Definice Kontakty

Kontakty kontaktní informace na úřad a jeho zaměstnance. Aplikace bude podporovat přímé vytočení čísla a vytvoření e-mailové zprávy. • MHD – aktuální odjezdy MHD ze zastávek, které se nacházejí na území objednatele.
Kontakty kontaktní informace na úřad a jeho zaměstnance. Aplikace bude podporovat přímé vytočení čísla a vytvoření e-mailové zprávy. o SOS kontakty xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxx-xxxxxxxx/ Data budou přebírána z webu prostřednictvím REST API ve formátu JSON“. xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xx-xxxx/xx/x0/xxxxx/00000 o Tlf seznam podle struktury xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxx-xxxxxx-xxxxx-xxxxxxxxx/) Funkčnost podobně jako na stávajících www stránkách. Data budou přebírána z webu ve formátu JSON“. xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xx-xxxxxxx/xxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxx.xxxx o Tlf seznam s vyhledáváním Funkčnost vyhledávání podobně jako na stávajících www stránkách. Data budou přebírána z webu ve formátu JSON“. xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xx-xxxxxxx/xxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxx.xxxx o Příspěvkové organizace xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxx/ Data budou přebírána z webu ve formátu JSON“. xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xx-xxxxxxx/xxxxxx/xxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxx.xxxx o Školské organizace ▪ Mateřské školy xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxx/ Data budou přebírána z webu ve formátu JSON“. xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xx-xxxxxxx/xxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx.xxxx ▪ Základní školy xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxx/ Data budou přebírána z webu ve formátu JSON“. xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xx-xxxxxxx/xxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx.xxxx ▪ Střední školy xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxx/ Data budou přebírána z webu ve formátu JSON“. xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xx-xxxxxxx/xxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx.xxxx ▪ Umělecké školy xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxx/ Data budou přebírána z webu ve formátu JSON“.
Kontakty správa (viz 11.) • Kontakty - výpis (viz 2., 3., 4., 11.) • Kurátoři - správa (viz 12.) • Kurátoři - výpis (viz 2., 3., 4., 12.) • Fotogalerie - správa (13.) • Fotogalerie - výpis (viz 2., 3., 4., 13.) • Videa - správa (14.) • Videa - výpis (viz 3., 14.) • Mapa stránky - úprava (15.) • Hodnoty muzea - výpis na HP (16.) • MailChimp - implementace formuláře (17.)

Examples of Kontakty in a sentence

  • Kontakty musí být definované osoby a mohou zahrnovat jednotlivce také mimo organizaci zákazníka.

  • Kupující je povinen uvést v objednávce tyto údaje: ▪ Identifikační údaje Kupujícího ▪ Identifikační údaje Prodávajícího ▪ Kontakty na Prodávajícího a Kupujícího (telefon, fax nebo e-mailovou adresu) ▪ Název zboží dle přílohy č.

  • Kontakty (tel., e-mail) a adresy uvedené v této smlouvě je každá ze stran oprávněna změnit doručením písemného oznámení druhé smluvní straně, ve kterém uvede, který z kontaktů je měněn a jak.

  • Číslo účtu společnosti Superdiskont s.r.o. je možné dohledat i na webových stránkách společnosti - sekce Kontakty.

  • Kontakty může daná strana změnit prostřednictvím oznámení učiněného v souladu s tímto ustanovením.

  • Kontaktovat prodejce znamená kontaktovat pověřenou osobu telefonicky na její konkrétní telefonní číslo či e‐mail, jsou‐li kupujícímu známy, nebo na obecný telefon či e‐mail, uvedené v sekci Kontakty na webové stránce.

  • Kontakty dopravce ČD Cargo pro sjednání smluvních cen jsou uvedeny na internetových stránkách ČD Cargo.

  • Souhlas lze odvolat e-mailem na adrese uvedené v sekci Kontakty těchto Pravidel a my neprodleně učiníme příslušné kroky, stejně jako o tom budeme informovat ostatní příjemce Xxxxxx Údajů.

  • Kontakty na Ombudsmana Finanční skupiny České spořitelny jsou uvedeny na internetových stránkách České spořitelny.

