Postup při použití karnetu ATA
Postup při použití karnetu ATA
1. Vyzvednout formuláře karnetu ATA a tiskopis “Smlouva o vystavení karnetu ATA” na hospodářské komoře (nutno znát předem všechny státy, do kterých bude zboží z karnetu ATA dočasně dováženo a přes které pojede tranzitem – důležité pro složení listů karnetu ATA). Seznam hospodářských komor vystavujích karnety ATA naleznete na xxx.xxxxxx.xx/xxxxxxx).
2. Vyplnit všechny listy karnetu ATA dle návodu (viz dále) v jazyce, který je uveden jako korespondenční v zemi dočasného dovozu.
3. Vyplněný karnet ATA a vyplněnou “Smlouvu o vystavení karnetu ATA” předložit spolu s registrací v úředních hodinách na hospodářské komoře k ověření. Potvrzení karnetu ATA se provádí obvykle na počkání.
4. Zaplatit příslušný poplatek za vystavení karnetu ATA dle ceníku.
5. Po ověření karnetu ATA hospodářskou komorou je nutno karnet ATA předjednat ve vývozu na příslušném vnitrozemském celním úřadě (seznam celních úřadů České republiky naleznete na xxx.xxxxxxxxxxx.xx)
6. Při vývozu zboží na karnet ATA je nutno na všech hraničních celních úřadech, kterými se projíždí, předložit karnet ATA a zboží k celnímu projednání. Úředník příslušného celního úřadu zkontroluje zboží a zaznamená do kmenového listu karnetu ATA datum vstupu nebo výstupu, údaje o zboží a oddělí příslušný útržkový list, který si ponechá pro evidenci celnice.
7. Za zboží vyvezené na karnet ATA do zahraničí je odpovědný držitel karnetu ATA.
8. Po zpětném dovozu zboží musíte použitý a řádně celně ukončený karnet ATA vrátit do 7 dnů vystavující hospodářské komoře.
Podmínky získání karnetu ATA
Karnety ATA může používat:
1. osoba zapsaná v obchodním rejstříku,
2. osoba, která podniká na základě živnostenského oprávnění,
3. osoba, která podniká na základě jiného než živnostenského oprávnění podle zvláštních předpisů,
4. fyzická osoba, která provozuje zemědělskou výrobu a je zapsaná do evidence podle zvláštního předpisu.
1 I/2012
Doklad o registraci musí být předložen hospodářské komoře. Výpisy z rejstříků státu (OR, ŽR atd.) lze získat na Czech POINTECH působících při Kontaktních místech Hospodářské komory české republiky.
Vyplnění karnetu ATA
Při vyplňování karnetu ATA je třeba dodržovat následující zásady:
1. Karnet ATA se vyplňuje nejlépe pomocí el. šablony pro tisk umístěné na xxx.xxxxxx.xx/xxxxxxx, strojem nebo čitelně hůlkovým písmem.
2. Karnet ATA se vyplňuje v jazyce, který požaduje příslušná země dočasného použití (viz seznam členských států).
3. V karnetu ATA nelze škrtat, používat opravný lak ani provádět jiné opravy.
4. Držitel vyplňuje pouze tyto listy karnetu ATA:
zelený titulní, žlutý vývoz - útržkový, žlutý zpětný dovoz – útržkový, bílý dovoz - útržkový, bílý zpětný vývoz – útržkový, modré tranzitní - útržkové, pokud jsou potřeba i všechny dodatkové.
Pro usnadnění vyplňování karnetu ATA je uveden následující podrobný postup.
Zelený titulní list
A. Držitel a adresa: plný název a adresa organizace, které souhlasí s předloženou registrací.
B. Zastoupen kým: zde se uvádí jméno osoby, která bude zásilku doprovázet a která je vybavena plnou mocí. Vzhledem k tomu, že určení konkrétního zástupce pak působí v praxi (z hlediska použití karnetu) těžkosti, je vhodnější tuto kolonku předem nevyplňovat. U karnetů ATA do Turecka je naopak vyplnění této kolonký povinné.
C. Zamýšlené použití zboží: uvádí se, k jakému účelu mají být předměty vyvezené na karnet ATA v zemi dočasného dovozu použity (viz seznam členských států). Doporučujeme uvádět jedno ze 4 základních použití v příslušných jazykových mutací. Jedná se o výkon povolání, vzorek, výstava, vědecký materiál. U použití na velethy a výstavy se uvádí název akce, kdy a kde se koná.
G.
(a) A.T.A. čís. a počet dodatkových listů: vyplňuje hospodářská komora.
