VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY PPF banky a.s.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY PPF banky a.s.
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1. Všeobecné obchodní podmínky PPF banky a.s. stanovují základní pravidla, která jsou uplatňována pro obchodní vztahy mezi PPF bankou a.s. a jejími Klienty.
2. Ve VOP použité pojmy nebo slovní spojení začínající velkým písmenem, mají význam stanovený v článku Výklad pojmů těchto VOP, případně význam specifikovaný v jednotlivých ustanoveních těchto VOP. Definované pojmy a slovní spojení se použijí obdobně pro jednotná i množná čísla.
3. VOP jsou vydány na základě a v souladu s ustanovením §
273 Obchodního zákoníku, Zákona o platebním styku, Zákona o bankách, případně dalších souvisejících právních předpisů. VOP. KOP a Ceník tvoří část obsahu Smlouvy.
4. Kromě VOP vydává Banka KOP, které upravují další podmínky poskytování vybraných jednotlivých Bankovních služeb. Ceny za poskytované Bankovní služby a za úkony s Bankovními službami související jsou stanoveny v Ceníku.
5. Banka poskytuje Bankovní služby v Obchodním místě Klienta a prostřednictvím ELB v Pracovních dnech a v Provozní době, pokud nebude sjednáno nebo Bankou stanoveno (zejména v příslušných KOP) jinak.
6. Banka nemá povinnost vstoupit do smluvního vztahu s Klientem za účelem poskytnutí požadované Bankovní služby a je oprávněna vázat poskytování Bankovních služeb na předložení potřebných dokumentů a informací. Banka si vyhrazuje právo odmítnout žádost o poskytnutí Bankovní služby zejména v případech, kdy by poskytnutím Bankovní služby mohlo dojít k porušení platných právních předpisů, včetně opatření ČNB nebo se lze důvodně domnívat, že by došlo ke střetu zájmů mezi Bankou a Klientem nebo mezi Klienty Banky.
7. Podpisem Smlouvy nebo jejího dodatku Klient stvrzuje, že se seznámil se zněním VOP s KOP k příslušné Bankovní službě a Ceníkem a souhlasí, že se bude řídit jejich ustanoveními.
8. Pokud Banka Poskytla nebo Zpřístupnila návrh změny VOP, KOP a Ceníku, a v tomto období dojde k uzavření nové Smlouvy s Klientem, považují se za nedílnou součást Smlouvy do posledního kalendářního dne před dnem účinnosti změn VOP, KOP a Ceník účinné ke dni uzavření Smlouvy a od navrženého data účinnosti nově navrhované VOP, KOP nebo Ceník.
9. V případě rozporu mezi ustanoveními Smlouvy, VOP, KOP a Ceníku, mají přednost ustanovení Dokumentů v tomto pořadí: Smlouva, VOP, KOP, Ceník. Pokud jsou zvláštní ustanovení těchto VOP v rozporu s úvodními nebo obecnými ustanoveními těchto VOP, mají tato zvláštní ustanovení přednost.
10. Pokud Smlouva uzavřená před 1.11.2009 obsahuje ustanovení, která jsou pro Klienta méně příznivá nežli ustanovení těchto VOP, případně KOP, mají přednost ustanovení těchto VOP, případně KOP.
11. Klient je povinen zajistit, aby Jednající osoby, Oprávněné osoby, Zmocněné osoby, či další osoby, které jménem Klienta využívají Bankovní služby nebo se podílejí na jejich využívání, byli vždy řádně seznámeni s příslušnou Smlouvou, VOP, KOP a Ceníkem a dalšími dokumenty, které se k dané Bankovní službě vztahují.
12. Banka je zapsána v seznamu bank vedeném ČNB pod svým identifikačním číslem. V případě, kdy Banka poruší právní povinnosti vyplývající ze Smlouvy nebo z právních předpisů, má Klient právo podat stížnost na postup Banky u orgánu dohledu, tj. ČNB.
VÝKLAD POJMŮ
1. Apostilační doložka – doložka o ověření apostilou ve smyslu haagské Úmluvy o zrušení požadavku ověřování cizích veřejných listin ze dne 5. října 1961, zveřejněné ve sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 45/1999 Sb.
2. Banka – PPF banka a.s. se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxx 0000/00, 160 41, IČ 47116129, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, xxxxxx 1834.
3. Bankovní služba – jakýkoli obchod, služba a produkt Banky, poskytovaný Bankou na základě bankovní licence.
4. Bezhotovostní obchod s cizí měnou – nákup nebo prodej Peněžních prostředků v české nebo cizí měně za Peněžní prostředky v jiné měně, který se uskutečňuje bezhotovostním převodem Peněžních prostředků z Platebního účtu nebo na Platební účet.
5. Bezpečnostní prvky – prvky, jimiž Banka zabezpečuje přístup Klienta, příp. Oprávněné osoby do ELB.
6. BIC (Bank Identifier Code) - swiftová adresa Poskytovatele, která umožňuje jednoznačnou identifikaci příslušného Poskytovatele v dané zemi. Použití BIC Poskytovatele příjemce je povinné při provádění převodů v rámci EU/EHP a SEPA prostoru.
7. Ceník – Ceník služeb PPF banky a.s., který obsahuje přehled všech poplatků, cen a odměn za Bankovní služby a za úkony s Bankovními službami související.
8. Částka k výplatě – částka, kterou Klient a Banka sjednali jako částku, jež Banka v případě řádného průběhu Depozitního obchodu převede na Účet Klienta pro Vypořádání Obchodu k Datu ukončení Obchodu.
9. Číslo účtu – číslo účtu pro tuzemský platební styk, které se skládá z předčíslí (max. 6 znaků), základní části čísla účtu (max. 10 znaků) a kódu banky, resp. kódu Poskytovatele (4 znaky); předčíslí nemusí být v každém čísle účtu obsaženo.
10. ČNB – Česká národní banka, se sídlem Xx Xxxxxxx 00,
115 03 Praha 1, která je orgánem dohledu nad činností Banky.
11. Datum splatnosti - den určený Klientem, kdy mají být Peněžní prostředky odepsány z Účtu.
12. Den valuty - okamžik, ke kterému je Platební transakce evidována pro potřeby výpočtu úroku z Peněžních prostředků na Platebním účtu.
13. Datum ukončení Obchodu – datum, na kterém se Klient a Banka dohodli a ke kterému má dojít k finálnímu vypořádání příslušného Depozitního obchodu.
14. Datum uzavření Obchodu – datum uzavření příslušného Obchodu, tj. datum, kdy Banka a Klient dosáhli shody ohledně podstatných náležitostí příslušného Obchodu.
15. Datum vypořádání Obchodu – datum, na kterém se Klient a Banka dohodli a ke kterému má dojít k vypořádání příslušného Spotového obchodu.
16. Datum zahájení Obchodu – datum, na kterém se Klient a Banka dohodli a ke kterému má jedna ze stran (případně obě strany) obchodu začít plnit své povinnosti vyplývající z příslušného Obchodu.
17. Depozitní obchod – obchod mezi Bankou a Klientem, v rámci kterého Klient na sjednanou dobu převede peněžní prostředky na účet určený Bankou, přičemž tyto prostředky jsou po dobu trvání obchodu úročeny individuálně sjednanou úrokovou sazbou.
18. Disponibilní zůstatek Účtu – znamená aktuální zůstatek Peněžních prostředků na Účtu, případně navýšený o poskytnuté povolené přečerpání (povolený debetní zůstatek) na Účtu a/nebo případně snížený o částku blokovanou na Účtu.
19. Drobný podnikatel – podnikající právnická osoba, která Bance na její výzvu sdělila či doložila, že má méně než 10 zaměstnanců a roční obrat nebo bilanční sumu roční rozvahy nejvýše v částce odpovídající 2.000.000,- EUR. Splnění těchto podmínek je posuzováno ke dni uzavření Smlouvy o Platebních službách s Bankou, ke dni uzavření dohody o změně Smlouvy o platebních službách, jestliže účelem takové dohody je výlučně zohlednění změny v plnění podmínek dle toho, že je právnická osoba drobným podnikatelem nebo pokud Smlouva o Platebních službách byla uzavřena před k 1. 11. 2009. Jestliže Klient na výzvu Banky nesdělí nebo na výzvu Banky v přiměřené lhůtě nedoloží, že je drobným podnikatelem, platí, že drobným podnikatelem není.
20. Dokumenty - zprávy, Informace, identifikační doklady, písemnosti, korespondence či jiné dokumenty, které souvisí s Bankovními službami, předávané mezi Klientem a Bankou.
21. EU/EHP - členské státy Evropské unie a Evropského hospodářského prostoru (tj. EU + Lichtenštejnsko, Island a Norsko).
22. ELB – elektronické bankovnictví, elektronický Platební prostředek a zároveň služba Banky, jehož prostřednictvím je umožněno využívat vybrané Bankovní služby (např. vytvářet Platební příkazy z Účtu a odesílat je do Banky ke zpracování).
23. IBAN (International Bank Account Number) - bankovní číslo účtu v mezinárodním formátu, které umožňuje jednoznačnou identifikaci čísla účtu uživatele u příslušného Poskytovatele v dané zemi (jedná se o kompletní identifikaci čísla účtu včetně kódu banky Poskytovatele a země). Použití čísla účtu příjemce ve formátu IBAN je povinné při provádění převodů v rámci EU/EHP a SEPA prostoru.
24. Informace – Zákonem o platebním styku stanovené údaje, které musí být Klientovi v souladu s tímto zákonem Poskytnuty nebo Zpřístupněny. Informacemi jsou např. návrhy Smlouvy nebo návrhy změny Xxxxxxx a zprávy o zúčtování.
25. Internetové stránky – xxx.xxxxxxxx.xx. případně jiné webové adresy, které Banka používá nebo bude používat v souvislosti s poskytováním Bankovních služeb.
26. Jedinečný identifikátor - bankovní spojení Plátce a Příjemce; pro tuzemský platební styk je to číslo účtu včetně kódu Poskytovatele, který tento účet vede; pro zahraniční platební styk je to (i) pro převody do členských států EU/EHP v měnách EU/EHP a pro SEPA převody číslo účtu Příjemce ve formátu IBAN, název Příjemce a BIC banky Příjemce (ii) pro ostatní zahraniční Platební transakce standardní číslo účtu Příjemce, název Příjemce a banka příjemce ve formátu BIC nebo kódu banky včetně názvu a adresy banky Příjemce.
27. Jednající osoba - statutární orgán právnické osoby, případně členové statutárního orgánu právnické osoby, kteří jsou oprávněni jednat jménem právnické osoby.
28. Jistina – částka peněžních prostředků, které Klient podle dohody s Bankou má v rámci Depozitního obchodu Bance převést.
29. Klient – fyzická nebo právnická osoba, která využívá Bankovní služby, případně osoba žádající o poskytnutí Bankovní služby. Klientem se rozumí i Zmocněná osoba v rozsahu jejího zmocnění.
30. Klient – spotřebitel – pro účely VOP fyzická osoba, fyzická osoba podnikatel a Drobný podnikatel.
31. Konfirmace – následné písemné potvrzení zasílané Bankou Klientovi potvrzující podmínky uzavřeného Obchodu.
32. Konkrétní obchodní podmínky (KOP) – obchodní podmínky vydané Bankou pro jednotlivé druhy Bankovních služeb.
33. Kurz - směnný kurz měn vyhlašovaný Bankou.
34. Měna – měna, která byla mezi Bankou a Klientem dohodnuta jako měna, ve které má být příslušná platba v rámci Obchodu realizována.
35. Nostro účet – účet Banky vedený u jiných Poskytovatelů.
36. Obchod – podle kontextu Depozitní obchod a/nebo Spotový obchod.
37. Obchodní místo – pracoviště Banky, které poskytuje Bankovní služby.
38. Obchodní místo Klienta – Obchodní místo Banky, které vede Klientovi smluvní dokumentaci k poskytovaným Bankovním službám.
39. Obchodní zákoník – zákon č. 513/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
40. Okamžik přijetí Platebního příkazu - okamžik ve smyslu Zákona o platebním styku, který nastává obdržením Platebního příkazu Bankou nebo ve stanovené lhůtě po předání Platebního příkazu Bance, jsou-li splněny všechny podmínky stanovené pro provedení Platebního příkazu.
41. Oprávněná osoba - osoba zmocněná Klientem k disponování s Peněžními prostředky na Účtu a k jiným úkonům souvisejícím s Bankovními službami v dokumentech k příslušné Bankovní službě; pokud je Klient zároveň osoba disponující s Peněžními prostředky, musí být uveden v příslušných dokumentech jako Oprávněná osoba.
42. Osoba podléhající identifikaci – zejména Klient, Jednající osoba, Skutečný majitel a Oprávněná osoba.
43. Osoba se zvláštním vztahem k Bance - osoba uvedená v §19 Zákona o bankách, se kterou nesmí ´Banka provádět obchody, které by vzhledem ke své povaze, účelu nebo riziku neprovedla s ostatními Klienty.
44. Osobní údaje – jméno, příjmení, titul, adresa, datum a místo narození, pohlaví, rodné číslo, kontaktní údaje, údaje charakterizující Klientovu bonitu a důvěryhodnost, příp. další. Osobní údaje neobsahují citlivé osobní údaje dle ZOOÚ.
45. Peněžní prostředky - bankovky, mince, bezhotovostní peněžní prostředky.
46. Plátce - ten, z jehož Platebního účtu mají být odepsány Peněžní prostředky k provedení Platební transakce nebo který dává k dispozici Peněžní prostředky k provedení Platební transakce; Plátce může být označován též jako
„Příkazce“.
47. Platební prostředek - zařízení nebo soubor postupů dohodnutých mezi Bankou a Klientem, které jsou vztaženy ke Klientovi a kterými Klient dává Platební příkaz (např. platební karta, ELB; za Platební prostředek se nepovažuje Platební příkaz v papírové podobě).
48. Platební příkaz - pokyn Bance (Poskytovateli), jímž Plátce nebo Příjemce žádá o provedení Platební transakce.
49. Platební služba - Bankovní služba, která je platební službou ve smyslu Zákona o platebním styku, např. převody Peněžních prostředků, vklady a výběry hotovosti z Platebních účtů, vydávání a správa Platebních prostředků. Převodem peněžních prostředků se rozumí i bezhotovostní obchod s cizí měnou, pokud nejde o činnost, která je investiční službou podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu.
50. Platební transakce – vložení Peněžních prostředků na Účet, výběr Peněžních prostředků z Účtu nebo bezhotovostní převod Peněžních prostředků z nebo na Účet.
51. Platební účet - účet, který je Platebním účtem ve smyslu Zákona o platebním styku, tj. účet, který slouží k provádění Platebních transakcí.
52. Podpisové vzory - Bankou určený formulář, mající náležitosti plné moci, ve kterém je uveden vzor podpisu Oprávněné osoby sloužící k identifikaci této osoby pro účely
disponování s Peněžními prostředky na Účtu a pro úkony související s Bankovními službami.
53. Poskytnutí – doručení Informací Klientovi Bankou formou dohodnutou ve Smlouvě a to na Trvalém nosiči dat.
54. Poskytovatel – poskytovatel Platební služby, zejména Banka, ČNB, jiné tuzemské i zahraniční banky a další instituce definované v Zákoně o platebním styku.
55. Pracovní den – znamená den, kdy Poskytovatel Plátce nebo Poskytovatel Příjemce provádějící Platební transakci obvykle vykonávají činnosti potřebné pro provedení Platební transakce, tj. den, na který nepřipadá sobota, neděle, státní svátek ani ostatní svátky na straně Poskytovatele Plátce a Poskytovatele Příjemce.
56. Prodávající – ve vztahu k určité Měně, osoba, která v rámci Spotového obchodu danou převádí (prodává) určitou částku dané Měny oproti přijetí částky jiné Měny.
57. Provozní doba - část Pracovního dne, kdy Poskytovatel Plátce nebo Poskytovatel Příjemce provádějící Platební transakci obvykle vykonává činnosti potřebné pro provedení této Platební transakce.
58. Přehled úrokových sazeb – dokument Banky obsahující přehled úrokových sazeb vkladů a úvěrů a sazeb s nimi souvisejících. Aktuální znění Banka Zpřístupňuje ve svých Obchodních místech a na Internetových stránkách.
59. Příjemce - ten, na jehož Platební účet mají být podle Platebního příkazu připsány Peněžní prostředky nebo jemuž mají být podle Platebního příkazu Peněžní prostředky dány k dispozici.
60. SEPA Platební transakce – bezhotovostní převod Peněžních prostředků v měně EUR bez omezení výše převodu v rámci SEPA prostoru mezi Poskytovateli napojenými na SEPA systém (SEPA Platební transakce do 50 000,-EUR nahrazuje původní pojem „Přeshraniční převod“ uvedený ve VOP platných do 31.10.2012).
61. SEPA prostor – jednotná oblast pro platby v EUR (Single Euro Payments Area), země v rámci Evropské unie včetně Norska, Švýcarska, Monaka, Lichtenštejnska a Islandu a dále Francouzská Guyana, Guadeloupe, Martinique, Réunion a Gibraltar.
