Contract
VEDTÆGTER for Valuer Holding A/S (CVR-nr. 41 48 11 29) ---ooo0ooo--- | of Valuer Holding A/S (CVR No. 41 48 11 29) ---ooo0ooo--- |
1.1 Selskabets navn er Valuer Holding A/S. | 1.1 The name of the company is Valuer Holding A/S. |
1.2 Selskabets formål er at arbejde med alle aspekter af data-dreven innovation og vækst med udgangspunkt i en selv- stændig digital platform, der bl.a. base- rer sig på AI, samt at udviklet nye ydel- ser på basis af især denne platform. | 1.2 The object of the company is to work with all aspects of data-driven innova- tion and growth based on an independ- ent digital platform , which is based on AI, as well as developing new services based on this platform in particular. |
2.1 Selskabets aktiekapital udgør nom inelt kr. 613.846,14. Aktiekapitalen er ikke fordelt i aktieklasser. | 2.1 The nominal share capital of the com- pany is DKK 613,846.14. The share cap- ital is not divided into share classes. |
2.2 Aktiekapitalen er fordelt i aktier af kr. 0,02 eller multipla heraf. | 2.2 The nom inal share capital is divided into shares of DKK 0.02 or multiples thereof. |
2.3 Aktiekapitalen er fuldt indbetalt. | 2.3 The share capital has been paid up in full. |
2.4 Aktierne skal lyde på navn og skal note- res på navn i selskabets ejerbog. Ejer- bogen føres af VP Securities A/S, CVR- nr.: 21 59 93 36. | 2.4 The shares shall be registered by name in the company’s register of sharehold- ers. The register of shareholders is kept by VP Securities A/S, CVR-no.: 21 59 93 36. |
2.5 Aktierne er omsætningspapirer. Der gælder ingen indskrænkninger i aktier- nes omsættelighed. | 2.5 The shares are negotiable instruments. There are no restrictions on the negotia- bility of the shares. |
2.6 Ingen aktier har særlige rettigheder. In- gen aktionær er forpligtet til at lade sine aktier indløse helt eller delvist af | 2.6 No share shall have any special rights. No shareholder shall be obliged to have their shares redeemed fully or partially |
selskabet eller tredjepart. | by the company or third party. |
2.7 Aktierne udstedes i papirløs form gen- nem og registreres hos VP Securities A/S, CVR-nr.: 21 59 93 36. Udbytte ud- betales gennem VP Securities A/S. | 2.7 The shares are issued in paperless form and registered with VP Securities A/S, CVR-no. 21 59 93 36. Dividends are paid through VP Securities A/S. |
2.8 Rettigheder vedrørende aktierne skal anmeldes til VP Securities A/S efter de herom gældende regler. | 2.8 Rights regarding the shares shall be re- ported to VP Securities A/S in accord- ance with the applicable rules. |
3.1 Kapitalforhøjelse uden fortegningsret. | 3.1 Capital increase without pre-emption rights. |
3.1.1 Aktiekapitalen kan ved bestyrelsens be- slutning indtil den 1. april 2021 ad én eller flere gange udvides ved nytegning med indtil nom inelt kr. 153.846,14. | 3.1.1 Until 1 April 2021, the share capital may, by resolution of the board of direc- tors, be increased on one or more occa- sions by way of subscription for new shares of nom inal value of up to DKK 153,846.14. |
- Forhøjelse kan ske ved kontant indbe- taling. | |
- Tegningen skal ske uden fortegningsret for de eksisterende aktionærer. | - The subscription shall be without pre- emption rights for the existing share- holders. |
- Aktierne skal udstedes til markedskurs. | |
- De nye aktier skal være omsætningspa- pirer og skal have samme rettigheder som selskabets eksisterende aktier. De nye aktier skal noteres på navn. Der gælder ingen indskrænkninger i de nye aktiers omsættelighed. | |
- Bestyrelsen træffer selv nærmere be- slutning om de øvrige vilkår for kapital- forhøjelsens gennemførelse. | - The board of directors will resolve on the other terms for the im plem entation of the capital increase. |
- Den 27. januar 2021 besluttede besty- relsen at udnytte sin bemyndigelse i henhold til pkt. 3.1 ved at udstede no- minelt kr. 153.846,14 aktier. Der reste- rer herefter kr. 0 af bemyndigelsen. | - On 27 January 2021 the board of direc- tors resolved to use the authorization according to section 3.1.1 and issue shares for a total nom inal value of DKK 153,846.14. Consequently, DKK 0 of the authorization remains. |
3.1.2 Aktiekapitalen kan ved bestyrelsens be- slutning indtil den 31. december 2025 | 3.1.2 Until 31 December 2025, the share cap- ital may, by resolution of the board of |
ad én eller flere gange udvides ved ny- tegning med indtil nom inelt kr. 180.000. | directors, be increased on one or more occasions by way of subscription for new shares of nom inal value of up to DKK 180,000. |
- Forhøjelsen kan ske såvel ved kontant indbetaling som på anden måde herun- der ved en kreditors konvertering af gæld, eller som helt eller delvist veder- lag for erhvervelse af en bestående virksomhed eller bestemte formuevær- dier. | - The increase may be carried out by cash contribution or otherwise, including by a creditor's conversion of debt, or as full or partial consideration for the acquisi- tion of an existing business or certain asset values. |
- Tegningen skal ske uden fortegningsret for de eksisterende aktionærer. Besty- relsen kan beslutte at kapitalforhøjelsen kun kan tegnes af én eller flere angivne investorer. | - The subscription shall be without pre- emption rights for the existing share- holders. The board of directors may re- solve that the capital increase can only be subscribed by one or more named in- vestors. |
- Aktierne skal udstedes til markedskurs. | - The shares must be issued at market price. |
- De nye aktier skal være omsætningspa- pirer og skal have samme rettigheder som selskabets eksisterende aktier. De nye aktier skal noteres på navn. Der gælder ingen indskrænkninger i de nye aktiers omsættelighed. | - The new shares shall be negotiable in- struments and have the same rights as the company's existing shares. The new shares shall be registered shares. There are no restrictions on the negotiability of the new shares. |
- Bestyrelsen træffer selv nærmere be- slutning om de øvrige vilkår for kapital- forhøjelsens gennemførelse. | - The board of directors will resolve on the other terms for the im plem entation of the capital increase. |
3.1.3 Aktiekapitalen kan ved bestyrelsens be- slutning indtil den 31. december 2025 ad én eller flere gange udvides ved ny- tegning med indtil nominelt kr. 90.000 i forbindelse med udstedelse af aktier til Selskabets medarbejdere og/eller med- arbejdere i Selskabets datterselskaber. | 3.1.3 Until 31 December 2025, the share cap- ital may, by resolution of the board of directors, be increased on one or more occasions by way of subscription for new shares of a nom inal value of up to DKK 90,000 in connection with an issue of shares to the Company’s employees and/or employees in the Company’s subsidiaries. |
- Forhøjelsen kan ske ved kontant indbe- taling. | - The increase may be carried out by cash contribution. |
- Tegningen skal ske uden fortegningsret for de eksisterende aktionærer. | - The subscription shall be without pre- emption rights for the existing share- holders. |
- Bestyrelsen fastsætter tegningskursen. | - The board of directors determines the |
subscription price. | |
- De nye aktier skal være omsætningspa- pirer og skal have samme rettigheder som selskabets eksisterende aktier. De nye aktier skal noteres på navn. Der gælder ingen indskrænkninger i de nye aktiers omsættelighed. | - The new shares shall be negotiable in- struments and have the same rights as the company's existing shares. The new shares shall be registered shares. There are no restrictions on the negotiability of the new shares. |
- Bestyrelsen træffer selv nærmere be- slutning om de øvrige vilkår for kapital- forhøjelsens gennemførelse. | - The board of directors will resolve on the other terms for the im plem entation of the capital increase. |
3.2 Kapitalforhøjelse med fortegningsret. | 3.2 Capital increase subject to pre-emption rights. |
3.2.1 Aktiekapitalen kan ved bestyrelsens be- slutning indtil den 31. December 2025 ad én eller flere gange udvides ved ny- tegning med indtil nom inelt kr. 90.000. | 3.2.1 Until 31 December 2025, the share cap- ital may, by resolution of the board of directors, be increased on one or more occasions by way of subscription of new shares of a nom inal value of up to DKK 90,000. |
- Forhøjelsen kan ske ved kontant indbe- taling. | - The increase can be made by cash con- tribution. |
- Tegningen skal ske med fortegningsret for de eksisterende aktionærer. | - The subscription shall be made with pre-em ption rights for the existing shareholders. |
- Bestyrelsen fastsætter tegningskursen. | - The board of directors will determine the subscription price. |
- De nye aktier skal være omsætningspa- pirer og skal have samme rettigheder som selskabets eksisterende aktier. De nye aktier skal noteres på navn. Der gælder ingen indskrænkninger i de nye aktiers omsættelighed. | - The new shares shall be negotiable in- struments and have the same rights as the company's existing shares. The new shares shall be registered shares. There are no restrictions on the negotiability of the new shares. |
- Bestyrelsen træffer selv nærmere be- slutning om de øvrige vilkår for kapital- forhøjelsens gennemførelse. | - The board of directors will resolve on the other terms for the im plem entation of the capital increase. |
3.3 Fælles bestemmelser | 3.3 Comm on provisions |
3.3.1 Den nom inelle kapitalforhøjelse, som bestyrelsen kan træffe beslutning om i medfør af punkt 3.1.2 og 3.2.1, kan sam let ikke overstige nom inelt kr. 180.000. | 3.3.1 The total nom inal capital increase which the board of directors may resolve in ac- cordance with section 3.1.2 and 3.2.1, may not exceed a nominal value of DKK 180,000. |
3.3.2 Den nom inelle kapitalforhøjelse, som | 3.3.2 The total nom inal capital increase which |
bestyrelsen kan træffe beslutning om i medfør af punkt 3.1.3 og 4.1, kan sam- let ikke overstige nominelt kr. 90.000. | the board of directors may resolve in ac- cordance with section 3.1.3 and 4.1, may not exceed a nominal value of DKK 90,000. |
4.1 Selskabet har på generalforsamling den 31. december 2020 bemyndiget besty- relsen til at træffe beslutning om at ud- stede warrants (tegningsoptioner) samt til at træffe beslutning om den dertilhø- rende kapitalforhøjelse. Bemyndigelsen er gældende frem til den 31. december 2025 og omfatter et samlet beløb på op til nominelt kr. 90.000. Den 19. februar 2021, 2. marts 2021, 26. maj 2021, 7. januar 2022, 9. februar 2022, 21. sep- tember 2022 og 7. oktober 2022 udnyt- tede bestyrelsen delvist sin bemyndi- gelse ved at udstede warrants (tegningsoptioner) for sam let nom inelt kr. 48.660, hvoraf nom inelt kr. 10.908,32 er bortfaldet. Bestyrelsens bemyndigelse til at udstede warrants er herefter reduceret til nominelt kr. 52.248,32. For bemyndigelsen og for- højelsen gælder i øvrigt følgende: | 4.1 At the annual general meeting on 31 December 2020 the company author- ised the board of directors to issue war- rants (options) and to resolve on the re- lated capital increase. The authority is valid until 31 December 2025 and in- cludes a total amount of up to a nominal value of DKK 90,000. On 19 February 2021, 2 March 2021, 26 May 2021, 7 January 2022, 9 February 2022, 21 September 2022 and 7 October 2022 the board of directors partially exercised its authority by issuing warrants for a nom inal value of DKK 48,660 of which nom inally DKK 10,908.32 has lapsed. The authorization of the board to issue warrants has been reduced to 52,248.32. The following applies to the authority and the related capital in- crease: |
