Contract
BILAG 7.4 TIL VEDTÆG- TER FOR XXXXXXX XXXXXX A/S | SCHEDULE 7.4 OF THE ARTICLES OF ASSOCIA- TION FOR XXXXXXX XXXXXX A/S | |
1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. | INTRODUKTION | INTRODUCTION |
Som det fremgår af vedtægternes punkt 7.4(a) hhv. 7.4(b) (hver især benævnt ”Bestemmelsen”) har generalforsamlin- gen i XxxXxxx Xxxxxx A/S (”Selskabet”) udstedt warrants (”Warrants”) på de vil- kår og betingelser, der følger af den re- spektive Bestemmelse og dette Bilag 7.4. | As set out in clauses 7.4(a) and 7.4(b) re- spectively, of the articles of association (each referred to as the “Provision”), the general meeting of XxxXxxx Xxxxxx A/S (the “Company”) has resolved to issue warrants (“Warrants”) on the terms and conditions set out in the respective Provi- sion and this Schedule 7.4. | |
Warrants er tildelt til medarbejdere og/el- ler bestyrelsesmedlemmer i Selskabet og/eller Selskabets datterselskaber (hver for sig ”Indehaveren” og i fællesskab ”Indehaverne”), som det nærmere er specificeret i Bestemmelsen. | The Warrants are issued to employees and/or board members of the Company and/or the Company’s subsidiaries (each a “Warrant Holder” and collectively the “Warrant Holders”) as further specified in the Provision. | |
Én Warrant giver ret til at tegne én kapi- talandel af nominelt DKK 0,0375 i Selska- bet til Udnyttelseskursen. | Each Warrant carries the right to sub- scribe for one share of nominally DKK 0.0375 in the Company at the Exercise Price. | |
Formålet med at udstede Warrants til In- dehaverne er at fastholde Indehaverne i Selskabet/datterselskabet og sikre, at disse har et incitament til at fremme og deltage i den positive udvikling i Selska- bet/datterselskabet. | The purpose of issuing the Warrants to the Warrant Holders is to keep the War- rant Holders in the Company/subsidiary and to ensure that they have an incentive to encourage and take part in the Com- pany’s/subsidiary’s positive development. | |
2. 2.1. | TILDELING AF WARRANTS | GRANT OF WARRANTS |
Indehavere, der ønsker at tegne War- rants, skal underskrive en warrantaftale | Warrant Holders who wish to subscribe for Warrants shall sign a warrant agreement |
(”Warrantaftalen”), som henviser til den relevante Bestemmelse (i medfør af hvil- ken dennes Warrants er udstedt) samt dette Bilag 7.4. Af Warrantaftalen frem- går, hvor mange Warrants Indehaveren tegner. | (the “Warrant Agreement”), which re- fers to the relevant Provision (pursuant to which its Warrants are issued) and this Schedule 7.4. It appears from the War- rant Agreement how many Warrants the Warrant Holder subscribes for. | |
2.2. | Selskabet fører en fortegnelse over tildelte Warrants, der ajourføres løbende. | The Company shall keep records of granted Warrants and update the records on an ongoing basis. |
3. 3.1. | VEDERLAG FOR WARRANTS | CONSIDERATION FOR WARRANTS |
De udstedte Warrants tildeles vederlags- frit. | The issued Warrants will be allocated free of charge. | |
4. 4.1. | RETSERHVERVELSE | VESTING |
De udstedte Warrants modnes over en pe- riode på 3 år fra Udstedelsesdatoen (som fastsat i den relevante Bestemmelse) (”Modningsperioden”), således at 1/3 modnes: - dagen før den ordinære generalfor- samling i Selskabet hvert år i Mod- ningsperioden, dvs. i hvert af de ef- terfølgende år efter Udstedelsesda- toen (hvis Indehaveren er og har modtaget Warrants som er bestyrel- sesmedlem); hhv. - samme dato som Udstedelsesdatoen hvert år i Modningsperioden, dvs. i hvert af de efterfølgende år efter Ud- stedelsesdatoen (hvis Indehaveren er og har modtaget Warrants som en medarbejder). (hver en ”Modningsdato” og samlet ”Modningsdatoerne”). | The issued Warrants will be vested over a 3-year period as from the Issue Date (as set out in the relevant Provision) (the “Vesting Period”), so that 1/3 is vested: - every year in the Vesting Period on the day before the annual general meeting of the Company, i.e. in each of the following years after the Issue Date (if the Warrant Holder is and has been granted Warrants as a board member); - on the same date as the Issue Date in each of the years in the Vesting Period, i.e. in each of the following years after the Issue Date (if the Warrant Holder is and has been granted Warrants as an employee), respectively (each a “Vesting Date” and collectively the “Vesting Dates”). |
4.2. Indehaveren erhverver ret til 1/3 af de ud- stedte Warrants ved hver Modningsdato.
The Warrant Holder’s ownership right to the issued Warrants are vested with 1/3 every Vesting Date.
