Definice Kapacita

Kapacita. Z důvodu zamezení přetížení kapacity sítě, může být stanoven povolený objem přenesených dat pro jednotlivé služby v určitém období. Pokud bude povolený objem přenesených dat překročen, může být omezena rychlost přenosu užívané služby do konce určeného období.
Kapacita. Jednotka Výpočet dotace Skupina soc. služeb Forma Druh - paragraf Myšlenka definice skupiny je výběrem hodnot ve filtru výše uvedených objektů, tím se vyberou soc. služby, které budou spadat do skupiny a na základě ručního dotřídění a verifikace bude vytvořena skupina, na kterou bude navázán výpočet. Dalším důvodem existence skupin je jejich lepší třídění a na základě toho možnost snadnější analytiky. Návrh skupiny soc. služeb
Kapacita eliminace odhadů v oblasti kapacitních potỉeb infrastruktury. stavbou a napájením serverů. hostitelského operačního systému a virtualizační vrstvy až po fyzické zabezpečení zaỉízení, ve kterých služby fungují. rychlé, nákladově efektivnější a bezpečné škálování služeb.

Examples of Kapacita in a sentence

  • Kapacita podle této dohody se přiděluje pro období platnosti grafikonu vlakové dopravy (dále jen „GVD“) v době účinnosti této rámcové dohody v rámci tolerance podle parametrů obsažených v Příloze A této dohody.

  • Kapacita dle této dohody se poprvé přidělí v nejbližším řádném termínu přidělení kapacity do změny ročního GVD po nabytí účinnosti dohody.

  • Typ Služby Profil QoS Bezpečnost SEC SLA Kapacita Proaktivní dohled Odchylná Maximální doba zřízení služby (ve dnech Cena bez DPH (měsíční paušál) v Kč Cena bez DPH (instal.

  • Kapacita poskytovaných slev pro děti je v jednotlivých termínech omezena.

  • Kapacita lehátek a slunečníků nikde neodpovídá plné kapacitě hotelu, neboť se předpokládá, že část hostů tráví svůj pobyt u bazénu či na výletech.

  • Kapacita jedné dráhy je stanovena na 10 osob, malého bazénu na 25 osob a vířivky 10 osob.

  • Class F CLS6 Best-effort třída, zbytkové pásmo Kapacita minimálně 64 kbit/s Kapacita určena v % z celkové kapacity VPN Hodnoty performance parametrů: Ztrátovost paketů – není garantována JITTER – není garantován Zpoždění – není garantováno Možnosti provozu QoS DCSP-TRANS DSCP1 Markování provozu provádí koncový uživatel v jeho síti (LAN) poskytovateli KIVS pak předává jím zvolené DSCP hodnoty.

  • Kapacita pracovníka – uvede se úvazek primáře v hodinách za týden, po který primář pravidelně poskytuje hrazené služby na pracovištích v rámci primariátu.

  • Kapacita je navržená na provozní ztrátu 0,1% v HPH (hlavní provozní hodina) a platí pro propojovací body uvedené v čl.

  • Kapacita lehátek a slunečníků ni- kde neodpovídá plné kapacitě hotelu, neboť se předpokládá, že část hostů tráví svůj pobyt u bazénu či na výletech.


