Smlouva
Č.j. 280691/2023-ČRA
Smlouva
k veřejné zakázce číslo GE-2017-054-FO-16050/4 s názvem
„Dodávka zdravotnických přístrojů pro vybraná oddělení pediatrické nemocnice Zhvania III“
Smluvní strany:
Objednatel: Česká republika – Česká rozvojová agentura
Zastoupený: Ing. Xxxxxxxx Xxxxxxxx, MBA, ředitelem Se sídlem: Xxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx 0
IČO: 75123924
Bankovní spojení: Česká národní banka, Xx Xxxxxxx 00, Xxxxx 0 Xxxxx účtu: 0000–72929011/0710
(dále jen „objednatel“) a
Dodavatel: Charita Česká republika
Zastoupený: Mgr. Xxxxxxx Xxxxxx
Se sídlem: Xxxxxxxxxxxx 0000/00, 000 00 Xxxxx 1 Zapsaný: Rejstřík MK ČR: 8/1 00-702/1999
IČO: 70100969
DIČ: CZ70100969
Bankovní spojení: Raiffeisenbank, a.s., Xxxxxxxx 0000/0x, 000 00 Xxxxx 0 Xxxxx účtu: 5041010179/5500
IBAN: XX0000000000000000000000, SWIFT: XXXXXXXX
(dále jen „dodavatel“)
uzavřely níže uvedeného dne, měsíce a roku tuto smlouvu ve smyslu ust. §1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů:
Článek 1
Předmět plnění smlouvy a oprávnění zástupci smluvních stran
1.1. Předmět plnění této smlouvy je specifikován v Příloze č. 1A, 1B této smlouvy, kterou tvoří „Technická specifikace veřejné zakázky“, přičemž se jedná o provedení dodávky dodavatelem s názvem „Dodávka zdravotnických přístrojů pro vybraná oddělení pediatrické nemocnice Zhvania III“ v rámci projektu
1
„Zavedení služeb dětské dlouhodobé a paliativní péče v Gruzii“ v sektoru inkluzivní sociální rozvoj (dále jen „předmět plnění“). Zemí příjemce se pro účely této smlouvy rozumí Gruzie.
1.2. Za objednatele je oprávněna ve věcech této smlouvy jednat tato oprávněná osoba: Xxx. Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxx,
Za dodavatele je oprávněna ve věcech této smlouvy jednat tato oprávněná osoba: PhDr. Xxx. Xxxx Xxxxx, MBA,
Článek 2
Cena plnění
2.1. Objednatel zaplatí dodavateli za kompletní realizaci celého předmětu plnění smluvní celkovou cenu ve výši 5.151.900 Kč (slovy: pět milionů jedno sto padesát jeden tisíc devět set korun českých) včetně DPH. Smluvní cena je akceptovaná oběma stranami jako nepřekročitelná. Za správnost určení sazby DPH nese odpovědnost dodavatel. Dodavatel prohlašuje, že výše DPH je stanovena v souladu s právním řádem ČR, zejména zákonem č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.
2.2. Smluvní cena zahrnuje i změny sazby daní včetně DPH, veškeré další náklady dodavatele související s prováděním předmětu plnění, dále rizika spojená s vlivy změn kurzů české měny, obecný vývoj cen, veškeré další náklady dodavatele, náklady na zaměstnance, náklady na pohonné hmoty, či jiné náklady související s dopravou, náklady na pojištění, ubytování apod. Smluvní cena také zahrnuje případné clo, celní poplatky a DPH v zemi příjemce. Cena zahrnuje i obstarání veškerých potřebných povolení, dokumentů a certifikací nutných k legálnímu dodání a provozování požadovaných přístrojů v Gruzii, které musí zajistit dodavatel.
2.3. Objednatel si vyhrazuje právo upravit rozsah předmětu plnění dle této smlouvy v závislosti na výši finančních prostředků přidělených ze státního rozpočtu nebo při změně vnějších okolností (např. při změně politické situace, přírodních vlivů, přírodních katastrof, bezpečnostní situace apod.). V takovémto případě by mohla být upravena platba dodavateli dle odst. 2.1.
této smlouvy. O úpravě rozsahu předmětu plnění, či o konkrétní podobě zúžení předmětu plnění této smlouvy rozhoduje výhradně objednatel, přičemž dodavatel je povinen takové rozhodnutí objednatele akceptovat. Postup
2
smluvních stran dle tohoto článku smlouvy nezakládá právo kterékoli smluvní strany na náhradu škody či ušlého zisku.
2.4. Cena předmětu plnění je dána součtem položek v Položkovém rozpočtu, který je přílohou č. 2 této smlouvy. V případě, že by v průběhu realizace předmětu plnění došlo k provádění víceprací, či méněprací, bude pro určení ceny těchto prací rozhodná cena uvedená v příloze č. 2 této smlouvy u dané položky, která má být vykonána ve větším objemu, nebo která vykonána být nemá, pokud bude Položkový rozpočet tuto položku obsahovat. V případě, že u případných víceprací nebude daná položka uvedena v příloze č. 2 této smlouvy, bude její cena stanovena jako cena v místě a čase obvyklá dohodou smluvních stran.
Článek 3
Doba realizace, reportování a způsob předání předmětu plnění
3.1. Počátek realizace předmětu plnění je stanoven datem nabytí účinnosti této smlouvy.
3.2. Dodavatel se zavazuje realizovat předmět plnění nejpozději do 60 dní od účinnosti smlouvy.
3.3. Dodavatel je povinen předložit závěrečnou zprávu o realizaci dodávky oprávněnému zástupci objednatele, a to nejpozději do 10 pracovních dnů od dokončení předmětu plnění.
3.4. Závěrečná zpráva o realizaci dodávky bude zpracována na objednatelem stanoveném formuláři. Zpráva bude předložena v českém nebo anglickém jazyce v elektronické podobě (e-mailem, datovou schránkou). Přílohou zprávy musí být podepsaný předávací protokol dle odst. 3.7. této smlouvy.
3.5. Objednatel se zavazuje informovat dodavatele, zda závěrečnou zprávu o realizaci dodávky schvaluje či zda požaduje její přepracování či doplnění, nejpozději do 3 týdnů od jejího doručení (nebude-li objednatel v této lhůtě dodavatele informovat, nejedná se o schválení zprávy). Bude-li objednatel požadovat přepracování či doplnění závěrečné zprávy o realizaci dodávky, zavazuje se dodavatel zprávu doplnit/přepracovat do 1 týdne a doručit ji objednateli. Tento postup se bude opakovat, včetně uvedených lhůt, dokud nebude zpráva objednatelem schválena.
3.6. Po schválení závěrečné zprávy o realizaci dodávky objednatelem zašle dodavatel její finální verzi v elektronické podobě zastupitelskému úřadu České republiky v zemi příjemce.
3
3.7. Předmět plnění se dodavatel zavazuje předat partnerské organizaci projektu, Tbiliské státní lékařské univerzitě v Gruzii. O předání bude smluvními stranami a partnerskou organizací projektu sepsán předávací protokol dle vzoru stanoveného objednatelem, který musí být podepsán osobou oprávněnou jednat za objednatele ve věcech této smlouvy či objednatelem pověřenou osobou. Objednatel či partnerská organizace nejsou povinni předmět plnění či jeho ucelenou část převzít, pokud vykazuje vady a nedodělky. V takovém případě, se předmět plnění až do odstranění všech vad a nedodělků nepovažuje za předaný a dokončený. O předání předmětu plnění po odstranění vad bude sepsán předávací protokol ve smyslu tohoto odstavce.
Článek 4
Platební podmínky a fakturace
4.1. Objednatel a dodavatel se dohodli na fakturaci platby odpovídající věcnému plnění po dokončení celého předmětu plnění a odsouhlasení závěrečné zprávy objednatelem.
4.2. Dodavatel se zavazuje předat objednateli fakturu do deseti dnů od odsouhlasení závěrečné zprávy o realizaci dodávky. Faktura bude objednateli předána v tištěné podobě ve dvou vyhotoveních nebo v elektronické podobě.
4.3. Všechny faktury vystavené dodavatelem musí mít tyto náležitosti:
• informaci, že se jedná o projekt ZRS ČR pro příslušný rok,
• název projektu: Zavedení služeb dětské dlouhodobé a paliativní péče v Gruzii,
• číslo projektu: GE-2017-054-FO-16050
• název předmětu plnění: Dodávka zdravotnických přístrojů pro vybraná oddělení pediatrické nemocnice Zhvania III,
• číslo smlouvy,
• označení faktury a její číslo,
• název a sídlo dodavatele,
• IČO, DIČ, případně číslo registrace dodavatele,
• bankovní spojení,
• fakturovaná částka, včetně vyčíslení případné DPH.
4
4.4. Faktura vystavená dodavatelem bude splatná do 30 kalendářních dnů po jejím obdržení oprávněným zástupcem objednatele.
4.5. Objednatel může fakturu vrátit do data její splatnosti, pokud bude obsahovat nesprávné nebo neúplné náležitosti či údaje, nebo nebude odpovídat podmínkám a principům této smlouvy.
Článek 5
Práva a povinnosti smluvních stran
5.1. Dodavatel se zavazuje realizovat předmět plnění za podmínek a způsobem v této smlouvě a jejích přílohách stanoveným.
5.2. Objednatel se zavazuje zaplatit za realizaci předmětu plnění cenu dle čl. 2 a způsobem dle čl. 4 této smlouvy.
5.3. Dodavatel je povinen informovat objednatele bez zbytečného odkladu o všech okolnostech, které by mohly být na překážku plnění předmětu smlouvy a navrhovat řešení.
5.4. Dodavatel se zavazuje při vykonávání všech činností podle přílohy č. 1A, 1B této smlouvy postupovat tak, aby nedocházelo k žádným neopodstatněným prodlevám.
5.5. Dodavatel je povinen informovat objednatele o jakékoliv změně v právní subjektivitě a o změně údajů zapsaných v obchodním rejstříku, případně v podobné evidenci.
5.6. Dodavatel se zavazuje umožnit objednateli provést komplexní kontrolu probíhajících aktivit projektu, a to kdykoliv v průběhu realizace předmětu plnění nebo v souvislosti s jeho ukončením. Objednatel má právo přístupu ke všem informacím, dokladům vztahujícím se k realizaci předmětu plnění a do všech míst v rozsahu potřebném k provedení této kontroly.
