OBCHODNÍ A PLATEBNÍ PODMÍNKY –
NÁVRH KUPNÍ SMLOUVY
Preambule: Tyto obchodní a platební podmínky jsou
vypracovány ve formě a struktuře Kupní smlouvy. Uchazeč
doplní pouze údaje nezbytné pro vznik návrhu smlouvy (zejména
vlastní identifikační údaje, cenu a případné další údaje,
jejichž doplnění text obchodních a platebních podmínek
předpokládá) a následně takto doplněné obchodní a platební
podmínky předloží jako svůj závazný návrh smlouvy v rámci
podávané nabídky.
„ROYAX,
s.r.o.: Pořízení technologie pro zavedení výroby nosítek pro
záchranářskou službu“
Kupní
smlouva č. ….........................
uzavřená
níže
uvedeného dne, měsíce a roku v souladu s ustanovením §
2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník,
ve znění pozdějších předpisů
(dále jen „NOZ“)
I.
Smluvní strany
Kupující:
ROYAX, s.r.o.
Sídlo:
Praha 1, Na Příkopě 859/22, PSČ 11000
IČO:
24755346
DIČ:
CZ24755346, plátce DPH
Zastoupený:
XXXXXX XXXX XXXXXX AFRASHTEH, jednatel
Kontaktní
osoba: Xxxxxx Xxxxxxx
Tel.:
+ 000 000 000 000
Email:
xxxxxxxxxx@xxxxx.xx
(dále
jen „kupující“)
a
Prodávající: doplnit
Sídlo: doplnit
Zastoupený: doplnit
IČ: doplnit
DIČ: doplnit
Kontaktní osoba: doplnit
E-mail/telefon: doplnit
(dále jen „prodávající“)
II.
Předmět
smlouvy
Prodávající se zavazuje
odevzdat kupujícímu a umožnit kupujícímu nabýt vlastnické
právo k tomuto zboží:
Formy pro výrobu
jednotlivých dílů nosítek,
(dále jen „zboží“)
podrobně prodávajícím popsané a specifikované v příloze
č. 1 této
smlouvy (Technická specifikace), přičemž toto zboží musí
splňovat technickou specifikaci uvedenou kupujícím v příloze
č. 1 zadávací dokumentace na níže uvedenou veřejnou zakázku.
Součástí plnění
dodavatele bude vytvoření 3 D designu forem, výroba forem,
přípravu vzorků a zajištění jejich schválení.
Kupující se zavazuje
zboží převzít a zaplatit prodávajícímu kupní cenu
sjednanou v článku III. této smlouvy.
Tato smlouva je uzavírána
v návaznosti na výsledek výběrového řízení s názvem
„ROYAX,
s.r.o.: pořízení technologie pro zavedení výroby nosítek
pro záchranářskou službu“
Nákup zboží
je spolufinancován ze zdrojů Evropské unie, Evropského fondu
pro regionální rozvoj.
Prodávající prohlašuje,
že je ve smyslu ustanovení § 5 odst. 1 NOZ schopen při plnění
této smlouvy jednat se znalostí a pečlivostí, která je
s jeho povoláním nebo stavem spojena, s tím, že
případné jeho jednání bez této odborné péče půjde
k jeho tíži.
Prodávající prohlašuje,
že zboží vyhovuje technické specifikaci kupujícího,
stanovené v rámci výše uvedeného výběrového řízení.
Dodávka zboží bude
provedena včetně instalace, zaškolení obsluhy, provedení
zkušebního provozu a uvedení do provozu.
III.
Kupní
cena
Kupní cena za zboží je
stanovena dohodou smluvních stran na základě cenové nabídky
prodávajícího, předložené v rámci výše uvedeného
výběrového řízení a činí celkem:
Cena
bez DPH …....................,- CZK
Sazba
DPH 21 %
DPH
….....................,- CZK
Cena
včetně DPH .........................,-CZK
Tato kupní cena je
stanovena jako cena maximální a nejvýše přípustná za
dodání předmětu smlouvy.
