Informace pro zákazníky Platné od 1. ledna 2016
Informace pro zákazníky Platné od 1. ledna 2016
1. Úvodní ustanovení
1.1 Informační povinnosti
1.1.1 Pioneer Asset Management, a.s., se sídlem Praha 4, Želetavská 1525/1, PSČ: 140 00, IČO: 25684558, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 5483, člen bankovní skupiny UniCredit (dále jen „Obhospodařovatel“), jako obchodník s cennými papíry poskytující na základě Obchodních podmínek společnosti Pioneer Asset Management, a.s., pro obhospodařování (dále jen „Podmínky“) a smlouvy o obhospodařování uzavřené mezi Obhospodařovatelem a zákazníkem (dále jen „Smlouva“) zákazníkům investiční služby podle § 4 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění (dále jen „ZPKT“), je povinen informovat zákazníka o stanovených skutečnostech. Vyhláška České národní banky č. 303/2010 Sb.,
o podrobnější úpravě některých pravidel při poskytování investičních služeb (dále jen „Vyhláška“) podrobněji specifikuje informační povinnosti obchodníka s cennými papíry v souvislosti s poskytováním investičních služeb.
1.1.2. Část informačních povinností Obhospodařovatele je plněna při individuální komunikaci se zákazníkem, ke které dochází formou osobních jednání, popř. telefonicky prostřednictvím bezplatných telefonních linek, zejména dle zájmu zákazníka. Obhospodařovatel usiluje o individuální přístup vycházející z informací poskytnutých zákazníkem, jeho individuálních podmínek a z míry jeho zájmu o danou problematiku.
1.1.3. Informace pro zákazníky představují dokument, prostřednictvím kterého Obhospodařovatel plní informační povinnosti vůči zákazníkům vyplývající z právních předpisů a neuvedené přímo ve Smlouvě nebo v Podmínkách. Obhospodařovatel usiluje o to, aby podávané informace byly úplné a pravdivé a zejména aby byly pro zákazníka maximálně srozumitelné. Obhospodařovatel je nicméně připraven kdykoli na požádání zákazníka poskytnout doplňující informace a vysvětlení.
1.1.4. Dokumenty, kterými je zákazník informován o skutečnostech požadovaných ZPKT jsou zejména Podmínky a tyto Informace pro zákazníky.
1.2 Komunikace se zákazníky
1.2.1 Veškerá komunikace mezi Obhospodařovatelem a zákazníky včetně všech písemných dokumentů a jiných sdělení probíhá v českém jazyce. Na základě dohody Obhospodařovatele a zákazníka může veškerá komunikace mezi Obhospodařovatelem a zákazníkem včetně všech písemných dokumentů a jiných sdělení probíhat v anglickém jazyce.
1.2.2 Komunikace mezi Obhospodařovatelem a zákazníkem při poskytování investičních služeb podle Xxxxxxx a Podmínek probíhá zejména formou osobních jednání, popř. telefonicky nebo elektronickou poštou (e- mailem). Pravidla případných náhradních forem komunikace jsou upravena zejména Smlouvou a Podmínkami.
1.2.3 Zákazník není oprávněn Obhospodařovateli podávat pokyny.
1.2.4 Obhospodařovatel informuje zákazníky standardně formou zpráv
o hospodaření o výsledcích poskytované investiční služby obhospodařování. Obhospodařovatel informuje zákazníka způsobem a ve lhůtách uvedených ve Smlouvě a Podmínkách. Spolu se zprávou o hospodaření, popř. mimořádným oznámením, mohou být zákazníkovi oznámeny i další významné skutečnosti. Ve Smlouvě či Podmínkách může bát sjednána jiná povaha, četnost a termíny zasílání informací o poskytované službě obhospodařování.
2. Základní informace související s investiční službou obhospodařování poskytovanou Obhospodařovatelem, obsah závazkového vztahu, včetně smluvních podmínek, týkajícího se investiční služby obhospodařování
2.1 Smluvní vztah obhospodařování stanoví, že Obhospodařovatel na základě detailního zjištění zákazníkových znalostí, zkušeností, jeho finančního zázemí a investičních cílů, přijme od zákazníka k obhospodařování jeho určitý majetek (portfolio) představovaný investičními nástroji a peněžními prostředky a dle odsouhlasené investiční strategie je Obhospodařovatel zavázán tento majetek zákazníka co nejlépe obhospodařovat. Samotné obhospodařování spočívá v nákupu a prodeji investičních nástrojů v portfoliu Obhospodařovatelem s cílem dosáhnout jeho optimální výkonnosti. Pokyny k nákupům a prodejům vytváří a je za ně odpovědný samotný Obhospodařovatel, nikoli zákazník. Zákazník se zavazuje za toto obhospodařování jeho majetku platit sjednanou odměnu.
2.2 Obhospodařovatel se zákazníkem uzavírá Smlouvu. Nedílnou součástí Smlouvy jsou Podmínky. Přílohou Xxxxxxx je mimo jiné investiční dotazník a jeho vyhodnocení a dokument Informace pro zákazníky, prostřednictvím kterého Obhospodařovatel plní své informační povinnosti vůči zákazníkům.
2.3 Mimo tyto základní informace a základní smluvní podmínky Obhospodařovatel vždy umožňuje zákazníkům se předem podrobně seznámit se zněním smlouvy a dalších souvisejících dokumentů. Pracovníci Obhospodařovatele jsou připraveni zodpovědět všechny případné otázky a podat potřebná vysvětlení, aby zákazník měl před podpisem příslušných smluv dostatečnou jistotu, že jsou mu smluvní podmínky předem zcela jasné.
3. Produkty společností z bankovní skupiny UniCredit Obhospodařovatel zabezpečuje obhospodařování prostřednictvím produktů a služeb osob bankovní skupiny UniCredit. Konkrétními produkty a službami osob bankovní skupiny UniCredit, které jsou Obhospodařovatelem využívány při obhospodařování, jsou zejména bankovní služby, služba úschova a správa cenných papírů (článek 6 obchodních podmínek) a další obstaravatelské služby společnosti UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s., člena bankovní skupiny UniCredit, se sídlem Praha 4, Želetavská 1525/1, PSČ: 140 92, IČ 64948242, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 3608 (dále jen
„UniCredit Bank“). Dalšími konkrétními produkty a službami jsou cenné papíry emitované UniCredit Bank, a dále podíly vydané investičními fondy, u kterých obhospodařování, činnosti správy a/nebo řízení (management&administration) vykonávají společnosti patřící do bankovní skupiny UniCredit.
4. Zaknihované cenné papíry kolektivního investování fondů Pioneer Investments jako investiční nástroje, kterých se týká investiční služba obhospodařování
4.1 Zaknihované cenné papíry kolektivního investování (akcie, podíly, podílové listy) (dále jen „podíly“) jsou zaknihované cenné papíry, které představují podíl podílníka na majetku v investičním fondu, se kterým jsou spojena další práva plynoucí z příslušných právních předpisů a statutu, resp. prospektu příslušného fondu, v případě fondů právní formy SICAV pak rovněž stanovami, (dále jen „prospekt, resp. statut“). S podíly je spojeno též právo na jeho odkoupení na žádost jeho vlastníka, za podmínek a ve lhůtách stanovených v příslušném statutu, resp. prospektu fondu.
4.2 Fondy Pioneer Funds a Pioneer S.F. jsou fondy právní formy
„fonds commun de placement“ (obdoba podílového fondu) zřízeným podle části I lucemburského zákona ze dne 20. prosince 2002 o podnicích pro kolektivní investování a kvalifikované jako UCITS (Undertakings for Collective Investments in Transferable Securities) ve smyslu platného znění Směrnice Rady 2009/65/ES. Fondy Pioneer Funds a Pioneer S.F. nejsou samostatnými právními subjekty a jsou obhospodařovány manažerskou společností Pioneer Asset Management S.A., se sídlem 0-00 Xxx Xxxx Xxxxxx, X-0000 Xxxxxxxxxx, členem bankovní skupiny UniCredit. Tyto fondy jsou tzv. “umbrella“ („zastřešujícími“) fondy, kdy v rámci jednoho subjektu existuje několik samostatných podfondů, zpravidla různého investičního zaměření.
4.3 Pioneer Fund Solutions je otevřená investiční společnost typu Société d’Investissement à Capital Variable (investiční společnost s proměnným kapitálem – „SICAV“) založená podle právního řádu Lucemburska, se sídlem 0-00 Xxx Xxxx Xxxxxx, X-0000 Xxxxxxxxxx, xxx manažerskou společností tohoto SICAV je společnost Pioneer Asset Management S.A., se sídlem 0-00 Xxx Xxxx Xxxxxx, X-0000 Xxxxxxxxxx, člen bankovní skupiny UniCredit. Cenné papíry podfondů Pioneer Fund Solutions jsou nabízeny v České republice jako cenné papíry zahraničního standardního fondu (UCITS) v režimu evropského pasu
4.4 České fondy Pioneer Investments jsou otevřené podílové fondy založené a existující v souladu s právním řádem České republiky. Fondy Pioneer nemají právní subjektivitu a jsou obhospodařovány Pioneer investiční společností, a.s., IČ 63078295, se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxxxx 0000/0, PSČ: 140 00, zapsanou do obchodního rejstříku vedeného Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 3049, členem bankovní skupiny UniCredit.
4.5 Podíly (tj. podílové listy nebo akcie jednotlivých fondů Pioneer Investments) nemohou být veřejně nabízeny k prodeji ani ve Spojených státech amerických, ani na žádném z jejich teritorií nebo držav podléhajících
jejich jurisdikci, ani osobám ze Spojených států amerických nebo ve prospěch těchto osob.
4.6 Obchody, které mohou být prováděny s podíly fondů Pioneer Investments v rámci obhospodařování, jsou omezeny na vydání, zpětný odkup a případně výměnu, přechod, převod zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování s tím, že k těmto transakcím dochází vždy v souladu s příslušnými statuty, resp. prospekty a manažerskými pravidly fondů, podmínkami stanovenými příslušnými osobami, zejména osobami, které jsou způsobilé zajistit úkony směřující k realizaci pokynu zákazníka, resp. příslušnými převodními místy, a s Pravidly pro provádění pokynů Obhospodařovatele.
5. Další investiční nástroje, kterých se může týkat investiční služba obhospodařování
5.1 Akcie je cenný papír, s nímž jsou spojena práva akcionáře jako společníka podílet se na řízení akciové společnosti, jejím zisku a na likvidačním zůstatku při zániku akciové společnosti. Obchody, které mohou být prováděny s akciemi v rámci obhospodařování, jsou omezeny na nákup nebo prodej akcií, přičemž k těmto transakcím dochází vždy v souladu s Pravidly pro provádění pokynů.