  • Kontakty se zahraničními školami jsou přínosem pro každou zúčastněnou školu, neboť přispívají k výchově k evropanství.


More Definitions of Kontakty

Kontakty půjčovna: +000 000 000 000, servis: +000 000 000 000 Mail: xxxxxxxx@xxxxxx.xx, xxxxxx@xxxxxx.xx Provozovna: Hemy 861, Krásno nad Bečvou, 757 01 Valašské Meziříčí Bankovní účet č.: 123-3796850257/0100 vedený u Komerční banky, a.s. Fakturační oddělení: tel.: +000 000 000 000, mail: xxxxxxxxx@xxxxxx.xx jako pronajímatel na straně jedné a jako nájemce na straně druhé tuto

Related to Kontakty

  • Kontaktní osoba osoba zmocněná Účastníkem k jednání s O2 ve věcech zřízení a poskytování Služby. Účastník může zároveň určit technicky způsobilou osobu pro technickou součinnost s O2.

  • Poruchou se rozumí jakákoliv mechanická, elektrická nebo elektronická závada mající za následek nepojízdnost vozidla (např. způsobená vlastní funkcí součástí vozidla, únavou materiálu, vybitím akumulátoru, mechanickým proražením pneu- matik, zlomením nebo ztrátou klíče).

  • Zákon je zákon č. 127/2005 Sb., zákon o elektronických komunikacích v platném znění.

  • Objednávkou se rozumí i požadavek Nabyvatele přijatý formou Hot Line, Help Desk či jinou formou, který není uznán Poskytovatelem za vadu Software.

  • Fakturu daňový doklad vystaví prodávající po splnění dílčích dodávek a předání předmětu plnění kupujícímu. Splatnost faktur je 60 dnů od data jejich vystavení. Datum uskutečnění zdanitelného plnění bude shodné s datem předání předmětu plnění kupujícímu, t.j. datem podpisu předávacího protokolu. Faktura musí splňovat veškeré náležitosti daňového a účetního dokladu stanovené právními předpisy, zejména musí splňovat ustanovení zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, a musí na ní být uvedena sjednaná kupní cena a datum splatnosti v souladu se smlouvou, jinak je Kupující oprávněn vrátit fakturu Prodávajícímu k přepracování či doplnění. V takovém případě běží nová lhůta splatnosti ode dne doručení opravené faktury Kupujícímu. Na plnění podléhající režimu přenesené daňové povinnosti bude vystavena zvláštní faktura. Kupní cena za takové plnění bude účtována bez DPH, pouze s uvedením příslušející sazby DPH. Částka přeúčtovaného poplatku na recyklaci elektroodpadu dle zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech, ve znění pozdějších předpisů, bude na faktuře uvedena zvlášť. Úhrada kupní ceny bude provedena bezhotovostním převodem z bankovních účtů Kupujícího na bankovní účet Prodávajícího. Dnem úhrady se rozumí den odepsání příslušné částky z účtu Kupujícího. V případě, že v okamžiku uskutečnění zdanitelného plnění bude Prodávající zapsán v registru plátců daně z přidané hodnoty jako nespolehlivý plátce, má Kupující právo uhradit za Prodávajícího DPH z tohoto zdanitelného plnění, aniž by byl vyzván jako ručitel správcem daně Prodávajícího, postupem v souladu s § 109a zák. č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů. Pokud Kupující uhradí částku ve výši DPH na účet správce daně Prodávajícího a zbývající částku sjednané ceny (relevantní část bez DPH) Prodávajícímu, považuje se jeho závazek uhradit sjednanou cenu za splněný. Dnem úhrady se rozumí den odepsání poslední příslušné částky z účtu Kupujícího. Prodávající je oprávněn postoupit své peněžité pohledávky za Kupujícím výhradně po předchozím písemném souhlasu Kupujícího, jinak je postoupení vůči Kupujícímu neúčinné. Prodávající je oprávněn započítat své peněžité pohledávky za Kupujícím výhradně na základě písemné dohody obou smluvních stran, jinak je započtení pohledávek neplatné.

  • Vozidlem se rozumí motorové (silniční nekolejové vozi- dlo s vlastním pohonem) nebo přípojné vozidlo (silniční nekolejové vozidlo bez vlastního pohonu, které je připo- jováno k motorovému vozidlu).