4.3. Modning af de udstedte Warrants er for Indehaveren betinget af, at Indehaveren på Modningsdatoen er:
- Medlem af bestyrelsen i Arbejdsgiver- selskabet (hvis Indehaveren er og har modtaget Warrants som bestyrelses- medlem); hhv.
- er ansat i Arbejdsgiverselskabet (hvis Indehaveren er og har modtaget War- rants som medarbejder)
(hver især benævnt ”Tilknytning”) ”Arbejdsgiverselskabet” skal betyde
Selskabet hhv. Selskabets datterselskab, hvori den pågældende Indehaver er be- styrelsesmedlem/ansat pr. Udstedelses- datoen.
For every Warrant Holder, vesting of the issued Warrants is conditioned that the Warrant Holder on the Vesting Date:
- is a member of the Board of Directors in the Employer Company (if the Warrant Holder is and has been granted Warrants as a board mem- ber);
- is employed with the Employer Com- pany (if the Warrant Holder is and has been granted Warrants as an employee), respectively
(each referred to as “Affiliation”)
The “Employer Company” shall mean the Company or the Company’s subsidi- ary, respectively, in which the relevant Warrant Holder is board member/em- ployed as at the Issue Date.
4.4. I tilfælde af en Exit modnes alle ikke-mod- nede Warrants forud for en sådan Exit, jf. pkt. 8.1, forudsat Indehaveren på dette tidspunkt fortsat har en Tilknytning til Ar- bejdsgiverselskabet, jf. pkt. 9.
In case of an Exit, all non-vested Warrants are vested prior to such Exit, cf. clause 8.1, provided that the Warrant Holder has an Affiliation with the Employer Company at such time, cf. clause 9.
5. 5.1. | UDNYTTELSESKURS | EXERCISE PRICE |
Ved udnyttelse af de udstedte Warrants skal der pr. kapitalandel a nominelt 0,0375 kr. betales et beløb i DKK svarende til Selskabets kapitalandeles markedskurs pr. Udstedelsesdatoen (Udnyttelseskur- sen). Udnyttelseskursen for de respektive Warrants fremgår af den relevante Be- stemmelse. | When exercising the issued Warrants, an amount in DKK equivalent to the market price of the Company’s shares as at the Issue Date (the Exercise Price) is payable per share of a nominal value of DKK 0.0375. The Exercise Price for the respec- tive Warrants is set out in the relevant Provision. | |
6.1. 6.2. | UDNYTTELSESPERIODE | EXERCISE PERIOD |
De udstedte og modnede Warrants kan udnyttes i en periode på 8 år fra Udstedel- sesdatoen (herefter ”Udnyttelsesperio- den”) som nærmere beskrevet nedenfor. Ikke-modnede Warrants kan ikke udnyt- tes. | The issued Warrants are exercisable dur- ing a 8-year period as from the Issue Date (hereinafter the “Exercise Period”) as further described below. Non-vested War- rants cannot be exercised. | |
Udnyttelse af modnede Warrant kan i Ud- nyttelsesperioden ske 2 gange hvert ka- lenderår i et 3-ugers udnyttelsesvindue, der begynder hhv. på tidspunktet for of- fentliggørelse af Selskabets 1. kvartals- rapport og på tidspunktet for offentliggø- relse af Selskabets 3. kvartalsrapport (herefter ”Udnyttelsesvindue” og sam- let ”Udnyttelsesvinduer”). | During the Exercise Period, vested War- rants can be exercised twice every calen- dar year in a 3 weeks exercise window, starting on the date of the disclosure of the Company’s quarterly report Q1 and quarterly report Q3, respectively (herein- after “Exercise Window” and together “Exercise Windows”). | |
Warrants, der ikke er udnyttet ved udløbet af det sidste Udnyttelsesvindue i Udnyttel- sesperioden, bortfalder uden yderligere varsel, vederlag og kompensation til Inde- haveren. | Any Warrants not exercised during the last Exercise Window in the Exercise Pe- riod shall lapse without further notice, re- muneration or compensation to the War- rant Holder | |
7.1. | FREMGANGSMÅDE VED UDNYTTELSE AF WARRANTS | PROCEDURE FOR EXERCISING WAR- RANTS |
Såfremt Indehaveren af en eller flere modnede Warrants helt eller delvist | If the Warrant Holder of one or more vested Warrants wants to exercise said |
ønsker at udnytte de pågældende War- rants, skal vedkommende fremsende skriftlig meddelelse herom (herefter ”Ud- nyttelsesmeddelelsen”) til Selskabet. Udnyttelsesmeddelelsen skal indeholde oplysning om hvor mange af de modnede Warrants, der ønskes udnyttet. Indehave- ren er berettiget til at udnytte alle eller en del af sine modnede Warrants, dog mini- mum 10% af Indehaverens modnede Warrants på tidspunktet for fremsendelse af Udnyttelsesmeddelelsen. Samtidig med fremsendelsen af Udnyttelsesmeddelelsen skal indehaveren overføre Tegningsbelø- bet til en af Selskabet oplyst bankkonto. | Warrants in whole or in part, the Warrant Holder must give the Company written notice thereof (hereinafter the ”Exercise Notice”). The Exercise Notice must con- tain information about the number of the vested Warrants the Warrant Holder wants to exercise. The Warrant Holder is entitled to exercise all or some of its vested Warrants, however minimum 10% of its vested Warrants by the time of the Exercise Notice. Concurrently with the forwarding of the Exercise Notice, the Warrant Holder must transfer the Sub- scription Amount to a bank account des- ignated by the Company. |