Kupní cena zahrnuje
veškeré náklady nezbytné k řádnému, úplnému a
kvalitnímu plnění předmětu smlouvy prodávajícím včetně
všech rizik a vlivů vyplývajících pro něj v souvislosti
s plněním předmětu smlouvy, tedy veškeré náklady
prodávajícího spojené s uvedením zboží do provozu včetně
zkušebního provozu. Kupní cena rovněž zahrnuje náklady
prodávajícího na event. pojištění či jinou garancií do
okamžiku převodu vlastnického práva na kupujícího, nákladů
na daně, cla, poplatky, inflační vlivy a jakékoli další
nutné výdaje prodávajícího.
Prodávající
se zavazuje, že nebude požadovat po kupujícím zaplacení
žádných dalších nákladů spojených s uvedením zboží
do provozu a dopravou zboží do místa dodání, kterým je:
provozovna Stavební 57, Poděbrady, 290 01, Česká republika
(dále jen „místo
dodání“).
IV.
Dodání a
převzetí zboží
Prodávající se zavazuje
dodat zboží do místa dodání. Kupující požaduje, aby
plnění předmětu smlouvy prodávajícím (dodávku zboží,
instalace zboží v místě dodání a zaškolení osob určených
kupujícím v obsluze zboží) bylo prodávajícím zahájeno
bezprostředně po uzavření smlouvy s tím, že předmět
plnění smlouvy bude v celém rozsahu splněn prodávajícím
nejpozději do ……………..
kalendářních dní od uzavření smlouvy (doplní
uchazeč, max. 90 dní od uzavření smlouvy).
Prodávající předá
zboží kupujícímu nebo jím pověřené osobě.
Prodávající je povinen
předat kupujícímu spolu se zařízením tyto doklady:
- dodací list/předávací
protokol;
- další doklady, které
se k zařízení vztahují (zejména doklady potřebné k užívání
a obsluze zařízení), tj. veškerá dokumentace k zařízení,
řídícímu systému, prohlášení o shodě, doklady a návody k
obsluze (v českém a anglickém jazyce);
Zařízení
dodané řádně a včas, včetně kompletní instalace,
zaškolení osob atd., vše v souladu s touto smlouvou
je kupující povinen převzít a převzetí prodávajícímu
písemně potvrdit. Převzetí bude prokázáno datovaným
podpisem na konečném předávacím protokolu (dále jen
„převzetí
zboží“).
V.
Platební
podmínky
Smluvní strany se dohodly
na následujících platebních podmínkách:
Kupující
bude poskytovat zálohy, placení ceny zařízení proběhne
následovně:
100%
bude zaplaceno po splnění celého předmětu smlouvy, tj.
předání zboží, včetně provedení zaškolení obsluhy a
ukončení zkušebního provozu.
Daňový doklad bude
vystaven prodávajícím do 15 dnů po splnění vždy jedné
z podmínek uvedených v předchozím odstavci.
Doba splatnosti daňového
dokladu je stanovena na 30 kalendářních dnů ode dne vystavení
daňového dokladu.
Zaplacením se pro účely
této smlouvy rozumí odepsání příslušné částky z účtu
kupujícího na účet prodávajícího. Faktura musí obsahovat
veškeré náležitosti daňového dokladu podle platných obecně
závazných právních předpisů. Kupující si vyhrazuje právo
před uplynutím lhůty splatnosti vrátit fakturu, podle
neobsahuje požadované náležitosti nebo obsahuje nesprávné
cenové údaje. Oprávněným vrácením faktury, přestává
běžet původní lhůta splatnosti. Po doručení opravené nebo
přepracované faktury kupujícímu započne běžet nová lhůta
splatnosti.
Platby budou probíhat v
CZK
a rovněž veškeré cenové údaje budou v této měně.
VI.
Práva
z vadného plnění
Zboží má vady,
nebylo-li odevzdané kupujícímu v ujednaném množství,
jakosti a provedení. Za vadu se považuje i plnění jiné věci
stejně jako vada v dokladech nutných pro užívání věci.
Prodávající prohlašuje,
že zboží není zatíženo právem třetí osoby či osob,
tedy, že zboží je bez právních vad.
Má-li zboží vady a
způsobuje-li toto vadné plnění porušení smlouvy podstatným
způsobem, má kupující právo:
a) požadovat odstranění
vady dodáním nové věci bez vady nebo dodáním chybějící
věci,
b) požadovat odstranění
vady opravou věci,
c) na přiměřenou slevu z
kupní ceny,
d) odstoupit od smlouvy.
