebo kolísáním jejich dodávek (včetně přepětí, přetlaku apod.);
g) v důsledku kybernetických nebezpečí;
h) právnické osobě, se kterou je pojištěný majetkově propojen.
▶ 5) Pojištění nemajetkové újmy – ochrana osobnosti se
s výjimkou případů, kdy je újma způsobena na životě nebo zdraví člověka, dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou v důsledku kybernetických nebezpečí.
▶ 6) Na pojištění se vztahují i další výluky uvedené v jednotlivých Oddílech těchto pojistných podmínek, jiných pojistných podmínkách vztahujících se ke sjednanému pojištění, v pojistné smlouvě nebo vyplývající z právních předpisů.
Článek 3 Pojistná událost
• 1) Pojistnou událostí je uplatnění oprávněného nároku
na náhradu újmy vůči pojištěnému, pokud je s ním spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
▶ 2) Více nároků na náhradu újmy vyplývajících z jedné příčiny nebo z více příčin, které spolu přímo souvisejí, se považuje
za jednu pojistnou událost, a to nezávisle na počtu poškozených osob.
Článek 4
Principy pojištění
Konkrétní princip pojištění (tj. předpoklady, za kterých je pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění) je vždy uveden v pojistné smlouvě. Není-li v pojistné smlouvě uveden konkrétní princip pojištění, platí, že je pojištění sjednáno na principu uplatnění nároku dle písm. B. níže.
A. Princip příčiny (act committed)
▶ 1) Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění
za předpokladu, že příčina vzniku újmy, tj. porušení právní povinnosti nebo jiná právní skutečnost, v jejímž důsledku újma vznikla, nastala v době trvání pojištění.
▶ 2) V případě újmy způsobené vadou výrobku je pojistitel odchylně od odst. 1) povinen poskytnout pojistné plnění
za předpokladu, že příčina vzniku újmy, tj. konkrétní výrobek, který způsobil újmu, byl pojištěným v době trvání pojištění úplatně nebo bezúplatně předán za účelem distribuce nebo používání nebo k němu bylo pojištěným v době trvání pojištění převedeno vlastnické právo, nastala v době trvání pojištění.
▶ 3) V případě újmy způsobené vadou vykonané práce, která
se projevila po jejím předání, je pojistitel odchylně od odst. 1) povinen poskytnout pojistné plnění za předpokladu, že v době trvání pojištění nastala příčina vzniku újmy, tj. předání vykonané práce.
▶ 4) Pojistitel poskytne pojistné plnění za podmínek a v rozsahu pojištění účinných v okamžiku, kdy nastala příčina vzniku újmy.
B. Princip uplatnění nároku (claims made)
▶ 1) Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění
za předpokladu, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) příčina vzniku újmy, tj. porušení právní povinnosti nebo jiná právní skutečnost, v jejímž důsledku újma vznikla, nastala
po retroaktivním datu; retroaktivní datum je shodné s datem počátku pojištění, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
b) poškozený poprvé písemně uplatnil nárok na náhradu újmy proti pojištěnému v době trvání pojištění,
c) pojištěný uplatnil nárok na plnění proti pojistiteli do 60 dní po zániku pojištění.
▶ 2) V případě újmy způsobené vadou výrobku je pojistitel odchylně od odst. 1) povinen poskytnout pojistné plnění
za předpokladu, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) příčina vzniku újmy, tj. konkrétní výrobek, který způsobil újmu, byl pojištěným úplatně nebo bezúplatně předán
za účelem distribuce nebo používání nebo k němu bylo pojištěným převedeno vlastnické právo, nastala
po retroaktivním datu; retroaktivní datum je shodné s datem počátku pojištění, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
b) poškozený poprvé písemně uplatnil nárok na náhradu újmy proti pojištěnému v době trvání pojištění,
c) pojištěný uplatnil nárok na plnění proti pojistiteli do 60 dní po zániku pojištění.
▶ 3) V případě újmy způsobené vadou vykonané práce, která
se projevila po jejím předání, je pojistitel odchylně od odst. 1) povinen poskytnout pojistné plnění za předpokladu, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) příčina vzniku újmy, tj. předání vykonané práce, nastala
po retroaktivním datu; retroaktivní datum je shodné s datem počátku pojištění, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
b) poškozený poprvé písemně uplatnil nárok na náhradu újmy proti pojištěnému v době trvání pojištění,
c) pojištěný uplatnil nárok na plnění proti pojistiteli do 60 dní po zániku pojištění.
▶ 4) Pojistitel poskytne pojistné plnění za podmínek a v rozsahu pojištění účinných v okamžiku, kdy došlo k uplatnění oprávněného nároku na náhradu újmy vůči pojištěnému.
C. Princip vzniku újmy (loss occurrence)
▶ 1) Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění
za předpokladu, že újma vznikla v době trvání pojištění.
▶ 2) Za okamžik vzniku újmy na zdraví člověka se pro účely tohoto článku považuje:
a) v případě újmy na zdraví způsobené úrazem okamžik, kdy došlo ke krátkodobému, náhlému a násilnému působení zevních sil nebo vlivů, které způsobily újmu na zdraví,
b) v případě újmy na zdraví způsobené jinak než úrazem okamžik, který je jako vznik této újmy na zdraví lékařsky doložen.
▶ 3) Za okamžik vzniku újmy při usmrcení člověka se pro účely tohoto článku považuje okamžik vzniku újmy na zdraví člověka, v jehož důsledku došlo k jeho usmrcení.
▶ 4) V případě újmy na zvířeti se okamžik jejího vzniku určí obdobně dle odst. 2) a 3).
▶ 5) Pojistitel poskytne pojistné plnění za podmínek a v rozsahu pojištění účinných v okamžiku, kdy došlo ke vzniku újmy.
Článek 5
Územní platnost pojištění
▶ 1) Předpokladem vzniku práva na plnění z pojištění je, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) újma (resp. první z na sebe navazujících újem) vznikla na území uvedeném pro tyto účely v pojistné smlouvě,
b) příčina vzniku újmy nastala na území uvedeném pro tyto účely v pojistné smlouvě,
c) pojištěný za újmu odpovídá podle právního řádu státu nacházejícího se na území uvedeném pro tyto účely
v pojistné smlouvě.
V případě újmy způsobené vadou výrobku se příčinou vzniku újmy rozumí to, že konkrétní výrobek, který způsobil újmu, byl pojištěným na území uvedeném pro tyto účely v pojistné smlouvě úplatně nebo bezúplatně předán za účelem distribuce nebo používání nebo k němu bylo pojištěným na území uvedeném pro tyto účely v pojistné smlouvě převedeno vlastnické právo.
V případě újmy způsobené vadou vykonané práce, která
se projevila po jejím předání, se příčinou vzniku újmy rozumí to, že k předání vykonané práce došlo na území uvedeném pro tyto účely v pojistné smlouvě.
▶ 2) Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku se odchylně od odst. 1) písm. a) vztahuje i na újmu vzniklou mimo území uvedené pro tyto účely v pojistné smlouvě, pokud pojištěný nebo osoby jej zastupující v době úplatného nebo bezúplatného předání výrobku za účelem distribuce nebo používání nebo v době převedení vlastnického práva k němu nevěděli nebo s přihlédnutím ke všem okolnostem nemohli vědět o skutečnosti, že se výrobek dostane mimo toto území uvedené v pojistné smlouvě.
Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou práce po předání se odchylně od odst. 1) písm. a) vztahuje
i na újmu vzniklou mimo území uvedené pro tyto účely
v pojistné smlouvě, pokud pojištěný nebo osoby jej zastupující v době předání vykonané práce nevěděli nebo s přihlédnutím
ke všem okolnostem nemohli vědět o skutečnosti, že se výsledky vykonané práce dostanou mimo toto území uvedené v pojistné smlouvě.
Odchylně od předchozích dvou vět se však pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání nevztahuje na újmu vzniklou na území USA nebo Kanady, pokud není v pojistné smlouvě výslovně sjednána územní platnost pojištění pro USA a Kanadu.
Článek 6
Specifické povinnosti pojištěného v pojištění odpovědnosti za újmu a důsledky porušení povinností
▶ 1) Nastane-li škodná událost, má pojištěný zejména následující povinnosti:
a) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že poškozený uplatnil proti němu právo na náhradu újmy, a vyjádřit se ke své povinnosti nahradit vzniklou újmu, k požadované náhradě újmy a její výši;
b) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že v souvislosti se škodnou událostí bylo proti němu nebo jeho zaměstnanci, společníkovi, členovi, statutárnímu orgánu nebo členovi statutárního nebo kontrolního orgánu zahájeno řízení před orgánem veřejné moci (zejména občanskoprávní nebo trestní soudní řízení, přestupkové nebo jiné správní řízení) nebo rozhodčí řízení, a informovat o průběhu a výsledcích řízení;
c) nesmí bez souhlasu pojistitele uhradit ani se zavázat k úhradě promlčené pohledávky nebo její části;
d) nesmí bez souhlasu pojistitele zcela nebo zčásti uspokojit (v penězích nebo uvedením do předešlého stavu) ani uznat
či jinak smírně vyřešit nárok na náhradu újmy, který byl proti němu uplatněn.
▶ 2) Pojištěný má v řízení o náhradě újmy vedeném proti němu zejména následující povinnosti:
a) postupovat v souladu s pokyny pojistitele,
b) nesmí bez souhlasu pojistitele uzavřít soudní smír nebo se jinak smírně vyrovnat,
c) vznést námitku promlčení,
d) podat opravný prostředek, včetně odporu, pokud se s pojistitelem nedohodne jinak,
e) postupovat tak, aby nezavdal příčinu k vydání rozsudku pro zmeškání nebo pro uznání.
▶ 3) Pojistitel není povinen plnit, jestliže pojištěný porušil některou z povinností uvedených v odst. 1) písm. c) a v odst. 2) písm. b) až e).
Článek 7
Náklady právní ochrany
▶ 1) Pokud pojištěný splnil všechny povinnosti uložené mu v souvislosti se vznikem škodné události pojistnou smlouvou, pojistnými podmínkami a právními předpisy, je pojistitel povinen uhradit účelně vynaložené náklady:
a) řízení o náhradě újmy před příslušným orgánem, pokud bylo nutné ke zjištění povinnosti pojištěného k náhradě újmy nebo její výše v souvislosti se škodnou událostí, a náklady právního zastoupení pojištěného v tomto řízení,
a to ve všech stupních,
b) na obhajobu v trestním řízení (v přípravném řízení i v řízení před soudem ve všech stupních) vedeném proti pojištěnému v souvislosti se škodnou událostí, pokud se na tom
po oznámení škodné události pojištěný a pojistitel písemně dohodli,
c) mimosoudního projednávání nároku (např. mediace, projednávání před zahájením řízení před příslušným orgánem apod.) poškozeného na náhradu újmy, pokud se na tom
po oznámení škodné události pojištěný a pojistitel písemně dohodli.
▶ 2) Náklady právního zastoupení a obhajoby dle odst. 1), které přesahují mimosmluvní odměnu advokáta v České republice stanovenou příslušnými právními předpisy, pojistitel uhradí pouze v případě, že se na tom po oznámení škodné události pojištěný a pojistitel písemně dohodli.
▶ 3) Pojistitel nehradí náklady dle odst. 1), jestliže byl pojištěný v souvislosti se škodnou událostí uznán vinným úmyslným trestným činem. Pokud již pojistitel tyto náklady uhradil,
má proti pojištěnému právo na vrácení vyplacené částky.
Článek 8
Plnění pojistitele
▶ 1) Pojistitel poskytne pojistné plnění z jedné pojistné události maximálně do výše limitu pojistného plnění sjednaného
v pojistné smlouvě.
V případě, že je pojištění sjednáno na principu příčiny
(act committed), poskytne pojistitel na úhradu všech takových pojistných událostí, jejichž příčiny vzniku újem nastaly během jednoho pojistného roku (nebo během doby trvání pojištění, je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok),
pojistné plnění v souhrnu maximálně do výše limitu pojistného plnění účinného v tom pojistném roce (nebo v době trvání pojištění, je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok), kdy nastaly příčiny vzniku újem všech těchto pojistných událostí.
V případě, že je pojištění sjednáno na principu uplatnění nároku (claims made), poskytne pojistitel na úhradu všech pojistných událostí nastalých během jednoho pojistného roku (nebo během doby trvání pojištění, je-li pojištění sjednáno na dobu kratší
než jeden pojistný rok) pojistné plnění v souhrnu maximálně do výše limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě.
V případě, že je pojištění sjednáno na principu vzniku újmy (loss occurrence), poskytne pojistitel na úhradu všech takových pojistných událostí, kdy újmy vznikly během jednoho pojistného roku (nebo během doby trvání pojištění, je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok), pojistné plnění v souhrnu maximálně do výše limitu pojistného plnění účinného v tom pojistném roce (nebo v době trvání pojištění, je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok), kdy tyto újmy vznikly.
▶ 2) Pro specifický rozsah pojištění (zejména připojištění) lze v rámci limitu pojistného plnění sjednat zvláštní limit pojistného plnění (dále jen „sublimit“). Pojistitel poskytne pojistné plnění z jedné pojistné události ze specifického
rozsahu pojištění maximálně do výše příslušného sublimitu.
V případě, že je pojištění sjednáno na principu příčiny
(act committed) poskytne pojistitel na úhradu všech takových pojistných událostí nastalých ze specifického rozsahu pojištění, jejichž příčiny vzniku újem nastaly během jednoho pojistného roku (nebo během doby trvání pojištění, je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok), pojistné plnění v souhrnu maximálně do výše příslušného sublimitu účinného v tom pojistném roce (nebo v době trvání pojištění, je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok), kdy nastaly příčiny vzniku újem všech těchto pojistných událostí.
V případě, že je pojištění sjednáno na principu uplatnění nároku (claims made), poskytne pojistitel na úhradu všech pojistných událostí nastalých ze specifického rozsahu pojištění během jednoho pojistného roku (nebo během doby trvání pojištění,
je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok) pojistné plnění v souhrnu maximálně do výše příslušného sublimitu sjednaného v pojistné smlouvě.
V případě, že je pojištění sjednáno na principu vzniku újmy (loss occurrence), poskytne pojistitel na úhradu všech takových pojistných událostí nastalých ze specifického rozsahu pojištění, kdy újmy vznikly během jednoho pojistného roku (nebo během doby trvání pojištění, je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok), pojistné plnění v souhrnu maximálně do výše příslušného sublimitu účinného v tom pojistném roce (nebo v době trvání pojištění, je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok), kdy tyto újmy vznikly.
▶ 3) Výše úhrady nákladů právní ochrany dle čl. 7 spolu
s poskytnutým pojistným plněním z jedné pojistné události může dosáhnout maximálně výše limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě, resp. výše sublimitu sjednaného pro příslušný specifický rozsah pojištění, pokud pojistná událost nastala výlučně z takového specifického rozsahu pojištění.
▶ 4) Limit pojistného plnění a sublimity, zahrnující i úhradu nákladů právní ochrany dle čl. 7, zvolil pojistník po zvážení
a s vědomím všech rizik spojených s činností nebo vztahem, pro které je pojištění sjednáno.
▶ 5) Je-li šetření pojistitele závislé na výsledku řízení před orgánem veřejné moci (zejména občanskoprávního nebo trestního soudního řízení, přestupkového nebo jiného správního řízení) nebo rozhodčího řízení, nemůže být bez něj
ukončeno. Pojistitel v takovém případě není do doby,
kdy je mu doručeno pravomocné rozhodnutí tohoto orgánu, v prodlení s poskytnutím pojistného plnění ani zálohy
na pojistné plnění. U práva na pojistné plnění z pojištění odpovědnosti za újmu počne v takovém případě promlčecí lhůta běžet dnem právní moci rozhodnutí v takovém řízení, nejdříve však za jeden rok od pojistné události; to však neplatí v případě, že pojištěný ve smyslu čl. 6 odst. 1) písm. a) neoznámil pojistiteli bez zbytečného odkladu, že poškozený proti němu uplatnil právo na náhradu újmy.
▶ 6) Pokud se k jedné pojistné události vztahuje více spoluúčastí, odečte se od celkové výše pojistného plnění pouze
ta spoluúčast, která je z nich nejvyšší. Od úhrady nákladů právní ochrany se spoluúčast neodečítá.
▶ 7) Informace písemně poskytnutá pojistiteli před sjednáním pojištění (např. v dotazníku) týkající se výhradně pojištění odpovědnosti za újmu jednoho pojištěného nebude pro účely odmítnutí nebo snížení pojistného plnění přisuzována jinému pojištěnému za předpokladu, že taková informace neměla
vliv na podmínky, za jakých bylo pojištění pro tohoto jiného pojištěného sjednáno, ani podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění.
Část 2 – Ustanovení popisující jednotlivá pojištění
ODDÍL I – POJIŠTĚNÍ OBECNÉ ODPOVĚDNOSTI ZA ÚJMU
Článek 9 Pojištěná činnost
▶ 1) Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění odpovědnosti za újmu na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou jinému
v souvislosti s pojištěnou činností pojištěného nebo vztahy, které z této pojištěné činnosti vyplývají
(též „pojištění obecné odpovědnosti za újmu“).
▶ 2) Pojištěnou činností pojištěného je činnost, která je výslovně uvedena v pojistné smlouvě nebo v listině, která dokládá oprávnění pojištěného k činnosti a která je přiložená k pojistné smlouvě (např. živnostenský list, koncesní listina, výpis
z obchodního rejstříku apod.).
Pokud je v listině přiložené k pojistné smlouvě uvedena alespoň jedna činnost z přílohy č. 4 živnostenského zákona, považují
se za pojištěnou činnost pojištěného všechny obory činnosti, které jsou uvedené v příloze č. 4 živnostenského zákona.
Není-li pojištěná činnost pojištěného v pojistné smlouvě výslovně uvedena a nejsou-li k pojistné smlouvě přiloženy výše uvedené listiny, považují se za pojištěnou činnost pouze
ty činnosti, které má pojištěný zapsány/uvedeny ve veřejném nebo živnostenském rejstříku ke dni sjednání pojištění.
Pojištěnou činností pojištěného je dále zajišťování sportovních, vzdělávacích, kulturních a jiných obdobných společenských aktivit pojištěným, jsou-li primárně určeny pro zaměstnance pojištěného.
▶ 3) Pojištění obecné odpovědnosti za újmu se vztahuje
i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného poskytnout:
a) náhradu nákladů na hrazené služby vynaložených zdravotní pojišťovnou,
b) regresní náhradu orgánu nemocenského pojištění
v souvislosti se vznikem nároku na dávku nemocenského pojištění,
pokud taková povinnost vznikla v důsledku pracovního úrazu nebo nemoci z povolání, které utrpěl zaměstnanec pojištěného v souvislosti s pojištěnou činností pojištěného nebo vztahy, které z této pojištěné činnosti vyplývají. Tyto náhrady se pro účely pojištění posuzují obdobně jako náhrada újmy a platí pro
ně přiměřeně podmínky pojištění obecné odpovědnosti za újmu.
▶ 4) Pojištění obecné odpovědnosti za újmu se vztahuje
i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu vyplývající z vlastnictví, držby nebo jiného oprávněného užívání nemovitosti.
▶ 5) Pojištění obecné odpovědnosti za újmu se vztahuje
i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou jinému výkonem činnosti pracovního stroje, pokud taková újma nemá původ v jeho jízdě.
▶ 6) Pojištění obecné odpovědnosti za újmu se vztahuje
i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit škodu způsobenou jinému na vnesených nebo odložených věcech ve smyslu občanského zákoníku
(též „věci odložené a vnesené“).
▶ 7) Pojištění obecné odpovědnosti za újmu se vztahuje
i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit škodu vzniklou zaměstnanci pojištěného na movité věci při plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s ním (též „věci zaměstnanců“).
Článek 10
Specifické výluky z pojištění obecné odpovědnosti za újmu
▶ 1) Pojištění obecné odpovědnosti za újmu dle tohoto Oddílu se nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou:
a) sesedáním nebo sesouváním půdy, erozí nebo v důsledku
poddolování;
b) v souvislosti s činností, při které právní předpis ukládá povinnost uzavřít pojištění odpovědnosti za škodu (újmu), s výjimkou těch pojištěných činností, pro které je v téže pojistné smlouvě sjednáno pojištění dle Xxxxxx XXX nebo IV;
c) v souvislosti s těžbou, zpracováním nebo rafinací zemního plynu nebo ropy;
d) odcizením věci ze střeženého objektu nebo prostoru při zajišťování ostrahy majetku a osob;
e) vadou poskytnuté odborné služby.
Článek 11
Pojištění odpovědnosti za újmu, kterou je obchodní korporace povinna nahradit členům svých orgánů
▶ 1) Pojištění obecné odpovědnosti za újmu se vztahuje
i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného (je-li obchodní korporací) nahradit újmu způsobenou členům
jeho orgánů při výkonu jejich funkce nebo v souvislosti s jejím výkonem.
▶ 2) Pro účely pojištění dle tohoto článku se neuplatní výluka z pojištění uvedená v čl. 2 odst. 3) písm. b).
▶ 3) Pojištění dle tohoto článku se odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. c) vztahuje v případě újmy způsobené pojištěným, coby obchodní korporací, členovi svého orgánu v souvislosti s výkonem jeho funkce i na právním předpisem stanovenou
povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou v souvislosti s provozem motorového vozidla; pojištění dle tohoto článku
se však dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu, pokud:
a) v souvislosti se škodnou událostí bylo nebo mohlo být uplatněno právo na plnění z pojištění odpovědnosti za újmu (škodu) sjednaného ve prospěch pojištěného jinou pojistnou smlouvou (zejména z povinného pojištění odpovědnosti
za újmu způsobenou provozem vozidla),
b) jde o újmu, jejíž náhrada je předmětem povinného pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla, ale právo na plnění z takového pojištění nemohlo být uplatněno z důvodu, že:
i. byla porušena povinnost takové pojištění uzavřít,
ii. jde o vozidlo, pro které právní předpis stanoví výjimku z povinného pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla, nebo
iii. k újmě došlo při provozu vozidla na pozemní komunikaci, na které bylo toto vozidlo provozováno v rozporu s právními předpisy, nebo
c) ke vzniku újmy došlo při účasti na motoristickém závodě nebo soutěži.
Článek 12
Pojištění znečištění životního prostředí
▶ 1) Pojištění obecné odpovědnosti za újmu se odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. l) vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou jinému znečištěním životního prostředí.
▶ 2) Odchylně od čl. 4 je pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění z pojištění dle tohoto článku za předpokladu, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) v době trvání pojištění dle tohoto článku došlo k náhlé, nahodilé, časově a prostorově ohraničené události (skutečnosti), která vznikla v souvislosti s pojištěnou činností pojištěného nebo vztahy, které z této pojištěné činnosti vyplývají, a v jejímž důsledku došlo ke znečištění životního prostředí,
b) první projev první újmy vzniklé v důsledku události dle písm. a) nastal v době trvání pojištění dle tohoto článku.
▶ 3) Pojištění dle tohoto článku se dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou:
a) poškozením, zničením nebo ztrátou majetku, který
je součástí přírodního nebo kulturního dědictví; změnou, poškozením nebo zničením charakteristických prvků krajiny; vyhynutím živočišného nebo rostlinného druhu;
b) změnou, poškozením nebo zničením přirozeného stavu nebo vlastností složek životního prostředí (např. ovzduší, povrchových a podzemních vod, hornin, půdy, fauny a flory, ekosystémů), které nejsou ve vlastnictví žádné fyzické ani právnické osoby;
c) v důsledku nenáhlého, pozvolného nebo postupného působení nebezpečných látek nebo běžného vlivu provozu na okolí (např. déletrvajícího ukládání kalů a sedimentů vzniklých po zpracování odpadních vod);
d) v důsledku znečištění, které existovalo v době před počátkem pojištění dle tohoto článku (staré zátěže);
e) tak, že nemohla být zjištěna v době, kdy nastala událost dle odst. 2 písm. a), neboť to tehdejší stav vědeckých
a technických znalostí neumožňoval.
Článek 13
Připojištění ekologické újmy
▶ 1) Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění obecné odpovědnosti za újmu odchylně od čl. 2 odst. 2) písm. c) i na náhradu nákladů vynaložených pojištěným na nápravu ekologické újmy, pokud je byl pojištěný povinen vynaložit podle zákona č. 167/2008 Sb., o předcházení ekologické újmě, případně podle obdobného právního předpisu v jiném členském státu Evropské unie (dále jen „zákon o ekologické újmě“).
▶ 2) Odchylně od čl. 4 je pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění z tohoto připojištění za předpokladu, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) v době trvání tohoto připojištění došlo k náhlé, nahodilé, časově a prostorově ohraničené události (skutečnosti), která vznikla v souvislosti s pojištěnou činností pojištěného nebo vztahy, které z této pojištěné činnosti vyplývají, a v jejímž důsledku došlo k ekologické újmě,
b) první projev ekologické újmy vzniklé v důsledku události dle písm. a) nastal v době trvání tohoto připojištění.
▶ 3) Odchylně od čl. 5 je pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění z tohoto připojištění za předpokladu, že ke vzniku ekologické újmy nebo k vynaložení nákladů na preventivní opatření došlo na území uvedeném v pojistné smlouvě.
▶ 4) Toto připojištění se ve smyslu zákona o ekologické újmě vztahuje na náhradu nákladů vynaložených pojištěným
na nápravu ekologické újmy v rozsahu:
a) „primární“ nápravy,
b) „doplňkové“ nápravy,
c) „vyrovnávací“ nápravy.
▶ 5) Toto připojištění se vztahuje i na náhradu nákladů účelně vynaložených pojištěným na preventivní opatření, tj. na opatření, která byla provedena za účelem předcházení bezprostředně hrozící ekologické újmy (dále jen
„preventivní náklady“), pokud byl pojištěný povinen tato opatření provést podle zákona o ekologické újmě. Pojistitel je v takovém případě povinen poskytnout pojistné plnění za předpokladu, že preventivní náklady byly pojištěným vynaloženy v době trvání pojištění.
▶ 6) Toto připojištění se dále nevztahuje na náhradu nákladů vynaložených pojištěným:
a) v důsledku nakládání s olovem nebo materiálem obsahujícím olovo;
b) pokud lze jejich náhrady dosáhnout z pojištění znečištění životního prostředí dle čl. 12, a to v rozsahu plnění z tohoto pojištění;
c) v důsledku nenáhlého, pozvolného nebo postupného působení nebezpečných látek nebo běžného vlivu provozu na okolí (např. déletrvajícího ukládání kalů a sedimentů vzniklých po zpracování odpadních vod);
d) v důsledku znečištění, které existovalo v době před počátkem tohoto připojištění (staré zátěže);
e) v důsledku těžební činnosti.
▶ 7) Výluky uvedené v čl. 2 a čl. 10 platí pro toto připojištění přiměřeně.
Článek 14
Připojištění provozu vozidla
▶ 1) Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění obecné odpovědnosti za újmu odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. c) i na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou jinému
v souvislosti s provozem motorového vozidla.
▶ 2) Toto připojištění se však dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu, pokud:
a) v souvislosti se škodnou událostí bylo nebo mohlo být uplatněno právo na plnění z pojištění odpovědnosti za újmu (škodu) sjednaného ve prospěch pojištěného jinou pojistnou smlouvou (zejména z povinného pojištění odpovědnosti
za újmu způsobenou provozem vozidla),
b) jde o újmu, jejíž náhrada je předmětem povinného pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla, ale právo na plnění z takového pojištění nemohlo být uplatněno z důvodu, že:
i. byla porušena povinnost takové pojištění uzavřít,
ii. jde o vozidlo, pro které právní předpis stanoví výjimku z povinného pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla, nebo
iii. k újmě došlo při provozu vozidla na pozemní komunikaci, na které bylo toto vozidlo provozováno v rozporu s právními předpisy,
c) ke vzniku újmy došlo při účasti na motoristickém závodě nebo soutěži,
d) jde o újmu, jejíž náhrada je právním předpisem vyloučena z povinného pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla, nebo
e) jde o újmu, kterou je povinna nahradit obchodní korporace členům svých orgánů a která jim byla způsobena při výkonu jejich funkce nebo v souvislosti s jejím výkonem.
Článek 15
Připojištění kolísání dodávek médií
▶ 1) Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění obecné odpovědnosti za újmu a pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání
(je-li sjednáno) se odchylně od čl. 2 odst. 4) písm. f) vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného
nahradit újmu způsobenou jinému přerušením, omezením nebo kolísáním dodávek elektřiny, plynu, vody nebo tepla.
▶ 2) Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění pouze
za předpokladu, že toto přerušení, omezení nebo kolísání dodávek nebylo způsobeno:
a) opomenutím pojištěného udržovat ve vyhovujících podmínkách, opravovat nebo renovovat zařízení nebo provozy sloužící
k výrobě a přenosu elektřiny, plynu, vody nebo tepla nebo
b) neschopností pojištěného svojí výrobní nebo přenosovou kapacitou uspokojit poptávku.
XXXXX XX – POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ÚJMU ZPŮSOBENOU VADOU VÝROBKU A VADOU PRÁCE PO PŘEDÁNÍ
Článek 16 Pojištěná činnost
▶ 1) Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění odpovědnosti za újmu na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou jinému vadou výrobku (též „pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku“) a vadou vykonané práce, která se projeví po jejím předání (též „pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou práce po předání“), pokud taková újma byla způsobena
v souvislosti s pojištěnou činností pojištěného nebo vztahy, které z této pojištěné činnosti vyplývají
(společně též „pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání“).
▶ 2) Pojištěnou činností pojištěného je činnost, která je výslovně uvedena v pojistné smlouvě nebo v listině, která dokládá
oprávnění pojištěného k činnosti a která je přiložená k pojistné smlouvě (např. živnostenský list, koncesní listina, výpis
z obchodního rejstříku apod.).
Pokud je v listině přiložené k pojistné smlouvě uvedena alespoň jedna činnost z přílohy č. 4 živnostenského zákona, považují
se za pojištěnou činnost všechny obory činnosti, které jsou uvedené v příloze č. 4 živnostenského zákona.
Není-li pojištěná činnost pojištěného v pojistné smlouvě výslovně uvedena a nejsou-li k pojistné smlouvě přiloženy výše uvedené listiny, považují se za pojištěnou činnost pouze ty činnosti, které má pojištěný zapsány/uvedeny ve veřejném nebo živnostenském rejstříku ke dni sjednání pojištění.
Pojištěnou činností pojištěného je dále zajišťování sportovních, vzdělávacích, kulturních a jiných obdobných společenských aktivit pojištěným, jsou-li primárně určeny pro zaměstnance pojištěného.
▶ 3) Pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou práce po předání není pojištěnou činností poskytování zdravotních služeb.
Článek 17
Specifické výluky z pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání
▶ 1) Pro účely pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání se neuplatní výluka z pojištění uvedená v čl. 2 odst. 1) písm. f).
▶ 2) Kromě výluk uvedených v čl. 10 se pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání dle tohoto Oddílu dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou vadou vykonané práce nebo výrobkem:
a) která(-ý) nebyl(a) dostatečně testován(a) podle uznávaných pravidel vědy a techniky nebo způsobem stanoveným právním předpisem;
b) která(-ý) je z technického hlediska bez vady, ale byla porušena taková povinnost, která byla dohodnuta nebo převzata nad rámec povinností, tj. přísněji či v širším rozsahu,
než je stanoveno přímo v právním předpisu, vč. právně závazných technických norem;
c) která(-ý) byl(a) užit(a) k jinému účelu, než pro který byl(a) vytvořen(a) nebo upraven(a);
d) která(-ý) je součástí vzdušného dopravního prostředku;
e) jehož součástí je lidská krev nebo z krve získané složky či deriváty.
▶ 3) Pojistitel dále neposkytne plnění za:
a) újmu způsobenou tabákem nebo výrobkem obsahujícím tabák, vč. všech jeho částí (např. filtry);
b) náklady související s odstraněním, demontáží, vyjmutím nebo uvolněním vadného výrobku a náklady související
s montáží, připevněním nebo osazením bezvadného výrobku, bez ohledu na to, kým byly vynaloženy;
c) újmu vzniklou spojením nebo smísením vadného výrobku
s jinou věcí, s výjimkou újmy způsobené konečnému uživateli vlastnostmi takto vzniklé věci;
d) újmu vzniklou dalším zpracováním nebo opracováním vadného výrobku, s výjimkou újmy způsobené konečnému uživateli vlastnostmi takto vzniklé věci;
e) újmu vzniklou v důsledku závadnosti věcí, které byly vyrobeny nebo zpracovány pomocí vadného stroje dodaného, montovaného nebo udržovaného pojištěným, s výjimkou újmy způsobené konečnému uživateli vlastnostmi takto vzniklé věci;
f) náklady vzniklé při kontrole, zkoušení nebo opravě výrobku, bez ohledu na to, kým byly vynaloženy;
g) náklady související s kontrolou, zkoušením, opravou nebo novým provedením práce, která byla provedena vadně, bez ohledu na to, kým byly vynaloženy;
h) náklady na stažení výrobku z trhu.
Článek 18
Připojištění rozšířené výrobkové odpovědnosti
▶ 1) Spojení nebo smísení vadného výrobku s jinou věcí, náklady na demontáž vadného výrobku a montáž bezvadného výrobku, další zpracování nebo opracování vadného výrobku
Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku odchylně od čl. 17 odst. 3) písm. c) i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu vzniklou jinému
v důsledku toho, že věc vzniklá spojením nebo smísením jiné věci s vadným výrobkem vyrobeným/dodaným pojištěným je vadná. Avšak připojištění dle tohoto odstavce 1) žádným způsobem neupravuje rozsah pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku za újmy způsobené konečnému uživateli vlastnostmi věci vzniklé spojením nebo smísením vadného výrobku s jinou věcí.
Je-li však oddělení vadného výrobku od vyrobené vadné věci možné a ekonomicky účelné, vztahuje se připojištění dle tohoto odstavce 1) odchylně od čl. 17 odst. 3) písm. b) pouze na povinnost pojištěného nahradit čistou finanční škodu spočívající výlučně v účelně vynaložených nákladech na odstranění, demontáž, vyjmutí nebo uvolnění vadného výrobku a v nákladech na montáž, připevnění nebo osazení bezvadného výrobku. Pojistitel však v tomto případě neposkytne pojistné plnění za náklady na přepravu výrobku bez vad určeného k výměně za vadný výrobek ani za náklady na přepravu vadného výrobku.
Připojištění dle tohoto odstavce 1) se odchylně od čl. 17 odst. 3) písm. d) dále vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu vzniklou jinému
v důsledku toho, že věc vzniklá v důsledku dalšího zpracování nebo opracování vadného výrobku vyrobeného/dodaného pojištěným – aniž by došlo ke spojení nebo smísení vadného výrobku s jinou věcí – je vadná. Avšak připojištění dle tohoto odstavce 1) žádným způsobem neupravuje rozsah pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku za újmy způsobené konečnému uživateli vlastnostmi věci vzniklé dalším zpracováním nebo opracováním vadného výrobku.
Připojištění dle tohoto odstavce 1) se dále nevztahuje
na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou právnické osobě, se kterou je pojištěný majetkově propojen.
▶ 2) Náklady vzniklé při kontrole a/nebo zkoušení výrobku poškozeného
Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku odchylně od čl. 17 odst. 3) písm. f) i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit čistou finanční škodu spočívající výlučně v účelně vynaložených nákladech vzniklých při kontrole a/nebo zkoušení výrobků poškozeného.
Pojistitel v takovém případě poskytne plnění výlučně za účelně vynaložené náklady na kontrolu a/nebo zkoušení takových výrobků poškozeného, ohledně nichž existuje oprávněné/ odůvodněné podezření, že jsou v důsledku vady výrobku pojištěného vadné, a to pouze za situace, že byl zjištěn jednotlivý vadný výrobek poškozeného a s ohledem na výsledky adekvátních namátkových kontrol a/nebo zkoušek nebo okolnosti konkrétního případu se lze oprávněně/odůvodněně domnívat, že se stejná vada může vyskytovat i u jiných výrobků poškozeného.
Pojistitel poskytne z připojištění dle tohoto odstavce 2) pojistné plnění pouze v případě, že pojištěnému zároveň vzniklo právo na pojistné plnění dle odst. 1) a současně nárok na náhradu čisté finanční škody, na který se vztahuje připojištění dle tohoto odstavce 2), vyplývá ze stejné příčiny jako nárok na náhradu újmy dle odst. 1).
Za náklady na kontrolu a/nebo zkoušení se považují i náklady na roztřídění výrobků poškozeného ke kontrole a/nebo odzkoušení, roztřídění zkontrolovaných a/nebo odzkoušených výrobků poškozeného a opětovné zabalení zkontrolovaných a/nebo odzkoušených výrobků poškozeného, pokud je opětovné zabalení nezbytné v důsledku provedení kontroly a/nebo zkoušení.
Pojistitel z připojištění dle tohoto odstavce 2) neposkytne pojistné plnění, jestliže je zřejmé, že úhrn nákladů na kontrolu a zkoušení výrobků poškozeného bude vyšší než plnění, které
by mohlo být poskytnuto ze sjednaného připojištění dle odst. 1).
Připojištění dle tohoto odstavce 2) se dále nevztahuje
na povinnost pojištěného nahradit čistou finanční škodu způsobenou právnické osobě, se kterou je pojištěný majetkově propojen.
▶ 3) Vadná výroba v důsledku vadného stroje
Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku odchylně od čl. 17 odst. 3) písm. e) i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu vzniklou jinému
v důsledku toho, že věc vzniklá vyrobením nebo zpracováním/opracováním pomocí vadného stroje vadně vyrobeného, vadně dodaného, vadně (s)montovaného nebo vadně udržovaného (opraveného) pojištěným je vadná/závadná.
Avšak připojištění dle tohoto odstavce 3) žádným způsobem neupravuje rozsah pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku za újmy způsobené konečnému uživateli vlastnostmi věci vzniklé vyrobením nebo zpracováním/opracováním pomocí vadného stroje vyrobeného, dodaného, (s)montovaného nebo udržovaného (opraveného) pojištěným.
Připojištění dle tohoto odstavce 3) se dále nevztahuje
na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou právnické osobě, se kterou je pojištěný majetkově propojen.
Článek 19
Připojištění nákladů na stažení výrobku z trhu
▶ 1) Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku odchylně od čl. 17 odst. 3) písm. h) i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného
a) vynaložit náklady v důsledku stažení vadného výrobku vyrobeného/dodaného/distribuovaného pojištěným (dále jen „vadný výrobek pojištěného“) z trhu nebo
b) nahradit čistou finanční škodu spočívající výlučně v účelně vynaložených nákladech na stažení výrobku vyrobeného/zhotoveného subjektem odlišným od pojištěného (dále jen „výrobek třetího“) z trhu, který:
i. obsahuje vadný výrobek pojištěného nebo
ii. obsahuje vadný výrobek vyrobený/dodaný/distribuovaný jiným subjektem, jenž je vadný proto, že obsahuje vadný výrobek pojištěného.
Vadný výrobek pojištěného a výrobek třetího dále též společně
„stahovaný výrobek“.
▶ 2) Pojistitel poskytne pojistné plnění pouze za předpokladu, že stažení stahovaného výrobku je nutné provést:
a) z důvodu plnění zákonné povinnosti pojištěného předcházet vzniku újmy na zdraví nebo životě člověka a zároveň
z důvodu závad, jež byly zjištěny na vadných výrobcích pojištěného nebo v jejich důsledku na výrobcích třetího na základě výsledků přiměřeného namátkového odběru vzorků nebo jejichž existence se předpokládá na základě jiných objektivních skutečností, nebo
b) z příkazu úřadů.
▶ 3) Pojistitel poskytne plnění za tyto náklady pojištěného nebo třetích stran účelně vynaložené v souvislosti se stažením stahovaných výrobků:
a) informování (včetně informování prostřednictvím sdělovacích prostředků) dotčených subjektů (např. konečných uživatelů / spotřebitelů, obchodníků/dodavatelů/distributorů, subjektů opravujících stahované výrobky) o tom,
že dojde/dochází ke stažení stahovaných výrobků;
b) dopravu stahovaných výrobků v přímé souvislosti se stažením výrobku z trhu; dopravu bezvadných
výrobků pojištěného nebo jakéhokoli subjektu odlišného od pojištěného určených k výměně za vadný výrobek pojištěného;
c) dočasné uskladnění stažených vadných výrobků pojištěného nebo výrobků třetího, nejdéle však po dobu 3 měsíců, pokud se po oznámení škodné události pojištěný a pojistitel písemně nedohodli na jiné době;
d) řádnou likvidaci stažených výrobků nebo jejich částí pouze v rozsahu, v jakém nelze uvedený výrobek (jeho část)
již žádným ekonomicky účelným způsobem (po)užít, a to ať s úpravami nebo bez úprav;
e) kontrolu postupu, efektivnosti, provedení a úspěšnosti stažení stahovaných výrobků;
f) zvýšené mzdové náklady (na dočasné zaměstnance, práce přesčas apod.);
g) dopravu a ubytování zaměstnanců pojištěného.
▶ 4) Pojistná událost a princip (časové podmínky) pojištění
Odchylně od čl. 4 je pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění z tohoto připojištění za předpokladu, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) příčina vzniku újmy, tj. konkrétní vadný výrobek pojištěného, v důsledku jehož vady došlo ke vznesení požadavku
na stažení stahovaného výrobku, byl pojištěným úplatně nebo bezúplatně předán za účelem distribuce nebo používání nebo k němu pojištěným bylo převedeno vlastnické právo, nastala po retroaktivním datu; retroaktivní datum je shodné s datem počátku pojištění, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
b) ke vznesení požadavku na stažení stahovaného výrobku z trhu došlo v době trvání tohoto připojištění,
c) pojištěný uplatnil nárok na plnění vůči pojistiteli do 60 dní po zániku tohoto připojištění.
▶ 5) Územní platnost pojištění
Toto připojištění se odchylně od čl. 5 vztahuje na uplatněné nároky na náhradu újmy nebo na náklady pojištěného
za předpokladu, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) ke vzniku újmy (resp. první z na sebe navazujících újem) / k vynaložení nákladů došlo na území uvedeném v pojistné smlouvě,
b) k uvedení vadného výrobku pojištěného, v důsledku jehož vady došlo ke vznesení požadavku na stažení stahovaného výrobku z trhu, na trh došlo na území uvedeném v pojistné smlouvě,
c) pojištěný za újmu odpovídá podle platného právního řádu státu nacházejícího se na území uvedeném v pojistné smlouvě.
Písm. c) se však neuplatní v případě vynaložení nákladů přímo pojištěným.
▶ 6) Specifické výluky z připojištění nákladů na stažení výrobku z trhu
Toto připojištění se dále nevztahuje na:
a) újmy/náklady vzniklé/vynaložené v souvislosti s jakýmikoli níže uvedenými výrobky:
i. plavidlo jakéhokoli druhu nebo jeho část,
ii. vzdušný dopravní prostředek nebo jeho část;
b) újmy/náklady vzniklé/vynaložené v souvislosti s vadným softwarem;
c) povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou právnické osobě, se kterou je pojištěný majetkově propojen.
XXXXX XXX – POJIŠTĚNÍ PROFESNÍ ODPOVĚDNOSTI
Článek 20
Pojištěná činnost a pojištěné osoby
▶ 1) Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění odpovědnosti za újmu na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu, pokud ji způsobil jinému vadou poskytnuté odborné služby při výkonu pojištěné činnosti uvedené v pojistné smlouvě (pro tento Oddíl dále jen
„pojištěná činnost“)
(též „pojištění profesní odpovědnosti“).
▶ 2) Pro účely pojištění profesní odpovědnosti se pojištěným rozumí:
a) fyzická nebo právnická osoba uvedená v pojistné smlouvě, která poskytuje odborné služby,
b) společník společnosti (sdružení) bez právní subjektivity při výkonu pojištěné činnosti v rámci této společnosti (sdružení), jejímž společníkem je osoba uvedená v písm. a),
c) společník, statutární orgán, člen statutárního
orgánu, kontrolního orgánu, správní rady nebo prokurista právnické osoby uvedené v písm. a) při výkonu pojištěné činnosti pro tuto právnickou osobu,
d) zaměstnanec při výkonu práce v rámci pojištěné činnosti pro osobu uvedenou v písm. a),
e) osoba činná při výkonu pojištěné činnosti pro osobu uvedenou v písm. a) na základě smlouvy (např. vázaný zástupce).
Článek 21
Specifické výluky z pojištění profesní odpovědnosti
▶ 1) Pro účely pojištění profesní odpovědnosti se neuplatní výluky z pojištění uvedené v čl. 2 odst. 3) a 4).
▶ 2) Pojištění profesní odpovědnosti dle tohoto Oddílu
se dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou:
a) na věci (vyjma dokumentace), kterou pojištěný převzal v souvislosti s poskytováním odborné služby;
b) schodkem na finančních hodnotách, jejichž úschovu nebo správu pojištěný vykonává;
c) porušením povinnosti mlčenlivosti;
d) neschopností pojištěného plnit své splatné dluhy nebo jeho úpadkem;
e) v důsledku kybernetických nebezpečí;
f) v souvislosti s činností, při které právní předpis ukládá povinnost uzavřít pojištění odpovědnosti za škodu (újmu), s výjimkou pojištěné činnosti.
▶ 3) Pojistitel dále neuhradí újmu (s výjimkou újmy na zdraví a na životě), jejíž náhradu je pojištěný povinen poskytnout:
a) jinému pojištěnému uvedenému v téže pojistné smlouvě,
b) svému manželovi, registrovanému partnerovi, sourozenci, příbuzným v řadě přímé nebo osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti,
c) osobám, s nimiž jedná ve shodě pojištěný nebo osoby uvedené v písm. b),
d) osobám, které tvoří koncern s pojištěným nebo s osobami uvedenými v písm. b).
Článek 22
Specifické podmínky pojištěných činností
Ustanovení tohoto článku doplňují ustanovení Oddílu III
s ohledem na pojištěnou činnost pojištěného sjednanou v pojistné smlouvě.
▶ 1) Činnost advokátů
Pojištění se vztahuje i na povinnost advokáta, který vykonává advokacii v pojištěné veřejné obchodní společnosti nebo jako komplementář v pojištěné komanditní společnosti, nahradit újmu, za kterou odpovídá tato veřejná obchodní společnost nebo komanditní společnost, jestliže je advokát podle zvláštních právních předpisů povinen k její náhradě z důvodu ručení jako její společník a jestliže by pojistitel byl povinen plnit z pojištění profesní odpovědnosti sjednaného dle tohoto Oddílu; pro tyto účely se za pojištěného považuje i výše uvedený advokát.
Pojištění se vztahuje i na povinnost advokáta, který vykonává advokacii ve sdružení, nahradit újmu, jestliže je advokát podle zvláštních právních předpisů povinen k její náhradě z důvodu solidární odpovědnosti a jestliže by pojistitel byl povinen plnit z pojištění profesní odpovědnosti sjednaného dle tohoto Oddílu; pro tyto účely se za pojištěného považuje i výše uvedený advokát.
Pojištění profesní odpovědnosti se odchylně od čl. 21 odst. 2) písm. b) vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit čistou finanční škodu způsobenou jinému schodkem na finančních hodnotách, jejichž úschovu nebo správu pojištěný vykonává, včetně čisté finanční škody způsobené nesprávným provedením platby z účtu úschovy (též „pojištění úschovy“).
Pojištění profesní odpovědnosti se odchylně od čl. 21 odst. 2) písm. a) vztahuje i na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou jinému na cenném papíru, který pojištěný převzal v souvislosti s poskytováním odborné služby. Pojistitel
však poskytne pojistné plnění pouze ve výši odpovídající přiměřeným nákladům na zamezení jeho zneužití, jeho umoření nebo nahrazení (též „pojištění převzatých cenných papírů“).
▶ 2) Činnost auditorů, daňových poradců, účetních
Pojištění profesní odpovědnosti se dále nevztahuje
na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou při zastoupení před soudy při výkonu specializovaného právního poradenství podle zvláštních předpisů, jestliže byly na základě smlouvy mezi pojištěným a jeho klientem vykonány pouze úkony právní služby v souvislosti se zastoupením před soudy.
Pojištění profesní odpovědnosti se vztahuje i na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou jinému v souvislosti
s aplikací mezinárodních standardů vztahujících se k provádění pojištěné činnosti. Mezinárodními standardy se rozumí zejména mezinárodní účetní standardy (IAS), mezinárodní standardy účetního výkaznictví (IFRS) a související interpretace (interpretace SIC-IFRIC), novely těchto standardů a souvisejících interpretací vydané nebo přijaté Radou pro mezinárodní účetní standardy (IASB), mezinárodní standardy pro audit (ISA).
▶ 3) Činnost osob oprávněných k projektové činnosti
Pojištění profesní odpovědnosti se dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou:
a) nedodržením smluvně dohodnutých nákladů;
b) porušením takové povinnosti, která byla dohodnuta nebo převzata nad rámec povinností, tj. přísněji či v širším rozsahu, než je stanoveno přímo v právním předpisu,
vč. právně závazných technických norem;
c) vadou typového projektu za druhou nebo další újmu; typovým projektem se rozumí projekt, který je pojištěným opakovaně používán v nezměněné podobě;
d) vadou projektu týkajícího se zařízení využívajícího jadernou energii.
Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění profesní odpovědnosti výlučně na činnost pojištěného v rámci projektu blíže specifikovaného v pojistné smlouvě.
Osobou oprávněnou k projektové činnosti se rozumí autorizovaný architekt, inženýr nebo technik, osoba oprávněná k výkonu vybraných činností ve výstavbě, vč. právnických osob, zajišťují-li výkon těchto činností autorizovanými osobami.
▶ 4) Činnost insolvenčních správců
Pojištění profesní odpovědnosti se vztahuje na činnost insolvenčního správce nebo správce podstaty (pro účely tohoto odstavce dále jen „správce“) vykonávanou pojištěným
ve smyslu příslušných právních předpisů, a to na základě ustavení do funkce správce soudem v jednom nebo více konkursech nebo jiných způsobech řešení úpadku (pro účely tohoto odstavce dále jen „insolvenční řízení“).
Za správce je považován pro účely tohoto pojištění i zvláštní správce, zástupce správce, předběžný správce, zvláštní insolvenční správce, zástupce insolvenčního správce, oddělený insolvenční správce, předběžný insolvenční správce, jakož
i hostující insolvenční správce.
Pojištění profesní odpovědnosti se dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou
nesjednáním nebo neudržováním přiměřeného pojištění majetkové podstaty.
Pojištění se vztahuje i na povinnost správce nahradit újmu způsobenou osobami, kterých použil k plnění svých úkolů, a to včetně zaměstnanců dlužníka působících v rozsahu své dosavadní činnosti nebo jiných osob ve smluvním vztahu
s dlužníkem, jestliže by pojistitel byl povinen plnit z pojištění profesní odpovědnosti sjednaného dle tohoto Oddílu; pro tyto účely se za pojištěného považují i výše uvedené osoby.
Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění výlučně na činnost pojištěného v rámci insolvenčního řízení blíže specifikovaného v pojistné smlouvě. V tomto případě je pojištěný povinen pojistiteli bez zbytečného odkladu písemně oznámit zvýšení pojistného rizika, zejména zvýšení
hodnoty majetku náležejícího do majetkové podstaty v průběhu insolvenčního řízení, kterého se týká toto pojištění profesní odpovědnosti, o více než 20 %; pojistitel je oprávněn úměrně tomuto zvýšení pojistného rizika zvýšit pojistné.
▶ 5) Činnost likvidátorů
Pojištění profesní odpovědnosti se vztahuje na činnost likvidátora povolaného (jmenovaného) do funkce ve smyslu
§ 189 nebo § 191 zákona č. 89/2012 Sb. u právnické osoby v likvidaci.
Pojištění profesní odpovědnosti se dále nevztahuje
na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou nesjednáním nebo neudržováním přiměřeného pojištění likvidační podstaty.
Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění výlučně na činnost pojištěného v rámci likvidace právnické osoby blíže specifikované v pojistné smlouvě. V tomto případě je pojištěný povinen pojistiteli bez zbytečného odkladu písemně oznámit zvýšení pojistného rizika, zejména zvýšení hodnoty majetku právnické osoby v likvidaci při likvidaci právnické osoby, které se týká toto pojištění, o více než 20 %; pojistitel je oprávněn úměrně tomuto zvýšení pojistného rizika zvýšit pojistné.
▶ 6) Činnost samostatných zprostředkovatelů pojištění nebo zajištění
Pojištění profesní odpovědnosti se dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou:
a) v době, kdy pojištěný nesplňoval podmínku důvěryhodnosti a/nebo odborné způsobilosti stanovenou právním předpisem;
b) jinému pojištěnému uvedenému v téže pojistné smlouvě, s výjimkou:
i. újmy způsobené tomuto subjektu jako zájemci o pojištění či zajištění (coby klientovi pojištěného),
ii. újmy, kterou je povinen tomuto subjektu nahradit proto, že tento subjekt musel nahradit poškozenému újmu způsobenou výkonem pojištěné činnosti pojištěným (postih);
c) pojišťovně, zajišťovně, pojišťovacímu zprostředkovateli, s výjimkou:
i. újmy způsobené takovému subjektu jako zájemci
o pojištění či zajištění (coby klientovi pojištěného),
ii. újmy, kterou je povinen takovému subjektu nahradit proto, že tento subjekt musel nahradit poškozenému újmu způsobenou výkonem pojištěné činnosti pojištěným (postih).
Odchylně od čl. 20 odst. 2) je pojištěným:
a) fyzická nebo právnická osoba uvedená v pojistné smlouvě, která poskytuje odborné služby,
b) společník, statutární orgán, člen statutárního orgánu, kontrolního orgánu, správní rady nebo prokurista právnické osoby uvedené v písm. a), pokud se přímo podílejí
na pojištěné činnosti, nebo jsou za pojištěnou činnost odpovědni,
c) zaměstnanci, pokud se přímo podílejí na pojištěné činnosti pro osobu uvedenou v písm. a), nebo jsou za pojištěnou činnost odpovědni,
d) osoba činná při výkonu pojištěné činnosti pro osobu uvedenou v písm. a) na základě smlouvy (např. vázaný zástupce či doplňkový pojišťovací zprostředkovatel).
▶ 7) Činnost samostatných zprostředkovatelů spotřebitelských úvěrů
Pojištění profesní odpovědnosti se dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou:
a) v době, kdy pojištěný nesplňoval podmínku důvěryhodnosti a/nebo odborné způsobilosti stanovenou právním předpisem;
b) jinému pojištěnému uvedenému v téže pojistné smlouvě, s výjimkou:
i. újmy způsobené tomuto subjektu jako zájemci o zprostředkování spotřebitelského úvěru (coby klientovi pojištěného),
ii. újmy, kterou je pojištěný povinen tomuto subjektu nahradit proto, že tento subjekt musel nahradit poškozenému újmu způsobenou výkonem pojištěné činnosti pojištěným (postih);
c) poskytovateli spotřebitelského úvěru.
Odchylně od čl. 20 odst. 2) je pojištěným:
a) fyzická nebo právnická osoba uvedená v pojistné smlouvě, která poskytuje odborné služby,
b) společník, statutární orgán, člen statutárního
orgánu, kontrolního orgánu, správní rady nebo prokurista právnické osoby uvedené v písm. a), pokud se přímo podílejí na pojištěné činnosti, nebo jsou za pojištěnou činnost zodpovědní,
c) zaměstnanci, pokud se přímo podílejí na pojištěné činnosti pro osobu uvedenou v písm. a), nebo jsou za pojištěnou činnost zodpovědní,
d) osoba činná při výkonu pojištěné činnosti pro osobu uvedenou v písm. a) na základě smlouvy (např. vázaný zástupce samostatného zprostředkovatele).
▶ 8) Činnost investičních zprostředkovatelů
Pojištění profesní odpovědnosti se dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou:
a) v době, kdy pojištěný (resp. osoba, pomocí které pojištěný vykonává pojištěnou činnost nebo která má na pojištěném kvalifikovanou účast) nesplňoval podmínku důvěryhodnosti a/nebo odborné způsobilosti stanovenou právním předpisem;
b) v důsledku toho, že pojištěný nezavedl, neudržoval
či neuplatňoval řídící a kontrolní systém podle příslušného právního předpisu;
c) v době, kdy pojištěný nevedl v elektronické podobě evidenci přijatých a předaných pokynů týkajících se investičních nástrojů nebo evidenci smluv týkajících se poskytovaných investičních služeb nebo neuchovával záznamy či dokumenty týkající se investičních služeb a obchodů podle příslušného právního předpisu;
d) v souvislosti s přijímáním peněžních prostředků nebo investičních nástrojů zákazníků;
e) jiné osobě než zákazníkovi pojištěného;
f) jinému pojištěnému uvedenému v téže pojistné smlouvě, s výjimkou újmy způsobené tomuto subjektu coby zákazníkovi pojištěného výkonem pojištěné činnosti.