”Tegningsbeløbet” beregnes som Ud- nyttelseskursen multipliceret med antallet af Warrants, der ønskes udnyttet (og be- tales i DKK). | The “Subscription Amount” is calcu- lated as the Exercise Price multiplied by the number of Warrants exercised (and is paid in DKK). |
De nærmere oplysninger til brug for ud- nyttelse af Warrants, herunder oplysnin- ger om hvortil Udnyttelsesmeddelelsen skal fremsendes, og til hvilken bankkonto Tegningsbeløbet skal overføres, vil fremgå af Selskabets hjemmeside eller på anden vis være tilgængelig for Indehaveren, i mindst 2 uger før hvert Udnyttelsesvindue starter. | Further information for the exercise of Warrants, including information about where to send the Exercise Notice and to which bank account the Subscription Amount must be transferred, will be avail- able at the Company's website or other- wise available for the Warrant Holder at least two (2) weeks before every Exercise Window begins. |
I tilfælde af udnyttelse i henhold til pkt. 6 (ordinær udnyttelse) skal Udnyttelses- meddelelsen og Tegningsbeløbet være | In the event of exercise under clause 6 (ordinary exercise), the Exercise Notice and the Subscription Amount must be |
7.2.
7.4.
7.5.
Selskabet i hænde senest kl. 15 dansk tid den sidste dag i Udnyttelsesvinduet. | received by the Company no later than 03:00 p.m. Danish time in the last day of the Exercise Window. | |
7.6. | I tilfælde af udnyttelse i henhold til pkt. 8 (førtidig udnyttelse) skal Udnyttelsesmed- delelsen og Tegningsbeløbet være Selska- bet i hænde senest kl. 15 dansk tid den sidste dag i Udnyttelsesvinduet, jf. pkt. 8.3 (dvs. 1 uge efter, at Indehaveren har modtaget Exit Meddelelsen). | In the event of exercise under clause 8 (early exercise), the Exercise Notice and the Subscription Amount must be re- ceived by the Company no later than 03:00 p.m. Danish time in the last day of the Exercise Window, cf. clause 8.3 (i.e. one (1) week after the Warrant Holder has received the Exit Notice). |
7.7. | Er Udnyttelsesmeddelelsen eller Teg- ningsbeløbet ikke Selskabet rettidigt i hænde, anses Udnyttelsesmeddelesen for ikke at være afgivet, og Tegningsbeløbet skal tilbagebetales til Indehaveren. | If the Exercise Notice or Subscription Amount is not received by the Company in due time, the Exercise Notice shall have no effect, and the Subscription Amount must be repaid to the Warrant Holder. |
7.8. | Ved rettidig udnyttelse af modnede War- rants skal Selskabet hurtigst muligt og se- nest 2 uger efter Udnyttelsesvinduets ud- løb (og forud for gennemførelse af Exit, hvis relevant) foretage anmeldelse af ka- pitalforhøjelsen til Erhvervsstyrelsen, lige- som Selskabet snarest herefter skal søge de nye kapitalandele optaget til handel på Spotlight Stock Market (eller andet mar- ked hvorpå Selskabets kapitalandele på dette tidspunkt måtte være noteret) på lige fod med Selskabets eksisterende ka- pitalandele. | Upon the punctual exercise of Warrants, the Company must register the capital in- crease with the Danish Business Authority as soon as possible and within two (2) weeks of the end of the Exercise Window (and prior to completion of the Exit, if rel- evant), and the Company must as soon as possible thereafter endeavour to have the new shares admitted to trading on the Spotlight Stock Market (or such other market at which the Company’s shares is submitted to trading at this time) on equal terms with the Company's existing shares. |
RETSSTILLING I TILFÆLDE AF EN EXIT I SELSKABET | LEGAL RIGHTS IN CASE OF AN EXIT IN THE COMPANY | |
Såfremt der sker en Exit i Selskabet, (i) modnes alle ikke-modnede Warrants forud for gennemførelsen af den pågæl- dende Exit, og (ii) Indehaveren kan uden | In the event of an Exit in the Company, (i) all non-vested Warrants are vested prior to conclusion of the Exit, and (ii) the Warrant Holder may exercise, without |
hensyntagen til Udnyttelsesperioden i pkt. 6 udnytte alle de udstedte (og endnu ikke udnyttede) Warrants forud for gennemfø- relsen af den pågældende Exit. | regard to the Exercise Period in clause 6, all of the issued (and not yet exercised) Warrants prior to the conclusion of the Exit. |