Volba mezi těmito
nároky náleží kupujícímu, jen jestliže ji oznámí
prodávajícímu včas zaslaném oznámení vad nebo bez
zbytečného odkladu po tomto oznámení. Neoznámí-li kupující
volbu svého nároku včas, má nároky z vadného plnění
jako při nepodstatném porušení smlouvy.
VII.
Záruka
za kvalitu a pozáruční servis
Prodávající se
zavazuje, že zboží bude mít po dobu 36
měsíců dohodnuté
vlastnosti podle záručních podmínek dodavatele (dále jen
„záruka“). V záruční době je poskytován servis zdarma
(tj. v rámci kupní ceny zboží).
Zajištění servisu
v záruční době: do
48 hod. v rámci
běžného pracovního dne od nahlášení poruchy
prostřednictvím telefonu či e-mailu zaslaného na kontaktní
e-mail prodávajícího (lhůta začíná běžet odesláním
požadavku kupujícím, nikoli jeho přijetím prodávajícím),
přičemž při nahlášení poruchy v pracovní den před
dnem pracovního klidu/svátku musí být oznámení poruchy
nejpozději do 10 hod. dopoledne, při pozdějším oznámení
začíná běžet lhůta až od 6:00 hod pracovního dne
následujícího po dni pracovního klidu/svátku.
VIII.
Sankční
podmínky
Smluvní pokuta za
prodlení s termínem plnění předmětu smlouvy dle čl.
IV. odst. 1 této smlouvy prodávajícím je stanovena
ve prospěch kupujícího a činí 0,5% z kupní ceny
zboží za každý započatý den prodlení s dodání zboží
po lhůtě uvedené v čl. IV. odst. 1 této smlouvy.
Náhradu škody způsobené
porušením povinnosti prodávajícím, na kterou se vztahuje
smluvní pokuta podle této smlouvy, má kupující právo
požadovat bez omezení a bez ohledu na uplatnění či zaplacení
smluvní pokuty prodávajícím.
Prodávající je oprávněn
požadovat po kupujícím smluvní pokutu ve výši 0,05% z
dlužné částky kupní ceny za každý den prodlení.
Žádné jiné smluvní
pokuty či jakékoliv sankce prodávajícího vůči kupujícímu
nejsou přípustné.
Pokud dojde v důsledku
zavinění prodávajícího, zejména v případě zásadního
prodlení s dodáním zboží, k nemožnosti čerpání dotace ze
strany kupujícího, kupující má nárok nad rámec smluvní
pokuty dle odst. 1 tohoto článku smlouvy na náhradu škody ve
výši dotace (tj. 45%
kupní ceny zboží).
IX.
Odstoupení
od smlouvy
Smluvní strany se
dohodly, že účinnost smlouvy lze ukončit písemnou dohodou
podepsanou oprávněnými zástupci obou smluvních stran.
Kupující může od této
smlouvy odstoupit, pokud prodávající nedodá zboží v termínu
nebo v kvalitě dle této smlouvy (porušením kvality
je i částečné nevyhovění některému z parametrů
technické specifikace zařízení dle přílohy č. 1této
smlouvy).
Prodávající může od
této smlouvy odstoupit, pokud kupující nezaplatí cenu za
řádně a včas dodané zboží, a to ani na základě
doručené výzvy prodávajícího, ve které prodávající
stanovil kupujícímu dodatečnou lhůtu k zaplacení zboží,
přičemž dodatečná lhůta k zaplacení zboží činila
minimálně 15 kalendářních dnů.
X.
Ostatní
podmínky
Prodávající
je podle ustanovení § 2 písm. e) zákona č. 320/2001
Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně
některých zákonů (zákon o finanční kontrole),
ve znění pozdějších předpisů, osobou povinnou
spolupůsobit při výkonu finanční kontroly.
Prodávající
je povinen po dobu 10 let od skončení plnění dle této
smlouvy uchovávat doklady související s plněním dle
této smlouvy a umožnit osobám oprávněným k výkonu
kontroly projektu, z něhož je zakázka hrazena, provést
kontrolu těchto dokladů.
Kupující
si vyhrazuje právu nakupovat spotřební materiál a náhradní
díly od třetí osoby.
Desing
3D forem, vzorky a další dokumenty zůstávají v majetku
kupujícího, stejně jako majetková autorská práva k těmto
autorským dílům.
XI.