- Bemyndigelsen kan udnyttes ad én eller flere gange. | - The authorisation may be used at one or more occasions. |
- Selskabets aktionærer skal ikke have fortegningsret ved bestyrelsens udnyt- telse af denne bemyndigelse forudsat, at warrants udstedes til en tegnings- el- ler udnyttelseskurs, som mindst svarer til markedskursen på tidspunktet for be- styrelsens beslutning. | - The company's shareholders shall not have pre-emption rights at the exercise of this authorisation by the board of di- rectors, provided that warrants are is- sued at a subscription or exercise price that at least corresponds to the market price at the time of the board's decision. |
- De nærm ere vilkår for udstedelse af warrants fastsættes af bestyrelsen – herunder regler om udnyttelsesvilkår for warrants, samt om modtageres ret- stilling i tilfælde af kapitalforhøjelse, ka- pitalnedsættelse, udstedelse af ny war- rants, udstedelse af konvertible gældsbreve samt selskabets opløsning, fusion eller spaltning – inden udnyttel- sestidspunktet. | - The terms for the issuance of warrants are determined by the board of direc- tors - including rules on the terms of ex- ercise of warrants, as well as the recip- ients' legal position in the event of capital increase, capital reduction, issu- ance of new warrants, issuance of con- vertible debt instruments and the com- pany's dissolution, merger or division - before the exercise date. |
- Bestyrelsen kan efter de til enhver tid gældende regler i selskabsloven | - The board of directors may in accord- ance with the Danish Companies Act, |
genanvende eller genudstede eventu- elle bortfaldne eller ikke udnyttede war- rants, forudsat at genanvendelsen fin- der sted inden for de vilkår og tidsmæssige begrænsninger, der frem- går af ovennævnte bemyndigelse. Ved genanvendelse forstås adgangen for bestyrelsen til at lade en anden aftale- part indtræde i en allerede bestående aftale om warrants. Ved genudstedelse forstås bestyrelsens mulighed for in- denfor samme bemyndigelse at genud- stede nye warrants, hvis de allerede ud- stedte warrants er bortfaldet. - De ny aktier, der udstedes som følge af denne bestemmelse, skal være omsæt- ningspapirer og skal noteres på navn. | reuse or reissue any expired or unexer- cised warrants, provided that the reuse takes place within the terms and time lim its set out in the above authorisation. Reuse means the right of the board to allow another party to enter into an al- ready existing agreement on warrants. Reissue means the ability of the board of directors to reissue new warrants within the same authorisation if the warrants already issued have lapsed. - The new shares issued as a result of this provision shall be negotiable instru- ments and registered shares. There are |
Der findes ingen indskrænkninger i de nye aktiers omsættelighed. - Bestyrelsen træffer selv nærmere be- stemmelse om de øvrige vilkår for kapi- talforhøjelsens gennemførelse herunder om tidspunktet for rettighedernes ind- træden for de nye aktier. | no restrictions on the negotiability of the new shares. - The board of directors determines the other terms for the im plem entation of the capital increase, including the tim - ing of the rights to the new shares. |
- Bestyrelsens beslutning om udstedelsen af warrants skal optages i vedtægterne. Bestyrelsen er bemyndiget til at fore- tage de dertilhørende fornødne ved- tægtsændringer. | - The resolution of the board of directors to issue warrants shall be included in the articles of association. The board of directors is authorised to make the re- lated amendments to the articles of as- sociation. |
4.2 Selskabet har på generalforsamling den 31. december 2020 besluttet at udstede 230.000 warrants, der hver giver ret til at tegne en aktie af nominelt kr. 0,02 i selskabet, uden fortegningsret for sel- skabets øvrige aktionærer samt vedta- get den dertil hørende kapitalforhøjelse på følgende vilkår: | 4.2 At the general meeting on 31 December 2020, it was resolved to issue 230,000 warrants, each of which entitles the holder to subscribe for a share of a nom- inal value of DKK 0.02 in the company, without pre-emption rights for the com- pany's other shareholders, and to adopt the related capital increase on the fol- lowing terms: |
- Størstebeløbet af den kapitalforhøjelse, som kan tegnes på baggrund af war- rants, er nominelt kr. 4.600. | - The maximum amount of the capital in- crease that can be subscribed on the basis of warrants is nom inally DKK 4,600. |
- De nye aktier, som kan tegnes ved ud- nyttelsen af warranterne skal i enhver henseende være ligestillet med de øv- rige aktier i selskabet i henhold til de ved tegningen gældende vedtægter for | - The new shares that can be subscribed for through the exercise of the warrants shall in all respects rank equally with the other shares in the company in accord- ance with the articles of association of |
selskabet. - Tegningsfristen for nye aktier er 2 uger fra bestyrelsens meddelelse til warrant- modtageren om beslutning om kapital- | the company applicable at the tim e of the subscription. - The subscription deadline for new shares shall be two weeks from the board of directors' notice to the warrant |
forhøjelse som følge af udnyttelsen af warranterne. - Rettighederne til nye aktier indtræder ved tegningen af aktierne. | recipient of the decision to increase the capital as a result of the exercise of the warrants. - The rights to new shares will accrue on subscription of the shares. |
- Ved udnyttelse af warranterne skal teg- ningsbeløbet for aktierne indbetales til selskabet senest en uge efter tegnin- gen. | - When exercising the warrants, the shareholder shall pay the subscription amount for the shares to the company no later than one week after the sub- scription. |
- Hver warrant giver ret til at tegne én aktie á nom inelt kr. 0,02 til en pris sva- rende til kr. 6,52 per aktie á nom inelt kr. 0,02. | - Each warrant will give the holder the right to subscribe for one share of a nominal value of DKK 0.02 at a price equal to DKK 6.52 per share of a nomi- nal value of DKK 0.02. |
- De nye aktier skal være omsætningspa- pirer. | - The new shares shall be negotiable in- struments. |
- Der skal gælde de til enhver tid i ved- tægterne angivne indskrænkninger i de nye aktiers fortegningsret ved fremti- dige forhøjelser. | - The restrictions set out in the articles of association from tim e to tim e shall apply to the pre-emption rights attaching to the new shares in future increases. |
- De nye aktier skal lyde på navn og no- teres i selskabets ejerbog. | - The new shares shall be registered in the name of the holder and registered in the company's register of sharehold- ers. |
- De nye aktier skal ikke have særlige ret- tigheder ud over, hvad der til enhver tid frem går af vedtægterne. | - The new shares shall not have any spe- cial rights other than what is stated in the articles of association from xxx e to xxx x. |
- Der skal gælde de i vedtægterne til en- hver tid gældende angivne indskrænk- ninger i de nye aktiers omsættelighed. | - The restrictions set out in the articles of association from xxx e to tim e shall apply to the negotiability of the new shares. |
- Øvrige vilkår, samt warrantmodtage- rens retsstilling i tilfælde af gennemfø- relse af kapitalforhøjelse, kapitalned- sættelse, udstedelse af ny warrants, udstedelse af nye konvertible gælds- breve, opløsning, fusion eller spaltning, inden modtageren har udnyttet | - Other terms and the legal position of the warrant recipient in the event of capital increase, capital reduction, issuance of new warrants, issuance of new convert- ible debt instruments, dissolution, mer- ger or division before the recipient has exercised the warrants are set out in |
warranterne er fastsat i bilag 1 til ved- tægterne. 4.3 Bestyrelsen har delvist udnyttet sin be- myndigelse i henhold til punkt 4.1 ved at udstede tegningsoptioner (warrants) | appendix 1 to the articles of associa- tion. 4.3 The Board of Directors has partially ex- ercised its authorization in accordance with clause 4.1 by issuing warrants as |
som angivet i følgende underpunkter, samt vedtage den dertilhørende kapi- talforhøjelse på både punkt 4,4’s og de følgende underpunkters vilkår: 4.3.1 Den 19. februar 2021 er der udstedt 915.000 tegningsoptioner (warrants) hvor der gælder: - at det højeste beløb, hvormed aktieka- pitalen skal kunne forhøjes med ved udnyttelse af de udstedte tegningsopti- oner, udgør nominelt kr. 18.300, - at hver warrant giver ret til at tegne én aktie á nom inelt kr. 0,02 til kurs 65.000, svarende til en pris på kr. 13,00 pr. aktie a nominelt kr. 0,02, | specified in the following sub-clauses, as well as adopting the associated capi- tal increase on the terms of both clause 4.4 and the following sub-clauses: 4.3.1 On 19 February 2021, 915,000 war- rants have been issued in which the following applies: - that the maximum amount by which the share capital can be increased by exercising the warrants issued is nom i- nal DKK 18,300, - that each warrant will give the holder the right to subscribe for one share of a nom inal value of DKK 0.02 at a price equal to DKK 13.00 per share of a nom inal value of DKK 0.02, |
4.3.2 Den 2. marts 2021 er der udstedt 234.500 tegningsoptioner (warrants) hvor der gælder: - at det højeste beløb, hvormed aktieka- pitalen skal kunne forhøjes med ved udnyttelse af de udstedte tegningsopti- oner, udgør nominelt kr. 4.690, - at hver warrant giver ret til at tegne én aktie á nom inelt kr. 0,02 til kurs 44.050, svarende til en pris på kr. 8,81 pr. aktie a nominelt kr. 0,02, | 4.3.2 On 2 March February 2021, 234,500 warrants have been issued in which the following applies: - that the maximum amount by which the share capital can be increased by exercising the warrants issued is nom i- nal DKK 4,690, - that each warrant will give the holder the right to subscribe for one share of a nom inal value of DKK 0.02 at a price equal to DKK 8,81 per share of a nomi- nal value of DKK 0.02, |
4.3.3 Den 26. maj 2021 er der udstedt 218.500 tegningsoptioner (warrants) hvor der gælder: - at det højeste beløb, hvormed aktieka- pitalen skal kunne forhøjes med ved udnyttelse af de udstedte tegningsopti- oner, udgør nominelt kr. 4.370, - at hver warrant giver ret til at tegne én aktie á nom inelt kr. 0,02 til kurs 21.150, svarende til en pris på kr. 4,23 | 4.3.3 On 26 Maj 2021, 218,500 warrants have been issued in which the following applies: - that the maximum amount by which the share capital can be increased by exercising the warrants issued is nom i- nal DKK 4,370, - that each warrant will give the holder the right to subscribe for one share of a nom inal value of DKK 0.02 at a price |