▶ 9) Činnost zprostředkovatelů doplňkového penzijního spoření
Pojištění profesní odpovědnosti se dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou:
a) v době, kdy pojištěný nesplňoval podmínku důvěryhodnosti a/nebo odborné způsobilosti stanovenou právním předpisem;
b) v důsledku toho, že pojištěný nezavedl, neudržoval či neuplatňoval pravidla kontroly činnosti, pravidla
odměňování či postupy pro předcházení, zjišťování a řízení střetu zájmu podle příslušného právního předpisu;
c) v době, kdy pojištěný neuchovával záznamy či dokumenty v rozsahu nezbytném pro hodnověrné osvědčení řádného plnění jeho povinností ve smyslu příslušného právního předpisu;
d) v souvislosti s přijímáním peněžních prostředků či jiných finančních hodnot zákazníků;
e) jiné osobě než zákazníkovi pojištěného;
f) jinému pojištěnému uvedenému v téže pojistné smlouvě, s výjimkou újmy způsobené této osobě coby zákazníkovi pojištěného výkonem pojištěné činnosti.
▶ 10) Činnost realitních kanceláří
Pojištění profesní odpovědnosti se dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou:
a) v souvislosti s informací nebo radou (vč. zastupování či zprostředkování) v oblastech financování, realizace a výnosu investic, cenového vývoje;
b) v souvislosti s informací nebo radou týkající se budoucích změn stavu nemovitostí nebo jejich okolí;
c) poskytováním právních služeb.
▶ 11) Činnost IT společností
Pojištění profesní odpovědnosti se odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. r) vztahuje i na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou na datech uložených na nosiči záznamů. Pojistitel však v takovém případě poskytne pojistné plnění maximálně do výše odpovídající přiměřeným nákladům na obnovu zálohovaných záznamů či jejich opravu.
Pojištění profesní odpovědnosti se dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou:
a) jakoukoliv poruchou nebo selháním internetu, vnitřní, soukromé nebo jiné počítačové sítě, internetového připojení či webové stránky, vyjma takové poruchy nebo selhání, které přímo vyplývá z vady poskytnuté odborné služby;
b) v souvislosti s přenosem počítačového viru;
c) v souvislosti s jakýmkoliv narušením počítačové bezpečnosti, zejména neautorizovaným použitím nebo vstupem do počítačové sítě, systému, softwaru, hardwaru, dat či počítačových souborů, vyjma takového narušení počítačové bezpečnosti, které přímo vyplývá z vady poskytnuté odborné služby;
d) neoprávněným shromažďováním nebo použitím osobních údajů nebo dat, nedostatečným informováním o sběru
či zatajením ztráty osobních údajů nebo dat;
e) IT produktem, jehož podpora již není poskytována nebo který je v testovací fázi vývoje (např. „beta“ verze);
f) IT produktem, který je součástí vzdušného dopravního prostředku nebo zařízení sloužícího pro řízení letového provozu;
g) IT produktem, který byl užit k jinému účelu, než pro který byl vytvořen nebo upraven;
h) IT produktem, který pojištěný získal od jiného subjektu neoprávněně nebo který neoprávněně upravil;
i) IT produktem, který je součástí klíčových systémů finančních institucí, tj. všech druhů bank, družstevních záložen a jiných hypotečních, spořitelních nebo úvěrových institucí, pojišťoven, zajišťoven, investičních fondů, burz cenných papírů apod.;
j) přerušením, omezením nebo kolísáním dodávek elektřiny, plynu, vody nebo tepla, vyjma takového přerušení, omezení nebo kolísání dodávek, které přímo vyplývá z vady poskytnuté odborné služby;
k) nedodržením smluvně dohodnutých nákladů.
Pojistitel dále neposkytne plnění za náklady na stažení
IT produktu z trhu.
Pro účely pojištění dle tohoto odstavce se neuplatní výluky z pojištění uvedené v čl. 2 odst. 5) a čl. 21 odst. 2) písm. e).
XXXXX XX – POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI POSKYTOVATELE ZDRAVOTNÍCH SLUŽEB ZA ÚJMU
Článek 23
Pojištěná činnost a pojištěné osoby
▶ 1) Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění odpovědnosti za újmu na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu, pokud byla způsobena jinému poskytováním zdravotních služeb v rozsahu oprávnění k poskytování zdravotních služeb přiloženého k pojistné smlouvě či v rozsahu specifikovaném v pojistné smlouvě
a při poskytnutí první pomoci i nad rámec jeho oprávnění k poskytování zdravotních služeb (pro tento Oddíl dále jen
„pojištěná činnost“)
(též „pojištění odpovědnosti poskytovatele zdravotních služeb za újmu“).
▶ 2) Pro účely pojištění odpovědnosti poskytovatele zdravotních služeb za újmu se pojištěným rozumí:
a) poskytovatel zdravotních služeb uvedený v pojistné smlouvě,
b) zaměstnanec při výkonu práce v rámci pojištěné činnosti pro osobu uvedenou v písm. a),
c) osoba činná při výkonu pojištěné činnosti pro osobu uvedenou v písm. a) na základě smlouvy,
d) žák, student či stážista vykonávající praxi v rámci pojištěné činnosti u osoby uvedené v písm. a),
e) statutární orgán, člen statutárního orgánu, kontrolního orgánu, správní rady nebo prokurista právnické osoby uvedené v písm. a) při výkonu pojištěné činnosti pro tuto právnickou osobu,
f) v rámci pojištěné činnost dobrovolník při výkonu dobrovolnické služby pro potřeby osoby uvedené v písm. a) nebo osoba, která vykonává veřejně prospěšné práce ve prospěch osoby uvedené v písm. a).
Článek 24
Specifické výluky z pojištění odpovědnosti poskytovatele zdravotních služeb za újmu
▶ 1) Pro účely pojištění odpovědnosti poskytovatele zdravotních služeb za újmu se neuplatní výluky z pojištění uvedené v čl. 2 odst. 1) písm. j) a v čl. 2 odst. 1) písm. f).
▶ 2) Pojištění odpovědnosti poskytovatele zdravotních služeb za újmu dle tohoto Oddílu se dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou:
a) poskytováním zdravotních služeb, pro které pojištěný nemá oprávnění ve smyslu příslušných právních předpisů; tato výluka se však neuplatní, pokud byla újma způsobena při poskytování první pomoci pojištěným;
b) zářením všeho druhu, nedošlo-li k náhlé a nahodilé poruše přístroje sloužícího k vyšetřování nebo léčení;
c) výkonem plastické nebo kosmetické chirurgie pouze pro estetické účely;
d) činností krevní banky;
e) lékařským a biologickým výzkumem včetně klinického hodnocení léčiv a zdravotnických prostředků;
f) při ověřování nových postupů použitím metody, která dosud nebyla v klinické praxi na živém člověku zavedena;
g) umělým přerušením těhotenství, jedná-li se o zdravotní výkon neposkytovaný na základě zdravotního pojištění, tzn. výkon za přímou finanční úhradu;
h) porušením povinnosti mlčenlivosti;
i) v souvislosti s činností, při které právní předpis ukládá povinnost uzavřít pojištění odpovědnosti za škodu (újmu), s výjimkou pojištěné činnosti.
Část 3 – Závěrečná ustanovení
Článek 25 Výklad pojmů
Pro účely pojištění sjednaného podle těchto zvláštních pojistných podmínek platí tento výklad pojmů:
▶ 1) Čistou finanční škodou se rozumí újma na jmění, kterou je možno vyjádřit v penězích a která vznikla jinak, než jako:
a) škoda způsobená na věci jejím poškozením, zničením nebo ztrátou,
b) následná finanční škoda vzniklá jako přímý důsledek újmy na životě či zdraví člověka nebo na věci.
▶ 2) Dokumentací se rozumí písemnosti, plány, obchodní knihy
a obdobná dokumentace, kartotéky, výkresy, posudky, certifikáty v písemné podobě a nosiče záznamů. Za dokumentaci
se nepovažují data uložená na nosiči záznamů a cenné papíry.
▶ 3) IT produktem se rozumí počítačový software nebo firmware včetně jejich návrhu, vývoje, výroby, distribuce, licencování, prodeje, instalace, oprav nebo údržby.
▶ 4) Jednáním ve shodě se rozumí jednání dvou nebo více osob nakládajících hlasovacími právy za účelem ovlivnění,
ovládání nebo jednotného řízení obchodní korporace. Osobami jednajícími ve shodě jsou fyzické a právnické osoby, o kterých to stanoví příslušný právní předpis (např. ovládající osoba
a jí ovládané osoby, vlivné a ovlivněné osoby, osoby blízké podle občanského zákoníku, osoby, které uzavřely dohodu o výkonu hlasovacích práv).
▶ 5) Kybernetické nebezpečí:
Újmou způsobenou kybernetickým nebezpečím se rozumí újma způsobená:
a) jakoukoliv poruchou nebo selháním internetu, vnitřní, soukromé nebo jiné počítačové sítě, internetového připojení či webové stránky,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) v souvislosti s jakýmkoliv počítačovým virem nebo jiným škodlivým kódem,
d) v souvislosti s jakýmkoliv narušením počítačové bezpečnosti, zejména neautorizovaným použitím nebo vstupem do počítačové sítě, systému, softwaru, hardwaru či dat, poškozením, zničením, ztrátou, ztrátou možnosti
využívání, omezením funkčnosti či selháním počítačové sítě, systému, softwaru či dat.
▶ 6) Motorovým vozidlem se rozumí nekolejové vozidlo poháněné vlastním motorem – včetně motorových vozidel sloužících jako pracovní stroje (např. bagr, autojeřáb, rolba, pásový nebo kolový finišer), trolejbusů, elektrovozidel, sanitek, motorových invalidních vozíků, vozítek segway, motorových koloběžek apod. – bez ohledu na to, jestli je takové vozidlo určeno k provozu na pozemních komunikacích a jestli mu
byla přidělena registrační značka (státní poznávací značka).
Elektrokolo nebo elektrická jednokolka se nepovažují za motorové vozidlo.
▶ 7) Objednanou činností se rozumí zejména zpracování, oprava, úprava, prodej, úschova, uskladnění nebo poskytnutí odborné pomoci. Objednanou činností se nerozumí přeprava motorových vozidel, pokud není realizována jako součást objednané činnosti na převzatých motorových vozidlech (např. při odtahu převzatých motorových vozidel do opravny pojištěným opravcem).
▶ 8) Odbornou službou se rozumí služby architektů, projektantů, inženýrů a techniků činných ve výstavbě, advokátů, notářů, pojišťovacích zprostředkovatelů, patentových zástupců, soudních exekutorů, insolvenčních správců, auditorů, daňových a účetních poradců, likvidátorů, samostatných likvidátorů pojistných událostí, dražebníků a znalců; dále služby osob, které vykonávají nebo provozují tyto činnosti: projektová, konstrukční, návrhářská, grafická, vyměřovací či zaměřovací, výzkumná, zkušební, analytická, testovací, kontrolní, dozorová, revizní, informační, poradenská, konzultační, účetní, plánovací, zprostředkovatelská, tlumočnická či překladatelská činnost, poskytování software, poradenství v oblasti informačních technologií, zpracování dat, hostingové a související činnosti a webové portály; dále jakákoli duševní tvůrčí činnost nebo činnost spočívající v zastupování, oceňování majetku, správě majetku (včetně finančních hodnot), vymáhání pohledávek
a obdobné činnosti.
▶ 9) Osobami tvořícími koncern se rozumí osoby podrobené jednotnému řízení (řízená osoba) jinou osobou nebo osobami (řídicí osoba).
▶ 10) Osobami žijícími ve společné domácnosti se rozumí fyzické osoby, které spolu trvale žijí a společně uhrazují náklady na své potřeby.
▶ 11) Počítačovým virem se rozumí takové instrukce, pokyny
či kódy, včetně jejich souborů, které napadají, poškozují či jinak zneužívají počítačové nebo obdobné systémy (např. operační systémy mobilních zařízení, internet věcí) nebo sítě jakékoli povahy.
▶ 12) Poddolováním se rozumí důsledky lidské činnosti spočívající v hloubení podzemních štol, šachet, tunelů a obdobných podzemních staveb.
▶ 13) Xxxxxxxxxx osobou, se kterou je pojištěný majetkově propojen, se rozumí:
a) právnická osoba, ve které má pojištěný větší než 50% majetkovou účast,
b) právnická osoba, která má v pojištěném větší než 50% majetkovou účast,
c) právnická osoba, ve které má větší než 50% majetkovou účast subjekt, který má větší než 50% majetkovou účast zároveň v pojištěném.
▶ 14) Předáním vykonané práce je předání výsledků vykonané práce po jejím provedení objednateli, zákazníkovi nebo jiné osobě oprávněné k jejich převzetí.
▶ 15) Působení jaderné energie:
Újmou způsobenou v důsledku působení jaderné energie
se rozumí újma způsobená:
a) z ionizujícího záření nebo kontaminacemi radioaktivitou z jaderného paliva nebo jaderného odpadu anebo
ze spalování jaderného paliva,
b) z radioaktivních, toxických nebo jinak riskantních anebo kontaminujících vlastností nukleárního zařízení, reaktoru nebo nukleární montáže nebo nukleárního komponentu,
c) z působení zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci, radioaktivní síly nebo materiály.
▶ 16) Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do středu země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Sesedáním se dále rozumí pokles
rovinatého terénu nebo změny základových poměrů nemovitých věcí, např. promrzáním, sesycháním, podmáčením půdy bez porušení rovnováhy svahu.
▶ 17) Sesouváním půdy se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních sil nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu.
▶ 18) Společníkem se rozumí společník obchodní společnosti, který je zapsán v obchodním nebo jiném veřejném rejstříku.
▶ 19) Toxickým odpadem se rozumí toxický odpad ve smyslu příslušných právních předpisů.
▶ 20) Užíváním se rozumí stav, kdy pojištěný má věc ve své dispozici a může využívat její užitné vlastnosti, a to i formou braní jejích plodů a užitků (požívání věci).
▶ 21) Vadou vykonané práce se rozumí stav, kdy výsledek vykonané práce nevykazuje stanovené, avizované nebo dohodnuté vlastnosti; v ostatních případech vlastnosti, které lze od výsledku vykonané práce rozumně očekávat se zřetelem ke všem okolnostem, jakož i s přihlédnutím k době, kdy byl výsledek vykonané práce předán.
▶ 22) Vadou výrobku (vadným výrobkem) se rozumí stav,
kdy výrobek nevykazuje stanovené, avizované nebo dohodnuté
vlastnosti; v ostatních případech vlastnosti, které lze od něj rozumně očekávat se zřetelem ke všem okolnostem, zejména k předpokládanému účelu, jemuž má výrobek sloužit, jakož
i s přihlédnutím k době, kdy byl výrobek uveden na trh.
▶ 23) Věcí se rozumí věc hmotná. Ujednání vztahující se na věci se použijí obdobně i na zvíře, a to v rozsahu, ve kterém
to neodporuje jeho povaze.
▶ 24) Věcí umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty
se rozumí:
a) věci umělecké hodnoty (obrazy, grafická a sochařská díla, výrobky ze skla, keramiky a porcelánu, ručně vázané koberce, gobelíny apod.), jejichž hodnota není dána pouze výrobními náklady, ale i uměleckou kvalitou a autorstvím díla,
b) věci historické hodnoty, tj. věci, jejichž hodnota je dána vztahem k historii, historické osobě či události apod.,
c) starožitnosti, tj. věci zpravidla starší než 50 let, které mají taktéž uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu,
d) sbírky.
▶ 25) Výrobkem se rozumí movitá věc, která byla vyrobena, vytěžena, vypěstována nebo jinak získána a je určena k uvedení na trh za účelem prodeje, nájmu nebo jiného použití, bez ohledu na stupeň jejího zpracování, a to i tehdy, je-li součástí nebo příslušenstvím jiné movité nebo nemovité věci. Za výrobek
se považuje také ovladatelná přírodní síla, která je určena k uvedení na trh, například elektřina. Za součást výrobku se považuje také nahraný základní software nebo operační systém (vč. základních dat), který dodal pojištěný společně s výrobkem.
▶ 26) Vzdušným dopravním prostředkem se rozumí letadlo, horkovzdušný balón, vzducholoď nebo jiné zařízení schopné vyvozovat síly nesoucí jej v atmosféře z reakcí vzduchu, které nejsou reakcemi vůči zemskému povrchu, včetně bezpilotních systémů.
▶ 27) Znečištěním životního prostředí se rozumí poškození životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin, ovzduší, povrchových a podzemních vod, živých organismů – flóry a fauny). Za újmu způsobenou znečištěním životního prostředí se považuje i následná újma, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a jiných zvířat v důsledku kontaminace
vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy). Kontaminací se rozumí jakékoli zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity, kvality jednotlivých složek životního prostředí.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti zastupitelů obce
OBSAH
P-666/14
Článek 1 Pojistné nebezpečí a rozsah pojištění 1
Článek 2 Výluky z pojištění. 1
Článek 3 Povinnosti pojistníka a pojištěného a důsledky
porušení povinností 1
Článek 4 Pojistná událost 2
Článek 5 Územní platnost pojištění 2
Článek 6 Náklady právní ochrany 2
Článek 7 Plnění pojistitele 2
Článek 8 Zánik pojištění 2
Článek 9 Výklad pojmů 2
Článek 1 Pojistné nebezpečí a rozsah pojištění
1) Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené povinnosti pojištěného nahradit obci uvedené v pojistné smlouvě (dále jen “obec”) škodu (újmu na jmění), která nemá povahu újmy na věci nebo na zvířeti a která nevyplývá z újmy na životě, na zdraví, na zvířeti ani na věci (dále jen “finanční škoda”), pokud byla taková škoda způsobena porušením právní povinnosti vyplývající z výkonu funkce v obecním zastupitelstvu, pro kterou je pojištění sjednáno (dále jen “pojištěná funkce”).
2) Pojištěnými jsou fyzické osoby, které v době pojištění vykonávaly, vykonávají nebo budou vykonávat pojištěnou funkci.
3) Z pojištění poskytne pojistitel náhradu:
a) finanční škody, kterou je pojištěný povinen uhradit obci podle obecně závazných právních předpisů, pokud byl proti němu vznesen oprávněný nárok na náhradu této škody,
b) nákladů nutných k právní ochraně pojištěného proti uplatněnému nároku na náhradu finanční škody, pokud se na ni vztahuje pojištění sjednané
na základě těchto pojistných podmínek, a to v rozsahu čl. 6.
Článek 2 Výluky z pojištění
1) Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou:
a) úmyslně (včetně svévole nebo škodolibosti),
b) na životě, na zdraví, na zvířeti nebo na věci ani na újmu z takové újmy vyplývající,
c) v souvislosti s úmyslným trestným činem, zneužitím pravomoci nebo jiným úmyslným protiprávním jednáním,
d) jednáním, v souvislosti s nímž pojištěný získal osobní prospěch, výhodu nebo přijal odměnu, na kterou neměl právní nárok,
e) pomluvou, urážkou nebo jiným dotčením práva na ochranu osobnosti člověka nebo právní osobnosti právnické osoby, zneužitím účasti v hospodářské soutěži,
f) nesjednáním nebo neudržováním přiměřené pojistné ochrany obce,
g) v důsledku porušení povinnosti nebo jiné právní skutečnosti, o které pojistník nebo pojištěný v době uzavření pojistné smlouvy věděl nebo s přihlédnutím ke všem okolnostem mohl vědět,
h) schodkem na svěřených finančních hodnotách,
i) porušením pracovněprávních předpisů,
j) neuplatněním nebo pozdním uplatněním práv,
k) v souvislosti s jakoukoli operací s cennými papíry, včetně jejich emise,
l) porušením práv z průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví (např. práv na patent, práv z ochranných známek a průmyslových vzorů, práv na ochranu firmy, označení původu, práv autorských a s nimi souvisejících),
m) znečištěním životního prostředí, působením formaldehydu, azbestu nebo materiálu obsahujícího azbest,
n) působením magnetických nebo elektromagnetických polí,
o) osobou s nebezpečnými vlastnostmi, které se pojištěný vědomě bez její nutné potřeby ujal tak, že jí poskytl útulek nebo svěřil určitou činnost.