5.2 Dluhopis je zastupitelný cenný papír, s nímž je spojeno právo na splacení dlužné částky a povinnost emitenta toto právo uspokojit. Obchody, které mohou být prováděny s dluhopisy v rámci obhospodařování, jsou omezeny na nákup nebo prodej dluhopisů, případně primární nabytí dluhopisů, přičemž k těmto transakcím dochází vždy v souladu s Pravidly pro provádění pokynů.
5.3 Podílové listy nebo investiční akcie vydávané investičními fondy jsou cenné papíry, které představují podíl podílníka na majetku ve fondu a se kterým jsou spojena další práva plynoucí z příslušných právních předpisů a statutu, resp. prospektu příslušného fondu. S podíly je spojeno též právo na odkoupení podílového listu nebo akcie na žádost jeho vlastníka, za podmínek a ve lhůtách stanovených v příslušném statutu, resp. prospektu fondu. Obchody, které mohou být prováděny s podíly fondů v rámci obhospodařování, jsou omezeny na vydání, zpětný odkup a případně výměnu podílů s tím, že k těmto transakcím dochází vždy v souladu s příslušnými statuty, resp. prospekty a manažerskými pravidly fondů, podmínkami stanovenými příslušnými osobami, zejména osobami, které jsou způsobilé zajistit úkony směřující k realizaci pokynu, resp. příslušnými převodními místy, a s Pravidly pro provádění pokynů Obhospodařovatele.
5.4 Podíly hedge fondů jsou cenné papíry, které představují podíl podílníka na majetku v hedge fondu a se kterým jsou spojena další práva plynoucí z příslušných právních předpisů a prospektu příslušného hedge fondu, zejména právo na odkoupení podílu na žádost jeho vlastníka, za podmínek a ve lhůtách stanovených v příslušném prospektu hedge fondu. Obchody, které mohou být prováděny s podíly hedge fondů v rámci obhospodařování, jsou omezeny na vydání podílů, zpětný odkup podílů a případně výměnu podílů s tím, že k těmto transakcím dochází vždy v souladu s příslušnými prospekty hedge fondů a s Pravidly pro provádění pokynů. Xxxxx fondy se zásadně rozumí zahraniční investiční fondy založené a spravované dle bermudského práva, jejichž manažerskými společnostmi jsou společnosti z bankovní skupiny UniCredit, divize Pioneer Alternative Investments (dále jen „Hedge fondy“). Hedge fondy nejsou registrovány v Lucembursku, nepodléhají právu Lucemburského velkovévodství a činnost Hedge fondů nepodléhá dozoru v Lucembursku.
5.5 FX swap je derivát sloužící k zajištění měnového rizika představující závazek prodat, resp. koupit peněžní prostředky v jedné měně za peněžní prostředky ve druhé měně za promptní (spotový) kurz a současnou dohodu o zpětném nákupu, resp. prodeji peněžních prostředků v dohodnutém termínovém (forwardovém) kurzu platném v okamžiku uzavření obchodu. Tyto transakce jsou uzavírány pouze v souvislosti s jinou transakcí s jinými investičními nástroji v portfoliu s tím, že k těmto transakcím dochází vždy v souladu s Pravidly pro provádění pokynů.
5.6 FX forward je derivát sloužící k zajištění měnového rizika představující závazek prodat, resp. koupit peněžní prostředky v jedné měně za peněžní prostředky ve druhé měně za termínový (forwardový) kurz platný v okamžiku uzavření obchodu. Tyto transakce jsou uzavírány pouze v souvislosti s jinou transakcí s jinými investičními nástroji v portfoliu s tím, že k těmto transakcím dochází vždy v souladu s Pravidly pro provádění pokynů.
5.7 Tento materiál obsahuje základní poučení o povaze a vlastnostech investičních nástrojů, kterých se může týkat investiční služba obhospodařování. Obhospodařovatel je nicméně připraven kdykoli na požádání zákazníka poskytnout další informace a vysvětlení.
6. Poučení o možných rizicích spojených s investičními nástroji a obhospodařováním a možných zajištěních proti nim
6.1 Tento materiál obsahuje pouze základní poučení o rizicích, která mohou být spojena s investičními nástroji a obhospodařováním, a možných
zajištěních proti nim. Obhospodařovatel je připraven kdykoli na požádání zákazníka poskytnout další informace a vysvětlení.
6.2 Obhospodařovatel upozorňuje zákazníka, že s každou investicí do cenných papírů nebo jiných investičních nástrojů jsou spojena určitá rizika vyplývající zejména z povahy konkrétního cenného papíru nebo jiného investičního nástroje, pohybů jeho kurzu, fluktuace měnových kurzů a rovněž z předpisů a zvyklostí veřejných trhů, resp. zemí, a že hodnota cenných papírů a jiných investičních nástrojů může kolísat.
6.3 Obhospodařovatel upozorňuje zákazníka, že v souvislosti s obhospodařováním se zákazník může setkat s
(i) rizikem vypořádání spojeného s tím, že vypořádání transakce neproběhne tak, jak se předpokládalo z důvodu, že protistrana nezaplatí nebo nedodá investiční nástroje ve stanovené lhůtě;
(ii) rizikem protistrany spočívajícím v nedodržení závazků protistrany vůči zákazníkovi, včetně Obhospodařovatele vůči zákazníkovi;
(iii) rizikem emitenta cenného papíru spočívajícím v nedodržení závazků emitenta, resp. rizikem nesplácení pohledávek zákazníků;
(iv) teritoriálním rizikem spočívajícím v angažovanosti zákazníka vůči konkrétnímu státu nebo regionu;
(v) úrokovým rizikem spočívajícím v tom, že hodnota investice může být ovlivněna změnou úrokových sazeb;
(vi) měnovým rizikem spočívajícím v tom, že hodnota investice může být ovlivněna změnou měnového kurzu.
6.4 Obhospodařovatel upozorňuje zákazníka, že
(i) míra očekávaného výnosu z cenných papírů nebo jiných investičních nástrojů souvisí s mírou investičního rizika a že ani s vynaložením veškeré odborné péče nelze zaručit, že skutečný výnos bude odpovídat výnosu očekávanému;
(ii) výnosy z cenných papírů nebo jiných investičních nástrojů dosahované v minulosti, nejsou zárukou výnosů budoucích.
6.5 Obhospodařovatel upozorňuje zákazníka, že vydávání a odkupování podílových listů a akcií fondů Pioneer Investments může být za podmínek stanovených v příslušném prospektu, resp. statutu pozastaveno, což limituje uplatnění práv spojených s podílovými listy, zejména právo na odkoupení podílového listu na žádost jeho vlastníka.
6.6 Obhospodařovatel upozorňuje zákazníka, že předpokládané či možné výnosy nejsou zaručené a zaručena není ani návratnost investované částky.
6.7 Rizika spojená s investicemi do cenných papírů nebo jiných investičních nástrojů lze do určité míry omezit odborným obhospodařováním, ovšem nikdy je nelze zcela vyloučit. Obhospodařovatel postupuje v rámci podmínek poskytování služby sjednaných se zákazníkem s odbornou péčí. Možným zajištěním proti rizikům je rozhodnutí zákazníka snížit očekávanou výkonnost. Obhospodařovatel upozorňuje, že vyšší výnos lze dosáhnout jen při akceptování vyššího rizika. Pokud zákazník není ochoten vyšší míru rizika akceptovat, měl by zvolit investiční strategii, která může být méně riziková a to za cenu nižšího výnosu.
7. Zvláštní poučení o Hedge fondech
7.1 Obhospodařovatel poskytuje poučení o Hedge Fondech v dodatku k těmto Informacím pro zákazníky.
8. Ceny služeb, pobídky
8.1 Odměna Obhospodařovatele za službu obhospodařování je stanovena ve Smlouvě.
8.2 Na základě Smlouvy má Obhospodařovatel právo na úhradu Transakčních nákladů v souladu s Podmínkami. Pokud Obhospodařovatel nestanoví jinak, hradí zákazník poměrnou část úplaty za vedení tuzemských zaknihovaných Cenných papírů Portfolia na účtech zákazníků v Centrálním depozitáři cenných papírů, jejichž majitelem je Obhospodařovatel, stanovenou dle tržní hodnoty tuzemských zaknihovaných Cenných papírů Portfolia ke konci kalendářního měsíce.
8.3 Pioneer Asset Management, a.s., v souvislosti s poskytováním investiční služby obhospodařování nepřijímá žádné pobídky od třetí osoby, pokud není mezi Obhospodařovatelem a Klientem ujednáno jinak.
8.4 V souvislosti s poskytováním investiční služby obhospodařování mohou být podle existujících smluvních ujednání s třetími stranami těmto třetím osobám vypláceny a těmito třetími osobami přijaty odměny za zprostředkování uzavření Smlouvy.
8.5 Poskytnutím pobídky dochází ke zvýšení kvality poskytování investiční služby pro klienta, a to zejména v tom smyslu, že dochází k rozšíření prodejních resp. kontaktních míst pro klienta a že v případě sjednání investiční služby obhospodařování s větším počtem klientů může společnost Pioneer Asset Management, a.s., i ve vztahu k jednotlivému klientovi zajistit vhodnější úroveň diverzifikace rizik na bázi typového obhospodařování; klientovi je nabídnuta investiční služba, která je pro něj vhodná, ale kterou třetí osoba zprostředkující uzavření Smlouvy sama neposkytuje. Investiční služba je poskytována nezaujatě, protože
rozhodnutí, že třetí osoba bude zprostředkovávat službu obhospodařování, není ovlivněno tím, že jí je poskytována provize. Třetí osoba potřebuje svým klientům poskytnout celé spektrum produktů, které řeší klientovo finanční plánování a jedním z těchto produktů je i investiční služba obhospodařování. Třetí osoba má zájem na dlouhodobé spolupráci s klientem, na průběžném poskytování jednotlivých produktů spektra, s ohledem na to by neměla nastat ta situace, že pobídka jako taková změní chování třetí osoby tak, aby nejednala v nejlepším zájmu klienta. Obhospodařování je vždy transparentně zprostředkováno a nabízeno při poskytnutí informace, že investiční nástroje, které jsou předmětem obhospodařování, představují produkty bankovní skupiny UniCredit. Pokud by klientovi nebyla zprostředkována investiční služba obhospodařování v Pioneer Asset Management, a.s., poskytnutí investiční služby by mohl poptávat v konkurenční bankovní skupině.
8.6 Může se jednat buď o pravidelné odměny představující podíl na odměně uhrazené klienty společnosti Pioneer Asset Management, a.s., nebo o mimořádné odměny vyplácené společností Pioneer Asset Management, a.s.
8.7 Dále se může jednat o podíl na úplatě za obhospodařování účtované společností Pioneer investiční společnost, a.s., obhospodařující podílové fondy České fondy Pioneer Investments, a to ve výši až 50% z této úplaty skutečně vyplácené společnosti Pioneer investiční společnost, a.s., z majetku Českých fondů Pioneer Investments, jemuž odpovídají podílové listy těchto fondů, které jsou v souladu s podmínkami součástí portfolií klientů získaných třetí osobou, vyplácený společností Pioneer investiční společnost, a.s.
8.8 Dále se může jednat o tzv. Trailing Commission vyplácené ve výši až 50% kombinovaného poplatku (distribuční poplatek a manažerský poplatek podle prospektu fondu Pioneer Funds a Pioneer Fund Solutions) z celkového obhospodařovaného majetku podfondů fondů Pioneer Funds a Pioneer Fund Solutions, jemuž odpovídají podílové listy těchto podfondů, které jsou v souladu s podmínkami součástí portfolií klientů získaných třetí osobou, vyplácené společností Pioneer Global Investments Limited, se sídlem 0 Xxxxxx'x Xxxx Xxxxx, Xxxxxx'x Xxxx, Xxxxxx 0, Irsko jako osobou zastřešující distribuci podílových listů Lucemburských fondů Pioneer Investments
8.9 Dále se může jednat o podíl na odměně (Trailer fee) účtované manažerskou společností Hedge fondu podle příslušného prospektu Hedge fondu, pokud podílové listy Hedge fondu budou v souladu s podmínkami obstarány jako součást portfolií klientů získaných třetí osobou, a to ve výši až 50% z odměny (Trailer fee) účtované manažerskou společností Hedge fondu podle příslušného prospektu Hedge fondu z majetku Hedge fondu, jemuž odpovídají podílové listy Hedge fondu, které jsou v souladu s podmínkami součástí portfolií klientů získaných třetí osobou, vyplácený manažerskou společností Hedge fondu, Hedge fondem nebo společností Pioneer Global Investments Limited, se sídlem 1 Xxxxxx'x Xxxx Plaza, Xxxxxx'x Xxxx, Dublin 2, Irsko jako osobou zastřešující distribucí podílů Hedge fondů.
8.10 Podrobnější informace a vysvětlení budou klientovi poskytnuty na požádání.
9. Opatření na ochranu majetku zákazníků, vedení cenných papírů zákazníků a upozornění na rizika s tím spojená
9.1 Obhospodařovatel zavedl v souladu s příslušnými právními předpisy opatření na ochranu majetku zákazníků. Obhospodařovatel zavedl pro nakládání s investičními nástroji zákazníka opatření k ochraně vlastnického práva zákazníka, zejména pro případ úpadku Obhospodařovatele, a k vyloučení použití investičních nástrojů zákazníka k obchodům na vlastní účet nebo na účet jiného zákazníka. Obhospodařovatel nevyužívá investiční nástroje zákazníka k obchodu na účet jiné osoby. Obhospodařovatel zavedl pro nakládání s peněžními prostředky zákazníka opatření k ochraně práv zákazníka k tomuto majetku a k vyloučení použití tohoto majetku k obchodům na vlastní účet nebo na účet jiného zákazníka. Přiměřenost opatření přijatých za účelem ochrany majetku zákazníka je předmětem zprávy auditora Obhospodařovatele, která bude nejméně jednou ročně podána České národní bance.
9.2 Tuzemské zaknihované cenné papíry jsou vedeny na účtech zákazníků v Centrálním depozitáři cenných papírů, jejichž majitelem je Obhospodařovatel, a dále v evidenci Obhospodařovatele na účtech vlastníků, jejichž majiteli jsou zákazníci, s tím, že jsou předmětem správy zajišťované UniCredit Bank, která na základě smluvního vztahu s Obhospodařovatelem zajišťuje úschovu a správu většiny cenných papírů pro Obhospodařovatele a pro jeho zákazníky (dále jen „Správce cenných papírů“).
9.3 Tuzemské listinné cenné papíry jsou uloženy u Správce cenných papírů, resp. v druhotné úschově, kam jsou svěřeny správcem cenných papírů, a evidovány na účtu zákazníka, jehož majitelem je
Obhospodařovatel, v evidenci Správce cenných papírů, a na účtech vlastníků, jejichž majiteli jsou zákazníci, v evidenci Obhospodařovatele.
9.4 Zahraniční cenné papíry jsou evidovány v evidenci Obhospodařovatele na účtech vlastníků, jejichž majiteli jsou zákazníci, a v evidenci Správce cenných papírů na účtu zákazníků, jehož majitelem je Obhospodařovatel. Správce cenných papírů svěřuje zahraniční cenné papíry do druhotné správy s tím, že funkci druhotného správce zahraničních cenných papírů vykonává Clearstream Banking Luxembourg., popř. další druhotní správci zahraničních cenných papírů, vyžaduje-li to povaha úkonu.
9.5 Podílové listy fondů Pioneer Funds a Pioneer S.F. a akcie Pioneer Fund Solutions jsou vedeny v registru podílníků těchto fondů, který vede European Fund Services, S.A., registrátor a převodní agent fondů, se sídlem 28-32, Place de la gare, L-1616 Luxembourg, jménem Pioneer Asset Management S.A., manažerské společnosti fondů, na individuálních účtech podílníků fondů. Podílové listy fondů Pioneer investiční společnosti, a.s. jsou vedeny v samostatné evidenci investičních nástrojů vedené společností Pioneer Asset Management, a.s., na účtech vlastníků nebo na účtech zákazníků a osobami oprávněnými vést evidenci navazující na samostatnou evidenci cenných papírů na účtech vlastníků. Všechny tyto podílové listy jsou dále evidovány na účtech jednotlivých zákazníků v evidenci Obhospodařovatele.
9.6 Podíly vydané ostatními investičními fondy jsou vedeny v registru podílníků, který vede příslušný registrátor, na sběrném účtu Společnosti nebo jiné osoby na základě smluvního ujednání se Společností, a následně na účtech vlastníků, jejichž majiteli jsou zákazníci, v evidenci Společnosti, pokud to povaha věci nevylučuje. V takovém případě jsou vedeny v registru podílníků takového fondu, který vede příslušný registrátor, na účtech zákazníků jako konečných majitelů investičních nástrojů.
9.7 Xxxxxx, jimiž se zákazník podílí na sběrném dluhopisu, jehož emitentem je UniCredit Bank, jsou registrovány v evidenci administrátora emise, případně jiné osoby, která bude uvedena v příslušném doplňku dluhopisového programu, a v evidenci Obhospodařovatele.
9.8 Pokud to bude s ohledem na povahu investičního nástroje možné, budou ostatní investiční nástroje vedeny na sběrném účtu Obhospodařovatele, a na účtech vlastníků, jejichž majiteli jsou zákazníci, v evidenci Obhospodařovatele. Obhospodařovatel a/nebo Správce cenných papírů jsou dále oprávněni zřídit majetkové účty vlastníků, případně jinak registrovat konečného majitele investičních nástrojů v případech, kdy to požaduje místně příslušná legislativa.
9.9 Smluvní vztah úschovy a správy cenných papírů mezi Obhospodařovatelem a Správcem cenných papírů se řídí právem České republiky. Odpovědnost Správce cenných papírů se řídí smlouvou mezi Správcem cenných papírů a Obhospodařovatelem, přičemž porušení jakéhokoli závazku Správce cenných papírů podle smlouvy o úschově a správě bude zakládat právo Obhospodařovatele a/nebo zákazníka na náhradu škody prokazatelně způsobené takovým porušením. Odpovědnosti Obhospodařovatele se řídí Xxxxxxxx a Podmínkami.
9.10 Cenné papíry vedené u Správce cenných papírů a svěřené do druhotné úschovy, resp. druhotné správy jsou zpravidla vedeny na sběrných účtech, tj. cenné papíry nejsou dále vedeny na individuálních účtech zákazníků, ale na zákaznickém účtu Správce cenných papírů, na kterém je evidován majetek více osob.
9.11 Důvodem pro vedení cenných papírů na sběrných účtech je výrazná úspora nákladů, popř. skutečnost, že při individuální evidenci cenných papírů by nebylo možné úschovu a/nebo správu cenných papírů zajistit. V některých případech se tak prostřednictvím sběrného účtu umožňuje obchodování na zahraničních trzích i osobám, které nesplňují podmínky pro zřízení účtu individuálního.
9.12 V případě sběrných účtů se koncový investor neobjeví přímo v registru emitenta cenného papíru, ale drží své cenné papíry skrze několik účtů vedených různými osobami. Model sběrných účtů tak, jak je používán Správcem cenných papírů a Obhospodařovatelem, je ve vyspělých zemích a na kapitálových trzích vyspělých zemí běžný. I když je nevýhodou sběrného účtu menší transparentnost a z hlediska ochrany zákaznického majetku zvýšení rizika, kterému je majetek vystaven, tento model je velmi pružný a umožňuje efektivní provádění mezinárodních transakcí.
9.13 V případě sběrného účtu nese zákazník nejen systémové riziko selhání emitenta, ale i riziko selhání některého z článků podílejících se na vedení vícestupňové nepřímé evidence (selhání může být způsobené technickou chybou, protiprávním jednáním, insolvencí či jiným náhlým omezením činnosti některé z těchto osob). K omezení tohoto dalšího systémového rizika při současném zachování žádoucí pružnosti evidence směřuje řada legislativních kroků zemí s vyspělými kapitálovými trhy, struktur Evropské unie nevyjímaje.
9.14 Ze sdružení majetku více zákazníků na sběrném účtu plynou zejména následující rizika:
(a) cenné papíry jsou v zahraničí vedeny na účtu na jméno správce cenných papírů nebo Obhospodařovatele a proto nelze zcela vyloučit jejich bezpečnost v případě úpadku nebo jiné kreditní události na straně správce cenných papírů nebo Obhospodařovatele;
(b) v případě sběrného účtu nemusí být individuální nároky zákazníka jednoznačně identifikovatelné prostřednictvím certifikátů nebo jiných dokumentů nebo jiné elektronické evidence;
(c) v případě neurovnaného schodku (ztráty) po eventuálním selhání třetí osoby mohou zákazníci sdílet ztrátu společně, a to proporcionálně v závislosti na jejich podílu na sdruženém majetku.
9.15 V případě neurovnaného schodku a neschopnosti Správce cenných papírů, resp. Obhospodařovatele samotného nahradit vzniklou škodu může tato situace vést k úpadku Správce cenných papírů, resp. Obhospodařovatele se všemi nepříznivými důsledky.
9.16 V souladu s právními předpisy je možné, aby Obhospodařovatel ohledně zákazníkem svěřených či pro zákazníka držených investičních nástrojů či peněžních prostředků uplatnil zejména právo zástavní, nebo právo na zápočet. Obdobná práva mohou v souladu s právními předpisy a konkrétními smluvními ujednáními uplatnit i Správce cenných papírů, čímž ovšem není dotčena povinnost Obhospodařovatele vydat zákazníkovi jím svěřené či pro něj držené investiční nástroje či peněžní prostředky bez ohledu na možné uplatnění takových práv Správce cenných papírů vůči Obhospodařovateli na vrub majetku zákazníka a při zohlednění případných právních nároků Obhospodařovatele vůči zákazníkovi.
10. Garanční fond obchodníků s cennými papíry
10.1 Garanční fond je právnická osoba, která zabezpečuje záruční systém, ze kterého se vyplácejí náhrady zákazníkům obchodníka s cennými papíry, který není schopen plnit své závazky vůči svým zákazníkům. Garanční fond je právnickou osobou, která se zapisuje do obchodního rejstříku. Garanční fond je řízen pětičlennou správní radou, která je jeho statutárním orgánem. Předsedu, místopředsedu a ostatní členy správní rady Garančního fondu jmenuje a odvolává ministr financí. Člen správní rady je povinen vyko- návat svou funkci s péčí řádného hospodáře.
10.2 Každý obchodník s cennými papíry je povinen platit příspěvek do Garančního fondu. Zdrojem majetku Garančního fondu jsou příspěvky od obchodníků s cennými papíry, pokuty uložené obchodníkům s cennými papíry podle tohoto zákona, pokuty uložené investičním společnostem za porušení ustanovení týkajících se obhospodařování majetku zákazníků a výnosy z investování peněžních prostředků. Garanční fond může přijmout též úvěr nebo návratnou finanční výpomoc. Obchodník s cennými papíry platí do Garančního fondu roční příspěvek ve výši 2 % z objemu přijatých poplatků a provizí za poskytnuté investiční služby za poslední rok. Roční příspěvek činí nejméně 10 000 Kč, a to bez ohledu na počet měsíců, ve kterých obchodník s cennými papíry vykonával svou činnost. Příspěvek do Garančního fondu je splatný každoročně do 31. března, a to za předchozí kalendářní rok.
10.3 Prostředky Garančního fondu lze použít na a) náhrady plynoucí z neschopnosti obchodníka s cennými papíry splnit své závazky spočívající ve vydání majetku zákazníků zákazníkům, z důvodu přímo souvisejícího s jeho finanční situací, b) splátky úvěrů nebo návratné finanční výpomoci, c) úhradu nákladů na činnost Garančního fondu. Peněžní prostředky Garančního fondu mohou být investovány pouze bezpečným způsobem.
10.4 Česká národní banka bez zbytečného odkladu oznámí Garančnímu fondu, že a) obchodník s cennými papíry z důvodu své finanční situace není schopen plnit své závazky spočívající ve vydání majetku zákazníkům a není pravděpodobné, že je splní do 1 roku, nebo b) soud prohlásil konkurz na majetek obchodníka s cennými papíry nebo vydal jiné rozhodnutí, které má za následek, že zákazníci obchodníka s cennými papíry se nemohou účinně domáhat vydání svého majetku vůči obchodníkovi s cennými papíry. Garanční fond v dohodě s Českou národní bankou neprodleně uveřejní vhodným způsobem oznámení, které obsahuje a) skutečnost, že obchodník s cennými papíry není schopen plnit své závazky,
b) místo, způsob a lhůtu pro přihlášení nároků na náhradu a zahájení výplaty náhrad z Garančního fondu, a c) případné další skutečnosti související s přihlášením nároků. Lhůta pro přihlášení nároků nesmí být kratší než 5 měsíců ode dne uveřejnění oznámení podle předchozí věty. Skutečnosti, že tato lhůta uplynula, se nelze dovolávat k odepření výplaty náhrady z Garančního fondu.
10.5 Na náhradu z Garančního fondu nemá nárok a) Česká konsoli- dační agentura, b) územní samosprávný celek, c) osoba, která v průběhu 3 let předcházejících oznámení podle předchozího odstavce 1. prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, 2. byla vedoucí osobou obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, 3. byla osobou s kvalifikovanou účastí na obchodníkovi s
cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, 4. byla osobou blízkou podle občanského zákoníku osobě podle bodů 1 až 3, 5. byla osobou, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, 6. prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, 7. byla vedoucí osobou osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, d) osoba, ve které má obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, nebo osoba s kvalifikovanou účastí na tomto obchodníkovi s cennými papíry vyšší než 50% podíl na základním kapitálu nebo hlasovacích právech, e) osoba, která v souvislosti s legalizací výnosů z trestné činnosti svěřila obchodníkovi s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, prostředky získané trestným činem, f) osoba, která trestným činem způsobi- la neschopnost obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, splnit své závazky vůči zákazníkům.
10.6 Garanční fond pozastaví výplatu náhrad a) za majetek zákazníka, o kterém je z průběhu trestního řízení zřejmé, že může jít o majetek podle písm. f), nebo b) osobě podezřelé ze spáchání trestného činu, který způsobil neschopnost obchodníka s cennými papíry splnit své závazky vůči zákaz- níkům, a to po dobu trestního řízení vedeného proti této osobě, přičemž Garanční fond pozastaví výplatu náhrad bez zbytečného odkladu poté, kdy se o uvedených skutečnostech dozvěděl.
10.7 Náhrada z Garančního fondu se poskytuje za majetek zákazníka, který mu nemohl být vydán z důvodů přímo souvisejících s finanční situací obchodníka s cennými papíry. Pro výpočet náhrady se ke dni, ke kterému Garanční fond obdržel oznámení České národní banky, sečtou hodnoty všech složek majetku zákazníka, které nemohly být vydány z důvodů přímo souvisejících s finanční situací obchodníka s cennými papíry, a to včetně jeho spoluvlastnického podílu na majetku ve spoluvlastnictví s jinými zákazníky, s výjimkou hodnoty peněžních prostředků svěřených obchodníkovi s cennými papíry, který je bankou nebo pobočkou zahraniční banky, a vedených jím na účtech pojištěných podle zvláštního zákona upravujícího činnost bank. Od výsledné částky se odečte hodnota závazků zákazníka vůči obchodníkovi s cennými papíry splatných ke dni, ke kterému Garanční fond obdržel oznámení České národní banky.
10.8 Pro výpočet náhrady jsou určující reálné hodnoty investičních nástrojů platné ke dni, ke kterému Garanční fond obdrží oznámení České národní banky. Při výpočtu náhrady může Garanční fond přihlédnout i ke smluvním ujednáním mezi obchodníkem s cennými papíry a zákazníkem, jsou-li obvyklá, zejména ke skutečně připsaným úrokům nebo jiným výno- sům, na které vznikl zákazníkovi nárok ke dni, kdy Garanční fond obdržel oznámení České národní banky.
10.9 Náhrada se zákazníkovi poskytuje ve výši 90 % částky vypočtené způsobem uvedeným výše, nejvýše se však vyplatí částka v korunách čes- kých odpovídající 20 000 eurům pro jednoho zákazníka u jednoho obchod- níka s cennými papíry. Náhrada z Garančního fondu musí být vyplacena do 3 měsíců ode dne ověření přihlášeného nároku a vypočtení výše náhrady. Česká národní banka může ve výjimečných případech na žádost Garančního fondu prodloužit tuto lhůtu nejvýše o 3 měsíce.
10.10 Obchodník s cennými papíry poskytne Garančnímu fondu na jeho žádost ve lhůtě stanovené Garančním fondem podklady potřebné pro výpo- čet náhrady. Je-li u obchodníka s cennými papíry zavedena nucená správa, má tuto povinnost nucený správce, je-li na majetek obchodníka s cennými papíry prohlášen konkurz, má tuto povinnost správce konkurzní podstaty tohoto obchodníka s cennými papíry. Tutéž povinnost má, pokud ji k tomu Garanční fond vyzve, i jiná osoba, pokud má tyto podklady u sebe.
10.11 Právo zákazníka na vyplacení náhrady z Garančního fondu se promlčuje uplynutím 5 let ode dne splatnosti pohledávky zákazníka na vyplacení náhrady z Garančního fondu. V případě, že prostředky Garančního fondu nepostačují k vyplacení náhrad, obstará si Garanční fond potřebné peněžní prostředky na finančním trhu. Garanční fond dbá, aby podmínky, za kterých jsou peněžní prostředky Garančního fondu poskytnuty, byly pro něj co nejvýhodnější. Pokud Garanční fond úvěr podle věty první nezíská, může mu na jeho žádost poskytnout stát návratnou finanční výpomoc v potřebné výši.
11. Vydání majetku zákazníků po vydání rozhodnutí o úpadku a prohlášení konkurzu na majetek obchodníka s cennými papíry
11.1 Majetek zákazníka není součástí majetkové podstaty obchodníka s cennými papíry podle zákona upravujícího úpadek a způsoby jeho řešení, a, je-li vydáno rozhodnutí o úpadku obchodníka s cennými papíry, insolvenční správce je povinen jej bez zbytečného odkladu vydat zákazníkům. Náklady spojené s vydáním majetku zákazníka jsou pohle- dávkou za konkurzní podstatou a uspokojí se ve stejném pořadí jako náklady
spojené s udržováním a správou konkurzní podstaty.
11.2 Jestliže investiční nástroje téhož druhu, které tvoří majetek zákazníků a jsou vzájemně zastupitelné, postačují k plnému uspokojení všech zákazníků, kteří mají nárok na jejich vydání, vydají se tyto investiční nástroje zákazníkům. Totéž platí o peněžních prostředcích, které tvoří majetek zákazníků.
11.3 Jestliže investiční nástroje téhož druhu, které tvoří majetek zákazníků a jsou vzájemně zastupitelné, nepostačují k uspokojení všech zákazníků, kteří mají nárok na jejich vydání, vydá se zákazníkům odpovídající podíl investičních nástrojů nebo jeho hodnota v penězích. Nepostačují-li peněžní prostředky k uspokojení všech zákazníků, kteří mají nárok na jejich vydání, uspokojí se nároky zákazníků poměrně.
11.4 V rozsahu, ve kterém nárok na vydání majetku zákazníka nemůže být uspokojen postupem podle odstavce 2 nebo 3, jde o pohledávku, kterou je insolvenční správce povinen uplatnit v insolvenčním řízení podle zákona upravujícího úpadek a způsoby jeho řešení přihláškou; dokud není znám rozsah uspokojení tohoto nároku, lze pohledávku uplatnit jako vázanou na podmínku podle zákona upravujícího úpadek a způsoby jeho řešení.
12. Poučení o klientské kategorizaci
12.1 V souladu se zákonem o podnikání na kapitálovém trhu existují ve vztahu k investiční službě obhospodařování dvě kategorie klientů, a to klient, který není profesionálním klientem, a profesionální klient.
12.2 Profesionálnímu klientovi je poskytovatel investičních služeb povinen poskytnout minimální nutnou úroveň ochrany. Klient, který není profesionálním klientem, požívá ze strany poskytovatele investičních služeb maximální a právními předpisy detailně předepsanou míru ochrany.
12.3 Základní důvody a rozdíly v zacházení s klientem, který není profesionálním klientem, oproti profesionálnímu klientovi spočívají zejména v:
(i) povinně větším rozsahu předávaných informací a poskytovaných poučení;
(ii) zvýšených nárocích na vymezení oprávnění klienta a povinností poskytovatele investičních služeb v příslušných smlouvách týkajících se poskytování investičních služeb včetně dostatečného předchozího informování o obsahu takové smlouvy;
(iii) podrobném prověřování vhodnosti či přiměřenosti investičních nástrojů resp. služeb pro daného klienta (investiční dotazník) bez možnosti automatického předpokládání některých odpovědí.
12.4 Výčet a obsah jednotlivých povinnosti poskytovatele investičních služeb vůči klientům je stanoven v § 15 až § 15r zákona o podnikání na kapitálovém trhu s tím, že ustanovení vyhlášky stanoví detailní rozsah zvýšené úrovně ochrany klienta, který není profesionálním klientem. Poskytovatel investičních služeb klienta s těmito ustanoveními seznámí na jeho žádost.
12.5 V případě, kdy klient nesouhlasí s provedeným zařazením do příslušné kategorie, může žádat poskytovatele investičních služeb o prověření předpokladů, z kterých bylo při kategorizaci vycházeno.
12.6 Zařazení do příslušné klientské kategorie má vliv na míru příslušné ochrany a nikoli bezprostředně na rozsah poskytovatelem investičních služeb nabízených a poskytovaných služeb resp. investičních nástrojů.
12.7 Za podmínky souhlasu poskytovatele investiční služby a zároveň při splnění určitých náročných kritérií včetně kvantitativních finančních limitů je možno požádat o přestup z kategorie klienta, který není profesionálním klientem, do kategorie profesionálního klienta. Tento přestup je současně spojen se ztrátou dosavadní míry ochrany a úrovně zacházení (viz. výše) a zejména v případě zahraničního systému obdobnému Garančnímu fondu obchodníků s cennými papíry může dojít ke ztrátě nároku na výplatu náhrady.
12.8 Klient může též požádat o přestup z kategorie s nižší mírou ochrany do kategorie s vyšší mírou ochrany. Též v tomto případě není poskytovatel investičních služeb povinen přestupu vyhovět mimo případ, kdy o přestup žádá klient, který byl původně v kategorii klienta, který není profesionálním klientem.
12.9 O konkrétních podmínkách přestupu je možno se informovat osobně u poskytovatele investičních služeb.
13. Uplatňování stížností
13.1 Zákazník je oprávněn podat stížnost na určitou skutečnost, k níž došlo v jeho vztahu s Obhospodařovatelem, zejména na způsob poskytnutí určité služby Obhospodařovatelem. Zákazník může podat stížnost v jakékoli komunikační formě, tedy prostřednictvím přímého kontaktu se zaměstnanci Obhospodařovatele, poštou, e-mailem nebo telefonicky, a to i prostřednictvím třetích osob. Zákazník specifikuje důvody stížnosti a předloží podklady, kterými stížnost zdůvodňuje. Obhospodařovatel si vyhrazuje právo kontaktovat zákazníka za účelem objasnění detailů jeho stížnosti.
13.2 Vyřízení stížnosti zásadně zajišťuje útvar Obhospodařovatele, jehož činnosti se stížnost týká. Za koordinaci vyřizování stížností je odpovědný Compliance Officer Obhospodařovatele.
13.3 Vyřízení stížnosti by mělo být ukončeno do 30 dní od jejího podání doručením Obhospodařovateli. Do této lhůty se počítá doba potřebná k odbornému posouzení. Je-li to možné, Obhospodařovatel zásadně vyřizuje stížnosti stejným způsobem komunikace, jakým byly obdrženy. V opačném případě je zákazník je informován o výsledcích šetření a konečném vyřízení stížnosti dopisem zaslaným na korespondenční adresu zákazníka.
13.4 Je-li potřeba na základě stížnosti provést hloubkové šetření, pro které nemůže být vyřízena ve lhůtě 30 dnů od jejího podání doručením, Compliance Officer Obhospodařovatele nebo jím pověřená osoba kontaktují zákazníka a upozorní ho na prodloužení termínu vyřízení jeho stížnosti. Compliance Officer Obhospodařovatele odpovídá za dodržení termínů dle tohoto bodu.
13.5 Zákazník má možnost obrátit se na Českou národní banku se stížností na služby poskytované zákazníkovi Obhospodařovatelem.
14. Identifikace, zpracování osobních údajů a dalších údajů
14.1 Zpracování osobních údajů a dalších údajů
14.1.1 Obhospodařovatel je správcem osobních údajů podle zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Zákon o ochraně osobních údajů“). Společnost je registrována u Úřadu pro ochranu osobních údajů pod registračním číslem 00003394, bližší údaje jsou k dispozici ve veřejném registru zpracování osobních údajů: xxxx://xxx.xxxx.xx/xxxxxxxxxxxx.xxxx?xxx00000. Obhospodařovatel při zpracování osobních údajů dbá, aby subjekt údajů (zejména zákazník) neutrpěl újmu na svých právech, zejména na právu na zachování lidské důstojnosti, a také dbá na ochranu před neoprávněným zasahováním do soukromého a osobního života subjektů údajů.
14.1.2 Obhospodařovatel provádí zpracování osobních údajů za účelem:
(i) zpracování nezbytného pro dodržení právní povinnosti správce osobních údajů, včetně zpracování osobních údajů nezbytných pro plnění povinnosti správce osobních údajů stanovených zvláštními zákony pro zajištění předcházení trestné činnosti ve smyslu § 3 odst. 6 písm. d) Zákona o ochraně osobních údajů; (ii) zpracování nezbytného pro plnění smlouvy, jejíž smluvní stranou je zákazník, pro jednání o uzavření nebo změně smlouvy uskutečněné na návrh zákazníka. Toto zpracování osobních údajů je Obhospodařovatel oprávněn provádět bez souhlasu zákazníka. Právní povinnosti správce osobních údajů ve smyslu výše uvedeném vyplývají především ze ZPKT a zákona č. 253/2008 Sb. o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu (dále jen „Zákon č. 253/2008 Sb.“).
14.1.3 Rozsah zpracovávaných osobních údajů zahrnuje primárně osobní údaje sdělené zákazníkem v rámci sjednání příslušného smluvního vztahu (vč. údajů ve smyslu povinnosti identifikace, resp. kontroly zákazníka podle Zákona č. 253/2008 Sb., vyhodnocení přiměřenosti, případně vhodnosti podle ZPKT, kontaktních a platebních údajů zákazníka apod.), a dále pak údaje, které se správce osobních údajů dozví v rámci plnění předmětného smluvního vztahu.
14.1.4 Pro vyloučení pochybností Obhospodařovatel výslovně upozorňuje zákazníka, že v případě, kdy uzavírá smluvní vztah s Obhospodařovatelem prostřednictvím oprávněné osoby (zejm. investičního zprostředkovatele podle ZPKT), dochází nutně z povahy věci k předávání osobních údajů a dalších údajů týkajících se zákazníka mezi Obhospodařovatelem a oprávněnou osobou.
14.1.5 Osobní údaje zákazníka zpracovává Obhospodařovatel a případně v rámci a za podmínek příslušné smlouvy o zpracování osobních údajů zpracovatelé, kterými jsou zásadně: (i) oprávněné osoby; (ii) osoby oprávněné k vedení evidencí (zaknihovaných) investičních nástrojů. K osobním údajům zákazníka mají vedle Obhospodařovatele (tj. včetně jeho zaměstnanců) přístup výhradně výše uvedené osoby podílející se na zpracování, případně osoby oprávněné k tomu na základě zvláštního zákona (například Česká národní banka apod.).
14.1.6 Způsob zpracování osobních údajů zákazníka zahrnuje jak ruční, tak automatické zpracování (v rámci informačního systému). Ke zpracování dochází vždy za podmínek stanovených v příslušných technicko-organizač- ních opatřeních ve smyslu § 13 Zákona o ochraně osobních údajů. Osobní údaje jsou Obhospodařovatelem zásadně zpracovávány v sídle Obhospodařovatele. Ke zpracování osobních údajů může docházet i v sídlech, resp. jiných provozovnách zpracovatelů, se kterými Obhospodařovatel uzavřel smlouvu o zpracování osobních údajů.
14.1.7 Doba, po kterou jsou zpracovávány jednotlivé osobní údaje zákazníka, je stanovena právními předpisy aplikovanými na
Obhospodařovatele jako obchodní společnost a obchodníka s cennými papíry a Obhospodařovatel nezpracovává osobní údaje zákazníků nad rámec příslušných zákonných lhůt.
14.1.8 Obhospodařovatel poučuje zákazníka, že v rozsahu plnění zákonné povinnosti vyhodnocení vhodnosti dle ZPKT je zákazník povinen Obhospodařovateli poskytnout v případě investiční služby portfolio management anebo investiční poradenství informace o zákazníkových odborných znalostech v oblasti investic, zkušenostech v oblasti investic, finančním zázemí a investičních cílech. Ostatní osobní údaje není povinen ve smyslu zákonné povinnosti Obhospodařovateli poskytnout, avšak bez těchto údajů není možno plnit příslušné smluvní vztahy mezi Obhospodařovatelem a zákazníkem.