Ved ”Exit” forstås én af følgende begiven- heder: (i) afnotering af Selskabets kapi- talandele, således at selskabets kapitalan- dele er unoterede (dvs. afnotering fra Spotlight Stock Market ifm. notering på en anden multilateral handelsfacilitet eller re- guleret marked anses ikke for en Exit), (ii) gennemførelse af et (frivilligt eller pligt- mæssigt) overtagelsestilbud, (iii) indgå- else af en partnerskabsaftale eller joint venture aftale, der fastsætter partnerens fremtidige opkøb af Selskabet, (iv) en fu- sion med Selskabet som det ophørende selskab, (v) salg af størstedelen af selska- bets aktiviteter, herunder salg af alle eller en væsentlig del af Selskabets aktiver, (vi) salg eller udlicensering af alle eller en væsentlig del af Selskabets immaterielle rettigheder på en måde, der kan sidestil- les med det i pkt. (v) nævnte salg, (vii) opløsning eller likvidation af Selskabet el- ler (iv) en kombination af ovenstående | “Exit” shall mean any of the following events: (i) delisting of the Company's shares, to the effect that the shares are unlisted (i.e. delisting from Spotlight Stock Market in connection with listing of the Company’s shares on another multi- lateral trading facility or regulated market is not considered an Exit), (ii) execution of a (voluntary or mandatory) takeover bid, (iii) the entering into a partnership or joint venture agreement stipulating a fu- ture acquisition of the Company by the partner, (iv) a merger whereby the Com- pany is the discontinuing entity, (v) a sale of a material part of the Company’s activ- ities, including a sale of all or a material part of the Company’s assets, (vi) sale or licensing of all or a material part of the intellectual property rights of the Com- pany in a way, which can be considered equal to the sale set out in point (v), (vii) dissolution or liquidation of the Company, or (iv) a combination of the above. |
Senest 2 uger forud for gennemførelsen af en Exit er Selskabet forpligtet til at give Indehaveren skriftlig meddelelse om den forestående Exit (”Exit Meddelelse”). Med Exit Meddelelsen skal følge de i pkt. 7.3 nævnte oplysninger. Med afgivelsen af Exit Meddelelsen begynder en periode på 1 uge, hvori Indehaveren vil kunne ud- nytte de udstede Warrants (i forbindelse med en Exit benævnt ”Udnyttelsesvin- duet”) | The Company must give the Warrant Holder notice of the Exit (the “Exit No- tice”) no later than two (2) weeks before the Exit is expected to be concluded. The notice must include the information spec- ified in clause 7.3. Issue of the Exit Notice shall mark the beginning of a period of one (1) week in which the Warrant Holder will be able to exercise the Warrants (in connection with an Exit referred to as the “Exercise Window”). |
8.2.
8.4. | Vedrørende udnyttelse henvises i øvrigt til pkt. 7. Det præciseres i den forbindelse, at Warrants, der i forbindelse med en Exit ikke udnyttes i Udnyttelsesvinduet, jf. pkt. 8.3, i overensstemmelse med pkt. 7, bort- falder uden videre, uden at Indehaveren har krav på vederlag og/eller kompensa- tion. | As regards exercise, reference is also made to clause 7. In that context it is specified that any Warrants that, in con- nection with the Exit, are not exercised in the Exercise Window, cf. clause 8.3, in ac- cordance with clause 7 will lapse without further notice and without the Warrant Holder being entitled to consideration and/or compensation. |
8.5. | Selskabet vil for at sikre samtidighed plan- lægge en udnyttelse af de udstedte War- rants i tilfælde af Exit således, at kapital- andelene ikke tegnes, før det er sikkert, at en Exit vil blive gennemført. Hvis Indeha- veren i overensstemmelse med pkt. 7 har afgivet Udnyttelsesmeddelelse i forbin- delse med en forestående Exit, og den for- ventede Exit alligevel ikke finder sted, skal Indehaverens Udnyttelsesmeddelelse an- ses for ikke-afgivet, og Selskabet skal til- bagebetale det af Indehaveren indbetalte Tegningsbeløb. De udstedte Warrants be- står herefter uændret som før Indehave- rens afgivelse af Udnyttelsesmeddelelsen. | The Company will, in order to secure sim- ultaneity, arrange an exercise of the War- rants in a way where the shares are not subscribed for until it is certain that an Exit will be completed. If the Warrant Holder in accordance with clause 7 has submitted an Exercise Notice in connec- tion with an anticipated Exit, and the an- ticipated Exit does not occur, the Warrant Holder's Exercise Notice shall be deemed not to have been submitted, and the Com- pany must refund any Subscription Amount paid by the Warrant Holder. The Warrants will remain valid without change as before the Warrant Xxxxxx'x submission of the Exercise Notice |
OPHØR AF BESTYRELSESHVERV | TERMINATION OF DIRECTORSHIP | |
Det følgende i punkt 9.1 og 9.2 skal kun gælde for Indehavere, der er og har mod- taget Warrants som bestyrelsesmedlem: | The following in clauses 9.1 and 9.2 shall only apply to Warrant Holders who are and have been granted Warrants as a board member: | |
Bad leaver Alle tildelte Warrants (uanset om Indeha- veren har erhvervet ret til disse Warrants eller ej) bortfalder uden yderligere varsel med virkning fra Ophørstidspunktet, jf. pkt. 9.5, og uden vederlag eller kompen- sation: | Bad leaver All granted Warrants (whether they are vested or not) will lapse without further notice with effect from the Date of Termi- nation, cf. clause 9.5, and without remu- neration or compensation: |
i) såfremt Indehaveren afsættes fra sin bestyrelsespost i Selskabet på grund af misligholdelse af besty- relseshvervet.