More Definitions of Kapacita

Kapacita. Kremační linky min. 15 kremací denně; Zemní plyn musí být napojený ze stávajících rozvodů; Součástí dodávky bude osazení Kremační linky ve strojovně, včetně zavážecího zařízení na rakve Samostatnost zařízení mimo technologický rámec kremační linky č. 1 a zároveň i technologická svázanost s kremační linkou č. 1; Zavážecí zařízení musí umožňovat zavážení rakví a zavezení i rakví s nožičkami bez nutnosti jejich odstranění před zavezením rakve; Nosnost zavážecího zařízení je max. (včetně) 300 kg, tzn. těla s touto hmotností musí pec umožnit zpopelnit. Podmínka chlazení popela v peci bez vlivu a ztráty času pro další kremaci; Zpracování popela bude a musí probíhat mimo pec ve stávajícím kremulátoru; Řídicí systém Kremační linky musí disponovat dotykovým displejem s přehlednými prvky na dotykovém displeji. Paměť pro uložení dat z jednotlivých činností linky je min. na 6 kalendářních měsíců. Dálkový přenos dat, správa dat a data musí být interpretována v tabulce i grafu (spotřeba ZP, EE, počet kremací, průběh teplot, vše v závislosti na čase). Soubory musí být možné otevřít v excelu či jiném tabulkovém procesoru; Ventilátory musí mít plynulou regulaci výkonu s cílem úspory EE, ale neomezit potřebnou regulaci tahu; Nastavitelná lafeta zavážecího zařízení podle šířky rakve; Zařízení Kremační linky musí umožnit tzv. nouzový režim, tj. možnost použití manuálního ovládání při provozu kremační pece; Součást kremační pece musí být chlazení popela a popelníky na popel musí mít rozměry dle přílohy č. 6 – Výkres; Řídicí systém bude schopný navázat na předchozí provoz v případě výpadku elektrické energie; Chod Kremační linky bude zajištěn v cyklu 24 hodin/7 kalendářních dnů (tj. 24 hodin každý kalendářní den); Zaměnitelné některé funkční, snímací a ovládací prvky s kremační linkou č. 1 (TABO-CS typ: TS 10/S-120) a zaměnitelné např. xxxxxx, armatury, relé, elektromotory, termočlánky, popelníky apod.; Opakovatelnost GO (generální opravy) vyzdívky, podmínka min. 3x za životnost pece; Zhotovitel se dále zavazuje provést montáž, instalaci a uvedení Předmětu plnění do provozu Za součást Předmětu plnění se považuje taktéž demontáž a ekologická likvidace stávajícího zařízení JKP3 – kremační linka č. 2 a č. 3 (1+1) Za součást Předmětu plnění se dále považuje zhotovení a dodání technických informací v souvislosti s dodávkou kremačních technologií v českém jazyce, návod k obsluze, jehož součástí budou rovněž prováděcí a bezpečnostní předpisy a předpisy pro údržbu kremační linky č. 2 v...

Related to Kapacita

  • Dopravce “ znamená leteckého dopravce vydávajícího letenku a všechny letecké dopravce, kteří v jejím rámci dopravují nebo se zavázali dopravit cestujícího a jeho zavazadla.

  • Vozidlo je silniční motorové i nemotorové vozidlo, jeho části a příslušenství tvořící jeho výbavu, kterému je na zá- kladě platného technického průkazu přidělována oprávně- nými orgány ČR česká registrační značka, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.

  • Položkovým rozpočtem “ je zhotovitelem oceněný soupis stavebních prací dodávek a služeb, v němž jsou zhotovitelem uvedeny jednotkové ceny u všech položek stavebních prací dodávek a služeb a jejich celkové ceny pro zadavatelem vymezené množství.

  • Obvyklou cenou se pro účely pojištění rozumí cena vozi- dla nebo jiné hmotné věci, za kterou by bylo možné vo- zidlo nebo věc pořídit na trhu v ČR v téže jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení ke dni ocenění, zjiš- těná dle obecně uznávaných ceníků vozidel.

  • Náklady znamenají veškeré účelně vynaložené výdaje (nebo výdaje, které mají být účelně vynaloženy) zhotovitelem na staveništi nebo mimo ně, včetně režie a podobných plateb, nezahrnují však zisk.

  • Pojistné riziko je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím.

  • Veřejnoprávní podklady souhrn Rozhodnutí Objednatele a Rozhodnutí Zhotovitele.

  • Vozidlem se rozumí motorové (silniční nekolejové vozi- dlo s vlastním pohonem) nebo přípojné vozidlo (silniční nekolejové vozidlo bez vlastního pohonu, které je připo- jováno k motorovému vozidlu).

  • Doklady veškeré listiny, které se vztahují k Předmětu Díla nebo Souvisejícímu plnění a které jsou třeba k jejich převzetí a užívání; veškerá Rozhodnutí Zhotovitele; veškeré další listiny, vyjma Výzvy k úhradě, které je Zhotovitel dle Rámcové dohody nebo Dílčí smlouvy povinen předat Objednateli. Všechny Doklady musejí být v českém jazyku, nebo v původním jazyku s překladem do českého jazyka, není-li uvedeno jinak.

  • Obchodní místo “ provozovna Obchodníka (příp. jiné místo, ve kterém Obchodník poskytuje zboží/služby Zákazníkům), ve které má být dle Smlouvy umožněno platit za zboží/služby prostřednictvím Platebních služeb sjednaných ve Smlouvě; Není-li uvedeno jinak, považuje se pro účely těchto Podmínek za Obchodní místo i E-shop.