2) Pojistitel neposkytne plnění za:
a) újmu, jestliže pojištěný převzal povinnost k její náhradě v rozsahu širším, než který vyplývá z právního předpisu, včetně případů, kdy pojištěný nemůže uplatnit námitku promlčení z toho důvodu, že sjednal delší promlčecí lhůtu, než která vyplývá z právního předpisu, nebo se námitky promlčení vzdal,
b) pojištěnému uložené nebo proti němu uplatňované pokuty, penále či jiné smluvní, správní nebo trestní sankce nebo jiné platby, které mají represivní, exemplární nebo preventivní charakter,
c) náhradu újmy nebo práva, které byly přiznány soudem ve Spojených státech amerických nebo Kanadě nebo na základě práva Spojených států amerických nebo Kanady.
3) Na pojištění se mohou vztahovat ještě další výluky uvedené v pojistné smlouvě, jiných ustanoveních pojistných podmínek vztahujících
se ke sjednanému pojištění nebo vyplývající z právních předpisů.
Článek 3 Povinnosti pojistníka a pojištěného a důsledky porušení povinností
1) Pojistník je povinen informovat pojistitele bezodkladně o uzavření dohody o sloučení nebo připojení obcí a o rozhodnutí o připojení nebo zrušení městských obvodů a městských částí.
2) Nastane-li škodná událost, má pojištěný zejména následující povinnosti:
a) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že obec proti němu uplatnila právo na náhradu újmy, a vyjádřit se ke své povinnosti nahradit újmu,
k požadované náhradě újmy a její výši,
b) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že v souvislosti se škodnou událostí bylo proti němu zahájeno řízení před orgánem veřejné moci (zejména občanskoprávní nebo trestní soudní řízení, přestupkové nebo jiné správní řízení) nebo rozhodčí řízení, a informovat o průběhu a výsledcích řízení,
c) nesmí bez souhlasu pojistitele uhradit ani se zavázat k úhradě promlčené pohledávky nebo její části,
d) nesmí bez souhlasu pojistitele zcela nebo zčásti uspokojit ani uznat
či jinak smírně vyřešit nárok na náhradu újmy, který byl proti němu uplatněn.
3) Pojištěný má v řízení o náhradě újmy vedeném proti němu zejména následující povinnosti:
a) postupovat v souladu s pokyny pojistitele,
b) nesmí bez souhlasu pojistitele uzavřít soudní smír nebo se jinak smírně vyrovnat,
c) vznést námitku promlčení,
d) podat opravný prostředek, včetně odporu, pokud se s pojistitelem nedohodne jinak,
e) postupovat tak, aby nezavdal příčinu k vydání rozsudku pro zmeškání nebo pro uznání.
4) Pojistitel není povinen plnit, jestliže pojištěný porušil některou z povinností uvedených v odst. 2) písm. c) a v odst. 3) písm. b) až e).
5) Další povinnosti pojistníka a pojištěného a důsledky porušení povinností mohou vyplývat z ustanovení pojistné smlouvy, jiných pojistných podmínek vztahujících se ke sjednanému pojištění a právních předpisů.
Článek 4 Pojistná událost
1) Pojistnou událostí je uplatnění oprávněného nároku na náhradu finanční škody vůči pojištěnému, pokud je s ním spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
2) Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění za předpokladu, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) k porušení povinnosti, v jehož důsledku škoda vznikla, došlo po retroaktivním datu. Retroaktivní datum je shodné s datem vzniku pojištění, není-li ujednáno jinak,
b) obec poprvé písemně uplatnila nárok na náhradu škody proti pojištěnému v době trvání pojištění,
c) pojištěný uplatnil nárok na plnění vůči pojistiteli do 60 dní po zániku pojištění.
3) Více nároků na náhradu škody, které vyplývají z jednoho porušení povinností jedním nebo více pojištěnými nebo které vyplývají z více právně nebo ekonomicky přímo souvisejících porušení povinností jedním nebo více pojištěnými, se považuje za jednu pojistnou událost.
Článek 5 Územní platnost pojištění
Předpokladem vzniku práva na plnění z pojištění je, že nárok na náhradu škody byl vůči pojištěnému uplatněn v České republice a pojištěný za škodu odpovídá podle právních předpisů platných na území České republiky.
Článek 6 Náklady právní ochrany
1) Pokud pojištěný splnil všechny povinnosti uložené mu v souvislosti se vznikem škodné události pojistnou smlouvou, pojistnými podmínkami
a právními předpisy, je pojistitel povinen uhradit účelně vynaložené náklady:
a) řízení o náhradě újmy před příslušným orgánem, pokud bylo nutné ke zjištění povinnosti pojištěného k náhradě újmy nebo její výše v souvislosti
se škodnou událostí, a náklady právního zastoupení pojištěného v tomto řízení, a to ve všech stupních,
b) na obhajobu v trestním řízení (v přípravném řízení i v řízení před soudem ve všech stupních) vedeném proti pojištěnému v souvislosti se škodnou událostí, pokud se k tomu písemně zavázal,
c) mimosoudního projednávání nároku poškozeného na náhradu újmy, pokud se k tomu písemně zavázal.
2) Náklady právního zastoupení a obhajoby podle odst. 1), které přesahují mimosmluvní odměnu advokáta v České republice stanovenou příslušnými právními předpisy, pojistitel uhradí pouze v případě, že se k tomu písemně zavázal.
3) Pojistitel nehradí náklady podle odst. 1), jestliže byl pojištěný v souvislosti se škodnou událostí uznán vinným úmyslným trestným činem. Pokud
již pojistitel tyto náklady uhradil, má proti pojištěnému právo na vrácení vyplacené částky.
Článek 7 Plnění pojistitele
1) Pojistitel poskytne pojistné plnění z jedné pojistné události a zároveň
ze všech pojistných událostí nastalých během jednoho pojistného roku v souhrnu maximálně do výše limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě.
2) Výše úhrady nákladů právní ochrany podle čl. 6 spolu s poskytnutým pojistným plněním z jedné pojistné události může dosáhnout maximálně výše limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě.
3) Limit pojistného plnění uvedený v pojistné smlouvě zvolil pojistník
po zvážení a s vědomím všech rizik spojených s činností, pro kterou je pojištění sjednáno.
4) Je-li šetření pojistitele závislé na výsledku řízení před orgánem veřejné moci (zejména občanskoprávního nebo trestního soudní řízení,
přestupkového nebo jiné správního řízení) nebo rozhodčího řízení, nemůže být bez něj ukončeno. Pojistitel v takovém případě není do doby, kdy je mu doručeno pravomocné rozhodnutí tohoto orgánu, v prodlení s poskytnutím pojistného plnění ani zálohy na pojistné plnění.
Článek 8 Zánik pojištění
Kromě důvodů vyplývajících z pojistné smlouvy, jiných pojistných podmínek vztahujících se ke sjednanému pojištění a občanského zákoníku zaniká pojištění sloučením nebo připojením obcí, v případě městských obvodů a městských částí též jejich zrušením.
Článek 9 Výklad pojmů
1) Odpovědností za újmu se rozumí z právních předpisů vyplývající povinnost nahradit újmu.
2) Obcí se rozumí obec uvedená v pojistné smlouvě. Obcí se rozumí také město a městys. Ustanovení vztahující se na obec se přiměřeně použijí také na městský obvod a městskou část.
3) Věcí se rozumí věc hmotná.
DODATKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ HOSPODÁŘSKÝCH RIZIK
P-520/14
Následující doložky z těchto dodatkových pojistných podmínek rozšiřují, upřesňují, případně vymezují ustanovení Zvláštních pojistných podmínek.
Doložka DZ113 - Atmosférické srážky - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby nebo pojištěné věci v nich uložené vodou z přívalového deště, která vnikne do pojištěné budovy nebo ostatní stavby a poškodí nebo zničí pojištěné věci.
2. Odchylně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby nebo pojištěné věci v nich uložené působením vody vzniklé táním sněhové nebo ledové vrstvy, která vnikne do pojištěné budovy nebo ostatní stavby a poškodí nebo zničí pojištěné věci.
3. Pojištění se vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby nebo pojištěné věci v nich uložené, kdy v důsledku sněhové nebo ledové vrstvy svodem dešťové vody neodtéká roztátý sníh nebo led nebo svod dešťové vody nestačí odebírat vodu z přívalového deště, přičemž vnější plášť ani zastřešení pojištěné budovy nejeví známky poruchy, poškození nebo zhoršení své funkčnosti.
4. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené v důsledku vniknutí vody z přívalového deště do pojištěné budovy nebo ostatní stavby nedostatečně uzavřenými okny, venkovními dveřmi nebo neuzavřenými vnějšími stavebními otvory.
5. Pojištění se dále nevztahuje na poškození nebo zničení budovy nebo ostatní stavby nebo věci normálními atmosférickými srážkami, s nimiž je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat.
6. Nárok na pojistné plnění nevzniká, jestliže pojištěná budova nebo ostatní stavba nebo pojištěná věc byla poškozena nebo zničena působením vlhkosti, hub nebo plísní v přímé souvislosti s vniknutím nebo prosáknutím vody z přívalového deště do pojištěné budovy nebo ostatní stavby.
7. Pro účely pojištění dle této doložky se za přívalový déšť považuje déšť velké intenzity a obvykle krátkého trvání a malého plošného rozsahu, který způsobuje prudké rozvodnění malých toků a značné zatížení kanalizačních sítí. V případě škodné události je pro posouzení, zda se jednalo o přívalový déšť rozhodující údaj Českého hydrometeorologického úřadu.
8. Pojištění se sjednává s maximálním ročním limitem pojistného plnění uvedeným v pojistné smlouvě.
Doložka DZ114 - Nepřímý úder blesku - Rozšíření rozsahu pojištění (1404)
1. Ujednává se, že odchylně od ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení elektrických a elektronických strojů, přístrojů a zařízení (včetně elektroinstalace na budovách nebo ostatních stavbách) přepětím, zkratem nebo indukcí v příčinné souvislosti s úderem blesku, při bouřkách, při spínání v napájecích sítích nebo při výboji statické elektřiny.
2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximálním ročním limitem pojistného plnění uvedenými v pojistné smlouvě.
Doložka DOZ101 - Předepsané způsoby zabezpečení pojištěných věcí (netýká se finančních prostředků a cenných předmětů) (1612)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných věcí proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti na ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného plnění pro jednu a každou pojistnou událost.
Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věcí
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení pojištěných věcí v konkrétním případě:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny,
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny,
d) ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení,
f) schránky a trezory řádně uzavřeny a uzamčeny.
3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci, musí být tyto klíče uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shodné nebo vyšší zabezpečení ve srovnání s uzavřenými prostory, jejichž klíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
4. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
5. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým limitům pojistného plnění jsou uvedeny v následujících tabulkách 1. až 4.
6. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
7. Za pojištěné věci se považují pojištěné zásoby, vlastní movité zařízení a vybavení, cizí předměty užívané, cizí předměty převzaté, věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty a dokumentace.
8. Bylo-li odcizeno mobilní elektronické zařízení z motorového vozidla, vzniká pojištěnému právo na plnění pouze v případě, pokud jsou současně splněny následující podmínky:
a) motorové vozidlo, z něhož bylo zařízení odcizeno, bylo uzamčeno, mělo uzavřená okna a mělo pevnou střechu,
b) odcizené zařízení bylo v době vzniku škody umístěno v zavazadlovém prostoru a nebylo zvnějšku viditelné, nebo bylo umístěno v uzamčené příruční schránce vozidla,
c) škoda vznikla prokazatelně v době od 6.00 do 22.00 hod.; ustanovení tohoto písmene neplatí, pokud bylo motorové vozidlo odstaveno v uzamčené garáži nebo na hlídaném parkovišti.
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „A“.
Tabulka č. 1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód | Limit pojistného plnění v Kč | Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | ||
A1 | do 20 000 | dále nespecifikováno | |
A2 | do 50 000 | dveře | běžné |
zámek dveří | - dozický nebo - bezpečnostní visací nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou | ||
A3 | do 100 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - dva bezpečnostní visací zámky | ||
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí dveří | ||
A4 | do 300 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 | ||
A5 | do 500 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo - bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
prosklené plochy | v rozsahu A4 | ||
nebo | |||
dveře | plné | ||
zámek dveří | bezpečnostní uzamykací systém | ||
PZTS (EZS) | PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič | ||
A6 | do 1 000 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem | ||
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2: - funkční mříží nebo funkční roletou nebo - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A | ||
PZTS (EZS)/ostraha | - PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič nebo - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou | ||
A7 | do 3 000 000 | dveře | bezpečnostní |
zámek dveří | - vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo - bezpečnostní uzamykací systém a současně bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) | ||
prosklené plochy | v rozsahu A6 |
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
Kód | Limit pojistného plnění v Kč | Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | ||
PZTS (EZS)/ostraha | - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou nebo - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem | ||
A8 | do 10 000 000 | dveře | v rozsahu A7 |
zámek dveří | v rozsahu A7 | ||
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2: - funkční mříží nebo funkční roletou nebo - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A | ||
PZTS (EZS)/ostraha | - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo - trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou | ||
A9 | nad 10 000 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 10 000 000 Kč. |
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „B“.
Tabulka č. 2 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód | Limit pojistného plnění v Kč | Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | ||
B1 | do 20 000 | dále nespecifikováno | |
B2 | do 50 000 | dveře | běžné |
zámek dveří | - dozický nebo - bezpečnostní visací nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou | ||
B3 | do 100 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - dva bezpečnostní visací zámky | ||
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 | ||
B4 | do 300 000 | dveře | plné |
zámek dveří | bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
prosklené plochy | v rozsahu B3 | ||
B5 | do 500 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
prosklené plochy | v rozsahu B3 | ||
nebo | |||
dveře | plné | ||
zámek dveří | bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
PZTS (EZS) | PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič | ||
B6 | nad 500 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 500 000 Kč. |
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „C“
Tabulka č. 3 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód | Limit pojistného plnění v Kč | Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | ||
C1 | do 20 000 | dále nespecifikováno | |
C2 | do 50 000 | dveře | běžné |
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
Kód | Limit pojistného plnění v Kč | Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | ||
zámek dveří | - dozický nebo - bezpečnostní visací nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou | ||
C3 | do 100 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - dva bezpečnostní visací zámky | ||
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí dveří | ||
C4 | do 300 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 | ||
PZTS (EZS) | PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič | ||
C5 | do 500 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo - bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
prosklené plochy | v rozsahu C4 | ||
PZTS (EZS) | PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou | ||
C6 | nad 500 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 500 000 Kč. |
Pojištěné věci uložené mimo uzavřený prostor na oploceném prostranství
Pojištění se vztahuje na škody vzniklé krádeží s překonáním překážky na věcech, u kterých je obvyklé vzhledem k jejich vlastnostem a charakteru (hmotnost, objem, druh materiálu apod.) uložení na oploceném prostranství. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé na cenných předmětech, věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, dokumentaci, finančních prostředcích, ručním nářadí, výpočetní technice, elektronických zařízeních (pokud nejsou součástí nebo příslušenstvím jiné věci) apod.
Tabulka č. 4 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód | Limit pojistného plnění v Kč | Požadovaný minimální způsob zabezpečení oploceného prostranství | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | ||
D1 | do 50 000 | oplocení | výška 160 cm |
zámek vstupů | - zámek dozický nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo - bezpečnostní visací zámek | ||
D2 | do 300 000 | oplocení | výška 180 cm |
zámek vstupů | - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo - bezpečnostní visací zámek | ||
ostraha | v mimopracovní době střežené volně pobíhajícím hlídacím psem | ||
D3 | do 500 000 | oplocení | výška 180 cm |
zámek vstupů | - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo - bezpečnostní visací zámek | ||
ostraha | - v mimopracovní době trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo - v mimopracovní době oplocené prostranství osvětlené a střežené volně pobíhajícím hlídacím psem | ||
D4 | do 2 000 000 | oplocení | výška 180 cm |
zámek vstupů | - bezpečnostní uzamykací systém nebo - bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku | ||
ostraha/PZTS (EZS) | - v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo - v mimopracovní době chráněné PZTS (dříve EZS) s obvodovou (perimetrickou) ochranou, jejíž poplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO) | ||
D5 | do 5 000 000 | oplocení | výška 180 cm, po celém obvodě s vrcholovou ochranou (ostnatý drát apod.) |
zámek vstupů | - bezpečnostní uzamykací systém nebo - bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku |
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
Kód | Limit pojistného plnění v Kč | Požadovaný minimální způsob zabezpečení oploceného prostranství | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | ||
ostraha/PZTS (EZS) | - v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené dvoučlennou fyzickou ostrahou nebo - chráněné PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s obvodovou (perimetrickou) ochranou, jejíž poplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO) a prostranství je monitorováno systémem CCTV se záznamem | ||
D6 | nad 5 000 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 5 mil. Kč. |
Doložka DOZ102 - Předepsané způsoby zabezpečení finančních prostředků a cenných předmětů (1606)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných věcí proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti na ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného plnění pro jednu a každou pojistnou událost.
Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věcí
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení pojištěných věcí v konkrétním případě:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny,
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny,
d) ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení,
f) schránky a trezory řádně uzavřeny a uzamčeny.
3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci, musí být tyto klíče uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shodné nebo vyšší zabezpečení ve srovnání s uzavřenými prostory, jejichž klíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
4. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
5. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým limitům pojistného plnění jsou uvedeny v následujících tabulkách 1. a 2.
6. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
Finanční prostředky a cenné předměty uložené v uzavřeném prostoru typu „A“.
Tabulka č. 1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód | Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | |
A1 | dále nespecifikováno | |
A2 | dveře | běžné |
zámek dveří | - dozický nebo - bezpečnostní visací nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou | |
A3 | dveře | plné |
zámek dveří | - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - dva bezpečnostní visací zámky | |
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí dveří | |
A4 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | |
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 | |
A5 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo - bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | |
prosklené plochy | v rozsahu A4 | |
nebo | ||
dveře | plné |
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
Kód | Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | |
zámek dveří | bezpečnostní uzamykací systém | |
PZTS (EZS) | PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič | |
A6 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem | |
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 : - funkční mříží nebo funkční roletou nebo - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A | |
PZTS (EZS)/ostraha | - PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič nebo - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou | |
A7 | dveře | bezpečnostní |
zámek dveří | - vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo - bezpečnostní uzamykací systém a současně bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) | |
prosklené plochy | v rozsahu A6 | |
PZTS (EZS)/ostraha | - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou nebo - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem | |
A8 | dveře | v rozsahu A7 |
zámek dveří | v rozsahu A7 | |
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2: - funkční mříží nebo funkční roletou nebo - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A | |
PZTS (EZS)/ostraha | - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na PPC (dříve PCO) nebo - trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou |
Tabulka č. 2 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód | Limit pojistného plnění v Kč | Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru a uložení finančních prostředků a cenných předmětů |
E1 | do 5 000 | zabezpečení v rozsahu kódu A3 |
E2 | do 20 000 | zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení ve schránce |
E3 | do 50 000 | - zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0 nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení ve schránce |
E4 | do 100 000 | - zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení v trezoru min. BT I nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0 |
E5 | do 300 000 | - zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení v trezoru min. BT II nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A5 a současně uložení v trezoru min. BT I |
E6 | do 500 000 | - zabezpečení v rozsahu kódu A5 a současně uložení v trezoru min. BT II nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A6 a současně uložení v trezoru min. BT I |
E7 | do 1 000 000 | - zabezpečení v rozsahu kódu A6 a současně uložení v trezoru min. BT II nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A7 a současně uložení v trezoru min. BT I |
E8 | do 5 000 000 | - zabezpečení v rozsahu kódu A7 a současně uložení v trezoru min. BT III nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A8 a současně uložení v trezoru min. BT II |
E9 | nad 5 000 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 5 000 000 Kč. |
Doložka DOZ104 - Loupež přepravovaných peněz nebo cenin - Předepsané způsoby zabezpečení peněz a cenin přepravovaných osobou provádějící přepravu (1401)
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení proti odcizení peněz nebo cenin, které přepravuje pojištěný nebo osoba jím pověřená, loupeží v návaznosti na ujednání ZPP P-200/14 a odpovídající limity pojistného plnění.
