PŘÍKAZNÍ SMLOUVA
PŘÍKAZNÍ SMLOUVA
uzavřená podle § 2430 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen „OZ“) mezi smluvními stranami, kterými jsou:
Příkazce
Název: Masarykova univerzita
Sídlo: Žerotínovo xxxxxxx 000/0, 000 00 Xxxx
IČ: 00216224
DIČ: CZ00216224
Zastoupen: Ing. Xxxxxx Xxxxxxxx, kvestorkou (pověřenou výkonem funkce)
Kontaktní osoby: Xxx. Xxx Xxxxxxx, vedoucí Investičního odboru Rektorátu Masarykovy univerzity, e-mail: xxxxxxx@xxxx.xxxx.xx, tel.: x000 000 00 0000
Ing. arch. Xxxxx Xxxxxxxxx, manažerka investičních projektů, e-mail: xxxxxxxxx@xxxx.xxxx.xx, tel.: x000 000 00 0000
(dále jen „Příkazce“)
Příkazník
Obchodní firma/název/jméno:
Sídlo:
IČ:
DIČ/VAT ID:
Zastoupen:
Zápis v obchodním rejstříku:
Bankovní spojení:
Korespondenční adresa:
Kontaktní osoby: , tel. č.: , e-mail:
, tel. č.: , e-mail:
(dále jen „Příkazník“; Příkazník společně s Příkazcem také jen „Smluvní strany“)
Smluvní strany uzavírají níže uvedeného dne, měsíce a roku tuto příkazní smlouvu (dále jen „Smlouva“).
I. Účel příkazní smlouvy
I. 1) Příkazce, jakožto zadavatel veřejné zakázky „Technický dozor investora, CETOCOEN OP VVV“ (dále jen „Veřejná zakázka“) zadávané ve výběrovém řízení mimo režim zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázkách, (dále jen „ZZVZ“) rozhodl o výběru Příkazníka ke splnění Xxxxxxx xxxxxxx. Příkazník a Příkazce tak uzavírají níže uvedeného dne, měsíce a roku tuto příkazní smlouvu (dále jen „Smlouva“).
I. 2) CETOCOEN OP VVV
I. 2) a) Banka environmentálních a biologických vzorků centra RECETOX včetně manipulačních laboratoří, pracoven personálu a technického vybavení (dále jen „CETOCOEN OP VVV“), kterou Příkazce uvažuje dobudovat v areálu Univerzitního Kampusu Bohunice, vyžaduje provedení souboru stavebních prací, dodávek a služeb (dále jen „Dobudování CETOCOEN OP VVV“).
I. 2) b) Výzkum centra RECETOX je zaměřený na studium vztahů mezi chemickými látkami, prostředím a biologickými systémy, včetně sledování jejich důsledků na místní, regionální a globální úrovni. Výsledkem je vývoj nových přístupů ke studiu environmentální distribuce, transportu, bioakumulace a účinků kontaminantů zahrnující hodnocení environmentálních a zdravotních rizik, environmentální modelování, biostatistiku a environmentální informatiku.
I. 2) c) Za účelem dosažení vědeckých cílů centra RECETOX bude Příkazcem v CETOCOEN OP VVV dlouhodobě uchováváno velké množství biologických a environmentálních vzorků (1,5 – 2 miliony) při velmi nízkých, až kryogenních teplotách, a to po dobu až 30 roků. CETOCOEN OP VVV představuje zcela specifickou stavbu, zejména co do účelu jeho využití, čemuž odpovídají i specifické požadavky Příkazce na jeho Dobudování.
I. 2) d) CETOCOEN OP VVV bude umístěn ve dvou podzemních podlažích. Provozně je třeba mimo jiné v CETOCOEN OP VVV zajistit trvalý přívod kapalného dusíku do skladovacích boxů, zásobování podzemní dvoupatrové budovy čerstvým vzduchem do obslužných laboratoří i depozitáře. Musí být zohledněna nutnost propojení bezpečnostních prvků budovy (kontrola prostoru depozitáře), MaR a VZT a věnována odborná péče provedení technologie dusíkového hospodářství v podobě venkovní skladovací stanice kapalného dusíku a potrubního přívodu kapalného dusíku od skladovací stanice do provozních prostor budovy s využitím vakuově izolovaných rozvodů včetně ekonomického a technického řešení tras rozvodů, dimenzování, rozdělení do sekcí, připojení spotřebičů, bezpečnostní výbavy, provedení ovládacích armatur, separaci a druhotné využití plynné fáze dusíku pro provoz mateřského pavilonu.
I. 2) e) Příkazce Dobudováním CETOCOEN OP VVV sleduje podporu interdisciplinarity jeho vědeckých programů, rozšíření kapacit depozitářů mezinárodně významného výzkumného centra RECETOX, posílení kvality a rychlosti transferu nových znalostí z centra RECETOX do praxe, posílení spolupráce s aplikační sférou a zároveň zpětné posílení přenosu nových poznatků z aplikační sféry do výzkumné a vzdělávací činnosti stejně jako podporu produkce kvalitních výzkumných výsledků, progresivního rozvoje nových výzkumných směrů a následně podporu dlouhodobé udržitelnosti centra RECETOX. V důsledku toho dojde k posílení pozitivních dopadů CETOCOEN OP VVV na vytváření nových pracovních míst, zvýšení atraktivity regionu a konkurenceschopnosti, sociálního a ekonomického rozvoje Příkazce.
I. 2) f) Aby byly výše popsané cíle a potřeby Příkazce beze zbytku naplněny, považuje Příkazce za nezbytné zajistit pro Dobudování CETOCOEN OP VVV služby technického dozoru investora (dále
také jen „Služby“).
I. 3) Vzhledem ke specifickému účelu CETOCOEN OP VVV klade Příkazce vysoké nároky na dosavadní zkušenosti Příkazníka s plněním obdobných závazků. Příkazník prohlašuje, že má s plněním závazků co do obsahu i rozsahu obdobným těm, které jsou ujednány touto Smlouvou, předchozí zkušenosti a že disponuje kvalifikovaným realizačním týmem.
I. 4) Příkazník bere na vědomí, že Příkazce je veřejným zadavatelem ve smyslu ZZVZ, a že Dobudování CETOCOEN OP VVV bude realizováno jako soubor veřejných zakázek. V této souvislosti Příkazník prohlašuje, že jsou mu známa relevantní ustanovení ZZVZ, prováděcích předpisů k ZZVZ, jakož i relevantní rozhodovací praxe Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže a příslušných soudů.
I. 5) Dotace
I. 5) a) Příkazce usiluje o dotaci na Dobudování CETOCOEN OP VVV, jakož i na splnění předmětu této Smlouvy, a to z Operačního programu Výzkum, vývoj a vzdělávání (dále jen „OP VVV“). Informaci o tom, že Příkazce dotaci skutečně získal, se Příkazce zavazuje Příkazníkovi sdělit bezodkladně poté, co o tom sám bude vyrozuměn. Současně Příkazce Příkazníkovi sdělí název a registrační číslo příslušného projektu OP VVV, v jehož rámci je dotace poskytnuta, a předá aktuální logolink OP VVV.
I. 5) b) Doklady či dokumenty, které je Příkazník povinen dle této Xxxxxxx vyhotovit, se zavazuje opatřit aktuálním logolinkem OP VVV, a to alespoň na titulní straně, nebude-li mezi Příkazcem a Příkazníkem dohodnuto jinak.
I. 5) c) Smluvní strany berou na vědomí, že jakékoli, byť jen částečné, neplnění povinností vyplývajících z této Smlouvy, ať už na straně Příkazce či Příkazníka, může ohrozit čerpání případné dotace, resp. může vést k udělení sankcí Příkazci ze strany orgánů oprávněných k výkonu kontroly projektu, v rámci něhož byla dotace poskytnuta. Škoda, která může Příkazci neplněním povinností Smluvních stran stanovených touto Smlouvou vzniknout, tak může i přesáhnout odměnu sjednanou v této Smlouvě.
II. Předmět Smlouvy
II. 1) Příkazník se za podmínek stanovených touto Smlouvou zavazuje poskytnout Služby, jejichž předmětem jsou záležitosti Příkazce spojené s Dobudováním CETOCOEN OP VVV. Příkazce se za to zavazuje zaplatit sjednanou odměnu.
II. 2) Obsah a rozsah Služeb jsou uvedeny zejména v příloze č. 1 Smlouvy, příp. dále konkretizovány v jednotlivých smlouvách, které Příkazce na Dobudování CETOCOEN OP VVV uzavřel, nebo které Příkazce na Dobudování CETOCOEN OP VVV hodlá uzavřít. Znění těchto smluv je dostupné v příloze č. 3 této Smlouvy, příp. na odkazech v této příloze uvedených.
II. 3) Pokud jsou k řádnému a včasnému splnění výslovných ujednání této Smlouvy jako nezbytný a samozřejmý předpoklad potřebné služby ve Smlouvě výslovně neuvedené, přistupují k nim Smluvní strany tak, jako by ve Smlouvě výslovně uvedeny byly. Příkazník je tak povinen tyto služby na své náklady poskytnout s tím, že odměna za jejich poskytnutí je součástí odměny sjednané v této Smlouvě.
III. Podmínky plnění předmětu Smlouvy
III. 1) Smluvní strany prohlašují, že svoje závazky budou plnit řádně a včas.
III. 2) Je-li Příkazník povinen dle této Smlouvy vyhotovit jakýkoli doklad či dokument, nelze z vyjádření k jeho obsahu či z jeho schválení, potvrzení či jakkoli jinak projeveného souhlasu Příkazce dovozovat přenesení odpovědnosti za úplnost a správnost takové dokladu či dokumentu, natož odpovědnosti za Dobudování CETOCOEN OP VVV na Příkazce, a to ani částečně.
III. 3) Obecné požadavky na poskytování Služeb
III. 3) a) Příkazník se zavazuje, že bude poskytovat Služby poctivě a pečlivě podle svých schopností; použije přitom každého prostředku, kterého vyžaduje jejich povaha, jakož i takového, který se shoduje s vůlí Příkazce. Příkazce se k tomu zavazuje poskytovat Příkazníkovi nezbytnou součinnost.
III. 3) b) Příkazník se zavazuje spolupracovat s dodavateli Dobudování CETOCOEN OP VVV.
III. 3) c) Příkazník bude Služby poskytovat v zájmu řádného a včasného Dobudování CETOCOEN OP VVV ku spokojenosti Příkazce, přičemž bude zohledňovat aktuální stav a potřeby Dobudování CETOCOEN OP VVV.
III. 3) d) Příkazník se zavazuje poskytovat Služby takovým způsobem, že to nezpůsobí prodlení s plněním povinností dodavatelů Dobudování CETOCOEN OP VVV, natož zpoždění v harmonogramu Dobudování CETOCOEN OP VVV či v harmonogramech stavebních prací či jednotlivých dodávek. V této souvislosti Smluvní strany výslovně utvrzují, že povinnost Příkazníka odhalit pochybení v Dobudování CETOCOEN OP VVV, jejichž odstranění povedou k takovému prodlení či zpoždění, tím není dotčena.
III. 3) e) Příkazník je povinen bez zbytečného odkladu oznámit Příkazci jakékoli skutečnosti, které ohrožují nebo by mohly ohrozit řádné a včasné Dobudování CETOCOEN OP VVV, příp. poskytování Služeb. Jinou než písemnou formu pro takové oznámení může Příkazník využít tehdy, je-li to nezbytné z důvodu jeho naléhavosti.
III. 3) f) Příkazník je povinen provádět zápisy ze všech jednání s dodavateli Dobudování CETOCOEN OP VVV, kterých se na vyzvání Příkazcem účastní, nebude-li mezi Příkazcem a Příkazníkem dohodnuto jinak.
III. 3) g) Příkazník je povinen předat Příkazci v jeho sídle, nebude-li mezi Příkazcem a Příkazníkem dohodnuto jinak, na jeho vyžádání jakékoli dokumenty týkající se poskytování Služeb.
III. 3) h) Služby budou poskytovány zejména v místě Dobudování CETOCOEN OP VVV. Smluvní strany se dohodly, že bude-li to vyžadovat povaha Služeb, budou poskytovány i jinde v rámci města Brna, zejména v sídle Příkazce.
III. 3) i) Příkazník se rovněž zavazuje dbát, aby Dobudováním CETOCOEN OP VVV nebyly narušeny stávající záruky za jakost v místě Dobudování CETOCOEN OP VVV. Informace o těchto zárukách za jakost poskytne Příkazce Příkazníkovi na základě jeho předchozí písemné žádosti.
III. 4) Smlouvy na Dobudování CETOCOEN OP VVV
III. 4) a) Příkazník potvrzuje, že se s obsahem smluv na Dobudování CETOCOEN OP VVV seznámil, že si je vědom povinností, které mu z těchto smluv vyplývají a že je zohlednil při stanovení odměny.
III. 4) b) Bude-li pro Dobudování CETOCOEN OP VVV potřeba uzavřít další smlouvy, které nejsou v této Smlouvě zmíněny, a budou-li obsahovat jakákoli ujednání ohledně Příkazníka, předá jejich návrh Příkazce před jejich uzavřením Příkazníkovi k vyjádření.
III. 4) c) Příkazník do 5 (slovy: pěti) pracovních dnů po předání návrhu smlouvy dle ust. III. 4) b) Xxxxxxx
oznámí Příkazci písemně veškeré námitky s odůvodněním k povinnostem, které podle jeho názoru nebudou odpovídat této Smlouvě; jinak se má za to, že Příkazník nemá námitky. Příkazce v případě odůvodněnosti námitek Příkazníka vyvine veškeré úsilí, které na něm může být spravedlivě vyžadováno, k tomu, aby námitky byly zohledněny ve znění příslušné smlouvy.
III. 4) d) O uzavření jednotlivých smluv na Dobudování CETOCOEN OP VVV bude Příkazce Příkazníka vhodně informovat.
III. 5) Příkazník a jeho vztah k dodavatelům Dobudování CETOCOEN OP VVV
III. 5) a) Příkazník přijímá a výslovně potvrzuje, že je a bude zcela nezávislý na dodavatelích Dobudování CETOCOEN OP VVV a že tuto nezávislost udrží po celou dobu trvání závazků z této Smlouvy. V této souvislosti Příkazník dále prohlašuje, že jej s dodavateli Dobudování CETOCOEN OP VVV nespojuje ani nebude spojovat osobní, majetkový či jiný obdobný poměr a že neusiluje ani nebude usilovat o to, aby takový poměr po dobu trvání závazků z této Smlouvy vznikl. Příkazník tak zejména po dobu trvání závazků z této Smlouvy nebude v souvislosti s touto Smlouvou dodavatelům Dobudování CETOCOEN OP VVV poskytovat žádná peněžitá ani nepeněžitá plnění, zaměstnávat jejich pracovníky, usilovat o jejich ovládnutí, o propojení s nimi ani se nestane osobou jimi ovládanou.
III. 5) b) V souvislosti s předchozím ustanovením Příkazník dále výslovně utvrzuje, že se na poskytování Služeb jako člen Realizačního týmu, ale ani jinak, nebude podílet žádná osoba, která se podílela na přípravě projektových dokumentací veřejných zakázek v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV.
III. 5) c) Porušení povinností dle ust. III. 5) Smlouvy bude považováno za podstatné porušení Smlouvy.
III. 6) Pokyny Příkazce
III. 6) a) Příkazník se zavazuje postupovat při poskytování Služeb podle pokynů Příkazce a v souladu s jeho zájmy.
III. 6) b) Příkazník je povinen Příkazci bez zbytečného odkladu písemně sdělovat, že pokyny Příkazce jsou v rozporu s právními předpisy, technickými či jinými normami nebo jinak nevhodné či nesprávné, jakož i všechny jím zjištěné relevantní skutečnosti, které by mohly ovlivnit pokyny či zájmy Příkazce. Pokud Příkazce trvá na svém pokynu i přesto, že byl Příkazníkem takto informován o jeho nevhodnosti či nesprávnosti, je Příkazník povinen pokyn splnit.
III. 6) c) Od pokynů Příkazce se Příkazník smí odchýlit pouze tehdy, je-li to naléhavě nezbytné vzhledem k zájmům Příkazce, a to jen tehdy, nelze-li včas získat jeho souhlas. O takovém odchýlení se od pokynů je Příkazník bezodkladně povinen Příkazce písemně informovat.
III. 6) d) Nesplnění povinností Příkazníka dle ust. III. 6) Smlouvy bude považováno za podstatné porušení Smlouvy.
III. 7) Plná moc
III. 7) a) Uzavřením této Smlouvy Příkazce zmocňuje Příkazníka ke všem právním jednáním nezbytným k tomu, aby byl Příkazník schopen řádně a včas poskytovat Služby. Bude-li to pro poskytování Služeb potřeba, potvrdí Příkazce zmocnění Příkazníka v plné moci.
III. 7) b) Smluvní strany výslovně utvrzují, že Příkazník není zmocněn měnit žádnou ze smluv na Dobudování CETOCOEN OP VVV, ledaže by to v ní bylo výslovně sjednáno. Obdobně není Příkazník zmocněn měnit projektovou dokumentaci Dobudování CETOCOEN OP VVV či jiné dokumenty vyžadované pro vydání rozhodnutí a souhlasů nezbytných k Dobudování CETOCOEN OP VVV, ani schvalovat odklady nebo změny v harmonogramech stavebních prací či jednotlivých
dodávek, ledaže by to bylo výslovně sjednáno v příslušné smlouvě na Dobudování CETOCOEN OP VVV.
III. 7) c) Porušení ust. III. 7) b) Xxxxxxx bude považováno za podstatné porušení Smlouvy.
III. 8) Realizační tým
Příkazník se zavazuje poskytovat Služby prostřednictvím trvale pověřené skupiny pracovníků (dále jen
„Realizační tým“), přičemž je lhostejno, zda jsou ve vztahu k Příkazníkovi jeho zaměstnanci, subdodavateli, zaměstnanci Subdodavatelů nebo jiném. Smluvní strany se dohodly na následujících minimálních požadavcích na složení Realizačního týmu.
III. 8) a) Realizační tým je veden následujícími osobami:
1. TDI
Jméno a příjmení / e-mail / tel. č.:
TDI je osoba pověřená zejména vedením a koordinací poskytování Služeb, přičemž se sama na jejich poskytování rozhodujícím způsobem podílí; je hlavním nositelem odpovědnosti za řádné poskytování Služeb.
2. Zástupce TDI
Jméno a příjmení / e-mail / tel. č.:
Zástupce TDI je osoba zastupující či vypomáhající TDI v jeho právech a povinnostech, jinak osoba s významným podílem na poskytování Služeb; po TDI je hlavním nositelem odpovědnosti za řádné poskytování Služeb.
III. 8) b) Smluvní strany se dále dohodly, že řadovými členy Realizačního týmu jsou osoby na níže definovaných pozicích splňující stanovené požadavky.
1. Koordinátor BOZP
Jméno a příjmení / e-mail / tel. č.:
2. Specialista na vzduchotechniku a chlazení Jméno a příjmení / e-mail / tel. č.:
3. Specialista na elektroinstalace Jméno a příjmení / e-mail / tel. č.:
III. 8) c) Příkazník se zavazuje, že osoby na jednotlivých pozicích Realizačního týmu budou po celou dobu trvání závazků z této Smlouvy mj. splňovat kvalifikační předpoklady stanovené Příkazcem ve formuláři nabídky k Xxxxxxx zakázce, jakož i dosahovat úrovně zkušeností deklarované v nabídce Příkazníka podané do výběrového řízení k Veřejné zakázce pro hodnocení v rámci dílčích kritérií Zkušenosti TDI č. 1 a Zkušenosti TDI č. 2. V této souvislosti Smluvní strany prohlašují, že příslušná ustanovení zadávací dokumentace jsou jim známa, a berou na vědomí, že kompletní zadávací dokumentace k Veřejné zakázce je mj. rovněž bez omezení dálkově přístupná např. zde: xxxxx://xxxxxxx.xxxx.xx/xx00000000.
III. 8) d) Smluvní strany se dohodly, že změna osob na jednotlivých pozicích Realizačního týmu je možná pouze za současného splnění následujících podmínek:
1. Příkazník Příkazci předloží písemnou žádost o provedení takové změny; s touto žádostí Příkazník předloží rovněž doklady prokazující, že osoba, která se mám stát novým členem Realizačního týmu, splňuje požadavky ust. III. 8) c) Smlouvy.
2. Příkazce si vyhrazuje právo schválit každého nového člena Realizačního týmu; Příkazce se k písemné žádosti vyjádří nejpozději do 5 (slovy: pěti) pracovních dnů ode dne jejího doručení.
III. 8) e) Smluvní strany se dále dohodly, že si Příkazník pro řádné poskytování Služeb zajistí i další odborné specialisty na všechny ostatní profese, které se budou podílet na Dobudování CETOCOEN OP VVV, a to vždy tehdy, kdy si to povaha Služeb vyžádá. Smluvní strany výslovně utvrzují, že odbornými specialisty ve smyslu tohoto ustanovení jsou zejména specialisté na statiku, PBŘ, ZTI, plynovody a vytápění, technické plyny, rozpočty a interiérové vybavení.
III. 8) f) Porušení závazků dle ust. III. 8) c) až e) Smlouvy bude považováno za podstatné porušení Smlouvy.
III. 9) Zpráva o poskytování Služeb
III. 9) a) Příkazník je povinen Příkazci jednou za 2 (slovy: dva) týdny předložit písemnou zprávu o poskytování Služeb (dále jen „Zpráva“), a to vždy nejpozději 3. (slovy: třetí) pracovní den po uplynutí příslušného dvoutýdenního cyklu.
III. 9) b) Zpráva bude předložena v listinné i elektronické podobě.
III. 9) c) Zpráva bude obsahovat popis a hodnocení relevantních skutečností dle aktuálního stavu a potřeb Dobudování CETOCOEN OP VVV, tj. alespoň:
1. hodnocení uplynulých 2 (slovy: dvou) týdnů ve vztahu k přípravě, projektovým a inženýrským činnostem či jiným službám, stavebním pracím či dodávkám v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV s důrazem na odchylky od plánovaného průběhu,
2. plán činností přípravy, projektových a inženýrských činností či jiných služeb, stavebních prací či dodávek v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV na následující 2 (slovy: dva) týdny a výhled na následující měsíc,
3. informaci o všech pokynech, které od Příkazce v uplynulých 2 (slovy: dvou) týdnech obdržel,
4. aktualizaci rozpočtů a harmonogramu Dobudování CETOCOEN OP VVV či harmonogramů stavebních prací či jednotlivých dodávek, pokud taková potřeba vznikne,
5. aktuální stav finančních závazků Příkazce v souvislosti s Dobudováním CETOCOEN OP VVV a
6. vyhodnocení a dopady nových skutečností na Dobudování CETOCOEN OP VVV.
III. 10) Koordinační porady
Smluvní strany se nejméně jednou za 14 (slovy: čtrnáct) dnů sejdou v sídle Příkazce ke koordinační poradě, nebude-li mezi Příkazcem a Příkazníkem dohodnuto jinak. Z každé koordinační porady pořídí Příkazník zápis a tento nejpozději do 2 (slovy: dvou) pracovních dnů předá Příkazci ke schválení.
IV. Čas poskytování Služeb
IV. 1) Příkazník je povinen zahájit poskytování Služeb dnem uzavření Smlouvy, nebude-li mezi Příkazcem a Příkazníkem dohodnuto jinak.
IV. 2) Příkazník je povinen poskytovat Služby do doby odstranění všech vad Dobudování CETOCOEN OP VVV zjištěných při předání a převzetí jednotlivých stavebních prací či dodávek, které jsou jeho součástí.
IV. 3) Příkazník se zavazuje poskytovat Služby v časovém rozsahu odpovídajícím jeho odbornému úsudku
vycházejícímu z aktuálního stavu a potřeb Dobudování CETOCOEN OP VVV, minimálně v pracovních dnech vždy od 8:00 do 12:00 hod., nebude-li mezi Příkazcem a Příkazníkem dohodnuto jinak. Vyžádá- li si to postup Dobudování CETOCOEN OP VVV, je Příkazník povinen poskytovat Služby i v sobotu, neděli nebo ve svátek.
IV. 4) Pozastavení poskytování Služeb
Na základě písemného pokynu Příkazce je Příkazník povinen dočasně pozastavit poskytování Služeb.
V. Odměna
V. 1) Odměna je stanovena na základě nabídky Příkazníka podané do výběrového řízení k Veřejné zakázce a činí:
(slovy:
,-
) Kč
bez daně z přidané hodnoty (dále jen „DPH“).
V. 2) Příkazce je oprávněn k odměně připočíst DPH ve výši stanovené v souladu se zákonem č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „ZDPH“), a to ke dni uskutečnění zdanitelného plnění (dále jen „DUZP“).
V. 3) Odměna je cenou nejvýše přípustnou. Příkazník prohlašuje, že odměna obsahuje jeho veškeré nutné náklady nezbytné pro řádné a včasné splnění předmětu Smlouvy včetně všech nákladů souvisejících při zohlednění veškerých rizik a vlivů, o nichž lze během plnění předmětu Smlouvy uvažovat. Příkazník dále prohlašuje, že odměna je stanovena i s přihlédnutím k vývoji cen v daném oboru včetně vývoje kurzu Kč k zahraničním měnám až do doby splnění předmětu Smlouvy.
V. 1) Příkazník přebírá nebezpečí změny okolností ve smyslu § 1765 odst. 2 OZ.
V. 2) Smluvní strany výslovně utvrzují, že v případě zpoždění Dobudování CETOCOEN OP VVV, při kterém současně dojde nebo došlo k časovému posunu či přerušení poskytování Služeb, se výše odměny nemění.
V. 3) Příkazce se zavazuje, že v souvislosti s plněním závazků dle této Smlouvy ani v souvislosti s Dobudováním CETOCOEN OP VVV nebude přijímat úplatu od jiných osob než od Příkazce, a to v jakékoli podobě. Porušení této povinnosti bude považováno za podstatné porušení Smlouvy.
VI. Platební podmínky
VI. 1) Odměna bude Příkazníkovi hrazena po částech, které odpovídají jednotlivým postupovým lhůtám poskytování Služeb (dále jen „Milník“), které jsou věcně a časově specifikovány níže.
VI. 1) a) Milník č. 1
1. Milník č. 1 je splněn v den konce lhůty pro podání nabídek k veřejné zakázce na dodavatele stavebních prací v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV.
2. Za splnění Milníku č. 1 má Příkazník právo na zaplacení 3 (slovy: tří) % z odměny.
VI. 1) b) Milník č. 2
1. Milník č. 2 je splněn v den konce lhůty pro podání nabídek k veřejné zakázce na dodavatele poslední z dodávek v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV specifikovaných v příloze č. 1 Smlouvy.
2. Za splnění Milníku č. 2 má Příkazník právo na zaplacení 3 (slovy: tří) % z odměny.
VI. 1) c) Milník č. 3
1. Milník č. 3 je splněn v den, kdy dodavatel stavebních prací v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV oprávněně vyfakturuje 30 (slovy: třicet) % z ceny těchto stavebních prací.
2. Za splnění Milníku č. 3 má Příkazník právo na zaplacení 25 (slovy: dvacetipěti) % z odměny.
VI. 1) d) Milník č. 4
1. Milník č. 4 je splněn v den, kdy dodavatel stavebních prací v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV oprávněně vyfakturuje 70 (slovy: sedmdesát) % z ceny těchto stavebních prací.
2. Za splnění Milníku č. 4 má Příkazník právo na zaplacení 30 (slovy: třiceti) % z odměny.
VI. 1) e) Milník č. 5
1. Milník č. 5 je splněn v den, kdy je vydán poslední kolaudační souhlas nutný k plnohodnotnému užívání CETOCOEN OP VVV Příkazcem.
2. Za splnění Milníku č. 5 má Příkazník právo na zaplacení 12 (slovy: dvanácti) % z odměny.
VI. 1) f) Milník č. 6
1. Milník č. 6 je splněn v den, kdy jsou stavební práce v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV Příkazcem převzaty. Za splnění Milníku č. 6 má Příkazník právo na zaplacení 12 (slovy: dvanácti) % z odměny.
