AFGØRELSE TRUFFET AF RÅDET OG KOMMISSIONEN, FOR SÅ VIDT ANGÅR AFTALEN OM VIDENSKABELIGT OG TEKNOLOGISK SAMARBEJDE,
II
(Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk)
RÅDET OG KOMMISSIONEN
AFGØRELSE TRUFFET AF RÅDET OG KOMMISSIONEN, FOR SÅ VIDT ANGÅR AFTALEN OM VIDENSKABELIGT OG TEKNOLOGISK SAMARBEJDE,
den 4. april 2002
om indgåelse af syv aftaler med Det Schweiziske Forbund
(2002/309/EF, Euratom)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION og — aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om godstransport og person-
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
befordring med jernbane og ad landevej
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, andet punktum, artikel 300, stk. 3, andet afsnit, og artikel 300, stk. 4,
— aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugs- produkter
— aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Det
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Schweiziske Forbund om gensidig anerkendelse af Atomenergifællesskab, særlig artikel 101, stk. 2, overensstemmelsesvurdering
under henvisning til forslag fra Kommissionen, — aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om visse aspekter af offentlige
under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa- Parlamentet (1),
indkøb
— aftale mellem De Europæiske Fællesskaber og Det
under henvisning til Rådets godkendelse, og Schweiziske Forbund om videnskabeligt og tekno- logisk samarbejde.
ud fra følgende betragtninger:
(1) Med henblik på at fortsætte de privilegerede forbindelser mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund og opfylde parternes fælles ønske om at udvide og styrke disse forbindelser blev der den 21. juni 1999 undertegnet følgende sektoraftaler, som skal godkendes:
— aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og dets
(2) De syv aftaler er indbyrdes nært forbundet på grund af kravet om, at de træder i kraft samtidig og bringes til ophør samtidig, seks måneder efter modtagelsen af en meddelelse om, at en af aftalerne ikke fornyes, eller at den opsiges.
medlemsstater på den ene side og Det Schweiziske (3) For så vidt angår aftalen om fri bevægelighed for Forbund på den anden side om fri bevægelighed personer er de forpligtelser i denne aftale, der hører for personer under afsnit IV i tredje del af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, ikke bindende for Kongeri-
— aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Det get Danmark, Irland og Det Forenede Kongerige Storbri-
Schweiziske Forbund om luftfart tannien og Nordirland som forpligtelser under fælles- skabsretten, men som forpligtelser, der udspringer af en aftale mellem disse medlemsstater og Det Schweiziske
(1) EFT C 41 af 7.2.2001, s. 25.
Forbund.
(4) For så vidt angår aftalen om handel med landbrugspro- 2. De syv aftaler træder ifølge betingelserne deri i kraft
dukter kan foranstaltninger, der er nødvendige for samtidig og bringes til ophør samtidig, seks måneder efter
gennemførelsen af artikel 5, stk. 3, første led, i denne modtagelsen af en meddelelse om, at en af aftalerne ikke
afgørelse, i givet fald vedtages i overensstemmelse med proceduren i artikel 5, stk. 4. Disse foranstaltninger bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse
fornyes, eller at den opsiges.
Artikel 2
1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbefø- jelser, der tillægges Kommissionen (1).
(5) Visse opgaver i forbindelse med gennemførelsen er pålagt de blandede udvalg, der er nedsat ved aftalerne, herunder beføjelsen til at ændre visse aspekter af bilage- ne. Der bør fastlægges relevante interne procedurer for at sikre, at aftalerne fungerer efter hensigten, samt i visse tilfælde for at bemyndige Kommissionen til at vedtage visse tekniske ændringer i aftalerne eller træffe visse afgørelser med henblik på deres gennemførelse —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
For så vidt angår aftalen om fri bevægelighed for personer repræsenteres Fællesskabet i det blandede udvalg, der er nedsat ved aftalens artikel 14, af en repræsentant for Kommissionen. Fællesskabets holdning under aftalens gennemførelse, hvad angår det blandede udvalgs afgørelser og henstillinger, fastlæg- ges af Rådet på forslag af Kommissionen i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.
Artikel 3
Artikel 1
1. Følgende seks aftaler godkendes herved på Det Europæi- ske Fællesskabs vegne:
1. For så vidt angår aftalen om lufttransport repræsenteres Fællesskabet i det blandede udvalg, der er nedsat ved aftalens artikel 21, af Kommissionen, der bistås af repræsentanter for medlemsstaterne.
— aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og dets 2. Fællesskabets holdning til afgørelser, der træffes af det medlemsstater på den ene side og Det Schweiziske blandede udvalg, og som blot udvider Fællesskabets retsakter til Forbund på den anden side om fri bevægelighed for også at gælde for Schweiz med eventuelle tekniske tilpasninger, personer fastlægges af Kommissionen.
— aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schwei-
ziske Forbund om luftfart 3. Hvad angår andre afgørelser, som det blandede udvalg
— aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schwei- ziske Forbund om godstransport og personbefordring med jernbane og ad landevej
— aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schwei- ziske Forbund om handel med landbrugsprodukter
— aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schwei- ziske Forbund om gensidig anerkendelse af overensstem- melsesvurdering
— aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schwei- ziske Forbund om visse aspekter af offentlige indkøb.
træffer, fastlægges Fællesskabets holdning af Rådet med kvalifi- ceret flertal på forslag af Kommissionen.
Artikel 4
1. For så vidt angår aftalen om godstransport og personbe- fordring med jernbane og ad landevej repræsenteres Fællesska- bet i det blandede udvalg, der er nedsat ved aftalens artikel 51, af Kommissionen, der bistås af repræsentanter for medlemssta- terne. Fællesskabets holdning til det blandede udvalgs afgørel- ser fastlægges:
Følgende aftale godkendes herved på Det Europæiske Fælles- skabs og Det Europæiske Atomfællesskabs vegne:
— aftale mellem De Europæiske Fællesskaber og Det Schwei-
— af Rådet med kvalificeret flertal på forslag af Kommissio- nen, for så vidt angår anliggender, der er omhandlet i aftalens artikel 42, 45, 46, 47 og 54
ziske Forbund om videnskabeligt og teknologisk samar- — af Kommissionen i samråd med det udvalg, der er nedsat bejde. ved artikel 4, stk. 1, i afgørelse 92/578/EØF (2), for så vidt
angår alle andre anliggender.
Teksten til aftalerne er knyttet til denne afgørelse.
(1) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23. (2) EFT L 373 af 21.12.1992, s. 26.
Artikel 5 — anliggender med berøring til bilag 8 til aftalen og tillægge- ne dertil, i overensstemmelse med proceduren i artikel 14 eller 15 i forordning (EØF) nr. 1576/89 (5) eller artikel 13 eller 14 i forordning (EØF) nr. 1601/91 (6).
1. For så vidt angår aftalen om handel med landbrugspro-
dukter repræsenteres Fællesskabet i Den Blandede Landbrug- — anliggender med berøring til bilag 9 til aftalen og tillægge- skomité, der er omhandlet i aftalens artikel 6, stk. 1, og i Den ne dertil, i overensstemmelse med proceduren i artikel 14 Blandede Veterinærkomité, der er omhandlet i artikel 19, i forordning (EØF) nr. 2092/91 (7)
stk. 1, i bilag 11 til aftalen, af Kommissionen, der bistås af
repræsentanter for medlemsstaterne.
— anliggender med berøring til bilag 10 til aftalen og tillæggene dertil, i overensstemmelse med proceduren i artikel 46 i forordning (EF) nr. 2200/96 (8).