14.1.9 Obhospodařovatel tímto informuje zákazníka o jeho zákonných právech souvisejících se zpracováním jeho osobních údajů. Zákazník má právo na přístup k osobním údajům a právo na opravu osobních údajů. Obhospodařovatel je povinen k žádosti zákazníka o informaci o zpracování osobních údajů zákazníkovi tuto informaci bez zbytečného odkladu předat při přiměřené úhradě ze strany zákazníka, která však nebude převyšovat náklady nezbytné na poskytnutí informace; obsahem takové informace je podle Zákona o ochraně osobních údajů vždy sdělení o (i) účelu zpracování osobních údajů, (ii) osobních údajích, případně kategoriích osobních údajů, které jsou předmětem zpracování, včetně veškerých dostupných informací o jejich zdroji, (iii) povaze automatizovaného zpracování v souvislosti s jeho využitím pro rozhodování, jestliže jsou na základě tohoto zpracování činěny úkony nebo rozhodnutí, jejichž obsahem je zásah do práva a oprávněných zájmů zákazníka, a (iv) příjemci, případně kategoriích příjemců.
14.1.10 Pokud kterýkoliv zákazník zjistí nebo se domnívá, že Obhospodařovatel (případně zpracovatel, viz. výše) provádí zpracování jeho osobních údajů, které je v rozporu s ochranou soukromého a osobního života zákazníka nebo v rozporu se zákonem, zejména jsou-li osobní údaje nepřesné s ohledem na účel jejich zpracování, může (i) požádat Obhospodařovatele nebo zpracovatele o vysvětlení, a (ii) požadovat, aby Obhospodařovatel nebo zpracovatel odstranil takto vzniklý stav (zejména se může jednat o blokování, provedení opravy, doplnění nebo likvidaci osobních údajů). Je-li uvedená žádost zákazníka shledána oprávněnou, Obhospodařovatel resp. zpracovatel odstraní neprodleně závadný stav; nevyhoví-li Obhospodařovatel, resp. zpracovatel, žádosti zákazníka, má zákazníka právo obrátit se přímo na Úřad pro ochranu osobních údajů. Současně výše uvedený postup v žádném případě nevylučuje, aby se zákazník obrátil se svým podnětem na Úřad pro ochranu osobních údajů přímo.
14.1.11 Obhospodařovatel je povinen bez zbytečného odkladu informovat příjemce (tj. každý subjekt, kterému jsou osobní údaje zpřístupněny) o žádosti zákazníka podle předchozího odstavce a o blokování, opravě, doplnění nebo likvidaci osobních údajů; to neplatí, pokud je informování příjemce nemožné nebo by vyžadovalo neúměrné úsilí.
14.1.12 Pokud vznikla v důsledku zpracování osobních údajů zákazníkovi jiná než majetková újma, postupuje se při uplatňování jejího nároku podle zvláštního zákona. Došlo-li při zpracování osobních údajů k porušení povin- ností uložených zákonem u Obhospodařovatele nebo u zpracovatele, odpovídají za ně společně a nerozdílně.
14.1.13 Volný pohyb osobních údajů nemůže být omezován, pokud jsou předávány do členského státu Evropské unie, do třetích zemí mohou být osobní údaje předány, pokud zákaz omezování volného pohybu osobních údajů vyplývá z mezinárodní smlouvy, k jejíž ratifikaci dal Parlament souhlas, a kterou je Česká republika vázána, nebo jsou osobní údaje předány na základě rozhodnutí orgánu Evropské unie. V jiných případech mohou být osobní údaje předány do třetích zemí pouze za splnění podmínek stanovených Zákonem o ochraně osobních údajů. Osobní údaje zákazníků mohou být předávány do jiných států, zejména Rakouska, Lucemburského velkovévodství a na Slovensko, zejména za účelem realizace transakcí s podíly, popř. plnění povinností stanovených pro finanční instituce k zamezení legalizace výnosů z trestné činnosti a financování terorismu.
14.1.14 Osobní údaje zákazníka v rozsahu jméno, příjmení a adresa mohou být předány jinému správci osobních údajů v případě, že údaje budou využívány pouze za účelem nabízení obchodu a služeb a zákazník s tímto postupem nevyslovil písemný nesouhlas.
14.1.15 Zákazník v Podmínkách v souladu se Zákonem o ochraně osobních údajů uděluje souhlas se zpracováním svých osobních údajů. Tento souhlas je udělován pro účel zpracování předávání údajů Společností třetím osobám, kterými jsou oprávněné osoby ve smyslu Podmínek. Tento souhlas je udělován k osobním údajům a dalším údajům v rozsahu osobní a kontaktní údaje, jak je zákazník vyplnil na smluvních formulářích, a dále obchodní údaje o stavech cenných papírů kolektivního investování a o
transakcích s nimi, které zákazník prostřednictvím Obhospodařovatele realizoval. Tento souhlas je udělován Obhospodařovateli jako správci příslušných osobních údajů. Tento souhlas je udělován na období do jeho odvolání zákazníkem. Odvoláním tohoto souhlasu není dotčeno právo Obhospodařovatele, kdy je ke zpracování osobních údajů oprávněna podle příslušných právních předpisů i bez souhlasu zákazníka.
14.1.16 Aktuální informace o zpracování osobních údajů a dalších údajů jsou k dispozici na xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx.
14.2 Předcházení legalizace výnosů z trestné činnosti a financování terorismu
14.2.1 Obhospodařovatel v souladu se Zákonem č. 253/2008 Sb., vnitřními předpisy a metodickými pokyny České národní banky identifikuje zákazníky a osoby zmocněné nebo oprávněné zákazníky zastupovat nebo osoby, které jinak jednají jejich jménem, a to zejména při uzavření Smlouvy, dodatků ke Smlouvě. V zákonem stanovených případech Obhospodařovatel rovněž provádí kontrolu klienta.
14.2.2 Obhospodařovatel je rovněž povinen kontrolovat, zda zákazník je či není tzv. politicky exponovanou osobou ve smyslu Zákona č. 253/2008 Sb., a za tímto účelem si od zákazníka vyžádá příslušné prohlášení; na základě svého uvážení pak může odmítnout zpracovat jakoukoliv transakci takového zákazníka.
14.2.3 Zákazník poskytuje Obhospodařovateli informace, které jsou nezbytné k provedení identifikace, včetně předložení příslušných dokladů. Za účelem provedení identifikace je Obhospodařovatel oprávněn požadovat předložení občanského průkazu, cestovního pasu, výpisu z obchodního rejstříku, živnostenských oprávnění, popřípadě zřizovací listiny, společenské nebo zakladatelské smlouvy, stanov a dalších dokladů, kterými budou doloženy skutečnosti požadované Zákonem č. 253/2008 Sb. nebo jejichž předložení Obhospodařovatel považuje vzhledem ke konkrétnímu případu za nutné.
14.2.4 Zákazníci jsou povinni neprodleně písemně informovat Obhospodařovatele o změnách údajů poskytnutých Obhospodařovateli a řádně je doložit. Obhospodařovatel neodpovídá za vzniklé škody, jestliže o těchto změnách údajů či jiných právních skutečnostech nebyl řádně informován.
14.3 Informace o předávání informací daňové správě
14.3.1 FATCA
Zákon o podávání informací o zahraničních účtech pro daňové účely (Foreign Account Tax Compliance Act („FATCA“)), přijatý ve Spojených státech amerických, požaduje, aby Obhospodařovatel získal o svých klientech jisté údaje totožnosti a případně je poskytl americkému federálnímu daňovému úřadu (US Internal Revenue Service). Pod podmínkou určitých přechodných pravidel budou investoři, kteří Obhospodařovateli nebo jeho zástupcům neposkytnou požadované informace, podléhat 30% srážkové dani z obdržených distribucí a z výnosů z jakéhokoliv prodeje nebo nakládání s nimi. Jakékoliv uvalené srážkové daně budou ošetřeny jako distribuce investorům, kteří požadované informace neposkytli. Podíly těchto investorů budou zpravidla i podléhat povinnému zpětnému odkupu. FATCA se stala součástí právního řádu České republiky na základě Dohody mezi Českou republikou a Spojenými státy americkými o zlepšení dodržování daňových předpisů v mezinárodním měřítku a s ohledem na právní předpisy Spojených států amerických o informacích a jejich oznamování obecně známé jako Foreign Account Tax Compliance Act a zákona č. 330/2014 Sb., o výměně informací o finančních účtech se Spojenými státy americkými pro účely správy daní („Zákon FATCA“). Ve smyslu naplnění požadavků Zákona FATCA je Obhospodařovatel povinen zejména shromažďovat, zpracovávat a oznamovat příslušné údaje správci daně.
14.3.2 CRS (GATCA)
Společný standard pro oznamování (dále jen „CRS“) obsahuje standardy pro oznamování a náležitou péči, jakožto základu automatické výměny informací v oblasti daní. CRS je standard vytvořený v rámci OECD (Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj). Jedná se o požadavky kladené na finanční instituce (mj. i Obhospodařovatele), které finančním institucím stanovily postupy tzv. náležité péče o klienty, včetně zjišťování a vyhodnocování informací, a které mají pomoci finančním správám v boji s daňovými úniky. Předpokládá se, že právě finanční instituce disponují, či by měly disponovat, informacemi o svých klientech, v kontextu CRS především nerezidentech, které budou v budoucnu předávány mezi finančními správami zemí zapojených do CRS. Ve smyslu naplnění požadavků dle CRS je Obhospodařovatel povinen zejména shromažďovat, zpracovávat a oznamovat příslušné údaje správci daně.
CRS vychází z principů amerického zákona FATCA, ovšem hlavním principem CRS je daňové rezidenství a daňové identifikační číslo (DIČ), případně Tax
Identification Number (TIN). Předmětem oznamování pak budou zejména údaje o právnických a fyzických osobách se sídlem v jiné jurisdikci (nerezidentech), kteří jsou majiteli finančních účtů. Informace o těchto finančních účtech budou vyměňovány vzájemně mezi daňovými úřady jednotlivých zemí prostřednictvím lokálních finančních institucí.
Požadavky na CRS platí pro nové finanční účty otevřené od 1. ledna 2016, přičemž je povinností Obhospodařovatele doplnit příslušné údaje u již existujících účtů, a to během následujícího jednoho roku, případně dvou let, v závislosti na typu již existujícího účtu.