5.7. Dodavatel se zavazuje při využití výsledků realizace projektu, jehož část je předmětem této smlouvy, pro účely vědecké, výzkumné a publikační, a při jakémkoliv podávání informací o projektu třetím stranám, výslovně uvést, že projekt byl financován ze zdrojů státního rozpočtu České republiky, v rámci programu Zahraniční rozvojové spolupráce České republiky (dále jen
„ZRS ČR“). Všechny publikované materiály a předané výstupy vztahující se k projektu v průběhu realizace i po ukončení projektu budou označeny logem
5
ZRS ČR, které bude dodavateli poskytnuto objednatelem v elektronické podobě. Vždy, když dodavatel použije své logo, musí vedle něj a minimálně ve stejné velikosti použít i logo ZRS ČR. Dodavatel se zavazuje při realizaci projektu dodržovat Pravidla, povinnosti a doporučení pro zajištění vnější prezentace (publicity) ZRS ČR pro realizátory projektů, uvedené v Příloze č. 4 této smlouvy.
5.8. Dodavatel je oprávněn použít k referenčním účelům informaci o účasti na projektu v rozsahu písemně odsouhlaseném objednatelem.
5.9. Smluvní strany se zavazují, že při plnění závazků a povinností vyplývajících z této smlouvy budou vždy postupovat a vystupovat ve vzájemné součinnosti a jednat tak, aby bylo zachováno a šířeno dobré jméno druhé strany a vyvarují se takových jednání, která by mohla ohrozit či poškodit dobré jméno druhé smluvní strany. Dále se zavazují, že žádná ze smluvních stran nezamlčí druhé smluvní straně žádnou okolnost, kterou se dozví během realizace práv a povinností vyplývajících z této smlouvy a která by mohla jakýmkoli způsobem ovlivnit nebo změnit záměr předpokládaný touto smlouvou.
5.10. Smluvní strany se zavazují řídit ustanoveními mezinárodní smlouvy č. 25/2000 Sb. m. s., Úmluva o boji proti podplácení zahraničních veřejných činitelů v mezinárodních podnikatelských transakcích.
5.11. Objednatel se zavazuje spolupracovat se dodavatelem v rozsahu nutném k plnění předmětu smlouvy. Objednatel poskytne dodavateli údaje potřebné k plnění předmětu smlouvy. Dodavatel takto získané údaje použije pouze pro plnění smlouvy.
5.12. Dodavatel bude provádět předmět smlouvy prostřednictvím svých zaměstnanců, případně i s využitím poddodávek. Xxxxxxxxx ponese plnou odpovědnost za jednání a opominutí svých zaměstnanců a za řádné provedení případných poddodávek. Dodavatel se zavazuje řádně poučit své zaměstnance a poddodavatele a zajistit, aby při provádění předmětu smlouvy postupovali s náležitou odbornou péčí.
5.13. Dodavatel se zavazuje zajistit v místě realizace školení osobou plnící technickou kvalifikaci „osoba znalá medicínských technologií a terminologií“ v rámci zadávacího řízení na uzavření této smlouvy. Školení, u něhož nebude tato podmínka v místě realizace splněna, nelze považovat za splněné.
5.14. Dodavatel se zavazuje realizovat předmět plnění této smlouvy v souladu s právními předpisy platnými a účinnými v zemi příjemce. Dodavatel se zavazuje, že on, případně jeho poddodavatel, bude při provádění předmětu
6
smlouvy disponovat příslušnými oprávněními či licencemi, které jsou vyžadovány právními předpisy v zemi příjemce v souvislosti s realizací předmětu plnění. Dodavatel prohlašuje, že se s právními předpisy účinnými v zemi příjemce souvisejícími s realizací předmětu plnění náležitě seznámil ještě před podpisem této smlouvy a není mu známo nic, co by mu v realizaci předmětu plnění bránilo, což podpisem této smlouvy stvrzuje.
5.15. Dodavatel se seznámil s procesem proclení dodávky do Gruzie (v případě, že dodávka bude dodavatelem pořizována mimo Gruzii), bere na vědomí délku a náklady tohoto procesu, přičemž těmto okolnostem přizpůsobil cenu uvedenou v odst. 2.1. této smlouvy a náležitě zvážil mezní termín dokončení předmětu plnění uvedený v odst. 3.2. této smlouvy.
Článek 6
Autorská práva
6.1. V případě, že v rámci plnění dle této smlouvy bude dodavatelem vytvořeno autorské dílo, uděluje dodavatel objednateli výhradní oprávnění k výkonu práva na takové dílo (jakož i na jeho jednotlivé části a fáze). Objednatel je oprávněn užít toto dílo v neomezeném rozsahu všemi způsoby uvedenými v ustanovení
§ 12 odst. 4 zákona č. 121/2000 Sb., autorského zákona, ve znění pozdějších předpisů, a to bez časového, územního nebo množstevního omezení. Úplata za poskytnutí takového oprávnění je zahrnuta v ceně uvedené v odst. 2.1. této smlouvy.
6.2. Dodavatel prohlašuje a ručí za to, že výstupy nebo jejich jednotlivé součásti a jakož i výkon práv lze užít a že tyto výstupy neporušují nebo nezasahují jakýmkoliv způsobem do autorských práv nebo jiných práv duševního nebo průmyslového vlastnictví třetích osob. Dodavatel bez zbytečného odkladu nahradí objednateli na jeho žádost jakoukoliv škodu vzniklou v důsledku porušení nebo zásahů do takových práv třetích osob.
Článek 7
Ukončení smlouvy a smluvní pokuty
7.1. Objednatel je oprávněn odstoupit od této smlouvy, jestliže dodavatel:
a) nabízel, dával, přijímal nebo zprostředkovával nějaké hodnoty s cílem ovlivnit chování nebo jednání kohokoliv, ať již státního
7
úředníka nebo někoho jiného, přímo nebo nepřímo, v zadávacím řízení nebo při provádění smlouvy; nebo
b) zkresloval skutečnosti za účelem ovlivnění zadávacího řízení nebo provádění smlouvy ke škodě objednatele, včetně užití podvodných praktik k potlačení a snížení výhod volné a otevřené soutěže; nebo
c) jestliže vůči majetku dodavatele bude probíhat insolvenční řízení, v němž bude vydáno rozhodnutí o úpadku nebo insolvenční návrh bude zamítnut proto, že majetek nepostačuje k úhradě nákladů insolvenčního řízení nebo pokud bude konkurs zrušen proto, že majetek je zcela nepostačující nebo bude zavedena nucená správa podle zvláštních právních předpisů nebo pokud bude dodavatel v likvidaci; nebo
d) v případě podstatného a závažného porušení nebo nedodržení sjednaných podmínek dodavatelem, za které se pro tento účel považuje úmyslné porušení nebo nedodržení závazků dodavatele neplněním nebo opožděným plněním předmětu smlouvy a/nebo závazků uvedených v čl. 3 této smlouvy a/nebo neumožnění kontroly projektu objednateli ve smyslu ust. odst. 5.6. smlouvy.
7.2. Objednatel je oprávněn smlouvu vypovědět i bez udání důvodu. Výpovědní doba činí jeden kalendářní měsíc a počíná běžet prvním dnem kalendářního měsíce následujícím po měsíci, v němž byla výpověď doručena dodavateli.
7.3. Dodavatel se zavazuje zaplatit objednateli smluvní pokutu ve výši 1 500,- Kč za každý i započatý den prodlení s dokončením předmětu plnění v termínu uvedeném v odst. 3.2. této smlouvy.
7.4. Dodavatel se zavazuje uhradit objednateli smluvní pokutu ve výši 1 000,- Kč za každý i započatý den prodlení se splněním každé z následujících povinností:
- odevzdání závěrečné zprávy o realizaci dodávky v termínu uvedeném v odst. 3.3. této smlouvy,
- odstranění reklamované vady předmětu plnění v termínu uvedeném v odst. 8.3. této smlouvy.
- provedení kontroly v termínu specifikovaném v plánu kontrol dodaných přístrojů (viz odst. 8.4. této smlouvy).
8
7.5. Dodavatel se zavazuje uhradit objednateli smluvní pokutu ve výši 100,- Kč za každou i započatou hodinu prodlení s věcným zodpovězením dotazu příjemce projektu dle odst. 8.5. této smlouvy.
7.6. V případě, že objednatel neinformuje dodavatele ve lhůtě tří týdnů, zda závěrečnou zprávu o realizaci dodávky schvaluje či nikoli, zavazuje se dodavateli uhradit smluvní pokutu ve výši 1 000,- Kč, a to za každý i započatý den prodlení se splněním této povinnosti, avšak nikoliv v případě, že prodlení bude zaviněno objektivními vnějšími okolnostmi, které objednatel nezpůsobil.
7.7. Pokud jsou splněny podmínky pro odstoupení od smlouvy ze strany objednatele, může objednatel současně s odstoupením od smlouvy uplatnit nárok na smluvní pokutu z důvodu porušení smluvní povinnosti, které bylo důvodem objednatele pro odstoupení od této smlouvy, a to ve výši 5 % celkové ceny plnění, uvedené v odst. 2.1. této smlouvy.
7.8. Všechny smluvní pokuty uvedené v tomto článku této smlouvy je dodavatel povinen uhradit objednateli do 30 kalendářních dnů po doručení písemného uplatnění nároku na smluvní pokutu a jejího vyčíslení ze strany objednatele, pokud v písemném uplatnění smluvní pokuty nebude uveden termín pozdější, či započtení smluvní pokuty, oproti platbě, kterou má objednatel uhradit dodavateli.
7.9. Uhrazením smluvní pokuty není dotčen nárok objednatele na úhradu vzniklé škody. Smluvní strany se dohodly, že nebudou aplikovat ust.
§ 2050 občanského zákoníku.
Článek 8
Odpovědnost smluvních stran, výskyt živelné pohromy a neočekávaný zásah vyšší moci
8.1. Dodavatel provádí práce v České republice i v zahraničí na vlastní riziko, vlastní náklady a na vlastní odpovědnost. Objednatel nenese žádnou odpovědnost za škody vzniklé při řešení projektu nebo v souvislosti s řešením projektu dodavateli ani žádnému dalšímu subjektu.
8.2. V případě výskytu živelné pohromy, epidemie, válečného konfliktu apod. doloženého vyjádřením příslušného zastupitelského úřadu České republiky v zemi příjemce, která znemožní realizaci předmětu plnění, přeruší dodavatel neprodleně práce na realizaci předmětu plnění a předloží objednateli písemnou zprávu o průběhu řešení předmětu plnění, a to nejpozději do 30 kalendářních
9
dnů ode dne, kdy k přerušení prací došlo. Dodavatel je povinen pokračovat v realizaci předmětu plnění bez zbytečného odkladu po skončení překážek bránících v provádění prací, nebude-li objednatelem po dohodě s dodavatelem stanoven jiný postup, včetně možného ukončení realizace předmětu plnění (zejména, nebude-li mít další plnění smysl, překážky v realizaci předmětu plnění budou trvat déle než šest měsíců apod.). O dobu přerušení prací budou posunuty termíny plnění stanovené v této smlouvě a jejich přílohách. V případě ukončení realizace předmětu plnění bude dodavateli uhrazena částka odpovídající dosud provedeným a neuhrazeným pracím.
8.3. Dodavatel poskytuje záruku za předmět plnění v délce 24 kalendářních měsíců. Záruční doba počne běžet okamžikem předání předmětu plnění, na základě podepsaného předávacího protokolu uvedeného v odst. 3.7. této smlouvy. Dodavatel se v záruční době zavazuje bezplatně odstranit vady předmětu plnění smlouvy nejpozději do 30 kalendářních dnů od doručení oznámení o vadě. Reklamaci může učinit i partnerská organizace. Písemné oznámení se připouští i formou elektronické pošty, a to na e-mailovou adresu oprávněné osoby dodavatele uvedené v odst. 1.2. této smlouvy, přičemž za doručenou se taková zpráva považuje následující pracovní den po dni odeslání na emailovou adresu dodavatele.
8.4. Dodavatel se zavazuje po dobu záruky provádět bezplatnou kontrolu dodaných přístrojů, a to dle plánu kontrol, který bude vypracován v rámci realizace předmětu plnění (viz příloha 1A této smlouvy – bod 4 plnění).
8.5. V průběhu záruční doby bude dodavatel poskytovat příjemci projektových výstupů bezplatné poradenství v anglickém jazyce při používání dodaných přístrojů, a to formou konzultací e-mailem (nebo jiným systémem dodavatele, pokud takovým disponuje a ze kterého dostane příjemce projektových výstupů ihned potvrzení o času doručení dotazu dodavateli – např. online formulář, help desk apod.) skrze kontakt(y): xxxx@xxxxxxxxxxxx.xx, xxxxxx.x@xxxxxxxxxxxx.xx; xxxxxx.x@xxxxxxxxxxxx.xx, xxx@xxxxxxxxxxxx.xx Dodavatel se zavazuje věcně zodpovědět dotaz vznesený příjemcem projektu nejpozději do 24 hodin od okamžiku doručení dotazu.
Článek 9
Ustanovení týkající se ochrany osobních údajů
9.1. Objednatel předává dodavateli osobní údaje nezbytné pro plnění výše uvedené smlouvy ze strany dodavatele a dodavatel je tedy v pozici zpracovatele ve smyslu
10
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES, (dále jen
,,GDPR“). Dodavatel se zavazuje postupovat v souladu se zákonem č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů. Osobní údaje předávané dodavateli jsou blíže specifikovány v příloze č. 5 této smlouvy.
9.2. Osobní údaje budou dodavatelem zpracovávány pouze po dobu trvání smlouvy.
9.3. Dodavatel se zavazuje, že bude dodržovat veškeré povinnosti stanovené mu právními předpisy upravujícími ochranu osobních údajů, zejména pak GDPR, a zachovávat mlčenlivost ohledně osobních údajů získaných od objednatele.
9.4. Dodavatel se zavazuje, že bude zpracovávat osobní údaje pouze na základě doložených pokynů objednatele a informuje objednatele o případných požadavcích na předání osobních údajů do třetí země nebo mezinárodní organizaci, pokud právní předpisy nestanoví, že toto informování z důležitých důvodů veřejného zájmu není možné.
9.5. Dodavatel se zavazuje, že zajistí, aby se osoby oprávněné pro něj zpracovávat osobní údaje zavázaly k mlčenlivosti nebo aby se na ně vztahovala zákonná povinnost mlčenlivosti.
9.6. Dodavatel se zavazuje, že dodrží podmínky stanovené objednatelem pro zapojení dalšího zpracovatele, zejména bude vybírat dalšího zpracovatele se zvláštní pečlivostí a bude od něj požadovat takové záruky, které zabezpečí ochranu osobních údajů aspoň v rozsahu odpovídající úrovni zabezpečení dodavatele a požadavkům GDPR. Zapojení dalšího zpracovatele je možné jen s písemným souhlasem objednatele.
9.7. Dodavatel se zavazuje, že poskytne součinnost objednateli pro splnění jeho povinnosti vyřídit žádost subjektu údajů vztahující se k výkonu jeho práv a k jednáním s dozorovým orgánem.
9.8. Dodavatel se zavazuje, že osobní údaje získané od objednatele nijak nezneužije pro svůj prospěch nebo ve prospěch třetí osoby.
9.9. Dodavatel prohlašuje, že osobní údaje získané od objednatele budou dostatečně chráněny jeho systémem technických a organizačních opatření. Tento systém ochrany se zavazuje pravidelně kontrolovat. V rámci těchto opatření bude dodavatel zejména nakládat s osobními údaji tak, aby nebyly zpřístupněny nepovolaným osobám, tj. osobní údaje v listinné podobě, na výměnných a vyjímatelných datových médiích bude ukládat mimo dosah třetích osob v uzamykatelných prostorech nebo skříních a výpočetní techniku zabezpečí přístupovým heslem.
11
9.10. Dodavatel se zavazuje přijmout taková technická a organizační opatření, aby dosáhl stejné nebo vyšší úrovně ochrany jako objednatel, pokud to po něm lze spravedlivě požadovat s ohledem na výši nákladů, kterou na tato opatření bude muset vynaložit.
9.11. Dodavatel se zavazuje, že s objednatelem bude spolupracovat při posuzování vlivu na ochranu osobních údajů a v otázkách zabezpečení osobních údajů a ohlašování porušení tohoto zabezpečení.
9.12. Dojde-li k porušení zabezpečení osobních údajů je dodavatel povinen tuto skutečnost bez zbytečného odkladu ohlásit objednateli, nejpozději pak do 48 hodin.
9.13. Dodavatel se zavazuje, že poskytne objednateli veškeré informace nutné k doložení plnění všech povinností dodavatele při zpracování osobních údajů a umožní objednateli provádění kontroly.
9.14. V případě, že má dodavatel za to, že určitý pokyn objednatele je v rozporu s GDPR nebo jinými právními předpisy týkajícími se ochrany osobních údajů, neprodleně na to objednatel upozorní.
9.15. Po ukončení poskytování služeb dodavatel provede likvidaci všech osobních údajů zpracovaných pro objednatele s výjimkou těch osobních údajů, které si objednatel vyžádá zpět a těch osobních údajů, které musí archivovat po dobu stanovenou zákonem č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, nebo jiným právním předpisem.
9.16. Pokud dodavatel v průběhu realizace předmětu plnění získá od třetího subjektu osobní údaje, které bude předávat objednateli, je dodavatel povinen zajistit před zahájením zpracování od subjektu údajů nebo jeho zákonného zástupce v případě, že subjektem údajů je dítě, tohoto třetího subjektu písemný souhlas se zpracováním jeho osobních údajů objednatelem (Českou rozvojovou agenturou) a tento písemný souhlas předat bez zbytečného odkladu od jeho získání objednateli, pokud nebude možné zpracování osobních údajů objednatelem provést v souladu s GDPR bez souhlasu subjektu údajů. Souhlas bude udělen na formuláři souhlasu, který tvoří přílohu č. 6 této smlouvy.
Článek 10
Závěrečná ustanovení
10.1. Práva a povinnosti smluvních stran a veškeré otázky z této smlouvy vyplývající, pokud nejsou upraveny touto smlouvou, řídí se zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, v platném znění. Smluvní strany se dohodly,
12
že ustanovení § 647, § 1740 odst. 3, §1757 odst. 2 a 3, §1765 odst. 1, § 1766,
§ 1793, § 1794, § 1795, 1805 odst. 2 a §1971 občanského zákoníku, se na právní vztah založený touto smlouvou nepoužijí. V případě sporu z této smlouvy sjednávají smluvní strany místní příslušnost soudu v České republice.
10.2. Smluvní strany se zavazují, že při plnění závazků a povinností vyplývajících z této smlouvy budou vždy postupovat tak, aby svým jednáním nebo opomenutím nepoškodily dobré jméno České republiky.
10.3. Veškeré změny a doplňky této smlouvy mohou být činěny pouze formou písemných dodatků podepsaných oprávněnými zástupci smluvních stran.
10.4. Tato smlouva je vyhotovena ve třech stejnopisech s platností originálu, dva jsou určeny pro objednatele a jeden pro dodavatele. V případě elektronického podpisu bude smlouva jen v jednom vyhotovení s el. podpisem obou smluvních stran.
10.5. Dodavatel bezvýhradně souhlasí se zveřejněním své identifikace a dalších údajů v této smlouvě uvedených, včetně dohodnuté ceny.
10.6. Smluvní strany berou na vědomí, že tato smlouva bude zveřejněna v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv, jelikož je objednatel povinnou osobou ve smyslu tohoto zákona, a s jejím zveřejněním souhlasí. Zveřejnění se zavazuje zajistit objednatel do 30 dnů od podpisu této smlouvy oběma smluvními stranami.
10.7. Smlouva nabývá platnosti dnem podpisu a účinnosti okamžikem zveřejnění v registru smluv.
10.8. Nedílnou součástí této smlouvy jsou tyto přílohy:
• Příloha č. 1A, 1B: Technická specifikace veřejné zakázky
• Příloha č. 2: Položkový rozpočet
• Příloha č. 3: Výpis z obchodního rejstříku dodavatele, nebo obdobný doklad
• Příloha č. 4: Xxxxxxxx, povinnosti a doporučení pro zajištění vnější prezentace (publicity) ZRS ČR pro realizátory projektů
• Příloha č. 5: Osobní údaje předávané dodavateli
• Příloha č. 6: Vzor souhlasu subjektu údajů
13
10.9. Smluvní strany potvrzují, že si tuto smlouvu před jejím podpisem přečetly a s jejím obsahem souhlasí, že nebyla uzavřena v tísni ani za nápadně nevýhodných podmínek. Na důkaz toho připojují své podpisy.
V Praze dne: V Praze dne:
Ing. Xxxxxx
Digitálně podepsal Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, MBA
Ing. Jitka
Digitálně podepsal Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxx
Xxxxxx, MBA Datum: 2023.02.17
15:36:26 +01'00'
..........................................................
Za objednatele:
Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, MBA ředitel České rozvojové agentury
Datum: 2023.02.21
Xxxxxxxxx
09:55:17 +01'00'
...........................................................
Za dodavatele:
Xxx. Xxxxx Xxxxx
Generální sekretář Charity Česká republiky
14
Příloha č. 1A: Technická specifikace
ČESKÁ REPUBLIKA
ČESKÁ ROZVOJOVÁ AGENTURA
TECHNICKÁ SPECIFIKACE VEŘEJNÉ ZAKÁZKY REALIZOVANÉ V RÁMCI ZAHRANIČNÍ ROZVOJOVÉ SPOLUPRÁCE ČESKÉ REPUBLIKY S GRUZIÍ
Dodávka zdravotnických přístrojů pro vybraná oddělení pediatrické nemocnice Zhvania III
Realizace 2022/23
ČESKÁ ROZVOJOVÁ AGENTURA 2022
Veřejná zakázka „Dodávka zdravotnických přístrojů pro vybraná oddělení pediatrické nemocnice Zhvania III“ je součástí projektu zahraniční rozvojové spolupráce ČR nazvaného „Zavedení služeb dětské dlouhodobé a paliativní péče v Gruzii“. Cílem projektu je zajištění služeb dlouhodobé a paliativní péče pro děti s život limitujícím onemocněním.
Předmětem této veřejné zakázky je dodávka zdravotnických přístrojů (položky č. 1, 21 a 22), zdravotnického vybavení (položky č. 2 – 12) a ostatního vybavení (položky 13 - 20) pro partnerskou organizaci zadavatele, kterou je Tbiliská státní lékařská univerzita v Gruzii, její přidružená oddělení dětské dlouhodobé a paliativní péče (konkrétně se jedná o oddělení jednotky intenzivní péče, neurologie a neonatologie). Kompletní dodávka bude dodána a instalována do pediatrické nemocnice Zhvania, na adresu: Lubliana Str. 21, Tbilisi, Gruzie. Součástí zakázky je také školení pro zdravotnický a technický personál zaměřené na správnou obsluhu a údržbu dodaných a instalovaných zdravotnických přístrojů a zajištění servisu během záruční doby (položky č. 1, 21 a 22), zdravotnické vybavení (položky č. 2 – 12) bude v rámci plnění doprovázeno instruktáží obsluhujícího personálu a ostatní vybavení (položky č.13 - 20) bude předáno a instalováno v partnerské organizaci.
Při realizaci dodávky bude vybraný realizátor (dodavatel) veřejné zakázky „Dodávka zdravotnických přístrojů pro vybraná oddělení pediatrické nemocnice Zhvania III“ komunikovat přímo se zástupcem partnerské organizace, který bude o termínu dodání informován alespoň 5 kalendářních dní předem (partnerská organizace je schopna komunikovat v ruském, gruzínském a anglickém jazyce). V rámci termínu předpokládaného dodání bude také ze strany dodavatele specifikován předpokládaný termín školení k odsouhlasení. Kontakty na partnerskou organizaci předá zástupce objednatele vybranému dodavateli při podpisu smlouvy.
V rámci realizace veřejné zakázky bude vybraný dodavatel zodpovědný za plnění následujících bodů:
1. Dodavatel zajistí a uhradí dodávku zdravotnických přístrojů (položky č. 1, 21 a 22) a dalšího vybavení specifikovaného v příloze č. 1B smlouvy do pediatrické nemocnice Zhvania včetně veškerých souvisejících nákladů, poplatků a případně daní. Zdravotnické přístroje budou dodány a instalovány na místě určeném partnerskou organizací. Dodavatel zároveň zajistí obstarání veškerých potřebných povolení, dokumentů a certifikací nutných k legálnímu dodání a provozování požadovaných přístrojů v Gruzii a tyto dokumenty předá zástupcům partnerských organizací spolu s přístroji.
2. Dodavatel poskytne manuál k dodaným zdravotnickým přístrojům. Manuál bude zpracován v anglickém a gruzínském/ruském jazyce. Manuál bude obsahovat podrobný návod, jakým způsobem obsluhovat, udržovat a provozovat dodané zdravotnické přístroje v souladu s pokyny výrobce. Manuál dodavatel předá pediatrické nemocnici Zhvania a partnerské organizaci (pro každou 1 ks), a to v elektronické podobě (např. ve formátu PDF).
Manuál bude tvořit jednu z příloh závěrečné zprávy o realizaci dodávky.
3. Dodavatel zajistí proškolení zdravotnického (alespoň 5 osob) a technického (alespoň 2 osoby) personálu (určeného partnerem) v pediatrické nemocnici Zhvania. Bude se jednat o instruktáž o správné obsluze, provozu a údržbě dodaných zdravotnických přístrojů dle pokynů výrobce, v souladu s pokyny uvedenými v manuálu, který bude v rámci školení detailně vysvětlen. Školení proběhne v gruzínském jazyce nebo s překladem do gruzínského jazyka (případné zajištění tlumočení je v zodpovědnosti dodavatele) a bude v rozsahu minimálně 4 hodin.
Dodavatel se zavazuje zajistit školení osobou plnící technickou kvalifikaci – osoba znalá medicínských technologií a terminologií v rámci zadávacího řízení na uzavření smlouvy k této veřejné zakázce. Školení, u něhož nebude tato podmínka v místě realizace splněna, nebude považováno za provedené.
Školení bude ukončeno přezkoušením účastníků v získaných teoretických a praktických dovednostech, školené osoby musí prokázat teoretickou i praktickou znalost obsluhy, provozu a údržby dodaných zdravotnických přístrojů. V případě zjištěných nedostatků dodavatel opětovně provede školení zaměřené na ty části, ve kterých byly nedostatky zjištěny. Účastníci obdrží osvědčení o absolvování školení.
Dodavatel zpracuje prezenční listinu a zprávu o realizaci a rozsahu školení. V rámci zprávy o realizaci a rozsahu školení bude ponechán prostor pro případné vyjádření partnerské organizace. Oba dokumenty budou zpracovány v anglickém a gruzínském/ruském jazyce. Zprávu o realizaci a rozsahu školení dodavatel poskytne partnerské organizaci a pediatrické nemocnici Zhvania k připomínkám.
Oba dokumenty budou tvořit jedny z příloh závěrečné zprávy o realizaci dodávky.
Dodavatel dále zajistí a dodá audiovizuální záznam ze školení partnerské organizaci a pediatrické nemocnici Zhvania na vhodném elektronickém nosiči (například
„flashdisk-USB“). Audiovizuální záznam z obou školení bude také předán objednateli jako jedna z příloh závěrečné zprávy o realizaci dodávky.
4. Dodavatel připraví plán preventivních prohlídek a kontrol dodaných zdravotnických přístrojů (pro položky č.1, 21 a 22), a to v souladu s pokyny výrobce a případně platnými gruzínskými předpisy. Dokument bude zpracován v anglickém a gruzínském/ruském jazyce. Dodavatel předá takto zpracovaný plán partnerské organizaci a pediatrické nemocnici Zhvania (každé 1 ks).
Tento plán bude tvořit jednu z příloh závěrečné zprávy o realizaci dodávky.
5. Pro zdravotnické vybavení uvedené v technické specifikaci v položkách č. 2 - 12 bude provedena instruktáž obsluhujícího zdravotnického i technického personálu (alespoň 5 osob) v pediatrické nemocnici Zhvania (školený personál bude určen partnerem).
Bude se jednat o instruktáž o správné obsluze, provozu a údržbě dodaných zdravotnické techniky dle pokynů výrobce. Školení proběhne v gruzínském jazyce (případné zajištění tlumočení je v zodpovědnosti dodavatele) a bude v rozsahu minimálně 2 hodin.
6. Pro ostatní nezdravotnické vybavení uvedené v položkách č. 13-20 bude provedena instalace a zjištění funkčnosti potvrzené v předávacím protokolu ze strany organizace příjemce.
Dodavatel se zavazuje dokončit činnosti uvedené v bodech 1 až 6 do termínu uvedeném v odst. 3.2. Smlouvy. Po úspěšném dokončení činností uvedených v těchto bodech dodavatel předá partnerské organizaci předmět plnění dle postupu uvedeném v odst. 3.7. Smlouvy.
7. Dodavatel zajistí bezplatný servis v záruční době dle podmínek uvedených ve smlouvě:
- na dodané zdravotnické přístroje dodavatel poskytne záruční dobu v délce uvedené v čl. 8.3 smlouvy (od podpisu předávacího protokolu v souladu s odst.
3.7. Smlouvy), po tuto dobu za fungování zdravotnických přístrojů dodavatel ručí, po dobu záruční doby je servis dodavatelem poskytován bezplatně, a to včetně všech materiálů, jichž je k zajištění plné funkčnosti zdravotnických přístrojů zapotřebí (vyjma spotřebního materiálu),
- po dobu záruční doby bude dodavatel poskytovat partnerské organizaci poradenství v anglickém jazyce při používání dodaných přístrojů, a to formou konzultací dle podmínek uvedených v odst. 8.5. smlouvy,
- po dobu záruční doby bude dodavatel provádět kontroly dle plánu kontrol dodaných přístrojů (viz výše – bod 4),
- dodavatel je povinen odstranit nahlášenou vadu u konkrétního zdravotnického přístroje v termínu uvedeném v odst. 8.3 smlouvy,
- místo převzetí přístrojů k záručnímu servisu, případně záručním opravám, se sjednává v místě instalace.
