Skriv her]
[Skriv her]
Kiwas generelle vilkår og betingelser for udførelse af ordrer: 2021
Disse generelle vilkår og betingelser anvendes af Kiwa Inspecta A/S samt dets nuværende eller fremtidige direkte eller indirekte datterselskaber, hvis det erklæres relevant for det pågældende datterselskab.
§ 1. Definitioner
1.1. Tilbud: tilbud og/eller overslag afgivet af den kontraherede part til kunden med hensyn til den kontraherede parts levering af ydelser;
1.2. Ekstraarbejde: alt arbejde, der udføres af den kontraherede part under eller efter udførelsen af aftalen ud over det arbejde, der udtrykkeligt er aftalt;
1.3. Kunde: den part, der indgår aftalen med den kontraherede part;
1.4. Kontraktpart: Kiwa Inspecta A/S eller Kiwa Inspecta A/S' direkte eller indirekte datterselskab, der indgår aftalen;
1.5. Aftale: enhver aftale, der indgås med hensyn til den kontraherede parts udførelse af arbejde for kunden, enhver ændring eller tilføjelse hertil og alle juridiske eller andre handlinger i forbindelse med forberedelsen og/eller udførelsen af denne aftale;
1.6. Resultater: resultatet af den kontraherede parts udførelse af ordrer.
§ 2. Anvendelighed
2.1. Medmindre andet udtrykkeligt er aftalt skriftligt, gælder disse generelle vilkår og betingelser for alle tilbud, aftaler og alle andre juridiske forhold mellem den kontraherede part og kunden.
2.2. Ændringer, tilføjelser og/eller udvidelser af disse generelle vilkår og Betingelser og/eller bestemmelser, der afviger fra disse Generelle Betingelser, er kun bindende for aftaleparten, hvis de er blevet aftalt udtrykkeligt og skriftligt mellem parterne.
2.3. Anvendelsen af generelle eller specifikke vilkår og betingelser eller betingelser fra kundens side afvises udtrykkeligt af aftaleparten, medmindre andet udtrykkeligt er aftalt skriftligt på forhånd.
2.4. En kunde, for hvem disse generelle vilkår og betingelser har været gældende, anses også for at have accepteret anvendelsen af disse generelle vilkår og betingelser på efterfølgende tilbud afgivet af den kontraherede part, på efterfølgende aftaler indgået og som skal indgås af den kontraherede part med kunden og på alle andre efterfølgende juridiske forhold mellem den kontraherede part og kunden.
2.5. Hvis en bestemmelse i disse generelle vilkår og betingelser efter den kompetente domstols mening ikke finder anvendelse eller er i strid med offentlig orden eller loven, vil kun den pågældende bestemmelse blive ignoreret, og disse generelle vilkår og betingelser vil forblive fuldt ud gældende i alle andre henseender. En bestemmelse, som de fleste nærmer sig parternes hensigter, vil erstatte en eventuel ugyldig bestemmelse.
2.6. Den kontraherede part er bemyndiget til at ændre disse generelle vilkår og betingelser. Sådanne ændringer træder i kraft på det tidspunkt, der er meddelt af Aftaleparten.
§ 3. Tilbud, ordrer og indgåelse af aftalen
3.1. Medmindre andet er angivet, vil den kontraherede parts tilbud være underlagt kontrakt og kan altid tilbagekaldes af den kontraherede part. Tilbuddene gælder i en måned, medmindre andet er aftalt.
3.2. Der indgås en aftale på det tidspunkt, hvor den kontraherende part modtager skriftlig accept fra kunden på det af den kontraherende parts afgivne tilbud, medmindre den kontraherende part tilbagekalder sit tilbud inden for to arbejdsdage fra modtagelsen af den angivne accept. Hvis en ordre afgives på anden måde, vil aftalen blive udfærdiget på det tidspunkt, hvor den skriftlige bekræftelse af ordren sendes af den kontraherede part, eller efter at den kontraherede part er startet med den faktiske udførelse af ordren.
3.3. Alle billeder, tegninger, erklæringer om mål og vægt, beregninger, erklæringer om kapacitet, resultater og/eller forventet ydeevne osv. leveres af aftaleparten, er ikke bindende for aftaleparten og har alene til formål at give en generel repræsentation af de ydelser, der skal leveres af aftaleparten.
3.4. Hvis kunden forsyner aftaleparten med dokumenter, data, tegninger m.v. på anmodning af et tilbud skal den kontraherede part kunne påtage sig sin korrekthed og basere sit tilbud på dette.
§ 4. Aftalens opfyldelse
4.1. Den kontraherede part er ikke forpligtet til at gøre mere end at opfylde aftalen efter bedste evne, hvilket må anses for at være en forpligtelse, der kræver den bedste indsats. Yderligere forpligtelser foreligger kun, såfremt og i det omfang, dette er skriftligt aftalt.