2. Pojištěný je povinen zabezpečit přepravované peníze a ostatní ceniny tak, aby toto zabezpečení minimálně odpovídalo ujednáním této doložky.
3. Další požadavky na způsob zabezpečení peněz a cenin přepravovaných pověřenou osobou jsou uvedeny dále v tabulce č. 1.
4. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
Tabulka č. 1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti loupeži přepravovaných peněz nebo cenin
Kód | Limit plnění (Kč) | Požadovaný minimální způsob zabezpečení a uložení peněz a cenin při přepravě |
G1 | do 100 000 | Přeprava musí být prováděna jednou pověřenou osobou, vybavenou obranným prostředkem. Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku. |
G2 | do 200 000 | Přeprava musí být prováděna dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející), alespoň jedna z nich musí být vybavena obranným prostředkem. Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku. |
G3 | do 500 000 | Přeprava musí být prováděna dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející) uzavřeným osobním automobilem. Jedna z osob automobil řídí a druhá musí být vybavena obranným prostředkem. Řidič přepravního vozidla nesmí během vykládky a nakládky na veřejně přístupném místě vozidlo opustit. Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku. |
G4 | do 2 000 000 | Přeprava musí být prováděna dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející) uzavřeným osobním automobilem. Jedna z osob automobil řídí a druhá musí být ozbrojena krátkou kulovou zbraní. Řidič přepravního vozidla nesmí během vykládky a nakládky na veřejně přístupném místě opustit automobil. Přepravní automobil musí být vybaven funkční radiostanicí nebo jiným funkčním spojovacím prostředkem. Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v bezpečnostním kufříku. |
G5 | nad 2 000 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 2 mil. Kč. |
Doložka DOZ105 - Předepsané způsoby zabezpečení - Výklad pojmů (2001)
Všechny pojmy, které jsou v textu doložek způsobů zabezpečení tučně zvýrazněny, jsou definovány ve výkladu pojmů. Toto platí, pokud jinde není ujednáno jinak. Výklad pojmů je nedílnou součástí těchto doložek.
U prvků mechanických zábranných prostředků uvedených v odst. 1. až 8. a části odst. 10. je požadováno, aby jejich bezpečnostní úroveň byla ověřena certifikátem shody, vydaným certifikačním orgánem akreditovaným Českým institutem pro akreditaci (dále jen „ČIA“) nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem na základě zkoušek provedených akreditovanou zkušební laboratoří. Bezpečnostní úroveň výrobku je dána jeho zařazením do příslušné bezpečnostní třídy (dále jen „BT“) podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. V případě komponent otvorových výplní se pak jedná o certifikaci shody s požadavky kladenými na tyto komponenty jako součásti otvorové výplně v konkrétní BT. Odpovídající je též zařazení výrobku do Pyramidy bezpečnosti (dále jen
„PB“), pokud je k dispozici. Pokud není uvedeno jinak, požaduje pojistitel výrobky zařazené min. do BT 3. (Podle současné normy ČSN EN 1627 je BT označena anglickou zkratkou RC a příslušnou číslicí, podle předchozí normy pak pouze číslicí.)
Nebude-li bezpečnostní úroveň výrobku ověřena certifikátem, popř. nebude-li tuto skutečnost možné ověřit, bude pojistitel za výrobky odpovídající výše uvedeným podmínkám považovat pouze takové, které splňují minimálně požadavky uvedené v odst. 1. až 8. a části odst. 10.
V případě elektronického ovládání vstupů musí jednotlivé komponenty splňovat požadavky uvedené u příslušného limitu plnění pro mechanické zábranné prostředky a případně pro PZTS je-li vyžadován.
1. Bezpečnostní cylindrická vložka je vložka zadlabacího zámku min. s překrytým profilem chránícím vložku před jejím překonáním tzv. vyhmatáním.
2. Bezpečnostní dveře jsou dveře profesionálně vyrobené nebo upravené, s vícebodovým uzávěrem ovládaným bezpečnostním uzamykacím systémem, odolné proti vysazení. Mají tuhou a pevnou konstrukci zesílenou výztuhami, plechem nebo mříží. Případně jsou to dveře plné, opatřené bezpečnostním min. tříbodovým rozvorovým zámkem (uzamykání dveřního křídla min. do tří stran) ovládaným bezpečnostním přídavným zámkem, zábranami proti vysazení a vyražení nebo je jejich uzávěr řešen jako min. tříbodový rozvorový, ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem. Za bezpečnostní dveře jsou považována i vrata (vjezdy apod.) dostatečně tuhé a pevné konstrukce, zhotovená z plného plechu o min. tloušťce 3 mm s rámem z ocelového profilu o min. tloušťce 5 mm, která jsou odolná proti vysazení a vyražení, s min. tříbodovým rozvorovým uzávěrem ovládaným bezpečnostním uzamykacím systémem, u dvoukřídlých vrat musí být instalovány ochrany zástrčí proti jejich vyháčkování (např. visacím zámkem, příčnou závorou apod.).
3. Bezpečnostní kování je kování, které chrání cylindrickou vložku před rozlomením a vytržením. Vnější štít bezpečnostního kování nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří. Cylindrická vložka nesmí vyčnívat z kování více než 3 mm.
4. Bezpečnostní kufřík je kufřík nebo kontejner, který je určen k přenosu nebo převozu finančních prostředků a cenných předmětů, je profesionálně zhotoven atestovaným výrobcem, má pevné stěny s rukojetí a je vybaven bezpečnostními doplňky (např. siréna, dýmovnice, barvicí moduly).
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
5. Bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek je samostatný bezpečnostním přídavným zámkem ovládaný systém uzamykající dveřní křídlo min. do tří stran a musí být připevněn z vnitřní strany dveří.
6. Bezpečnostní přídavný zámek je doplňkový zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a štítem, který zabraňuje rozlomení a odvrtání vložky, např. vrchní přídavný bezpečnostní zámek, dveřní závora. Přídavný zámek uzamyká dveře v jiném místě než hlavní zadlabací zámek a musí být připevněn z vnitřní strany dveří. U prosklených dveří musí být instalován takový přídavný zámek, který nelze z vnitřní strany ovládat bezklíčovým způsobem.
7. Bezpečnostní visací zámek je visací zámek s tvrzeným třmenem, s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo s uzamykacím mechanismem odolným proti vyhmatání. Petlice i oka, jimiž procházejí třmeny visacích zámků, musí vykazovat mechanickou odolnost proti vloupání minimálně shodnou jako třmeny visacích zámků, pokud se jedná o uzamčení řetězu nebo lana, platí tato podmínka i pro ně. Petlice a oka musí být z vnější přístupové strany upevněny nerozebíratelným spojem.
Je-li požadován bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmenu, musí být instalován bezpečnostní visací zámek konstrukčně zhotovený tak, že vlastní těleso zámku chrání třmen před jeho napadením (třmen ukrytý v tělese zámku), nebo je instalován speciální ocelový kryt, chránící třmen i samotné těleso zámku.
8. Bezpečnostní uzamykací systém je komplet, který tvoří bezpečnostní stavební (zadlabací) zámek, bezpečnostní cylindrická vložka a bezpečnostní kování. Kování nebo provedení bezpečnostní cylindrické vložky musí chránit vložku i proti odvrtání. Za bezpečnostní uzamykací systém lze považovat i elektromechanický zámek, který splňuje požadavky na odolnost proti překonání uvedené v tomto odstavci.
9. Dozickým zámkem se rozumí zadlabací zámek, jehož uzamykací mechanismus je tvořen min. čtyřmi stavítky, která jsou ovládána jednostranně ozubeným klíčem.
10. Dveřmi plnými se rozumí dveře, vrata, vjezdy (dále jen dveře) pevné konstrukce, zhotovené z materiálu odolného proti vloupání (dřevo, plast, kov, sklo a jejich kombinace) o minimální tloušťce 40 mm nebo dveře BT 2 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Dveře, které nevykazují dostatečnou odolnost proti vloupání (např. sololitové s výplní z papírové voštiny, dveře s výplní zhotovenou z palubek), musí být z vnitřní strany dodatečně zpevněny (např. celoplošně plechem o min. tloušťce 1 mm, ocelovými výztuhami, dodatečnou montáží další mechanicky odolné vrstvy), instalací mříže apod. Je-li výplň kovová, musí být zhotovena z ocelového plechu min. tloušťky 1 mm.
Prosklené dveře v případě požadavku pojistitele na zabezpečení jejich prosklených částí musí být zabezpečeny ve smyslu
odst. 30.
Dvoukřídlé dveře musí být zajištěny tak, aby obě křídla měla stejnou hodnotu odporu jako dveře jednokřídlé, a současně musí být zabezpečeny i proti tzv. vyháčkování (např. instalace pevných zástrčí na neotvíraném křídle dveří, které jsou zajištěny např. šroubem s maticí nebo visacím zámkem, ocelové čepy pevně zakotvené do dveřního rámu nebo zdiva, instalace příčné závory, instalace vzpěry neotvíraného křídla apod.).
Dveřní rámy (zárubně) musí být spolehlivě ukotveny ve zdivu. Pokud dveře nejsou zapuštěny do zárubně, musí být opatřeny zábranami proti vysazení.
11. Funkčním poplachovým zabezpečovacím a tísňovým systémem (dříve „elektrická zabezpečovací signalizace“ – „EZS“; dále
jen „PZTS“ *) se rozumí systém, který splňuje následující podmínky:
a) Komponenty PZTS musí splňovat kritéria minimálně stupně zabezpečení 2 podle ČSN EN 50131-1, není-li požadován stupeň zabezpečení vyšší, a musí ho mít doložen certifikátem shody vydaným certifikačním orgánem akreditovaným ČIA nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem.
b) Projekt a montáž PZTS musí být provedeny dle ČSN EN 50131-1 a ČSN CLC/TS 50131-7 v posledních platných zněních firmou, která má k těmto činnostem příslušná oprávnění; pokud není znám stupeň zabezpečení PZTS podle normy, může být uznán za vyhovující i PZTS, jehož technický stav a funkčnost individuálně posoudila odborná osoba určená pojistitelem. V případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného PZTS musí být prokazatelným způsobem vyvolán poplach.
c) Pokud je výstupní signál z PZTS vyveden na akustický hlásič, připouští se pouze instalace tzv. inteligentního hlásiče s vlastním zálohováním. Je-li umístěný na fasádě, pak v takové výši, aby byl obtížně napadnutelný, min. 3 m vysoko, chráněný před klimatickými vlivy, současně však dobře slyšitelný. Přívodní vodiče musí být chráněny před napadnutím (instalace pod fasádou, chránička apod.).
Pojištěný je dále povinen trvale zabezpečit, aby provoz, údržba, kontroly a revize PZTS byly prováděny v souladu s návodem k obsluze a údržbě; pokud není stanoveno jinak, musí být minimálně jedenkrát za rok provedena prokazatelným způsobem komplexní kontrola vč. funkční zkoušky PZTS výrobcem nebo jím pověřenou servisní organizací.
Při nesplnění uvedených povinností má pojistitel právo považovat PZTS za nefunkční.
*) V současných normách jsou užívány angl. zkratky „IAS“ pro poplachový zabezpečovací systém, „I&HAS“ pro poplachový zabezpečovací a tísňový systém, příp. „HAS“ pro poplachový tísňový systém.
12. Funkčním oplocením se rozumí oplocení, které má ve všech místech požadovanou min. výšku (tedy i v místech, kde prochází oplocením např. potrubí vedené na povrchu), s maximálními otvory 6 x 6 cm a s případnou vrcholovou ochranou podle požadavku. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
13. Fyzickou ostrahou je osoba starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požadovaný výcvik bezpečnostního a technického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená vhodným obranným prostředkem a dále funkčním telefonem nebo jiným obdobným spojením umožňujícím přivolat pomoc a současně rádiovým prostředkem pro vzájemné dorozumívání. Tato osoba musí být prokazatelně seznámena s činností, kterou je nutné vykonávat, a s činností při hrozícím nebo již uskutečněném odcizení a při ohlášení poplachového signálu. Ostraha musí vykonávat pravidelné pochůzky střeženého prostoru, o kterých musí být vedeny písemné záznamy. Střeží-li ostraha prostor, ve kterém jsou umístěny finanční prostředky a cenné předměty, pak nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti, v níž je trezor umístěn, popř. nesmí znát uzamykací kód trezoru.
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
14. Hlídacím psem se rozumí pes nebo fena (dále jen „pes“) vybraný ze služebních a pracovních plemen (např. německý ovčák, xxxxx, xxxxxxx, velký knírač, rottweiler) anebo pes tato plemena svým vzhledem připomínající (tzn. bez prokázaného původu). Dále je požadováno, aby hlídací pes měl kohoutkovou výšku větší než 45 cm (vyloučení psů malých plemen, viz Národní zkušební řád ČMKU).
15. Krátkou kulovou zbraní se pro účely pojištění rozumí krátká kulová zbraň kategorie B nebo kategorie A dle § 4
zákona č. 119/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů (zákon o střelných zbraních a střelivu).
16. Místem s nepřetržitou službou se rozumí pracoviště s vyvedeným poplachovým signálem PZTS (světelný, akustický) ze střeženého prostoru. Na pracovišti musí být trvale přítomen pracovník určený k ostraze, který na základě aktivovaného poplachového signálu musí neprodleně provést nebo zabezpečit zásah proti narušiteli.
17. Obranným prostředkem je zařízení, které slouží k osobní ochraně neozbrojeným způsobem a má pachatele odradit od útoku
nebo ho paralyzovat (např. sprej, el. paralyzér).
18. Oploceným prostranstvím se rozumí volné prostranství (areál, místo pojištění) celistvě ohraničené funkčním oplocením či pevnou bariérou; vstupy (dveře, vrata, vjezdy apod.) mají min. stejnou výšku jako požadované oplocení.
Za věci uložené na oploceném prostranství se považují i věci uložené ve skladovacích halách, jejich plášť je tvořen z lehkých konstrukcí, které neodpovídají uzavřenému prostoru typu A, B nebo C (např. plášť montovaný z plechů tloušťky do 0,6 mm, pláště plachtového typu - polyetylenové, z PVC, z gumotextilních materiálů apod.).
19. Osobou doprovázející se rozumí osoba starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požadovaný výcvik bezpečnostního a technického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená obranným prostředkem nebo ozbrojená podle požadavku pojistitele.
20. Pevnou bariérou se rozumí oplocení z pevného a neprůhledného materiálu, které má ve všech místech požadovanou min. výšku s případnou vrcholovou ochranou podle požadavku na zabezpečení. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
21. Poplachové přijímací centrum (dříve pult centralizované ochrany – „PCO“, dále jen „PPC“ **) je trvale obsluhované dohledové pracoviště, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiově sítě, GSM či ISDN sítě nebo jiného obdobného přenosu přijímá informace týkající se stavů jednoho nebo více PZTS (zejména poplachové) o narušení zabezpečených prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje tyto informace. Musí být trvale provozováno policií nebo koncesovanou soukromou bezpečnostní službou, mající pro tuto činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu s dobou dojezdu do 10 minut od přijetí poplachového signálu přenosovým zařízením PPC. Doba mezi přijímanými hlášeními kontrolních zpráv konkrétního PZTS střežícího objekt pojištění nesmí překročit 3 minuty, případné překročení této doby musí být kvalifikováno jako ztráta spojení s PZTS. V případě ztráty spojení PPC s PZTS musí být v PPC prokazatelným způsobem vyvolán poplach s následným zásahem v místě střeženého objektu.
**) V současných normách je pro poplachové přijímací centrum užívána angl. zkratka „ARC“.
22. Schránkou se rozumí těžký kus nábytku, který je uzamčen cylindrickým nebo dozickým zámkem. Schránkou se rovněž rozumí příruční pokladna nebo bezpečnostní schránka, které jsou připevněny k těžkému kusu nábytku nebo k podlaze či ke zdi a které lze demontovat jen po jejich odemčení.
23. Služebním psem se rozumí pes určený a vycvičený ke strážní a ochranné službě. Služební pes musí absolvovat příslušné zkoušky minimálně v rozsahu Zkoušky základního minima (ZMT) dle Zkušebního řádu Speciálního kynologického svazu „TART“ (xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx) nebo jiné zkoušky v obdobném doložitelném rozsahu. O vykonání těchto zkoušek musí být vedena písemná evidence formou zápisu do výkonnostní knížky psa nebo jiného obdobného certifikátu.
24. Systém CCTV (kamerový systém) je systém skládající se z kamerových jednotek, paměti, monitorovacích zařízení a přidružených zařízení pro přenos a ovládací účely. Umožňuje dlouhodobého snímání obrazu, který je na příslušných médiích stabilně zaznamenáván a uchováván po stanovenou sjednanou dobu.
25. Tísňový prostředek (např. tlačítko, lišta, xxxxxxxxx apod.) je zařízení PZTS, jehož aktivací je generován tísňový poplachový signál nebo zpráva (např. v případě napadení).
26. Trezorem se rozumí speciální úschovné objekty, jejichž odolnost proti vloupání je vyjádřena bezpečnostní třídou danou certifikátem shody s platnou normou ČSN EN 1143-1 a norem s ní souvisejících, který vydal certifikační orgán akreditovaný ČIA nebo obdobný zahraniční certifikační orgán. Za trezor se nepovažuje ohnivzdorná skříň.
Trezor o hmotnosti do 100 kg musí být pevně zabudovaný do zdiva, podlahy nebo nábytku takovým způsobem, že jej lze odnést pouze po jeho otevření nebo po vybourání ze zdi či podlahy. Trezor musí být ukotven či zazděn v souladu s pokyny výrobce. Za uzamykací mechanismus se považuje mechanický klíčový zámek, mechanický kódový zámek, elektronický klíčový zámek nebo elektronický kódový zámek.
27. Uzavřená kabela nebo kufřík musí být opatřena minimálně jedním uzávěrem nebo zámkem a nesmí být zhotovena z látky,
silonu a obdobných měkkých materiálů.