Příloha 1 B: Technická specifikace veřejné zakázky
Technical specification of supplied equipment/Technická specifikace dodávaného vybavení
List of medical devices and minimum required technical specifications/Seznam zdravotnických přístrojů a minimální požadovaná technická specifikace
1. Ventilator (4 pieces)/Ventilátor (4 kusy) | 1. Ventilator (4 pieces)/Ventilátor (4 kusy) | |
Resvent RS 300 - iHope RS Ventilator Datasheet20200804(1) - China | ||
Ventilator for ventilation and respiratory support for adult, pediatric and infant patients | Ventilátor pro ventilaci a podporu dechu pro dospělé, dětské a kojenecké pacienty | Ventilator for ventilation and respiratory support for adult, pediatric and infant patients. |
Minimum ventilation modes: CMV, SIMV, PCV, P-SIMV, ventilatio Minimální ventilační režimy: CMV, SIMV, PCV, P-SIMV, | Minimum ventilation modes: CMV, SIMV, PCV, P-SIMV, ventilation on two pressure levels with pressure support, spontaneous ventilation with pressure support, NIV. | |
Touch screen min 15" | Dotyková obrazovka min 15" | Touch screen min 15" |
Adjustable frequency min. 1-150 breaths/minute | Nastavitelná frekvence min. 1-150 dechů/minutu | Adjustable frequency min. 1-150 breaths/minute. |
Non-expiring O2 sensor - warranty min. 3 years | Neexpirující O2 čidlo - záruka min. 3 roky | Non-expiring O2 sensor - warranty min. 3 years. |
Own source of medical air and backup battery for at least one hour of operation. Connection to O2 as required by the hospital | Vlastní zdroj medicínského vzduchu a záložní baterie pro min 1 hodinu provozu. Připojení na O2 dle požadavku nemocnice | Own source of medical air and backup battery for at least one hour of operation. Connection to O2 as required by the hospital.Connection to O2 as required by the hospital. |
All accessories necessary to start operation and a chassis from which the device can be easily detached | Veškeré příslušenství nutné k zahájení provozu a podvozek od kterého se dá přístroj snadno odpojit | All accessories necessary to start operation and a chassis from which the device can be easily detached. |
Consumables for five patients | Spotřební materiál pro pět pacientů | Consumables for five patients |
2. Syringe pump (15 pieces) /Injekční infuzní pumpa (15 kusů) | 2. Syringe pump (15 pieces) /Injekční infuzní pumpa (15 kusů) | |
COMEN - M800 - China | ||
Application for syringes of various manufacturers | Použití pro stříkačky různých výrobců | Application for syringes of various manufacturers |
Automatic syringe size detection | Automatická detekce velikosti injekční stříkačky | Automatic syringe size detection, |
Minimum 66mm x 33mm Screen | Minimálně 66mm x 33mm obrazovka | Minimum 66mm x 33mm Screen, |
Programmable functions | Programovatelné funkce | Programmable functions, |
Anti-bolus and bolus function required | Požadovány funkce anti-bolus a bolus | Anti-bolus and bolus function required, |
For neonatal and adult clinical use | Pro novorozenecké i dospělé klinické použití | For neonatal and adult clinical use |
Minimum 6 hour battery use | Použití baterie minimálně 6 hodin | Minimum 6 hour battery use, |
Compatible with item 3 (power, stacking) | Kompatibilní s položkou 3 (napájení, stohování) | Compatible with item 3 (power, stacking) |
3. Volumetric infusion pump (4 pieces) / Infuzní pumpa (4 kusy) | 3. Volumetric infusion pump (4 pieces) / Infuzní pumpa (4 kusy) | |
COMEN - ME900 - China | ||
Infusion Volumetric Pump – for IV sets | Infúzní volumetrická pumpa – pro IV sady | Infusion Volumetric Pump – for IV sets, |
Minimum 66mm x 33mm Screen | Minimálně 66mm x 33mm obrazovka | Minimum 66mm x 33mm Screen, |
Minimum 5 infusion modes | Minimálně 5 režimů infuze | Minimum 5 infusion modes, |
Programmable functions | Programovatelné funkce | Programmable functions, |
For neonatal and adult clinical use | Pro novorozenecké i dospělé klinické použití | For neonatal and adult clinical use, |
Minimal Flow Time and Body weight modes | Minimální módy průtok, čas a hmotnost | Minimal Flow Time and Body weight modes, |
Minimum 6 hour battery full use | Použití baterie minimálně 6 hodin | Minimum 6 hour battery full use, |
Compatible with item2 (power, stacking) | Kompatibilní s položkou 2 (napájení, stohování) | Compatible with item2 (power, stacking) |
4. Laryngoscope (1 piece) / Laryngoskop (1 kus) | 4. Laryngoscope (1 piece) / Laryngoskop (1 kus) | |
Gima - 34303 - Italy | ||
Macintosh-type laryngoscope, with curved blades (size: 1,2,3,4) in a case | Laryngoskop typu Macintosh se lžícemi velikosti: 1,2,3,4 v pouzdře | Macintosh-type laryngoscope, with curved blades (size: 1,2,3,4) in a case |
5. Infusion fluid warmer (5 pieces) / Ohřívač infuzních roztoků (5 kusů) | 5. Infusion fluid warmer (5 pieces) / Ohřívač infuzních roztoků (5 kusů) | |
Keewell - FT 1800 - China | ||
Infusion fluid warmer system, with microprocessor temperature regulator (open type), for working with high and low flow-rates. No need for specific consumables | Ohřívač infuzních roztoků s mikroprocesorovým regulátorem teploty (otevřený typ), pro práci s vysokými i nízkými průtoky. K provozu není potřeba speciálního spotřebního materiálu | Infusion fluid warmer system, with microprocessor temperature regulator (open type), for working with high and low flow- rates. No need for specific consumables. |
6. Patient lifter (1 piece) / Pacientský zvedák (1 kus) | 6. Patient lifter (1 piece) / Pacientský zvedák (1 kus) | |
Mobiak - Talos ii - Greece | ||
Electric patient lifter with a battery life of at least 20 lifting cycles | Elektrický pacientský zvedák s výdrží baterie na minimálně 20 zvedacích cyklů | Electric patient lifter with a battery life of at least 20 lifting cycles. |
2 different sizes of sling | 2 různé velikosti popruhu | 2 different sizes of sling |
Durable metal construction with clear wheels (two with brakes) and a load capacity of at least 200KG | Odolná kovová konstrukce se čyřmi kolečky (dvě bržděné) a nostností min 200 kg | Durable metal construction with clear wheels (two with brakes) and a load capacity of at least 200KG |
7. Pediatric patient stroller (3 pieces) / Pediatrický kočárek (3 kusy) | 7. Pediatric patient stroller (3 pieces) / Pediatrický kočárek (3 kusy) | |
AkcesMed - Racer Evo s.1/s. 2 - Poland | ||
Rear wheels: Rear pumped wheels with independent brakes; Front wheels: direction blockade; Footrest: Equipped with 2-point belts fastening feet with heel stabilization and abduction-adduction angle adjustment, possibility to adjust the height of footrest; Side covers for calves, Seat, Seat cushion, Abduction block: Leg separating function; Safety rail; laterals for correct position; Vest for Torso support function; Adjustable backrest; Headrest. | Zadní kola nafukovací kola s nezávislými brzdami; Přední kola s blokováním směru; Opěrka nohou: Vybavena 2-bodovými pásy uchycujícími chodidla se stabilizací paty a nastavením úhlu abdukce-adukce, možnost nastavení výšky opěrky nohou; Boční návleky na lýtka, Sedák, Abdukční blok: Funkce oddělující nohy; Bezpečnostní zábradlí; bočnice pro správnou polohu; Vesta pro funkci podpory trupu; Nastavitelná zádová opěrka; Opěrka hlavy. | Rear wheels: Rear pumped wheels with independent brakes; Front wheels: direction blockade; Footrest: Equipped with 2- point belts fastening feet with heel stabilization and abduction-adduction angle adjustment, possibility to adjust the height of footrest; Side covers for calves, Seat, Seat cushion, Abduction block: Leg separating function; Safety rail; laterals for correct position; Vest for Torso support function; Adjustable backrest; Headrest. |
8. Pediatric ortopedic chair (3 pieces) / Pediatrické ortopedické křeslo (3 kusy) | 8. Pediatric ortopedic chair (3 pieces) / Pediatrické ortopedické křeslo (3 kusy) | |
AkcesMed - Dalmatian Invento s.1/s.2 - Poland | ||
Frames on the wheels with central brakes, gas spring: Easy and smooth adjustment of tilt-in-space function, Easy and smooth change from sitting to lying position; Footrest with footers and feet stabilizing belts: Adjustment of footer’s height, Adjustment of footrest’s tilt angle, Footers equipped with feet stabilizing belts; Seat: Adjustment of seat’s depth, tilt-in space function; Adjustable abduction block: Legs separating function; Cushion for seat; Upper limb support: Adjustment of upper limb support’s height as well as tilt angle; Pelvic belt; Backrest: Adjustment of backrest’s tilt angle; Chest laterals: The possibility of adjustment for both height and tilt angle of laterals; Vest: Torso support function with Wide range of adjustment; Adjustable headrest: Adjustment of headrest’s height, Adjustment of headrest’s tilt angle; Tray: with rim, Adjustment of tray’s height and depth, Adjustment of tray’s tilt angle. | Rámy na kolech s centrální brzdou, plynová pružina: Snadné a plynulé nastavení funkce náklonu v prostoru, Snadná a plynulá změna ze sedu do polohy vleže; Opěrka nohou s patkami a stabilizačními pásy pro nohy: Nastavení výšky patky, Nastavení úhlu sklonu opěrky nohou, Patky vybavené pásy pro stabilizaci nohou; Sedadlo: Nastavení hloubky sedadla, funkce zapínání; Nastavitelný abdukční blok: Funkce oddělujících nohou; Polštář na sedadlo; Opěrka horních končetin: Nastavení výšky podpěry horní končetiny a úhlu sklonu; Pánevní pás; Opěradlo: Nastavení úhlu sklonu opěradla; Bočnice hrudníku: Možnost nastavení výšky i úhlu sklonu bočnic; Vesta: Funkce podpory trupu s širokým rozsahem nastavení; Nastavitelná opěrka hlavy: Nastavení výšky opěrky hlavy, Nastavení úhlu sklonu opěrky hlavy; Stolek s obrubou, Nastavení výšky a úhlu stolku. | Frames on the wheels with central brakes, gas spring: Easy and smooth adjustment of tilt-in-space function, Easy and smooth change from sitting to lying position; Footrest with footers and feet stabilizing belts: Adjustment of footer’s height, Adjustment of footrest’s tilt angle, Footers equipped with feet stabilizing belts; Seat: Adjustment of seat’s depth, tilt-in space function; Adjustable abduction block: Legs separating function; Cushion for seat; Upper limb support: Adjustment of upper limb support’s height as well as tilt angle; Pelvic belt; Backrest: Adjustment of backrest’s tilt angle; Chest laterals: The possibility of adjustment for both height and tilt angle of laterals; Vest: Torso support function with Wide range of adjustment; Adjustable headrest: Adjustment of headrest’s height, Adjustment of headrest’s tilt angle; Tray: with rim, Adjustment of tray’s height and depth, Adjustment of tray’s tilt angle. |
3 different sizes chairs | 3 různé velikosti křesel | 3 different sizes |
9. Orthopedic body verticalizator (1 piece) / Vertikalizační ortopedické zařízení (1 kus) | 9. Orthopedic body verticalizator (1 piece) / Vertikalizační ortopedické zařízení (1 kus) | |
AkcesMed - Cat II invento s.2 - Poland | ||
Gas spring frame; fooftplate: adjustable sandals with feet stabilizing belts, adjustable footplate's height; knee support: distance adjustable knee pelottes, pelvic support: pelvic support pellotes with distance adjust, cushion with pelvic belt: hip support, adjustment of cushion's height, stabilizer pelvic belt; chest supports: adjustable distance, cushion with chest belt: chest support, adjustment of cushion's height, stabilizer chest belt; Headrest: adjustable headrest's height, width and tilt angle. Tray: adjustable height tilt angle and depth. | Rám plynové pružiny; stupačka: nastavitelné sandály se stabilizačními pásy pro nohy, nastavitelná výška stupačky; kolenní opora: kolenní peloty s nastavitelnou vzdáleností, opora pánve: peloty pro podporu pánve s nastavením vzdálenosti, polštář s pánevním pásem: podpora kyčlí, nastavení výšky polštáře, stabilizační pánevní pás; opěrky hrudníku: nastavitelná vzdálenost, polštář s hrudním pásem: opěrka hrudníku, nastavení výšky polštáře, stabilizační hrudní pás; Opěrka hlavy: nastavitelná výška, šířka a úhel sklonu opěrky hlavy. Stolek: výškově nastavitelný úhel a hloubka sklonu. | Gas spring frame; fooftplate: adjustable sandals with feet stabilizing belts, adjustable footplate's height; knee support: distance adjustable knee pelottes, pelvic support: pelvic support pellotes with distance adjust, cushion with pelvic belt: hip support, adjustment of cushion's height, stabilizer pelvic belt; chest supports: adjustable distance, cushion with chest belt: chest support, adjustment of cushion's height, stabilizer chest belt; Headrest: adjustable headrest's height, width and tilt angle. Tray: adjustable height tilt angle and depth. |
10. O2 Flowmeter with humidifier (15 pieces) / O2 průtokoměr se zvlhčovačem (15 kusů) | 10. O2 Flowmeter with humidifier (15 pieces) / O2 průtokoměr se zvlhčovačem (15 kusů) | |
Airtech - China | ||
Connection to pressurized oxygen according to the customer's request, inlet pressure regulator with meter, booster bottle min. 0.2 liters. | Připojení na tlakový kyslík dle požadavku zákazníka, regulátor vstupního tlaku s měřičem, zvhčovací láhev min 0,2 litrů. | Connection to pressurized oxygen according to the customer's request, inlet pressure regulator with meter, booster bottle min. 0.2 liters. |
Flow rate gauge: min. 0-15L | Výstupní průtok: min. 0-15L | Flow rate gauge: min. 0-15L. |
At least 2 meters of nasal patient tubing | Minimálně 2 metrová nosní pacientská hadice | At least 2 meters of nasal patient tubing |
11. Low pressure aspirator (15 pieces) / Nízkotlaká odsávačka (15 kusů) | 11. Low pressure aspirator (15 pieces) / Nízkotlaká odsávačka (15 kusů) | |
GIMA - 28280 - Italy | ||
Easily portable patient pump | Snadno přenositelná pacientská odsávačka | Easily portable patient pump. |
Minimum vacuum 0.85 Bar | Minimální podtlak 0,85 Bar | Minimum vacuum 0.85 Bar |
Minimum flow rate 15 liters per minute | Minimální průtok 15 litrů za minutu | Minimum flow rate 15 liters per minute |
Continuously adjustable vacuum regulator with indicator | Plynule nastavitelný vakuový regulátor s indikátorem, | Continuously adjustable vacuum regulator with indicator, |
Unbreakable sterilizable 1 liter bottle | Nerozbitná sterilizovatelná 1 litrová lahev | Unbreakable sterilizable 1 liter bottle |
12. IV stand (12 pieces) / Infuzní stojan (12 kusů) | 12. IV stand (12 pieces) / Infuzní stojan (12 kusů) | |
Gima - 27844 - Italy | ||
Stainless steel stand on a wide 5-arm stable base | Nerezový stojan na široké 5 ramenné stabilní podstavě | Stainless steel stand on a wide 5-arm stable base, Adjustable stand height with two hooks min 1-2 meters |
Adjustable stand height with two hooks min 1-2 meters | Nastavitelná výška stojanu s dvěma háčky min 1 -2 metry | Adjustable stand height with two hooks min 1-2 meters |
13. Instrument trolley (2 pieces) / Instrumentační vozík (2 kusy) | 13. Instrument trolley (2 pieces) / Instrumentační vozík (2 kusy) | |
Tiscomed - TS6010 - Turkey | ||
Stainless steel frame, stainless steel shelves, three sides protection | Nerezový rám, nerezové police, třístranná ochranná zábrana | Stainless steel frame, stainless steel shelves, three sides protection, At least two shelves, Four wheels, at least two braked, With stainless bowl and bucket |
At least two shelves | Minimálně dvě police | At least two shelves, |
Four wheels, at least two braked | Čtyři kolečka minimálně dvě bržděná | Four wheels, at least two braked, |
With stainless bowl and bucket | S nerezovou miskou a košíkem | With stainless bowl and bucket |
14. Emergency and medicine trolley (1 piece) / Pohotovostní lékařský vozík (1 kus) | 14. Emergency and medicine trolley (1 piece) / Pohotovostní lékařský vozík (1 kus) | |
Turmed - TM-B 2028 - Turkey | ||
Metal frame, ABS top table, metal push handle, dustbin, file and probe compartment, drawer | Kovový rám, ABS horní stolek, kovové madlo, nádoba na odpad, přihrádka na dokumentace a nástroje, šuplík | Metal frame, ABS top table, metal push handle, dustbin, file and probe compartment, drawer, Tray for drug preparation, Transparent medicine compartments, Four wheels, at least two with brakes |
Tray for drug preparation | Tác na přípravu léků, | Tray for drug preparation |
Transparent medicine compartments | Průhledné přihrádky na léky, | Transparent medicine compartments, |
Four wheels, at least two with brakes | Čtyři kolečka min dvě s brzdou | Four wheels, at least two with brakes |
15. All in one: printer, scanner, copier (4 pieces) / Multifunkční tiskárna (4 kusy) | 15. All in one: printer, scanner, copier (4 pieces) / Multifunkční tiskárna (4 kusy) | |
HP ColorLaserJet ProMFPM283fdw Multifunction Printer | ||
Printer, scaner, copier, fax. Technology - laser, format A4, Print Resolution (Black):min.600 x 600, Scan resolution:min.600 x 600, Copy Resolution:min.600 x 600, Multiple Copy, Reduction / Enlargement (%):min.25 - 400, Paper Cassette: min.250, Interface USB and LAN | Tiskárna, skener, kopírka, fax. Technologie - laser, formát A4, Rozlišení tisku (černá): min. 600 x 600, Rozlišení skenování: min. 600 x 600, Rozlišení kopírování: min. 600 x 600, Vícenásobná kopie, Zmenšení / Zvětšení (%): min. 25 - 400, Kazeta na papír: min. 250, Rozhraní USB a LAN | Print, copy, sacn, fax, Resolution(black):Up to 600x600dpi Resolution(color):Up to 600x600dpi, Print Technology:Laser, Hi-SpeedUSB2.0port;built-in Fast Ethernet 10/100/1000Base-TX network port, Fax port,Front Host USB, Paper handling input,standard:250-sheet input tray, A4(8.3x11.7); USB Cable. |
16. TV (8 pieces) / TV (8 kusů) | 16. TV (8 pieces) / TV (8 kusů) | |
TV LG 43" (109cm) 43UQ81006LB Smart 4K UHD | ||
Type: LED, Screen size - 40"- 45"; screen resolution - min.1920x1080 (full HD); Viewing angle min. 160; TV connectivity - Wi-Fi; Smart TV functions, Internet browser, applications, Interface min. HDMI and USB. | Typ: LED, Úhlopříčka obrazovky - 40"- 45"; rozlišení obrazovky - min. 1920X1080 (full HD); Pozorovací úhel min. 160; TV připojení - Wi-Fi; Funkce Smart TV, internetový prohlížeč, aplikace, Rozhraní min. HDMI a USB. | Type: LED, Screen diagonal - 43"(109cm); screen resolution - 3840x2160 4K UHD); TV connection - Wi-Fi; Smart TV functions, Internet browser, applications, Interface min. HDMI and USB |
17. Refrigerator (2 pieces) / Lednička (2 kusy) | 17. Refrigerator (2 pieces) / Lednička (2 kusy) | |
Refrigerator Toshiba GR-RT624WE-PMJ(06) Grey | ||
Two parts: refrigerator and dry freezer | Dvě části: chladnička a suchý mrazák | two parts:refrigerator and dry freezer |
Energy efficiency class: min. C | Energetická třída: min. C | A +++ |
Width approx.60 cm, height approx.180 cm | Šířka cca 60cm, výška cca 180 cm | width: 73 cm, height: 193 |
18. Office arm-chair with wheels (5 pieces) / Kolečkové kancelářské křeslo s opěrkami (5 kusů) | 18. Office arm-chair with wheels (5 pieces) / Kolečkové kancelářské křeslo s opěrkami (5 kusů) | |
Chair with black leather, chromed base (D64cm) with handle, synchromechanism, on wheels (D5cm), NF- 6002H, NF-211179 | ||
Leather imitation surface resistant to disinfection | Povrch imitace kůže odolný desinfekci | Imitation leather surface resistant to disinfection |
Height adjustable with wheels and fixed armrests | Výškově nastavitelná s kolečky a pevnými područkami | Height adjustable with wheels and fixed armrests |
19. Office chair with PU cover (15 pieces) / Kacelářské křeslo s omyvatelným potahem (15 kusů) | 19. Office chair with PU cover (15 pieces) / Kacelářské křeslo s omyvatelným potahem (15 kusů) | |
Chair, leather surface metal legs, colour:cream, TQ-S-102(Cream). TQ-922074 | ||
Leather imitation surface resistant to disinfection | Povrch imitace kůže odolný desinfekci | Imitation leather surface resistant to disinfection |
20. Waiting chair 2 seated (2 pieces) / Dvousedák do čekárny (2 kusy) | 20. Waiting chair 2 seated (2 pieces) / Dvousedák do čekárny (2 kusy) | |
Metal waiting chair, 2 seats, with leather surface, 119.5*67.5*80cm, black, HF-A206S(Black), HF-921021 | ||
Two-seater waiting room seats | Sedačky do čekárny dvoumístné | 2 seats |
Washable, disinfection-resistant surface | Omyvatelný, desinfekci odolný povrch | washable, disinfection-resistant suface |
21. Electroencephalograph - EEG (1 piece) / Elektroencefalograf - EEG (1 kus) | 21. Electroencephalograph - EEG (1 piece) / Elektroencefalograf - EEG (1 kus) | |
Neurosoft - NS 5 - Russia | ||
EEG for patients from neonate to adults | EEG od novorozenců po dospělé | EEG for patients from neonate to adults; |
Minimum number of channels 24 | Minimální počet kanálů 24 | Minimum number of channels 24, |
Routine EEG, long-term monitoring with video EEG (LTM), EP, PSG, invasive EEG, CFM or biofeedback | Rutinní EEG, dlouhá monitorace pomocí video EEG (LTM), EP, PSG, invazivní EEG, CFM nebo biofeedback | Routine EEG, long-term monitoring with video EEG (LTM), EP, PSG, invasive EEG, CFM or biofeedback, |
Monitoring of DSA and CFM trends | Monitorace DSA a CFM trendů | Monitoring of DSA and CFM trends, |
Compact device on a trolley with brake wheels | Kompaktní přístroj na vozíku s bržděnými koly | Compact device on a trolley with brake wheels |
22. Electromyograph - EMG (1 piece) / Elektromyograf - EMG (1 kus) | 22. Electromyograph - EMG (1 piece) / Elektromyograf - EMG (1 kus) | |
Clarity - Octopus 4 - India | ||
EMG from newborns to adults | EMG od novorozenců po dospělé | EMG from newborns to adults |
Minimum number of channels 3 | Minimální počet kanálů 3 | Minimum number of channels 3 |
All-in-one: stimulator, amplifier, control panel in one device | Vše v jednom: stimulátor, zesilovač, ovládací panel v jednom zařízení | All-in-one: stimulator, amplifier, control panel in one device |
Measurement of visual and auditory evoked potentials using glasses and headphones | Měření vizuálních a sluchových evokovaných potenciálů pomocí brýlí a sluchátek | Measurement of visual and auditory evoked potentials using glasses and headphones |
Příloha č. 2: Položkový rozpočet
Číslo položky | Název | Množství | Cena za jednotku (jeden kus) bez DPH v Kč | Jednotka | Cena za položku (tj. všech kusů uvedených ve sloupci "množství") bez DPH v Kč |
1 | Ventilátor/ventilator | 4 | 282 750,00 | kus | 1 131 000,00 |
2 | Injekční infuzní pumpa/syringe pump | 15 | 25 500,00 | kus | 382 500,00 |
3 | Infuzní pumpa/volumetric infusion pump | 4 | 23 300,00 | kus | 93 200,00 |
4 | Laryngoskop/laryngoscope | 1 | 5 800,00 | kus | 5 800,00 |
5 | Ohřívač infuzních roztoků/infusion fluid warmer | 5 | 55 500,00 | kus | 277 500,00 |
6 | Pacientský zvedák/patient lifter | 1 | 53 975,00 | kus | 53 975,00 |
7 | Pediatrický kočárek/pediatric patient stroller | 3 | 85 000,00 | kus | 255 000,00 |
8 | Pediatrické ortopedické křeslo/pediatric orthopedic chair | 3 | 138 000,00 | kus | 414 000,00 |
9 | Vertikalizační ortopedické zařízení/orthopedic body verticalizator | 1 | 136 850,00 | kus | 136 850,00 |
10 | O2 průtokoměr se zvlhčovačem/O2 Flowmeter with Humidifier | 15 | 1 400,00 | kus | 21 000,00 |
11 | Nízkotlaká odsávačka/Low pressure aspirator | 15 | 23 275,00 | kus | 349 125,00 |
12 | Infuzní stojan/IV stand | 12 | 2 900,00 | kus | 34 800,00 |
13 | Instrumentační vozík/Instrument trolley | 2 | 11 025,00 | kus | 22 050,00 |
14 | Pohotovostní lékařský vozík/Emergency and medicine trolley | 1 | 21 400,00 | kus | 21 400,00 |
15 | Multifunkční tiskárna/All in one: Printer, scanner, copier | 4 | 10 000,00 | kus | 40 000,00 |
16 | TV/TV | 8 | 10 000,00 | kus | 80 000,00 |
17 | Lednička/refrigerator | 2 | 24 000,00 | kus | 48 000,00 |
18 | Kolečkové kancelářské křeslo s opěrkami/Office arm-chair with wheels | 5 | 11 000,00 | kus | 55 000,00 |
19 | Kancelářské křeslo s omyvatelným potahem/Office chair with PU cover | 15 | 1 800,00 | kus | 27 000,00 |
20 | Xxxxxxxxx do čekárny/Waiting chair 2 seated | 2 | 5 800,00 | kus | 11 600,00 |
21 | Elektroencefalograf/EEG | 1 | 975 100,00 | kus | 975 100,00 |
22 | Elektromyograf/EMG | 1 | 212 000,00 | kus | 212 000,00 |
23 | Záruční servis a kontroly | 1 | 130 000,00 | celkem | 130 000,00 |
24 | Doprava - vč. všech souvisejících nákladů (clo, DPH atd.) | 1 | 65 000,00 | celkem | 65 000,00 |
25 | Školení (zdravotnického a technického personálu) | 1 | 120 000,00 | celkem | 120 000,00 |
26 | Řízení projektu (vč. DPH) | 1 | 190 000,00 | celkem | 190 000,00 |
Celková cena za položky č. 1 - 26 | CZK 5 151 900,00 |
Tento výpis opatřilo elektronickou pečetí Ministerstvo kultury dne 24.10.2022 v 11:14:34.
Id:3c3f9f3c-8af3-4c53-971f-143b6a7e046b
MINISTERSTVO KULTURY
Stav ke dni: 23.10.2022
Výpis
z Rejstříku evidovaných právnických osob
Název: | Charita Česká republika | ||
Sídlo: | Ulice a číslo: | Xxxxxxxxxxxx 1460/12 | |
Obec: | Praha 1-Nové Město | ||
PSČ: | 11000 | ||
IČO: | 70100969 | ||
Datum evidence: | 27.12.1999 | Číslo evidence: | 8/1-00-702/1999 |
Statutární orgán: | ředitel | XXXXX XXXXXX | Od: 01.02.2013 |
03.02.1974 | |||
Způsob jednání statutárního orgánu: | Statutární orgán jedná samostatně, není-li dále stanoveno jinak. Statutární orgán se podepisuje tak, že k názvu právnické osoby připojí svůj podpis s vyznačením funkce. Do řádné správy vždy patří uplatnění žádosti o jakoukoli dotaci v jakékoli výši. Mimořádnou správou vždy je a k platnosti jednání o mimořádné správě je nezbytný souhlas statutárního zástupce České biskupské konference (ČBK) k danému právnímu úkonu nebo úkonům pouze při: 1. Uzavření nájemní smlouvy k nemovitostem nebo movitým věcem s dobou nájmu nad 5 let. 2. Uzavření smlouvy o výpůjčce k nemovitostem nebo movitým věcem s dobou výpůjčky nad 5 let. 3. Uzavření smlouvy o dílo s cenou přesahující částku 2 000 000,- Kč včetně DPH. 4. Uzavření smlouvy o úvěru přesahující částku 500 000,- Kč. 5. Uzavření smlouvy o peněžité zápůjčce přesahující částku 100 000,- Kč. 6. Uzavření smlouvy, dohody nebo jiného právního úkonu, včetně smlouvy o budoucí smlouvě, dohody o doplnění obsahu smlouvy, jiné dohody o doplnění obsahu smlouvy a jednostranného právního úkonu nebo úkonů, a) jejichž předmětem je zatěžování majetku nebo vzdání se práva, úplatný nebo bezúplatný převod či přechod vlastnictví k nemovitým věcem, nebo b) jejichž předmětem je úplatný nebo bezúplatný převod či přechod k movitým věcem, nebo jiným majetkovým hodnotám, jejichž cena či hodnota plnění přesahuje 500 000,- Kč vč. DPH, nebo c) které zakládají účast v jiných subjektech založených za účelem podnikání, nebo d) které zakládají ručení či solidární závazek. Souhlas statutárního zástupce ČBK k danému právnímu úkonu se udílí vždy písemně, a to obvykle tak, že k vyjádření souhlasu na listině o právním úkonu statutární orgán připojí svůj podpis s vyznačením funkce a názvu ČBK. Souhlas může statutární zástupce ČBK k danému právnímu úkonu udělit i na samostatné listině a dále rovněž pro vymezený okruh jednání. | ||
Předmět obecně prospěšné, podnikatelské a jiné výdělečné činnosti: | Předmětem činnosti Charity Česká republika ("Charity") je především provozování charitativních, sociálních a zdravotních služeb a zařízení, realizace humanitární pomoci a rozvojové spolupráce. Hospodářskou činnost vykonává Charita za účelem získání prostředků na realizaci činností hlavních. | ||
Zřizovatel: | Česká biskupská konference, Xxxxxxxxx 000/0, Xxxxx 0-Xxxxxxx, 00000, XX 00540838 |
V kolonkách Opatrovnictví, Status veřejné prospěšnosti, Zrušení evidence, Likvidace, Insolvenční řízení, Zánik, Právní nástupce není žádný záznam.
1/1
Pravidla, povinnosti a doporučení pro zajištění vnější prezentace (publicity) ZRS ČR pro realizátory projektů
1. Realizátorovi se doporučuje již ve fázi přípravy projektového dokumentu zvážit vhodné způsoby zajištění vnější prezentace plánovaného projektu ZRS ČR. Doporučeno je zvážit využití všech dostupných nástrojů komunikace a publicity (internet, tištěné či audiovizuální materiály, komunikaci s médii, informační a prezentační akce, příp. propagační předměty, apod.). Využití propagačních nástrojů by vždy mělo odpovídat zaměření a rozsahu projektu, projektovým aktivitám i cílovým skupinám projektu.
2. Realizátor je povinen vhodným způsobem zajistit zviditelnění ZRS ČR ve všech fázích realizace projektu – ve fázi zahájení projektu, realizace jednotlivých projektových aktivit, v místech realizace projektu i při jeho prezentaci v médiích.
3. Realizátor je dále povinen při veškeré propagaci projektu používat logo ZRS ČR, a to v podobě Czech Republic Development Cooperation (v anglické verzi), resp. v české verzi v podobě Česká republika pomáhá. V případě materiálu informačního a propagačního charakteru (např. tiskoviny a propagační předměty, certifikáty, pozvánky, program akcí či korespondence realizátora vztahující se k řešení projektu) je postačující logo ZRS ČR. V případě většího formátu (např. informační panely o projektu, zprávy, publikace, CR-ROM či DVD) je nutné zveřejnit informaci propagující celý projekt (např.
„Tato publikace vznikla v rámci projektu XY podpořeného v rámci zahraniční rozvojové spolupráce ČR.“) doplněnou logem ZRS ČR.
4. Používání loga ZRS ČR definuje Grafický manuál ZRS ČR, který je stejně jako logo ZRS ČR ke stažení na webových stránkách xxx.xxxx.xx. Zejména je nutné respektovat správné řazení log, barevnost, odstupy, velikost a typ písma. Každé logo se vždy používá jako celek a je nepřípustné jakkoliv měnit jeho proporce a barevnost.
5. Spolu s logem ZRS ČR lze použít pouze logo realizátora projektu či jiného partnera, který se na realizaci finančně podílí. U většiny projektů bude rozhodujícím kritériem výše podílu prostředků ze ZRS ČR na celkové hodnotě projektu. Modelové pořadí log (u projektů, kde je podíl finančních prostředků ze ZRS ČR vyšší než 50 %) je definováno následujícím způsobem: logo ZRS ČR a za ním (pod ním) logo realizátora projektu. Logo ZRS ČR nesmí být menších rozměrů než logo realizátora projektu. Vždy musí být dodržena minimální vzdálenost loga realizátora od loga ZRS ČR. V případě trilaterálních projektů, kde tvoří příspěvek ZRS ČR zpravidla výrazně menší podíl, je upřednostněno logo významnějšího donora (EU, UN apod.)
6. Umožňují-li to okolnosti, logem ZRS by měly být označeny také smlouvy uzavřené v rámci projektu, prezenční listiny a veškerá písemná korespondence realizátora s místními partnery. V případě elektronické korespondence, která se bezprostředně týká projektu financovaného v rámci ZRS ČR a nabízí-li to její charakter (např. v případě oficiální komunikace, rozesílání pozvánek, apod.) je nutné používat emailový podpis
s logem ZRS ČR. V úvodu takovéto komunikace musí být jasně uvedeno, že realizátor komunikuje v rámci projektu ZRS ČR. Návrhy grafického znázornění ZRS ČR pro písemné dokumenty jsou součástí dokumentu Grafický manuál ZRS ČR.
7. Každá akce spolufinancovaná z prostředků projektu musí být uvedena informací o tom, že je financována z prostředků ZRS ČR (např. „Toto školení je realizováno v rámci projektu XY podpořeného v rámci zahraniční rozvojové spolupráce ČR.“). Realizátor by neměl zapomínat fotograficky zdokumentovat vizuální identitu uvedených akcí.
8. Všechny prostory, které navštěvují příjemci/účastníci/partneři projektu (vstup do objektu, kanceláře realizátora, školící prostory), musí být viditelně označeny logem ZRS ČR. Realizátor je povinen označit samolepkou s logem ZRS ČR rovněž vybavení (nábytek, výpočetní technika, přístroje, zařízení, atd.), které je spolufinancované z projektu ZRS ČR – umožňuje-li to charakter tohoto vybavení.
9. Realizátor je po konzultaci s ČRA a příslušným ZÚ povinen vydat tiskovou zprávu pro místní (případně i česká) média při zahájení a ukončení projektu (text musí být konzultován a schválen ČRA). Tisková zpráva a související materiály pak musí obsahovat publicitu ZRS ČR dle pravidel uvedených výše. Vítaná je rovněž publicita formou rozhlasových či televizních vystoupení.
10. Při přípravě jakýchkoliv propagačních materiálů je vhodné zvážit zpracování různých jazykových verzí (anglické, v jazyku partnerské země, příp. české verzi). V případě zpracování letáků, brožur či obdobného prezentačního materiálu je realizátor projektu povinen konzultovat jejich obsah i podobu s poskytovatelem dotace/vyhlašovatelem zakázky (ČRA). Realizátor je dále povinen poskytnout ČRA minimálně třetinový podíl takovýchto propagačních materiálů zpracovaných v rámci projektu (od každé jazykové verze), stejný podíl je povinen předat příslušnému ZÚ. Zbývající letáky vhodným způsobem distribuuje v partnerské zemi.
11. Jestliže vzniknou v rámci projektu propagační materiály prezentující aktivity projektu (letáky, brožurky, apod.), měly by být zhotoveny v prvních měsících trvání projektu a nikoliv závěrem jeho realizace. Slouží-li propagační materiál k prezentaci dosažených výsledků, je zřejmé, že bude zpracován a distribuován v pozdější fázi.
12. Realizátor je povinen zveřejnit informaci o realizaci projektu na svých webových stránkách (pokud příjemce provozuje vlastní webové stránky) a uvádět projekt ve své výroční zprávě.
13. Realizátorovi je doporučeno vhodným způsobem zajistit publicitu projektu ZRS ČR i v případě, že o předmětném projektu bude formou rozhovoru či reportáže informovat jakákoliv veřejná média (tištěná, elektronická, rozhlas a televize).
14. Realizátor je dále povinen informovat poskytovatele dotace/vyhlašovateli zakázky (ČRA) a rovněž příslušný ZÚ o veškerých dostupných mediálních výstupech vzniklých v rámci projektu (články, reportáže, rozhovory, apod.).
15. Realizátor projektu je povinen informovat o provedených informačních a propagačních aktivitách projektu v průběžných a závěrečných zprávách, které jsou pravidelně předkládány zadavateli (ČRA). Realizátor projektu uchovává veškeré doklady související s propagací projektu pro potřebné monitorovací aktivity. K dodržování pravidel prezentace ZRS ČR je realizátor zavázán smlouvou/rozhodnutím o dotaci. Zjištění porušení uvedených závazků může být řešeno dle příslušných ustanovení smlouvy/rozhodnutí. Realizátor je proto povinen archivovat originál či kopie článků, ve kterých se píše o projektu, letáky, informační materiály, fotografie z akcí k prezentaci projektu, prezentační listiny, kopie DVD, atd.), resp. účetní doklady, faktury, atd. související se zajišťováním prezentace.
Příloha č. 5 – Osobní údaje předávané zhotoviteli
Účel zpracování: |
Zpracování podle ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) Nařízení (EU) 2016/679 (GDPR) Zpracování je nezbytné pro plnění smlouvy k veřejné zakázce. |
Kategorie subjektů údajů: |
zaměstnanci Správce, dodavatel a zhotovitel a jejich statutární orgány, kontaktní osoba dodavatele a zhotovitele, kontaktní osoba ambasády, kontaktní osoby signatáře Memorandum of Understanding, kontaktní osoby partnera zapojeného v projektu rozvojové spolupráce, příjemci plnění z projektu rozvojové spolupráce, členové expertního týmu zadavatele, kontaktní osoby partnerských organizací, účastník zadávacího řízení a jeho statutární orgán, poddodavatel účastníka zadávacího řízení a jeho statutární orgán, zaměstnanci účastníka zadávacího řízení, členové expertního týmu účastníka zadávacího řízení, kontaktní osoby pro ověření referencí |
Kategorie osobních údajů: |
účastník zadávacího řízení, zhotovitel, dodavatel, poddodavatel jméno, příjmení, sídlo, bydliště, datum narození, rodné číslo, podpis, emailová adresa, telefonní číslo, IČO účastníka zadávacího řízení, zhotovitele, dodavatele či poddodavatele jméno, příjmení, bydliště, funkce, podpis, emailová adresa, telefonní číslo zaměstnanci žadatele, členové expertního týmu žadatele, kontaktní osoby partnerských organizací, zaměstnanci Správce, kontaktní osoba dodavatele a zhotovitele, kontaktní osoba ambasády, kontaktní osoby signatáře Memorandum of Understanding, kontaktní osoby partnera zapojeného v projektu rozvojové spolupráce, příjemci plnění z projektu rozvojové spolupráce, kontaktní osoby partnerských organizací, zaměstnanci účastníka zadávacího řízení, členové expertního týmu účastníka, kontaktní osoby pro ověření referencí jméno, příjmení, telefonní číslo, emailová adresa |
Příloha č. 6 Vzor souhlasu subjektu údajů
Subjekt údajů/ Data subject:
Jméno/Name: | |
Příjmení/Surname: | |
Datum narození/ Date of Birth: | |
Bydliště/ Address: | |
Osoba vykonávající rodičovskou zodpovědnost / Person holding parent responsibility: |
1. Tímto uděluji České republice - České rozvojové agentuře, se sídlem Xxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx, IČO: 75123924, (dále jen ,,Správce“), souhlas se zpracováním mých níže specifikovaných osobních údajů ve smyslu Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES, (dále jen ,,GDPR“). / I hereby give my consent to the Czech Republic – Czech Development Agency, registered office Xxxxxxxx 0, Xxxxxx, Xxxx Xxxx 000 00, Xxxxx Xxxxxxxx, Registered number: 75123924 (hereinafter the “Controller“) to the processing of my personal data specified below under the Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (hereinafter the “GDPR“).
2. Xxxxxxx Xxxxxxx souhlas, aby v souvislosti s aktivitami Správce v oblasti zahraniční rozvojové spolupráce zpracovával mé jméno, příjmení a bydliště a pořizoval fotografie mé osoby a videozáznamy mé osoby a zveřejňoval je: / I give consent to the Controller to process my name, surname and address and take photographs and videos of me in connection with activities of the Controller in development cooperation and publish them:
− v tištěných prezentačních materiálech/ in printed presentation materials
⌧ ANO/ YES 🞎 NE/NO
− na internetových stránkách Správce/ on Controller´s websites
− ⌧ ANO/ YES 🞎 NE/NO
− účtu Správce na Youtube/ on Controller´s Youtube account
− ⌧ ANO/ YES 🞎 NE/NO
− účtech Správce na sociálních sítích (např.: Twitter, Facebook, Instagram)/ on Controller´s accounts on social media networks (e.g.: Twitter, Facebook, Instagram)
− ⌧ ANO/ YES 🞎 NE/NO
− jako ilustrační fotografie ke sdělením Správce na jeho internetových stránkách a účtech na sociálních sítí a v prezentačních materiálech Správce/ as illustrational photographs to the Controller´s announcements on Controller´s websites and accounts on social media networks and Controller´s presentation materials
− ⌧ ANO/ YES 🞎 NE/NO
za účelem prezentace aktivit Správce v oblasti zahraniční rozvojové spolupráce./ in order to present Controller´s activities in development cooperation.
3. Beru na vědomí, že mám následující práva / I acknowledge to have following rights:
a) právo vzít souhlas kdykoliv zpět (e-mailem nebo dopisem zaslanými na kontaktní adresu Správce), / right to withdraw my consent anytime (by mail or letter sent to the contact address of the Controller),
b) právo požadovat po Správci informaci o tom, jaké mé osobní údaje jsou zpracovávány, / right to request information about which of my personal data are processed,
c) právo požadovat po Správci vysvětlení ohledně zpracování osobních údajů, / right to request explanation about processing of personal data,
d) právo vyžádat si u Správce přístup k těmto osobním údajům a tyto nechat aktualizovat nebo opravit, / right to request access to the personal data and let them update or rectify,
e) právo požadovat po Správci výmaz těchto osobních údajů, / right to request erasure of the personal data,
f) právo vznést námitku proti zpracování a právo na přenositelnost osobních údajů, / right to object to processing of personal data nad right portability of personal data,
g) právo podat stížnost u dozorového úřadu (Úřad pro ochranu osobních údajů), / right to lodge complaint to the supervisory authority (Office for Personal Data Protection),
h) doba uložení osobních údajů se odvíjí od naplnění účelu, k jakému byly osobní údaje zpracovány, a řídí se interními předpisy Správce. Poté, co nebude již možné, aby Správce osobní údaje zpracovával za výše stanoveným účelem, dojde v přiměřené době k jejich likvidaci. / archiving depends on the fulfilment of the purpose for which the personal data were processed and is governed by the internal regulations of the Controller. Once it is no longer possible for the Controller to process the personal data for the above stated purpose, they will be disposed in reasonable time.
Datum/ Date: …………………………… ………………………………….……………………..………………………
Podpis subjektu údajů/
Signature of the data subject