4.2. Aftalen indgås altid på ubestemt tid, medmindre andet er skriftligt aftalt.
4.3. De af Aftaleparten anførte perioder, herunder perioder for aftalens opfyldelse, er vejledende og kan aldrig betragtes som stramme tidsfrister.
4.4. Såfremt aftaleparten og kunden er enige om, at aftalen ændres, suppleres og/eller forlænges, genforhandles konsekvenserne for blandt andet pris, kvalitet og færdiggørelsestidspunkt. Ændringer i, tilføjelser til og/eller forlængelser af aftalen er kun bindende, hvis de er aftalt skriftligt mellem parterne, eller hvis aftalen udføres af den kontraherede part i overensstemmelse med ændringerne, tilføjelserne og/eller forlængelserne.
4.5. Den kontraherede part er ikke forpligtet til at udføre yderligere arbejde, så længe kunden ikke har afgivet en skriftlig ordre om udførelse af yderligere arbejde, og så længe betalingen eller sikkerhedsstillelsen, der kræves af den kontraherede part, ikke er udstedt. I mangel af særlige aftaler i den forbindelse vil arbejdet blive udført af aftaleparten til priser, der er baseret på de satser, der er gældende hos aftaleparten for sådant arbejde.
4.6. Eventuelle tegninger, konstruktioner, specifikationer, placeringer, instruktioner, eftersynsforskrifter m.v. stilles til rådighed af den kontraherede part forud for aftalens opfyldelse eller forud for aftalens indgåelse, eller som er godkendt af den kontraherede part, uanset deres form, er en del af aftalen, medmindre andet er skriftligt aftalt.
4.7. Kunden sørger for, at alle data, som aftaleparten angiver, at de er nødvendige, eller som kunden med rimelighed burde forstå, at de er nødvendige for aftalens opfyldelse, leveres til aftaleparten i god tid. Hvis de data, der er nødvendige for aftalens opfyldelse, ikke er blevet leveret til den kontraherede part i god tid, er den kontraherede part berettiget til ikke at påbegynde aftalens opfyldelse og/eller at suspendere opfyldelse af aftalen og/eller opkræve de yderligere omkostninger, der følger af forsinkelsen til kunden til de sædvanlige satser.
4.8. Kunden sørger for, at faciliteter stilles vederlagsfrit til rådighed for aftaleparten, såsom hjælpepersonale, hjælpeanlæg og udstyr, således at aftaleparten kan udføre arbejdet hos kunden og/eller for kundens installationer på betryggende vis, og kunden vil påpege eventuelle potentielt farlige situationer over for aftaleparten.
4.9. Hvis hjælpepersonale, hjælpeanlæg og udstyr ikke overholder de sædvanlige sikkerhedsbestemmelser, forbeholder den kontraherede part sig ret til at indstille udførelsen af sit arbejde og/eller undlade at udføre arbejdet. I så fald er kunden forpligtet til at godtgøre den kontraherede part for alle deraf følgende omkostninger (herunder rejseudgifter og rejsetid) og skade eller tab.
1/6
[Skriv her]
Kiwas generelle vilkår og betingelser for udførelse af ordrer: 2021
4.10. Under ophold i bygherrens bygninger eller på bygherrens lokaliteter skal aftaleparten overholde de til enhver tid gældende virksomhedsregler og øvrige regler og overholde anvisninger givet af eller på vegne af bygherren. Under ophold i den kontraherede parts bygninger eller på den kontraherede parts lokaliteter skal kunden overholde de gældende virksomhedsregler og andre regler og overholde anvisninger fra eller på vegne af den kontraherede part.
4.11. Hvis det er aftalt, at aftalen skal gennemføres i faser, kan den kontraherede part suspendere udførelsen af sådanne dele, der vedrører en efterfølgende fase, indtil kunden skriftligt har godkendt resultatet af den foregående fase.
4.12. Hvis aftalen vedrører prøveanalyse, er kunden ansvarlig for udvælgelse, repræsentativitet, angivelse af koder, mærke- og produktnavne og for at stille analyseprøverne til rådighed for aftaleparten.
4.13. Hvis den kontraherede part finder det ønskeligt med henblik på korrekt eller rettidig udførelse af ordren, er den bemyndiget til at lade ordren blive udført af tredjeparter. Alle bestemmelser om ansvarsfraskrivelse eller ansvarsbegrænsning fra aftalepartens side og om skadesløsholdelse fra kunden mod krav fra tredjemand gælder for disse tredjeparter, deres organer og personale.
4.14. Den kontraherede part må kun outsource akkrediteret og certificeret arbejde til en tredjepart, der har den akkreditering og/eller de certifikater, der kræves for arbejdet.
4.15. Kunden er ikke bemyndiget til helt eller delvist at overdrage de rettigheder og forpligtelser, der følger af aftalen eller deraf følgende aftaler til tredjemand.