(b) Vystaven kým: doplnit název adresu – Hospodářská komora České republiky (v angl. Economic Chamber of the Czech Republic), Xxxxxxx 00/00, 000 00 Xxxxx 0
(c) Platný do: uvádí se přesné datum (název měsíce se vypisuje slovy).
Příklad: platný do 2013/Januar/11
Doporučujeme uvést vždy platnost jeden rok. Delší platnost než 1 rok je nepřípustná, kratší platnost než 1 rok může způsobit těžkosti.
P.
Tento karnet platí v níže uvedených zemích se zárukou těchto sdružení:
křížkem se označí CZECH REPUBLIC, tranzitní země a země dočasného dovozu.
I.
Podpis zmocněného zástupce a razítko vystavujícího sdružení: vyplňuje hospodářská komora.
J.
Podpis držitele: razítko organizace, které souhlasí s předloženou registrací, a podpis jejího statutárního zástupce.
Rub zeleného titulního listu je určen pro seznam zboží a některé dodatečné záznamy.
Souhrnný seznam – vyplňuje se zboží, které bude na karnet ATA dočasně vyvezeno (kolonka 1, 2, 3; 4 – hmotnost zboží). Uvádí se výrobní čísla, značky, typy, materiál atd., aby bylo zboží snadno identifikovatelné.
V kolonce 5 - Hodnota - se uvádí měna, ve které je hodnota zboží vyjádřena (např. EUR, USD atd.). Pokud není měna uvedena, předpokládá se, že je hodnota vyčíslena v Kč.
Kolonka 6 - Země původu - se vyplňuje pouze v případě, že se jedná o předměty jiného než českého původu a pak se uvádí dvoumístný (alfabetiský) kód příslušné země (např. GB – Velká Británie).
P O Z O R !
Nestačí-li místo v souhrnném seznamu pro uvedení všech vyvážených předmětů, používají se dodatkové listy.
Zelený dodatkový list je nahoře opatřen číslem karnetu ATA (vyplňuje vystavující sdružení), dole razítkem a podpisem vystavující organizace (vyplňuje vystavující sdružení), razítkem a podpisem držitele (vyplňuje uživatel karnetu). Razítka, která souhlasí s předloženou registrací a podpisy musí být stejné jako na titulním zeleném listu. Zelené dodatkové listy nesmějí být v žádném případě odpojovány od karnetu. Ostatní místo na zeleném dodatkovém listu na líci i na rubu je pokračováním seznamu zboží z titulního zeleného listu. Všechny dodatkové listy lze vyplňovat oboustranně.
Vyplnění dalších listů karnetu ATA:
Žlutý vývozní útržkový list, žlutý útržkový list pro zpětný dovoz, bílý dovozní útržkový list, bílý útržkový list pro zpětný vývoz a tranzitní útržkové listy se vyplňují stejným způsobem. Údaje A., B., X., X. (a), (b), (c) se vyplňují shodně s údají uvedenými na titulním zeleném listu.
D. Dopravní prostředky: uvede se způsob, jakým bude zboží přepravováno (železnice, auto, loď, kamion, letecky).
E. Údaje o balení: pokud je zboží baleno, uvádí se druh balení a značky.
F. Prohlášení k nebo o : (vyplňuje se až na příslušném celním úřadě, nikoli předem!)
◼ dočasnému vývozu (žlutý útržkový list pro vývoz): vyplňuje a podepisuje účastník celního řízení nebo jeho zmocněný zástupce na celním úřadě (místo a datum projednání, osoba, která se účastní celního řízení) - v ČR vnitrozemský celní úřad.
a) uvedou se pořadová čísla položek zboží zapsaného v Souhrnném seznamu na zadní straně totoho listu karnetu ATA;
b) závazek držitele karnetu ATA, že zboží zpět doveze ve stanovené lhůtě;
c) prohlášení držitele karnetu ATA, že údaje uvedené na tomto listě karnetu ATA jsou pravdivé a úplné.
◼ zpětnému dovozu (žlutý útržkový list pro zpětný dovoz): vyplňuje a podepisuje účastník celního řízení na hraničním nebo vnitrozemském celním úřadě při zpětném dovozu zboží.
a) prohlášení držitele karnetu ATA, že zboží uvedené pod těmito pořadovými čísly v Souhrnném seznamu na zadní straně tohoto listu karnetu ATA bylo dočasně dovezeno se žádostí o bezcelný zpětný dovoz tohoto zboží;
b) prohlášení držitele karnetu ATA, že zboží uvedené pod těmito pořadovými čísly v Souhrnném seznamu na zadní straně tohoto listu karnetu ATA nebylo v zahraničí žádným způsobem zpracováno;
c) prohlášení držitele karnetu ATA, že zboží uvedené pod těmito pořadovými čísly v Souhrnném seznamu na zadní straně tohoto listu karnetu ATA nebude zpět dovezeno;
d) prohlášení držitele karnetu ATA, že údaje uvedené na tomto listu karnetu jsou pravdivé a úplné.
◼ dočasnému použití (bílý útržkový dovozní list): vyplňuje a podepisuje účastník celního řízení při dovozu zboží na celním úřadě v zemi dočasného použití.
a) prohlášení držitele karnetu ATA, že zboží uvedené pod těmito pořadovými čísly v Souhrnném seznamu na zadní straně tohoto listu karnetu ATA je dočasně dováženo (navrhován režim dočasného použití) za podmínek stanovených zákony a nařízeními země dočasného použití;
b) prohlášení držitele karnetu ATA o určení tohoto zboží;
c) závazek držitele karnetu ATA, že bude dodržovat zmíněné zákony a nařízení, a toto zboží vyveze zpět ve lhůtě stanovené celním úřadem, který zmíněné zboží propustil do režimu dočasného použití;
d) prohlášení držitele karnetu ATA, že údaje uvedené na tomto listu karnetu ATA jsou pravdivé a úplné.
◼ zpětnému vývozu (bílý útržkový list pro zpětný vývoz): vyplňuje a podepisuje účastník celního řízení při zpětném vývozu zboží na celním úřadě v zemi dočasného použití.
a) prohlášení držitele karnetu ATA, že zboží uvedené pod těmito pořadovými čísly v Souhrnném seznamu na zadní straně tohoto listu karnetu ATA bylo dočasně dovezeno (propuštěno do režimu dočasného použití) a je zpětně vyváženo;
b) prohlášení držitele karnetu ATA, že zboží uvedené pod těmito pořadovými čísly v Souhrnném seznamu na zadní straně tohoto listu karnetu ATA je předloženo celnímu úřadu a nebude později vyvezeno zpět;
c) prohlášení držitele karnetu ATA, že zboží uvedené pod těmito pořadovými čísly v Souhrnném seznamu na zadní straně tohoto listu karnetu ATA není předloženo celnímu úřadu a nebude později vyvezeno zpět;
d) čísla dokladů sloužících jako důkazy k uvedeným prohlášením;
e) prohlášení držitele karnetu ATA, že údaje uvedené na tomto listě karnetu ATA jstou pravdivé a úplné.
Poznámka: body a), b), c), d) se vyplňují pouze v případě potřeby.
◼ režimu tranzitu (modré listy tranzitní): vyplňuje a podepisuje účastník celního řízení na celních úřadech tranzitních zemí. Je nutno potvrdit vstup i výstup a dodržet dobu platnosti stanovenou celním úřadem.
a) prohlášení držitele karnetu ATA, že zboží uvedené pod těmito pořadovými čísly v Souhrnném seznamu na zadní straně tohoto listu karnetu ATA je zasíláno (navrhován režim tranzit) za podmínek stanovených zákony a nařízeními země režimu tranzitu;
b) závazek držitele karnetu ATA, že bude dodržovat zmíněné zákony a nařízení, a toto zboží předloží ve lhůtě stanovené celním úřadem, s neporušenými celmími závěrami (pokud budou přiloženy) a s tímto karnetem ATA celnímu úřadu určení;
c) prohlášení držitele karnetu ATA, že údaje uvedené na tomto listě karnetu ATA jsou pravdivé a úplné.
Způsob vyplňování rubové strany a dodatkových listů je stejný jako u titulního listu.
Smlouva o vystavení karnetu ATA
Hospodářská komora přijme jen řádně vyplněnou smlouvu (body 1 – 8 žádosti) opatřenou razítkem, které souhlasí s předloženou registrací, identifikačním číslem organizace a podpisem jejího statutárního zástupce. Jedno vyhotovení smlouvy zůstává v hospodářské komoře, druhé obdrží držitel karnetu.
Seznam členských států úmluv o karnetu ATA
Karnet ATA lze použít v příslušných korespondenčních jazycích do níže uvedených států k uvedeným účelům.
Seznam úmluv, na které je možno vystavit karnet ATA do jednotlivých zemí:
a) Celní úmluva o dočasném dovozu zařízení potřebného k výkonu povolání
b) Mezinárodní úmluva o usnadnění dovozu obchodních vzorků a reklamního materiálu
c) Celní úmluva o usnadnění dovozu zboží určeného k vystavování nebo pro použití na výstavách a veletrzích, zasedáních nebo při podobných událostech
d) Celní úmluva týkající se dovozu vědeckého materiálu
Upozornění: Do členských států Evropské unie se karnety ATA nevystavují (členské státy EU jsou v našem seznamu podtrženy).
Země | korespondenční jazyk, ve kterém lze karnet vystavit | úmluvy použitelné v jednotlivých zemích |
Alžírsko | arabština, francouzština | a b c d |
Andora | angličtina, francouzština, španělština | a b c d |
Austrálie | angličtina | a b c d |
Belgie | angličtina, francouzština, holandština, němčina | a b c d |
Bosna a Hercegovina (BA) | angličtina, chorvatština, srbština, bosenština | a b c d |
Bulharsko | francouzština, němčina | a b c |
Černá hora | angličtina, francouzština, černohorština | a b c |
Čína | angličtina, čínština | c |
Dánsko | angličtina, dánština, francouzština, němčina | a b c d |
Estonsko | angličtina, estonština | a c d |
Finsko | angličtina, finština, francouzština, němčina, skandinávské jazyky | a b c |
Francie | francouzština | a b c |
Gibraltar | angličtina | a b c |
Hong Kong | angličtina | a b c d |
Chile | angličtina, španělština | a b c d |
Chorvatsko | angličtina, francouzština, chorvatština, němčina | a b c |
Indie ¹) | angličtina | c |
Xxxx | xxxxxxxxxx, francouzština, perštin | a b c d |
Irsko | angličtina, irština | a b c |
Island | angličtina, dánština, islandština, norština, švédština | a b c |
Itálie | italština | a b c |
Izrael | angličtina, arabština, francouzština, hebrejština, němčina | a b c d |
Japonsko | angličtina, japonština | a b c |
Jihoafrická republika | angličtina | a c |
Kanada | angličtina, francouzština | b d |
Korea | angličtina, korejština | a b c |
Kypr | angličtina, řečtina | a b c d |
Libanon | angličtina, arabština | a c |
Litva | angličtina, litevština | a b c d |
Lotyšsko | angličtina, lotyšština | a b c d |
Lucembursko | francouzština, němčina | a b c d |
Maďarsko | angličtina, maďarština, němčina | a b c d |
Makedonie | angličtina, makedonština | a b c |
Malajsie | angličtina, malajština | a b c |
Malta | angličtina | a c |
Maroko | angličtina, francouzština | c d |
Mauritius | angličtina, francouzština | a b c d |
Mexiko 2) | španělština | a b c |
Moldávie | angličtina, francouzština, ruština, moldavština (rumunština) | a b c d |
Mongolsko | angličtina | a c d |
Nizozemí | angličtina, francouzština, holandština, němčina | a b c d |
Norsko | angličtina, dánština, francouzština, němčina, norština, švédština | a b c |
Nový Zéland | angličtina, francouzština | a b c d |
Pákistán | angličtina | a c |
Pobřeží slonoviny | angličtina, francouzština | a b c |
Polsko | angličtina, francouzština, polština | a b c |
Portugalsko | portugalština | a b c d |
Rakousko | němčina | a b c d |
Rumunsko | angličtina, francouzština, němčina, rumunština | a b c d |
*Rusko | ruština | a b c d |
Řecko | angličtina, francouzština, řečtina | a b c d |
Senegal | francouzština | a b c |
Singapur 3) | angličtina | a b c |
Slovensko | angličtina, čeština, francouzština, němčina, slovenština | a b c d |
Slovinsko | angličtina, francouzština, němčina, | a b c |
slovinština | ||
Spojené arabské emiráty | angličtina | c |
Srbsko | angličtina, francouzština, němčina, srbština | a b c |
Srí Lanka | angličtina | a b c d |
SRN | němčina | a b c |
Španělsko | angličtina, francouzština, portugalština, španělština | a b c d |
Švédsko | angličtina, dánština, francouzština, němčina, norština, švédština | a b c |
Švýcarsko | francouzština, italština, němčina | a b c d |
Thajsko | angličtina, thajština | a b c d |
Tunisko | angličtina, arabština, francouzština | a c |
Turecko | angličtina, francouzština, němčina, turečtina | a b c d |
Taiwan | angličtina | b c |
*Ukrajina | angličtina, ukrajinština, ruština | a b c d |
USA | angličtina | a b |
Velká Británie | angličtina | a b c d |
¹) nutno konzultovat s hospodářskou komorou, lze vystavit pouze na povolené výstavy
²) před vstupem na mexické celní území se musí karnety ATA registrovat u mexických celních orgánů
3) omezená platnost 3 měsíce
Do zemí označených hvězdičkou (Rusko, Ukrajina) lze použít karnet ATA za nestandardních podmínek. O vystavení karnetu ATA je nutné žádat s dostatečným časovým předstihem na email: xxxxxxx@xxxxxx.xx. Náležitosti žádosti naleznete na xxx.xxxxxx.xx/xxxxxxx. Aktuální informace obdržíte na níže uvedených kontaktech.