62. Skutečný majitel ve smyslu Zákona o opatření proti legalizaci výnosů - fyzická osoba, která vykonává rozhodující vliv na řízení nebo provozování podnikatele nebo která disponuje více než 25 % hlasovacích práv podnikatele nebo která jedná ve shodě s jinými fyzickými osobami, které disponují více než 25 % hlasovacích práv podnikatele nebo která je na základě jiné skutečnosti příjemcem výnosů z činnosti podnikatele nebo jiná osoba, která splňuje znaky skutečného majitele ve smyslu Zákona o opatření proti legalizaci výnosů.
63. Smlouva - smlouva o poskytnutí Bankovní služby uzavřená mezi Klientem a Bankou, včetně všech jejích nedílných součástí, zejména Přehledu služeb, VOP, příslušných KOP a Ceníku.
64. Smlouva o Platebních službách - jakákoliv Smlouva, bez ohledu na její označení, jejímž předmětem je poskytování Platebních služeb (např. Rámcová smlouva o platebních a
bankovních službách, Smlouva o běžném Účtu, Smlouva o vydání a užívání platební karty).
65. Spotový obchod – obchod mezi Klientem a Bankou s cizí měnou s lhůtou vypořádání do 2 pracovních dnů, spočívajících v nákupu nebo prodeji cizí měny za určité množství peněžních prostředků v CZK nebo v cizí měně, a to za aktuální kurz sjednaný s Bankou.
66. SWIFT - je v Belgii registrovaná společnost pro celosvětovou mezibankovní finanční telekomunikaci, kterou Banka využívá mimo jiné pro realizaci platebního styku.
67. Transakce mimo EU/EHP - Platební transakce (i) z nebo do státu, který není členem EU/EHP nebo (ii) v měnách, které nejsou měnou státu EU/EHP.
68. Trvalý nosič dat - jakýkoli předmět, který umožňuje Klientovi uchování Informací určených jemu osobně tak, aby mohly být využívány po dobu přiměřenou účelu těchto Informací, a který umožňuje reprodukci těchto Informací v nezměněné podobě. Pro účely těchto VOP je za Trvalý nosič dat považováno i doručení Dokumentů a Informací e-mailem na e-mailovou adresu určenou Klientem.
69. Účet – běžný, vkladový nebo zvláštní účet Klienta vedený Bankou.
70. Účet Banky – účet, který Banka Klientovi notifikuje jako účet pro provádění plateb v určité Měně.
71. Účet Banky pro Vypořádání Obchodu – účet určený Bankou, na který mají být převáděny peněžní prostředky Bance v rámci plnění povinností Klienta vyplývajících z Depozitního obchodu.
72. Účet Klienta – účet, který Klient Bance notifikuje jako účet pro provádění plateb v určité Měně.
73. Účet Klienta pro Vypořádání Obchodu – účet určený Klientem, na který mají být převáděny peněžní prostředky Klientovi v rámci plnění povinností Banky vyplývajících z Depozitního obchodu.
74. VOP - Všeobecné obchodní podmínky PPF banky a.s.
75. Zákon o finančním arbitrovi – zákon č. 229/2002 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
76. ZOOÚ – zákon č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
77. Zákon o platebním styku – zákon č. 284 /2009 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
78. Zákon o opatření proti legalizaci výnosů – zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů.
79. Zákon o bankách – zákon č. 21/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
80. Zmocněná osoba – fyzická nebo právnická osoba, kterou Klient zmocní písemnou plnou mocí, aby jej zastupovala ve vztahu k Bance v rozsahu stanoveném touto plnou mocí a to za podmínek definovaných VOP, nebo osoba, která je zmocněna zastupovat Klienta na základě právního předpisu nebo rozhodnutí soudu.
81. Zpřístupnění – sdělení údaje, který umožní Klientovi Informace vyhledat (např. na Internetových stránkách).
OBECNÁ USTANOVENÍ
A. Identifikace a předložení dokladů
1. Při poskytování jakékoliv Bankovní služby a kdykoliv to Banka v průběhu poskytování Bankovní služby vyžaduje, je Osoba podléhající identifikaci (i) fyzická osoba povinna prokázat svou totožnost, (ii) právnická osoba předložit Bance doklady o svém založení a právní existenci, to vše způsobem definovaným ve VOP případně způsobem, který Banka stanoví pro identifikaci a kontrolu jednotlivých osob a poskytnutí Bankovních služeb.
2. Osoba podléhající identifikaci předkládá Bance originál, případně úředně ověřenou kopii následujících dokladů:
• fyzická osoba – doklad umožňující identifikaci osoby, tj. platný průkaz totožnosti; fyzická osoba podnikatel - doklady umožňující identifikaci osoby, tj. platný průkaz totožnosti a doklad opravňující k provozování podnikatelské činnosti (např. živnostenský list, koncesní listinu, oprávnění k příslušné činnosti - např. advokáti, notáři); pokud fyzická osoba podnikatel předkládá úředně ověřený doklad, nesmí být toto ověření starší 3 měsíců;
• právnická osoba - doklady umožňující identifikaci osoby, tj. platný průkaz totožnosti osob oprávněných k jednání za právnickou osobu a doklad o právní subjektivitě (např. výpis z obchodního rejstříku, výpis z jiného veřejného registru, zřizovací listinu); předkládaný výpis nesmí být starší 3 měsíců; pokud neobsahuje předkládaný výpis z veřejného registru všechny Bankou požadované údaje k identifikaci právnické osoby, předkládá právnická osoba i další doklady, případně prohlášení, které takovéto údaje obsahují;
v případě subjektu zapsaného v obchodním rejstříku vedeném obchodními soudy České republiky si Banka může pořídit elektronický original výpisu z obchodního rejstříku; v tomto případě již Banka nemusí požadovat předložení originalu, případně úředně ověřené kopie výpisu z obchodního rejstříku.
3. Při poskytování Bankovní služby se za platný průkaz totožnosti zpravidla považuje
• pro občany ČR - platný občanský průkaz; potvrzení o občanském průkazu vydané příslušným orgánem je Banka oprávněna považovat za platný průkaz totožnosti pouze při jeho předložení spolu s platným cestovním pasem;
• pro cizí státní příslušníky - platný cestovní pas, průkaz o povolení k pobytu v ČR, občanský nebo obdobný průkaz občana členského státu EU.
4. Banka neodpovídá za pravost, úplnost, platnost a věcnou správnost Dokumentů poskytnutých Osobami podléhajícími identifikaci. Banka není povinna přijmout Dokument, o jehož pravosti či správnosti má pochybnosti. Banka je oprávněna si vyžádat ověření podpisů na Dokumentech poskytovaných Bance. U Dokumentů předkládaných v jiném než českém jazyce je Banka oprávněna požadovat předložení úředně ověřeného překladu Dokumentů do českého jazyka. Banka neodpovídá za opožděné provedení Bankovní služby v důsledku opožděného překladu obdrženého Dokumentu.
5. U listin vystavených v zahraničí je Banka oprávněna vyžadovat jejich opatření Apostilační doložkou nebo superlegalizací, nemá-li Česká republika s příslušným státem uzavřenu dohodu o vzájemné právní pomoci s ujednáním o vzájemném uznávání veřejných listin.
6. Smluvní strany se dohodly, že Banka je oprávněna
• pořizovat si a uchovávat pro vlastní potřebu kopie předložených Dokumentů,
• pořizovat si a uchovávat jakýkoliv autentický (písemný, zvukový či elektronický) záznam o komunikaci s Klientem, včetně evidence a záznamu telefonických hovorů. Klient souhlasí s tím, že takovýto záznam může být v případě potřeby využit jako důkazní prostředek.
7. Banka je povinna před poskytnutím Bankovní služby provést identifikaci Osob podléhajících identifikaci, a to způsobem a v rozsahu daném platnými právními předpisy, zejména Zákonem o opatření proti legalizaci výnosů. Banka je dále oprávněna vyžádat si další informace a prokázání skutečností, zejména o původu Peněžních prostředků Klienta, včetně doložení účelu a povahy zamýšlené nebo prováděné Platební transakce.
8. Klient je povinen, je-li to Bankou vyžadováno, poskytnout při založení Účtu informace o účelu zřizovaného Účtu a informace požadované Bankou pro daňové a účetní účely, případně další informace odůvodněně požadované Bankou v souladu s právními předpisy.
9. Získané identifikační údaje Banka eviduje způsobem určeným platnými právními předpisy.
B. Bankovní tajemství, ochrana osobních údajů a souhlasy Klienta
1. Na všechny bankovní obchody, Bankovní služby včetně stavu na Účtech se vztahuje bankovní tajemství v souladu se Zákonem o bankách. Zprávy o záležitostech, které jsou předmětem bankovního tajemství, podá Banka bez souhlasu Klienta nebo Oprávněné osoby pouze v případech a v rozsahu vyplývajícím z právních předpisů.
2. Banka je povinna pro účely Bankovních služeb zjišíovat a zpracovávat údaje o Klientovi a Oprávněné osobě, včetně Osobních údajů, potřebné k tomu, aby bylo možné Bankovní službu uskutečnit bez nepřiměřených právních a věcných rizik pro Banku. Pokud Klient nebo Oprávněná osoba odmítne sdělit Bance tyto údaje, je Banka oprávněna odmítnout poskytnutí požadované Bankovní služby.
3. Banka zpracovává Osobní údaje osob, které hodlají s Bankou uzavřít smluvní vztah, osobní údaje Osob podléhajících identifikaci a osob zajišíujících pohledávky Banky.
4. Klient a Oprávněná osoba výslovně souhlasí s tím, aby Banka zpracovávala jejich rodné číslo a pořizovala a využívala kopie jejich průkazů totožnosti za účelem jednání o smluvním vztahu a plnění Smlouvy, včetně doložení změn identifikačních údajů.
5. Banka zpracovává Osobní údaje v rozsahu, v němž je Klient nebo Oprávněná osoba poskytli v souvislosti s žádostí o poskytnutí Bankovní služby a/nebo se smluvním ujednáním nebo v rozsahu, v němž je Banka jinak získala v souladu se ZOOÚ. Takto získané Osobní údaje budou Bankou zpracovány pro níže uvedené účely na základě: (i)
plnění smluv a poskytování služeb, (ii) plnění zákonných poviností (iii) souhlasu Klienta nebo Oprávněné osoby zejména pro účely obsažené v tomto souhlasu, např. k ochraně důležitých zájmů a práv Klienta, k ochraně práv Banky, ke zpracování v mezibankovním informačním systému, ke zpracování s cílem zajistit jejich dostupnost osobám-subjektům, které poskytují služby Bance a zpracovávají údaje jménem Banky, k hodnocení bonity a důvěryhodnosti Klienta, k archivování na základě zákona, k nabízení obchodu a služeb, k vymáhání pohledávek, k realizaci zajištění nebo jiného uplatnění pohledávek za Klientem v řízení před soudem, rozhodcem, správním úřadem nebo v jiném řízení, za účelem postoupení pohledávky za Klientem na třetí osobu, za účelem informování poskytovatelů zajištění apod.
6. Klient souhlasí s tím, že je mu Banka oprávněna poskytovat marketingové materiály za účelem nabízení obchodu a služeb písemně, elektronicky či jinými prostředky.
7. Klient souhlasí s předáváním svých osobních údajů za účelem nabízení obchodů a služeb v rámci finančního konglomerátu PPF, jehož aktuální seznam je k dispozici na Internetových stránkách.
8. Klient souhlasí, že je Banka oprávněna jej oslovovit (i) v rámci zjišíování spokojenosti (ii) s nabídkou obchodů a služeb třetích osob.
9. Klient je oprávněn v případech uvedených v odstavcích 6.
7. a 8. souhlas neposkytnout nebo dodatečně odvolat, a to písemnou formou.
10. Klient podpisem Smlouvy výslovně souhlasí s tím, že jeho Osobní údaje v případě fyzické osoby a údaje o Klientovi obsahově odpovídající příslušným Osobním údajům v případě právnické osoby a údaje všech Oprávněných osob, jím poskytnuté Bance v souvislosti s uzavíráním, trváním a ukončením Smlouvy, mohou být Bankou, případně jejím zpracovatelem shromažďovány a zpracovávány v informačním systému Banky, i manuálně, a to v souladu se ZOOÚ. Osobní údaje mohou být zpřístupněny zaměstnancům Banky, zpracovatelům, s nimiž má Banka uzavřenu smlouvu o zpracování osobních údajů podle § 6 ZOOÚ, případně dalším osobám podle ZOOÚ, osobám dle souhlasu Klienta a osobám oprávněným na základě právních předpisů.
11. Klient a Oprávněná osoba souhlasí s poskytováním svých Osobních údajů třetím stranám, které zabezpečují služby tvořící nedílnou součást příslušné Bankovní služby a dále souhlasí s poskytováním Osobních údajů o bonitě a důvěryhodnosti Klienta, případně Oprávněné osoby Poskytovatelům a dalším subjektům uvedeným ve VOP.
12. Klient i Oprávněná osoba souhlasí se zpracováním a uchováváním svých Osobních údajů pro účely uvedené v odstavci 5 této části B obecných ustanovení po dobu trvání smluvního vztahu, na základě kterého je poskytována Bankovní služba a dále po dobu 10 let následujících po konci kalendářního roku, v němž došlo k ukončení smluvního vztahu, resp. následujících po splnění veškerých finančních závazků Klienta z uzavřených Smluv s Bankou.
13. Klient a Oprávněná osoba souhlasí s nešifrovaným přenosem Osobních údajů dle ZOOÚ, údajů podléhajících bankovnímu tajemství dle Zákona o bankách, na sdělenou e-mailovou adresu nebo telefon prostřednictvím SMS. Udělením tohoto souhlasu Klient a Oprávněná osoba dále souhlasí, aby mu na e-mailovou adresu nebo na mobilní telefon, poskytnuté Bance, byly Bankou zasílány nešifrované Informace, a to zejména o nabízených obchodech a Bankovních službách, o provedení Platebních transakcích, o zůstatcích na Účtech. Klient a Oprávněná osoba si jsou vědomi, že v případě zasílání nešifrovaných e-mailových zpráv nebo SMS nezaručuje Banka ani společnosti ze skupiny PPF ochranu jejich obsahu proti možnému neoprávněnému přístupu třetích osob v průběhu jejich přenosu nebo při doručení.
14. Souhlas se zpracováním Osobních údajů je dobrovolný, pokud právní předpis nestanoví jinak a Klient i Oprávněná osoby jsou oprávněni dobrovolný souhlas kdykoliv odvolat. Odvolání souhlasu musí být učiněno písemně vůči Bance. Bez souhlasu Klienta nebo Oprávněné osoby je Banka oprávněna shromaždovat a zpracovávat Osobní údaje na základě Zákona o bankách, Zákona o opatření proti legalizaci výnosů, Zákona o platebním styku, případně na základě dalších právních předpisů.
15. Pokud Klient nebo Oprávněná osoba odmítne bance udělit souhlas se zpracováním osobních údajů, nebo tento souhlas odvolá, nebo odmítne sdělit některé osobní údaje a poskytnutí konkrétní služby není bez uděleného souhlasu, nebo konkrétního osobního údaje možné, Banka tuto službu neposkytne.
16. Banka nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé zpřístupněním zpráv, poslaných na Klientem nebo Oprávněnou osobou sdělený telefon nebo e-mailovou adresu, třetím osobám.
17. Požádá-li Klient nebo Oprávněná osoba Banku o informaci o zpracování svých Osobních údajů, je Banka v souladu se ZOOÚ povinna mu tuto informaci bez zbytečného odkladu předat.
18. Zjistí-li Klient nebo Oprávněná osoba, že Banka, případně jiný subjekt, kterému byly jeho Osobní údaje zpřístupněny, porušil některou z povinností jemu stanovených ZOOÚ, je oprávněn požadovat po Bance nápravu, případně má právo se obrátit na Úřad pro ochranu osobních údajů (xxx.xxxx.xx) se žádostí o zajištění opatření k nápravě.
19. Klient i Oprávněná osoba potvrzují, že byli poučeni o právu k přístupu ke svým Osobním údajům ve smyslu §
11 a § 12 ZOOÚ, o tom, kdo a jakým způsobem bude Osobní údaje zpracovávat a že byli Bankou poučen o svých nárocích vůči Bance dle § 21 ZOOÚ.
20. Ustanovení této části B Obecných ustanovení týkající se Klienta a Oprávněné osoby se přiměřeně vztahují i na ostatní Osoby podléhající identifikaci.
C. Změny údajů, ztráta Dokumentů, informační povinnost
1. Klient je povinen bez zbytečného odkladu Banku informovat o změně identifikačních, případně dalších údajů poskytnutých Bance v souvislosti s jakoukoli Bankovní službou. Xxxxxxx je Klient povinen oznámit Xxxxx změnu svého jména a příjmení, respektive obchodní
firmy či názvu, adresy trvalého pobytu, resp. sídla, změnu statutárního orgánu, jeho složení a/nebo změnu Jednajících nebo Oprávněných osob Skutečného majitele a dále změnu osobních údajů, zda jsou Klient, Jednající nebo Oprávněné osoby politicky exponovanými osobami nebo Osobami se zvláštním vztahem k Bance, změnu telefonního, faxového čísla a dále změnu e-mailové a kontaktní poštovní adresy.
2. Klient, je povinen doložit evidovanou změnu příslušnými doklady. Banka není povinna brát zřetel na oznámení, které není dle Banky dostatečně doloženo průkaznými doklady o hlášené změně (např. průkaz totožnosti, výpis z obchodního či jiného rejstříku, atp.). Výše uvedené osoby jsou povinny předložit Bance neprodleně výpis z příslušné evidence, který potvrzuje provedení změny, případně doklad o zamítnutí provedení této změny. Pokud rejstříkový orgán zamítne návrh na povolení zápisu osoby, která je oprávněna právnickou osobu zavazovat jako její statutární orgán, považuje se její volba nebo jmenování od počátku za neplatné a Klient je povinen učinit příslušné změny ve smluvních dokumentech. Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi v důsledku porušení této povinnosti.
V případě subjektu zapsaného v obchodním rejstříku vedeném obchodními soudy České republiky si Banka může pořídit elektronický original výpisu z obchodního rejstříku; v tomto případě již Banka nemusí požadovat doložení změny předložením originalu, případně úředně ověřené kopie výpisu z obchodního rejstříku.
3. Klient je dále povinen Bance neprodleně oznámit a doložit skutečnosti, které by mohly mít vliv na plnění práv a povinností Klienta či Banky ze Smluv a to zejména ukončení Klientovy podnikatelské činnosti, vstup Klienta do likvidace, zahájení insolvenčního řízení, exekuce či výkonu rozhodnutí na majetek Klienta, přeměnu Klienta či změnu právní formy Klienta.
4. Klient a Oprávněná osoba jsou povinni oznámit Bance bez zbytečného prodlení ztrátu či odcizení Dokumentů vztahujících se ke Smlouvě a poskytnutým Bankovním službám, Dokumentů, Platebních prostředků, případně prostředků sloužících k identifikaci a/nebo autorizaci Klienta nebo Oprávněných osob (např. osobní doklady, razítka, elektronické identifikační prostředky, platební karty a šekové knížky).
5. Klient je povinen bez zbytečného odkladu Banku informovat v případě, že má podezření, že požadovaná či realizovaná Platební transakce by mohla zahrnovat sankcionované zboží, obchod se sankciovanou osobou nebo zemí ve smyslu Zákona o opatření proti legalizaci výnosů.
6. Klient plní svou informační povinnost prostřednictvím Obchodního místa Klienta, prostřednictvím ELB, nebo telefonicky a to v souladu s podmínkami příslušné Bankovní služby.
D. Jednání Klienta a Banky
1. Klient jedná a činí právní úkony ve vztahu k Bance osobně nebo prostřednictvím Jednajících osob, pokud jde o právnickou osobu, nebo prostřednictvím Zmocněných osob.
2. Banka je oprávněna ověřit oprávnění osoby jednající jménem či za Klienta. Do doby, než bude Banka považovat za nepochybné, že daná osoba je skutečně oprávněna jménem či za Klienta v dané věci jednat, je oprávněna odmítnout nebo pozdržet plnění jakéhokoliv příkazu či žádosti. Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi v důsledku odmítnutí nebo pozdržení plnění takovéhoto příkazu či žádosti.
3. Banka jedná a činí právní úkony prostřednictvím statutárního orgánu, pověřených zaměstnanců či řádně zmocněných třetích osob.
4. Podpis Klienta nebo Jednajících osob na Dokumentech, vztahujících se ke smluvnímu vztahu s Bankou, musí být učiněn před zaměstnancem Banky nebo musí být úředně ověřen, pokud v konkrétním případě Banka neakceptuje jiný způsob ověření. Banka je oprávněna určit dokumenty, které je třeba podepsat Oprávněnou osobou v souladu s Podpisovým vzorem.
5. Podpis Klienta na plné moci musí být učiněn před zaměstnancem Banky anebo musí být úředně ověřen. Nestanoví-li právní předpis pro platnost plné moci zvláštní formu (např. formu notářského zápisu), musí být plná moc udělená Klientem Zmocněné osobě určitá, řádně podepsaná Klientem.
E. Doručování Dokumentů
1. Klient, pokud Banka neoznámí jinou adresu, nebo ve Smlouvě nedohodne s Klientem jiný způsob doručování Bance, musí Dokumenty určené Bance doručovat do Obchodního místa Klienta.
2. Doručování Dokumentů provádí Banka buď na adresu, kterou Klient pro účely doručování uvedl v příslušné Smlouvě nebo prostřednictvím ELB. Klient se s Bankou může též dohodnout, že Dokumenty budou doručovány kurýrní službou, faxem, prostřednictvím elektronické pošty, prostřednictvím Oprávněné osoby nebo jiným způsobem. Klient souhlasí s doručováním Dokumentů prostřednictvím elektronické pošty i formou nezabezpečené e-mailové komunikace.
3. Banka je oprávněna určit Dokumenty, které je třeba doručit doporučeně, případně do vlastních rukou Klienta. Tyto Dokumenty odesílá Banka Klientovi na adresu uvednou ve Smlouvě.
4. Dokumenty zasílané Bankou jsou považovány za doručené okamžikem jejich převzetí. V případě odmítnutí jejich převzetí, nebo pokud se Dokument vrátí jako nedoručený, je za den doručení považován den vrácení zásilky Bance, a to i tehdy, když se Klient o uložení Dokumentů nedozvěděl. Ostatní Dokumenty se považují za doručené Klientovi 8. Pracovní den po jejich odeslání.
5. Pokud dojde opakovaně (tj. alespoň dvakrát) k uplatnění fikce doručení dle odstavce 4, Klient souhlasí, že je Banka oprávněna změnit způsob doručování všech dalších Dokumentů na osobní vyzvednutí v Obchodním místě Klienta.
6. Klient se s Bankou může dohodnout, že Dokumenty určené Klientovi budou předávány Obchodnímu místu Klienta k osobnímu vyzvednutí. V takovém případě se Dokumenty považují za doručené okamžikem jejich uložení v Obchodním místě Klienta, nebude-li dohodnuto
jinak. V případě, že takovéto Dokumenty nebudou odebrány po dobu delší než 6 měsíců, je Banka oprávněna tyto zaslat poštou na adresu Klienta, a to na jeho náklady.
7. Dokumenty zasílané Klientovi prostřednictvím elektronické pošty se považují za doručené okamžikem jejich odeslání, nebude-li pro příslušnou Bankovní službu nebo v souvislosti s ní dohodnuto jinak.
8. Dokumenty doručované prostřednictvím ELB se považují za doručené okamžikem jejich umístění a zobrazení v ELB.
9. Dokumenty zaslané faxem se považují za doručené okamžikem potvrzení úspěšného odeslání generovaného přístrojem odesílatele.
F. Komunikace Banky a Klienta
1. Vzájemná komunikace mezi Klientem a Bankou probíhá prostřednictvím Obchodního místa Klienta, pokud nebude s Klientem dohodnuto jinak.
2. Komunikace mezi Bankou a Klientem v rámci smluvního vztahu probíhá v českém jazyce, nebude-li dohodnuto jinak.
3. V případě Dokumentů, které jsou vyhotoveny i v jiných jazykových verzích, je vždy rozhodující česká verze, nebude-li dohodnuto jinak.
4. Banka je tam, kde to bude považovat za vhodné, oprávněna nahradit podpis osob oprávněných jednat za Banku tištěnými nebo mechanickými prostředky, zejména v případě hromadné korespondence s Klienty nebo v případě dokumentů, které jsou Bankou vyhotoveny automaticky (např. upomínky, oznámení, výzvy).
5. Klient a Banka se mohou dohodnout na komunikaci prostřednictvím ELB nebo jinými elektronickými prostředky.
6. Při telefonické komunikaci mezi Bankou a Klientem jsou Klient i Banka povinni se identifikovat dohodnutým způsobem, či způsobem nevzbuzujícím pochybnost o totožnosti osoby, která příslušnou komunikaci činí.
G. Reklamace
1. Reklamace se vyřizují v souladu s reklamačním řádem Banky. Reklamační řád je zveřejněn v Obchodních místech a na Internetových stránkách.
2. Jestliže Klient neúspěšně reklamoval provedenou Platební transakci nebo se u Banky neúspěšně domáhal jiné nápravy týkající se provádění Platebních transakcí, má právo obrátit se na finančního arbitra, který dle Zákona o finančním arbitrovi rozhoduje spory mezi Poskytovateli a jejich klienty.
H. Pojištění vkladů
1. Pohledávky z vkladů na Účtu v české nebo cizí měně včetně úroků jsou pojištěny v souladu se Zákonem o bankách. Systém pojištění vkladů se nevztahuje na vklady složené finančními institucemi, zdravotními pojišíovnami a státními fondy a dále na. směnky a jiné cenné papíry.
2. Podrobné informace o pojištění vkladů jsou k dispozici na Obchodních místech Banky a na Internetových stránkách.
3. Pokud je vlastníkem Peněžních prostředků na Účtu osoba odlišná od Klienta, náhrada za pojištěnou pohledávku z vkladu se poskytuje skutečnému vlastníkovi Peněžních prostředků. Klient je však povinen tuto skutečnost oznámit Bance při založení Účtu, resp. při nejbližší dispozici s již existujícím Účtem. Klient je povinen poskytnout Bance identifikační údaje o skutečném vlastníkovi Peněžních prostředků na Účtu v rozsahu stanoveném Zákonem o bankách.
4. Dokud Klient neoznámí písemně Bance jinak, má se za to, že je vlastníkem Peněžních prostředků uložených na Účtu. Toto ustanovení se nevztahuje na zvláštní Účty úschov.
I. Daně
1. Banka provádí srážky daní z příjmů ve výši stanovené platnými právními předpisy České republiky. Pokud existuje příslušná mezinárodní smlouva o zamezení dvojího zdanění, kterou je Česká republika vázána, a Klient o její uplatnění Banku požádá, předloží svůj daňový domicil, tj. originál, případně úředně ověřenou kopií potvrzení vystaveného daňovým orgánem státu, ve kterém má Klient trvalou adresu. Ke změně dojde po předložení a akceptaci tohoto dokladu Bankou.
J. Poplatky za poskytnuté Bankovní služby, pohledávky za Klientem
1. Ceny, náhrady a poplatky (dále jen „Poplatky”) za poskytované Bankovní služby účtuje Banka dle platného Ceníku v době poskytnutí Bankovní služby, měsíčně k poslednímu Pracovnímu dni měsíce ve kterém důvod k účtování Poplatků vznikl, případně měsíčně za předchozí měsíc a to na vrub Účtu sjednaného s Klientem.
2. Banka je oprávněna inkasovat z Účtu Poplatky a hradit veškeré své pohledávky za Klientem, a to bez ohledu na to, zda je částka kryta volnými Peněžními prostředky na Účtu, a to před ostatními úhradami Klienta.
3. Za služby v Ceníku neuvedené mohou být Poplatky sjednány ve Smlouvě, případně dohodou s Klientem. Rovněž může být sjednána individuální výše Poplatků za Bankovní služby, případně termín jejich účtování na vrub Účtu.
4. Klient výslovně prohlašuje a souhlasí s tím, že Banka je oprávněna započíst jakékoli své splatné, nesplatné i promlčené, Klientem řádně a včas neuhrazené peněžité pohledávky z jakýchkoli smluvních vztahů uzavřených s Bankou proti splatným i nesplatným pohledávkám Klienta za Bankou, a to z kteréhokoliv Účtu Klienta vedeného Bankou.
5. Klient není oprávněn započíst jakékoliv pohledávky proti pohledávkám Banky vyplývajícím z jakékoli smlouvy uzavřené s Bankou ani uplatnit zadržovací právo.
6. Bez předchozího výslovného písemného souhlasu Banky není Klient oprávněn postoupit svá práva či pohledávky za Bankou nebo zastavit pohledávky za Bankou.
7. Smluvní strany se dohodly, že v případech, kdy to neodporuje právním předpisům, se veškerá práva a pohledávky Banky za Klientem promlčují ve lhůtě deseti let ode dne, kdy mohla být Bankou vykonána/uplatněna poprvé.
8. Bez příkazu Klienta je Banka oprávněna odepsat Peněžní prostředky z Účtu zejména:
• při účtování Poplatků za Bankovní a související služby;
• pro úhradu splatných úroků Banky;
• pro realizaci opravného zúčtování v důsledku vlastního chybného zúčtování nebo chybného zúčtování jiného subjektu, v souladu s příslušnými právními předpisy;
• pro úhradu plateb uskutečněných Klientem na základě použití šeků, bankovních platebních karet;
• provádí-li srážku daně podle právních předpisů;
• při zajišíování zákonných povinností Banky v případě vzájemného vyrovnání pohledávek a závazků před zrušením Účtu;
• při vrácení částky autorizované inkasní Platební transakce na účet Poskytovatele Plátce na základě jeho žádosti v souladu se Zákonem o platebním styku;
• v případě úhrady jakékoliv jiné pohledávky za Klientem;
• při vrácení důchodů, případně jiných zákonem stanovených dávek, pokud na jejich vyplacení Příjemci platby zanikl nárok a Plátce o vrácení požádá;
• při úhradě platby ze zahraničí, pokud Poskytovatel Plátce nezajistí převod Peněžních prostředků ve prospěch Banky;
• v ostatních případech stanovených právními předpisy nebo platnými Smlouvami.
K. Příkazy a žádosti Klienta
1. Banka provede pouze takové příkazy a vyřídí takové žádosti, které jsou úplné, srozumitelné, jednoznačné, formálně správné a učiněné v souladu s dohodnutými podmínkami.
2. Banka je oprávněna, i když jsou splněny podmínky v odstavci 1 výše:
• odmítnout příkaz, který není vyplněn čitelně nebo je v něm škrtáno a opravováno;
• odmítnout příkaz jen na základě jeho fotokopie;
• neprovést příkaz nebo požadovaný úkon v případě, závažných provozně technických důvodů; v tomto případě bude Banka postupovat ve snaze najít pro Klienta i Banku akceptovatelné řešení;
• neprovést příkaz nebo požadovaný úkon, pokud by provedení takového příkazu nebo úkonu bylo v rozporu s příslušnými právními předpisy;
• pozastavit, případně odmítnout provedení příkazu či zpracování žádosti, pokud existuje odůvodněná obava, že Klient nebude schopen dostát svým závazkům vůči Bance, či v případě existence neuhrazených pohledávek Banky za Klientem po splatnosti;
• pozastavit, případně neprovést příkaz v případě podezření Banky na podvodné jednání, legalizaci výnosů z trestné činnosti nebo financování terorismu;
• pozastavit, případně neprovést příkaz v rámci plnění povinností při provádění mezinárodních sankcí.
3. Klient předkládá příkazy a žádosti na formulářích Banky, případně na jiných tiskopisech, které jsou pro Banku akceptovatelné, tj. zejména obsahují všechny povinné náležitosti.
4. Příkazy a žádosti Klienta
• nesmí být vyhotoveny obyčejnou tužkou;
• podpis na příkazu nesmí být proveden černou barvou;
• podpis na příkazu musí být proveden sjednaným způsobem, tj. dle typu příkazu podpis Klienta nebo Oprávněné osoby;
• pokud podepisuje Oprávněná osoba a není-li sjednáno jinak, musí být podpis na příkazu proveden dle Podpisového vzoru, tj. musí souhlasit vzor podpisu, způsob disponování s prostředky na Účtu, případně razítko nebo jiné sjednané ochranné prvky;
• v případě používání razítka, se nesmí razítko a podpisy překrývat.
5. Banka je oprávněna příkazy podepsané v rozporu s ustanovením odstavce 4. neprovést.
6. Banka neodpovídá za škodu v případě padělání či zneužití podpisů, razítek, Bezpečnostních prvků a jiných ochranných prvků, pokud jí tato skutečnost nebyla známa.
7. Banka je oprávněna identifikovat nebo požádat o prokázání totožnosti každou osobu předkládající příkaz nebo žádost.
8. Není-li ve VOP stanoveno jinak, může Klient změnit či odvolat svůj příkaz nebo žádost pouze po dohodě s Bankou a není-li to vyloučeno právními předpisy.
L. Prodej a nákup Peněžních prostředků v cizí měně, přepočet
1. Pro prodej, nákup cizí měny Banka používá Kurz uvedený v kurzovním lístku Banky platném v den/okamžik provedení zaúčtování příslušné transakce, včetně poplatků za poskytnuté služby.
2. Peněžní prostředky v cizí měně v bezhotovostní formě Banka
• prodává za české koruny Kurzem “deviza prodej“,
• nakupuje za české koruny Kurzem “deviza nákup“.
3. Peněžní prostředky v cizí měně v hotovostní formě Banka
• prodává za české koruny Kurzem „valuta prodej“,
• nakupuje za české koruny Kurzem „valuta nákup.
4. Poplatky za poskytnuté služby jsou přepočítávány Kurzem
„střed“.
5. Přepočet mezi cizími měnami Banka provede přes české koruny postupem uvedeným v odstavcích 2 a 3 této části L VOP.
6. V případě neautorizované Platební transakce uskutečněné ztraceným, odcizeným příp. zneužitým Platebním prostředkem Klienta – spotřebitele nebo s využitím ztracených, odcizených příp. zneužitých Bezpečnostních prvků, použije Banka pro přepočet kurz ČNB platný ke dni oznámení o ztrátě, odcizení nebo zneužití Platebního prostředku a/nebo Bezpečnostních prvků Bance.
7. Kurzovní lístek je účinný od jeho uveřejnění Bankou v Obchodních místech a/nebo na Internetových stránkách, změny kurzů měn nejsou Klientovi předem oznamovány. Kurzovní lístek je Banka oprávněna v průběhu dne jednostranně měnit.