pr. aktie a nominelt kr. 0,02, | equal to DKK 4,23 per share of a nomi- nal value of DKK 0.02, |
4.3.4 Den 7. januar 2022 er der udstedt 200.000 tegningsoptioner (warrants) hvor der gælder: - at det højeste beløb, hvormed aktieka- pitalen skal kunne forhøjes med ved udnyttelse af de udstedte tegningsopti- oner, udgør nominelt kr. 4.000, - at hver warrant giver ret til at tegne én aktie á nom inelt kr. 0,02 til kurs 11.000, svarende til en pris på kr. 2,20 pr. aktie a nominelt kr. 0,02, | 4.3.4 On 7 January 2022, 200,000 warrants have been issued in which the following applies: - that the maximum amount by which the share capital can be increased by exercising the warrants issued is nom i- nal DKK 4,000, - that each warrant will give the holder the right to subscribe for one share of a nominal value of DKK 0.02 at a price equal to DKK 2.2 per share of a nomi- nal value of DKK 0.02, |
4.3.5 Den 9. februar 2022 er der udstedt 325.000 tegningsoptioner (warrants) hvor der gælder: - at det højeste beløb, hvormed aktieka- pitalen skal kunne forhøjes med ved udnyttelse af de udstedte tegningsopti- oner, udgør nominelt kr. 6.500, - at hver warrant giver ret til at tegne én aktie á nom inelt kr. 0,02 til kurs 9.350, svarende til en pris på kr. 1,87 pr. ak- tie a nom inelt kr. 0,02, | 4.3.5 On 9 February 2022, 325,000 warrants have been issued in which the following applies: - that the maximum amount by which the share capital can be increased by exercising the warrants issued is nomi- nal DKK 6,500, - that each warrant will give the holder the right to subscribe for one share of a nominal value of DKK 0.02 at a price equal to DKK 1.87 per share of a nomi- nal value of DKK 0.02, |
4.3.6 Den 21. september 2022 er der ud- stedt 340.000 tegningsoptioner (war- rants) hvor der gælder: - at det højeste beløb, hvormed aktieka- pitalen skal kunne forhøjes med ved udnyttelse af de udstedte tegningsopti- oner, udgør nominelt kr. 6.800, - at hver warrant giver ret til at tegne én aktie á nom inelt kr. 0,02 til kurs 7.150, svarende til en pris på kr. 1,43 pr. ak- tie a nom inelt kr. 0,02, | 4.3.6 On 21 September 2022, 340,000 war- rants have been issued in which the following applies: - that the maximum amount by which the share capital can be increased by exercising the warrants issued is nomi- nal DKK 6,800, - that each warrant will give the holder the right to subscribe for one share of a nominal value of DKK 0.02 at a price equal to DKK 1.43 per share of a nomi- nal value of DKK 0.02, |
4.3.7 Den 7. oktober 2022 er der udstedt 200.000 tegningsoptioner (warrants) hvor der gælder: - at det højeste beløb, hvormed aktieka- pitalen skal kunne forhøjes med ved | 4.3.7 On 7 October 2022, 200,000 warrants have been issued in which the following applies: - that the maximum amount by which the share capital can be increased by |
udnyttelse af de udstedte tegningsopti- oner, udgør nominelt kr. 4.000, - at hver warrant giver ret til at tegne én aktie á nom inelt kr. 0,02 til kurs 6,300, svarende til en pris på kr. 1,26 pr. ak- tie a nom inelt kr. 0,02. | exercising the warrants issued is nomi- nal DKK 4,000, - that each warrant will give the holder the right to subscribe for one share of a nominal value of DKK 0.02 at a price equal to DKK 1.26 per share of a nomi- nal value of DKK 0.02. |
4.4 For alle de af bestyrelsen i pkt. 4.3 ud- stedte tegningsoptioner (warrants) gælder, at de hver giver ret til at tegne en aktie af nom inelt kr. 0,02 i selska- bet, uden fortegningsret for selskabets øvrige aktionærer, samt vedtage den dertilhørende kapitalforhøjelse på føl- gende vilkår: - at tegningen skal ske uden forteg- ningsret for de eksisterende aktionæ- rer, - at de nye aktier skal være ordinære aktier, - at de ny aktier skal være omsætnings- papirer og noteres på navn. Der findes ingen indskrænkninger i de nye aktiers omsættelighed, - at de nye aktier tegnes samtidig med gennemførelse af kapitalforhøjelsen, såfremt der er sket udnyttelse af teg- ningsoptioner senest på den sidste dag i et af udnyttelsesvinduerne, som be- skrevet i pkt. 4 i Bilag 2, - at de nye aktier giver ret til udbytte, og andre rettigheder i selskabet i over- ensstemmelse med bestemmelserne i selskabets vedtægter, fra tidspunktet for kapitalforhøjelsens registrering hos Erhvervsstyrelsen, - at ved udnyttelse af tegningsoptio- nerne skal tegningsbeløbet for aktierne indbetales til selskabets konto senest den sidste dag i udnyttelsesvinduet, - at de i selskabslovens § 169, stk. 3, anførte punkter er reguleret i Bilag 2. | 4.4 For all those of the board issued war- rants apply that they each entitles the holder to subscribe for a share of a nominal value of DKK 0.02 in the com- pany, without pre-emption rights for the company's other shareholders, and to adopt the related capital increase on the following terms: - that the subscription shall be without pre-em ption rights for the existing shareholders, - that the new shares shall be ordinary shares, - that the new shares shall be negotiable instruments and registered shares. There are no restrictions on the nego- tiability of the new shares, - that the new shares are subscribed for at the same time as the increase of the share capital, if exercise of warrants have been made no later than on the date an exercise windows ends, as de- scribed in section 4 of Appendix 2, - that the new shares are entitled to div- idends, and other rights in the com- pany according to the provisions in the company’s articles of association of the capital increase with the Danish Busi- ness Authority, - that when exercising the warrants, the shareholder shall pay the subscription amount for the shares to the com- pany’s bank account no later than on the date the exercise window ends, - that the items stated in section 169 (3) of the Companies Act are regulated in Appendix 2. |
5.1 Generalforsamlingen har den højeste myndighed i alle selskabets anliggen- der. | 5.1 The general meeting is the highest au- thority regarding all the affairs of the company. |
5.2 Generalforsam linger afholdes på selska- bets hjemsted eller i Storkøbenhavn. | 5.2 General meetings of the company shall be held at its registered office or in met- ropolitan Copenhagen. |
5.3 Ordinær generalforsamling afholdes hvert år i så god tid, at den reviderede og godkendte årsrapport og regnskab kan indsendes til Erhvervsstyrelsen in- den udløbet af fristen i årsregnskabslo- ven. Ekstraordinære generalforsamlin- ger skal afholdes, når bestyrelsen eller en generalforsamlingsvalgt revisor eller en aktionær, der ejer minimum 5 % af aktiekapitalen, skriftligt forlanger det. Ekstraordinær generalforsamling til be- handling af et bestemt emne indkaldes senest 2 uger efter, at det er forlangt. | 5.3 The annual general meeting shall be held in time for the audited and ap- proved annual report to be submitted to and received by the Danish Business Authority within the filing deadline pur- suant to the Danish Financial State- ments Act. Extraordinary general meet- ings must be held when required in writing by the board of directors or an auditor elected by the general meeting or a shareholder holding a m inim um of 5% of the share capital. Extraordinary general meeting to address a specific topic shall be convened no later than 2 weeks after a request has been made. |
5.4 Selskabets generalforsamlinger indkal- des af bestyrelsen med mindst 2 ugers og højst 4 ugers varsel via selskabets hjemmeside samt ved e-mail til alle i ejerbogen noterede aktionærer, som har frem sat begæring herom. | 5.4 The company's general meetings are convened by the board of directors with at least 2 weeks and a maximum of 4 weeks’ notice via the com pany's website and by email to all shareholders listed in the register of shareholders, who have requested notice by email. |
5.5 Senest 2 uger før generalforsamlingen skal dagsordenen og de fuldstændige forslag, samt for den ordinære general- forsam lings vedkommende tillige års- rapporten gøres tilgængelige for aktio- nærerne på selskabets hjemmeside. | 5.5 No later than 2 weeks before the gen- eral meeting, the agenda and complete proposals, and for the annual general meeting, the annual report as well, must be made available to the share- holders on the company’s website. |
5.6 Generalforsam lingen ledes af en diri- gent, der udpeges af bestyrelsen. Diri- genten træffer beslutning vedrørende alle spørgsmål om behandlingsmåden og stemmeafgivelsen på generalfor- xxx xxxxxx. | 5.6 The general meeting shall be chaired by a chairman elected by the board of directors. The chairm an makes decision on all questions regarding the process and voting at the general meeting. |
5.7 Enhver aktionær har ret til at få et be- stemt emne behandlet på den ordinære generalforsamling. Begæring herom skal fremsættes skriftligt senest 6 uger | 5.7 All shareholders are entitled to nomi- nate specific issues for process at the annual general meeting. Request must be made in writing no later than 6 weeks |
før generalforsamlingens afholdelse. | prior to the annual general meeting. |
5.8 Dagsordenen for den ordinære general- forsam ling skal indeholde: | 5.8 The agenda for the annual general meeting shall include: |
1. Bestyrelsens beretning om sel- skabets virksomhed i det for- løbne regnskabsår | 1. The board of directors’ report on the company’s activities during the past financial year |
2. Frem læggelse af årsrapport med revisionspåtegning til godken- delse | 2. Presentation of annual report with the auditor’s report for approval |
3. Beslutning om anvendelse af overskud eller dækning af under- skud i henhold til den godkendte årsrapport | 3. Resolution on distribution of profit or covering of loss in accordance with the approved annual report |
4. Valg af bestyrelse | 4. Election of board of directors |
5. Valg af revisor 6. Eventuelle forslag fra bestyrelsen og/eller aktionærerne | 5. Election of auditor 6. Any proposals from the board of directors and/or shareholders |
7. Eventuelt | 7. Any other business |
5.9 En aktionærs ret til at deltage i en ge- neralforsam ling og til at afgive stemme fastsættes i forhold til de aktier, aktio- næren besidder på registreringsdatoen. Registreringsdatoen ligger en uge før generalforsamlingen. En aktionærs ak- tiebesiddelse og stemmerettighed op- gøres på registreringsdatoen på bag- grund af notering af aktionærens ejerforhold i ejerbogen samt eventuelle meddelelser om ejerforhold, som sel- skabet har modtaget med henblik på indførsel i ejerbogen. | 5.9 A shareholder’s right to attend a general meeting and to vote shall be determined by the shares held by the shareholder at the record date. The record date is one week before the general meeting. A shareholder's shareholding and voting rights are determined on the record date based on the shareholder's owner- ship in the register of shareholders as well as any notice of ownership received by the company for inclusion in the reg- ister of shareholders. |
5.10 En aktionær, der er berettiget til at del- tage i generalforsamlingen i henhold til ovenstående punkt, og som ønsker at deltage i generalforsamlingen, skal se- nest tre dage før generalforsamlingens afholdelse anm ode om adgangskort. | 5.10 A shareholder who is entitled to attend the general meeting in accordance with the section above and who wishes to at- tend the general meeting shall request an admission card no later than three days before the general meeting. |
5.11 En aktionær kan møde personligt eller ved fuldmagt. | 5.11 A shareholder can attend in person or by proxy. |
5.12 Stemmeret kan udøves i henhold til skriftlig og dateret fuldm agt i overens- stemmelse med den til enhver tid | 5.12 Voting right can be exercised in accord- ance with written and dated power of at- torney in accordance with applicable |
gældende lovgivning herom. | law. |
5.13 En aktionær, der er berettiget til at del- tage i en generalforsamling, kan stemme skriftligt ved brevstemme i overensstemmelse med selskabslovens regler herom . Brevstemmer skal være i hænde senest kl. 10, to hverdage før generalforsamlingen. Brevstemmer kan ikke tilbagekaldes. | 5.13 A shareholder entitled to attend a gen- eral meeting are able to vote in writing by postal vote in accordance with the rules of the Danish Companies Act. Postal votes must be received no later than 10 am. two business days before the general meeting. Postal votes can- not be revoked. |
5.14 På generalforsamlingen giver hvert ak- tiebeløb på kr. 0,02 én stemme. | 5.14 At the general meeting, each am ount of share capital of DKK 0.02 shall carry one vote. |
5.15 Beslutninger på generalforsamlingen af- gøres ved simpelt stemmeflertal, med- m indre andet følger af lovgivningen el- ler disse vedtægter. | 5.15 Resolutions on the general meeting shall be decided by simple majority of votes, unless otherwise provided by law or these articles of association. |
5.16 Beslutning om ændring af vedtægterne kan kun træffes med tiltrædelse af m indst 2/3 af såvel de afgivne stemmer som af den på generalforsamlingen re- præsenterede aktiekapital, medmindre der i medfør af lovgivningen stilles strengere eller lempeligere vedtagelses- krav eller tillægges bestyrelsen eller an- dre organer specifik kompetence. | 5.16 Resolution to amend the articles of as- sociation can only be made with the ac- cession of at least 2/3 of the votes cast as well as at least 2/3 of the share cap- ital represented at the general meeting, unless stricter or more relaxed resolu- tion requirements are im posed by law or specific competence are conferred on the board of directors or other bodies. |
5.17 Bestyrelsen kan beslutte, at der som supplement til fysisk fremm øde på ge- neralforsam lingen gives adgang til, at kapitalejerne kan deltage elektronisk i generalforsamlingen, herunder stemme elektronisk, uden at være fysisk til stede på generalforsamlingen (delvis elektro- nisk generalforsamling). Endvidere kan bestyrelsen beslutte, at generalforsam- lingen afholdes elektronisk uden adgang til fysisk fremm øde (fuldstændig elek- tronisk generalforsamling). Bestyrelsen fastsætter de nærm ere retningslinjer herfor. | 5.17 The board of directors may decide that in addition to physical attendance at the general meeting, shareholders may be given the right to attend electronically in the general meeting, including voting electronically, without being physically present at the general meeting. In addi- tion, the board of directors may decide that the general meeting shall be held electronically without access to physical attendance. The board of directors shall lay down the detailed guidelines for this. |
6.1 Selskabet ledes af en bestyrelse på 3-6 medlemmer. Bestyrelsen vælges for et år ad gangen på selskabets generalfor- xxx xxxx. Genvalg kan finde sted. | 6.1 The company is managed by a board of directors comprising of 3 to 6 directors. The directors are elected by the general meeting for one year at a time. Re- |
Bestyrelsen vælger selv sin formand. | election can take place. The board of di- rectors elects its chairman. |
6.2 Bestyrelsen træffer beslutning ved sim- pelt stemmeflertal. I tilfælde af stem- melighed i bestyrelsen, er formandens stemme udslagsgivende. | 6.2 Resolutions are passed by a sim ple ma- jority of votes. In the event of equal votes the chairman's vote shall be deci- sive. |
6.3 Bestyrelsen har den overordnede le- delse af selskabet forhold. | 6.3 The board of directors have the overall management of the company. |
6.4 Bestyrelsen ansætter 1-3 direktører til at varetage den daglige drift og ledelse af selskabet. | 6.4 The board of directors shall appoint 1-3 members of the executive management to handle the day-to-day operations and management of the company. |
7.1 Selskabet anvender elektronisk doku- mentudveksling og elektronisk post (elektronisk kommunikation) i sin kom- munikation med aktionærerne. Selska- bet kan endvidere til enhver tid vælge at kommunikere med alm indelig brev- post. | 7.1 The company uses electronic document exchange and electronic mail (electronic communication) in its communication with the shareholders. The company may at any tim e choose to communicate by ordinary mail. |
7.2 Elektronisk kommunikation kan af sel- skabet anvendes til alle meddelelser og dokumenter, som i henhold til selska- bets vedtægter og/eller selskabsloven skal udveksles mellem selskabet og ak- tionærerne, herunder for eksempel ind- kaldelse til ordinær og ekstraordinær generalforsamling med tilhørende dags- orden og fuldstændige forslag, fuldmag- ter samt i øvrigt generelle oplysninger fra selskabet til aktionærerne. Sådanne dokumenter og meddelelser lægges på selskabets hjemmeside og tilsendes ak- tionærerne pr. e-mail i det omfang, det er påkrævet. | 7.2 Electronic communication may be used by the company for all notices and doc- uments required by the company's arti- cles of association and/or the Danish Companies Act to be exchanged be- tween the company and the sharehold- ers, including, for example, notice of an- nual general and extraordinary general meeting with the associated agenda and complete proposals, proxies and other general information from the company to the shareholders. Such documents and announcements are posted on the company's website and sent to the shareholders by email to the extent it is required. |
8.1 Selskabet tegnes af den administre- rende direktør i forening med bestyrel- sesformanden eller af den samlede be- styrelse. | 8.1 The company is bound by the joint sig- natures of the CEO and chairman of the board of directors, or by the entire board of directors jointly. |
9.1 Selskabets regnskaber revideres af én statsautoriseret revisor, der vælges af den ordinære generalforsamling. Revi- sor vælges for et år ad gangen. | 9.1 The annual reports of the company shall be audited by a state authorised ac- countant, who is elected by the annual general meeting. The auditor is elected for one year at a time. |
10.1 Selskabets regnskabsår løber fra 1. juli til 30. juni. Selskabets første regn- skabsår løber fra selskabets stiftelse til 30. juni 2021. | 10.1 The financial year of the company runs from 1 July to 30 June. The first finan- cial year of the company runs from the establishment of the company to 30 June 2021. |
---ooo0ooo--- | ---ooo0ooo--- |
Således vedtaget på selskabets ekstraordinære generalforsamling den 12. januar 2021. Ændret i henhold til bestyrelsens beslutning den 27. ja- nuar 2021, den 19. februar 2021, den 2. marts 2021, den 26. maj 2021, den 7. januar 2022, den 9. februar 2022, den 21. september 2022 og den 7. oktober 2022. | As adopted at the company's extraordinary gen- eral meeting on 12 January 2021. Am ended ac- cording to the decision of the board of directors on 27 January 2021, 19 February 2021, 2 March 2021, 26 May 2021, 7 January 2022, 9 February 2022, 21 September 2022 and 7 October 2022. This is a translation of the original Danish arti- cles of association. In the event of any discrep- ancies the wording of the Danish language ver- sion shall prevail. |
BILAG 1 / APPENDIX 1
Versions: The English version of this parallel document in Danish and English is an unofficial translation of the original Danish text. In the event of disputes or misunderstandings arising from the interpretation of the translation, the Danish language shall prevail. | |
1.1 På generalforsamlingen i Valuer Holding A/S, CVR-nr. 41 48 11 29 ("Selskabet") den 31. december 2020 blev der truffet beslutning om at udstede 230.00 warrants ("War- ranter") til to bestyrelsesmedlemmer og en ledende medarbejder (hver for sig ”Warranthaveren” og samlet | 1.1 At annual general meeting of Valuer Holding A/S, Business reg. (CVR) no. 41 48 11 29 (the “Company”) held on 31 December 2020, it was re- solved to issue 230,000 warrants (the "Warrants") to two members of the board of directors of the Com- pany and a member of the |
”Warranthaverne”) på disse vilkår (”Vilkårene”). | management (each referred to as “Warrant Holder” and together “War- rant Holders”) on the terms set out in these warrant term s (“Warrant |
1.2 Selskabets aktionærer har ikke for- tegningsret til Warranterne. | Terms”). 1.2 The existing shareholders have no pre-em ptive subscription right to the Warrants. |
1.3 I det omfang Warranterne omfattet af disse Vilkår udnyttes, giver disse Warranthaverne ret til at tegne op til i alt 230.000 aktier á nominelt kr. 0,02 i Selskabet. | 1.3 To the extent that the Warrants cov- ered by these Warrant Terms are ex- ercised, the Warrants shall entitle the Warrant Holders to subscribe for up to a total of 230,000 shares each of nom inal value of DKK 0.02 in the Company. |
1.4 Selskabets aktionærer har ikke for- tegningsret til de nye aktier. | 1.4 The Company’s shareholders shall not have pre-emption rights to the new shares. |
1.5 Generalforsam lingen har som led i ovenstående fastsat følgende vilkår for tegning og udnyttelse af Warran- terne samt for den dertil hørende ka- pitalforhøjelse i Selskabet: | 1.5 As part of the above, the general meeting has determined the follow- ing conditions for the subscription and the exercise of the Warrants and the corresponding increase of the share capital of the Company: |
2.1 Warranthaverne vil ved underskrift af den udstedte tegningsaftale (“Teg- ningsaftalen”) blive tildelt Warran- terne. Uanset at Warranterne tilde- les, vil retserhvervelsen af Warranterne være betinget af en lø- bende modning af Warranterne, jf. punkt 3 nedenfor. | |
2.2 Der betales ikke vederlag for tildeling af Warranterne. | 2.2 There is no payment for the grant of the Warrants. |
2.3 Selskabet fører en fortegnelse over tildelte Warranter. | 2.3 The Company keeps a register of the Warrants granted. |
3.1 Warranterne modner over en tre-årig periode i overensstemmelse med Tegningsaftalen. | 3.1 The Warrants shall be vested over a three-year period according to the Subscription Agreement. |
3.2 Warranterne modnes automatisk på hvert modningstidspunkt (som defi- neret i Tegningsaftalen som “Vesting Date”). | 3.2 The Warrants will be vested auto- matically on each of the Vesting Dates (as defined in the Subscription Agreement). |
