Definice Mlčenlivost

Mlčenlivost všichni pracovníci Stella OS jsou vázáni mlčenlivostí (která zaniká pouze v případech dle trestního zákoníku 40/2009 Sb. (§ 368 Neoznámení trestného činu a § 367 Nepřekažení trestného činu) a vyplývající ze zákona o sociálně-právní ochraně dětí 359/1999 Sb. Všichni zaměstnanci Xxxxxx OS se při své práci řídí „Etickým kodexem sociálních pracovníků“, který klade důraz především na zachování důstojnosti, práva na soukromí, respekt k individualitě a osobnosti klienta. Dodržování zásad přispívá k zajištění bezpečného prostoru pro klienty vhodného pro rozvoj, učení se samostatnosti apod.
Mlčenlivost veškeré informace, listiny, dokumenty a jiné záležitosti, se kterými se Xxxxxxxxxx seznámil během provádění činností, souvisejících s dílem, xxxxx Xxxxxxxxxx sdělovat jakýmkoli způsobem dalším subjektům. Tato povinnost trvá jak v době trvání tohoto smluvního vztahu, tak i po jeho ukončení. Pokud bude Zhotovitel v průběhu činností jakýmkoli způsobem souvisejícím s Dílem seznámen se skutečnostmi, které se týkají i dalších zainteresovaných stran na předmětné akci, vztahuje se povinnost mlčenlivosti i na tyto informace. Tato povinnost Xxxxxxxxxxx se nevztahuje na oprávněné požadavky kontrolních orgánů a institucí, vyplývající z platné legislativy, i v takovém případě je však Zhotovitel povinen poskytnout požadované informace, listiny a dokumenty s upozorněním na jejich důvěrný charakter s odkazem na tuto smlouvu o dílo.

Examples of Mlčenlivost in a sentence

  • Provedení auditu a nakládání s neveřejnými informacemi získanými v průběhu auditu (včetně nálezů nebo zpráv z provedení auditu) se budou řídit ustanoveními článku 8 (Mlčenlivost) Všeobecných obchodních podmínek.

  • Provedení auditu a nakládání s neveřejnými informacemi získanými v průběhu auditu (včetně nálezů nebo zpráv vzešlých z auditu) se budou řídit ustanoveními článku Mlčenlivost Rámcové smlouvy.

  • Provedení auditu a nakládání s neveřejnými informacemi získanými v průběhu auditu (včetně nálezů nebo zpráv vzešlých z auditu) se bude řídit ustanoveními článku 4 (Mlčenlivost) této Přílohy C.

  • Mlčenlivost se týká i obsahu a formy této smlouvy jakož i ostatních vztahů mezi smluvními stranami či osobami s nimi přímo či nepřímo spojenými.

  • Držitel licence bere na vědomí a souhlasí s tím, že společnost Autodesk může tyto informace použít v souladu se svými platnými zásadami zachování povinnosti mlčenlivosti (jak je popsáno v článku 4 (Mlčenlivost; používání informací, propojenost)).

  • Mlčenlivost se však neuplatní k údajům, které budou zveřejněny v Registru smluv.

  • Mlčenlivost terapeuta je omezena zejména jeho trestní odpovědností za porušení oznamovací povinnosti ve smyslu ustanovení § 367 a § 368 zákona č.

  • Mlčenlivost se nevztahuje na trestné činy, na které se vztahuje oznamovací povinnost.

  • Mlčenlivost se nevztahuje na trestné činy, kde mají pracovníci naopak oznamovací povinnost.

  • Mlčenlivost o těchto důvěrných informacích bude sjednána tak, že bude trvat během a po skončení daného vztahu mezi subdodavateli, zaměstnanci, členy statutárního orgánu, dozorčí rady, prokuristy a Xxxxxxxxxxxx.

Related to Mlčenlivost

  • Vozidlo je silniční motorové i nemotorové vozidlo, jeho části a příslušenství tvořící jeho výbavu, kterému je na zá- kladě platného technického průkazu přidělována oprávně- nými orgány ČR česká registrační značka, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.

  • Vozidlem se rozumí motorové (silniční nekolejové vozi- dlo s vlastním pohonem) nebo přípojné vozidlo (silniční nekolejové vozidlo bez vlastního pohonu, které je připo- jováno k motorovému vozidlu).

  • Klientovo obchodní místo “ je obchodní místo Banky, které vede Xxxxxxxxx Účet nebo kde Klient uzavřel příslušnou Smlouvu.