i) if the Company or the Company’s shareholders (if applicable) dis- misses the Warrant Holder or oth- erwise terminates the director- ship due to the Warrant Xxxxxx’x breach of his/her directorship.
9.2. Good leaver
I tilfælde af at:
i) Indehaveren afsættes fra sin be- styrelsespost i Selskabet, og dette ikke skyldes Indehaverens mislig- holdelse af bestyrelseshvervet,
ii) Indehaverens bestyrelseshverv ophører som følge af Indehave- rens invaliditet, længerevarende sygdom eller død, eller Indehave- ren selv vælger at fratræde sin be- styrelsespost i Selskabet, herun- der at denne ikke ønsker at gen- opstille ved et valg (uden at have misligholdt sit bestyrelseshverv), eller
skal Indehaveren være berettiget til at be- holde tildelte Warrants, som er retser- hvervet på Ophørstidspunktet, mens Til- delte Warrants, som ikke er retserhvervet på Ophørstidspunktet, bortfalder uden
Good leaver
In the event that;
i) the Company or the Company’s shareholders (if applicable) ter- minates the Warrant Xxxxxx’x di- rectorship, and this is not due to the Warrant Xxxxxx’x breach of the directorship,
ii) the Warrant Xxxxxx’x directorship ceases due to the Warrant Xxxxxx’x disability, long-term ill- ness or death, or Warrant Xxxxxx’x directorship in the Com- pany ceases due to the Warrant Holder terminating or leaving his/her directorship, including that he/she does not wish to seek re-election in an election (with having breached his/her director- ship), or
the Warrant Holder shall be entitled to keep granted Warrants which are vested at the Date of Termination, while Granted Warrants, which have not vested at the Date of Termination, will lapse
yderligere varsel, vederlag og kompensa- tion.
Det følgende i punkt 9.3 og 9.4 skal kun gælde for Indehavere, der er og har mod- taget Warrants som medarbejder:
immediately without further notice, remu- neration or compensation.
The following in clauses 9.3 and 9.4 shall only apply to Warrant Holders who are and have been granted Warrants as an employee:
9.3. Bad leaver
Alle tildelte Warrants (uanset om Indeha- veren har erhvervet ret til disse Warrants eller ej) bortfalder uden yderligere varsel med virkning fra Ophørstidspunktet, jf. pkt. 9.5, og uden kompensation:
i) såfremt Selskabet eller Selskabets kapitalejere (hvis relevant) afske- diger Indehaveren eller på anden vis opsiger/ophæver ansættelses- forholdet eller stillingen som følge af Indehaverens misligholdelse af Indehaverens ansættelsesforhold eller stilling.
Bad leaver
All granted Warrants (whether they are vested or not) will lapse without further notice with effect from the Date of Termi- nation, cf. clause 9.5, and without com- pensation:
i) if the Company or the Company’s shareholders (if applicable) dis- misses the Warrant Holder or oth- erwise terminates the employ- ment or position due to the War- rant Holder’s breach of employ- ment or his/her position.