3.3 Alle ikke-m odnede Warranter mod- nes automatisk ved Exit (som define- ret i punkt 4.3), såfremt Exit indtræ- der før Ophørstidspunktet (som | 3.3 All non-vested Warrants will auto- matically vest upon an Exit (as de- fined in clause 4.3) if such Exit oc- curs before the Date of Termination (as defined in section 7.3) and before |
defineret i punkt 7.3) og før bort- faldsdatoen i henhold til punkt 4.2. | the date of expiration under section 4.2. |
4.1 Warranthaveren kan kun udnytte Warranterne i et Udnyttelsesvindue (som defineret i punkt 4.3). Warrant- haveren kan udnytte sine Warranter helt eller delvist i et eller flere Udnyt- telsesvinduer. Hel eller delvis udnyt- telse af Tegningsoptioner kan alene ske til et helt antal aktier, og der kan således ikke tegnes fraktioner af en aktie i Selskabet. | 4.1 The Warrant Holder may only exer- cise the Warrants in an Exercise Win- dow (as defined in section 4.3). The Warrant Holder can exercise his War- rants in full or partially in one or more Exercise Windows. However, each full or partly exercise shall be for a whole number of shares, and there can be no exercise for a frac- tion of a share. |
4.2 Warranter, der ikke er udnyttet se- nest 31. december 2028, bortfalder automatisk uden yderligere varsel og kompensation. | 4.2 Warrants that have not been exer- cised by 31 December 2028 shall lapse automatically without further notice or compensation. |
Ved ”Exit” forstås en begivenhed, hvor hele eller væsentlige dele af Selskabets værdi realiseres mod ve- derlag i kontanter eller likvide værdi- papirer. En Exit kan ske på flere for- skellige måder, herunder men ikke begrænset til (i) et salg af alle eller stort set alle Selskabets aktier, (ii) indgåelse af en partnerskabsaftale eller joint venture aftale, der fast- sætter partnerens fremtidige opkøb af Selskabet, (iii) en fusion med Sel- skabet som det ophørende selskab, (iv) salg af størstedelen af selskabets aktiviteter, herunder salg af en væ- sentlig del af Selskabets aktiver eller en væsentlig del af Selskabets imma- terielle rettigheder, (v) udlicensering af alle eller en væsentlig del af Sel- skabets im materielle rettigheder på en måde, der kan sidestilles med en Exit, (vi) opløsning eller likvidation af Selskabet; eller (vii) en kombination af ovenstående, men ikke en børsin- troduktion af Selskabets aktier. | An “Exit” shall mean an event, whereby all or materially all of the value of the Company is realized in consideration for cash or liquid secu- rities. An Exit may be carried out in a variety of ways including, but not lim ited to (i) a trade sale of all or substantially all of the Company’s shares; (ii) the entering into a part- nership or joint venture agreement stipulating a future acquisition of the Company by the partner; (iii) a mer- ger whereby the Company is the dis- continuing entity, (iv) a sale of a ma- terial part of the Company’s activities, including a sale of all or a material part of the Company’s as- sets or all or a material part of the Company’s intellectual property rights; (v) licensing of all or a mate- rial part of the intellectual property rights of the Company in a way, which can be considered equal to an Exit; (vi) dissolution or liquidation of the Company; or (vii) a combination of the above but not an initial public offering (IPO) of the Company's shares. |
4.4 Retten til at udnytte Warranten er betinget af, at Warrantholderen til- træder en eventuelt på udnyttelses- tidspunktet gældende ejeraftale. Så- fremt Selskabet på udnyttelsestidspunktet er børsnote- ret (herunder på First North Growth Market) eller udnyttelsen sker i for- bindelse med en planlagt børsintro- duktion, kan retten til at udnytte Warranten af bestyrelsen gøres be- tinget af, at Warrantholderen senest samtidig med gennemførelsen af tegningen tiltræder en aftale om lock-up, der matcher øvrige aktio- nærers lock-up aftale. | 4.4 The right to exercise the Warrant is conditional on the Warrant Holders’ adherence to any shareholder agree- ment in place at the time of exercise of the Warrant. In case the Company is listed (including on Nasdaq First North Growth Market) at the time of exercise of the Warrant or in the event that the Warrant is exercised in connection with a planned IPO, the right to exercise the Warrant can, by the board of directors, be made con- ditional on the Warrant Holders’ ac- cession to a lock-up agreement on terms equivalent to other sharehold- ers’ lock-up agreement. |
4.5 Et salg af Selskabets kapital eller ak- tiver anses ikke for en Exit, hvis kø- ber er et med Selskabet koncernfor- bundet selskab. | 4.5 A sale of the Company's share capital or assets is not considered an Exit, if the buyer is an affiliated company. |
4.6 Forud for en påtænkt Exit er Selska- bet forpligtet til uden ugrundet op- hold at give Warranthaverne skriftlig meddelelse om den forestående Exit (”Exit Meddelelse”). Exit Meddelelsen skal oplyse Warranthaverne om den forestående Exit, og angive bankop- lysninger til brug for indbetaling af Tegningsbeløbet (som defineret i punkt 6.3). Med afgivelsen af Exit Meddelelsen begynder en periode på 10 arbejdsdage, hvori Indehaveren kan udnytte Warranterne, hvilket er et Udnyttelsesvindue. Såfremt en Exit ikke gennemføres, uanset årsa- gen hertil, sker der ikke accelereret modning af Warranterne, jf. punkt 3.3, ligesom Warranthaverens even- tuelle udnyttelse af Warranter ikke har virkning. | 4.6 In the event of a contemplated Exit, the Company is obligated to notify the Warrant Holder prior to the com- pletion of such Exit without undue delay (“Exit Notification”). The Exit Notification shall inform the Warrant Holder of the upcoming Exit and the banking details on where to transfer the Subscription Amount (as defined in section 6.3). Issue of the Exit No- tification shall mark the beginning of a period of 10 business days in which the Warrant Holder can exercise the Warrants which is an Exercise Win- dow. If an Exit is not completed irre- spective of the reason, there shall be no accelerated vesting, see section 3.3, and the Warrant Holder's exer- cise of the Warrants, if any, shall not have effect. |
5.1 Hver Warrant giver Indehaveren en ret til at tegne én aktie á nominelt kr. 0,02 i Selskabet til en pris, der frem- går af Tegningsaftalen (”Tegnings- kursen”). | 5.1 Each Warrant entitles the Warrant Holder to subscribe for one A-share of nominal DKK 0.02 in the Company at the price mentioned in the Sub- scription Agreement (“Exercise Price”). |
5.2 Tegningskursen svarer til den anslå- ede markedskurs for Selskabets ak- tier på datoen, hvor generalforsam- lingen besluttede at udstede Warranterne. | 5.2 The Exercise Price corresponds to the estimated market value of the Com- pany’s shares on the date when the general meeting resolved to issue the Warrants. |
5.3 The Exercise Price may be adjusted as specified in section 8. |
6.1 Warranthaveren udnytter Warranter ved at give Selskabet skriftlig med- delelse herom (”Udnyttelsesmedde- lelse”) inden for et Udnyttelsesvin- due. Udnyttelsesmeddelelsen skal være behørigt underskrevet af War- ranthaveren og angive antallet af Warranter, der ønskes udnyttet. | 6.1 Upon the Company issuing an Exit Notification, the Warrant Holder may exercise the Warrants by giving a written exercise notice (“Exercise Notice”) to the Company, within an Exercise Window. The Exercise No- tice shall be duly signed by the War- rant Holder and specify the number of Warrants, the Warrant Holder wishes to exercise. |
6.2 Meddelelsen skal være Selskabet i hænde senest kl. 16:00 (dansk tid) den sidste arbejdsdag i et Udnyttel- sesvindue. | 6.2 The Exercise Notice must be received by the Company no later than 4 pm. (Danish time) on the last business day in an Exercise Window. |
6.3 No later than on the date an Exercise Window ends, the Subscription Am ount (as defined below) shall be deposited in the Company’s bank ac- count. | |
6.4 “Tegningsbeløbet” beregnes som Tegningskursen, som angivet i punkt 5, multipliceret med antallet af War- ranter, der ønskes udnyttet, og beta- les af Indehaveren i DKK (danske kroner). | 6.4 The “Subscription Amount” is calcu- lated as the Exercise Price, as speci- fied in section 5, multiplied by the number of Warrants exercised, and is to be paid by the Warrant Holder in DKK (Danish kroner). |
6.5 Selskabets bestyrelse vil uden ugrundet ophold efter udnyttelse af Warranter og modtagelse af Teg- ningsbeløbet gennemføre den relate- rede kapitalforhøjelse og opdatere Selskabets ejerbog. | 6.5 The board of directors will without undue delay after the exercise of Warrants and after receiving the Subscription Amount executed the related capital increase and update the Company’s share register. |
7.1 Alle tildelte Warranter (uanset om Warranthaveren har erhvervet ret til Warranterne eller ej) bortfalder uden yderligere varsel og uden kompensa- tion: | 7.1 All granted Warrants (whether they are vested or not) will lapse im medi- ately without further notice or com- pensation: |
(a) såfremt Selskabets aktionæ- rer beslutter, at Warrantha- veren skal fratræde som be- styrelsesmedlem som følge af Warranthaverens m islig- holdelse af Warranthaverens hverv som bestyrelsesmed- lem , | (a) if the Company’s sharehold- ers resolve to dismisses the Warrant Holder as member of the board of directors due to the Warrant Xxxxxx’x breach of Warrant Xxxxxx'x position as director, |
(b) såfrem t Warranthaveren bortvises af Selskabet, uden at det skyldes Selskabets væsentlige m isligholdelse af ansættelsen. | (b) if the Warrant Holder is dis- missed by the Company due to Warrant Holders´ gross misconduct of the employ- ment, and this is not being due to the Company's mate- |
rial breach of the employ- ment agreement. | |
7.2 Såfrem t en Warranthaver ophører med at være bestyrelsesmedlem el- ler ansat i Selskabet i andre situatio- ner udenfor punkt 7.1. bortfalder alle ikke-modnede Warranter på Ophørs- tidspunktet straks uden yderligere varsel eller kompensation. | 7.2 If a Warrant Holder ceases to be an member of the board of directors or an employee of the Company in other situations outside section 7.1, all non-vested Warrants at the Date of Term ination shall lapse im medi- ately without further notice or com- pensation. |
7.3 Med ”Ophørstidspunktet” forstås den dato, hvor Warranthaveren fratræder bestyrelsen. | 7.3 “Date of Termination” means the date on which the Warrant Holder re- signs from the board of directors. |
8.1 Udstedelse af Warranter skal ikke in- debære restriktioner for Selskabet og dets aktionærer med hensyn til æn- dringer af Selskabets kapitalforhold. | 8.1 The issue of Warrants shall not imply any restrictions on the Company and its shareholders with regard to capi- tal changes in the Company. |
