Definice Kontakty

Kontakty půjčovna: +000 000 000 000, servis: +000 000 000 000 Mail: xxxxxxxx@xxxxxx.xx, xxxxxx@xxxxxx.xx Provozovna: Hemy 861, Krásno nad Bečvou, 757 01 Valašské Meziříčí Bankovní účet č.: 123-3796850257/0100 vedený u Komerční banky, a.s. Fakturační oddělení: tel.: +000 000 000 000, mail: xxxxxxxxx@xxxxxx.xx jako pronajímatel na straně jedné a jako nájemce na straně druhé tuto
Kontakty kontaktní informace na úřad a jeho zaměstnance. Aplikace bude podporovat přímé vytočení čísla a vytvoření e-mailové zprávy. o SOS kontakty xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxx-xxxxxxxx/ Data budou přebírána z webu prostřednictvím REST API ve formátu JSON“. xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xx-xxxx/xx/x0/xxxxx/00000 o Tlf seznam podle struktury xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxx-xxxxxx-xxxxx-xxxxxxxxx/) Funkčnost podobně jako na stávajících www stránkách. Data budou přebírána z webu ve formátu JSON“. xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xx-xxxxxxx/xxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxx.xxxx o Tlf seznam s vyhledáváním Funkčnost vyhledávání podobně jako na stávajících www stránkách. Data budou přebírána z webu ve formátu JSON“. xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xx-xxxxxxx/xxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxx.xxxx o Příspěvkové organizace xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxx/ Data budou přebírána z webu ve formátu JSON“. xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xx-xxxxxxx/xxxxxx/xxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxx.xxxx o Školské organizace ▪ Mateřské školy xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxx/ Data budou přebírána z webu ve formátu JSON“. xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xx-xxxxxxx/xxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx.xxxx ▪ Základní školy xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxx/ Data budou přebírána z webu ve formátu JSON“. xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xx-xxxxxxx/xxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx.xxxx ▪ Střední školy xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxx/ Data budou přebírána z webu ve formátu JSON“. xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xx-xxxxxxx/xxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx.xxxx ▪ Umělecké školy xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxx/ Data budou přebírána z webu ve formátu JSON“.
Kontakty správa (viz 11.) • Kontakty - výpis (viz 2., 3., 4., 11.) • Kurátoři - správa (viz 12.) • Kurátoři - výpis (viz 2., 3., 4., 12.) • Fotogalerie - správa (13.) • Fotogalerie - výpis (viz 2., 3., 4., 13.) • Videa - správa (14.) • Videa - výpis (viz 3., 14.) • Mapa stránky - úprava (15.) • Hodnoty muzea - výpis na HP (16.) • MailChimp - implementace formuláře (17.)

Examples of Kontakty in a sentence

  • Kontakty (tel., e-mail) a adresy uvedené v této smlouvě je každá ze stran oprávněna změnit doručením písemného oznámení druhé smluvní straně, ve kterém uvede, který z kontaktů je měněn a jak.

  • Číslo účtu společnosti Superdiskont s.r.o. je možné dohledat i na webových stránkách společnosti - sekce Kontakty.

  • Kupující je povinen uvést v objednávce tyto údaje: ▪ Identifikační údaje Kupujícího ▪ Identifikační údaje Prodávajícího ▪ Kontakty na Prodávajícího a Kupujícího (telefon, fax nebo e-mailovou adresu) ▪ Název zboží dle přílohy č.

  • Kontakty musí být definované osoby a mohou zahrnovat jednotlivce také mimo organizaci zákazníka.

  • Kontakty na Ombudsmana Finanční skupiny České spořitelny jsou uvedeny na internetových stránkách České spořitelny.

  • Souhlas lze odvolat e-mailem na adrese uvedené v sekci Kontakty těchto Pravidel a my neprodleně učiníme příslušné kroky, stejně jako o tom budeme informovat ostatní příjemce Xxxxxx Údajů.

  • Pokud máte podezření, že došlo nebo by mohlo dojít ke zneužití Vámi poskytnutých Údajů, prosíme kontaktujte naši Společnost na e-mailové adrese uvedené v sekci Kontakty těchto Pravidel.

  • Pokud byste měli pochyby o takovém zpracování Údajů, prosím kontaktujte Společnost na e-mailu uvedeném v části Kontakty Pravidel a věci se bude Společnost neprodleně věnovat, aby ji přešetřila a případě pochybení zajistila nápravu.

  • Pokud Vám cokoli v Pravidlech není jasné, kontaktujte nás prosím na e-mailu v sekci Kontakty těchto Pravidel, abychom mohli reagovat.

  • Možnost požádat o výmaz, neboli zapomenutí Údajů lze na e-mailu uvedeném v sekci Kontakty těchto Pravidel nebo osobně.

Related to Kontakty

  • Kontaktní osoba osoba zmocněná Účastníkem k jednání s O2 ve věcech zřízení a poskytování Služby. Účastník může zároveň určit technicky způsobilou osobu pro technickou součinnost s O2.

  • Kontaktní adresa “ je adresa sjednaná ve Smlouvě nebo v jiné smlouvě související s poskytovanými Bankovními službami, nebo adresa, kterou Klient sdělil Bance pro účely doručování Zásilek. Kontaktní adresou je též P. O. BOX.

  • Poruchou se rozumí jakákoliv mechanická, elektrická nebo elektronická závada mající za následek nepojízdnost vozidla (např. způsobená vlastní funkcí součástí vozidla, únavou materiálu, vybitím akumulátoru, mechanickým proražením pneu- matik, zlomením nebo ztrátou klíče).

  • Konverze je akce Návštěvníka, která je cílem kampaně. Konverzí se rozumí zejména dokončení nákupu zboží či objednávky služeb Poskytovatele. Z návštěvníka se konverzí stává zákazník Poskytovatele.

  • Zákon je zákon č. 127/2005 Sb., zákon o elektronických komunikacích v platném znění.

  • Zájezdem se pro účely tohoto pojištění rozumí předem sestavená kombinace alespoň dvou z následujících služeb, a to dopravy, ubytování nebo jiných služeb cestovního ruchu, jež nejsou doplňkem dopravy nebo ubytování a tvoří významnou část zájezdu nebo jejichž cena tvoří alespoň 20 % souhrnné ceny zájezdu; to vše za splnění dvou podmínek, že taková kombinace je prodávána nebo nabízena k prodeji za souhrnnou cenu a zároveň, že je služba poskytování po dobu přesa- hující 24 hodin nebo když zahrnuje ubytování přes noc. Zájezdem není kombinace služeb cestovního ruchu prodávaná jinému podnikateli za účelem jeho dalšího podnikání, nebo jejíž nabídka a prodej nesplňuje znaky živnostenského podnikání.

  • Objednávkou se rozumí i požadavek Nabyvatele přijatý formou Hot Line, Help Desk či jinou formou, který není uznán Poskytovatelem za vadu Software.

  • Fakturu daňový doklad vystaví prodávající po splnění dílčích dodávek a předání předmětu plnění kupujícímu. Splatnost faktur je 60 dnů od data jejich vystavení. Datum uskutečnění zdanitelného plnění bude shodné s datem předání předmětu plnění kupujícímu, t.j. datem podpisu předávacího protokolu. Faktura musí splňovat veškeré náležitosti daňového a účetního dokladu stanovené právními předpisy, zejména musí splňovat ustanovení zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, a musí na ní být uvedena sjednaná kupní cena a datum splatnosti v souladu se smlouvou, jinak je Kupující oprávněn vrátit fakturu Prodávajícímu k přepracování či doplnění. V takovém případě běží nová lhůta splatnosti ode dne doručení opravené faktury Kupujícímu. Na plnění podléhající režimu přenesené daňové povinnosti bude vystavena zvláštní faktura. Kupní cena za takové plnění bude účtována bez DPH, pouze s uvedením příslušející sazby DPH. Částka přeúčtovaného poplatku na recyklaci elektroodpadu dle zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech, ve znění pozdějších předpisů, bude na faktuře uvedena zvlášť. Úhrada kupní ceny bude provedena bezhotovostním převodem z bankovních účtů Kupujícího na bankovní účet Prodávajícího. Dnem úhrady se rozumí den odepsání příslušné částky z účtu Kupujícího. V případě, že v okamžiku uskutečnění zdanitelného plnění bude Prodávající zapsán v registru plátců daně z přidané hodnoty jako nespolehlivý plátce, má Kupující právo uhradit za Prodávajícího DPH z tohoto zdanitelného plnění, aniž by byl vyzván jako ručitel správcem daně Prodávajícího, postupem v souladu s § 109a zák. č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů. Pokud Kupující uhradí částku ve výši DPH na účet správce daně Prodávajícího a zbývající částku sjednané ceny (relevantní část bez DPH) Prodávajícímu, považuje se jeho závazek uhradit sjednanou cenu za splněný. Dnem úhrady se rozumí den odepsání poslední příslušné částky z účtu Kupujícího. Prodávající je oprávněn postoupit své peněžité pohledávky za Kupujícím výhradně po předchozím písemném souhlasu Kupujícího, jinak je postoupení vůči Kupujícímu neúčinné. Prodávající je oprávněn započítat své peněžité pohledávky za Kupujícím výhradně na základě písemné dohody obou smluvních stran, jinak je započtení pohledávek neplatné.