28. Za uzavřený osobní automobil je považován automobil s uzavřenou kovovou karoserií (kromě prosklených částí). Plátěné či výměnné střechy se nepřipouští. Během přepravy jsou všechna otevíratelná okna uzavřena a dveře uzamčeny.
29. Uzavřeným prostorem se rozumí prostor, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci a který pojistník nebo pojištěný užívá sám a po právu. Prvky zabezpečující uzavřený prostor musí být provedeny tak, že z vnější přístupové strany je nelze demontovat běžnými nástroji, jako jsou šroubováky, kleště, montážní klíče apod., a nelze je z vnější přístupové strany překonat bez destruktivních metod. Podle charakteru materiálu, ze kterého jsou provedeny ohraničující konstrukce příslušného uzavřeného prostoru (plášť tvořený stěnami, podlahou, stropem, střechou, vstupními dveřmi, okny atd.), se uzavřený prostor stavby nebo místnosti z hlediska odolnosti proti násilnému vniknutí rozlišuje na:
a) Typ A, uzavřený prostor běžný - stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost nebo soubor místností. Stěny tohoto prostoru mají min. tloušťku 150 mm a jsou zhotoveny z plných cihel nebo z prostého betonu či železobetonu tloušťky min. 75 mm nebo tvořeny z jiného materiálu, avšak z hlediska mechanické odolnosti proti násilnému vniknutí ekvivalentního. Ekvivalentní možnost představují též stavební konstrukce, jejichž mechanická
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
odolnost je doložena certifikátem shody s požadavky na BT 3 dle ČSN EN 1627 nebo předchozí ČSN P ENV 1627 (např. bezpečnostní sádrokarton). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
b) Typ B, uzavřený prostor typu stánek, buňka - prostor s ohraničujícími konstrukcemi tvořenými rámem zhotoveným z ocelových profilů a nerozebíratelným pláštěm tvořeným plechem min. tloušťky 1 mm (nebo z jiných ekvivalentních materiálů kladoucích stejný odpor proti jejich násilnému překonání – např. xxxxx xxxxxxxxxx panely). Jde např. o obytné, kancelářské nebo stavební buňky, kiosky, maringotky apod. Do tohoto typu uzavřeného prostoru patří též výrobní a skladové haly, které jsou opláštěny lehkými sendvičovými panely (většinou s vrstvami: vnější plech tloušťky 0,6 mm, tepelná izolace cca 20 mm, vnitřní plech tloušťky 0,4 mm).
c) Typ C, uzavřený prostor vnitřní - stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost nebo soubor místností. Stěny tohoto prostoru mají tloušťku menší než 150 mm u cihlového zdiva nebo menší než 75 mm u zdiva z betonu či železobetonu. Jedná se zejména o vestavby uvnitř budov či hal (příčky z pórobetonu, dutých cihel, sádrokartonu, dřeva apod.). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
d) Speciální uzavřený prostor je stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost. Stěny tohoto prostoru mají min. tloušťku 300 mm a jsou zhotoveny z plných cihel nebo - z hlediska mechanické odolnosti - z jiného ekvivalentního materiálu. Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
Za uzavřený prostor se nepovažuje prostor motorového vozidla.
30. Zabezpečením prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 se rozumí, že jakákoli okna, prosklené dveře nebo jejich části, světlíky, větrací šachty, výlohy, vitríny, prosklené stěny apod. s plochou větší než 600 cm2, které jsou níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo 1,2 m od přístupové trasy (např. hromosvod, pevný požární žebřík, okno do nechráněného prostoru apod.), jsou zabezpečeny některým z dále uvedených způsobů:
a) Funkční mříží, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu, min. průřezu 1 cm2, osová vzdálenost prutů mřížových ok max. 20 x 20 cm (nebo jiná vzdálenost nepřevyšující však hodnotu plochy čtverce 400 cm2, tedy např. 25 x 15 cm). Mříž musí být dostatečně tuhá, odolná proti roztažení, pruty spojeny nerozebíratelně (svařením, snýtováním), z vnější strany musí být pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena (zazděna, zabetonována, připevněna) ve zdi nebo neotevíratelném rámu okna (či jiného otvoru) minimálně ve čtyřech kotevních bodech do hloubky min. 80 mm. V případě odnímatelné mříže musí být mříž uzamčena čtyřmi bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7.) Mříž opatřená dveřními závěsy nebo mříž navíjecí musí být uzamčena jedním bezpečnostním uzamykacím systémem (viz odst. 8.) nebo dvěma bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7) nebo je navíjecí mříž vybavena mechanismem (např. u elektricky ovládané), který zabraňuje neoprávněné manipulaci a jejímu nadzvednutí. Mříž a její příslušenství lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
Nebude-li mříž splňovat výše uvedené požadavky, bude pojistitel za funkční mříž považovat pouze takovou mříž, která má mechanickou odolnost proti vloupání doloženou certifikátem a bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627.
Výše uvedené požadavky platí i pro mříže instalované v prostoru vstupních otvorů (dveří).
b) Funkční roletou z vlnitého plechu nebo z ocelových či hliníkových lamel v bezpečnostním provedení doloženém certifikátem, jež bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Požadavky na uzamčení rolety jsou shodné jako u výše uvedené mříže. Roletu a její příslušenství lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
c) Funkční okenicí zajištěnou z vnitřního prostoru uzavíracími mechanismy včetně zabezpečení proti vyháčkování. Ukotvení závěsů včetně jejich vlastní konstrukce, pokud jsou použity, musí být nerozebíratelné z vnější strany, zhotoveno z mechanicky pevné, tvrdé konstrukce. Okenici lze překonat z vnější strany pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka, rozbrušovačka apod.).
d) Bezpečnostním zasklením (bezpečnostním vrstveným sklem, sklem s dodatečně instalovanou bezpečnostní fólii, sklem s drátěnou vložkou), které musí vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A podle ČSN EN 356.
Jedná-li se o provedení s dodatečnou instalaci bezpečnostní fólie, musí být instalována na skle s min. tloušťkou dle certifikátu shody této fólie s požadavky na konkrétní kategorii odolnosti dle ČSN EN 356 (bývá min. 4 mm a více). Po montáži fólie na sklo musí zasklení vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A dle ČSN EN 356. Fólii musí na sklo odborně instalovat firma, která má k této činnosti oprávnění. Fólie musí být nalepena na vnitřní stranu skla a musí zasahovat až na jeho okraj.
Bezpečnostní úroveň výše uvedených výrobků musí být ověřena zkušební laboratoří akreditovanou ČIA nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem a doložena příslušným osvědčením (protokol o zkoušce).
e) Funkčním PZTS s detektory reagujícími na rozbití skla (akustický detektor). Není-li u příslušného limitu plnění požadována současně i instalace PZTS, musí být instalován PZTS min. s vývodem poplachového signálu na akustický hlásič umístěný min. 3 m nad okolním terénem. PZTS musí splňovat požadavky uvedené výše v odst. 11.
Doložka DODP6002 - Výkon veřejné moci (2110)
1) Pojištění obecné odpovědnosti za újmu podle Xxxxxx I ZPP P-6000/21 se odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. t) ZPP P-6000/21 vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou při výkonu veřejné moci (a to i vadou vykonané práce, která se projeví po jejím předání, ve smyslu Xxxxxx XX ZPP P-6000/21), jestliže tato povinnost vyplývá ze zákona č. 82/1998 Sb., o odpovědnosti za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem a o změně zákona České národní rady č. 358/1992 Sb., o notářích a jejich činnosti (notářský řád).
2) Pro účely tohoto připojištění se neuplatní výluky z pojištění uvedené v čl. 2 odst. 4) písm. b), c), d) a h) ZPP P-6000/21.
3) Toto připojištění se ve smyslu čl. 1 odst. 4) ZPP P-6000/21 vztahuje též na povinnost pojištěného poskytnout v penězích zadostiučinění za vzniklou nemajetkovou újmu (peněžitou náhradu nemajetkové újmy) podle § 31a zákona č. 82/1998 Sb.
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
4) Pojistitel z tohoto připojištění uhradí také:
a) náklady řízení, které byly poškozeným účelně vynaloženy na zrušení nebo změnu nezákonného rozhodnutí nebo na nápravu nesprávného úředního postupu pojištěného, jestliže jejich náhrada byla poškozenému přiznána na základě pravomocného rozhodnutí vydaného v tomto řízení;
za takové náklady řízení se považují i účelně vynaložené hotové výdaje a odměna za zastupování (náklady právního zastoupení) poškozeného;
tyto náklady řízení se pro účely tohoto připojištění považují za újmu,
b) náklady řízení, které vedlo ke zrušení nebo změně nezákonného rozhodnutí nebo nápravě nesprávného úředního postupu pojištěného, jestliže jejich náhrada byla jinému subjektu než poškozenému (např. státu) přiznána na základě pravomocného rozhodnutí vydaného v tomto řízení;
tyto náklady řízení se pro účely tohoto připojištění považují za újmu,
c) náklady právního zastoupení pojištěného v řízení, které vedlo nebo mělo vést ke zrušení nebo změně nezákonného rozhodnutí nebo nápravě nesprávného úředního postupu pojištěného;
tyto náklady právního zastoupení pojištěného se pro účely tohoto pojištění považují za náklady právní ochrany podle čl. 7 odst. 1) ZPP P-6000/21.
Doložka DODP6005 - Poskytování sociálních služeb (2110)
1) Pojištění obecné odpovědnosti za újmu podle Xxxxxx I ZPP P-6000/21 a pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání podle Xxxxxx XX ZPP P-6000/21 (je-li sjednáno) se odchylně od čl. 10 odst. 1) písm. b) ZPP P-6000/21 vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou při poskytování sociálních služeb v rozsahu platného a účinného rozhodnutí o registraci poskytovatele sociálních služeb.
2) Toto připojištění se vztahuje též na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou v souvislosti s oprávněným poskytováním zdravotních služeb pojištěným poskytovatelem sociálních služeb v rozsahu, v jakém k němu pojištěný z titulu svého postavení poskytovatele sociálních služeb nepotřebuje oprávnění k poskytování zdravotních služeb dle zákona o zdravotních službách.
3) V případě újmy způsobené oprávněným poskytováním zdravotních služeb se pro toto připojištění uplatní čl. 23 odst. 2) a
čl. 24 ZPP P-6000/21.
Doložka DODP6006 - Odpovědnost členů orgánů za jinou než čistou finanční újmu (2110)
Článek 1. Úvodní ustanovení
1) Pojištění obecné odpovědnosti za újmu podle Xxxxxx I ZPP P-6000/21 (dále jen „ZPP“) se odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. m) ZPP vztahuje i na povinnost pojištěného nahradit újmu právnické osobě, kterou jí způsobí v souvislosti s výkonem jeho funkce v této právnické osobě.
Článek 2. Rozsah pojištění
1) Toto připojištění se vztahuje na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou v
souvislosti s výkonem jeho funkce, a to za podmínky, že:
a) pojištěný způsobil újmu na movité věci, kterou oprávněně užívá v souvislosti s výkonem své funkce nebo kterou v souvislosti s výkonem své funkce převzal za účelem splnění závazku, a to i v případě, že se nejedná o věc ve vlastnictví právnické osoby,
b) pojištěný způsobil újmu na jiné věci, než která je uvedena v písm. a) a kterou právnická osoba vlastní či oprávněně užívá,
nebo
c) v důsledku způsobení újmy na zdraví, životě nebo věci pojištěným právnická osoba poskytla na základě své právní povinnosti náhradu újmy osobě, která je k ní v pracovněprávním, služebním nebo obdobném vztahu nebo vykonává funkci člena jejího orgánu a která tuto újmu utrpěla při plnění úkolů v rámci takového vztahu (funkce) nebo v přímé souvislosti s jejich plněním („regres pracovněprávní újmy“);
pro připojištění dle tohoto písmene se čl. 1 odst. 5) ZPP uplatní obdobně.
2) Připojištění se vztahuje také na náhradu nákladů nutných k právní ochraně proti uplatněnému nároku na náhradu újmy, pokud se na ni vztahuje toto připojištění, a to v rozsahu vyplývajícím z čl. 7 ZPP.
Článek 3. Výluky z připojištění
Mimo výluk a omezení pojistného plnění vyplývajících z příslušných ustanovení pojistné smlouvy a pojistných podmínek se toto připojištění dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit:
a) čistou finanční škodu (ve smyslu čl. 25 odst. 1) ZPP),
b) újmu způsobenou:
i. po požití alkoholu nebo aplikaci omamných nebo psychotropních látek,
ii. vyrobením vadného výrobku nebo vadně provedenou prací při montážích, opravách, úpravách a stavebních pracích,
iii. zanedbáním stanovené obsluhy a údržby,
iv. zničením, poškozením nebo ztrátou záznamů na zvukových, obrazových a datových nosičích,
v. ztrátou věci (vyjma věcí svěřených), včetně ztráty v důsledku odcizení,
vi. schodkem na svěřených hodnotách,
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
vii. právnické osobě, ve které má pojištěný, jeho manžel, registrovaný partner, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba, která žije s pojištěným ve společné domácnosti, většinovou majetkovou účast (větší než 50 %).
Článek 4. Specifické podmínky připojištění v souvislosti s provozem motorového vozidla
1) Odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. c) ZPP se toto připojištění vztahuje i na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou v
souvislosti s provozem motorového vozidla použitého pojištěným v souvislosti s výkonem jeho funkce.
2) Připojištění podle tohoto článku se dále nevztahuje na povinnost nahradit újmu způsobenou na:
a) pneumatikách a discích kol tvořících součást motorového vozidla,
b) věcech, které byly v době vzniku újmy naloženy na nebo v silničním motorovém vozidle nebo jeho přípojném vozidle, bez ohledu na místo vzniku újmy,
c) věcech, které byly v době vzniku újmy naloženy na nebo v jiném než silničním motorovém vozidle nebo jeho přípojném vozidle (např. vysokozdvižný vozík bez přidělené registrační značky), pokud ke škodě došlo na veřejné pozemní komunikaci.
3) Připojištění podle tohoto článku se však vztahuje na povinnost nahradit újmu uvedenou v odst. 2) písm. a) až c), pokud byla způsobena:
a) při dopravní nehodě s více účastníky, o které byl sepsán společný záznam v souladu s obecně závazným právním předpisem, nebo
b) při jiné dopravní nehodě, která byla oznámena a následně šetřena policií, bez ohledu na skutečnost, zda povinnost
oznámit dopravní nehodu policii vyplývala v tomto případě z obecně závazného právního předpisu.
4) Výluky uvedené v čl. 11 odst. 3) ZPP se pro připojištění dle tohoto článku použijí obdobně.
Článek 5. Výklad pojmů
Pro účely připojištění sjednaného podle této doložky platí tento výklad pojmů:
a) Členem orgánu právnické osoby se rozumí:
i. členové statutárního orgánu, prokuristé nebo členové kontrolního orgánu právnické osoby, včetně statutárních ředitelů a členů správní nebo dozorčí rady,
ii. členové zastupitelstva obce nebo jiného územního samosprávného celku nebo fyzické osoby plnící funkce členů zvláštního orgánu kraje, je-li právnickou osobou územní samosprávný celek,
pokud nevykonávají svoji funkci v pracovněprávním, služebním nebo obdobném vztahu.
b) Pojištěným je každá osoba, která v době trvání tohoto připojištění byla, je nebo bude členem orgánu právnické osoby. Připojištění se vztahuje také na všechny nové členy orgánů právnické osoby, jejichž funkce vznikla v době trvání tohoto připojištění.
c) Xxxxxxxxxx osobou se rozumí právnická osoba, pro níž je pojistnou smlouvou, jejíž je tato doložka nedílnou součástí, sjednáno pojištění odpovědnosti za újmu. Právnickou osobou se ve smyslu předchozí věty rozumí i obec nebo jiný územní samosprávný celek; za právnickou osobu se nepovažuje stát.
Doložka DOB101 - Elektronická rizika - Výluka (2001)
Ujednává se, že se pojištění nevztahuje na jakákoli poškození, následné škody, ztrátu užitné hodnoty, náklady, nároky a výdaje preventivní i jiné, jakékoli povahy přímo i nepřímo plynoucí nebo způsobené, ať plně nebo částečně:
a) užíváním, zneužitím, selháním fungování internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky,
internetové adresy nebo podobného zařízení či služby,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu,
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat, programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení jakéhokoli počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném logickém obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného,
g) jakýmkoli porušením, ať úmyslným nebo neúmyslným, duševních majetkových práv (např. ochranné známky, autorského práva, patentu apod.).
Výše uvedené výluky se však neuplatní, vznikne-li z výše uvedených příčin následné poškození nebo zničení pojištěné věci některým z pojistných nebezpečí: požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv (tj. sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin), zemětřesení, tíha sněhu nebo námraza nebo vodovodní nebezpečí, je-li předmět pojištění proti takovému pojistnému nebezpečí v pojistné smlouvě pojištěn. Předchozí věta se však neuplatní v pojištění odpovědnosti za újmu.
Doložka DOB103 - Výklad pojmů pro účely pojistné smlouvy (2001)
1. Aerodynamickým třeskem se rozumí hlukem doprovázená ničivá tlaková vlna vyvolaná letícím tělesem při překročení
hranice rychlosti zvuku.
2. Agregovaná pojistná částka je údaj, který vyjadřuje pojistnou hodnotu souboru pojišťovaných věcí a sjednává se v případě pojištění souboru věcí.
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
3. Celkovou pojistnou částku tvoří součet pojistných částek jednotlivých věcí a sjednává se v případě pojištění výčtu jednotlivých věcí a součtu jejich hodnot.
4. Za cenné předměty se považují:
a) drahé kovy, xxxxx a drahokamy a předměty z nich vyrobené,
b) drobné luxusní předměty, jejichž hodnota přesahuje 15 000 Kč za jeden kus (hodiny, plnicí pera, brýle apod.); za cenné předměty se nepovažuje elektronika.
5. Za finanční prostředky se považují:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. poštovní známky, kolky, losy, jízdenky a kupony MHD, dobíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky,
stravenky apod.,
c) platební karty a jiné obdobné dokumenty, cenné papíry, vkladní a šekové knížky.
6. Cizí předměty převzaté jsou movité předměty, které pojištěný uvedený v pojistné smlouvě převzal při poskytování služby na základě smlouvy, objednávky nebo zakázkového listu.
7. Data jsou strojně nebo elektronicky zpracovatelné informace.
8. Dodavatelem se rozumí jakýkoli dodavatel, výrobce, prodejce, zhotovitel nebo zpracovatel komponentů, zboží nebo surovin, a to jak specifikovaný či nespecifikovaný, který má vůči pojistníkovi (pojištěnému) závazky vyplývající ze sjednaného smluvního vztahu.
9. Dopravní nehoda je událost v provozu na pozemních komunikacích, například havárie nebo srážka, která se stala nebo byla započata na pozemní komunikaci a při níž dojde k usmrcení nebo zranění osoby nebo ke škodě na majetku v přímé souvislosti s provozem vozidla v pohybu.
10. Dopravní prostředek je motorové nebo nemotorové vozidlo určené k přepravě osob nebo materiálu.
11. Elektronické zařízení je zařízení, které pro svou funkci využívá elektronické prvky.
12. Expert je odborník na danou problematiku, oprávněný podle příslušného právního předpisu vydávat písemné posudky a
stanoviska.