4.16. Kunden må ikke udøve uretmæssigt pres på den kontraherede part og den kontraherede parts medarbejdere i forbindelse med udførelsen af ordren.
4.17. Enhver mangel ved opfyldelsen af denne aftale, som konstateres af kunden, skal straks og skriftligt meddeles den kontraherede part med en klar beskrivelse, og hvis dette ikke er tilfældet, er den kontraherede part berettiget til ikke at behandle denne rapport. Kunden kan ikke håndhæve nogen rettigheder, såfremt meddelelsen til aftaleparten sker mere end 5 arbejdsdage efter det tidspunkt, hvor kunden med rimelighed kunne have opdaget manglen. Hvis kundens rapport anses for velbegrundet, og anmeldelsen er sket inden for den angivne periode, har aftaleparten mulighed for, uden at være forpligtet til at betale yderligere kompensation, enten at afhjælpe manglen ved sine ydelser eller udstede en kreditnota for de ydelser, der er ydet op til fakturabeløbet.
4.18. Alle juridiske eller andre handlinger og aktioner, der udføres af en leder eller medarbejder hos kunden inden for rammerne af indgåelsen, udførelsen og ændringen af en aftale mellem aftaleparten og kunden, anses for at være udført på vegne af kunden og er bindende for kunden. Kunden kan ikke over for aftaleparten påberåbe sig, at der for så vidt angår disse handlinger eller aktioner ikke er hjemmel til at repræsentere eller binde kunden.
§ 5. Priser og satser
5.1. Alle priser er i Danske Kroner (DKK) og, medmindre andet er skriftligt aftalt, altid ekskl. moms, rejse- og opholdsudgifter, ventetid/forsinkelser, der skyldes uden for aftalepartens kontrol, ekskl. omkostninger til arbejde udført eller leverancer foretaget af tredjemand.
5.2. Ændringer i lønomkostninger kan opkræves i priser og satser
straks. Derudover kan priser og satser reguleres én gang hvert kalenderår til ændringerne i de øvrige omkostninger. Kunden er berettiget til at opsige aftalen, såfremt pris- og satsforhøjelsen udgør mere end 10 % om året.
Opsigelse skal i så fald ske straks efter, at kunden er blevet bekendt med forhøjelsen.
§ 6. Ansvar
6.1. Den kontraherede part er kun ansvarlig over for kunden for skade eller tab, hvis og i det omfang det er angivet i disse generelle vilkår og betingelser.
6.2. Hvis aftalepartens ansvar fastlægges under iagttagelse af følgende bestemmelser, er det begrænset til det dobbelte af det skyldige beløb i henhold til aftalen. I tilfælde af fortsatte resultatkontrakter vil forpligtelsen være begrænset til det dobbelte af det skyldige beløb i de seneste seks måneder. Ansvaret kan under ingen omstændigheder overstige et beløb på DKK 2.000.000,-
6.3. Hvis aftalepartens ansvar fastslås, er aftaleparten kun forpligtet til at erstatte den direkte skade eller det direkte tab. Direkte skade eller tab omfatter i intet tilfælde: driftstab, produktionstab, tab af omsætning og/eller fortjeneste, værditab af produkter eller beløb, der ville have været inkluderet i driftsomkostningerne, hvis ordren havde været korrekt udført fra starten.
6.4. Aftaleparten er kun ansvarlig for det arbejde, der er udført af aftaleparten eller under dennes ansvar, og aftaleparten indestår især ikke for data modtaget fra tredjeparter, hvis det ikke udtrykkeligt er angivet, at disse data er blevet gennemgået af aftaleparten og fundet korrekte. Hvis kunden eller en tredjepart, der fungerer som kundens leverandør, accepterer anbefalinger, design, skitser, tegninger, modeller, specifikationer osv. fra aftaleparten, uanset om det sker efter egen undersøgelse eller ej, er aftaleparten ikke længere ansvarlig for nogen skade eller tab forårsaget af anvendelsen af sådanne anbefalinger, design osv.
6.5. Aftalepartens eventuelle ansvar ophører efter udløbet af to år, som beregnes fra datoen for aftalens eller en del af aftalens ophør, medmindre kunden inden for disse perioder har anlagt sag mod aftaleparten.
6.6. Kunden skal holde den kontraherede part skadesløs med hensyn til skade eller tab forårsaget af eller som en direkte konsekvens af udførelsen af ordren mod krav fra tredjeparter, som den kontraherede part ikke kan påberåbe sig på disse vilkår og betingelser. Inden for dette omfang omfatter tredjeparter også kundens personale og andre personer, hvis ydelser kunden anvender i udførelsen af sit arbejde. Kunden er kun forpligtet til at holde den kontraherede part skadesløs, hvis den kontraherede part også kan påberåbe sig udelukkelse eller reduktion af ansvar over for kunden.