SMLUVNÍ VZTAHY
A. Vznik Smlouvy
1. Banka a Klient uzavírají smluvní vztah na základě vzájemné dohody. Pokud tak vyžadují právní předpisy či v případech, kdy to požaduje Klient nebo Banka, je
nutno dodržet písemnou formu Smlouvy. Banka je oprávněna odmítnout poskytnutí Bankovní služby, a to i bez udání důvodu. Smlouva je uzavírána na dobu neurčitou, není-li stanoveno jinak.
2. Podpisem Smlouvy se rozumí i takové formy souhlasu se zněním Smlouvy, které jsou stanoveny dohodou Klienta a Banky nebo příslušnými právními předpisy (např. elektronický podpis nebo souhlas projevený v průběhu telefonické komunikace, podpis zachycený v elektronickém formátu PDF daného dokumentu).
B. Změny Smlouvy
1. Banka je oprávněna navrhovat změny VOP, KOP a Ceníku. Banka Klientovi Poskytne a/nebo Zpřístupní Informace o navrhované změně VOP, KOP a Ceníku týkající se aktuálně poskytovaných Bankovních služeb nejméně 2 měsíce před navrhovaným dnem účinnosti, včetně Informace o navrhovaném dnu účinnosti. V případě nově poskytovaných Bankovních služeb je Banka oprávněna tyto nové Bankovní služby do VOP, KOP a Ceníku doplnit a Klientovi informaci o doplnění a jeho účinnosti Poskytnout a/nebo Zpřístupnit.
2. Klientům - spotřebitelům Banka Poskytne informace o změně, včetně navrhovaného znění VOP, KOP a Ceníku, dohodnutým způsobem (např. elektronickou poštou, prostřednictvím ELB) na Trvalém nosiči dat.
3. Ostatní Klienty Banka informuje o návrhu změny VOP, KOP a Ceníku ve zprávě o zúčtování, či jiným vhodným způsobem, a to včetně informace o navrhovaném dni účinnosti. Banka navrhované znění Klientům Zpřístupní. Klient je povinen se s navrhovaným zněním seznámit buď v Obchodních místech Banky, nebo na Internetových stránkách kde je Banka povinna zveřejnit a mít navrhované znění k dispozici.
4. Pokud Klient písemně navrhovanou změnu nejpozději v Pracovní den předcházející dni účinnosti neodmítne, platí, že navrhovanou změnu VOP, KOP a Ceníku přijal s účinností navrženou Bankou.
5. Postup podle odstavců 1. – 3. tohoto článku VOP, i právo výpovědi podle odstavců 6. a 7. tohoto článku VOP, platí i v případě jiných změn Xxxxxxx navrhovaných Bankou, pokud Smlouva nestanoví jinak.
6. Pokud se nejedná o Klienta – spotřebitele, má Banka právo vypovědět Xxxxxxx s okamžitou účinností v případě, že Klient písemně odmítne návrh na změnu VOP, KOP a Ceníku, pokud Smlouva nestanoví jinak. Výpověď nabývá účinnosti okamžikem jejího doručení Klientovi.
7. V případě, že Klient - spotřebitel písemně odmítne návrh na změnu VOP, KOP a Ceníku, je Klient oprávněn Smlouvu o Platebních službách bezúplatně a s okamžitou účinností vypovědět. Výpověď musí mít písemnou formu a musí být Obchodnímu místu Klienta doručena přede dnem účinnosti navrhované změny. Pokud Klient – spotřebitel návrh na změnu VOP, KOP a Ceníku písemně odmítne, ale Smlouvu o Platebních službách nevypoví, platí, že písemné odmítnutí návrhu na změnu je Bankou považováno za výpověď Smlouvy o Platebních službách Klientem s tím, že výpověď je účinná ke dni účinnosti navrhované změny.
C. Zánik Smlouvy
1. Klient může Smlouvu o Platebních službách kdykoli písemně vypovědět, a to i když byla uzavřena na dobu určitou. Výpověď je účinná následující Pracovní den po jejím doručení Bance, pokud není Klientem ve výpovědi stanoveno pozdější datum nebo pokud není dohodnuta jiná výpovědní lhůta. Za písemnou výpověď Smlouvy o Účtu Banka považuje i předání Příkazu ke zrušení Účtu. V případě, kdy byla k Účtu poskytnuta další Bankovní služba nebo služby, je výpověď účinná dnem ukončení poslední Bankovní služby poskytované Bankou, nejpozději však 30 kalendářních dnů po doručení výpovědi Bance.
2. Banka je oprávněna Smlouvu o Platebních službách uzavřenou na dobu neurčitou kdykoli, a to i bez udání důvodu písemně vypovědět. Výpověď je účinná poslední den druhého kalendářního měsíce po měsíci, v němž byla výpověď doručena Klientovi, pokud není dohodnuta kratší výpovědní lhůta.
3. V případě ukončení platnosti poslední konkrétní Smlouvy uzavřené mezi smluvními stranami v souladu s Rámcovou smlouvou o Platebních a Bankovních službách pozbývá automaticky platnosti i Rámcová smlouva o Platebních a Bankovních službách, pokud není dohodnuto jinak.
4. V případě ukončení platnosti Rámcové smlouvy o Platebních a Bankovních službách pozbývají automaticky platnosti konkrétní Smlouvy uzavřené mezi smluvními stranami v souladu s Rámcovou smlouvou o Platebních a Bankovních službách.
5. Banka je oprávněna od Xxxxxxx odstoupit v případě, kdy Klient podstatným způsobem poruší své smluvní povinnosti či své zákonné povinnosti související s Bankovními službami nebo pokud Banka zjistí jiné zásadní skutečnosti, v důsledku kterých je vážně ohrožena schopnost Klienta řádně dostát svým závazkům. Odstoupením od Smlouvy daná Smlouva zaniká, a to okamžikem doručení odstoupení Klientovi v souladu s článkem E Obecných ustanovení těchto VOP nebo v jiné lhůtě stanovené Bankou.
6. Za podstatné porušení povinností ze Smlouvy Banka považuje zejména
• nedodržení podmínek stanovených ve Smlouvě,
• uvedení nepravdivých údajů,
• nepovolený debetní zůstatek na Účtu,
• odmítl-li Klient nebo Oprávněná osoba sdělit údaje o původu Peněžních prostředků nebo další údaje, které je Banka povinna zjišíovat,
• dozví-li se Banka hodnověrným způsobem o zániku oprávnění k podnikatelské činnosti, byla-li Smlouva na jeho základě uzavřena.
7. Klient a Banka mohou ukončit Smlouvu též písemnou dohodou.
8. Pokud byla Smlouva sjednána na dobu určitou, účinnost Smlouvy zaniká uplynutím sjednané doby.
9. Banka je oprávněna ve výpovědní lhůtě zablokovat část Peněžních prostředků na Účtu, a to ve výši předpokládaných debetních úroků, nákladů spojených s vypořádáním Účtu a Poplatků.
10. Pokud není dohodnuto jinak, jsou Banka a Klient před ukončením smluvního vztahu povinni vzájemně vypořádat své pohledávky a závazky. Ustanovení § 351 odst. 2 Obchodního zákoníku se nepoužijí. Banka v takovém případě vrací poměrnou část Poplatku za Bankovní služby pouze tehdy, kdy je tak výslovně stanoveno právním předpisem nebo Smlouvou.
D. Úmrtí Klienta fyzické osoby
1. Smrtí Klienta Smlouva o Platebních službách nezaniká.
2. Banka pokračuje v provádění Platebních transakcí na základě Platebních příkazů, které Klient Bance předal.
3. Jestliže se Banka hodnověrně dozví, že Xxxxxx zemřel, zastaví následujícím dnem ty Platební transakce, u kterých stanovil, že po jeho smrti nemá Banka v jejich poskytování pokračovat.
4. Zmocnění udělená Klientem k nakládání s Peněžními prostředky jeho smrtí nezanikají, pokud z jejich obsahu nevyplývá, že mají trvat pouze za života Klienta.
5. Je-li Bance hodnověrně doloženo, že byl ustanoven správce dědictví, který je oprávněn spravovat Peněžní prostředky zemřelého Klienta, má práva a povinnosti Klienta a Banka se řídí jeho příkazy.
6. Ostatní dohody vztahující se k Bankovním službám zůstávají i nadále v platnosti, ledaže z jejich obsahu vyplývá omezení na dobu života Klienta. Po skončení dědického řízení Banka naloží s Peněžními prostředky v souladu s rozhodnutím soudu o vypořádání dědictví.
7. Banka je oprávněna v případě úmrtí Klienta zúčtovat k tíži Účtu Klienta Xxxxxxxx související s vedením Účtu, jakož i další úhrady předvídané VOP.
8. Jestliže se Banka hodnověrným způsobem dozví, že Klient zemřel a na Účtu je k tomuto dni debetní zůstatek, Smlouva o Účtu zaniká následující Pracovní den. Smlouva o Účtu zaniká též v případě, že na Účtu vznikne debetní zůstatek kdykoliv později, a to následující Pracovní den po dni vzniku debetního zůstatku.
9. Ustanovení odstavce 8 se nepoužije, pokud debetní zůstatek na Účtu vznikl v důsledku povoleného debetu nebo kontokorentního úvěru Klienta.
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ
I. ZŘIZOVÁNÍ, VEDENÍ A RUŠENÍ ÚČTŮ
A. Zřízení Účtu
1. Banka standardně zřizuje Účet tuzemcům i cizozemcům, právnickým osobám a zletilým fyzickým osobám. Banka nezřizuje anonymní Účty ani společné Účty pro více Klientů.
2. Banka zřizuje a vede Účty v české měně a v cizích měnách uvedených v Ceníku, případně v jiných měnách, dle dohody mezi Bankou a Klientem. Všechny operace se provádějí v měně Účtu.
3. Klient je povinen poskytnout Bance při založení Účtu informace o účelu zřizovaného Účtu a informace požadované Bankou pro daňové a účetní účely, případně další informace odůvodněně požadované Bankou v souladu s právními předpisy. Účty založené a vedené
• pro fyzické osoby – nepodnikatele, jsou určeny pouze pro osobní, nepodnikatelské účely;
• pro fyzické osoby – podnikatele, jsou určeny pouze pro podnikatelské účely;
• pro právnické osoby jsou určeny pouze pro podnikatelské účely nebo účely pro něž byly tyto právnické osoby založeny.
4. Banka je oprávněna při zřizování Účtu stanovit v Ceníku minimální výši základního vkladu, případně minimální výši zůstatku Účtu.
5. Součástí identifikace Účtu je jeho název, který zpravidla obsahuje jméno a příjmení nebo název či obchodní firmu Klienta.
6. Každému Účtu Banka přidělí Jedinečný identifikátor, který Banka i Klient uvádí při vzájemné komunikaci týkající se daného Účtu. Pokud tak stanoví právní předpis nebo v případě závažných provozních důvodů, v důsledku kterých Banka nebude mít možnost postupovat jinak, je Banka oprávněna Jedinečný identifikátor jednostranně změnit. O této skutečnosti Banka Klienta písemně informuje v přiměřené lhůtě, nejpozději 2 měsíce před účinností této změny. Banka nenese případné náklady Klienta spojené se změnou jeho Jedinečného identifikátoru.
B. Nakládání s Účtem, disponování s prostředky na Účtu
1. Nakládáním s Účtem se rozumí jeho zřízení, zmocnění Oprávněných osob, omezení disponování s Peněžními prostředky na Účtu, a ukončení Smlouvy o Účtu. Nakládat s Účtem je oprávněn pouze Klient.
2. S Peněžními prostředky na Účtu je oprávněna disponovat pouze Oprávněná osoba formou hotovostních nebo bezhotovostních Platebních transakcí.
3. S Peněžními prostředky na Účtu lze disponovat pouze do výše Disponibilního zůstatku Účtu. V případě že Účet vykazuje nepovolený debetní zůstatek, je Klient povinen dlužnou částku neprodleně uhradit.
4. Disponibilní zůstatek v nepracovní den již zohledňuje případné transakce a limity se splatností následující Pracovní den (např. již mohou být zablokovány Peněžní prostředky na splátku úvěru, na provedení Platební transakce z trvalého příkazu, splatný termínovaný vklad ukončeno povolené přečerpání zůstatku Účtu apod.)
5. Banka odepisuje prostředky z Účtu na základě Platebního příkazu Klienta, Oprávněné osoby a/nebo Příjemce.
6. Banka je oprávněna omezit disponování s Peněžními prostředky na Účtu z vlastního podnětu, pokud tento postup vyplývá z obecně závazných právních předpisů nebo pokud to odpovídá VOP, případně dalším Smlouvám nebo podmínkám dohodnutým mezi Bankou a Klientem.
Pokud dojde k omezení disponování s Peněžními prostředky na Účtu z důvodu výkonu rozhodnutí formou přikázání pohledávky z Účtu Klienta, je Banka oprávněna na Účtu v cizí měně blokovat částku ve výši přikázané pohledávky zvýšenou o 5% pro pokrytí případných kurzových rozdílů.
C. Úročení Účtu
1. Banka a Klient se na základě těchto VOP dohodli, že Banka bude Účet úročit roční úrokovou sazbou (p. a.), kterou Banka stanovuje v návaznosti na úrokové sazby vyhlašované ČNB, na základě své obchodní politiky a v závislosti na vývoji úrokových sazeb finančních trhů. Úrokové sazby jsou vyhlašovány v Přehledu úrokových sazeb.
2. Úročení zůstatku Účtu počíná dnem připsání Peněžních prostředků na Účet a končí dnem předcházejícím odepsání Peněžních prostředků z Účtu.
3. Výpočet úroků se provádí z denních kreditních a debetních zůstatků Účtu za příslušné časové období, na základě skutečného počtu dní a roku o 360 dnech. Úroky jsou vypočteny na 2 desetinná místa a jsou zúčtovány ve prospěch nebo na vrub Účtu měsíčně vždy k poslednímu dni v měsíci. Je-li denní úrok nižší než hodnota 0,01 v měně Účtu, je zaokrouhlen směrem dolů a není na Účtu zaúčtován.
4. V případě nepovoleného přečerpání Disponibilního zůstatku Účtu, úročí Banka vzniklý debetní zůstatek sankční úrokovou sazbou dle Přehledu úrokových sazeb.
5. Bankou může být s Klientem sjednáno individuální úročení Účtu, případně termín účtování úroků a to v příslušné Smlouvě, případně dohodou s Klientem.
6. Smluvní strany se dohodly, že je Banka oprávněna jednostranně změnit Přehled úrokových sazeb a nové znění Zpřístupnit Klientovi nejpozději ke dni jeho účinnosti.
D. Zprávy o zúčtování.
1. O stavu Peněžních prostředků na Účtu, jakož i o provedení Platebních transakcí informuje Banka Klienta zprávou o zúčtování. Zpráva o zúčtování má formu tištěných výpisů z Účtu vyhotovených Bankou nebo vyhotovených Klientem prostřednictvím ELB nebo výpisů z Účtu v elektronickém formátu PDF.
2. Frekvence a způsob doručování výpisů z Účtu jsou s Klientem dohodnuty ve Smlouvě. Pro Klienty – spotřebitele Banka standardně Zpřístupňuje výpisy z Platebního účtu v měsíční frekvenci, zasílané v elektronickém formátu PDF, a to zdarma.
3. V případě, že na Účtu není za období sjednané frekvence výpisu z Účtu zúčtována platba, výpis z Účtu není vyhotoven.
4. O stavu Peněžních prostředků na Účtu Banka informuje Klienta a/nebo Oprávněnou osobu případně i telefonicky po sdělení sjednaného hesla a Jedinečného identifikátoru. Pokud jsou výpisy z Účtu předávány osobně, je možné je předat Klientovi, Oprávněné osobě nebo osobám, které Klient k jejich převzetí zmocnil v Podpisových vzorech.
5. Klient je povinen po převzetí výpisu z Účtu zkontrolovat správnost účtování a případnou nesrovnalost neprodleně oznámit Bance
• v případě Platebních transakcí na Platebním účtu je Klient povinen oznámit neautorizovanou nebo nesprávně provedenou Platební transakci Bance bez zbytečného odkladu poté co se o ní dozvěděl, nejpozději však do 13
měsíců ode dne odepsání Peněžních prostředků z Platebního účtu;
• v ostatních případech je Klient povinen oznámit nesrovnalosti nejpozději do 3 měsíců od vzniku závady.
6. Marným uplynutím lhůt uvedených v předchozím odstavci práva Klienta a jim odpovídající povinnosti Banky zanikají s výjimkou případů, kdy Banka neposkytla nebo nezpřístupnila Informace o předmětné Platební transakci.
7. Na výpise z Účtu k 31. 12. běžného roku předává Banka Klientovi výzvu k odsouhlasení zůstatku Peněžních prostředků na Účtu, případně předává Oznámení o zůstatku Účtu nebo vkladu k 31. 12. Pokud se Klient do uvedené lhůty k zůstatku nevyjádří, je Banka oprávněna považovat sdělený zůstatek pro účely inventarizace Účtu za schválený Klientem.
E. Správa vkladu před vznikem společnosti
1. Zřizuje-li Banka zvláštní vázaný účet pro splacení peněžitých vkladů pro zakládanou právnickou osobu před jejím zápisem do příslušného rejstříku, požaduje od osob oprávněných za tuto právnickou osobu jednat (dále jen
„správce vkladu“) jako doklad platnou, originální nebo úředně ověřenou společenskou nebo zakladatelskou smlouvu případně listinu, prohlášení Klienta, že Peněžní prostředky byly složeny za účelem splacení vkladu před vznikem právnické osoby, popřípadě další doklady prokazující založení právnické osoby a jednajících osob (např. u nadací závěí, nadační listina). Výše a měna vkladu musí být uvedena v zakladatelské nebo společenské smlouvě nebo listině. Banka vydá správci vkladu potvrzení o složení peněžitého vkladu po připsání příslušné částky na zvláštní vázaný účet. K účtu nejsou zřízeny Podpisové vzory a se splacenými vklady nelze nakládat dříve, než bude právnická osoba zapsána do příslušného rejstříku, případně do dne předložení pravomocného rozhodnutí příslušného rejstříkového orgánu o zamítnutí zápisu zakládané právnické osoby do rejstříku, ledaže bude prokázáno, že jde o úhradu zřizovacích výdajů anebo o vrácení vkladů upisovatelům.
F. Zrušení Účtu
1. Před zrušením Účtu je Klient povinen vrátit Bance, ve lhůtách stanovených Bankou, jakékoliv svěřené předměty, nepoužité šeky, šekové knížky či jiné tiskopisy, či prostředky, které Banka Klientovi předala v souvislosti s poskytováním Bankovní služby.
2. Pokud je Účet postižen exekucí, je výpověď vztahující se k tomuto Účtu, ze strany klienta, účinná až po skončení exekuce na Účet, nedohodnou-li se Banka s Klientem v konkrétním případě výslovně jinak.
3. Se zrušením Účtu Banka automaticky ukončí všechny aktuálně platné trvalé Platební příkazy, případně jiné bankovní služby zřízené k Účtu.
4. Jestliže v příslušné Smlouvě není sjednán způsob vypořádání zůstatku na Účtu a Klient Bance ve výpovědi nesdělí, jak má být se zůstatkem na Účtu naloženo, případně si zůstatek v Bance nevyzvedne v hotovosti, Banka Účet zruší a zůstatek je Bankou dále veden v evidenci bez dalšího úročení. V případě výpovědi Smlouvy a zrušení Účtu Bankou, je Klientovi zasíláno Oznámení o zrušení Účtu, se sdělením, ke kterému dni byl Účet zrušen.
5. Případné Platební transakce došlé ve prospěch Účtu po jeho zrušení vrátí Banka Plátci.
II. BANKOVNÍ SLUŽBY
A. Běžné účty
1. Běžný účet – korunový a/nebo cizoměnový účet pro fyzickou osobu, fyzickou osobu podnikatele a právnickou osobu, ke kterým je možné sjednat související Bankovní služby.
2. Účet úschovy u notáře, advokáta, exekutora – zvláštní běžný účet pro uložení Peněžních prostředků přijatých do úschovy od klienta/ů Klienta Banky.
3. Účet pro insolvenčního správce – běžný účet pro uložení Peněžních prostředků získaných do majetkové podstaty úpadce.
B. Výplata důchodu poukazem na běžný účet
1. Banka umožňuje provádět výplatu důchodů na běžný účet fyzické osoby v CZK.
2. Žádost o zařízení výplaty důchodu od České správy sociálního zabezpečení nebo jiného orgánu sociálního zabezpečení poukazem na běžný účet může uplatnit pro svou osobu Xxxxxx a jeho prostřednictvím a s jeho souhlasem i jeho manžel (manželka). Žádost na požádání Klienta Banka potvrdí na předepsaném formuláři.
3. Neoprávněně provedené zúčtování důchodu vrací Banka na vyžádání bez souhlasu Klienta až do výše disponibilního zůstatku na běžném účtu.
C. Poštovní poukázka
1. Banka přijímá tiskopis České pošty "Poštovní poukázka A" předepsaný Klientem pro vklad hotovosti maximálně do výše ekvivalentu 1.000,- EUR (úhrada správních pokut, poplatků apod.).
2. K provedení bezhotovostní platby lze použít Platební příkaz předtištěný na rubu poštovní poukázky.
3. Banka nezajišíuje poštovní poukázky pro vklad hotovosti na České poště. Pokud Klient chce využívat poukázky pro vklady na České poště ve prospěch běžného účtu vedeného Bankou, musí si zajistit tisk poukázek. Banka na žádost Klienta potvrdí správnost údajů na objednávce tisku poštovních poukázek.
D. Soukromé šeky Banky k výplatě hotovosti
1. Banka vydává tiskopisy soukromých šeků formou šekových knížek, které jsou určeny výhradně pro výplatu hotovosti z běžného účtu Klientana pokladně Banky.
2. Šeková knížka je vydána na základě žádosti Klienta, nebo Oprávněné osoby.
3. Podmínky této Bankovní služby jsou uvedeny v příslušných KOP.
E. Předávání Platebních příkazů faxem/e-mailem
1. Služba předávání Platebních příkazů faxem nebo e-mailem je poskytována na základě žádosti Klienta nebo Oprávněné osoby.
2. Banka potvrzuje akceptaci žádosti předáním tabulky číselných kódů určených pro faxovou nebo e-mailovou komunikaci Klienta s Bankou.
3. Platební příkazy, které jsou Bance doručeny faxem nebo e-mailem, musí být opatřeny kromě podpisu dle Podpisových vzorů i číselným kódem v posloupnosti dle předané tabulky číselných kódů.
4. V případě, že Klient uvede na Platební příkaz nesprávný číselný kód, případně Platební příkaz není opatřen podpisem dle Podpisového vzoru, považuje Banka takový Platební příkaz za neplatný a neprovede ho. Banka o této skutečnosti Xxxxxxx informuje.
F. Platební karty
1. Banka vydává debetní platební karty jako Bankovní službu a elektronický Platební prostředek k běžným účtům; podmínky této Bankovní služby jsou stanoveny v příslušných KOP.
G. Elektronické bankovnictví
1. Banka zřizuje ELB jako Bankovní službu a elektronický Platební prostředek k předávání Platebních příkazů, komunikaci a doručování mezi Bankou a Klientem. Podmínky této Bankovní služby jsou stanoveny v příslušných KOP.
H. Termínované vklady
Zřízení a vedení termínovaného vkladu
1. Banka zřizuje termínovaný vklad na základě Smlouvy jako depozitní obchod na pevně stanovenou výši vkladu a dobu uložení
• ke vkladovému účtu,
• k běžnému účtu vedenému Bankou.
2. Termínovaný vklad může být veden jako
• jednorázový depozitní obchod - na pevně stanovený termín a částku, s jednorázovou splatností vkladu (dále jen ,,TV“),
• revolvingový depozitní obchod - na periodu s automatickým obnovením původního termínu (dále jen
,,RTV“).
3. Vkladový účet je určen pouze pro vložení počátečního vkladu, připsání vkladu po splatnosti, pro splatnost jednotlivé periody depozitního obchodu. Počáteční vklad na vkladový účet lze vložit v hotovosti nebo bezhotovostním převodem.
Úročení termínovaného vkladu
1. Úrokové sazby termínovaného vkladu jsou vyhlašovány v Přehledu úrokových sazeb, případně mohou být sjednány individuálně.
2. Úroková sazba je stanovena jako pevná při založení a je neměnná po celou dobu trvání TV, případně po celou dobu trvání jedné periody RTV. Úroková sazba se v den obnovení periody RTV může měnit dle ujednání ve Smlouvě. Úročení TV počíná dnem zřízení TV, případně dnem počátku jednotlivé periody RTV a končí dnem předcházejícím splatnosti TV nebo periody RTV.
3. Minimální výše termínovaného vkladu a doby uložení jsou uvedeny v Ceníku.
Disponování s termínovaným vkladem
1. Banka připisuje úroky a termínovaný vklad v den splatnosti způsobem a na Účet sjednaný ve Smlouvě. Pokud den splatnosti není Pracovním dnem, je termínovaný vklad na Účet připsán první následující Pracovní den.
2. Klient může v den splatnosti vkladu disponovat s Peněžními prostředky na Účtu, na který byl termínovaný vklad připsán.
3. Pokud Banka neobdrží od Klienta nejpozději 1 Pracovní den před ukončením periody RTV jiné dispozice, bude RTV automaticky prodloužen o sjednanou periodu RTV.
4. V případě navýšení RTV bezhotovostním převodem na vkladový účet z účtu vedeného v jiném peněžním ústavu, musí být Peněžní prostředky na vkladový účet připsány nejpozději v den splatnosti předcházející periody RTV. Pokud budou Peněžní prostředky na vkladový účet připsány po tomto dni, nebudou zahrnuty do aktuální periody depozitního obchodu a do doby ukončení další periody nebudou úročeny.
Zprávy o zúčtování
1. Ve výpisu z Účtu, ke kterému byl depozitní obchod zřízen, Banka informuje Klienta o všech transakcích provedených na Účtu v souvislosti s uzavřeným depozitním obchodem, a to s uvedením referenčního čísla depozitního obchodu.
Ukončení termínovaného vkladu
1. Klient není oprávněn nakládat s termínovaným vkladem před dnem splatnosti termínovaného vkladu.
2. Na předčasné ukončení termínovaného vkladu před sjednaným dnem splatnosti nemá Klient právní nárok. Pokud bude učiněna výpověď Smlouvy a výpovědní lhůta by byla kratší, než sjednaná splatnost termínovaného vkladu, bude termínovaný vklad považován za předčasně ukončený.
3. Na základě žádosti může Banka povolit předčasné ukončení termínovaného vkladu. Písemnou žádost podává Klient nejpozději 3 Pracovní dny před požadovaným dnem předčasného ukončení.
4. Pokud Banka obdrží exekuční příkaz na termínovaný vklad, je Banka oprávněna smlouvu o termínovaném vkladu předčasně vypovědět. Za výpověď smlouvy o termínovaném vkladu se v tomto případě považuje doručení vyrozumění o nabytí právní moci exekučního příkazu Bance.
O předčasném ukončení termínovaného vkladu je Klient standardně informován ve výpisu z příslušného Účtu, na který je termínovaný vklad splatný.
5. Při předčasném ukončení termínovaného vkladu je Banka oprávněna účtovat sankční poplatek dle Ceníku.
6. Obě smluvní strany mají právo zrušit, případně pozastavit další automatické obnovování RTV.
7. Pokud zůstatek na vkladovém účtu klesne pod částku minimální výše pro zřízení termínovaného vkladu, jedná se o rozvazovací podmínku smlouvy o termíovaném vkladu a dnem poklesu zůstatku tato Smlouva pozbývá platnosti a účinnosti.
I. Depozitní obchody
1. Na základě žádosti Klienta může Klient a Banka uzavřít jeden nebo více Depozitních obchodů.
2. Bezprostředně po Datu uzavření Depozitního obchodu, avšak nejpozději do 11.00 pražského času Data zahájení
Obchodu, Klient převede částku odpovídající Jistině (denominovanou v Měně) na Účet Banky pro Vypořádání Obchodu. Za předpokladu, že částka odpovídající Jistině (denominovaná v Měně) byla řádně a včas připsána na Účet Banky pro Vypořádání Obchodu, Banka převede k Datu ukončení Obchodu na Účet Klienta pro Vypořádání Obchodu Částku k výplatě. Závazek Banky k provedení platby na účet, který je veden u jiné finanční instituce, než je Banka, bude řádně splněn okamžikem, kdy příslušné množství Peněžních prostředků bude převedeno na účet finanční instituce, která příslušný účet vede.
3. Pokud by nedošlo k připsání celé částky Jistiny na Účet Banky pro Vypořádání nejpozději do 11.00 pražského času Data zahájení Obchodu, Banka není povinna Obchod dále provést a je v takovém případě oprávněna od Depozitního obchodu jako takového odstoupit s účinností k okamžiku oznámení odstoupení Klientovi. V případě, že se Banka rozhodne přijmout Jistinu připsanou po uplynutí výše uvedeného termínu, potom platí, že k Datu ukončení Obchodu bude Banka povinna na Účet Klienta pro Vypořádání Obchodu namísto Částky k výplatě převést částku skutečně přijaté Jistiny navýšenou
(a) o úrokový výnos, jež na částku přijaté Jistiny narůstá po dobu od skutečného přijetí Jistiny do doby Data ukončení Obchodu při uplatnění Úrokové sazby, sníženou o (b) daně či jiné platby, které by byla Banka případně povinna ze zákona srazit.
J. Spotové obchody
1. Na základě žádosti Klienta může Klient a Banka uzavřít jeden nebo více Spotových obchodů.
2. Bezprostředně po Datu uzavření Obchodu, avšak nejpozději do 11.00 pražského času Data vypořádání Obchodu, Klient převede na příslušný Účet Banky určený jako účet pro platby v dané Měně, celou částku Měny, ve vztahu ke které je označen jako Prodávající. Za předpokladu, že celá částka příslušné Měny, ve vztahu ke které byl Klient uveden jako Prodávající, byla řádně a včas připsána na Účet Banky Bankou určený jako účet pro platby v dané Měně, Banka převede k Datu vypořádání Obchodu na Účet Klienta Klientem určený jako účet pro platby v dané Měně, celou částku Měny, ve vztahu ke které je Banka uvedena jako Prodávající, sníženou o případnou srážkovou daň, kterou by Banka byla případně ze zákona povinna odvést. Závazek Banky k provedení platby na Účet Klienta, který je veden u jiné finanční instituce, než je Banka, bude řádně splněn okamžikem, kdy příslušné množství peněžních prostředků denominovaných v příslušné Měně bude převeden na účet finanční instituce, která účet určený níže pro platby v předmětné Měně vede.
3. Pokud by nedošlo k připsání celé částky příslušné Měny, ve vztahu ke které je Klient uveden jako Prodávající na Účet Banky určený jako účet pro platby v dané Měně nejpozději do 11.00 pražského času Data vypořádání Obchodu, Banka není povinna převést částku Měny, ve vztahu ke které je Banka uvedena níže jako Prodávající na Účet Klienta pro tyto účely určený do doby, než dojde k nápravě takového porušení. Kromě toho je Banka v takovém případě oprávněna od Spotového obchodu jako
takového odstoupit s účinností k okamžiku oznámení odstoupení Xxxxxxxxx.
K. Společná ustanovení pro Spotové a Depozitní obchody
1. Banka nenese odpovědnost za jakékoliv zdržení nebo neprovedení převodu prostředků dle tohoto Obchodu nastalé vlivem vyšší moci.
2. Banka je oprávněna zříci se provedení veškerých úkonů, které by ji, dle jejího uvážení, mohly osobně zavázat, které by mohly představovat porušení kteréhokoliv zákona nebo předpisu, nebo které by mohly vést k žalobě na Banku ze strany kterékoliv osoby, jakož je též oprávněna provést veškeré úkony, jejichž provedení, dle vlastního uvážení Banky, je potřebné nebo žádoucí pro účely dosažení souladu s kterýmkoliv zákonem nebo předpisem v příslušné jurisdikci.
3. Klient a Banka se zavazují dle potřeby vzájemně konzultovat své účetní postupy, aby byl zajištěn potřebný soulad v účtování jednotlivých obchodů. Strany se dohodly, že vyvinou veškerou potřebnou součinnost v případě, že vnější auditor nebo zákonem stanovený dohled jedné z nich bude vyžadovat další informace nebo podklady v souladu se svým normativně závazným mandátem.
4. Obchody mohou být uzavírány písemně, prostřednictvím prostředků komunikace na dálku či ústně při využití nahrávaných telefonických linek.
5. Po uzavření každého Obchodu jinak než písemnou formou, zašle Banka Klientovi bezodkladně Konfirmaci zaznamenávající podmínky sjednaného Obchodu. Klient může vůči obsahu Konfirmace bezodkladně, nejpozději však následující Pracovní den po obdržení Konfirmace, sdělit Bance své námitky. Pokud Klient nesdělí své námitky vůči obsahu Konfirmace ve výše uvedené lhůtě, případně pokud Klient výslovně podmínky Obchodu tak, jak jsou zachyceny v Konfirmaci, potvrdí, Konfirmace bude považována za přesnou a správnou (nebude-li prokázán opak), s výhradou zjevných chyb. [Pro vyloučení pochybností platí, že Konfirmace není právním titulem zakládajícím Obchod a takovýto právní titul ani nenahrazuje, Konfirmace je následným (dalším) důkazním prostředkem uzavření Obchodu a představuje též informace, jež Banka poskytuje Klientovi ve vztahu ke každé uzavřené Transakci].
6. Podmínky Obchodů neupravené zvláštními ustanoveními těchto VOP se řídí ostatními ustanoveními VOP a obchodními zvyklostmi uplatňovanými pro tyto druhy obchodů na mezibankovním trhu.
7. Banka a Klient se dohodli, že veškeré spory vznikající z Obchodů či v souvislosti s nimi budou rozhodovány s konečnou platností v rozhodčím řízení u Rozhodčího soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky v Praze, a to třemi rozhodci jmenovanými předsedou soudu. Rozhodčí řízení se bude konat v Praze a bude vedeno v českém jazyce.
L. Ostatní Bankovní služby
• obchodování s investičními nástroji,
• dokumentární akreditivy,
• depozitní směnky,
• úvěrové obchody,
• zprostředkování inkasa šeků,
• případně další Bankovní služby.
Podmínky pro poskytování ostatních Bankovních služeb jsou sjednávány v příslušné Smlouvě nebo stanoveny způsobem v příslušné Smlouvě uvedeným.
III. PLATEBNÍ SLUŽBY
1. Banka nabízí svým Klientům Platební služby v rozsahu stanoveném v těchto VOP, KOP, Ceníku, případně jiných dokumentech, které Banka Klientům Poskytuje nebo Zpřístupňuje.
2. Dle Zákona o platebním styku jsou Klientům – spotřebitelům přiznána zvláštní práva, o kterých je Banka těmito VOP informuje.
3. Banka poskytuje Klientům Platební služby na základě Smlouvy o Platebních službách. V souvislosti s poskytováním Platebních služeb Banka poskytne Klientovi
– spotřebiteli v průběhu smluvního vztahu na jeho žádost zdarma následující Informace (i) o Bance, (ii) o poskytované Platební službě, (iii) o způsobu komunikace mezi Klientem a Bankou (iv) o Smlouvě o Platebních službách uzavřené s Bankou (v) o povinnostech a odpovědnosti Banky a Klienta, a to vždy v rozsahu stanoveném v Zákoně o platebním styku.
4. V případě Platebních transakcí mimo EU/EHP nemá Banka povinnost poskytnout Klientovi - spotřebiteli závazné Informace o maximální lhůtě pro provedení Platební transakce a údaj o úplatě za provedení Platební služby před jejím poskytnutím ani před uzavřením Smlouvy o Platebních službách.
5. Banka je oprávněna snížit částku, která je předmětem Platební transakce, o své poplatky a jiné výlohy a o poplatky a jiné výlohy ostatních Poskytovatelů, prostřednictvím kterých Banka Platební transakci provádí. Výjimku tvoří Platební transakce v rámci EU/EHP v měnách EU/EHP a v rámci SEPA prostoru, kdy zprostředkující Poskytovatelé jsou povinni převést částku Platební transakce v plné výši bez jakýchkoliv srážek.
6. Ustanovení týkající se Platebních transakcí se nevztahují na dokumentární platby (akreditivy, inkasa, záruky), směnky a šeky.
A. Obecné podmínky platebního styku
1. Banka je povinna na zřízené Účty přijímat Peněžní prostředky, vyplácet z nich Peněžní prostředky nebo z nich či na ně provádět jiné Platební transakce podle Příkazu Klienta nebo Oprávněné osoby, pokud toto není v rozporu s příslušnými právními předpisy.
2. Platební transakce lze provádět
• bezhotovostní formou na základě písemného Platebního příkazu nebo elektronického Platebního příkazu,
• hotovostní formou na základě pokladního dokladu Banky nebo prostřednictvím platební karty.
3. K provádění Platebních transakcí jsou určeny zejména běžné účty Klienta.
4. Písemné Platební příkazy může Klient předávat Bance v Obchodních místech, zasílat faxem nebo e-mailem, pokud má tuto Bankovní službu s Bankou sjednánu,
popř. zasílat poštou. Pokud je Platební příkaz doručen poštou nebo jej doručí do Banky osoba, která není Klientem, Oprávněnou osobou a není ani zplnomocněna k podávání Platebních příkazů, je Banka oprávněna ověřit Platební příkaz u Klienta nebo Oprávněné osoby, případně Platební příkaz odmítnout. Banka je dále oprávněna identifikovat nebo požádat o prokázání totožnosti každou osobu předkládající Platební příkaz nebo osobu provádějící vklad nebo výběr hotovosti a to bez ohledu na výši částky Platebního příkazu.
5. V případě podezření Banky, že se jedná o Platební příkaz nestandardní nebo který vykazuje znaky podezřelého obchodu, Klient souhlasí, že Banka provede tento Platební příkaz až po ověření správnosti, pravosti a pravdivosti údajů uvedených v předloženém Platebním příkazu.
6. Klient je povinen předložit Bance doklady prokazující účel platby a/nebo původ Peněžních prostředků nebo doklady nasvědčující tomu, že byly splněny podmínky pro vrácení částky autorizované Platební transakce, pokud jej o to Banka požádá.
7. Platební transakce je autorizována, jestliže k ní Klient dal souhlas, nestanoví-li právní předpis jinak. Klient dává souhlas a Banka souhlas ověřuje
• u písemného Platebního příkazu podle Podpisových vzorů k Účtu,
• u písemného Platebního příkazu předaného faxem nebo e- mailem podle Podpisových vzorů k Účtu a přiděleného číselného kódu v posloupnosti dle předané tabulky číselných kódů,
• u elektronických Platebních prostředků v souladu s příslušnou Smlouvou a KOP.
8. V případě většího počtu Platebních příkazů nebo Platebních transakcí uvedených na hromadném Platebním příkazu, které mají být provedeny ve stejném Datu splatnosti, je Banka oprávněna určit pořadí převodů.
9. Banka provede Platební příkaz ve lhůtách stanovených v těchto VOP, případně KOP, které se počítají od Okamžiku přijetí Platebního příkazu. Pro stanovení Okamžiku přijetí Platebního příkazu pro účely počítání lhůt pro provádění Platebních transakcí je rozhodující den/hodina předání Platebního příkazu Bance a jeho forma.
10. Bankou přijaté Platební příkazy, případně jednotlivou platbu z trvalého příkazu je Klient oprávněn odvolat nejpozději v Pracovní den předcházející Datu splatnosti.
11. Žádost o odvolání Platebního příkazu Klient doručí Bance a autorizuje zpravidla shodnou formou, jako byl doručen a autorizován odvolávaný Platební příkaz, pokud se Banka a Klient nedohodnou jinak.
12. Banka je oprávněna odmítnout Platební příkaz, jestliže
• nesplňuje povinné náležitosti a/nebo požadavky a podmínky stanovené v těchto VOP, KOP nebo Smlouvě a/nebo
• není autorizován dohodnutým způsobem a/nebo
• na Účtu není dostatečný disponibilní zůstatek k provedení opravného zúčtování a/nebo k provedení Platební transakce a/nebo
• Klient nedoloží účel platby nebo původ Peněžních prostředků, pokud byl o to Bankou požádán.
13. Provedení hromadného Platebního příkazu lze odmítnout i částečně, pokud se důvod odmítnutí vztahuje jen na jeho část.
14. Banka Klienta informuje o odmítnutí Platebního příkazu písemně způsobem sjednaným pro doručování Dokumentů. Je-li to možné, Banka oznámí Klientovi též důvody odmítnutí a postup pro nápravu chyb, které byly důvodem odmítnutí. Banka při odmítnutí Platebního příkazu nenese odpovědnost za případnou škodu způsobenou Klientovi z důvodu prodlení s placením.
15. V Okamžiku přijetí Platebního příkazu Banka odepíše peněžní prostředky z Účtu (tj. nastal Den valuty), pokud
• byly splněny všechny podmínky pro provedení převodu,
• nastalo Datum splatnosti.
15.1 Podmínky provedení převodu
• Platební příkaz byl přijat Bankou,
• Platební příkaz splňuje požadavky a náležitosti uvedené v kapitole „Obecná ustanovení, článek K. těchto VOP,
• Platební příkaz je autorizován dohodnutým způsobem,
• Platební příkaz je předán Bance ve lhůtě stanovené těmito VOP,
• správnost a platnost Platebního příkazu byla Bankou ověřena,
• nastalo Datum splatnosti Platebního příkazu,
• na Účtu je dostatečný Disponibilní zůstatek.
15.2 Datum splatnosti Platebního příkazu
• musí být v Pracovní den,
• pokud je uvedeno Datum splatnosti, případně pokud je Datum splatnosti Platební transakce z trvalého Platebního příkazu v nepracovní den, je Platební příkaz proveden následující Pracovní den,
• není-li na Platebním příkazu uvedeno Datum splatnosti, případně je uveden dřívější Datum splatnosti, než-li je den doručení Platebního příkazu Bance, je za Datum splatnosti považován den předání Platebního příkazu Bance.
16. Peněžní prostředky Banka připíše na Účet podle Jedinečného identifikátoru Příjemce, který je podmínkou pro řádné provedení Platebního příkazu. Banka není povinna kontrolovat soulad Jedinečného identifikátoru s názvem Účtu či jinými údaji o Příjemci. Banka je oprávněna Peněžní prostředky na Účet připsat i tehdy, pokud tento nesoulad zjistí, jestliže provedení Platební transakce nebude v rozporu s právními předpisy.
17. Banka připíše Peněžní prostředky na Účet Příjemce za předpokladu, že je uveden správný Jedinečný identifikátor, a to v měně Účtu Příjemce bez ohledu na měnu Platební transakce. Pokud se neshoduje měna Účtu a měna Platební transakce, Banka provede konverzi měn.
18. Pokud nelze Peněžní prostředky připsat (např. z důvodu chybného Jedinečného identifikátoru), Banka v případě tuzemské Platební transakce platbu odmítne a Peněžní prostředky vrátí zpět odesílajícímu Poskytovateli, v případě zahraniční Platební transakce Banka kontaktuje Poskytovatele Plátce, případně zprostředkujícího Poskytovatele se žádostí o doplňující údaje, nebo Peněžní prostředky vrátí zpět Poskytovateli Plátce.
19. Podstatné náležitosti uvedené na Platebních příkazech Banka zpracuje a uvede na výpisu z Účtu, případně dalších dokumentech identifikujících platbu.
B. Tuzemský bezhotovostní platební styk
Tuzemským bezhotovostním platebním stykem se rozumí převody/inkasa Peněžních prostředků v CZK na území České republiky.
1. Banka provádí převod formou následujících Platebních příkazů
• Tuzemský příkaz k úhradě - jednorázový příkaz k úhradě jedné platby; převod jinému Poskytovateli i v rámci Banky; účet Plátce i účet Příjemce musí být veden v CZK;
• Příkaz k inkasu - jednorázový příkaz k inkasu jedné platby; inkaso z účtu Plátce od jiného Poskytovatele i v rámci Banky; příkaz lze použít pouze v případě, kdy si Klient dohodl tento způsob placení s Plátcem; účet Plátce i účet Příjemce musí být veden v CZK;
• Hromadný příkaz k úhradě - příkaz k úhradě společný pro více plateb; převod jinému Poskytovateli i v rámci Banky; účet Plátce i účet Příjemce musí být veden v CZK;
• Trvalý příkaz k úhradě – příkaz k úhradě jedné platby; převod jinému Poskytovateli i v rámci Banky; pro pravidelně se opakující převody pro stejného Příjemce splatné v určitém termínu a v určité výši; účet Plátce i účet Příjemce musí být veden v CZK;
• Souhlas s inkasem – trvalý souhlas s inkasem jednotlivé platby; inkaso ve prospěch účtu Příjemce jiného Poskytovatele i v rámci Banky; jedná se o opakující se převody pro stejného Příjemce, které nemusí být omezeny časovou lhůtou, jsou však limitovány maximální výší převáděné částky; účet Plátce i účet Příjemce musí být veden v CZK;
• Bezhotovostní úhrada SIPO (soustředěné inkaso plateb obyvatelstva) – trvalý souhlas s inkasem jednotlivé platby; jedná se o opakující se převody ve prospěch účtu České pošty pro úhradu SIPO, které jsou limitovány maximální výší převáděné částky; úhradu lze provádět pouze z běžných účtů v CZK fyzických osob.
2. Požaduje - li Klient provést úhradu/převod na papírovém nosiči ve prospěch účtu u jiného Poskytovatele expresně, je povinen uvést na formuláři Platebního příkazu text ”Expresní převod”.
3. Náležitosti jednorázového a hromadného příkazu k úhradě.
3.1. Povinné náležitosti
• bankovní spojení Plátce, tj. Jedinečný identifikátor,
• bankovní spojení Příjemce, tj. Jedinečný identifikátor,
• numericky vyjádřenou částku převodu v CZK, u hromadného příkazu také celkovou částku převodu,
• podpis, příp. otisk razítka nebo jiné ochranné prvky dle Podpisových vzorů nebo jiný smluvně sjednaný nebo Bankou stanovený způsob autorizace příkazu,
• konstantní symbol (4 znaky), který vyjadřuje charakter Platební transakce jestliže
a) tak stanoví zvláštní právní předpis,
b) se jedná o Platební transakci, která je příjmem nebo výdajem státního rozpočtu.
3.1.1 U trvalého příkazu k úhradě jsou to dále tyto náležitosti
• označení zda jde o zřízení / změnu / zrušení trvalého příkazu,
• frekvence provedení pravidelného převodu,
• datum první platby.
3.2. Nepovinné náležitosti
• datum splatnosti,
• variabilní symbol (nejvýše 10 znaků),
• specifický symbol (nejvýše 10 znaků),
• konstantní symbol pokud není povinným údajem (4 znaky),
• datum vystavení,
• zpráva pro Příjemce (libovolný text v délce max. 140 znaků),
• fax kód.
Variabilní, specifický a konstantní symbol umožňují identifikaci Platební transakce; jsou to vždy číselné údaje bez pomlček a lomítek, případně jiných nečíselných údajů.
3.2.1 U trvalého příkazu k úhradě jsou to dále tyto náležitosti
• datum poslední platby.
4. Souhlas s inkasem
4.1. Povinné náležitosti
• označení zda jde o zřízení / změnu / zrušení souhlasu,
• bankovní spojení Plátce, tj. Jedinečný identifikátor,
• bankovní spojení Příjemce, tj. Jedinečný identifikátor,
• název Příjemce,
• frekvence povolení provedení inkasa,
• limit, tj. maximální povolená částka, kterou Klient očekává pro jednotlivou inkasní úhradu,
• podpis, příp. otisk razítka nebo jiné ochranné prvky dle Podpisových vzorů nebo jiný smluvně sjednaný nebo Bankou stanovený způsob autorizace příkazu.
4.2. Nepovinné náležitosti
• platnost od,
• platnost do,
• datum vystavení,
• fax kód.
5. Bezhotovostní úhrada SIPO
5.1 Povinné náležitosti
• bankovní spojení Plátce, tj. Jedinečný identifikátor,
• podpis dle Podpisových vzorů,
• název - jméno a příjmení Klienta,
• kód změny – označení zda jde o zřízení / změnu / zrušení příkazu,
• spojové číslo Plátce,
• limit, tj. maximální částka, kterou Klient očekává pro jednotlivou úhradu,
• úhradu SIPO provádět od - měsíc a rok, od kdy bude úhrada SIPO prováděna.
5.2 Nepovinné náležitosti
• datum vystavení.
5.3 Podmínky bezhotovostní úhrady SIPO
• Platební příkazy pro zavedení, změnu nebo zrušení úhrady SIPO předané Bance nejpozději do 22. kalendářního dne v měsíci, budou provedeny následující kalendářní měsíc, Platební příkazy předané po tomto datu, budou poprvé provedeny druhý následující měsíc;
• Banka úhradu SIPO provede v souladu s Platebním příkazem zpravidla 12. – 14. den v měsíci; podmínkou
pro provedení je dostatečný Disponibilní zůstatek na běžném účtu;
• pro úhradu SIPO musí Klient stanovit maximální limit; v případě předpisu úhrady vyšší částky než je stanovený limit, Banka úhradu předpisu Platební transakce SIPO neprovede;
• Banka má povinnost pokusit se provést úhradu předpisů SIPO, které nebyly uhrazeny v prvním termínu účtování z důvodu nedostatečného Disponibilního zůstatku na běžném účtu Plátce, ještě v dalším termínu; na základě této povinnosti Banka provede nejpozději 22. den v měsíci druhé zúčtování úhrady SIPO;
• pokud nedostatek Peněžních prostředků trvá, vyřadí Banka po uplynutí této lhůty konkrétní úhradu ze zpracování;
• Banka neodpovídá za škody vzniklé Klientovi neprovedením úhrady SIPO z důvodu nedostatečného Disponibilního zůstatku na běžném účtu, nebo předpisu úhrady vyšší částky než je stanovený limit úhrady;
• pokud není úhrada SIPO z výše uvedených důvodů Bankou provedena, Česká pošta Klientovi zašle platbu SIPO k provedení jednorázové hotovostní úhrady za předepsané období;
• Klientům, kteří platí SIPO bezhotovostně, zasílá Česká pošta 1x měsíčně ,,Rozpis bezhotovostní platby SIPO“ jako informaci o druzích a výši jednotlivých úhrad zahrnutých do SIPO;
• v případě, kdy je k běžnému účtu sjednáno SIPO, může být Účet zrušen až po zrušení Platebního příkazu - Bezhotovostní úhrada SIPO a tato změna proběhne v termínech dle tohoto odstavce.
6. Další podmínky tuzemského platebního styku
• převody mezi Účty vedenými Bankou nesmí být uvedeny na hromadném Platebním příkazu k úhradě/převodu společně s převody na účet Příjemce u jiného Poskytovatele;
• hromadný příkaz k úhradě/převodu je proveden jako soubor jednotlivých převodů; není-li Disponibilní zůstatek na Účtu v dostatečné výši, jsou provedeny pouze převody z hromadného příkazu do výše Disponibilního zůstatku Účtu a to v pořadí, jaké určí Banka;
• v případě nedostatečného Disponibilního zůstatku na Účtu jsou Platební příkazy Bankou evidovány po dobu dvaceti Pracovních dnů po Datu splatnosti; pokud nedostatek Peněžních prostředků trvá, vyřadí Banka po marném uplynutí této lhůty Platební příkaz ze zpracování; tato lhůta se nevztahuje na expresní Platební transakce. Banka neodpovídá za škody vzniklé Klientovi neprovedením Platebního příkazu nebo jeho části z důvodu nedostatečného Disponibilního zůstatku na Účtu;
• předkládá-li Klient Bance Platební příkaz k inkasu ve prospěch Účtu, Banka nezkoumá při převzetí jeho oprávněnost; oprávněnost použití inkasní formy placení ověřuje Poskytovatel Plátce; pokud je žádost o inkaso Poskytovatelem Plátce odmítnuta, Klient je o této skutečnosti Bankou informován;
• Banka zúčtuje přijaté žádosti k inkasu na vrub Účtu pouze v případě, kdy je na Účtu Plátce povolena inkasní forma placení, částka Platebního příkazu k inkasu je v rámci povoleného limitu a na Účtu je dostatečný Disponibilní zůstatek; pokud v Datum splatnosti není na Účtu dostatečný Disponibilní zůstatek, je Banka oprávněna zúčtovat Platební příkaz k inkasu na vrub Účtu i po tomto datu, nejpozději však pět Pracovních dnů od Data
splatnosti, je-li Datum splatnosti uvedeno, nebo ode dne obdržení žádosti k inkasu; pokud ani pátý Pracovní den po Datu splatnosti není na Účtu dostatečný Disponibilní zůstatek, Banka Platební příkaz k inkasu neprovede a informuje o této skutečnosti banku Příjemce.
7. Opravné zúčtování
• jestliže Banka nezúčtovala částku Platební transakce v české měně nebo pokud nebylo bankovní spojení použito v souladu s Platebním příkazem Klienta a tím Banka způsobila nesprávné provedení Platební transakce, je do 3 měsíců ode dne vzniku chyby, na podnět Banky, každá banka nebo spořitelní nebo úvěrní družstvo v tuzemsku, které vedou účet neoprávněného Příjemce, povinna odepsat z účtu Příjemce nesprávně zúčtovanou částku a vydat ji Bance k nápravě nesprávně provedené Platební transakce v souladu s platnými právními předpisy;
• stejnou povinnost má Banka v případě, že Klient Banky je neoprávněným Příjemcem. V takovém případě je Banka též oprávněna uvést Účet Klienta do stavu, v němž by byl, kdyby k nesprávnému provedení Platební transakce nedošlo.
C. Zahraniční bezhotovostní platební styk
1. Zahraničním bezhotovostním platebním stykem se rozumí převod Peněžních prostředků
• v cizí měně nebo v CZK do zahraničí,
• v cizí měně nebo v CZK ze zahraničí,
• v cizí měně v rámci ČR.
2. Zahraniční platby Banka provádí v měnách, ve kterých má vedeny Nostro účty, případně v dalších měnách dle dohody Banky a Klienta prostřednictvím služby FX4CASH. Aktuální seznam Nostro účtů Banky určených pro realizaci zahraničního platebního styku je zveřejněn v Obchodních místech a na Internetových stránkách.
3. Prostřednictvím služby FX4CASH je možno provést převod Peněžních prostředků v měně, ve které Banka nemá vedeny Nostro účty a to z/na účet vedený Bankou v jakékoli měně; pro převod jinému Poskytovatel se používá standardní formulář „Zahraniční Platební příkaz“.
4. Kódy poplatků pro převod
• OUR – všechny poplatky hradí Plátce, tj. Plátce hradí poplatky Poskytovatele Plátce i poplatky Poskytovatele Příjemce, případně i poplatky dalších zprostředkujících bank;
• SHA – Plátce hradí poplatky Poskytovatele Plátce, Příjemce hradí poplatky Poskytovatele Příjemce i případné poplatky zprostředkujících bank;
• BEN – všechny poplatky hradí Příjemce, tj. poplatky Poskytovatele Příjemce, Poskytovatele Plátce i případné poplatky zprostředkujících Poskytovatelů. Banka neumožňuje převod jinému Poskytovateli v zahraničí nebo v ČR s tímto typem poplatku.
5. Vnitrobankovní převod
Banka provádí převod formou následujícího Platebního příkazu
Příkaz k úhradě – příkaz k převodu mezi dvěma Účty vedenými v Bance v měně CZK nebo v cizí měně, kdy alespoň jeden z Účtů je veden v cizí měně.
5.1. Povinné náležitosti
• bankovní spojení Plátce, tj. Jedinečný identifikátor,
• bankovní spojení Příjemce, tj. Jedinečný identifikátor,
• numericky vyjádřenou částku,
• označení měny Plátce i Příjemce,
• podpis, příp. otisk razítka nebo jiné ochranné prvky dle Podpisových vzorů nebo jiný smluvně sjednaný nebo Bankou stanovený způsob autorizace.
5.2. Nepovinné náležitosti
• datum splatnosti,
• datum vystavení,
• zpráva pro Příjemce,
• dodatečné pokyny pro Banku,
• fax kód.
6. Převod jinému Poskytovateli v zahraničí nebo v ČR
Banka provádí převod formou následujícího Platebního příkazu
• Zahraniční platební příkaz – příkaz k převodu částky v cizí měně nebo v CZK, kdy Příjemce má veden účet u Poskytovatele v zahraničí, nebo v cizí měně, kdy Příjemce má veden účet u jiného Poskytovatelei v tuzemsku.
6.1. Povinné náležitosti
• označení měny Platební transakce,
• numericky vyjádřená částka,
• slovy vyjádřená částka,
• bankovní spojení Plátce, tj. Jedinečný identifikátor,
• název, adresa, země Plátce,
• bankovní spojení Příjemce, tj. Jedinečný identifikátor - u převodů do EU/EHP a v rámci SEPA prostoru je povinné uvedení čísla účtu Příjemce ve formátu IBAN,
• název, adresa, země Příjemce,
• název, adresa, země Poskytovatele Příjemce,
• BIC kód nebo národní směrový kód Poskytovatele Příjemce - u převodů do EU/EHP a v rámci SEPA prostoru je povinné uvedení BIC kódu Poskytovatele Příjemce,
• určení úhrady Poplatků (OUR/SHA) - u převodů do EU/EHP v měnách EU/EHP a v rámci SEPA prostoru je povinné uvedení kódu úhrady poplatků SHA,
• podpis, příp. otisk razítka nebo jiné ochranné prvky dle Podpisových vzorů nebo jiný smluvně sjednaný nebo Bankou stanovený způsob autorizace,
• Klient je povinen předložit Bance doklady prokazující účel úhrady/převodu, pokud jej o to Banka požádá.
6.2. Nepovinné náležitosti
• Datum splatnosti,
• datum vystavení,
• doplňující informace k bankovnímu spojení, např. rozšířená identifikace banky Příjemce (BLZ, ABA, Sort code),
• korespondenční banka pro příslušnou měnu apod.,
• zpráva pro Příjemce (max. 140 alfanumerických znaků),
• dodatečné pokyny pro Banku,
• fax kód,
• pro převody v rámci SEPA prostoru:
- reference plátce (max. 35 alfanumerických znaků),
- identifikace plátce (max. 35 alfanumerických znaků),
- identifikace příjemce (max. 35 alfanumerických znaků).
7. Banka je oprávněna určit způsob provedení Platební transakce a použít korespondentské vztahy dle vlastního výběru a uvážení.
8. Převody v rámci zemí EU/EHP v měnách členských států EU/EHP a v rámci SEPA prostoru
• pro převody v rámci zemí EU/EHP a v rámci SEPA prostoru je povinné uvedení čísla účtu Příjemce ve formátu IBAN, BIC kódu Poskytovatele Příjemce a kódu poplatků SHA;
• zvláštním druhem převodu je v rámci SEPA prostoru SEPA Platební transakce, která povinně musí obsahovat číslo účtu Příjemce ve formátu IBAN, BIC kód Poskytovatele Příjemce a kód poplatků SHA, kdy však není omezena maximální výše částky převodu uvedené v EUR a zároveň je garantována maximální lhůta převodu;
• Poskytovatelé z členských států EU/EHP a v rámci SEPA prostoru zprostředkující Platební transakci jsou oprávněni odmítnout nebo vrátit Platební transakci Poskytovateli Plátce v případě
- neuvedení nebo nesprávného uvedení čísla účtu v povinném formátu IBAN,
- v případě neuvedení nebo nesprávného uvedení BIC kódu Poskytovatele,
- v případě neuvedení kódu úhrady poplatku SHA.
• pokud Klient v Platebním příkazu uvede kód poplatku OUR a zároveň nedochází ke konverzi měn, je Banka oprávněna automaticky změnit kód na povinný kód SHA; v případě, že Klient neuvede bankovní spojení Příjemce v povinném formátu, je Banka oprávněna Platební příkaz odmítnout a vyřadit ze zpracování.
9. Další podmínky zahraničního bezhotovostního platebního styku
• v případě, že Klient požaduje realizaci Platební transakce v měně, která není v zemi Poskytovatele Příjemce měnou národní, Banka si vyhrazuje právo takovou Platební transakci provést pouze za předpokladu, že Klient na takové Platební transakci trvá a písemně Bance potvrdí, že si je vědom případného rizika eventuelní kurzové ztráty spojené s nerealizováním Platební transakce na straně Poskytovatele Příjemce a jejím následným vrácením Plátci.
• Platební příkazy jsou Bankou v případě nedostatečného Disponibilního zůstatku odmítnuty a vyřazeny ze zpracování. Klient je o této skutečnosti Bankou informován.
• Neuhrazené poplatky zahraniční bankou v případě příchozí zahraniční platby s variantou poplatků OUR jsou hrazeny Příjemcem v plné výši.
• Banka provádí zahraniční platební styk prostřednictvím SWIFTu. Klient bere na vědomí, a souhlasí, že údaje uváděné při těchto převodech se mohou stát součástí informací sdělovaných společností SWIFT americkému ministerstvu financí pro účely boje proti terorismu.
D. Lhůty pro bezhotovostní platební styk
Platební příkazy, které Banka obdrží po stanovené lhůtě, jsou zpracovány nejbližší následující Pracovní den, pokud však Klient nepožaduje odloženou splatnost Platebního příkazu. V takovém případě jsou Platební příkazy zpracovány v Datum splatnosti.
TUZEMSKÝ PLATEBNÍ STYK
Druh Platebního příkazu | Předání Platebního příkazu | Zpracování Platebního příkazu/Odepsání platby z účtu Plátce | Připsání Peněžních prostředků | |
na Účet Příjemce vedený Bankou | na účet jiného Poskytovatele Příjemce | |||
PLATEBNÍ PŘÍKAZY PŘEDANÉ BANCE V OBCHODNÍM MÍSTĚ NA PAPÍROVÉM NOSIČI | ||||
Platební příkazy mezi Účty vedenými Bankou | ||||
Standardní příkaz k úhradě Příkaz k inkasu | nejpozději 1hodinu před ukončením Provozní doby Obchodního místa | týž Pracovní den | týž Pracovní den | |
Trvalý příkaz k úhradě | v Provozní době | následující Pracovní den | v den odepsání platby z účtu Plátce | |
Trvalý příkaz – souhlas s inkasem | v Provozní době | následující Pracovní den | ||
Platební příkazy na účet jiného Poskytovatele | ||||
Standardní příkaz k úhradě | v Provozní době | týž nebo následující Pracovní den | následující Pracovní den po odepsání platby z účtu Plátce | |
Expresní Příkaz k úhradě | do 11.30 hod | týž Pracovní den | týž Pracovní den | |
Příkaz k inkasu | v Provozní době | týž nebo následující Pracovní den | týž Pracovní den kdy banka obdrží prostředky od jiného Poskytovatele | |
Trvalý příkaz k úhradě | v Provozní době | následující Pracovní den | následující Pracovní den po odepsání platby z účtu Plátce | |
Trvalý příkaz – souhlas s inkasem | v Provozní době | následující Pracovní den | ||
PLATEBNÍ PŘÍKAZY PREDANÉ BANCE ELEKTRONICKY | ||||
Platební příkazy mezi Účty vedenými Bankou | ||||
Standardní příkaz k úhradě Příkaz k inkasu | do 18.00 hod | týž Pracovní den | týž Pracovní den | |
Platební příkazy na účet jiného Poskytovatele | ||||
Standardní příkaz k úhradě | do 18.00 hod | týž Pracovní den | následující Pracovní den | |
Expresní Příkaz k úhradě | do 11.30 hod | týž Pracovní den | týž Pracovní den | |
Příkaz k inkasu | do 18.00 hod | týž Pracovní den | týž Pracovní den kdy banka obdrží prostředky od jiného Poskytovatele |
Poznámka:
Trvalé příkazy – Bezhotovostní úhrada SIPO jsou prováděny ve lhůtách uvedených v kapitole „Platební služby“ těchto VOP.
PŘÍCHOZÍ PLATEBNÍ TRANSAKCE | |
Platební transakce | Připsání Peněžních prostředků na účet Klienta vedený Bankou |
Standardní / Expresní | týž Pracovní den, kdy Banka obdrží Peněžní prostředky na účet Banky |
ZAHRANIČNÍ PLATEBNÍ STYK
PLATEBNÍ PŘÍKAZY PŘEDANÉ BANCE V OBCHODNÍM MÍSTĚ NA PAPÍROVÉM NOSIČI | |||
Platební příkazy mezi Účty vedenými Bankou | |||
Druh Platebního příkazu | Předání Platebního příkazu | Zpracování Platebního příkazu/Odepsání platby z účtu Plátce | Připsání Peněžních prostředků na Účet Příjemce vedený Bankou |
Vnitrobankovní převod | do 11:00 hod | týž Pracovní den | týž Pracovní den |
Platební příkazy na účet jiného Poskytovatele v tuzemsku i v zahraničí | |||
Druh Platebního příkazu | Předání Platebního příkazu | Zpracování Platebního příkazu/Odepsání platby z účtu Plátce | Připsání Peněžních prostředků na účet Poskytovatele Příjemce |
Platba v rámci EU/EHP | do 11:00 hod | týž Pracovní den | nejpozději třetí následující Pracovní den po odepsání platby z účtu Plátce |
Platba mimo EU/EHP a SEPA prostoru | do 11:00 hod | týž Pracovní den | nejpozději následující Pracovní den je Platební transakce předána zprostředkujícímu Poskytovateli k dalšímu zpracování |
Expresní příkaz | do 11.00 hod po předchozí dohodě s Bankou | týž Pracovní den | týž Pracovní den je Platební transakce předána zprostředkujícímu Poskytovateli nebo Poskytovateli Příjemce k dalšímu zpracování |
PLATEBNÍ PŘÍKAZY PŘEDANÉ BANCE ELEKTRONICKY | |||
Platební příkazy mezi účty vedenými Bankou | |||
Druh Platebního příkazu | Předání Platebního příkazu | Zpracování Platebního příkazu / Odepsání platby z účtu Plátce | Připsání Peněžních prostředků na Účet Příjemce vedený Bankou |
Vnitrobankovní převod | do 15:00 hod | týž Pracovní den | týž Pracovní den |
Platební příkazy na účet jiného Poskytovatele v tuzemsku i zahraničí | |||
Druh Platebního příkazu | Předání Platebního příkazu | Zpracování Platebního příkazu / Odepsání platby z účtu Plátce | Připsání Peněžních prostředků na účet Poskytovatele Příjemce |
Platba v rámci EU/EHP | do 13:00 hod | týž Pracovní den | nejpozději třetí následující Pracovní den po odepsání platby z účtu Plátce |
Platba mimo EU/EHP a SEPA prostoru | do 13:00 hod | týž Pracovní den | nejpozději následující Pracovní den je Platební transakce předána zprostředkujícímu Poskytovateli nebo Poskytovateli Příjemce k dalšímu zpracování |
Expresní příkaz | do 13:00 hod | týž Pracovní den | týž Pracovní den je Platební transakce předána zprostředkujícímu Poskytovateli nebo Poskytovateli Příjemce k dalšímu zpracování |
PŘÍCHOZÍ PLATEBNÍ TRANSAKCE | |
Platební transakce | Připsání Peněžních prostředků na účet Klienta vedený Bankou |
bez konverze měn | týž Pracovní den, kdy Banka obdrží v rámci Provozní doby na svůj účet Peněžní prostředky a všechny podklady od Poskytovatele Plátce, které jsou potřebné pro připsání částky na Účet Klienta, nejpozději však do 16:00 hod. |
s konverzí měn | následující Pracovní den, kdy Banka obdrží v rámci Provozní doby na svůj účet Peněžní prostředky a všechny podklady od Poskytovatele Plátce, které jsou potřebné pro připsání částky na Účet Klienta |
Se zkrácenou valutou, po předchozí dohodě s Bankou | týž Pracovní den, kdy Banka obdrží na svůj účet Peněžní prostředky v rámci Provozní doby a všechny podklady od Poskytovatele Plátce, které jsou potřebné pro připsání částky na Účet Klienta, nejpozději však do 16:00 hod. |
E. Hotovostní platební styk
1. Klient je oprávněn provádět hotovostní Platební transakce prostřednictvím vkladu nebo výběru hotovosti a směnárenských služeb. Výběrem hotovosti se rozumí i výběr prostřednictvím bankomatu.
2. Banka přijímá Peněžní prostředky a vyplácí Peněžní prostředky v hotovosti v CZK a ve vybraných cizích měnách.
3. Při příjmu tuzemských bankovek nebo mincí je Banka oprávněna požadovat, aby přijímané bankovky a mince byly roztříděny podle nominálních hodnot, a jestliže je to odůvodněno jejich počtem, aby byly zabaleny způsobem v souladu s právními předpisy.
4. Banka provádí směnárenské služby dle kurzovního lístku Banky v cizích měnách zveřejněných v Obchodních místech v souladu s platnými právními předpisy nebo obecnými bankovními zvyklostmi. Nákup a prodej mincí je dále omezen jen na určité měny a hodnoty.
5. Poškozené bankovky a mince v CZK Banka vymění v souladu s právními předpisy.
6. U tuzemských bankovek nebo mincí Banka provádí výměnu jedné nominální hodnoty za jinou dle požadavku Klienta a to pouze v případě, pokud má požadované nominální hodnoty k dispiozici.
7. Poškozené bankovky a mince v cizích měnách Banka nenakupuje a nevyměňuje.
8. U cizí měny Banka neprovádí výměnu jedné nominální hodnoty za jinou.
9. Klient může provádět Platební transakce v hotovosti v Provozní době na pokladnách v Obchodních místech po předložení řádně vyplněného dokladu následujícím způsobem:
• vkladem hotovosti k převodu Peněžních prostředků ve prospěch Účtu Příjemce vedeného Bankou vkladovým dokladem Banky;
• vkladem hotovosti k převodu Peněžních prostředků ve prospěch Účtu Příjemce vedeného Bankou do výše v ekvivalentu 1.000,- EUR Poštovní poukázkou „A" předepsanou pro Účet vedený Bankou;
• výběrem hotovosti prostřednictvím výběrního dokladu Banky;
• výběrem hotovosti soukromým šekem Banky vystaveným k výplatě hotovosti z Účtu Klienta.
10. Banka je oprávněna požadovat prokázání totožnosti Klienta, požadujícího provedení hotovostní Platební transakce. Identifikační údaje Klienta si Banka zaznamenává.
11. O provedení hotovostní Platební transakce je Klient informován na pokladní potvrzence, potvrzence z bankomatu a na výpisu z Účtu.
12. Po obdržení pokladní stvrzenky o provedení hotovostní Platební transakce, je Klient povinen provést kontrolu správnosti provedení Platební transakce. Po odchodu od pokladny již nelze požadovat storno této Platební transakce.
13. Vklad hotovosti
• u vkladu hotovosti nad částku v ekvivalentu 1.000,- EUR je Banka povinna Klienta identifikovat;
• pokud je při vkladu hotovosti na pokladně Banky zadržena bankovka nebo mince, u níž je podezření na padělání, nebo u tuzemské bankovky nebo mince je nestandardně poškozená, je bankovka nebo mince Bankou odebrána bez náhrady a Klientovi je vydáno potvrzení o odebrání;
• částka Platební transakce je Bankou provedena, tj. připsána na Účet Klienta v Okamžik přijetí Platebního příkazu.
14. Výběr hotovosti
• při výběru hotovosti v jakékoli výši vyžaduje Banka prokázání totožnosti Klienta;
• výběr hotovosti může být proveden až do výše Disponibilního zůstatku Účtu. U částky převyšující 100.000,- CZK nebo ekvivalentu této částky v cizí měně je Klient povinen nahlásit výběr nejméně jeden Pracovní den před dnem výběru. Při výběru hotovosti nad 500.000,- CZK nebo ekvivalentu této částky v cizí měně nahlásí Klient svůj požadavek tři Pracovní dny před dnem výběru; Banka může vyplatit hotovost v jakékoliv výši i bez nahlášení Klientem, pokud má dostatečné Peněžní prostředky na výplatu a nebrání jí v tom jiné důvody;
• výběr hotovosti třetí osobou Banka provede po předložení řádně vyplněného pokladního dokladu podepsaného Klientem Banky v souladu s Podpisovým vzorem k Účtu;
• při výběru hotovosti kdy Banka nemá k dispozici požadovanou skladbu nominálních hodnot, je Banka oprávněna vyplatit jinou skladbu hotovosti než je požadována Klientem;
• v případě výplaty hotovosti v cizí měně, kdy Banka nemá k dispozici nebo neobchoduje se všemi nominály této cizí měny, je Banka oprávněna provést výplatu pouze do částky v nominální hodnotě platidla příslušné měny, kterou má k dispozici nebo provést výplatu v náhradní cizí měně nebo v CZK, pokud se s Klientem nedohodne jinak;
• Klient je povinen si na pokladně okamžitě přepočítat Bankou vyplácenou hotovost, po převzetí hotovosti a odstoupení od pokladny již nebude brán zřetel na uplatněné reklamace;
• částka Platební transakce je Bankou provedena, tj. odepsána z Účtu Klienta v Okamžik přijetí Platebního příkazu.
15. Směna hotovosti
• u směny hotovosti nad částku v ekvivalentu 1.000,- EUR je Banka povinna Klienta identifikovat;
• pokud je při směně hotovosti na pokladně Banky zadržena bankovka nebo mince, u níž je podezření na padělání, nebo u tuzemské bankovky nebo mince je nestandardně poškozená, je bankovka nebo mince Bankou odebrána bez náhrady a Klientovi je vydáno potvrzení o odebrání.
IV. ODPOVĚDNOSTI KLIENTA A BANKY
1. Banka odpovídá Klientovi za řádné a včasné plnění svých závazků ze Smluv. Závazek Banky je splněn řádně a včas, jestliže je splněn ve lhůtách stanovených právními předpisy, Smlouvou, VOP, KOP jinak ve lhůtách přiměřených povaze daného závazku a postupům bank odpovídajícím obchodním zvyklostem. Banka odpovídá Klientovi za škodu mu způsobenou porušením svých závazků ze Smluv.
2. Banka neodpovídá Klientovi za škodu v případě, že porušení daného závazku bylo způsobeno okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za které se považuje zejména vyšší moc, různé výluky, opatření institucí užívaných Bankou v platebním styku, případně jiné překážky, které nastaly nezávisle na vůli Banky a které Banka v době vzniku závazku nemohla rozumně předvídat.
3. Banka neodpovídá Klientovi za neautorizovanou nebo nesprávně provedenou Platební transakci a za nedodržení stanovených lhůt pro provedení Platební transakce, jestliže Bance ve splnění příslušné povinnosti zabránila okolnost, která je neobvyklá, nepředvídatelná, nezávislá na vůli Banky, a následky které nemohla Banka odvrátit.
4. Banka neodpovídá za škodu způsobenou porušením Smlouvy Klientem, protiprávním jednáním Klienta nebo třetí osoby, včetně zneužití identifikačních dokladů, padělání podpisu nebo razítka Klienta nebo Oprávněných osob a dále, pokud porušení závazku Banky bylo způsobeno jednáním nebo naopak nedostatkem součinnosti Klienta.
5. Banka neodpovídá za škodu způsobenou tím, že postupovala v souladu se Smlouvou, příkazy a žádostmi Klienta, ani za škodu, kterou Klient utrpěl v důsledku svých vlastních obchodních či jiných rozhodnutí.
6. Pokud Klient bance oznámí, že byla provedena neautorizovaná Platební transakce z Platebního Účtu Klienta, Banka neprodleně po ověření a potvrzení skutečnosti, že Platební transakce neautorizovaná byla, uvede příslušný Platební Účet do stavu, v němž by byl, kdyby k tomuto odepsání nedošlo. Pokud vrácení Platebního Účtu do původního stavu není možné, je Banka povinna vrátit Klientovi částku Platební transakce. Toto ustanovení se nepoužije u Platebních transakcí mimo EU/EHP nebo pokud ztrátu z neautorizované Platební transakce nese Klient.
7. Banka neodpovídá za ztrátu vzniklou Kientovi zneužitím Platebního prostředku, PIN apod. v případě neautorizované Platební transakce, která byla způsobena použitím ztraceného nebo odcizeného Platebního prostředku nebo zneužitím Platebního prostředku a která vznikla před tím, než Klient oznámil Bance ztrátu, odcizení, zneužití nebo neautorizované použití Platebního prostředku v souladu se Smlouvou. Zneužitím Platebního prostředku, hesla, PIN apod. se rozumí i jeho případné jiné použití neautorizované Klientem.
8. Klient dále nese ztrátu z neautorizované Platební transakce v plném rozsahu v případech, kdy tuto ztrátu způsobil svým podvodným jednáním nebo porušením povinnosti používat Platební prostředek v souladu s příslušnou Smlouvou.
9. Pro Klienty – spotřebitele se přednostně před předchozími odstavci tohoto článku VOP použijí ustanovení následujících odstavců tohoto článkuVOP.
10. Klient – spotřebitel nese ztrátu ze souhrnu částek všech neautorizovaných Platebních transakcí provedených od okamžiku ztráty/odcizení/zneužití Platebního prostředku do doby nahlášení této skutečnosti Bance
a) do částky odpovídající 150 EUR, pokud tato ztráta byla způsobena
• použitím ztraceného nebo odcizeného Platebního prostředku, nebo
• zneužitím Platebního prostředku v případě, že Klientem a/nebo Oprávněnou osobou nebyla zajištěna ochrana jeho Bezpečnostních prvků (např. PIN, heslo) způsobem stanoveným ve Smlouvě.
b) v plném rozsahu, pokud tuto ztrátu způsobil
• Klient – spotřebitel svým podvodným jednáním nebo podvodným jednáním Oprávněné osoby nebo tím, že úmyslně nebo z hrubé nedbalosti porušil některou ze svých povinností používat Platební prostředek a/nebo Bezpečnostní prvky v souladu s příslušnou Smlouvou, (zejména ihned po obdržení Platebního prostředku nepřijal veškerá přiměřená opatření na ochranu Bezpečnostních prvků Platebního prostředku) nebo porušil svoji povinnost bez zbytečného odkladu po zjištění oznámit Bance ztrátu, odcizení, zneužití nebo neautorizované použití Platebního prostředku a/nebo Bezpečnostních prvků.
11. Klient – spotřebitel nenese ztrátu z neautorizované Platební transakce, s výjimkou případů kdy jednal podvodně, pokud ztráta vznikla poté, co oznámil Bance ztrátu odcizení, zneužití nebo neautorizované použití Platebního prostředku a/nebo Bezpečnostních prvků nebo pokud Banka nezajistila vhodné prostředky umožňující Klientovi - spotřebiteli, aby měl možnost kdykoliv oznámit ztrátu odcizení, zneužití nebo neautorizované použití Platebního prostředku a/nebo Bezpečnostních prvků.
12. Banka odpovídá Klientovi - spotřebiteli, který je Plátcem, za nesprávně provedenou Platební transakci, pokud mu nedoloží, že částka nesprávně provedené Platební transakce byla řádně a včas připsána na účet Poskytovatele Příjemce.
13. V případech, kdy za nesprávně provedenou Platební transakci neodpovídá Banka Klientovi - spotřebiteli, který je Plátcem, odpovídá Klientovi - spotřebiteli, který je v postavení Příjemce, za nesprávně provedenou Platební transakci jeho poskytovatel Platebních služeb.
14. Pokud Banka odpovídá Klientovi - spotřebiteli, který je v postavení Plátce, za nesprávně provedenou Platební transakci a Klient - spotřebitel jí v takovém případě oznámí, že netrvá na provedení Platební transakce, je Banka povinna neprodleně uvést Platební účet tohoto Klienta do stavu, v němž by byl, kdyby k nesprávnému provedení Platební transakce nedošlo, nebo je povinna mu dát částku nesprávně provedené Platební transakce k dispozici, pokud vrácení Platebního účtu do původního stavu nepřipadá v úvahu. Toto ustanovení se nepoužije v případě, že Banka doloží Plátci a tam, kde to připadá v úvahu i Poskytovateli Platebních služeb Příjemce, že příslušná částka byla připsána na účet Poskytovatele Platebních služeb Příjemce před tím, než Klient - spotřebitel oznámil Bance, že netrvá na provedení Platební transakce.
15. Pokud Banka, jakožto poskytovatel Platebních služeb Plátce odpovídá Klientovi - spotřebiteli, který je v postavení Plátce, za nesprávně provedenou Platební transakci a tento Klient - spotřebitel jí neoznámí, že netrvá na provedení Platební transakce, je Banka povinna neprodleně zajistit připsání částky nesprávně provedené Platební transakce na účet poskytovatele Platebních služeb Příjemce.
16. Pokud Banka, jakožto Poskytovatel Platebních služeb Příjemce, odpovídá Klientovi - spotřebiteli, který je v postavení Příjemce, za nesprávně provedenou Platební transakci, je Banka povinna neprodleně uvést Platební účet Klienta - spotřebitele do stavu, v němž by byl, kdyby k nesprávnému provedení Platební transakce nedošlo nebo mu dát částku nesprávně provedené Platební transakce k dispozici, pokud vrácení Platebního účtu do původního stavu nepřipadá v úvahu.
17. Ustanovení odstavců 12 až 16 těchto VOP se nepoužijí v případě Platebních transakcí z podnětu Příjemce, pokud Banka, jakožto Poskytovatel Platebních služeb Příjemce nesplnila povinnost řádně a včas předat Platební příkaz Poskytovateli Platebních služeb Plátce. Banka na žádost Klienta - spotřebitele, který je Příjemcem, doloží, zda tuto povinnost splnila.
18. Pokud byla Platební transakce z podnětu Plátce nebo Příjemce, Klienta - spotřebitelele provedena nesprávně, vyvine Banka na jeho žádost veškeré úsilí, které na ní lze spravedlivě požadovat, aby byla tato Platební transakce vyhledána, a informuje Klienta - spotřebitele o výsledku.
19. Klient - spotřebitel je oprávněn požadovat do 8 týdnů ode dne, kdy byly Peněžní prostředky odepsány z jeho Platebního účtu, vrácení částky autorizované Platební transakce provedené z podnětu Příjemce, jestliže (i) v okamžiku autorizace Platební transakce nebyla stanovena její přesná částka a zároveň (ii) částka Platební transakce převyšuje částku, kterou Klient - spotřebitel mohl rozumně očekávat, tj. zejména částka převyšující limit stanovený v trvalém příkazu pro tyto Platební transakce. Dále platí, že Klient nemůže namítat neočekávanou změnu Kurzu.
20. Klient - spotřebitel však není oprávněn požadovat vrácení částky autorizované Platební transakce v případě, že souhlas s Platební transakcí udělil Klient - spotřebitel přímo Bance a zároveň tam, kde to připadá v úvahu, informace o přesné částce Platební transakce byla Klientovi
- spotřebiteli Poskytnuta nebo Zpřístupněna Bankou nebo poskytnuta nebo zpřístupněna Příjemcem Platební transakce nejméně 4 týdny před Okamžikem přijetí příslušného Platební příkazu.
21. Klient – spotřebitel je povinen Bance spolu se žádostí o vrácení částky autorizované Platební transakce poskytnout i informace a doklady nasvědčující tomu, že byly splněny podmínky pro vrácení částky Platební transakce podle odstavců 20-21tohoto článku VOP, včetně informace o tom, kdy se Klient - spotřebitel dozvěděl o přesné částce předmětné Platební transakce. Zákonná desetidenní lhůta pro vrácení částky Platební transakce skončí nejdříve následující Pracovní den po poskytnutí úplných informací Klientem – spotřebitelem. Pokud Banka vrácení částky odmítne, sdělí Plátci důvody odmítnutí, spolu s informací o způsobu mimosoudního řešení sporů mezi Plátcem a jeho poskytovatelem a o možnosti Plátce podat stížnost orgánu dohledu.
22. Ustanovení odstavců 15-22 tohoto článku VOP se nepoužijí v případě Platebních transakcí mimo EU/EHP.
23. Banka je povinna doložit Klientovi - spotřebiteli, že byl dodržen postup, který umožňuje ověřit, že byl dán Platební příkaz, že tato Platební transakce byla autorizována, správně zaznamenána, zaúčtována, a že nebyla ovlivněna technickou poruchou nebo jinou závadou, pokud Klient - spotřebitel tvrdí, že provedenou Platební transakci neautorizoval nebo že Platební transakce nebyla provedena správně.
24. Odpovědností Banky za neautorizovanou nebo nesprávně provedenou Platební transakci, není dotčena její odpovědnost za škodu nebo bezdůvodné obohacení v důsledku neautorizované nebo nesprávně provedené Platební transakce. Náhrady takto Bankou poskytnuté se započítávají na případnou náhradu škody nebo úhradu bezdůvodného obohacení.
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
1. Není-li těmito VOP nebo zvláštním ujednáním stanoveno jinak, poskytování Bankovních služeb se řídí a vykládá v souladu s právním řádem České republiky. V souladu s
§§ 261 a 262 odst. 1 Obchodního zákoníku se právní vztahy mezi Klientem a Bankou řídí Obchodním zákoníkem.
2. Banka se zavázala dodržovat standard České bankovní asociace č. 22 pojednávající o mobilitě klientů bank. Tento standard usnadňuje Klientům změnu banky a bankám stanovuje postupy ulehčující Klientům změnu banky.
3. Změna těchto VOP nemá vliv na případné výslovné odvolání či odmítnutí souhlasu se zpracováním Osobních údajů, které Osoba podléhající identifikaci učinila před účinností této změny.
4. Tyto VOP nabývají platnosti dnem 1.9.2012, účinnosti dnem 1.11.2012 a k tomuto dni se ruší stávající Všeobecné obchodní podmínky Banky účinné od 1.7.2011.