8.2 Ændringer i kapitalforhold omfatter, men er ikke begrænset til, ordinær og ekstraordinær udlodning af ud- bytte, udlodning i forbindelse med kapitalnedsættelse, udstedelse af fondsaktier og Warranter, kapitalfor- højelser eller optagelse af konverti- bel gæld. | 8.2 Capital changes include, but is not lim ited to, ordinary and extraordi- nary distribution of dividends, distri- bution in connection with a capital decrease, issuance of bonus shares and warrants, capital increases, or issuance of convertible debt. |
8.3 Hvis Selskabet gennemfører kapital- forhøjelser eller kapitalnedsættelser til markedskurs, vil Udnyttelseskur- sen og/eller antallet af Warranter ikke blive justeret. | 8.3 If the Company completes a capital increases or capital decreases at market price, the exercise price and/or number of Warrants shall not be adjusted. |
8.4 Såfrem t der gennemføres ændringer i Selskabets kapitalforhold på vilkår, der væsentligt afviger fra markeds- værdien af Selskabet, skal der fore- tages en regulering af Tegningskur- sen og/eller antallet af Warranter, således at værdien af Warranterne ikke påvirkes af disse ændringer. Be- regningen af denne regulering fore- tages af Selskabets revisor i henhold til generelt anerkendte principper. Beslutning om eventuel regulering træffes af Selskabets bestyrelse. Æn- dringen kan ikke resultere i, at Teg- ningskursen bliver lavere end kurs pari for de nyudstedte aktier. | 8.4 In case of capital changes in the Company, which are completed at a price that deviates materially from the market price of the Company, the Exercise Price and/or number of Warrants shall be adjusted in a way that the value of the Warrants is not affected by these changes. The cal- culation of the adjustment shall be made by the Company’s auditor in accordance with generally recog- nized principles. The decision to make the adjustment is taken by the board of directors. An adjustment cannot lead to an Exercise Price lower than par value of the new shares. |
8.5 Uanset kursen på aktier eller konver- teringskursen, skal der ikke foreta- ges ændringer i forbindelse med (i) udstedelse af aktier, Warranter, gæld, optioner eller konvertible | 8.5 Regardless of the share price or con- version rate, no adjustment shall be made in connection with (i) issuance of shares, warrants, debt, options or convertible debt to the Company’s |
instrum enter til Selskabets medar- bejdere, ledelse eller bestyrelses- medlemmer som del af et incita- mentsprogram, (ii) udstedelse af aktier, Warranter, optioner, eller konvertibel gæld, hvor en tredje- mand deltager, (iii) udstedelse af konvertibel gæld til tredjemand eller aktionærer, der kan konverteres med et nedslag i forbindelse med en frem- tidig fastsat markedskurs og (iv) konvertering af eksisterende konver- tible instrum enter. | employees, management or board members as part of an incentive pro- gram; (ii) issuance of shares, war- rants, options, or convertible debt in which third parties participate; (iii) issuance of convertible debt to third parties or shareholders, which can be converted at a discount in connection with a market price established in the future and (iv) conversion of cur- rently existing convertible debt. |
9.1 Såfrem t Selskabet måtte indgå i en fusion, spaltning eller lignende, for- pligter Warranthaveren sig til at ac- ceptere nødvendige ændringer i disse Vilkår som fastlagt af general- forsam lingen, mod at få en tilsva- rende ordning eller kompensation med samme værdi for Warranthave- ren. | 9.1 In the event the Company takes part in a merger, demerger or similar event, the Warrant Holder is obli- gated to accept any necessary changes in these Warrant Terms as set out by the general meeting in re- turn for a corresponding plan or com- pensation with the same value for the Warrant Holder. |
10.1 Enhver skattemæssig konsekvens for Warranthaveren på baggrund af disse Vilkår, de udstedte Warranter eller aktier tegnet som led i udnyttel- sen af sådanne Warranter, er alene Warranthaverens ansvar og er Sel- skabet uvedkommende. | 10.1 Any tax im plications for the Warrant Holder resulting from these Warrant Term s, the issued Warrants or the shares subscribed through the exer- cise of such Warrants, are the sole responsibility of each Warrant Holder and of no concern to the Company. |
11.1 The Warrants are personal to the Warrant Holder and cannot be made subject of any form of assignment, pledging or execution, neither for ownership or security, including in connection with division of property. However, upon the death of the War- rant Holder, the right to exercise the Warrants vested shall pass to the Warrant Holder’s estate or benefi- ciaries, provided that such estate or beneficiaries accept these Warrant Term s. | |
11.2 Uanset bestemmelsen i punkt 11.1, kan Warranterne dog overdrages til et af Indehaveren 100 pct. ejet sel- skab, under forudsætning af, at det 100 pct. ejede selskab, tiltræder disse Vilkår og enhver Ejeraftale ind- gået af Indehaveren vedrørende In- dehaverens aktier og/eller fremtidige aktier i Selskabet. | 11.2 Notwithstanding section 11.1 above, the Warrant Holder may transfer the Warrants to a company 100 pct. owned by the Warrant Holder, pro- vided that such 100 pct. owned com- pany accepts these Warrant Terms and any Shareholder’s Agreement concluded by the Warrant Holder concerning the Warrant Xxxxxx’x |
shares and/or future shares in the Company. | |
12.1 Enhver kommunikation fra Indeha- veren til Selskabet vedrørende alle forhold i relation til disse Vilkår skal sendes via e-mail til Selskabets be- styrelse. | 12.1 Any communication by the Warrant Holder to the Company regarding all matters in these Warrant Term s shall be conducted via email to the Com- pany’s board of directors. |
13.1 Følgende skal gælde for nye aktier udstedt i forbindelse med udnyttelse af Warranter i henhold til disse Vil- kår: | 13.1 The following shall apply for the new shares issued in connection with the exercise of Warrants in accordance with these Warrant Term s: |
- der kan ikke ske delvis ind- betaling af de nye aktier, | - the payment of the new shares cannot be done partly; |
- de nye aktier skal være ordi- nære aktier, | - the new shares shall be ordi- nary shares, |
- de nye aktier skal være ikke- omsætningspapirer, såfremt Selskabet ikke er børsnote- ret, hvorimod de skal være omsætningspapirer uden indskrænkninger i omsætte- ligheden, såfremt Selskabet er børsnoteret. | - the new shares shall be non- negotiable instruments if the Company is not listed with a stock exchange, and nego- tiable instrum ents without any restrictions in the trans- ferability if the Company is listed on a stock exchange; |
- de nye aktier skal lyde på ak- tionærens navn og registre- res i Selskabets ejerbog. | - the new shares shall be reg- istered in the name of the shareholders and be regis- tered in the shareholders’ register; |
- de nye aktier giver ret til ud- bytte, og andre rettigheder i Selskabet i overensstem- melse med bestemmelserne i Selskabets vedtægter, fra tidspunktet for kapitalforhø- jelsens registrering hos Er- hvervsstyrelsen. | - the new shares are entitled to dividends, and other rights in the Company ac- cording to the provisions in the Company’s articles of as- sociation, from the date the registration of the capital in- crease with the Danish Busi- ness Authority. |
14.1 Selskabet afholder alle omkostninger i forbindelse med udstedelsen af Warranterne og den potentielle ud- nyttelse heraf. | 14.1 The Company pays all costs in con- nection with issuing of the Warrants and the potential exercise hereof. |
15.1 Disse Vilkår er udarbejdet og skal fortolkes i overensstemmelse med dansk ret bortset fra danske retsreg- ler om lovvalg. | 15.1 These Warrant Terms have been pre- pared in accordance with and are governed by Danish law, however, disregarding its rules on choice of law. |
15.2 Enhver tvist, som måtte opstå som følge af eller i forbindelse med disse Vilkår, herunder tvister vedrørende eksistens, gyldighed eller ophør skal afgøres ved voldgift ved Voldgiftsin- stituttet i overensstemmelse med de af Voldgiftsinstituttet vedtagne reg- ler herom, som er gældende ved ind- ledning af voldgiftssagen. | 15.2 Any dispute arising out of or in con- nection with these Warrant Terms, including any disputes regarding the existence, validity or term ination, shall be settled by arbitration ar- ranged by Danish Arbitration in ac- cordance with the rules of arbitration procedure adopted by Danish Arbi- tration and in force at the time when such proceedings are commenced. |
15.3 Voldgiftssagen skal afgøres i Køben- havn og voldgiften skal foregå på dansk. | 15.3 The place of the arbitration shall be Copenhagen and the language of the arbitration shall be Danish. |
--- ooOoo --- | --- ooOoo --- |
BILAG 2 / APPENDIX 2
Versions: The English version of this parallel document in Danish and English is an unofficial translation of the original Danish text. In the event of disputes or misunderstandings arising from the interpretation of the translation, the Danish language shall prevail. | |
1.1 På bestyrelsesmøder i Valuer Holding A/S, CVR-nr. 41 48 11 29 ("Selska- bet") den 19. februar 2021, den 2. marts 2021, 26 Maj 2021, 7. januar 2022, 9. februar 2022, 21. septem- ber 2022 og 7. oktober 2022 blev der truffet beslutning om at udstede hen- holdsvis 915.000, 234.500, 218.500, 200.000, 325.000, 340.000 og | 1.1 At board meetings in Valuer Holding A/S, Business reg. (CVR) no. 41 48 11 29 (the “Company”) held on 19 February 2021, 2 March 2021, 26 May 2021, 7 January 2022, 9 Febru- ary 2022, 21 September 2022 and 7 October 2022, it was resolved to is- sue 915,000, 234,500, 218,500, 200,000, 325,000, 340,000 and |
200.000 warrants ("Warranter") til udvalgte medarbejdere i Selskabet (hver for sig ”Warranthaveren” og samlet ”Warranthaverne”) på disse vilkår (”Vilkårene”). | 200,000 warrants respectively (the "Warrants") to selected employees in the Company (each referred to as “Warrant Holder” and together “War- rant Holders”) on the terms set out in these warrant term s (“Warrant |
1.2 Selskabets aktionærer har ikke for- tegningsret til Warranterne. | Terms”). 1.2 The existing shareholders have no pre-em ptive subscription right to the Warrants. |
1.3 I det omfang Warranterne omfattet af disse Vilkår udnyttes, giver disse Warranthaverne ret til at tegne op til i alt 1.893.000 á nominelt kr. 0,02 i Selskabet. | 1.3 To the extent that the Warrants cov- ered by these Warrant Terms are ex- ercised, the Warrants shall entitle the Warrant Holders to subscribe for up to a total of 1,893,000 shares each of nominal value of DKK 0.02 in the Company. |
1.4 Selskabets aktionærer har ikke for- tegningsret til de nye aktier. | 1.4 The Company’s shareholders shall not have pre-emption rights to the new shares. |
1.5 Bestyrelsen har som led i ovenstå- ende fastsat følgende vilkår for teg- ning og udnyttelse af Warranterne samt for den dertil hørende kapital- forhøjelse i Selskabet: | 1.5 As part of the above, the board of di- rectors has determined the following conditions for the subscription and the exercise of the Warrants and the corresponding increase of the share capital of the Company: |