9.4. Good leaver
I tilfælde af at:
i) Indehaverens ansættelse i Selska- bet ophører grundet Selskabets opsigelse af ansættelsesforholdet, og dette ikke skyldes Indehave- rens misligholdelse af ansættel- sesforholdet,
ii) ansættelsesforholdet eller stillin- gen opsiges/ophører som følge af Indehaverens pension, invaliditet, længerevarende sygdom eller død, eller Indehaveren opsiger
Good leaver
In the event that;
i) the Warrant Xxxxxx’x employment with the Company ceases due to the Company’s termination of the employment, and this is not due to the Warrant Xxxxxx’x breach of the employment,
ii) the employment or position is ter- minated due to the Warrant Xxxxxx’x retirement, disability, long-term illness or death, or the Warrant Holder terminates
ansættelsesforholdet eller fratræ- der sin stilling (uden at have mis- ligholdt sit ansættelsesforhold), eller
iii) ansættelsesforholdet i øvrigt op- hører af alle andre årsager end de, der er nævnt i pkt. 9.3,
skal en Indehaver være berettiget til at beholde tildelte Warrants, som er retser- hvervet på Ophørstidspunktet, mens til- delte Warrants, som ikke er retserhvervet på Ophørstidspunktet, bortfalder uden yderligere varsel, vederlag og kompensa- tion.
his/her the employment or re- signs from his/her position (with- out having breached his/her em- ployment), or
iii) the employment otherwise ceases for any other reasons than those mentioned in clause 9.3,
a Warrant Holder shall be entitled to keep granted Warrants which are vested at the Date of Termination, while granted Warrants, which have not vested at the Date of Termination, will lapse immediately without further no- tice, remuneration or compensation.
9.5. Med ”Ophørstidspunktet” forstås den dato, (i) hvor Indehaveren fratræder som bestyrelsesmedlem (hvis Indehaveren er bestyrelsesmedlem) hhv. (ii) hvor opsigel- sesperioden for ansættelsesforholdet eller stillingen i Selskabet ophører (hvis Inde- haveren er medarbejder).
“Date of Termination” means the date
(i) on which the Warrant Xxxxxx’x direc- torship ceases (if the Warrant Holder is a board member) or (ii) on which the notice period of the employment expires (if the Warrant Holder is an employee), respec- tively.
9.6. Såfremt Indehaverens Tilknytning med Arbejdsgiverselskabet ophører, fordi In- dehaveren (i) indtræder i bestyrelsen (hvis Indehaveren er bestyrelsesmedlem) hhv. (ii) bliver ansat (hvis Indehaveren er medarbejder) i et selskab koncernforbun- det med Selskabet, vil Tilknytningen ikke anses for ophørt.
If the Warrant Xxxxxx’x Affiliation with the Employer Company ceases due to the Warrant Holder (i) joining the Board of Di- rectors (if the Warrant Holder is a board member) or (ii) is employed (if the War- rant Holder is an employee), respectively, in a company affiliated with the Company, the Affiliation is not considered termi- nated.
10. RETSSTILLING I TILFÆLDE AF ÆN- DRINGER I SELSKABETS KAPITAL- FORHOLD
LEGAL RIGHTS IN CASE OF CHANGES IN THE COMPANY’S CAPITAL STRUC- TURE
10.1. Udstedelse af Warrants skal ikke indebære restriktioner for Selskabet og dets
The issue of Warrants shall not imply any restrictions on the Company and its
kapitalejere med hensyn til ændringer af Selskabets kapitalforhold. | shareholders with regard to capital changes in the Company. |
Ændringer i kapitalforhold omfatter, men er ikke begrænset til, kapitalforhøjelse, kapitalnedsættelse, ændring i stykstørrel- sen for kapitalandelene i Selskabet, Sel- skabets erhvervelse af egne kapitalan- dele, udstedelse af fondsandele, udste- delse af warrants og udstedelse af konver- tible gældsbreve. | Capital changes include, but is not limited to, capital increase, a capital reduction, change of the denomination of the shares in the Company, the Company’s acquisi- tion of treasury shares, issue of bonus shares, issue of warrants or issue of con- vertible bonds. |
Hvis Selskabet gennemfører kapitalæn- dringer til markedskurs, eller hvis værdien af de udstedte Warrants ved kapitalæn- dringen stiger, vil Udnyttelseskursen og/eller antallet af Warrants ikke blive ju- steret. | If the Company completes a capital change at market price, or if the value of the issued Warrants is increased by the capital change, the Exercise Price and/or number of Warrants shall not be adjusted. |
Såfremt der gennemføres ændringer i Sel- skabets kapitalforhold på vilkår, der afvi- ger fra markedsværdien af Selskabets ka- pitalandele, med den virkning af værdien af de udstedte Warrants falder, skal der foretages en regulering af Udnyttelseskur- sen og/eller antallet af Warrants, således at værdien af de udstedte Warrants ikke påvirkes af disse ændringer. Beregningen af denne regulering foretages af Selska- bets revisor i henhold til generelt aner- kendte principper (som fastsættes af revi- sor). Ved ændringer i kapitalforhold, der i medfør af dette pkt. 10 medfører, at der skal ske en regulering, skal Selskabet an- mode revisor om en beregning heraf. Æn- dringen kan ikke resultere i, at Udnyttel- seskursen bliver lavere end kurs pari for de nyudstedte kapitalandele. Ændringen kan ligeledes ikke resultere i, at Selska- bets selskabskapital ved udnyttelse af de udstedte Warrants (i medfør af den | In case of capital changes in the Com- pany, which are completed at a price that deviates from the market price of the Company’s shares, to the effect that the value of the Warrants decreases, the Ex- ercise Price and/or number of Warrants shall be adjusted in a way that the value of the Warrants is not affected by these changes. The calculation of the adjust- ment shall be made by the Company’s au- ditor in accordance with generally ac- cepted principles (as determined by the auditor). In the event of capital changes, that according to this clause 10 shall en- tail an adjustment, the Company must re- quest the auditor to make a calculation hereof. An adjustment cannot lead to an Exercise Price lower than par value of the new shares. Further, the adjustment can- not result in the Company’s share capital be increased by more than the maximum nominal amount of the capital increase(s) |
10.2.