13. Franšíza časová je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné plnění vzniká jen tehdy, je-li provoz zařízení přerušen déle než po tento počet pracovních dní. Pracovním dnem se rozumí časové období, kdy je zařízení běžně v provozu.
14. Franšíza integrální se od plnění neodečítá, do její výše se však pojistné plnění neposkytuje. Může být vyjádřena pevnou částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
15. Franšíza odčetná (spoluúčast) se vždy odečítá od celkové výše pojistného plnění. Do její výše se pojistné plnění neposkytuje. Oprávněná osoba se franšízou odčetnou (spoluúčastí) podílí na pojistném plnění. Může být vyjádřena pevnou částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
16. Integrální časová franšíza je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné plnění vzniká jen tehdy, je- li přerušení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní. Je-li však přerušení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní, nemá integrální časová franšíza vliv na výši pojistného plnění.
17. Za kapalinu z vodovodních zařízení se považuje voda, topná, klimatizační a hasicí média.
18. Kouř je směs plynných a v ní rozptýlených tuhých produktů hoření.
19. Krádeží s překonáním překážky se rozumí krádež, u které jsou příslušným orgánem veřejné moci nebo na základě znaleckého posudku zjištěny stopy prokazující, že se pachatel zmocnil pojištěné věci některým dále uvedeným způsobem:
a) do místa, ve kterém byla věc uložena, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání,
b) v místě, ve kterém byla věc uložena, se prokazatelně skryl a po jeho uzamčení se věci zmocnil,
c) místo, ve kterém byla věc uložena, otevřel klíčem nebo obdobným prostředkem, jehož se neoprávněně zmocnil krádeží nebo loupeží.
20. Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
21. Limitem pojistného plnění se rozumí dohodnutá horní hranice plnění. Sjednat lze:
a) maximální roční limit pojistného plnění pro všechny pojistné události nastalé v jednom pojistném roce,
b) limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost.
Není-li sjednán limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost, považuje se sjednaný maximální roční limit pojistného plnění i za limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost.
22. Loupeží se rozumí zmocnění se věci za použití násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí proti pojištěnému, jeho zaměstnanci nebo jiné osobě jimi pověřené.
23. Maximální roční limit pojistného plnění (MRLP) je horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých v jednom pojistném roce. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok je MRLP horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých za dobu trvání pojištění.
24. Mobilní elektronické zařízení je elektronické zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné, nebo pevně instalované ve vozidle.
25. Motorovými vozidly jsou osobní a nákladní motorová vozidla s přidělenou státní poznávací nebo registrační značkou, jakož i návěsy a přívěsy k těmto vozidlům s přidělenou státní poznávací značkou nebo registrační značkou.
26. Nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor o obsahu nejméně 200 l určený ke skladování tekutin nebo sypkých hmot.
27. Nárazem nebo zřícením letadla se rozumí dopad pilotovaného dopravního prostředku, jeho části nebo nákladu na
pojištěnou věc.
28. Následná škoda je škoda způsobená přerušením nebo omezením provozu z důvodu vzniku věcné škody.
29. Za názorný model se považuje funkční i nefunkční model stroje nebo zařízení sloužící k výuce nebo demonstraci funkce. Výjimku tvoří názorné modely vyráběné sériově specializovaným výrobcem pro obecné použití ve školství a odborných kurzech.
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
30. Neoprávněným užíváním pojištěné věci se rozumí neoprávněné zmocnění se pojištěné věci v úmyslu ji přechodně užívat.
31. Neprodejný výstavní exponát je taková věc, která nenavazuje na běžný program výrobce, nebude jako taková dále prodávána a není servisně zajištěna.
32. Neprodejný vzorek je takový výrobek nebo soubor výrobků, které nejsou ve srovnatelné podobě dostupné na trhu, takže není
stanovena jejich cena.
33. Neproporcionální vícenáklady jsou vícenáklady vznikající jednorázově při výpadku zařízení, které nepřetrvávají po celou dobu ručení (např. náklady na přizpůsobení programů náhradnímu zařízení, náklady na transport datových nosičů, náklady na instalaci náhradního zařízení).
34. Nosiče dat jsou paměťová média na strojně zpracovatelné informace.
35. Odběratelem se rozumí jakýkoli odběratel, specifikovaný či nespecifikovaný, vůči němuž má pojistník (pojištěný) závazky vyplývající z písemně sjednaného smluvního vztahu.
36. Ochranným zařízením se rozumí zařízení sloužící k ochraně před škodlivým působením par, teplot, plynů, záření apod. na životní prostředí. Nahodilou poruchou ochranného zařízení se rozumí porucha způsobená takovou vnitřní závadou zařízení, jejímuž vzniku pojištěný nemohl zabránit.
37. Oplocení je ostatní stavba sloužící k ohraničení daného prostoru. Jeho funkcí je bránit pohybu osob a věcí z daného prostoru ven a dovnitř nebo může mít pouze funkci okrasnou.
38. Opotřebením se rozumí přirozený úbytek hodnoty věci způsobený stárnutím, popř. užíváním. Výši opotřebení ovlivňuje také ošetřování nebo udržování věci.
39. Loupeží přepravovaných peněz nebo cenin se rozumí pojištění sjednané pro případ odcizení peněz nebo cenin, které přepravuje pojištěný nebo osoba jím pověřená, loupeží.
40. Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo jiných povrchových vod, při kterém voda již zaplavuje místo pojištění mimo koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže dočasně přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně je zaplavováno území při soustředěném odtoku srážkových vod.
41. Požár je oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl pachatelem úmyslně rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí a doutnání s omezeným přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu v elektrickém vedení nebo el. zařízení, pokud se hoření vzniklé zkratem dále nerozšířilo.
42. Proporcionální vícenáklady jsou vícenáklady vznikající při výpadku zařízení, které přetrvávají po celou dobu ručení (např. nájemné za techniku či najaté prostory, zvláštní mzdové náklady za práci přesčas, o svátcích a za zvláštní personál).
43. Prototyp je výrobek zhotovený pro ověření skutečné funkčnosti předpokládané projektem, který není určen k prodeji.
44. Provozuschopný stav nastává tehdy, jakmile je po ukončení zkušebního provozu (je-li vyžadován) věc na místě pojištění připravena k zahájení provozu nebo se na místě pojištění již v provozu nachází.
45. Přenosným elektronickým zařízením se rozumí takové zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné, nebo odnímatelně instalované ve vozidle. Za přenosné zařízení se nepovažují kalkulátory, diáře, mobilní telefony, pagery, kamery a fotoaparáty, navigační systémy (GPS) a mobilní komunikační zařízení s výjimkou notebooků a tabletů.
46. Přímým úderem blesku se rozumí přímé a bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na věci. Škoda vzniklá úderem blesku musí být zjistitelná podle viditelných destrukčních účinků na věci nebo na budově, v níž byla věc v době pojistné události uložena. Úderem blesku není dočasné přepětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti, k němuž došlo v důsledku působení blesku na tato vedení.
47. Přepravou se rozumí cílevědomé přemístění osob, věcí či zvířat dopravními prostředky z místa A do místa B po pozemních komunikacích, po dráze, po vodě nebo ve vzduchu bez ohledu na skutečnost, zda přeprava probíhá na základě přepravní nebo obdobné smlouvy nebo je provedena přímo pojištěným. Za přepravu z místa A do místa B se nepovažuje např. přemístění věci v rámci areálu pojištěného.
48. Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající při požáru a dále působení hasební látky použité při zásahu proti požáru.
49. Příslušenstvím stroje jsou zařízení a prostředky spojené se strojem, které jsou po technické stránce nezbytné pro činnost
stroje podle jeho účelu. Za příslušenství stroje se nepovažují data.
50. Příslušenstvím věci jsou věci, které patří vlastníku věci hlavní a jsou jím určeny k tomu, aby se s hlavní věcí trvale užívaly.
51. Rekonstrukce dat je pro účely tohoto pojištění nový vstup dat ze záložních nosičů dat nebo nový vstup dat provedený manuálně z původních dokumentů.
52. Za sdružený živel se považuje požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv (tj. sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin), zemětřesení, tíha sněhu nebo námraza, vodovodní nebezpečí.
53. Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do středu Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
54. Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí jev, kdy se masa sněhu nebo ledu náhle uvede do pohybu a řítí se do údolí.
55. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních sil nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu. Sesouváním půdy není klesání zemského povrchu do centra země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Za sesouvání půdy se dále nepovažuje pokles rovinatého terénu nebo změny základových poměrů staveb, např. promrzáním, sesycháním, podmáčením půdy bez porušení rovnováhy svahu.
56. Součástí věci je všechno, co k ní podle její povahy patří a nemůže být odděleno bez toho, aniž se tím věc znehodnotí.
57. Strojní zařízení je souhrn několika vzájemně (technologicky a konstrukčně) spojených strojů a mechanismů určených na plnění předepsaných funkcí.
58. Sublimitem pojistného plnění se rozumí horní hranice plnění v rámci sjednaného limitu pojistného plnění.
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
59. Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným plněním a zaplaceným pojistným za hodnocené období specifikované v pojistné smlouvě vyjádřený v procentech. Od vyplaceného plnění pojistitel odečítá přijaté regresy.
60. Škody způsobené jadernými riziky jsou škody vzniklé:
a) z ionizujícího zařízení nebo kontaminacemi radioaktivitou z jakéhokoli jaderného paliva nebo jaderného odpadu anebo ze spalování jaderného paliva,
b) z radioaktivního, toxického, kontaminujícího nebo jiného působení jakéhokoli nukleárního zařízení, reaktoru nebo nukleární montáže nebo nukleárního komponentu,
c) z působení jakékoli zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci, radioaktivní síly nebo materiály.
61. Škodou vzniklou v důsledku kybernetických nebezpečí se rozumí škoda způsobená:
a) užíváním, zneužitím nebo selháním internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky, internetové adresy nebo podobného zařízení či služby,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu,
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat, programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení jakéhokoli počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném logickém obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného.
62. Taveninou se stává jakákoli hmotná substance, která je při běžných teplotách v tuhém stavu a působením tepla přechází do stavu tekutého (např. sklo, kovy, litina, ocel, čedič).
63. Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na konstrukce budov. Za nadměrnou se považuje taková tíha sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje. Za škody způsobené tíhou sněhu nebo námrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a prosakování tajícího sněhu nebo ledu.
64. Ukončením činnosti pojištěného se rozumí zánik jeho oprávnění k podnikatelské činnosti.
65. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc ve své dispozici a může využívat její užité vlastnosti, a to i formou braní jejích plodů a užitků (požívání věci).
66. Věcí sloužící provozu pojištěného se rozumí věci, které mají hmotnou podstatu a které jsou užívány pojištěným
k podnikatelské činnosti, a dále věci, které mají hmotnou podstatu a které slouží pojištěnému k zajištění chodu provozu.
Za věci sloužící provozu pojištěného se však nepovažují přístupové cesty (silnice, mosty, schodiště, výtahy, apod.) nacházející
se mimo místo pojištění.
67. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou vichřicí se dále považují i škody způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na věc.
68. Vodovodním zařízením se rozumí:
a) potrubí pro přívod, rozvod a odvod vody včetně armatur a zařízení na ně připojených,
b) rozvody topných a klimatizačních systémů včetně těles a zařízení na ně připojených. Za vodovodní zařízení se nepovažují střešní žlaby a vnější dešťové svody.
69. Výbavou se rozumí základní výbava dodávaná k danému typu stroje nebo věci výrobcem, jakož i výbava předepsaná právní normou. Za výbavu stroje se nepovažují data.
70. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dále rozumí prudké vyrovnání tlaku (imploze). Výbuchem není aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího motoru a jiných zařízení, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
71. Výměnné nosiče dat jsou nosiče dat, které nejsou pevnou součástí zařízení výpočetní techniky, např. diskety, optické disky, výměnné disky, magnetooptické disky, magnetické pásky.
72. Výrobkem se rozumí hmotná movitá věc, která byla vyrobena, vytěžena, vypěstována nebo jinak získána a je určena k uvedení na trh za účelem prodeje, nájmu nebo jiného použití, bez ohledu na stupeň jejího zpracování, a to i tehdy, je-li součástí nebo příslušenstvím jiné movité nebo nemovité věci. Za výrobek se považuje také ovladatelná přírodní síla, která je určena k uvedení na trh, například elektřina.
73. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
74. Zatajením věci se rozumí přivlastnění si věci, která se dostala do moci pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení pojištěného.
75. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohyby zemské kůry, dosahující intenzity alespoň 6. stupně mezinárodní stupnice MSK - 64, udávající makroseismické účinky zemětřesení, a to v místě pojištění (nikoli v epicentru).
76. Znečištěním životního prostředí se rozumí poškození životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin, ovzduší, povrchových a podzemních vod, živých organismů - flóry a fauny). Za újmu způsobenou znečištěním životního prostředí se považuje i následná újma, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a zvířat v důsledku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy). Kontaminací se rozumí jakékoli zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity, kvality jednotlivých složek životního prostředí.
77. Znovuzřízením věci se rozumí dosažení stavu, v jakém se věc nacházela před pojistnou událostí. Za odpovídající náklad se považuje:
a) u staveb částka, kterou je třeba obvykle vynaložit k vybudování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvality v daném místě, včetně nákladů na zpracování projektové dokumentace,
b) u movitých věcí částka, kterou je třeba vynaložit na obnovu věci nebo částka, kterou je třeba vynaložit na výrobu nové věci stejného druhu a kvality v daném místě; určující je ta částka, která je ze zjištěných částek nižší.
78. Ztrátou věci se rozumí stav, kdy osoba oprávněná s věcí disponovat pozbyla nezávisle na své vůli možnost s ní disponovat.
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik P-520/14
Doložka DOB104 - Demolice, suť - Rozšíření pojistného plnění (1401)
1. Pojistitel z pojištění dle této doložky uhradí kromě zachraňovacích nákladů (čl. 13 odst. 2) VPP P-100/14) účelně vynaložené náklady z již nastalé pojistné události z jiného pojistnou smlouvou sjednaného pojištění na demolici/rozebrání pojištěných věcí movitého nebo nemovitého charakteru zničených touto událostí, na vyklízení nebo odklízení těchto věcí, jejich zbytků či suti a náklady na jejich uložení na nejbližší vhodnou skládku nebo na provedení jejich odpovídající likvidace v nejbližším vhodném místě, včetně nákladů na jejich odvoz na takové místo (skládku), dále jen „demoliční náklady“.
2. Demoliční náklady uhradí pojistitel pouze v případě, že pojištěné věci shledal neopravitelnými nebo jejich demolici/rozebrání nařídil po pojistné události orgán státní správy z důvodů bezpečnostních.
3. Demoliční náklady uhradí pojistitel pouze v případě, že zničení pojištěných věcí bylo zapříčiněno některým z dále uvedených pojistných nebezpečí, je-li pro takové pojistné nebezpečí pojištěná věc pojištěna: požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv, tj. sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním nebo zřícením lavin, zemětřesením, tíhou sněhu nebo námrazy (pouze pro škody na pojištěných budovách), vodovodním nebezpečím.
4. Pojištění se sjednává na první riziko ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14.
Doložka DOB105 - Tíha sněhu, námraza - Vymezení podmínek (1401)
1. Pojištění sjednané pro pojistné nebezpečí tíha sněhu nebo námraza se nevztahuje na poškození nebo zničení nosné
konstrukce střech budov a/nebo krytiny, která plní funkci protiexplozivního opatření např. při zpracování výbušnin.
2. Pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění v případě pojistné události, ke které dojde na zcela či z části zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených nosných konstrukcí střech budov nebo krytinách a/nebo s přispěním takového stavu nosných konstrukcí střech budov nebo krytin ke vzniku škodné události.
3. Pojistitel je dále oprávněn snížit pojistné plnění v případě, kdy v době vzniku škodné události výška sněhové vrstvy kdekoli na ploše střechy pojištěné budovy přesahovala výšku 40cm. Toto ustanovení se týká pouze střech plochých a střech se sklonem střešních rovin do 15-ti stupňů.
Střecha, nebo také střešní konstrukce, patří mezi obvodové konstrukce objektu. Dělí se na střešní plášť a na nosnou konstrukci střech.
Nosná konstrukce střech je část střechy, která přenáší zatížení od vlastní hmotnosti, hmotnosti střešního pláště, od klimatických vnějších vlivů (sníh, vítr, voda), zatížení od provozu zařízení, do ostatních nosných systémů objektu.
Střešní plášť je část střechy, která kromě základní nosné vrstvy a krytiny může obsahovat řadu doplňkových vrstev (např. tepelná
izolace).
Doložka DOB106 - Bonifikace - Vymezení podmínek (1401)
1. Nárok na přiznání bonifikace ve výši uvedené v předmětné pojistné smlouvě vzniká při dosažení stanoveného škodného průběhu, jehož výše je uvedena v příslušném článku předmětné pojistné smlouvy, a to v hodnoceném období.
2. Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným plněním (vč. rezervy na škody vzniklé, nahlášené, ale v době výpočtu škodného průběhu nevyplacené) a zaplaceným pojistným za hodnocené období specifikované v předmětné pojistné smlouvě vyjádřený v procentech. Od vyplaceného plnění pojistitel odečítá přijaté regresy.
3. Na bonifikaci stanovenou v předmětné pojistné smlouvě nemá pojistník nárok, pokud v předchozím hodnoceném období byl škodný průběh z předmětné smlouvy vyšší než 55 % nebo pojištění z této pojistné smlouvy v dalším pojistném roce nepokračuje.
4. Uplatnit nárok na bonifikaci lze do šesti měsíců po uplynutí hodnoceného období. Na základě žádosti vyhodnotí pojistitel škodný průběh za účelem stanovení nároku na bonifikaci, nejdříve však tři měsíce po uplynutí hodnoceného období.
5. Podmínkou pro vyplacení bonifikace je uhrazení předepsaného pojistného za hodnocené období. Nárok na bonifikaci nevznikne při ukončení platnosti pojistné smlouvy před uplynutím jednoho pojistného roku.
6. Pojistitel započte bonifikaci ve prospěch neuhrazeného předpisu pojistného následujícího pojistného roku nebo na dlužnou splátku pojistného, případně poukáže jednorázově bonifikaci pojistníkovi do tří měsíců ode dne, kdy o ni pojistník požádal, nejdříve však tři měsíce po uplynutí hodnoceného období.
7. V případě, že pojistník po uzavření hodnoceného období uplatní nárok na plnění z pojistné události v takové výši, která zpětně ruší nárok na bonifikaci nebo mění výši bonifikace, sníží pojistitel plnění z pojistné události o částku odpovídající přeplacené bonifikaci, nebo pojistník vrátí celou bonifikaci nebo část odpovídající přeplatku.
Doložka DOB107 - Definice jedné pojistné události pro pojistná nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití (1401)
Ujednává se, že škody způsobené katastrofickými pojistnými nebezpečími povodeň nebo záplava nastalé z jedné příčiny během 72 hodin, vichřicí nebo krupobitím nastalé z jedné příčiny během 48 hodin se považují za jednu pojistnou událost. Netýká se pojištění přerušení nebo omezení provozu. V případě vzniku takové jedné pojistné události na více místech pojištění se od celkové výše pojistného plnění za pojistnou událost odečítá pouze ta spoluúčast, která je nejvyšší ze všech spoluúčastí sjednaných a následně vypočtených pro jednotlivá místa pojištění postižená touto pojistnou událostí.