Závěrečná
ujednání
Práva a povinnosti
neupravené touto smlouvou se řídí příslušnými Pravidly
pro výběr dodavatele OPPIK a ustanovením NOZ.
Tato smlouva je uzavírána
v českém a anglickém jazyce, přičemž v případě sporného
výkladu má přednost česká jazyková verze.
Je-li, nebo stane-li se
některé ustanovení z této smlouvy neplatné či neúčinné,
nedotýká se to ostatních ustanovení této smlouvy. Smluvní
strany se zavazují nahradit neplatné, respektive neúčinné
ustanovení této smlouvy ustanovením platným, respektive
účinným, které nejlépe odpovídá obsahu a účelu
takovéhoto neplatného, respektive neúčinného ustanovení.
Tato smlouva může být
měněna nebo doplňována jen v písemné formě.
Tato smlouva je vyhotovena
ve 4 stejnopisech, z nichž každá ze smluvních stran obdržela
2 vyhotovení.
Každá ze smluvních
stran prohlašuje, že si tuto smlouvu přečetla, jejímu obsahu
v celém rozsahu porozuměla a že jí jsou známy všechny
skutečnosti, jež jsou pro uzavření této smlouvy rozhodující,
a uzavírá ji vážně a svobodně.
Příloha
č. 1: Technická
specifikace zboží (předkládá
uchazeč - musí být v souladu s přílohou č. 1
zadávací dokumentace)
|
TRADING AND PAYMENT TERMS –
DRAFT PURCHASE CONTRACT
Preamble: These
Trading and Payment Terms are made out in a form and structure of
a Purchase Contract. The Tenderer shall supply data necessary for
the draft contract (in particular, own identification data, price
and other envisaged by the wording of the Trading and Payment
Terms) and then submit the completed Trading and Payment Terms as
its binding draft contract within the tender.
XXXXX,
s.r.o.: Purchase of technology for production of stretcher for
rescue service
Purchase
Contract No. …………………
concluded
on the day, month and year specified below in accordance with the
provisions of
Section 2079 et seq. of Act No. 89/2012 Coll., Civil Code, as
amended
(hereinafter the “Civil Code”).
I.
Contracting
Parties
Buyer:
XXXXX,
s.r.o.
Registered
office: Xxxxx 0, Xx Xxxxxxx
000/00,
PSČ 11000
ID
No.: 24755346
VAT
IN: CZ24755346, VAT
payer
Represented
by: XXXXXX XXXX
XXXXXX
XXXXXXXXX, executive director
Contact
person: Xxxxxx
Xxxxxxx
Telephone
number: + 000 000 000 000
E-mail
address: xxxxxxxxxx@xxxxx.xx
(hereinafter
the “Buyer”)
and
Seller: supply
Registered
office: supply
Represented
by: supply
ID
No.: supply
VATIN: supply
Contact
person: supply
E-mail/phone: supply
(hereinafter
the “Seller”)
II.
Subject
of the Contract
The
Seller undertakes to hand over to the Buyer and allow the Buyer
to acquire the title to the following
unit:
Moulds
for the production of individual parts of the stretcher
(hereinafter
the “Unit”)
described and specified in detail by the Seller in Annex
1
to this Contract (Technical Specification), while said Unit must
comply with technical specifications shown by the Buyer in Annex 1
to the Tender Documentation for this Tender. The
Seller is responsible for creating part’s 3D design, molds’
design, mold manufacturing, sampling and approval.
The
Buyer undertakes to accept the Unit and pay the Seller the
Purchase Price stipulated in Article III. of this Contract.
This
Contract is concluded following the results of the Tender titled
“ROYAX,
s.r.o.: Purchase of technology for production of stretcher for
rescue service.”
The purchase of the Unit is co-financed by the European Union –
the European Regional Development Fund.
The
Seller declares that in terms of provisions of Section 5/1 of the
Civil Code, it is capable of performing this Contract with
knowledge and diligence inherent to its occupation or status,
while acknowledging that eventual actions without this
professional care shall be to the Seller’s detriment.
The
Seller declares that the Unit conmoulds to the Buyer’s
technical specification prescribed within the aforementioned
tender procedure.
The
supply shall include installation, training of operators,
execution of guarantee tests and commission.
III.