10.3.
relevante Bestemmelse) forhøjes med mere end det højeste beløb, hvormed sel- skabskapitalen ifølge den relevante Be- stemmelse skal kunne forhøjes på bag- grund af de pågældende Warrants. | that can be subscribed for on the basis of the relevant warrants (issued pursuant to the relevant Provision) as set out in the relevant Provision. | |
10.5. | Uanset pkt. 10.4 skal der ikke foretages ændringer i forbindelse med (i) udstedelse af kapitalandele, tegningsoptioner, gæld, optioner eller konvertible instrumenter til Selskabets medarbejdere, ledelse eller bestyrelsesmedlemmer som del af et inci- tamentsprogram, (ii) konvertering/udnyt- telse af de i pkt. (i) nævnte instrumenter, (iii) konvertering af eksisterende konver- tible instrumenter (pr. Udstedelsesda- toen) og (iv) udlodning af udbytte fra Sel- skabet. | Regardless of clause 10.4, no adjustment shall be made in connection with (i) issu- ance of shares, warrants, debt, options or convertible debt to the Company’s em- ployees, management or board members as part of an incentive program; (ii) exer- cise/conversion of the instruments men- tioned in point (i), (iii) conversion of cur- rently existing convertible debt (as of the Issue Date), and/or (iv) distribution of dividend from the Company. |
11. | REORGANISERING | REORGANIZATION |
Såfremt Selskabet måtte indgå i en fusion, spaltning eller lignende (der ikke er en Exit og ikke er omfattet af pkt. 10), for- pligter Indehaveren sig til at acceptere nødvendige ændringer i disse vilkår for de udstedte Warrants som fastlagt af Selska- bet mod at få en tilsvarende ordning eller kompensation med samme værdi for In- dehaveren (hvilket Selskabet er forpligtet til at give). Selskabets revisor fastsætter værdien af Indehaverens respektive War- rants pr. tidspunktet for den pågældende begivenhed omfattet af dette pkt. 11.1. Indehaveren skal i videst muligt omfang modtage samme fordeling mellem kontant kompensation og en ny/ændret ordning, som medarbejdere og bestyrelsesmed- lemmer modtager i medfør af andre af Selskabets incitamentsprogrammer, og som er udløst af samme begivenhed (dvs. | In the event that the Company takes part in a merger, demerger or similar event (which is not an Exit and which is not cov- ered by clause 10), the Warrant Holder is obligated to accept any necessary changes to these Warrant terms as set out by the Company in return for a corre- sponding plan or compensation with the same value for the Warrant Holder (which the Company is obliged to provide). The Company’s auditor shall determine the value of Warrant Holder’ respective War- rants as at the time of the event covered by this clause 11.1. The allocation be- tween cash compensation and a new/changed plan to the Warrant Holder shall to the widest extent possible be the same as for employees and board mem- bers pursuant to other incentive programs of the Company resulting from the same |
hvis medarbejderne/bestyrelsesmedlem- mer i medfør af andre incitamentspro- grammer modtager et nyt/ændret war- rantprogram af samme værdi pr. tids- punktet for begivenheden – og ikke kon- tant kompensation – skal Indehaveren i videst muligt omfang modtage et nyt/æn- dret warrantprogram af samme værdi pr. tidspunktet for begivenheden og vice versa). | event (i.e. if the employees/board mem- bers pursuant to other incentive programs receive a new/changed plan with the same value as at the time of the event – and not cash compensation – the Warrant Holder shall to the widest extent possible receive a new/changed plan of the same value as at the time of the event and vice versa). | |
12. 12.2. | OMSÆTTELIGHED | TRANSFERABILITY |
Indehaverens Warrants er personlige og kan ikke gøres til genstand for nogen form for overdragelse, pantsætning, udlæg el- ler tvangsfuldbyrdelse, hverken til eje el- ler sikkerhed, herunder i forbindelse med bodeling. | The Warrants are personal to the Warrant Holder and cannot be made subject of any form of assignment, pledging or execu- tion, neither for ownership or security, in- cluding in connection with division of property. | |
Uanset bestemmelsen i pkt. 12.1 kan de udstedte Warrants dog overdrages til et af Indehaveren 100 pct. ejet selskab, under forudsætning af at det 100 pct. ejede sel- skab tiltræder disse vilkår og andre indivi- duelle vilkår, der måtte gælde for sådanne Warrants. | Notwithstanding clause 12.1 above, the Warrant Holder may transfer the War- rants to a company 100 pct. owned by the Warrant Holder, provided that such 100 pct. owned company accepts these War- rant terms and any other individual terms applicable to such Warrants. | |