2.1 Warranthaverne vil ved underskrift af den udstedte tegningsaftale (“Teg- ningsaftalen”) blive tildelt Warran- terne. Uanset at Warranterne tilde- les, vil retserhvervelsen af Warranterne være betinget af en lø- bende modning af Warranterne, jf. punkt 3 nedenfor. | |
2.2 Der betales ikke vederlag for tildeling af Warranterne. | 2.2 There is no payment for the grant of the Warrants. |
2.3 Selskabet fører en fortegnelse over tildelte Warranter. | 2.3 The Company keeps a register of the Warrants granted. |
3.1 Warranterne modner over en treårig periode i overensstemmelse med Tegningsaftalen. | 3.1 The Warrants shall be vested over a three-year period according to the Subscription Agreement. |
3.2 Warranterne modnes automatisk på hvert modningstidspunkt (som defi- neret i Tegningsaftalen som “Vesting Date”). | 3.2 The Warrants will be vested auto- matically on each of the Vesting Dates (as defined in the Subscription Agreement). |
3.3 Alle ikke-m odnede Warranter mod- nes automatisk ved Exit (som define- ret i punkt 4.3), såfremt Exit | 3.3 All non-vested Warrants will auto- matically vest upon an Exit (as de- fined in clause 4.3) if such Exit |
indtræder før Ophørstidspunktet (som defineret i punkt 7.3) og før bortfaldsdatoen i henhold til punkt 4.2. | occurs before the Date of Termina- tion (as defined in section 7.3) and before the date of expiration under section 4.2. |
4.1 Warranthaveren kan kun udnytte Warranterne i et Udnyttelsesvindue (som defineret i punkt 4.3). Warrant- haveren kan udnytte sine Warranter helt eller delvist i et eller flere Udnyt- telsesvinduer. Hel eller delvis udnyt- telse af Warranter kan alene ske til et helt antal aktier, og der kan således ikke tegnes fraktioner af en aktie i Selskabet. | 4.1 The Warrant Holder may only exer- cise the Warrants in an Exercise Win- dow (as defined in section 4.3). The Warrant Holder can exercise his War- rants in full or partially in one or more Exercise Windows. However, each full or partly exercise shall be for a whole number of shares, and there can be no exercise for a frac- tion of a share. |
4.2 Warranter, der ikke er udnyttet se- nest 31. december 2028, bortfalder automatisk uden yderligere varsel og kompensation. | 4.2 Warrants that have not been exer- cised by 31 December 2028 shall lapse automatically without further notice or compensation. |
4.3 Warranthaveren kan kun udnytte Warranterne i perioder på fire uger fra dagen efter offentliggørelse af henholdsvis Selskabets årsrapport og halvårsrapport samt i forbindelse med Exit, som defineret nedenfor (hver periode udgør et "Udnyttelses- vindue"). Første 4 ugers udnyttelses- vindue åbner efter offentliggørelse af Selskabets halvårsrapport for andet halvår af 2021. Ved ”Exit” forstås en begivenhed, hvor hele eller væsentlige dele af Selskabets værdi realiseres mod ve- derlag i kontanter eller likvide værdi- papirer. En Exit kan ske på flere for- skellige måder, herunder men ikke begrænset til (i) et salg af alle eller stort set alle Selskabets aktier, (ii) indgåelse af en partnerskabsaftale eller joint venture aftale, der fast- sætter partnerens fremtidige opkøb af Selskabet, (iii) en fusion med Sel- skabet som det ophørende selskab, (iv) salg af størstedelen af selskabets aktiviteter, herunder salg af en væ- sentlig del af Selskabets aktiver eller en væsentlig del af Selskabets imma- terielle rettigheder, (v) udlicensering af alle eller en væsentlig del af Sel- skabets immaterielle rettigheder på en måde, der kan sidestilles med en Exit, (vi) opløsning eller likvidation af Selskabet; eller (vii) en kombination af ovenstående, men ikke en børsin- troduktion af Selskabets aktier. | 4.3 The Warrant Holder may only exer- cise the Warrants in periods of four weeks starting the day after the pub- lication of the Company's annual re- port or half-yearly report, respec- tively, or in connection with an Exit, as defined below (each period is an "Exercise Window"). First Exercise Window will open after the release of the Company’s half-year financial re- port regarding the second half-year of 2021. An “Exit” shall mean an event, whereby all or materially all of the value of the Company is realized in consideration for cash or liquid secu- rities. An Exit may be carried out in a variety of ways including, but not lim ited to (i) a trade sale of all or substantially all of the Company’s shares; (ii) the entering into a part- nership or joint venture agreement stipulating a future acquisition of the Company by the partner; (iii) a mer- ger whereby the Company is the dis- continuing entity, (iv) a sale of a ma- terial part of the Company’s activities, including a sale of all or a material part of the Company’s as- sets or all or a material part of the Company’s intellectual property rights; (v) licensing of all or a mate- rial part of the intellectual property rights of the Company in a way, which can be considered equal to an Exit; (vi) dissolution or liquidation of the Company; or (vii) a combination of the above but not an initial public |
offering (IPO) of the Company's shares. | |
4.4 Retten til at udnytte Warranten er betinget af, at Warrantholderen til- træder en eventuelt på udnyttelses- tidspunktet gældende ejeraftale. Så- fremt Selskabet på udnyttelsestidspunktet er børsnote- ret (herunder på First North Growth Market) eller udnyttelsen sker i for- bindelse med en planlagt børsintro- duktion, kan retten til at udnytte Warranten af bestyrelsen gøres be- tinget af, at Warrantholderen senest samtidig med gennemførelsen af tegningen tiltræder en aftale om lock-up, der matcher øvrige aktio- nærers lock-up aftale. | 4.4 The right to exercise the Warrant is conditional on the Warrant Holders’ adherence to any shareholder agree- ment in place at the time of exercise of the Warrant. In case the Company is listed (including on Nasdaq First North Growth Market) at the time of exercise of the Warrant or in the event that the Warrant is exercised in connection with a planned IPO, the right to exercise the Warrant can, by the board of directors, be made con- ditional on the Warrant Holders’ ac- cession to a lock-up agreement on terms equivalent to other sharehold- ers’ lock-up agreement. |
4.5 Et salg af Selskabets kapital eller ak- tiver anses ikke for en Exit, hvis kø- ber er et med Selskabet koncernfor- bundet selskab. | 4.5 A sale of the Company's share capital or assets is not considered an Exit, if the buyer is an affiliated company. |
4.6 Forud for en påtænkt Exit er Selska- bet forpligtet til uden ugrundet op- hold at give Warranthaverne skriftlig meddelelse om den forestående Exit (”Exit Meddelelse”). Exit Meddelelsen skal oplyse Warranthaverne om den forestående Exit, og angive bankop- lysninger til brug for indbetaling af Tegningsbeløbet (som defineret i punkt 6.3). Med afgivelsen af Exit Meddelelsen begynder en periode på 10 arbejdsdage, hvori Indehaveren kan udnytte Warranterne, hvilket er et Udnyttelsesvindue. Såfremt en Exit ikke gennemføres, uanset årsa- gen hertil, sker der ikke accelereret modning af Warranterne, jf. punkt 3.3, ligesom Warranthaverens even- tuelle udnyttelse af Warranter ikke har virkning. | 4.6 In the event of a contemplated Exit, the Company is obligated to notify the Warrant Holder prior to the com- pletion of such Exit without undue delay (“Exit Notification”). The Exit Notification shall inform the Warrant Holder of the upcoming Exit and the banking details on where to transfer the Subscription Amount (as defined in section 6.3). Issue of the Exit No- tification shall mark the beginning of a period of 10 business days in which the Warrant Holder can exercise the Warrants which is an Exercise Win- dow. If an Exit is not completed irre- spective of the reason, there shall be no accelerated vesting, see section 3.3, and the Warrant Holder's exer- cise of the Warrants, if any, shall not have effect. |
5.1 Hver Warrant giver Indehaveren en ret til at tegne én aktie á nominelt kr. 0,02 i Selskabet til en pris, der frem- går af Tegningsaftalen (”Tegnings- kursen”). | 5.1 Each Warrant entitles the Warrant Holder to subscribe for one A-share of nominal DKK 0.02 in the Company at the price mentioned in the Sub- scription Agreement (“Exercise Price”). |
5.2 Tegningskursen svarer til den anslå- ede markedskurs for Selskabets ak- tier på datoen, hvor bestyrelsen be- sluttede at udstede Warranterne. | 5.2 The Exercise Price corresponds to the estimated market value of the Com- pany’s shares on the date when the board of directors resolved to issue the Warrants. |
5.3 The Exercise Price may be adjusted as specified in section 8. | |
6.1 Warranthaveren udnytter Warranter ved at give Selskabet skriftlig med- delelse herom (”Udnyttelsesmedde- lelse”) inden for et Udnyttelsesvin- due. Udnyttelsesmeddelelsen skal være behørigt underskrevet af War- ranthaveren og angive antallet af Warranter, der ønskes udnyttet. | 6.1 Upon the Company issuing an Exit Notification, the Warrant Holder may exercise the Warrants by giving a written exercise notice (“Exercise Notice”) to the Company, within an Exercise Window. The Exercise No- tice shall be duly signed by the War- rant Holder and specify the number of Warrants, the Warrant Holder wishes to exercise. |
6.2 Meddelelsen skal være Selskabet i hænde senest kl. 16:00 (dansk tid) den sidste arbejdsdag i et Udnyttel- sesvindue. | 6.2 The Exercise Notice must be received by the Company no later than 4 pm. (Danish time) on the last business day in an Exercise Window. |
6.3 Tegningsbeløbet (som defineret ne- denfor) skal være indbetalt på Sel- skabets konto senest den sidste dag i Udnyttelsesvinduet. | 6.3 No later than on the date an Exercise Window ends, the Subscription Am ount (as defined below) shall be deposited in the Company’s bank ac- count. |
6.4 “Tegningsbeløbet” beregnes som Tegningskursen, som angivet i punkt 5, multipliceret med antallet af War- ranter, der ønskes udnyttet, og beta- les af Indehaveren i DKK (danske kroner). | 6.4 The “Subscription Amount” is calcu- lated as the Exercise Price, as speci- fied in section 5, multiplied by the number of Warrants exercised, and is to be paid by the Warrant Holder in DKK (Danish kroner). |
6.5 Selskabets bestyrelse vil uden ugrundet ophold efter udnyttelse af Warranter og modtagelse af Teg- ningsbeløbet gennemføre den relate- rede kapitalforhøjelse og opdatere Selskabets ejerbog. | 6.5 The board of directors will without undue delay after the exercise of Warrants and after receiving the Subscription Amount executed the related capital increase and update the Company’s share register. |
7.1 Alle tildelte Warranter (uanset om Warranthaveren har erhvervet ret til Warranterne eller ej) bortfalder uden yderligere varsel og uden kompensa- tion såfrem t Warranthaveren bortvi- ses af Selskabet, uden at det skyldes Selskabets væsentlige m isligholdelse af ansættelsen. | 7.1 All granted Warrants (whether they are vested or not) will lapse im medi- ately without further notice or com- pensation if the Warrant Holder is dismissed by the Company due to Warrant Holders´gross misconduct of the employment, and this is not being due to the Company's mate- rial breach of the employment agree- ment. |