V říjnu 2015 byl otevřen v rámci webové stránky OECD portál o automatické výměně informací – adresa: xxx.xxxx.xxx/xxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxx. Na této stránce je k dispozici komplexní přehled v oblasti automatické výměny informací, obzvláště s přihlédnutím k CRS. Dále je na této stránce k dispozici rovněž přehled legislativy a směrnic, které národní jurisdikce přijaly pro účely implementace CRS. Také je zde uvedena informace o DIČ (TIN) a pravidlech daňové rezidence za účelem pomoci poplatníkům a finančním institucím, aby splnili své závazky vyplývající z CRS.
Seznam zúčastněných jurisdikcí pro účely CRS lze pak nalézt zde: xxxx://xxx.xxxx.xxx/xxx/xxxxxxxxxxxx/XXXX-xxxxxxxxxxx.xxx
15. Aktualizace informací získaných od zákazníka
15.1 Obhospodařovatel má zájem poskytovat zákazníkovi své služby kvalifikovaně a v jeho nejlepším zájmu. Proto Obhospodařovatel musí od zákazníka získat informace o jeho odborných znalostech v oblasti investic, zkušenostech v oblasti investic, finančním zázemí a investičních cílech. Tyto skutečnosti se v průběhu poskytování obhospodařování mohou měnit.
15.2 Obhospodařovatel získává informace od zákazníka při uzavření smlouvy o obhospodařování zásadně na základě investičního dotazníku. Je v zájmu zákazníka poskytnout Obhospodařovateli informaci o změně poskytnutých informací. Na základě této informace může dojít k přehodnocení vhodnosti a změně stávající struktury portfolia a povolených limitů podle smlouvy o obhospodařování a obchodních podmínek a k uzavření odpovídajícího dodatku ke smlouvě o obhospodařování.
15.3 V případě, že dojde ke změně poskytnutých informací a zákazník tuto skutečnost Obhospodařovateli nesdělí, má se za to, že ke změně poskytnutých informací nedošlo a že stávající struktura portfolia a povolené limity podle smlouvy o obhospodařování a obchodních podmínek jsou pro zákazníka nadále vhodné. Obhospodařovatel nicméně bude čas od času kontaktovat zákazníka za účelem získání aktuálních informací.
16. Postup a způsob komunikace v případě poruchy informačního systému, telekomunikačních zařízení a záznamových zařízení používaných Obhospodařovatelem
16.1 Data v informačních a záznamových systémech Obhospodařovatele jsou v souladu s bezpečnostní politikou v oblasti informačních technologií zálohována podle vnitřních předpisů mateřské společnosti Obhospodařovatele Pioneer Global Asset Management, S.p.A., na několika místech v České republice. V případě poruchy informačních a záznamových systémů může dojít k obnově dat nejpozději do 24 hodin.
16.2 Obhospodařovatel je v souladu s Podmínkami a svými vnitřními předpisy oprávněn zaznamenávat vzájemnou telefonickou komunikaci mezi zákazníkem a Obhospodařovatelem, a takové záznamy použít k objasnění případných nesrovnalostí, při řešení reklamací, případných sporů nebo pro potřeby jednání Obhospodařovatele s dozorovými orgány. Obhospodařovatel záznamy v souladu se zvláštními předpisy archivuje. Na případnou poruchu záznamového zařízení budou zákazníci upozorněni zaměstnancem Obhospodařovatele v úvodu telefonické komunikace.
16.3 V případě krátkodobého výpadku pevných telefonních linek Obhospodařovatel využije v případě potřeby komunikace se zákazníkem alternativní média, a to zejména síť mobilních telefonů, e-mail, internetové stránky apod. V případě dlouhodobějšího mimořádného výpadku možnosti telefonní komunikace zajistí Obhospodařovatel informování zákazníků o takové skutečnosti prostřednictvím v takové situaci funkčních médií, zejména prostřednictvím svých internetových stránek, popř. jiným způsobem zejména ve spolupráci se svojí sesterskou společností UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s.
17. Informace o Pravidlech pro provádění pokynů
17.1 Obhospodařovatel zavedl v souladu s ustanovením §15l ZPKT postupy, včetně Pravidel pro provádění pokynů, pro dosažení nejlepších možných podmínek provádění pokynů pro zákazníka. Zde jsou uváděny souhrnné informace o pravidlech provádění pokynů Obhospodařovatele.
17.2 V rámci poskytování investiční služby obhospodařování majetku zákazníka nejsou zákazníkem Obhospodařovateli podávány pokyny. V případě, že se níže hovoří o provádění pokynů, rozumí se tím provedení rozhodnutí portfolio manažera Obhospodařovatele týkajícího se investičních nástrojů v portfoliu klienta.
17.3 Při provádění pokynů jsou zohledněny různé faktory, jako cena, náklady, rychlost, pravděpodobnost provedení pokynu, objem požadovaného obchodu, podmínky pro vypořádání, typ pokynu nebo jiné faktory mající význam pro provedení pokynů zákazníka za nejlepších podmínek. Při určení relativní důležitosti jednotlivých faktorů Obhospodařovatel přihlíží k (i) povaze zákazníka, tj. kategorizaci zákazníka jako běžného nebo profesionálního, (ii) povaze pokynu, (iii) povaze a vlastnosti investičního nástroje, který je předmětem pokynu a (iv) povaze převodního místa, na němž může být pokyn proveden.
17.4 Obhospodařovatel je povinen při provádění pokynů sledovat a zohlednit veškeré faktory, které jí umožní dosáhnout nejlepšího možného výsledku pro zákazníka ve vztahu k ceně investičního nástroje a transakčním nákladům vzniklým zákazníkovi v souvislosti s provedením pokynu, včetně poplatků převodního místa, poplatků za vypořádání a jiných poplatků hrazených třetím stranám podílejících se na provádění pokynů.
17.5 Ačkoliv ve většině případů bude nutno považovat cenu a náklady za relativně nejdůležitější faktory pro dosažení nejlepšího výsledku, mohou nastat okolnosti, za kterých budou upřednostněny jiné faktory, jako rychlost, pravděpodobnost provedení a podmínky vypořádání, objem a typ pokynu, ovlivnění trhu a jiné nepřímé transakční náklady před aktuální cenou a náklady v rozsahu, v jakém jsou rozhodující pro dosažení nejlepšího možného výsledku pro zákazníka.
17.6 Obhospodařovatel je oprávněn považovat za prioritní jiné faktory za jistých okolností, pro určitého zákazníka, investiční nástroje nebo trhy , zejména v případě nedostatečné likvidity na předmětném převodním místě, podání pokynu v nestandardním objemu nebo nelikvidních investičního nástrojů.
17.7. Pravidla pro provádění pokynů za nejlepších podmínek
17.7.1 Tuzemské akcie
Obhospodařovatel předává pokyny třetí osobě, kterou může být výhradně osoba oprávněná k výkonu investičních služeb jako obchodník s cennými papíry. Tato třetí osoba musí mít zavedenou vlastní politiku provádění pokynů, na jejíž dodržení je Obhospodařovatel oprávněn se spolehnout. Třetí osoby podléhají stejnému monitoringu a vyhodnocování, jako ostatní převodní místa.
17.7..2 Tuzemské dluhopisy
Pokyny ohledně tuzemských dluhopisů jsou prováděny na tuzemském mezibankovním trhu, a to tím způsobem, že Obhospodařovatel osloví několik osob oprávněných k výkonu investičních služeb (bank – obchodníků s cennými papíry) s poptávkou na kotaci. Obhospodařovatel dle kritérií pro vyhodnocení realizuje pokyn s nejvýhodnějšími podmínkami, které může Obhospodařovatel v rámci oslovených obchodníků při aktuálních tržních podmínkách pro zákazníka dosáhnout.
17.7..3 Zahraniční akcie a dluhopisy, případně jiné zahraniční investiční nástroje
Obhospodařovatel předává pokyny třetí osobě, kterou může být výhradně osoba oprávněná k výkonu investičních služeb (obchodník s cennými papíry, banka). Tato třetí osoba musí mít zavedenou vlastní politiku provádění pokynů, na jejíž dodržení je Obhospodařovatel oprávněn se spolehnout. Třetí osoby podléhají stejnému monitoringu a vyhodnocování, jako ostatní převodní místa.
17.7..4 Obhospodařovatel má smluvně zajištěn přístup na následující trhy: Burza cenných papírů Praha, Korea Stock Exchange, Singapore Stock Exchange, Australian Stock Exchange, Austrian Stock Exchange, Belgian Stock Exchange, Toronto Stock Exchange, Toronto Stock Exchange, TSE – Ventura, Copenhagan Stock Exchange, Helsinki Stock Exchange, Paris Stock Exchange, Athens Stock Exchange, Frankfurt Stock Exchange, Budapest Stock Exchange, Hong Kong Stock Exchange, Milan Stock Exchange, Osaka Stock Exchange, JASDAQ Stock Exchange, Tokyo Stock Exchange, Hercules Exchange, London International Order Book, London Composite, Amsterdam Stock Exchange, Norwegian Stock Exchange, New Zealand Stock Exchange, Lisbon Stock Exchange, Warsaw Stock Exchange, Johanessburg Stock Exchange, Madrid Stock Exchange, Stokholm Stock Exchange, Swiss Stock Exchange, NYSE/NASDAQ, Virtex.
17.7..5 Cenné papíry fondů kolektivního investování
Pokyny ohledně cenných papírů fondů kolektivního investování jsou předávány přímo převodním místům, emitentovi nebo registrátorovi a převodnímu agentovi fondu nebo depozitáři fondu nebo jinému oprávněnému zprostředkovateli. Podstatnými faktory při výběru převodního místa jsou cena investičního nástroje (zpravidla NAV), transakční náklady vzniklé zákazníkovi v souvislosti s provedením pokynu, včetně poplatků převodního místa, poplatků za vypořádání a jiných poplatků hrazených třetím stranám podílejících se na provádění pokynů a rovněž rychlost, s jakou lze pokyn provést. Pokyny ohledně cenných papírů kolektivního investování jsou předávány níže uvedeným převodním místům, a tedy vždy provedeny mimo regulovaný trh nebo mnohostranný obchodní systém.