2. Fællesskabets holdning i Den Blandede Landbrugskomité og Den Blandede Veterinærkomité fastlægges af Rådet på
forslag af Kommissionen i overensstemmelse med de relevante 3. Medmindre andet er fastsat i stk. 6, vedtager Kommissio- bestemmelser i traktaten om oprettelse af Det Europæiske nen de nødvendige gennemførelsesbestemmelser til aftalen for Fællesskab. så vidt angår:
Fællesskabets holdning til anliggender, der er genstand for afgørelser, der træffes af Den Blandede Landbrugskomité, som omhandlet i aftalens artikel 6, stk. 3, fastlægges af Kommissio- nen for så vidt angår:
— anliggender med berøring til bilag 4 til aftalen og tillægge- ne dertil, i overensstemmelse med proceduren i artikel 18
— gennemførelsen af toldindrømmelserne i bilag 2 og bilag 3 samt ændringer og tekniske tilpasninger, som bliver nødvendige som følge af ændringer af koderne i den kombinerede nomenklatur og Taric-koderne, i overensstemmelse med artikel 23 i forordning (EØF) nr. 1766/92 (9) eller de tilsvarende bestemmelser i andre forordninger om fælles markedsordninger, eller i overens- stemmelse med proceduren i stk. 2
i direktiv 2000/29/EF (1) — gennemførelsen af bilag 4, i overensstemmelse med pro- ceduren i artikel 18 i direktiv 2000/29/EF
i direktiv 70/524/EØF (2)
— anliggender med berøring til bilag 5 til aftalen og tillægge- — gennemførelsen af bilag 5, i overensstemmelse med pro- ne dertil, i overensstemmelse med proceduren i artikel 23 ceduren i artikel 23 i direktiv 70/524/EØF
— anliggender med berøring til bilag 6 til aftalen og tillægge- ne dertil, i overensstemmelse med proceduren i artikel 21 i direktiv 66/400/EØF (3) eller de relevante bestemmelser i andre direktiver vedrørende frøsektoren
— gennemførelsen af bilag 6, i overensstemmelse med pro- ceduren i artikel 21 i direktiv 66/400/EØF eller de relevante bestemmelser i andre rådsdirektiver vedrørende frøsektoren
— gennemførelsen af afsnit III i bilag 7, i overensstemmelse med proceduren i artikel 75 i forordning (EF)
— anliggender med berøring til bilag 7 til aftalen og tillægge- nr. 1493/1999
ne dertil, i overensstemmelse med proceduren i artikel 75
i forordning (EF) nr. 1493/1999 (4)
(1) EFT L 169 af 10.7.2000, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens
(5) EFT L 160 af 12.6.1989, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 3378/94 (EFT L 366 af 31.12.1994, s. 1).
(6) EFT L 149 af 14.6.1991, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning
direktiv 2001/33/EF (EFT L 127 af 9.5.2001, s. 42). (EF) nr. 2061/96 (EFT L 277 af 30.10.1996, s. 1).
(2) EFT L 270 af 14.12.1970, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens (7) EFT L 198 af 22.7.1991, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens
forordning (EF) nr. 2205/2001 (EFT L 297 af 15.11.2001, s. 3). forordning (EF) nr. 2491/2001 (EFT L 337 af 20.12.2001, s. 9).
(3) EFT 125 af 11.7.1966, s. 2290/66. Senest ændret ved Rådets (8) EFT L 297 af 21.11.1996, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens
direktiv 98/96/EF (EFT L 25 af 1.2.1999, s. 27). forordning (EF) nr. 911/2001 (EFT L 129 af 11.5.2001, s. 3).
(4) EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (9) EFT L 181 af 1.7.1992, s. 21. Senest ændret ved Rådets forordning
(EF) nr. 2585/2001 (EFT L 345 af 29.11.2001, s. 10). (EF) nr. 1666/2000 (EFT L 193 af 29.7.2000, s. 1).
— gennemførelsen af artikel 14 i bilag 8, i overensstemmelse Artikel 6
med proceduren i artikel 14 i forordning (EØF) nr. 1576/89 eller artikel 13 i forordning (EØF) nr. 1601/91
— gennemførelsen af bilag 9, i overensstemmelse med pro- ceduren i artikel 14 i forordning (EØF) nr. 2092/91
— gennemførelsen af bilag 10, i overensstemmelse med proceduren i artikel 46 i forordning (EØF) nr. 2200/96
— gennemførelsen af bilag 11, i overensstemmelse med artikel 30 i direktiv 72/462/EØF (1).
1. For så vidt angår aftalen om gensidig anerkendelse af overensstemmelsesvurdering repræsenteres Fællesskabet i det blandede udvalg, der er nedsat ved aftalens artikel 10, i det følgende benævnt »udvalget«, af Kommissionen, der bistås af det af Rådet nedsatte særlige udvalg. Kommissionen foretager efter høring af det særlige udvalg de udpegelser, underretnin- ger, informationsudvekslinger og anmodninger om kontrol, som er omhandlet i aftalens artikel 6, stk. 3, artikel 7, artikel 8, stk. 1, artikel 10, stk. 4, litra e), og artikel 12.
4. De i stk. 3, første led, nævnte foranstaltninger kan i givet fald vedtages i overensstemmelse med følgende procedure.
2. Fællesskabets holdning i udvalget fastlægges af Kommis- sionen efter høring af det særlige udvalg, der er omhandlet i stk. 1, for så vidt angår:
Kommissionen bistås af Toldkodeksudvalget, der er nedsat ved artikel 248a i forordning (EØF) nr. 2913/92 (2).
Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
Tidsrummet i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsæt- tes til en måned.
5. Toldkodeksudvalget kan undersøge alle spørgsmål ve- drørende anvendelsen af toldkontingenter, der rejses af udval- gets formand, enten på dennes initiativ eller på anmodning af en medlemsstat.
6. Kommissionen træffer på anmodning af en medlemsstat eller på eget initiativ afgørelse om de nødvendige foranstalt-
a) anvendelse af artikel 1, stk. 3, på kapitlerne i bilag 1
b) vedtagelse af forretningsordenen, i overensstemmelse med aftalens artikel 10, stk. 2, og af kontrolprocedurerne som omhandlet i aftalens artikel 10, stk. 4, litra c) og d)
c) kontrol af overensstemmelsesvurderingsorganernes over- holdelse af bestemmelserne og dermed forbundne afgørel- ser, i overensstemmelse med aftalens artikel 8 og arti- kel 11, litra c)
d) ændringer af afdeling I til V i alle kapitler i bilag I, i overensstemmelse med aftalens artikel 10, stk. 4, litra a),
b) og e), og artikel 11
e) ændringer af bilagene, i overensstemmelse med aftalens artikel 10, stk. 5, og
ninger i overensstemmelse med aftalens artikel 10, artikel 29 i f) tvistbilæggelsesordningen, der er omhandlet i aftalens
bilag 7, artikel 16 i bilag 8, artikel 9 i bilag 9 og artikel 5 i bilag 10 dertil. Rådet og medlemsstaterne underrettes om disse foranstaltninger. Modtager Kommissionen en anmodning fra en medlemsstat, træffer den en afgørelse inden for tre arbejds-
artikel 14.
dage efter modtagelsen af anmodningen. Enhver medlemsstat 3. I alle andre tilfælde fastlægges den holdning, Fællesskabet kan indbringe Kommissionens afgørelse for Rådet inden skal indtage i udvalget, med kvalificeret flertal af Rådet på for tre arbejdsdage efter den dag, på hvilken de modtog forslag af Kommissionen.
underretningen. Rådet træder straks sammen. Det kan med
kvalificeret flertal træffe en anden afgørelse inden for en frist på 30 dage efter den dag, på hvilken Kommissionens afgørelse
blev indbragt for det. Artikel 7
1. For så vidt angår aftalen om visse aspekter af offentlige
(1) EFT L 302 af 31.12.1972, s. 28. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1452/2001 (EFT L 198 af 21.7.2001, s. 11).
(2) EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1. Senest ændret ved Europa- Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2700/2000 (EFT L 311
indkøb repræsenteres Fællesskabet i det blandede udvalg, der
er nedsat ved aftalens artikel 11, af Kommissionen, som bistås
af 12.2.2000, s. 17). af repræsentanter for medlemsstaterne.
2. Kommissionen bemyndiges til på Fællesskabets vegne at bestemmelser i traktaten om oprettelse af Det Europæiske
godkende ændringer af bilag I, II, III, IV, VI og VII til aftalen. Kommissionen bistås i denne opgave af et særligt udvalg, der nedsættes af Rådet. Den i første punktum nævnte bemyndigelse begrænses, hvad angår bilag I, til ændringer, der måtte blive
Fællesskab.
Artikel 8
nødvendige, hvis proceduren i artikel 8 i direktiv 93/38/EØF finder anvendelse, hvad angår bilag II, III og IV, til ændringer, der måtte blive nødvendige, hvis lignende procedurer anvendes på de sektorer, der er berørt af disse bilag, og hvad angår bilag VI og VII, til resultaterne af fremtidige forhandlinger
De godkendelsesinstrumenter, der er omhandlet i hver enkelt
aftale, deponeres af formanden for Rådet på Det Europæiske Fællesskabs vegne og, for så vidt angår aftalen om videnskabe- ligt og teknologisk samarbejde, af formanden for Kommissio- nen på det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne.
inden for rammerne af aftalen af 1996 om offentlige indkøb. Udfærdiget i Bruxelles, den 4. april 2002.
På Rådets vegne På Kommissionens vegne
3. I alle andre tilfælde fastlægges Fællesskabets holdning A. ACEBES PANIAGUA R. PRODI
til det blandede udvalgs afgørelser af Rådet på forslag
af Kommissionen i overensstemmelse med de relevante Formand Formand