Purchase
Price
The
Purchase Price for the Unit is stipulated by agreement of the
Contracting Parties based on the Seller’s bid submitted as part
of the aforementioned Tender. The Purchase Price amounts to:
Price
excluding VAT CZK ………………
VAT
rate 21%
VAT
CZK …………………
Price
including VAT CZK …………………
This
Purchase Price is stipulated as the maximum permissible price for
the subject of the Contract.
The
Purchase Price includes any and all expenses necessary for the
full, entire and high-quality performance by the Seller of the
subject of the Contract including any and all risks and impacts
resulting from the performance of the subject of the Contract,
i.e. entire expenses of the Seller associated with the
commissioning of the Unit including the training of operators.
The Purchase Price also includes the Seller’s insurance
expenses or any other guarantees up to the transfer of the title
to the Buyer, tax expenses, customs duties, charges, effects of
inflation and any other necessary expenses of the Seller.
The
Seller undertakes not to require that the Buyer pay any other
expenses relating to the Unit commissioning and transport to the
place of delivery:
Xxxxxxxx
00, Xxxxxxxxx, 000 01
(hereinafter the “Place
of Delivery”).
IV.
Delivery
and Acceptance of the Unit
1. The
Seller undertakes to deliver the Unit to the Place of Delivery.
The Buyer requires that performance by the Seller of the subject
of the Contract (delivery of the Unit, installation of the Unit
in the Place of Delivery, training of operators appointed by the
Buyer for the Unit operation)
upon the handover
should commence immediately after concluding this Contract, while
the subject of the Contract be performed by the Seller in its
entirety by …………
calendar days (fulfill
by seller, maximum of 90 days)
after concluding this Contract.
2. The
Seller shall hand the Unit over to the Buyer or to a person
appointed by the Buyer.
3. The
Seller shall hand the Unit over to the Buyer together with the
following documents:
-
Delivery Note / Handover Certificate;
-
other documents relating to the Unit (in particular, documents
necessary for the utilisation and operation of the Unit),
i.e. entire documentation for the Unit,
EC Declaration of Conformity, operation manuals (in Czech and
English version), etc.
4.
Unit, supplied in due and timely manner in accordance with this
Contract, must be accepted by the Buyer and such acceptance must
be acknowledged in writing. The acceptance shall be documented by
a dated signature on the Delivery
Note
/ Handover
Certificate
(hereinafter the “Unit
Takeover”).
V.
Payment
Terms
The
Contracting Parties agree on the following payment terms:
The
Buyer shall provide advance payments, and the payment of the Unit
Price shall
proceed
as follows:
100%
of the Purchase Price shall be paid after the completion of the
whole subject matter of this contract, including training of the
operators and execution of guarantee tests.
2. The
invoice shall be issued by Seller within 15 days of completing
the conditions specified above in the previous section.
3. The
invoice maturity shall be 30 calendar days from the date of issue
of the invoice.
4. For
the purposes of this Contract, payment (settlement) shall mean
transfer of the respective amount from the Buyer’s bank account
to the Seller’s bank account. The invoice must contain any and
all particulars of a tax document in accordance with the valid
legislation. The Buyer reserves the right to return, before the
end of maturity, any invoice that does not contain the required
particulars of a tax document or contains incorrect price
information. The original maturity period shall be terminated
upon valid return of the invoice. A new maturity period shall
commence upon the delivery to the Buyer of a corrected or revised
invoice.
5.
Payments shall only proceed in CZK,
and all prices shall be stated in this currency.
VI.
Rights
Implied by Defective Performance
1. The
Unit is defective if not handed over to the Buyer in the agreed
quantity, quality and version. A defect shall also be a
performance of another subject or an error in documents necessary
for the utilisation of the Unit.
2. The
Seller declares that the Unit is not encumbered by any third party
rights, i.e. the Unit is free of any objections to title.
3. If
the Unit is defective and if this faulty performance constitutes
fundamental breach of the Contract, the Buyer shale be entitled
to:
require
removal of the defect by way of supply of a new faultless
component or supply of a missing component;
require
removal of the defect by way of repair;
require
a reasonable discount from the Purchase Price;
withdraw
from this Contract.
4.
The Buyer shall be entitled to choose from the above entitlements
only if reported to the Seller in timely manner by way of a notice
of defects or immediately after this notice. Should the Buyer fail
to notify its entitlement in time, then the entitlements implied
by defective performance shall be the same as in case of a breach
that is not fundamental.