6.7. Kunden holder aftaleparten skadesløs for alle tredjepartskrav og erstatningskrav i forbindelse med anbefalinger, rapporter, design, tegninger m.v. fra aftaleparten, hvis de er blevet stillet til rådighed for disse tredjeparter af kunden, uanset om dette er med aftalepartens samtykke eller ej.
6.8. Kunden er fuldt ansvarlig for skade eller tab hos aftaleparten forårsaget af forurening af det leverede udstyr eller ved forkert emballering af
udstyr, der skal leveres, samt for deraf følgende følgeskader eller tab.
6.9. Aftaleparten er ikke ansvarlig overfor kunden for krænkelser af tredjemands rettigheder eller lovbestemmelser, som er gældende uden for Danmark, medmindre disse rettigheder og bestemmelser er meddelt aftaleparten skriftligt af kunden forud for aftalens indgåelse.
6.10. Aftaleparten er ikke ansvarlig for skade eller tab af nogen art, der er forårsaget af aftalepartens afhængighed af ukorrekte og/eller ufuldstændige oplysninger leveret af kunden og/eller oplysninger, der ikke er leveret i tilstrækkelig tid.
2/6
[Skriv her]
Kiwas generelle vilkår og betingelser for udførelse af ordrer: 2021
6.11. Aftaleparten løser opgaver og fremsætter erklæringer og vejledning på baggrund af den viden, der er til rådighed for aftaleparten. Den kontraherede part påtager sig ikke noget ansvar, medmindre det kan bevises, at denne viden eller teknik på tidspunktet for opgavens udførelse var mangelfuld.
6.12. Den kontraherede part fraskriver sig ansvaret for fejl i forhold til erklæringer, hvor det er angivet, at disse er baseret på en skønsmæssig vurdering.
6.13. Aftaleparten er kun ansvarlig for skade forårsaget af udøvelse af kontrol, der er forårsaget af, at aftaleparten ikke i god tid henleder kundens opmærksomhed på de tilstedeværende mangler.
6.14. Den kontraherende part er ikke ansvarlig for skader, hvis skaden skyldes en egenskab ved et produkt eller brugen af et produkt, der enten ikke er blevet testet eller undersøgt og beskrevet i test- eller undersøgelsesrapporten for produktets egenskaber eller en mulig anvendelse af produktet.
6.15. Den kontraherede part er ikke ansvarlig, hvis et skadevoldende produkt ikke er blevet specifikt testet af den kontraherede part, medmindre kunden kan påvise, at det skadevoldende produkt er identisk med et produkt, der er specifikt testet og kontrolleret af den kontraherede part.
6.16. Skader eller tab i henhold til paragraf 1 i denne artikel skal rapporteres skriftligt til aftaleparten hurtigst muligt, dog senest fire uger efter opdagelsen deraf. Erstatning eller tab, der ikke er anmeldt skriftligt til den kontraherede part inden for denne periode, er ikke berettiget til erstatning, medmindre kunden godtgør, at den ikke var i stand til at rapportere skaden eller tabet på et tidligere tidspunkt.
6.17. De begrænsninger i aftalepartens ansvar, der er anført i disse generelle betingelser, gælder ikke, hvis skaden eller tabet er forårsaget af forsæt eller grov uagtsomhed (i betydningen af forsætlig uforsvarlighed) fra aftaleparten eller dennes ledelse.
6.18.Hvis andre personer end kunden påberåber sig erstatning mod aftaleparten af grunde, der går ud over det ansvar, som aftaleparten har påtaget sig i henhold til ovenstående, er kunden forpligtet til at overtage sagen og holde aftaleparten skadesløs for alle omkostninger, herunder sagsomkostninger og erstatning.
§ 7. Fortrolighed
7.1. Kunden vil alene bruge det af aftaleparten afgivne tilbud og den af aftaleparten afgivne viden og ideer hertil til at vurdere dennes interesse i at afgive ordren. Disse bestemmelser gælder også for forslag til ændringer og tilføjelser til og/eller forlængelser af aftalen.
7.2. Begge parter skal hemmeligholde alle fortrolige oplysninger, der er indhentet fra den anden part eller fra en anden kilde i løbet af aftalen. Oplysninger anses for at være fortrolige, hvis den videregivende part har givet meddelelse om, at de er fortrolige, eller hvis en sådan fortrolighed skyldes oplysningernes karakter.
7.3. Den kontraherede part stiller ikke de opnåede resultater fra opfyldelsen af aftalen til rådighed for tredjeparter.
7.4. De i stk. 2, 3 og 6 i denne artikel omhandlede tavshedspligt gælder ikke for data eller resultater, som:
a. er af generel karakter, dvs. der ikke specifikt vedrører
kundens egne forretningsmæssige aktiviteter og/eller arbejde,
b. der allerede var i den kontraherede parts besiddelse,
c. er alment kendte og/eller bliver alment kendte, uden at dette skyldes tilskrivelige handlinger eller undladelser fra
kontraherende part;
3/6
d. den kontraherede part, der er indhentet fra en tredjepart på lovlig vis eller fra dennes egen forskning, uden brug af data eller resultater, der ikke er tilgængelige for tredjeparter;
e. har ikke været eller vil ikke blive betragtet som fortrolige i samråd med kunden,
f. skal videregives i henhold til loven eller en forordning, der er baseret herpå,
g. er offentligt tilgængelige.