Investiční nástroje | Převodní místo |
Podílové listy fondů Pioneer Funds a Pioneer S.F. a akcie Pioneer Fund Solutions | Société Générale Bank & Trust, se sídlem 00-00, Xxxxx xx xx xxxx, X-0000 Xxxxxxxxxx |
Podílové listy Českých fondů Pioneer Investments | Pioneer Asset Management, a.s., se sídlem Praha 4, Želetavská 1525/1, PSČ: 140 00 |
Podíly Hedge fondů | HSBC Securities Services (Luxembourg) S.A., se sídlem 00 Xxxxxx Xxxxxxxx, XX 000, X-0000 Xxxxxxxxxx |
Obhospodařovatel zásadně po zákazníkovi nevyžaduje udělení předchozího souhlasu s realizací rozhodnutí portfolio manažera týkajících se produktů Pioneer Investments mimo regulovaný trh nebo mnohostranný obchodní systém, a to z toho důvodu, že produkty Pioneer Investments zásadně nejsou přijaty k obchodování na regulovaných trzích nebo v mnohostranných obchodních systémech, a že mezi převodními místy, která jsou uvedena výše, není ve vztahu k produktům Pioneer Investments uváděn žádný regulovaný trh ani žádný mnohostranný obchodní systém.
17.7..6 FX swapy a FX forwardy
Pokyny k FX swapům a FX forwardům jsou z povahy věci předávány pouze bance, u které jsou vedeny bankovní účty, na kterých jsou vedeny peněžní prostředky klientů, kterým je poskytována investiční služba obhospodařování.
Investiční nástroje | Převodní místo |
FX swapy a FX forwardy | UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia a.s., se sídlem Praha 4, Želetavská 1525/1, PSČ: 140 92 |
17.8 Monitoring třetích stran a kontrola pravidel pro provádění pokynů
Obhospodařovatel průběžně vyhodnocuje účinnost svých pravidel pro provádění pokynů, zejména kvalitu provedení pokynů ze strany třetích osob a zjištěné nedostatky odstraňuje bez zbytečného odkladu. Přezkoumání pravidel pro provádění pokynů provádí Obhospodařovatel vždy neprodleně po významné změně ovlivňující schopnost dosáhnout provedením pokynu nejlepší možný výsledek pro zákazníka, nejméně však jednou ročně.
18. Popis pravidel pro případ střetu zájmů
18.1 Obhospodařovatel vytvořil v souladu se zákonem o podnikání na kapitálovém trhu Politiku střetu zájmů, kterou zde představuje a souhrnně zveřejňuje svým zákazníkům, kterým je poskytována investiční služba obhospodařování, včetně potenciálních zákazníků, jimž je nebo má být poskytována investiční služba.
18.2 Cílem popisu je informovat klienty o zásadách a způsobech řízení střetů zájmů uplatňovaných v rámci Obhospodařovatele i celé bankovní skupiny UniCredit, které je Obhospodařovatel členem, a to zejména při identifikaci možných střetů zájmů, nastavení mechanismů pro zamezování jejich vzniku a při plnění povinnosti Obhospodařovatele informovat klienta o povaze a zdroji střetu zájmů, jehož vzniku nelze spolehlivě zamezit.
18.3 Kde mohou vznikat střety zájmů? Střet zájmů může vznikat mezi:
− Obhospodařovatelem, jeho vedoucími osobami, vázanými zástupci a jeho zaměstnanci a zákazníky Obhospodařovatele nebo jeho potenciálními zákazníky,
− osobou, která ovládá Obhospodařovatele, je ovládána Obhospodařovatelem nebo osobou ovládanou stejnou osobou jako Obhospodařovatel a jejich vedoucími osobami a vázanými zástupci a zákazníky Obhospodařovatele nebo jeho potenciálními zákazníky,
− zákazníky nebo potenciálními zákazníky Obhospodařovatele navzájem.
18.4 Co může být pokládáno za střet zájmů
Střet zájmů se typicky vyskytuje v situaci, kdy Obhospodařovatel a osoby uvedené v předchozím odstavci, anebo osoba se zvláštním vztahem k Obhospodařovateli, je v takovém postavení, že Obhospodařovatel anebo taková osoba
− může získat finanční prospěch nebo se vyhnout finanční ztrátě na úkor zákazníka,
− má odlišný zájem od zájmu zákazníka na výsledku služby poskytované zákazníkovi nebo na výsledku obchodu prováděného jménem zákazníka,
− má motivaci upřednostnit zájem zákazníka před zájmy jiného zákazníka,
− podniká ve stejném oboru jako zákazník,
− dostává nebo dostane od jiné osoby anebo naopak poskytne jiné
osobě, než je zákazník, pobídku (viz. níže) v souvislosti se službou zákazníkovi a tato pobídka nepředstavuje obvyklou úplatu za poskytovanou službu, a mohla by tak ovlivnit postup při poskytování této služby.
18.5 Jak řídí Obhospodařovatel střet zájmů?
18.5.1 Organizační struktura a tzv. čínské zdi
Společnost má nastavenou organizační strukturu a systém tzv. čínských zdí. V rámci organizační struktury je zajištěno, aby informace, které jsou jednotlivým organizačním útvarům k dispozici a případně jsou v těchto útvarech zpracovávány, neposkytovaly prostor pro vznik střetu zájmů. Čínské zdi znamenají personální oddělení a systémové zamezení nežádoucího toku informací mezi jednotlivými organizačními útvary tak, aby nedocházelo k jejich nekorektnímu využití a tím k případnému vzniku střetu zájmů .
18.5.2 Obdobné zásady jsou uplatňovány i v rámci struktury bankovní skupiny UniCredit, resp. skupiny Pioneer Investments, jíž je Obhospodařovatel členem, a to zejména aplikací politiky Conflicts of Interest Global Policies (skupinová Politika střetu zájmů).
18.5.3 Řídící a kontrolní systém
Součástí řídícího a kontrolního systému Obhospodařovatele jsou organizační útvary, které se průběžně zabývají problematikou střetu zájmů, vykonávají samostatný a nezávislý dohled nad osobami, které se podílejí na poskytování investičních služeb, jednotlivé možné výskyty střetu zájmů identifikují a navrhují opatření, která takový výskyt střetu zájmů maximálně eliminují či alespoň řídí.
18.5.4 Systém odměňování
Systém odměňování pracovníků Obhospodařovatele je průběžně monitorován a nastaven takovým způsobem, aby bylo zamezeno případnému střetu zájmů. Všichni pracovníci Obhospodařovatele jsou omezeni ohledně přijímání darů či výhod souvisejících s poskytováním investičních služeb.
18.5.5 Informování klienta
Případy, kdy není možné střetu zájmů účinně předejít pomocí mechanismů uvedených výše a identifikovaný střet zájmů není možno z povahy věci či obdobných důvodů vyloučit, eviduje Obhospodařovatel takový střet zájmů a vždy o jeho existenci zákazníka před provedením jeho pokynu informuje s tím, že zákazník se sám může rozhodnout, zda požadovanou investiční službu poskytovanou Obhospodařovatelem za těchto podmínek využije či nikoliv.
18.5.6 Katalog střetu zájmů
Obhospodařovatel v rámci tohoto popisu informuje zákazníky obecně o typech střetů zájmů, které identifikoval, vede však též zejména evidenci jednotlivých případů střetů zájmů, kterým nelze účinně zamezit ve vztahu k jednotlivým konkrétním investičním nástrojům v rámci příslušných investičních služeb a o těchto konkrétních případech vždy uvědomí na individuální bázi každého zákazníka zvlášť při jednotlivých transakcích s investičními nástroji.
18.6 Řízení pobídek a informování klientů
Pobídky mohou představovat možný vznik specifického případu střetu zájmů. Obhospodařovatel řídí pobídky za shodných podmínek jako je řízen střet zájmů, včetně identifikace, maximální eliminace nepřípustných pobídek, a vede katalog pobídek, o nichž zákazníka informuje v souvislosti s poskytnutím investiční služby.
18.7 Možné typy střetu zájmů identifikovaných v souvislosti s investiční službou obhospodařování
V souvislosti s investiční službou obhospodařování může docházet ke střetu zájmů mezi jednotlivými zákazníky navzájem. Obhospodařovatel tento střet zájmů eliminuje tím způsobem, že jednotlivé pokyny vykonává výhradně v souladu s Politikou provádění pokynů a v souladu s pravidly stanovenými Investiční směrnicí Obhospodařovatele.
Dalším případným střetem zájmů může být podávání pokynů ohledně investičních nástrojů emitovaných subjektem, který je s Obhospodařovatelem ve skupině. Jedná se o střet zájmů, kterému nelze účinně zamezit, a zákazník je o této skutečnosti předem informován.
K možnému střetu zájmů může docházet v případě, kdy Obhospodařovatel podává pokyny k provedení subjektu, který je s ním ve skupině. Jedná se o střet zájmů, kterému nelze účinně zamezit a zákazník je o této skutečnosti předem informován.
Pokud jde o možnost vzniku střetu zájmů mezi zákazníkem a Obhospodařovatelem, lze konstatovat, že Obhospodařovatel zásadně neobchoduje na vlastní účet, resp. obchod na vlastní účet je možno uskutečnit pouze za předem stanovených podmínek, daných vnitřními předpisy Obhospodařovatele.
19. Kontaktní údaje Obhospodařovatele a informace o povolení k výkonu investičních služeb
19.1 Sídlo a kontaktní adresa: Xxxxx 0, Xxxxxxxxxx 0000/0, XXX 140 00. IČ: 25684558.
Společnost je zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 5483.
19.2 Bezplatná info linka: 800 11 88 44
19.3 Další spojení:
Tel: x000 000 000 000,
Fax: x000 000 000 000,
19.4 Internetová adresa: xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx
19.5 Úřední hodiny
po – čt 8:30 – 17:00
pá 8:30 – 16:00
19.6 Dohled nad kapitálovým trhem v České republice vykonává Česká národní banka, se sídlem Xx Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0, tel: 000 000 000, fax: 000 000 000, xxx.xxx.xx,
zelená linka tel: 000 000 000.
19.7 Příslušná povolení k poskytování investičních služeb byla Společnosti vydána Komisí pro cenné papíry, se sídlem Xxxxxxxxxxxxx 0,
111 21 Praha 1, dne 28. 6. 2000, právní moc 24. 7. 2000, č.j. 52/2004-b/00,
resp. dne 14. 3. 2001, právní moc 21. 3. 2001, č.j. 43/N/4/2001/1,
resp. dne 31. 10. 2003, právní moc 6. 11. 2003, č.j. 43/N/140/2003/1, resp.
dne 30. 11. 2005, č.j. 43/N/121/2005/1. Ke dni 1. 4. 2006 Komise pro cenné papíry zanikla a její agendu převzala Česká národní banka.
20. Závěřečná ustanovení
Toto znění Informací pro zákazníky nabývá účinnosti dne 1.1.2016.