  • Obchodník každý prodejce zboží a poskytovatel služeb (hotely, restaurace, obchody, půjčovny, čerpací stanice, tele- fonní operátoři, provozovatelé poštovních služeb apod.), který standardně přijímá Karty jako platební prostředek k úhradě ceny za nakoupené zboží, nebo poskytnutou službu.

  • Podzhotovitel “ je totožný termín, jako „poddodavatel“ případně „subdodavatel“ ve všech mluvnických formách a podobách.“

  • Veřejná zakázka je souborem závazků Prodávajícího, které jsou popsány zejména v předmětu Smlouvy.

  • Pravidla “ jsou Pravidla časového pořadí úhrad pohledávek stanovená Bankou a upravující pořadí plnění splatných dluhů Klienta vůči Bance pro případ, kdy Klient má vůči Bance v určitém okamžiku více splatných dluhů a jím poskytnuté plnění nepostačuje k úhradě všech splatných dluhů Klienta vůči Bance. Pravidla zveřejňuje Banka ve svých obchodních místech nebo na svých internetových stránkách xxx.xx.xx. Změna Pravidel nabývá účinnosti zveřejněním aktuálního znění Pravidel v obchodním místě Banky a na internetových stránkách.

  • Obchodní podmínky tento text obchodních podmínek.

  • Pojistné riziko je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím.

  • Reklamace je písemně provedený úkon, jímž Účastník uplatňuje práva z odpovědnosti Poskytovatele za Poruchy, rozsah a kvalitu poskytnuté Služby, nebo uplatňuje námitky k vyúčtování ceny za Služby.

  • Podzhotovitelem je poddodavatel po uzavření smlouvy na plnění veřejné zakázky.

  • Dohoda “ má význam uvedený v záhlaví této Dohody;

  • Zákaznické centrum je specializované pracoviště Poskytovatele, které přijímá objednávky služeb, poskytuje Účastníkovi informace a technickou podporu a přijímá jeho stížnosti na poskytování služeb.

  • Zhotovitel osoba uvedená Rámcové dohodě jako Zhotovitel; též všechny osoby, které jsou Rámcové dohodě uvedené na straně Zhotovitele, je-li na straně Zhotovitele více než jedna osoba.

  • Doklady veškeré listiny, které se vztahují k Předmětu Díla nebo Souvisejícímu plnění a které jsou třeba k jejich převzetí a užívání; veškerá Rozhodnutí Zhotovitele; veškeré další listiny, vyjma Výzvy k úhradě, které je Zhotovitel dle Rámcové dohody nebo Dílčí smlouvy povinen předat Objednateli. Všechny Doklady musejí být v českém jazyku, nebo v původním jazyku s překladem do českého jazyka, není-li uvedeno jinak.

  • Provozovatel provozovatel Systému Aukro, společnost AUKRO s.r.o., se sídlem nám. T. G. Masaryka 1280, 760 01 Zlín, IČO 053 60 722, DIČ CZ05360722, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Brně, sp. zn. C 94903;

  • Uživatelský účet je účet zřízený na základě Vámi sdělených údajů, jež umožňuje uchování zadaných údajů a uchovávání historie objednaného Zboží a uzavřených Smluv;

  • Zásilka obálky, balíky a další zásilky připravené Objednatelem k vyzvednutí kurýrem podle řádem stanovených zásad balení.

  • Havárie je poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku působení vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem.

  • Stavba znamená veškeré práce a dokumentaci, které má provést zhotovitel, včetně pomocných prací a veškerých změn.

  • Nájemce je právnická nebo fyzická osoba, která najímá do svého krátkodobého či dlouho- dobého užívání movité věci od pronajímatele.

  • Veřejnoprávní podklady souhrn Rozhodnutí Objednatele a Rozhodnutí Zhotovitele.

  • Nabídka souhrn dokumentů, které Zhotovitel podal jako návrh do zadávacího řízení, na jehož základě byla uzavřena Rámcová dohoda.

  • Zhotovitelem je dodavatel, který podal nabídku v rámci zadávacího řízení a se kterým byla na základě výsledku zadávacího řízení uzavřena smlouva.

  • Budova nadzemní stavba spojená se zemí pevným základem, která je prostorově soustředěna a navenek převážně uzavřena obvodovými stěnami a střešní konstrukcí.

  • Reklamací se rozumí právní úkon Účastníka, při kterém uplatňuje své nároky vůči Poskytovateli z vadně poskytnutých Služeb.