VII.
Quality
and Service Guarantee
The
Seller guarantees that the Unit will retain the agreed
properties in accordance with the supplier’s guarantee
conditions for the duration of 36
months.
Free service shall be provided during the guarantee period (as
part of the Unit Purchase Price).
2.
Securing the service within the guarantee period: 48
hours
during
the guarantee
period
during a regular working day from reporting the defect via
telephone or e-mail sent to the Seller’s contact e-mail (the
time limit shall start upon sending the requirement by the Buyer,
not upon its reception by the Seller). If the defect is reported
on a working day before public holidays, it is necessary that the
notification be sent by 10 a.m. of that day; if reported
later than 10 a.m., the time limit shall begin on the working
day following after the public holiday.
VIII.
Sanctions
A
contractual penalty for the default by the Seller in performance
of the subject of the Contract is stipulated in favour of the
Buyer and amounts to 0.5% of the Unit Purchase Price for each day
of default after the elapse of the period specified in Article
IV. Section 1 of this Contract.
Compensation
of damages caused by the breach of obligations by the Seller, for
which a contractual penalty applies under this Contract, may be
requested by the Buyer without restrictions and regardless of
claiming or payment by the contractual penalty by the Seller.
3. The
Seller shall be entitled to require a contractual penalty of 0.05%
from the amount due by the Buyer for each day of default (in case
of default by the Buyer with the payment of the Unit Purchase
price).
4. No
other contractual penalties or sanctions are allowed by and
between the Seller and the Buyer.
5. If,
due to the fault of the Seller, especially in the case of a major
delay in delivering the Unit, it is immpossible to get the
subsidies to the benefit of the Buyer, the buyer is entitled
beyond the contractual penalty pursuant to para. 1 of this
Article, to damages in the amount of the subsidy (that is 45
%
of the Unit Purchase price).
IX.
Withdrawal
1. The
Contracting Parties agree that the operation of the Contract can
be terminated by a written agreement signed by authorised
representatives of both Contracting Parties.
The
Buyer shall be entitled to withdraw from this Contract if the
Seller fails to deliver the Unit by the time limit or in quality
required under this Contract (while breach of quality shall also
be partial failure to comply with any parameters specified in the
technical specification of the Unit in accordance with Annex 1 to
this Contract).
2.
The Seller shall be entitled to withdraw from this Contract if the
Buyer fails to pay the Contractual Price for the Unit delivered in
a due and timely manner, even after a notice sent by the Seller to
the Buyer in which the Seller specifies an additional period for
the payment, while this additional period must be at least 15
calendar days.
X.
Other
Stipulations
In
accordance with the provisions of Section 2/e) of Act No.
320/2001 Coll., on financial control in public administration and
on the amendment to some acts (Act on Financial Control), as
amended, the Seller is required to provide full cooperation
during financial controls.
2.The
Seller shall retain any and all documents relating to the
performance of this Contract for 10 years after the end of
performance of this Contract and shall allow audit of these
documents by persons authorised to auditing the project from which
the order has been paid.
3.The
Buyer reserves a right to purchase consumables and spare parts
from third parties.
All
the 3D designs and samples and all other documents will be
remained in Buyers’ assets as well as the copy right.
XIII.
Final
Provisions
1.Rights
and duties not regulated by this Contract shall be governed by the
Rules for the Selection of Suppliers of OPPIC and the Civil Code.
2. This
contract is concluded in two languages, in Czech and in English.
In case a dispute arises, the Czech language version prevails.
3.If
any provision of this Contract becomes invalid or unenforceable,
the remaining provisions of this Contract shall remain intact. The
Contracting Parties undertake to replace the invalid or
unenforceable provision of this Contract by a valid or enforceable
provision which is as close as possible to the content and purpose
of the invalid or unenforceable provision.
4.This
Contract can only be modified or amended in writing.
5.This
Contract is made out in 4 counterparts, 2 counterparts for each
Contracting Party.
6.
The Contracting Parties hereby declare that they have read this
Contract, that they understand its entire content, and that they
are aware of all facts necessary for concluding this Contract. The
Contracting Parties also declare that they conclude this Contract
seriously and freely.
Annex
1:
Technical specification of the unit (to
be submitted by the Tenderer – must be in accordance with Annex
1 of the Tender Documentation)
|