7.5. Den i stk. 3 og 6 i denne artikel omhandlede tavshedspligt gælder ikke:
a. hvis og som et resultat af kundens videregivelse til tredjeparter, den kontraherede part anser det for nødvendigt at give en forklaring til tredjeparter;
b. hvis hemmeligholdelsen er i strid med lovgivningens bestemmelser;
c. hvis der anmodes om inspektion med henblik på interne eller eksterne revisioner med henblik på udstedelse eller udvidelse af akkrediteringer af laboratorier, inspektionsaktiviteter og/eller certificeringsplaner for produkt- og ledelsessystemer;
d. hvis der er fare for personer eller genstande. Hvis det er muligt, vil der blive talt med kunden om ovenstående på forhånd.
7.6. På anmodning fra kunden skal aftaleparten hemmeligholde kundens navn, og at forskningen er udført.
7.7. Ved anvendelse af artikel 7.5 (c) fastsætter den kontraherede part, at revisorerne har tavshedspligt med hensyn til de data, der fremlægges til inspektion.
7.8. Ved anvendelse af bestemmelserne i artikel 4.13 kan tredjeparter, der er involveret i opfyldelsen af aftalen, blive forsynet med oplysninger, der er underlagt tavshedspligt. Aftaleparten fastsætter, at disse tredjeparter har tavshedspligt med hensyn til de leverede data.
7.9. Kunden skal iagttage tavshed med hensyn til aftalepartens koncernoplysninger, hvis fortrolighed er fastlagt eller med rimelighed burde være kendt af kunden. Kunden forpligter sig til at iagttage tavshed over for sine ansatte eller tredjemand.
§ 8. Resultater
8.1. Inden for rammerne af forretningsaktiviteterne i eget selskab har kunden ret til fuld og fri brug af de resultater, som er leveret til kunden af den kontraherede part.
8.2. Bestemmelserne i denne artikels stk. 1 finder anvendelse, idet det forudsættes, at resultaternes intellektuelle og industrielle ejendomsrettigheder til enhver tid tilfalder den kontraherede part, bortset fra tredjeparts rettigheder, og under overholdelse af bestemmelserne i artikel 11.
8.3. Den kontraherende part er berettiget til at bruge eller foranledige brug af aftalens resultater uden omkostninger for dens forretningsaktiviteter eller for tredjeparter, hvor bestemmelserne i artikel 7 vedrørende hemmeligholdelse vil blive overholdt.
8.4. Den kontraherede part har ret til at anvende eller tillade andre at bruge den viden og erfaring, der er opnået ved aftalens opfyldelse, beregningsmetoder, software og forsøgsmetoder, der er resultatet af aftalens opfyldelse, gratis for dens forretningsdrift eller til fordel for tredjeparter, i det omfang udviklingen deraf ikke var formålet med den ordre, der blev givet.
8.5. Den kontraherede part skal opbevare genstande, såsom prøver, der stilles til rådighed for den kontraherede part i forbindelse med aftalen eller resten heraf, i to uger efter den dato, hvor alle resultater blev meddelt kunden, medmindre det med rimelighed er umuligt, eller hvis der blev truffet andre foranstaltninger ved afgivelse af ordren. De hermed forbundne omkostninger vil blive anset for at være inkluderet i den sum, der er anført i tilbuddet. Har kunden ikke inden for denne frist truffet aftale om
[Skriv her]
Kiwas generelle vilkår og betingelser for udførelse af ordrer: 2021
tilbagelevering af de pågældende genstande, er aftaleparten frit stillet til at destruere genstandene, eller aftaleparten kan efter eget skøn træffe andre foranstaltninger med hensyn til de pågældende genstande. Omkostninger til opbevaring, der er længere end beskrevet ovenfor, betales af kunden.
§ 9. Ejerskab, offentliggørelse og brug af dokumenter
9.1. Rapporter, anbefalinger, design, skitser, tegninger, modeller osv. der blev anvendt til tilbuddet og/eller til opfyldelse af aftalen, og/eller som er blevet inkluderet i anbefalingen eller resultatet, er og forbliver aftalepartens ejendom.
9.2. Kunden er ikke uden den kontraherede parts forudgående skriftlige samtykke bemyndiget til, for så vidt angår den kontraherende parts dokumenter, såsom rapporter, anbefalinger, konstruktioner, skitser, tegninger, modeller m.v.
a. at videregive dem eller tillade tredjeparter at inspicere dem;
b. at anvende dem eller give dem tilladelse til at blive brugt til at rejse krav, gennemføre retssager eller til rekrutteringsformål;
c. at bruge aftalepartens navn i enhver forbindelse ved videregivelse af dele af et dokument udstedt af aftaleparten eller til de formål, der er nævnt i punkt b. ovenfor.