2. Jsou-li tyto stavební práce Příkazcem převzaty s alespoň jednou vadou, považují Smluvní strany Milník č. 6 za splněný až v den odstranění poslední z těchto vad.
VI. 1) g) Milník č. 7
1. Milník č. 7 je splněn v den, kdy je poslední z dodávek v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV specifikovaných v příloze č. 1 Smlouvy Příkazcem převzata. Za splnění Milníku č. 7 má Příkazník právo na zaplacení 15 (slovy: patnácti) % z odměny.
2. Je-li dodávka dle předchozího ustanovení Příkazcem převzata s alespoň jednou vadou, má Příkazník právo na zaplacení 10 (slovy: deseti) % z odměny; právo na zaplacení zbývajících 5 (slovy: pěti) % z odměny vniká Příkazníkovi po odstranění poslední z vad této dodávky.
VI. 1) h) Splnění Milníku Smluvní strany potvrdí v protokolu o splnění Milníku (dále jen „Protokol“).
VI. 2) Fakturace
VI. 2) a) Odměnu Příkazce Příkazníkovi uhradí na základě řádně vystavených daňových dokladů (dále jen
„Faktura“).
VI. 2) b) Fakturu za příslušný Milník je Příkazník oprávněn vystavit a zaslat Příkazci nejdříve po podpisu Protokolu oběma Smluvními stranami. Datum podpisu Protokolu Příkazcem se považuje za DUZP.
VI. 2) c) Faktury budou vystaveny ve 2 (slovy: dvou) vyhotoveních, nebude-li mezi Příkazcem a Příkazníkem dohodnuto jinak.
VI. 2) d) Splatnost Faktur je 30 (slovy: třicet) dní ode dne jejich doručení Příkazci.
VI. 3) Náležitosti Faktur
Faktury budou splňovat veškeré zákonné a smluvené náležitosti, zejména
1. náležitosti daňového dokladu dle § 26 a násl. ZDPH,
2. náležitosti daňového dokladu stanovené v zákoně 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů,
3. uvedení informace o lhůtě splatnosti,
4. uvedení údajů bankovního spojení Příkazníka a
5. uvedení názvu a registračního čísla projektu Příkazce v rámci OP VVV, pokud je z něj plnění předmětu Smlouvy financováno.
Příkazce si vyhrazuje právo vrátit Fakturu Příkazníkovi bez úhrady, jestliže tato nebude splňovat požadované náležitosti. V tomto případě bude lhůta splatnosti Faktury přerušena a nová 30denní (slovy: třicetidenní) lhůta splatnosti bude započata po doručení Faktury opravené. V tomto případě není Příkazce v prodlení s úhradou příslušné částky, na kterou Faktura zní.
VI. 4) V případě, že Faktura nebude obsahovat předepsané náležitosti a tuto skutečnost zjistí až příslušný správce daně či jiný orgán oprávněný k výkonu kontroly u Příkazce nebo Příkazníka, nese veškeré následky z tohoto plynoucí Příkazce.
VI. 5) V případě, že
VI. 5) a) úhrada odměny má být provedena zcela nebo zčásti bezhotovostním převodem na účet vedený poskytovatelem platebních služeb mimo tuzemsko ve smyslu § 109 odst. 2 písm. b) ZDPH nebo že
VI. 5) b) číslo bankovního účtu Příkazníka uvedené ve Smlouvě či na Faktuře nebude uveřejněno způsobem umožňujícím dálkový přístup ve smyslu § 109 odst. 2 písm. c) ZDPH,
je Příkazce oprávněn uhradit Příkazníkovi pouze tu část peněžitého závazku vyplývajícího z Faktury, jež odpovídá výši základu DPH, a zbylou část pak ve smyslu § 109a ZDPH uhradit přímo správci daně. Stane-li se Příkazník nespolehlivým plátcem ve smyslu § 106a ZDPH, použije se tohoto ustanovení obdobně.
VII. Opce
VII. 1) Smluvní strany se dohodly, že Příkazník poskytne za podmínek stanovených touto Smlouvou na žádost Příkazce na svůj náklad a nebezpečí pro Příkazce další služby obdobné a navazující na ty, které jsou předmětem této Smlouvy (dále jen „Opce“). Příkazce se za to zavazuje zaplatit sjednanou opční odměnu.
VII. 2) Součástí Opce budou závazky spočívající v poskytnutí takových služeb, které
VII. 2) a) byť nejsou v této Smlouvě sjednány, jsou nezbytné či vhodné pro Dobudování CETOCOEN OP VVV,
VII. 2) b) představují takový nárůst co do rozsahu požadavků Příkazce na Služby způsobený zejména větším než původně plánovaným rozsahem CETOCOEN OP VVV, že jej nelze spravedlivě pokrýt stávajícími ujednáními ve Smlouvě, či které
VII. 2) c) představují takový nárůst co do obsahu požadavků Příkazce na CETOCOEN OP VVV způsobený zejména dalšími či jinými požadavky a představami Příkazce ohledně CETOCOEN OP VVV, že jej
nelze spravedlivě pokrýt stávajícími ujednáními ve Smlouvě.
VII. 3) Smluvní strany se dohodly, že Opce bude provedena přiměřeně v souladu s podmínkami, které jsou sjednány touto Smlouvou pro Služby, není-li výslovně sjednáno jinak.
VII. 4) Účinnost Opce Smluvní strany sjednají uzavřením opčního dodatku k této Smlouvě. Součástí opčního dodatku bude zejména:
1. podrobný popis obsahu a rozsahu Opce,
2. lhůta pro provedení Opce a
3. výše opční odměny.
VIII. Pojištění
VIII. 1) Příkazník je povinen, aniž by tím byla jakkoli omezena jeho odpovědnost daná touto Smlouvou a účinnými právními předpisy, sjednat pojištění provozní odpovědnosti za škodu způsobenou Příkazci, a to za splnění následujících minimálních požadavků
1. limit plnění pro jednotlivá rizika min. 10.000.000,- (slovy: desetmiliónů) Kč,
2. spoluúčast max. 20.000,- (slovy: dvacettisíc) Kč,
3. počátek krytí nejpozději do 14 (slovy: čtrnácti) dnů od uzavření Smlouvy,
VIII. 2) S ohledem na výše uvedené je Příkazník dále povinen
VIII. 2) a) do 3 (slovy: tří) pracovních dnů po uzavření této Smlouvy předložit Příkazci návrh příslušné pojistné smlouvy a
VIII. 2) b) nejpozději s prvním dnem pojištění předložit Příkazci pojistku podepsanou pojišťovnou; převzetí pojistky není považováno za potvrzení vhodnosti či přiměřenosti sjednaného pojištění Příkazcem.
VIII. 3) Příkazník se zavazuje, že pojištění v rozsahu ust. VIII. 1) Smlouvy nebude zrušeno, omezeno ani jakkoli jinak měněno bez předchozího písemného vyjádření Příkazce. O této skutečnosti bude pojišťovna Příkazníkem prokazatelně vyrozuměna, což se Příkazník zavazuje na základě žádosti Příkazce bezodkladně, nejpozději následující pracovní den, prokázat.
VIII. 4) Skutečnost, že Příkazník řádně a včas neuzavře nebo nebude udržovat v účinnosti pojištění dle ust.
VIII. Smlouvy nebo nepředloží Příkazci příslušnou pojistku, bude považována za podstatné porušení Smlouvy.
IX. Smluvní pokuty
IX. 1) V případě podstatného porušení Smlouvy Příkazníkem, které je v této Smlouvě výslovně označeno za podstatné porušení Smlouvy, se Příkazník zavazuje zaplatit Příkazci smluvní pokutu ve výši 2 (slovy: dvou) % z odměny. Smluvní pokuta dle tohoto ustanovení je splatná až tehdy, pokud z důvodu takového podstatného porušení Smlouvy došlo rovněž k odstoupení od Smlouvy, příp. k výpovědi závazků ze Smlouvy, Příkazcem. Toto ustanovení se použije bez ohledu na to, zda jsou pro taková porušení Smlouvy sjednány i jiné smluvní pokuty.
IX. 2) V případě, že pozice kteréhokoli člena Realizačního týmu nebude obsazena osobou, která splňuje kvalifikační předpoklady stanovené Příkazcem ve formuláři nabídky k Veřejné zakázce, jakož i
dosahuje úrovně zkušeností deklarované v nabídce Příkazníka podané do výběrového řízení k Veřejné zakázce pro hodnocení v rámci dílčích kritérií Zkušenosti č. 1 TDI a Zkušenosti č. 2 TDI, zavazuje se Příkazník Příkazci zaplatit smluvní pokutu ve výši 50.000,- (slovy: padesáttisíc) Kč za každou takto neobsazenou pozici, a to za každých nepřerušených 30 (slovy: třicet) dní, po které nebyla příslušná pozice takto obsazena. Pro účely utvrzení účasti dalších odborných specialistů výslovně zmíněných v ust. III. 8. e) Smlouvy se toto ustanovení použije obdobně.
IX. 3) Nedodrží-li Příkazník kteroukoli z povinností uvedených v ust. III. 9) a 10) Xxxxxxx, zavazuje se zaplatit Příkazci smluvní pokutu smluvní pokutu ve výši 5.000,- (slovy: pěttisíc) Kč za každé porušení těchto povinností.