13. 13.1. 13.2. | RETTIGHEDER KNYTTET TIL WAR- RANTS | RIGHTS ATTACHED TO WARRANTS |
De udstedte Warrants er omsætningspa- pirer. | The issued Warrants are negotiable in- struments. | |
De udstedte Warrants giver ikke ret til at stemme på Selskabets generalforsamlin- ger og giver ikke ret til udbytte. | The issued Warrants do not carry any right to vote at the general meetings of the Company and carry no right of divi- dend. |
14. 14.1. | BESTEMMELSER VEDRØRENDE EVEN- TUEL KAPITALFORHØJELSER | PROVISIONS ON POTENTIAL CAPI- TAL INCREASES |
For de(n) kapitalforhøjelse(r), der gen- nemføres ved en eventuel udnyttelse af de udstedte Warrants, skal der – i tillæg til hvad der fremgår af den relevante Be- stemmelse - gælde følgende: | In addition to what is set out in the rele- vant Provision, the following shall apply to the capital increase(s) which will be car- ried through in the event of exercise of the issued Warrants: | |
14.1.1 | Kapitalforhøjelsen sker uden fortegnings- ret for de eksisterende kapitalejere. | The capital increase will be carried through without any pre-emption right for the existing shareholders. |
14.1.2 | nye kapitalandele udbydes i størrelser a nominelt 0,0375 kr. | new shares will be offered in denomina- tions of nominally DKK 0.0375. |
14.1.3 | Der kan ikke ske delvis indbetaling af de nye kapitalandele. | The payment of the new shares cannot be done partly. |
14.1.4 | De nye kapitalandele skal tilhøre samme kapitalklasse som Selskabets øvrige kapi- talandele. Såfremt der inden udnyttelsen af de udstedte Warrants træffes beslut- ning om indførelse af forskellige kapital- klasser i Selskabet, skal kapitalandele, der tegnes på baggrund af de udstedte War- rants, tilhøre den kapitalklasse, som stiller Indehaveren som om, at de udstedte War- rants var blevet udnyttet umiddelbart før indførelsen af den eller de nye kapitalklas- ser. | The new shares will belong to the same share class as the other shares in the Company. If a resolution is made to intro- duce different share classes in the Com- pany before the issued Warrants are ex- ercised, shares subscribed for on the basis of the issued Warrants will belong to the share class which will place the Warrant Holder in the position as if the issued War- rants had been exercised immediately be- fore the introduction of the new share class(es). |
14.1.5 | De nye kapitalandele tillægges samme rettigheder som Selskabets øvrige kapital- andele. | The new shares will carry the same rights as the Company's other shares. |
13.1.6 | De nye kapitalandele giver ret til udbytte og andre rettigheder i selskabet fra tids- punktet for registrering af kapitalforhøjel- sen hos Erhvervsstyrelsen. | The new shares will carry a right of divi- dend and other rights in the Company from the date of registration of the shares with the Danish Business Authority. |
13.1.7 | De nye kapitalandele skal lyde på navn og noteres i Selskabets ejerbog. | The new shares will be registered shares and will be registered in the Company's register of shareholders. |
13.1.8 | De nye kapitalandele skal være omsæt- ningspapirer. | The new shares will be negotiable instru- ments. |
13.1.9 | Udnyttelse af de udstedte Warrants og indbetaling af Tegningsbeløbet for de nye kapitalandele skal ske i et Udnyttelsesvin- due i Udnyttelsesperioden, som nærmere beskrevet ovenfor. | Exercise of the Warrants and payment of the Subscription Amount for the new shares shall be done during an Exercise Window in the Exercise Period, as further described above. |
13.1.10 | De nye kapitalandelene kan ikke indbeta- les ved konvertering af gæld eller i andre værdier end kontanter. | The new shares cannot be paid by conver- sion of debt or by other than cash contri- bution. |
15. 15.1. | TVISTER | DISPUTES |
Alle tvister, som måtte opstå i forbindelse med de udstedte Warrants, skal afgøres efter dansk ret (bortset fra danske lov- valgsregler, der fører til anvendelse af et andet lands ret) ved de almindelige dan- ske domstole, idet Retten i Kolding skal være værneting i første instans. | Any dispute arising out of or in connection with the issued Warrants will be settled pursuant to Danish law (with the excep- tion of any conflict of laws rules which may lead to the application of other law than Danish law) by the ordinary Danish courts of law, as the Court in Kolding is the court of first instance. |