  • Vozidlem se rozumí motorové (silniční nekolejové vozi- dlo s vlastním pohonem) nebo přípojné vozidlo (silniční nekolejové vozidlo bez vlastního pohonu, které je připo- jováno k motorovému vozidlu).

  • Vozidlo je silniční motorové i nemotorové vozidlo, jeho části a příslušenství tvořící jeho výbavu, kterému je na zá- kladě platného technického průkazu přidělována oprávně- nými orgány ČR česká registrační značka, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.

  • Schválená konverze je taková konverze, při které ze strany zákazníka dojde k řádnému a plnému uhrazení ceny zboží či služby.

  • Staveništěm se rozumí prostor určený projektovou dokumentací nebo jiným dokumentem pro stavbu a pro zařízení staveniště. Objednatel předá zhotoviteli staveniště nejpozději v den předpokládaného termínu zahájení díla dle článku III, odst. III.1 této smlouvy. Objednatel sdělí zhotoviteli termín předání staveniště a v tomto termínu je zhotovitel povinen staveniště převzít. O předání staveniště bude proveden samostatný zápis podepsaný oprávněnými osobami zhotovitele i objednatele. Pokud bude zhotovitel v prodlení s převzetím staveniště, poruší podstatným způsobem tuto smlouvu.

  • Stavbou se rozumí budova nebo ostatní stavba.

  • Letadlem se rozumí zařízení schopné vyvozovat síly nesoucí jej v atmosféře vzduchu, které nejsou reakcemi vůči zemskému povrchu. Pro účely pojištění se za letadlo nepovažuje model letadla do váhy 20 kg a dron do váhy 0,91 kg.

  • Nahodilá událost skutečnost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání soukromého pojištění vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku.

  • Objednatelem “ je zadavatel po uzavření smlouvy na plnění veřejné zakázky nebo zakázky.

  • Oznámení o úrokových sazbách “ je přehled všech úrokových sazeb vkladů a úvěrů a sazeb s nimi souvisejících. Tento přehled není Oznámením.

  • Obvyklou cenou se pro účely pojištění rozumí cena vozi- dla nebo jiné hmotné věci, za kterou by bylo možné vo- zidlo nebo věc pořídit na trhu v ČR v téže jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení ke dni ocenění, zjiš- těná dle obecně uznávaných ceníků vozidel.

  • Reklamace je písemně provedený úkon, jímž Účastník uplatňuje práva z odpovědnosti Poskytovatele za Poruchy, rozsah a kvalitu poskytnuté Služby, nebo uplatňuje námitky k vyúčtování ceny za Služby.

  • Havárie stav díla, kdy v důsledku jeho vad či nedodělků hrozí nebezpečí škody velkého rozsahu (např. závažné poruchy ve stavebních konstrukcích, zřícení stavby nebo její části, poruchy provozu, rozvodů medií, atd.) nebo ohrožuje zdraví či životy osob nebo majetek.

  • Zakázka “ znamená zakázku nebo její část, určenou ve Zvláštních obchodních podmínkách, pro kterou mají být služby provedeny.

  • Vichřice je atmosférický podmíněný pohyb vzduchu o rychlosti nejméně 20,8 m/s.

  • Příchozí úhrada Expresní platba na kartu ve prospěch běžného účtu vedeného u KB, k němuž je karta poskytnuta 4) 1 %, min. 29

  • Podnikatelem je ten, kdo samostatně vykonává na vlastní účet a odpovědnost výdělečnou činnost živnostenským nebo obdobným způsobem se záměrem činit tak soustavně za účelem dosažení zisku. Za podnikatele je považován mj. pro účely ochrany spotřebitele také každá osoba, která uzavírá smlouvy související s vlastní obchodní, výrobní nebo obdobnou činností či při samostatném výkonu svého povolání, popřípadě osoba, která jedná jménem nebo na účet podnikatele.

  • zásilkou každá písemnost nebo peněžní částka, kterou si zasílají účastníci pojištění.

  • Dluhy “ znamenají pro účely tohoto odstavce jakýkoli dluh Emitenta vyplývající z (i) bankovních a jiných úvěrů a půjček a k nim náležejících příslušenství, (ii) všech ostatních forem dluhového financování, (iii) swapových smluv, termínovaných měnových a úrokových obchodů a ostatních derivátů a (iv) jakýchkoli ručení poskytnutých Emitentem. Nastane jakákoli níže uvedená událost: (i) Emitent se stane platebně neschopným, zastaví platby svých dluhů a/nebo není schopen po delší dobu, tj. déle než 3 měsíce, plnit své splatné dluhy, nebo