7.2 Såfrem t en Warranthaver ophører med at være ansat i Selskabet i an- dre situationer udenfor punkt 7.1. bortfalder alle ikke-m odnede War- ranter på Ophørstidspunktet straks uden yderligere varsel eller kompen- sation. | 7.2 If a Warrant Holder ceases to be an employee of the Company in other situations outside section 7.1, all non-vested Warrants at the Date of Term ination shall lapse im mediately without further notice or compensa- tion. |
7.3 Med ”Ophørstidspunktet” forstås den dato, hvor Xxxxxxxxxxxxxx fratræder sin stilling. | 7.3 “Date of Termination” means the date on which the Warrant Holder re- signs from the position. |
7.4 Bestyrelsen kan i konkrete situatio- ner beslutte at fravige pkt. 7.2 til for- del for Warranthaveren. | 7.4 In concrete situations the board of directors can decide to dispense with section 7.2 at the benefit of the War- rant Holder. |
8.1 Udstedelse af Warranter skal ikke in- debære restriktioner for Selskabet og dets aktionærer med hensyn til æn- dringer af Selskabets kapitalforhold. | 8.1 The issue of Warrants shall not imply any restrictions on the Company and its shareholders with regard to capi- tal changes in the Company. |
8.2 Ændringer i kapitalforhold omfatter, men er ikke begrænset til, ordinær og ekstraordinær udlodning af ud- bytte, udlodning i forbindelse med kapitalnedsættelse, udstedelse af fondsaktier og Warranter, kapitalfor- højelser eller optagelse af konverti- bel gæld. | 8.2 Capital changes include, but is not lim ited to, ordinary and extraordi- nary distribution of dividends, distri- bution in connection with a capital decrease, issuance of bonus shares and warrants, capital increases, or issuance of convertible debt. |
8.3 Hvis Selskabet gennemfører kapital- forhøjelser eller kapitalnedsættelser til markedskurs, vil Udnyttelseskur- sen og/eller antallet af Warranter ikke blive justeret. | 8.3 If the Company completes a capital increases or capital decreases at market price, the exercise price and/or number of Warrants shall not be adjusted. |
8.4 Såfrem t der gennemføres ændringer i Selskabets kapitalforhold på vilkår, der væsentligt afviger fra markeds- værdien af Selskabet, skal der fore- tages en regulering af Tegningskur- sen og/eller antallet af Warranter, således at værdien af Warranterne ikke påvirkes af disse ændringer. Be- regningen af denne regulering fore- tages af Selskabets revisor i henhold til generelt anerkendte principper. Beslutning om eventuel regulering træffes af Selskabets bestyrelse. Æn- dringen kan ikke resultere i, at Teg- ningskursen bliver lavere end kurs pari for de nyudstedte aktier. | 8.4 In case of capital changes in the Company, which are completed at a price that deviates materially from the market price of the Company, the Exercise Price and/or number of Warrants shall be adjusted in a way that the value of the Warrants is not affected by these changes. The cal- culation of the adjustment shall be made by the Company’s auditor in accordance with generally recog- nized principles. The decision to make the adjustment is taken by the board of directors. An adjustment cannot lead to an Exercise Price lower than par value of the new shares. |
8.5 Uanset kursen på aktier eller konver- teringskursen, skal der ikke foreta- ges ændringer i forbindelse med (i) udstedelse af aktier, Warranter, gæld, optioner eller konvertible in- strumenter til Selskabets medarbej- dere, ledelse eller bestyrelsesmed- lemmer som del af et incitam entsprogram, (ii) udstedelse af aktier, Warranter, optioner, eller konvertibel gæld, hvor en tredje- mand deltager, (iii) udstedelse af | 8.5 Regardless of the share price or con- version rate, no adjustment shall be made in connection with (i) issuance of shares, warrants, debt, options or convertible debt to the Company’s employees, management or board members as part of an incentive pro- gram; (ii) issuance of shares, war- rants, options, or convertible debt in which third parties participate; (iii) issuance of convertible debt to third parties or shareholders, which can be |
konvertibel gæld til tredjemand eller aktionærer, der kan konverteres med et nedslag i forbindelse med en frem- tidig fastsat markedskurs og (iv) konvertering af eksisterende konver- tible instrum enter. | converted at a discount in connection with a market price established in the future and (iv) conversion of cur- rently existing convertible debt. |
9.1 Såfrem t Selskabet måtte indgå i en fusion, spaltning eller lignende, for- pligter Warranthaveren sig til at ac- ceptere nødvendige ændringer i disse Vilkår som fastlagt af general- forsam lingen, mod at få en tilsva- rende ordning eller kompensation med samme værdi for Warranthave- ren. | 9.1 In the event the Company takes part in a merger, demerger or similar event, the Warrant Holder is obli- gated to accept any necessary changes in these Warrant Terms as set out by the general meeting in re- turn for a corresponding plan or com- pensation with the same value for the Warrant Holder. |
10.1 Enhver skattemæssig konsekvens for Warranthaveren på baggrund af disse Vilkår, de udstedte Warranter eller aktier tegnet som led i udnyttel- sen af sådanne Warranter, er alene Warranthaverens ansvar og er Sel- skabet uvedkommende. | 10.1 Any tax implications for the Warrant Holder resulting from these Warrant Term s, the issued Warrants or the shares subscribed through the exer- cise of such Warrants, are the sole responsibility of each Warrant Holder and of no concern to the Company. |
11.1 Warranthaverens Warranter er per- sonlige og kan ikke gøres til genstand for nogen form for overdragelse, pantsætning, udlæg eller tvangsfuld- byrdelse, hverken til eje eller sikker- hed, herunder i forbindelse med bo- deling. I tilfælde af Xxxxxxxxxxxxxxx død kan de modnede Warranter dog gå i arv til ægtefælle/samlever og/el- ler livsarvinger og indgå i udskiftet bo under forudsætning af, at erhverve- ren tiltræder disse Vilkår. | 11.1 The Warrants are personal to the Warrant Holder and cannot be made subject of any form of assignment, pledging or execution, neither for ownership or security, including in connection with division of property. However, upon the death of the War- rant Holder, the right to exercise the Warrants vested shall pass to the Warrant Holder’s estate or benefi- ciaries, provided that such estate or beneficiaries accept these Warrant Term s. |
11.2 Uanset bestemmelsen i punkt 11.1, kan Warranterne dog overdrages til et af Indehaveren 100 pct. ejet sel- skab, under forudsætning af, at det 100 pct. ejede selskab, tiltræder disse Vilkår og enhver Ejeraftale ind- gået af Indehaveren vedrørende In- dehaverens aktier og/eller fremtidige aktier i Selskabet. | 11.2 Notwithstanding section 11.1 above, the Warrant Holder may transfer the Warrants to a company 100 pct. owned by the Warrant Holder, pro- vided that such 100 pct. owned com- pany accepts these Warrant Terms and any Shareholder’s Agreement concluded by the Warrant Holder concerning the Warrant Xxxxxx’x shares and/or future shares in the Company. |
12.1 Enhver kommunikation fra Indeha- veren til Selskabet vedrørende alle forhold i relation til disse Vilkår skal | 12.1 Any communication by the Warrant Holder to the Company regarding all matters in these Warrant Term s shall |
sendes via e-mail til Selskabets be- styrelse. 12.2 Enhver kommunikation til Indeha- verne vedrørende alle forhold i rela- tion til disse Vilkår skal sendes til In- dehaverens e-mailadresse som senest oplyst til Selskabets besty- | be conducted via email to the Com- pany’s board of directors. 12.2 Any communication to the Warrant Holder regarding matters in these Warrant Terms shall be addressed to the Warrant Xxxxxx’x email address most recently notified to the Com- |
relse. Selskabets bestyrelse kan be- myndige Selskabets direktion eller andre til at kommunikere i henhold til dette punkt 12.2. | pany’s board of directors. The board of directors can authorise the Com- pany’s management or any other to communicate according to this sec- tion 12.2. |
13.1 Følgende skal gælde for nye aktier udstedt i forbindelse med udnyttelse af Warranter i henhold til disse Vil- kår: | 13.1 The following shall apply for the new shares issued in connection with the exercise of Warrants in accordance with these Warrant Term s: |
- der kan ikke ske delvis ind- betaling af de nye aktier, | - the payment of the new shares cannot be done partly; |
- de nye aktier skal være ordi- nære aktier, | - the new shares shall be ordi- nary shares, |
- de nye aktier skal være ikke- omsætningspapirer, såfremt Selskabet ikke er børsnote- ret, hvorimod de skal være omsætningspapirer uden indskrænkninger i omsætte- ligheden, såfremt Selskabet er børsnoteret. | - the new shares shall be non- negotiable instruments if the Company is not listed with a stock exchange, and nego- tiable instrum ents without any restrictions in the trans- ferability if the Company is listed on a stock exchange; |
- de nye aktier skal lyde på ak- tionærens navn og registre- res i Selskabets ejerbog. | - the new shares shall be reg- istered in the name of the shareholders and be regis- tered in the shareholders’ register; |
- de nye aktier giver ret til ud- bytte, og andre rettigheder i Selskabet i overensstem- melse med bestemmelserne i Selskabets vedtægter, fra tidspunktet for kapitalforhø- jelsens registrering hos Er- hvervsstyrelsen. | - the new shares are entitled to dividends, and other rights in the Company ac- cording to the provisions in the Company’s articles of as- sociation, from the date the registration of the capital in- crease with the Danish Busi- ness Authority. |
14.1 Selskabet afholder alle omkostninger i forbindelse med udstedelsen af Warranterne og den potentielle ud- nyttelse heraf. | 14.1 The Company pays all costs in con- nection with issuing of the Warrants and the potential exercise hereof. |
15.1 Disse Vilkår er udarbejdet og skal fortolkes i overensstemmelse med dansk ret bortset fra danske retsreg- ler om lovvalg. | 15.1 These Warrant Terms have been pre- pared in accordance with and are governed by Danish law, however, disregarding its rules on choice of law. |
15.2 Enhver tvist, som måtte opstå som følge af eller i forbindelse med disse Vilkår, herunder tvister vedrørende eksistens, gyldighed eller ophør skal afgøres ved voldgift ved Voldgiftsin- stituttet i overensstemmelse med de af Voldgiftsinstituttet vedtagne reg- ler herom, som er gældende ved ind- ledning af voldgiftssagen. | 15.2 Any dispute arising out of or in con- nection with these Warrant Terms, including any disputes regarding the existence, validity or term ination, shall be settled by arbitration ar- ranged by Danish Arbitration in ac- cordance with the rules of arbitration procedure adopted by Danish Arbi- tration and in force at the time when such proceedings are commenced. |
15.3 Voldgiftssagen skal afgøres i Køben- havn og voldgiften skal foregå på dansk. | 15.3 The place of the arbitration shall be Copenhagen and the language of the arbitration shall be Danish. |
--- ooOoo --- | --- ooOoo --- |