9.3. Bestemmelserne i denne artikels stk. 2.a og 2.c finder ikke anvendelse på kvalitetsundersøgelser, prøvningsrapporter og inspektionsrapporter. Videregivelse af disse rapporter er tilladt, forudsat at de videregives fuldt ud, uden tilføjelser eller udeladelser. Bestemmelser, der afviger fra nærværende betingelser eller offentliggøres på et andet sprog end dansk, kræver aftalepartens forudgående tilladelse.
9.4. Kunden er til enhver tid forpligtet til at stille alt samarbejde til rådighed for aftaleparten med henblik på at give en forklaring eller komme med kommentarer, også til tredjeparter, hvis:
a. Kunden videregiver resultaterne på en måde, der kan give anledning til en ukorrekt gengivelse af fakta, misforståelser osv.;
b. Kunden henviser til de standarder og krav, som den kontraherende part anvender, såsom inspektionskrav, eller
c. Kunden gør noget andet i denne artikels ånd.
9.5. Kunden erklærer ved sin underskrift på en aftale/kontrakt med aftaleparten, at han eller hun ikke vil misbruge aftalepartens logo eller CE-nummer.
9.6. Når det certificerede firmas logo, navn eller anden information om kunden anvendes i kombination med aftalepartens logo, må der ikke herske tvivl om, hvem eller hvad der er certificeret og dermed omfattet af kundens certifikatnummer hos aftaleparten. Ved anmeldelse af certificerede ydelser til ansøgeren må den kontraherede parts logo ikke anvendes på en sådan måde, at det giver indtryk af, at den kontraherede part har udstedt anmeldelsen, certifikatet, produktet eller ydelsen mv. omfattet af dokumentet.
9.7. Aftalepartens logo skal anvendes på en sådan måde, at aftaleparten ikke miskrediteres. Certifikat med DANAK akkrediteringsmærke må kun gives i sin helhed.
9.8. Misbrug af de i punkt 9.5- 9.7 nævnte forpligtelser vil blive retsforfulgt. Kunden eller producenten er forpligtet til at informere den kontraherende part, hvis der foretages ændringer i det vurderede udstyr.
9.9. Ved udløbet af et certifikat eller andet dokument udstedt af den kontraherede part forpligter kunden sig til at fjerne et sådant certifikat eller andet dokument for at sikre, at ingen tredjepart baserer sig på et udløbet certifikat og/eller andet dokument.
§10. Patent
Den kontraherede part er ikke forpligtet til at forske i tredjemands patentrettigheder. Aftaleparten vil heller ikke være forpligtet til at undersøge muligheden for patentering.
§ 11. Opfindelser og patenter
11.1. Kun den kontraherende part er berettiget til at ansøge om patent på en opfindelse, proces eller et produkt i sit navn og for sin regning.
11.2. Kunden kan kun ansøge om patent i strid med bestemmelserne i pkt. 11.1 efter forudgående skriftlig tilladelse fra aftaleparten. I så fald giver kunden
den kontraherede part en licens uden vederlag for anvendelsen af opfindelsen til egne og tredjemands formål. Kunden godtgør endvidere aftaleparten for det beløb, som denne er forpligtet til at betale opfinderen i henhold til loven eller ansættelsesvilkårene.
11.3. Aftaleparten og kunden underretter hurtigst muligt hinanden om resultater, der efter deres opfattelse er patenterbare.
11.4. Aftaleparten og kunden skal yde hinanden alt nødvendigt samarbejde til en rimelig godtgørelse af omkostningerne i forbindelse med indgivelse af patentansøgninger i overensstemmelse med bestemmelserne i denne artikel.
§ 12. Force majeure
12.1. Ved force majeure for den kontraherede part forstås omstændigheder, der hindrer opfyldelse af aftalen, og for hvilke den kontraherede part ikke kan gøres skyldig, uanset om omstændighederne var forudseelige ved aftalens indgåelse. Kontrahentens forpligtelser suspenderes i force majeure- perioden.
12.2. De i pkt. 12.1 nævnte omstændigheder omfatter: krigsforhold, brand og andre ødelæggelser, driftsforstyrrelser, strejker, statslige foranstaltninger, en generel mangel på de genstande eller ydelser, der er nødvendige for at opfylde den aftalte opfyldelse, og ikke-forudsigelige stilstand hos tredjemand, som den kontraherende part er afhængig af for opfyldelsen af aftalen.
12.3. Den kontraherende part er også berettiget til at påberåbe sig force majeure, hvis det forhold, der forhindrer opfyldelse eller fortsat opfyldelse, træder i kraft efter den dato, hvor den kontraherende part skulle have opfyldt sine forpligtelser.
12.4. Såfremt den periode, hvor den kontraherende parts opfyldelse af sine forpligtelser ikke er mulig på grund af force majeure, varer længere end en måned, er begge parter berettiget til at ophæve aftalen uden at skulle betale erstatning.
12.5. Opstår der force majeure på et tidspunkt, hvor aftaleparten allerede delvist har opfyldt sine forpligtelser eller kun delvist kan opfylde sine forpligtelser, er denne berettiget til særskilt at fakturere den del, der allerede er udført, eller den del, der skal udføres, og kunden er herefter forpligtet til at betale denne faktura, som hvis det drejede sig om en særskilt ordre. Dette gælder dog ikke, hvis den del, der allerede er udført, eller den del, der skal udføres, ikke har en selvstændig værdi.
§ 13. Betaling, ejendomsforbehold, inkassogebyr
13.1. Betaling skal ske i Danske Kroner (DKK) uden fradrag eller modregning senest 30 dage efter fakturadato, medmindre andet er skriftligt aftalt. Eventuelle indsigelser mod fakturaen, som også skal fremsættes inden for den angivne periode, suspenderer ikke kundens betalingsforpligtelse.
13.2. Hvis kunden ikke betaler inden for den angivne periode, vil kunden være i misligholdelse ved lov (dvs. uden at der kræves påkrav eller meddelelse om misligholdelse). Ved forsinket betaling beregnes en årlig morarenter
4/6
[Skriv her]
Kiwas generelle vilkår og betingelser for udførelse af ordrer: 2021
svarende til referencesatsen plus otte (8) procentpoint i henhold til renteloven.
13.3. I tilfælde af misligholdelse er kunden endvidere forpligtet til at godtgøre den kontraherede part for alle udenretlige omkostninger forbundet med inddrivelsen. De udenretlige omkostninger er fastsat til minimum 15 % af den del af fakturabeløbet, der ikke er betalt (inkl. moms), dog minimum DKK 600,-
13.4. Såfremt kunden har anlagt sag i retssager, herunder voldgiftssag eller bindende udtalelse, er kunden forpligtet til at erstatte den kontraherende part, de omkostninger, der faktisk er afholdt i den pågældende sag. Dette omfatter omkostninger til advokater, lokale rådgivere og repræsentanter samt honorarer til voldgiftsmænd eller tredjeparter, der har til opgave at afgive bindende udtalelse og domstolshonorar, herunder hvis de overstiger en eventuel kendelse om omkostninger.
13.5. Hvis der ikke betales rettidigt for en faktura, forfalder alle udestående fakturaer, selv fakturaer, hvis betalingsfrist endnu ikke er udløbet, til omgående betaling.
13.6. Den kontraherede part kan til enhver tid sende mellemliggende fakturaer og/eller kræve forudbetaling og/eller kræve, at kunden stiller passende sikkerhed efter den kontraherede parts skøn.
13.7. Kundens betalinger vil altid først blive brugt til at betale alle udestående renter og omkostninger og dernæst til at betale forfaldne og forfaldne fakturaer i den længste periode, også selvom kunden oplyser, at betalingen vedrører en senere faktura.
13.8. Med hensyn til betalinger og forlig er den kontraherede parts optegnelser til enhver tid bindende.
13.9. Kunden er ikke berettiget til at suspendere nogen betalingsforpligtelse over for aftaleparten.
13.10. Alle varer, der leveres og skal leveres, forbliver aftalepartens eksklusive ejendom, indtil alle krav, som aftaleparten har eller måtte få mod kunden, er betalt fuldt ud. Den kontraherede part er berettiget til at tilbagetage de genstande, der har forblevet dennes ejendom, såfremt kunden ikke opfylder en forpligtelse i henhold til den aftale, der er indgået med den kontraherede part, uden at dette berører den kontraherede parts ret til at kræve aftalen ophævet eller opfyldt. Kunden er forpligtet til at give aftaleparten mulighed for at tilbagetage genstandene. Uanset bestemmelserne i pkt. 18.2 i disse almindelige betingelser er ejendomsretlige konsekvenser af ejendomsforbehold underlagt lovgivningen i det land, hvor genstandene befinder sig på leveringstidspunktet, medmindre der er tale om genstande bestemt til udførsel. For så vidt angår genstande bestemt til udførsel, er de ejendomsretlige følger af denne ejendomsforbehold omfattet af bestemmelseslandets lovgivning, hvis ejendomsforbehold i henhold til denne lovgivning ikke mister sin virkning, før den fulde pris er betalt.
§ 14. Aftalens ophør
14.1. Datoen for aftalepartens endelige faktura betragtes som datoen for aftalens ophør, medmindre andet er aftalt.
14.2. Hvis der ikke foreligger en sådan faktura, skal den kontraherede part fastsætte den dato, hvor aftalen med rimelighed kan anses for at være opsagt.
§ 15. Opsigelse, afbrydelse eller forlængelse af ordren
15.1. Kunden skal godtgøre den kontraherede part for alle omkostninger og skader eller tab som følge af kundens opsigelse, annullering eller afbrydelse af en aftale, uden at dette berører den kontraherende parts ret til at anlægge sag.
15.2. Hvis ordren annulleres, vil den kontraherede part pålægge kunden annulleringsomkostninger, hvis annulleringen:
a.
finder sted mindre end to uger, men mere end en uge før påbegyndelsen af aftalens opfyldelse: 60 % af ordresummen;
b. finder sted mindre end en uge før påbegyndelsen af aftalens opfyldelse: 90 % af ordresummen.
15.3. Under alle omstændigheder er aftaleparten berettiget til at ophæve aftalen, hvis en afbrydelse fra kundens side varer mere end seks måneder, uden at være forpligtet til at betale kunden nogen kompensation. Ikrafttrædelsesdatoen for en afbrydelse er datoen for brevet fra kunden eller aftaleparten, hvori afbrydelsen er meddelt, eller, i mangel heraf, datoen for brevet, der viser afbrydelsen.
15.4. I tilfælde af forsinkelse eller forlængelse af det arbejde, der er involveret i aftalen, kan den kontraherede part pålægge yderligere omkostninger, hvis forsinkelsen eller forlængelsen ikke kan tilskrives den kontraherede part.
§ 16. Opsigelse
16.1. Uden at dette berører bestemmelserne i de foregående artikler anses kunden for at være i misligholdelse ved lovovertrædelse, hvis kunden undlader at opfylde, eller undlader at gøre dette korrekt eller rettidigt, enhver forpligtelse, der måtte opstå for kunden i henhold til aftalen, samt i tilfælde af dennes insolvens, betalingsstandsning, likvidation eller en administrations- eller værgemålsordre. I så fald og uden at der kræves meddelelse om misligholdelse eller retlig indgriben, er den kontraherende part berettiget til at suspendere opfyldelsen af aftalen med øjeblikkelig virkning eller til at opsige aftalen helt eller delvist efter den kontraherende parts skøn, uden at den kontraherende part er forpligtet til at betale nogen kompensation, men uden at dette berører dennes ret til kompensation for den skade eller det tab, der opstår som følge af misligholdelsen og suspensionen eller ophævelsen. I disse tilfælde skal ethvert krav fra aftaleparten mod kunden forfalde til betaling straks og i et engangsbeløb.
16.2. Bestemmelserne i stk. 1 i denne artikel finder ikke anvendelse på retten til ophævelse, hvis den på grund af den særlige karakter eller mindre betydning af den manglende opfyldelse ikke berettiger til ophævelse og følgerne heraf.
§ 17. Diverse
17.1. På den kontraherende parts anmodning stiller kunden, i tilfælde af arbejde i forbindelse med ordren på kundens lokalitet og/eller installationer, vederlagsfrit de nødvendige faciliteter, såsom hjælpepersonale og hjælpeanlæg og udstyr, til rådighed for den kontraherende part.
17.2. Kunden er ikke bemyndiget til helt eller delvist at overdrage de rettigheder og forpligtelser, der følger af aftalen eller deraf følgende aftaler til tredjemand.
17.3. Den part, der trods ansættelsesforbuddet ansætter medarbejdere hos den anden part, er forpligtet til at overtage de forpligtelser, som den kontraherede part har påtaget sig til fordel for den pågældende medarbejder.
§ 18. Tvister, lovvalg
18.1. Uanset de lovbestemte regler, der gælder for den civile domstols kompetence, skal enhver tvist mellem kunden og aftaleparten afgøres af almindelige domstole i overensstemmelse med gældende dansk ret. Hvis den omtvistede værdi imidlertid udgør DKK 200.000,- eller derover, skal tvisten afgøres af Voldgiftsinstituttet i overensstemmelse med de af Voldgiftsinstituttets vedtagne regler for behandling af sager ved Voldgiftsinstituttet og på det tidspunkt, hvor en sådan behandling indledes. Voldgiftsstedet skal være i København, Danmark.
5/6
[Skriv her]
Kiwas generelle vilkår og betingelser for udførelse af ordrer: 2021
18.2. Dansk ret gælder udelukkende ved enhver aftale, der indgås med den kontraherede part, med undtagelse af bestemmelserne i internationale konventioner, såsom FN's konvention om aftaler om internationale køb, i det omfang de ikke indeholder ufravigelige retsregler.
§ 19. Oversættelser
I tilfælde af uoverensstemmelser mellem disse generelle betingelser og oversættelser heraf, har den danske tekst forrang.
§ 20. Ikrafttræden
Disse generelle betingelser træder i kraft den 1. august 2021.
6/6