  • Vozidlo je silniční motorové i nemotorové vozidlo, jeho části a příslušenství tvořící jeho výbavu, kterému je na zá- kladě platného technického průkazu přidělována oprávně- nými orgány ČR česká registrační značka, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.

  • Staveništěm se rozumí objednatelem vymezený prostor, který slouží pro provádění díla dle této smlouvy. Zařízením staveniště se rozumí dočasné objekty, zařízení a jiné movité věci, které po dobu provádění díla slouží provozním, sociálním, hygienickým a výrobním potřebám zhotovitele při plnění této smlouvy a jsou umístěny v prostoru staveniště.

  • Objednatelem “ je zadavatel po uzavření smlouvy na plnění veřejné zakázky nebo zakázky.

  • Obvyklou cenou se pro účely pojištění rozumí cena vozi- dla nebo jiné hmotné věci, za kterou by bylo možné vo- zidlo nebo věc pořídit na trhu v ČR v téže jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení ke dni ocenění, zjiš- těná dle obecně uznávaných ceníků vozidel.

  • Reklamace je písemně provedený úkon, jímž Účastník uplatňuje práva z odpovědnosti Poskytovatele za Poruchy, rozsah a kvalitu poskytnuté Služby, nebo uplatňuje námitky k vyúčtování ceny za Služby.

  • Havárie je poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku působení vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem.

  • Příchozí úhrada Expresní platba na kartu ve prospěch běžného účtu vedeného u KB, k němuž je karta poskytnuta 4) 1 %, min. 29

  • Podnikatelem je ten, kdo samostatně vykonává na vlastní účet a odpovědnost výdělečnou činnost živnostenským nebo obdobným způsobem se záměrem činit tak soustavně za účelem dosažení zisku. Za podnikatele je považován mj. pro účely ochrany spotřebitele také každá osoba, která uzavírá smlouvy související s vlastní obchodní, výrobní nebo obdobnou činností či při samostatném výkonu svého povolání, popřípadě osoba, která jedná jménem nebo na účet podnikatele.

  • Předpokládaná hodnota veřejné zakázky je 1 900 000,- Kč bez DPH.

  • Faktura je daňový doklad vystavený v souladu se zákonem o dani z přidané hodnoty na Celkovou cenu;

  • Vadou se rozumí odchylka v kvalitě, rozsahu a parametrech díla stanovených projektovou dokumentací, touto smlouvou a obecně závaznými předpisy, jakož i technickými normami.

  • Stavba znamená veškeré práce a dokumentaci, které má provést zhotovitel, včetně pomocných prací a veškerých změn.

  • Dohoda “ má význam uvedený v záhlaví této Dohody;

  • Porucha “ je stav, kdy je Účastníku užívání Služby z technických důvodů znemožněno, Služba je nedostupná, je snížena její kvalita nebo omezen její běžný a sjednaný rozsah, pokud nastala před Přípojným bodem (na straně Poskytovatele).

  • Zákon o bankách zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, v platném znění;

  • den “ znamená kalendářní den, pokud není uvedeno jinak;

  • Doklady veškeré listiny, které se vztahují k Předmětu Díla nebo Souvisejícímu plnění a které jsou třeba k jejich převzetí a užívání; veškerá Rozhodnutí Zhotovitele; veškeré další listiny, vyjma Výzvy k úhradě, které je Zhotovitel dle Rámcové dohody nebo Dílčí smlouvy povinen předat Objednateli. Všechny Doklady musejí být v českém jazyku, nebo v původním jazyku s překladem do českého jazyka, není-li uvedeno jinak.

  • Službou se rozumí zřízení plného přístupu k síti Internet, včetně zřízení Přípojky, umožnění prohlížení na síti Internet, konfigurace, instalace a pronájem odpovídajícího routeru, přidělení a registrace IP adresního prostoru, poskytnutí schránky elektronické pošty (e-mail) a poskytnutí web hostingového prostoru.

  • Objednávka je Xxx závazný návrh na uzavření Smlouvy o koupi Zboží s Námi;

  • Podzhotovitelem je poddodavatel po uzavření smlouvy na plnění veřejné zakázky.