IX. 4) Smluvní pokuty dle ust. IX. 2) a 3) Smlouvy se stanou splatnými pouze tehdy, pokud byl Příkazník na konkrétní utvrzené porušení Smlouvy Příkazcem upozorněn. Závazek Příkazníka k zaplacení smluvní pokuty podle těchto ustanovení zanikne tehdy, pokud Příkazník okamžitě po takovém upozornění, nebude-li mezi Příkazcem a Příkazníkem dohodnuto jinak, porušení Smlouvy napraví tím, že utvrzenou povinnost splní dodatečně. Nelze-li utvrzenou povinnost s ohledem na její povahu takto dodatečně splnit, porušení Smlouvy Příkazník napraví tím, že splnění povinnosti po předchozím souhlasu Příkazce jinak adekvátně nahradí.
IX. 5) Smluvní pokuty se stávají splatnými dnem následujícím po dni, ve kterém na ně vzniklo právo, není-li v této Smlouvě sjednáno jinak.
IX. 6) Zaplacením smluvní pokuty není dotčen nárok Příkazce na náhradu škody způsobené mu porušením povinnosti Příkazníkem, ke které se vztahuje smluvní pokuta. To platí i tehdy, bude-li smluvní pokuta snížena rozhodnutím soudu.
X. Komunikace Smluvních stran a kontaktní osoby
X. 1) Smluvní strany se zavazují dodržovat písemnou formu komunikace, není-li výslovně sjednáno jinak.
X. 2) Vyžaduje-li Smlouva pro uplatnění práva, splnění povinnosti či pro jiný úkon písemnou formu, je tato zachována, i když je úkon učiněn prostřednictvím e-mailové zprávy bez uznávaného elektronického podpisu. Toto ustanovení neplatí pro
1. uzavření Smlouvy,
2. uzavření dodatku ke Smlouvě,
3. odstoupení od Xxxxxxx,
4. výpověď závazků ze Smlouvy a
5. ustanovení Smlouvy, z jejichž úpravy to vyplývá.
X. 3) Smluvní strany mohou namítnout neplatnost změny této Smlouvy z důvodu nedodržení formy kdykoliv, i poté, co bylo započato s plněním.
X. 4) Kontaktní osoby jsou oprávněny
X. 4) a) vést vzájemnou komunikaci Smluvních stran,
X. 4) b) jednat za Smluvní strany v záležitostech, které jsou jim touto Smlouvou výslovně svěřeny.
Jako kontaktní osoba může za Smluvní stranu v rozsahu tohoto odstavce jednat i jiná či další osoba, než které jsou uvedeny ve Smlouvě, a to na základě písemného oznámení Smluvní strany o jiné či další kontaktní osobě doručeného druhé Smluvní straně.
X. 5) Ustanovení, která jsou uvozena nebo ke kterým se dodává „nebude-li mezi Příkazcem a Příkazníkem dohodnuto jinak“, Smluvní strany považují za ustanovení pořádkového charakteru, kdy je v zájmu obou Smluvních stran mít možnost pružně reagovat na průběh a podmínky plnění závazků ze Smlouvy. Takové dohody jinak Smluvní strany nepovažují za změny Smlouvy a mohou být provedeny i ústně, přičemž se má za to, že osobami k nim oprávněnými za Smluvní strany jsou i jejich kontaktní osoby.
XI. Dodatky a změny Smlouvy
Smlouvu lze měnit nebo doplnit pouze písemnými průběžně číslovanými dodatky podepsanými oběma Smluvními stranami. Předloží-li některá ze Smluvních stran návrh dodatku, je druhá Smluvní strana povinna se k takovému návrhu vyjádřit do 15 (slovy: patnácti) dnů ode dne následujícího po doručení návrhu dodatku.
XII. Některá ustanovení o odstoupení od Xxxxxxx a výpovědi
XII. 1) Smluvní strany jsou oprávněny od Smlouvy odstoupit rovněž v případě, že Příkazce nezíská dotaci na Dobudování CETOCOEN OP VVV nebo poskytování dotačních prostředků bude pozastaveno nebo ukončeno.
XII. 2) Smluvní strany se dohodly, že závazky vzniklé z této Smlouvy mohou zaniknout výpovědí, a to za níže uvedených podmínek.
XII. 2) a) Příkazce je oprávněn závazky kdykoli částečně nebo v celém rozsahu vypovědět. Závazky pak zanikají doručením výpovědi, není-li ve výpovědi uvedeno jinak.
XII. 2) b) Příkazník je oprávněn závazky částečně nebo v celém rozsahu vypovědět v případě podstatného porušení Smlouvy Příkazcem. Smluvní strany pro případ výpovědi ze strany Příkazníka sjednávají měsíční výpovědní dobu, která počíná běžet od počátku kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď Příkazci doručena.
XII. 2) c) Výpověď musí mít písemnou formu.
XII. 3) Xxxxxxx, u kterých ze Xxxxxxx nebo z příslušného právního předpisu vyplývá, že by měly trvat i po zrušení Smlouvy, trvají i přes zrušení Smlouvy.
XII. 4) Část odměny uhrazená před zrušením Smlouvy spolu s částí příp. uhrazenou dle následujícího ustanovení se stává konečnou odměnou Příkazníka a představuje konečné narovnání veškerých povinností Příkazce vůči Příkazníkovi.
XII. 5) Příkazník je ve lhůtě 10 (slovy: deseti) dnů po ukončení Smlouvy odstoupením nebo po výpovědi závazků ze Smlouvy povinen předat Příkazci veškeré hotové či rozpracované výstupy Služeb, které do té doby Příkazci nepředal. Příkazce je povinen za tuto část Služeb poskytnout Příkazníkovi přiměřenou odměnu, přičemž při jejím výpočtu Smluvní strany vyjdou z odměny sjednané v této Smlouvě a míry, s jakou byly Služby Příkazníkem řádně a včas poskytnuty. Uvedené neplatí, prohlásí-li Příkazce, že taková část Služeb bez poskytnutí ostatních pro něj nemá hospodářský význam. V takovém případě je však povinen předané výstupy Služeb Příkazníkovi vrátit.
XIII. Důvěrné informace
XIII. 1) Pro účely této Smlouvy se za důvěrné informace považují:
XIII. 1) a) informace označené Příkazcem za důvěrné,
XIII. 1) b) informace podstatného a rozhodujícího charakteru o poskytovaných Službách,
XIII. 1) c) informace, díky kterým by kterýkoli z potenciálních dodavatelů Dobudování CETOCOEN OP VVV mohl v rámci zadávacího řízení získat výhodu před ostatními,
XIII. 1) d) informace o finančních závazcích Příkazce vzniklých v souvislosti s Dobudováním CETOCOEN OP VVV a
XIII. 1) e) informace o sporech vzniklých zejména mezi Příkazcem a dodavateli Dobudování CETOCOEN OP VVV.
XIII. 2) Za důvěrné informace nebudou považovány informace, které jsou přístupné nebo známé třetím osobám, pokud taková přístupnost nebo známost nenastala v důsledku porušení zákonné či smluvní povinnosti Příkazníka.
XIII. 3) Příkazník se zavazuje, že bez předchozího písemného souhlasu Příkazce
XIII. 3) a) neužije důvěrné informace pro jiné účely, než pro účely poskytování Služeb a
XIII. 3) b) nezveřejní ani jinak neposkytne důvěrné informace žádné třetí osobě vyjma svých zaměstnanců, členů svých orgánů, poradců a právních zástupců a subdodavatelů; těmto osobám však může být důvěrná informace poskytnuta pouze tehdy, pokud budou zavázány udržovat takovou informaci v tajnosti, jako by byly stranou této Smlouvy.
XIII. 4) Pokud bude jakýkoli správní orgán nebo soud vyžadovat poskytnutí jakékoli důvěrné informace, které není nutné k Dobudování CETOCOEN OP VVV, oznámí Příkazník bezodkladně písemně takovou skutečnost Příkazci.
XIII. 5) V případě poskytnutí důvěrné informace je Příkazník povinen vyvinout maximální úsilí k tomu, aby zajistil, že s poskytnutou důvěrnou informací bude stále zacházeno jako s informací tvořící obchodní tajemství podle § 504 OZ.
XIII. 6) V případě, že se Příkazník dozví, popřípadě bude mít důvodné podezření, že došlo ke zpřístupnění důvěrné informace nebo její části neoprávněné osobě nebo že došlo k jejímu zneužití, je povinen o tom neprodleně informovat Příkazce.
XIII. 7) Bez předchozího písemného souhlasu Příkazce nesmí Příkazník fotografovat ani umožnit kterékoli třetí osobě fotografování CETOCOEN OP VVV, a to ani k propagačním účelům, ani nebude sám nebo s jinou osobou publikovat žádné články, fotografie nebo ilustrace vztahující se k Dobudování CETOCOEN OP VVV. Příkazce má vždy právo schválit jakýkoli text, fotografii nebo ilustraci vztahující se k Dobudování CETOCOEN OP VVV, které Příkazník hodlá použít v publikacích nebo propagačních materiálech.
XIV. Závěrečná ujednání
XIV. 1) Není-li v této Smlouvě Smluvními stranami dohodnuto jinak, řídí se práva a povinnosti Smluvních stran, zejména práva a povinnosti touto Smlouvou neupravené či výslovně nevyloučené, příslušnými ustanoveními OZ a dalšími právními předpisy účinnými ke dni uzavření této Smlouvy.
XIV. 2) Nedílnou součástí Smlouvy jsou níže uvedené přílohy Smlouvy:
1. Příloha č. 1 – Obsah a rozsah Služeb,
2. Příloha č. 2 – Technické podmínky a
3. Příloha č. 3 - Smlouvy na Dobudování CETOCOEN OP VVV.
XIV. 3) Smluvní strany sjednávají, že v případě nesrovnalostí či kontradikcí mají ustanovení čl. I. až XIV. Smlouvy přednost před ustanoveními všech příloh Xxxxxxx.
XIV. 4) Příkazník je oprávněn převést svoje práva a povinnosti z této Smlouvy na třetí osobu pouze s předchozím písemným souhlasem Příkazce. § 1879 OZ se nepoužije.
XIV. 5) Příkazce je oprávněn převést svoje práva a povinnosti z této Smlouvy na třetí osobu.
XIV. 6) Příkazník se za podmínek stanovených touto Smlouvou v souladu s pokyny Příkazce a při vynaložení veškeré potřebné péče zavazuje:
XIV. 6) a) archivovat nejméně po dobu 20 (slovy: dvaceti) let ode dne uzavření Smlouvy veškeré písemnosti vyhotovené v souvislosti s plněním této Smlouvy a kdykoli po tuto dobu Příkazci umožnit přístup k těmto archivovaným písemnostem; Příkazce je oprávněn po uplynutí 10 (slovy: deseti) let ode dne uzavření Smlouvy od Příkazníka tyto písemnosti bezplatně převzít; stanoví-li právní předpis u některé písemnosti delší dobu archivace, je Příkazník povinen řídit se takovým právním předpisem;
XIV. 6) b) jako osoba povinná dle § 2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě, ve znění pozdějších předpisů, spolupůsobit při výkonu finanční kontroly, mj. umožnit Ministerstvu školství, mládeže a tělovýchovy (dále jen „MŠMT“), Ministerstvu financí (dále jen „MF“), pověřeným auditním subjektům, finančním úřadům, orgánům Evropské komise, Evropského účetního dvora a Evropského úřadu pro potírání podvodného jednání, státním zastupitelstvím, Nejvyššímu kontrolnímu úřadu, Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže a dalším orgánům, které ke kontrole opravňují příslušné právní předpisy, přístup k informacím a písemnostem vyhotoveným v souvislosti s poskytováním Služeb včetně přístupu i k těm informacím a písemnostem, které podléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů (např. obchodní tajemství, utajované skutečnosti), a to za předpokladu, že budou splněny požadavky kladené příslušnými právními předpisy. Příkazník je povinen poskytnout výše uvedeným orgánům součinnost při prováděných kontrolách;
XIV. 6) c) ve smlouvách se svými subdodavateli umožnit kontrolním orgánům uvedeným v předchozím ustanovení kontrolu těchto subdodavatelů v rozsahu dle předchozího ustanovení;
Příkazník se zavazuje strpět uveřejnění kopie Xxxxxxx ve znění, v jakém byla uzavřena, a to včetně případných dodatků.
XIV. 7) Pokud se stane některé ustanovení Smlouvy neplatné nebo neúčinné, nedotýká se to ostatních ustanovení této Smlouvy, která zůstávají platná a účinná. Smluvní strany se v takovém případě zavazují nahradit dohodou ustanovení neplatné nebo neúčinné ustanovením platným a účinným, které nejlépe odpovídá původně zamýšlenému účelu ustanovení neplatného nebo neúčinného.
XIV. 8) Případné rozpory se Smluvní strany zavazují řešit dohodou. Teprve nebude-li dosažení dohody mezi nimi možné, bude věc řešena u věcně příslušného soudu dle zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, a to u místně příslušného soudu, v jehož obvodu má sídlo Příkazce.
XIV. 9) Tato Smlouva obsahuje úplné ujednání o předmětu Smlouvy a všech náležitostech, které Smluvní strany měly a chtěly ve Smlouvě ujednat, a které považují za důležité pro závaznost této Smlouvy. Žádný projev Smluvních stran učiněný při jednání o této Smlouvě ani projev učiněný po uzavření této Smlouvy nesmí být vykládán v rozporu s výslovnými ustanoveními této Smlouvy a nezakládá žádný závazek žádné ze Smluvních stran.
XIV. 10) Smlouva je vyhotovena ve 4 (slovy: čtyřech) originálech. Každá Smluvní strana obdrží po 2 (slovy:
dvou) z nich.
XIV. 11) Smluvní strany potvrzují, že si tuto Xxxxxxx před jejím podpisem přečetly a že s jejím obsahem souhlasí. Na důkaz toho připojují své podpisy.
V Brně dne ……………………………… | V dne |
……………………………….................... Xxx. Xxxxxx Xxxxxxx, kvestorka (pověřena výkonem funkce), za Příkazce | ……………………………….................... , , za Příkazníka |
Příloha č. 1 – Obsah a rozsah Služeb
A. Veřejné zakázky v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV
Služby budou Příkazníkem poskytovány ve vztahu k níže uvedeným veřejným zakázkám v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV.
Ke dni uzavření Smlouvy Příkazce v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV zadal následující veřejné zakázky:
- Generální projektant CETOCOEN OP VVV, zadaná spol. Projekční architektonická kancelář spol. s r.o. ing.arch. X. Xxxxxxxxxxxxxx, sídlem Xxxxxxx 00/00, Xxxxxx, 000 00 Xxxx, XX 00000000;
Aktuální stav: ke dni uzavření Smlouvy je provedena výkonová fáze čtvrtá – Dokumentace pro stavební řízení, obstarání Stavebního povolení, Knihy místností, probíhá plnění výkonové fáze páté – Dokumentace pro výběr dodavatele stavby.
Příkazce předpokládá, že v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV zadá následující veřejné zakázky na dodavatele:
- stavebních prací,
- dodávky interiérového vybavení,
- dodávky orientačního systému,
- dodávky aktivních prvků,
- dodávky audiovizuální a prezentační techniky.
Služby budou poskytnuty o následujícím obsahu a rozsahu.
B. Kontrola projektových dokumentací veřejných zakázek v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV
1) Příkazník při přípravě projektových dokumentací k jednotlivým veřejným zakázkám v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV provádí jejich věcnou (kvalitativní i kvantitativní), finanční a časovou kontrolu, a to následujícími výkony a činnostmi:
a) monitorování přípravy a kontrola technických podmínek; ve vztahu ke stavebním pracím zejména posouzení správnosti a úplnosti technického řešení ve všech zpracovaných profesích (minimálně stavební část, strukturovaná kabeláž technologické a datové sítě, aktivní prvky, EZS, EKV, CCTV, EPS, MaR, BMS, silnoproudé rozvody, vzduchotechnika, chlazení, vytápění, statika),
b) koordinace a expertní posouzení účelnosti navrhovaných řešení včetně zpracování a předání návrhů na optimálnější řešení,
c) posouzení komplexnosti a koordinace jednotlivých částí dokumentace,
d) osobní účast Příkazníka na konzultacích v průběhu prací na technických podmínkách,
e) kontrola souladu technických podmínek se smlouvami na Dobudování CETOCOEN OP VVV, právními předpisy, technickými normami, se stanovisky dotčených správních orgánů a správců
sítí, pokyny Příkazce, a to včetně upozornění, že část Dobudování CETOCOEN OP VVV je takto nepřijatelně či nevhodně řešená a návrhů na odstranění zjištěných nedostatků,
f) kontrola obchodních podmínek ve vazbě na technické podmínky.
2) Příkazník bere na vědomí, že technické podmínky veřejné zakázky na stavební práce v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV jsou v souladu s § 44 odst. 5 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů, zpracovány jako technické podmínky vyjádřené formou požadavků na výkon nebo funkci podle § 46 odst. 4 nebo 5 tohoto zákona; závazný soupis stavebních prací, dodávek a služeb s výkazem výměr tak nebude součástí zadávacích podmínek veřejné zakázky na stavební práce.
C. Kontrola provádění stavebních prací a jednotlivých dodávek v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV
1) Příkazník při zajišťuje kontrolu provádění stavebních prací a jednotlivých dodávek v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV.
2) Kontrolu Příkazník provádí od uzavření smlouvy s příslušným dodavatelem až do odstranění poslední vady zjištěné při předání a převzetí stavebních prací či příslušné dodávky.
3) Minimální obsah a rozsah výkonů a činností, které budou Příkazníkem provedeny, je dán přílohou č. 10 Sazebníku pro navrhování nabídkových cen projektových prací a inženýrských činností UNIKA 2015, a to včetně zajištění příprav kolaudace a archivace dokladů souvisejících s Dobudováním CETOCOEN OP
VVV. Minimálně tak budou provedeny následující výkony a činnosti:
a) Věcné řízení a kontrola, zejména:
1. převzetí agendy, seznámení se s podklady, zejména s projektovými dokumentacemi pro výběr dodavatele, s obsahem smluv na realizaci jednotlivých veřejných zakázek,
2. zajištění vytyčení prostorové polohy CETOCOEN OP VVV odborně způsobilými osobami,
3. předání staveniště dodavateli stavebních prací a zabezpečení zápisu do stavebního deníku, odevzdání místa provedení dodávek jejich dodavatelům, a to včetně obstarávání veškerých potřebných podkladů a povolení nezbytných pro přípravu a předání staveniště či místa provedení dodávek,
4. kontrola prací na všech částech projektové dokumentace pro provedení stavby, zastupování Příkazce při konzultacích v průběhu prací na projektové dokumentaci pro provedení stavby včetně poskytování odborných stanovisek k jejímu obsahu, koordinace a posouzení nezbytnosti či účelnosti navrhovaných změn ve vztahu k projektové dokumentaci pro výběr dodavatele stavebních prací, návrhy alternativních řešení, kontrola souladu projektové dokumentace pro provedení stavby s technickými a obchodními podmínkami smluv na Dobudování CETOCOEN OP VVV; ve vztahu k jednotlivým dodávkám a jejich výrobním dokumentacím se ustanovení tohoto bodu použije obdobně,
5. kontrola souladu plnění dodavatelů stavebních prací a jednotlivých dodávek s uzavřenými smlouvami včetně podmínek všech relevantních povolení a vyjádření, návrhy řešení k odstranění vad a jiných porušení smluv, jakož i kontrola jejich odstraňování; z hlediska kontroly kvality stavebních prací a dodávek se Příkazník zaměřuje zejména na:
- dodržování příslušných právních předpisů a technických norem (ČSN EN),
- provádění předepsaných zkoušek a revizí včetně kontroly výsledků a archivace potřebné dokumentace,
- dodržování technologických postupů,
- kvalitu použitých materiálů;
zvlášť obezřetně Příkazník postupuje při kontrole stavebních prací a montáží dodávek, kdy budou dílčí výsledky v dalším postupu zakryty nebo se stanou nepřístupnými,
6. organizační činnost spočívající zejména v řízení koordinačních a jiných obdobných porad s dodavateli Dobudování CETOCOEN OP VVV a dalšími osobami, organizaci kontrolních dnů a koordinaci požadavků jednotlivých dodavatelů Dobudování CETOCOEN OP VVV,
7. vyjádření a průběžná kontrola dodržování kontrolního a zkušebního plánu, plánu organizace prací a technologických postupů vypracovaných dodavatelem stavebních prací,
8. vedení procesu vzorkování, posouzení podkladů pro vzorkování včetně schválení protokolu o vzorkování,
9. organizace a účast na veškerých jednáních s dotčenými správními orgány, státním stavebním dohledem, MŠMT či dalšími dotčenými osobami v průběhu Dobudování CETOCOEN OP VVV,
10. projednání a poskytování odborných stanovisek ke změnám v Dobudování CETOCOEN OP VVV včetně zdůvodnění jejich nezbytnosti, účelnosti, ceny a jejího stanovení a popisu jejich vlivu na čas Dobudování CETOCOEN OP VVV; kontrola dodržování technických podmínek stavebních prací a dodávek v souvislosti s těmito změnami,
11. příprava a předkládání podkladů pro dodatky ke smlouvám na Dobudování CETOCOEN OP VVV k projednání s Příkazcem,
12. pravidelná kontrola vedení stavebního nebo montážního deníku, provádění pravidelných zápisů s vyjádřením zejména ke kvalitě prováděných stavebních prací či dodávek a v případě zjištěných vad zápis požadavků na nápravu; Příkazník pořídí zápis do stavebního nebo montážního deníku o každé provedené kontrole na staveništi nebo v místě provedení dodávky včetně venkovních prostor a pozemků vymezených Příkazcem, které jsou prováděním stavebních prací nebo dodávek dotčeny; zápis ve stavebním nebo montážním deníku bude obsahovat alespoň informaci o hodnocení průběhu činností v rámci přípravy a provedení stavebních prací nebo dodávek od poslední přítomnosti Příkazníka s důrazem na odchylky od plánovaného průběhu; tato povinnost se vztahuje i na provádění Služeb Příkazníkem mimo staveniště či místo provedení dodávek,
13. kontrola řádného uskladnění materiálů pro Dobudování CETOCOEN OP VVV,
14. příprava a archivace podkladů pro komplexní vyzkoušení CETOCOEN OP VVV, účast na komplexním vyzkoušení včetně pořízení zápisů a protokolů o úspěšném nebo neúspěšném provedení komplexního vyzkoušení; příprava a archivace ostatních dokladů prokazujících kvalitu provedených stavebních prací a dodávek včetně informací o použitých materiálech a technologických postupech,
15. příprava podkladů a účast na předání a převzetí stavebních prací a dodávek, příp. jejich částí, včetně kontroly, evidence a archivace všech dokumentů nezbytných pro řádné předání a převzetí, jakož i pořízení příslušných protokolů včetně vymezení a evidování případných vad zjištěných při převzetí a stanovení lhůt jejich odstranění,
16. kontrola odstraňování vad zjištěných při převzetí stavebních prací či dodávek.
b) Časové řízení a kontrola, zejména:
1. příprava a průběžná aktualizace harmonogramu Dobudování CETOCOEN OP VVV, ve kterém bude zaznamenán časový postup provádění stavebních prací a jednotlivých dodávek,
2. zpracování dílčích operativních harmonogramů rozhodných pro plnění dílčích částí stavebních prací či dodávek,
3. kontrola harmonogramů stavebních prací a jednotlivých dodávek,
4. kontrola dodržování postupu přípravy a plnění stavebních prací a dodávek Dobudování CETOCOEN OP VVV z hlediska:
- dodržení lhůt dokončení jednotlivých dílčích kroků definovaných harmonogramy,
- dodržení milníků stavebních prací a dodávek,
5. pravidelné informování Příkazce o průběhu Dobudování CETOCOEN OP VVV, návrh opatření při zjištění zpoždění dodavatelů,
6. zpracovávání podkladů pro průběžné vyhodnocování postupu Dobudování CETOCOEN OP VVV a příprava podkladů pro vyhodnocení závěrečné.
c) Finanční řízení a kontrola, zejména:
1. kontrola daňových dokladů z hlediska věcného plnění, zejména soulad mezi vykazovaným a skutečně provedeným množstvím stavebních prací, dodávek či služeb, a z hlediska finančního plnění, zejména soulad cenových údajů s dohodnutým způsobem prokazovaní finančního plnění, včetně kontroly vystavování daňových dokladů samostatně pro částky hrazené z investičních prostředků a z neinvestičních prostředků Příkazce,
2. vedení potřebné evidence o čerpání nákladů Dobudování CETOCOEN OP VVV,
3. spolupráce na přípravě pravidelných čtvrtletních monitorovacích zpráv a případných mimořádných zpráv o stavu Dobudování CETOCOEN OP VVV pro MŠMT a MF a spolupráce na přípravě pravidelných měsíčních zpráv pro vnitřní potřeby Příkazce,
4. příprava podkladů a stanovení ceny změn v Dobudování CETOCOEN OP VVV, kontrola rozpočtů těchto změn včetně jejich porovnávání s cenami v místě a čase obvyklými.
d) Zajištění kolaudace a související činnosti, zejména:
1. kontrola zabezpečení odvozu a likvidace odpadů, včetně doložení dokladů o jejich likvidaci,
2. kontrola zabezpečení úklidu a vyklizení staveniště a míst provedení dodávek,
3. monitorování a kontrola prací na všech částech dokumentace skutečného provedení stavby a dodávek a kontrola souladu projektových dokumentací se skutečností realizovaného CETOCOEN OP VVV,
4. kontrola a poskytování odborných stanovisek k dokumentaci skutečného provedení stavby a dodávek a obstarání odstranění případných nedostatků,
5. příprava, příp. kontrola a kompletace dokladů nezbytných pro úplnou a řádnou kolaudaci CETOCOEN OP VVV, zejména:
- popisu a zdůvodnění provedených odchylek od všech relevantních dokumentů vztahujících se k CETOCOEN OP VVV, zejména od územního rozhodnutí, stavebního povolení, atd.,
- dokladu o zajištění souborného zpracování dokumentace geodetických prací (u podzemních sítí technického vybavení ještě před jejich zakrytím),
- geometrického plánu a dokladů o vytýčení CETOCOEN OP VVV,
- dokladů o jednání s příslušnými správními orgány, pokud byla předem o Dobudování CETOCOEN OP VVV vedena, a rozhodnutí, stanovisek, vyjádření, souhlasů, posouzení, popř. jiných dokladů vyžadovaných příslušnými právními předpisy včetně dokladů o splnění požadavků na ochranu zdravých životních podmínek (např. závazný posudek hygienika, souhlas nebo vyjádření orgánu odpadového hospodářství, vyjádření orgánu požární ochrany, orgánu památkové péče aj.),
- dokladů o výsledcích předepsaných zkoušek a měření a o způsobilosti provozních zařízení k plynulému a bezpečnému provozu, vyhodnocení komplexního vyzkoušení CETOCOEN OP VVV, projektové dokumentace ověřené stavebním úřadem při povolení změny stavby před jejím dokončením,
- výkresů s vyznačením změn, ke kterým došlo během provádění stavebních prací,
- protokolů o předání a převzetí stavebních prací a jednotlivých dodávek,
- dokladů o ověření požadovaných vlastností výrobků a dalších dokladů požadovaných příslušnými právními předpisy,
- dokumentace k dodávkám technologických zařízení,
- stavebního deníku.
6. obstarání kolaudačního souhlasu a spolupráce při odstraňování vad bránících či způsobilých bránit kolaudaci, zejména:
- vypracování návrhu na vydání kolaudačního souhlasu a zabezpečení splnění všech požadavků a opatření potřebných k vydání kolaudačního souhlasu,
- kontrola odstraňování vad zjištěných při kontrolních prohlídkách CETOCOEN OP VVV, funkčních zkoušek a jiných vad bránících či způsobilých bránit kolaudaci, až do odstranění poslední z nich.
e) Kontrola, vypracování a kompletace dokumentace pro CETOCOEN OP VVV včetně její archivace, zejména:
1. vypracování provozního řádu CETOCOEN OP VVV včetně plánu údržby,
1. kontrola, a v případě, že její vypracování není smlouvou na Dobudování CETOCOEN OP VVV uloženo dodavateli Dobudování CETOCOEN OP VVV, pak i pořízení, předání, a ve všech případech archivace jednoho vyhotovení všech dokumentů nezbytných pro řádné provozování CETOCOEN OP VVV a jeho vybavení; zejména se jedná o:
- dokumentaci skutečného provedení stavby zpracované v detailu skutečného provedení CETOCOEN OP VVV pro vnitřní potřeby Příkazce,
- doklady o provedení předepsaných zkoušek a měření a o způsobilosti provozních zařízení k plnému provozu,
- seznam strojů a zařízení, jejich pasporty, návody k obsluze a údržbě, záruční listy a podmínky záruky,
- revizní zprávy elektroinstalace, hromosvodů, plynoinstalace, komínových průduchů a jiných zařízení, u nichž to vyžadují příslušné právní předpisy,
- revizní knihy výtahů popř. zdvihadel (včetně klíčů od strojoven výtahů),
- pasportizace,
- požární dokumentaci a dokumentaci o ochranném a poplašném zařízení (pokud není součástí dokumentace skutečného provedení stavby).
2. vypracování všech podkladů nezbytných pro komplexní vyhodnocení Dobudování CETOCOEN OP VVV podle požadavků MSMT a MF,
3. vypracování návrhu závěrečných hodnotících zpráv Dobudování CETOCOEN OP VVV, konzultace a odsouhlasení návrhů závěrečných hodnotících zpráv s odbornými útvary Příkazce,
2. pořízení, průběžná aktualizace, kontrola a archivace ostatních písemností pořízených v souvislosti s Dobudováním CETOCOEN OP VVV, zejména:
- prostých kopií smluv na Dobudování CETOCOEN OP VVV, smluv se subdodavateli dodavatelů Dobudování CETOCOEN OP VVV včetně dodatků a relevantní korespondence,
- zápisů z kontrolních dnů a z koordinačních porad,
- informací o věcném, časovém a finančním postupu Dobudování CETOCOEN OP VVV včetně jejich porovnání s původně uvažovanými hodnotami.
D. Koordinátor BOZP
1) Příkazník zajišťuje kontrolu dodržování bezpečnosti a ochrany zdraví při práci (dále jen „BOZP“) v rozsahu požadavků zákona č. 309/2006 Sb., kterým se upravují další požadavky bezpečnosti a ochrany zdraví při práci v pracovněprávních vztazích a o zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při činnosti nebo poskytování služeb mimo pracovněprávní vztahy (zákon o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci), ve znění pozdějších předpisů, a jeho prováděcích předpisů, jakož i kontrolu dodržování ostatních předpisů upravujících bezpečnost práce, ochranu zdraví při práci, požární ochranu či ochranu životního prostředí včetně kontroly dodržování povinností k používání předepsaných ochranných pomůcek; jako koordinátor BOZP na staveništi Příkazník zajišťuje věcnou, časovou a kvalitativní kontrolu dodržování bezpečnosti práce v rozsahu dle požadavků výše zmíněného zákona, zejména:
1. zpracování plánu BOZP,
2. vedení dokumentace v oblasti BOZP,
3. seznámení dodavatele stavebních prací s podmínkami BOZP na staveništi,
4. kontrolní činnost ve vztahu k BOZP na staveništi,
5. organizace kontrolních dnů nad dodržováním BOZP,
6. tvorba zápisů z kontrolních dnů o zjištěných nedostatcích v BOZP na staveništi a návrzích opatření k odstranění nedostatků,
7. kontrola koordinace prací dodavatele stavebních prací ve vztahu k BOZP,
8. kontroly zaměstnanců dodavatele stavebních prací,
9. účast na veškerých jednáních s dotčenými správními orgány nebo osobami ve vztahu k BOZP,
10. zpracování závěrečné zprávy do 30 dnů ode dne převzetí stavebních prací Příkazcem,
11. dohled nad harmonogramem stavebních prací se zřetelem na dodržování požadavků na BOZP,
12. shromáždění informací o pracovně bezpečnostních rizicích od dodavatele stavebních prací,
13. vzájemné informování dodavatele stavebních prací a dalších dodavatelů Příkazce o pracovně bezpečnostních rizicích,
14. kontrola postupu dodavatele stavebních prací při provádění specifických činností majících zvláštní požadavky na BOZP podle příslušných právních předpisů,
15. oznamování všech okolností, které zjistí při výkonu koordinátora BOZP, Příkazci, pokud mohou mít vliv na změnu pokynů Příkazce,
2) Povinnosti dle odst. 1) plní Příkazník přiměřeně i ve vztahu k dodavatelům dodávek v rámci Dobudování CETOCOEN OP VVV při jejich plnění na staveništi.
Příloha č. 2 – Technické podmínky
Technické podmínky následují po tomto listu na CD v samostatných souborech: Seznam příloh:
1. Dokumentace pro stavební povolení
A. Průvodní zpráva
B. Souhrnná technická zpráva Příloha č. 1 Hluková studie
Příloha č. 2 Posouzení denního osvětlení
Příloha č. 3 Výpočet parkovacích stání pro areál UKB
C. Situační výkresy
C1. Situace širších vztahů C2. Celková situace
C3. Koordinační situace C4. Katastrální situace
D. Výkresová dokumentace
D1 Dokumentace stavebního objektu SO 304 SB Specimen bank
D1.1 Architektonicko – stavební řešení D1.2 Betonové konstrukce
D1.3 Požárně bezpečnostní řešení D1.4.05 Zdravotní instalace
D1.4.06 Vytápění
D1.4.08 Domovní plynovod
D1.4.09 Vzduchotechnika a přímé chlazení D1.4.10 Elektroinstalace
D1.4.11 Hromosvod
D1.4.12 Slaboproudé instalace D1.4.13.01 Měření a regulace D1.4.14 Výtahy
D1.4.15 Technické plyny D1.4.19 Technologie
D2.1 Dokumentace inženýrských objektů SO 301 Příprava území
SO 315 Opěrné zdi včetně anglického dvorku D2.1.315.2 Betonové konstrukce
SO 316 Sadové úpravy
SO 320 Chodníky a zpevněné plochy SO 323 Venkovní areálová kanalizace SO 323a Retenční nádrže
D2.1.313a.2 Betonové konstrukce SO 325 Venkovní rozvody vody
SO 329 Venkovní rozvody plynu SO 330 Horkovod
D2.1.330.4 Horkovod
SO 333 Vnitroareálové rozvody VO
SO 335 Doplnění technologie energocentra D2.1.335.4.10 Elektroinstalace D2.1.335.4.13.02 BMS
SO 336 Vnitroareálové rozvody VN
D2.1.336.4.10 Elektroinstalace SO 337 Úprava stávající přípojky kanalizace
D2.2 Dokumentace provozních objektů PS 223 Trafostanice
D2.2.223.4.10 Elektroinstalace PS 224 Náhradní zdroj
PS 228 Dusíkové hospodářství D2.2.228.2 Betonové konstrukce
D2.2.228.3 Technologie
E. Doklady
E1, E2 Stanoviska
E5 Průkaz energetické náročnosti budovy
Územní rozhodnutí č. 416 z 26. 5. 2016
Smlouva o provedení přeložek na sítích mezi MU a JmK z 26. 9. 2016 Dohoda o stavebních úpravách souvisejících s dostavbou pavilonu
CETOCOEN mezi MU a JmK z 26. 9. 2016
Situace vjezdu na staveniště z ulice Kamenice a Studentská
2. Ostatní předané dokumenty
A. Metodiky MU:
Metodika stavební pasportizace Metodika technologické pasportizace Koncepce BMS MU
Metodika nasazování a úprav BMS Metodika testování zařízení BMS
B. Orientační harmonogram akce, seznam přímých dodávek (následuje po tomto listu)
Příloha 2. B. Ostatní předané dokumenty
Orientační harmonogram akce:
Výběr technického dozoru investora | 10 - 11/2016 |
Podpis smlouvy s TDI | 11/2016 |
Projektová dokumentace pro výběr dodavatele stavby | 09 - 12/2016 |
Vydání stavebního povolení | 12/2016 |
Přidělení dotace a rozhodnutí | 03/2017 |
Výběr zhotovitele stavby | 03 - 08/2017 |
Podpis smlouvy o dílo na realizaci stavby s GD | 08/2017 |
Provádění stavby | 09/2017 – 05/2019 |
Kolaudace | 06 - 07/2019 |
Přímé dodávky související se stavbou | 03 - 07/2019 |
Dodávky technologií | 03 - 07/2019 |
Uvedení do provozu | 08 - 09/2019 |
Seznam přímých dodávek souvisejících se stavbou:
• Interiér (investiční a neinvestiční)
• Orientační systém
• Audiovizuální technika
• Aktivní prvky
Příloha č. 3 - Smlouvy na Dobudování CETOCOEN OP VVV
Smlouva k veřejné zakázce „Generální projektant CETOCOEN OP VVV“ je bez omezení a přímo dostupná zde:
xxxxx://xxxxxxx.xxxx.xx/xx00000000
Předlohy pro smlouvy k veřejným zakázkám na:
- stavební práce,
- dodávku interiérového vybavení,
- dodávku orientačního systému,
- dodávku aktivních prvků a
- dodávku audiovizuální a prezentační techniky
které Příkazce pro účely Dobudování CETOCOEN OP VVV zamýšlí použít, jsou součástí přiloženého CD. Předlohy jsou předkládány v té podobě, v jaké byly použity v předchozích zadávacích řízeních s obdobným předmětem veřejné zakázky.