  • Opakovaný výskyt určitej identickej skutočnosti najmenej dvakrát; Oprávnené výdavky - výdavky, ktoré skutočne vznikli a boli uhradené Prijímateľom v súvislosti s Realizáciou aktivít Projektu, v zmysle Zmluvy o poskytnutí NFP, ak spĺňajú pravidlá oprávnenosti výdavkov uvedené v článku 14 VZP; s ohľadom na definíciu Celkových oprávnených výdavkov, výška Oprávnených výdavkov môže byť rovná alebo nižšia ako výška Celkových oprávnených výdavkov a súčasne rovná alebo vyššia ako výška Schválených oprávnených výdavkov.; Orgán auditu - národný, regionálny alebo miestny orgán verejnej moci alebo subjekt verejnej správy, ktorý je funkčne nezávislý od riadiaceho orgánu a certifikačného orgánu. Orgán zapojený do riadenia, auditu a kontroly EŠIF vrátane finančného riadenia – je v súlade so všeobecným nariadením a Nariadeniami k jednotlivým EŠIF, príslušnými uzneseniami vlády SR jeden alebo viacero z nasledovných orgánov:

  • Podzhotovitel “ je totožný termín, jako „poddodavatel“ případně „subdodavatel“ ve všech mluvnických formách a podobách.“

  • Projektová dokumentace Projektová dokumentace pro provádění stavby (PDPS) Projektová dokumentace pro stavební povolení (DSP)

  • členským státem se rozumí členský stát Evropské unie nebo jiný stát tvořící Evropský hospodářský prostor.

  • Podzhotovitelem je poddodavatel po uzavření smlouvy na plnění veřejné zakázky.

  • Zadávací dokumentace je soubor dokumentů, údajů, požadavků a technických podmínek zadavatele vymezujících předmět sektorové veřejné zakázky v podrobnostech nezbytných pro zpracování nabídky. Za správnost zadávací dokumentace odpovídá zadavatel, pokud však účastník při kontrole zadávací dokumentace zjistí rozpor mezi jejími jednotlivými částmi, má právo v souladu se zákonem vznést písemný dotaz formou žádosti o vysvětlení zadávací dokumentace zadavateli. Podáním nabídky v zadávacím řízení přijímá účastník plně a bez výhrad zadávací podmínky stanovené zadavatelem, včetně všech příloh a případných dodatků k této zadávací dokumentaci. Předpokládá se, že účastník před podáním nabídky v zadávacím řízení pečlivě prostuduje všechny pokyny, formuláře, termíny a specifikace obsažené v zadávacích podmínkách a bude se jimi řídit. Pokud účastník neposkytne včas všechny požadované informace, doklady a dokumenty, nebo pokud jeho nabídka v zadávacím řízení nebude v každém ohledu odpovídat zadávacím podmínkám, může to mít za následek vyloučení účastníka ze zadávacího řízení. V případě, že tato zadávací dokumentace obsahuje přímé nebo nepřímé odkazy na určitého dodavatele nebo výrobky, případně patenty na vynálezy, užitné či průmyslové vzory, ochranné známky nebo označení původu, umožňuje zadavatel výslovně použití i jiných, kvalitativně a technicky rovnocenných řešení, které naplní zadavatelem požadovanou či odborníkovi zřejmou funkcionalitu (byť jiným způsobem). Práva a povinnosti v této dokumentaci neuvedené se řídí zákonem.

  • Obvyklá cena je cena, která by byla dosažena při prodeji stejné, případně obdobné věci, v obvyklém obchodním styku v daném místě a čase.

  • Časová cena je cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.

  • Nabídková cena Nabídkovou cenou se pro účely zadávacího řízení rozumí celková cena za splnění předmětu plnění veřejné zakázky bez daně z přidané hodnoty. Nabídková cena musí obsahovat zisk a veškeré náklady k realizaci předmětu veřejné zakázky včetně nákladů souvisejících k řádnému provedení předmětu plnění veřejné zakázky (např. daně, pojištění, veškeré dopravní náklady, zvýšené náklady vyplývající z obchodních podmínek apod.).

  • Pojistka je písemný dokument vystavený pojistitelem sloužící jako potvrzení o uzavření pojistné smlouvy v uvedeném rozsahu. Pojistná částka je částka sjednaná v pojistné smlouvě, představující maximální možnou částku pojistného plnění splatnou pojistitelem při splnění podmínek a okolností stanovených v pojistné smlouvě.

  • Reklamace je písemně provedený úkon, jímž Účastník uplatňuje práva z odpovědnosti Poskytovatele za Poruchy, rozsah a kvalitu poskytnuté Služby, nebo uplatňuje námitky k vyúčtování ceny za Služby.

  • Obchodní podmínky tento text obchodních podmínek.

  • Nahodilá skutečnost je skutečnost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání pojištění vůbec nastane nebo není známa doba jejího vzniku.

  • Sazebník “ je přehled všech poplatků, ostatních cen a jiných plateb za Bankovní služby a za úkony s Bankovními službami související.

  • Úrazem neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt;

  • pojistným rizikem míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím,