Contract
Modelkontrakt om tilskud under Xxxxxxxx programmet til uddannelses- og praktikophold for elever i erhvervsuddannelserne, samt nyuddannede
SKOLEN
Adresse: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Herefter benævnt ”organisationen”, repræsenteret ved NAVN, International coordinator som underskriver af denne aftale, som den ene part, og
NAVN PÅ DELTAGER
Fødselsdato: XXXXX Nationalitet: Dansk
Adresse: XXXXX
Tlf.: XXXXX E-mail: XXXX@xxxx.xx
Køn: K Studieår: 2015/2016
Erhvervsuddannelsestrin: Trin 2
Fagområde: SOSU
Xxxxx fuldførte studieår på erhvervsuddannelse:
Den økonomiske støtte omfatter: Dækning af omkostninger til rejse og ophold
tilskud til særlige behov
tilskud til exceptional costs
Udfyldes af den studerende (hvis ikke udfyldt indbetales tilskud til Nem-konto)
Bankkonto, som støtten skal indbetales til:
Navn på indehaver af bankkonto (hvis en anden end den studerende):
Bankens navn:
BIC/SWIFT-nr.: Konto-/IBAN-nummer:
Herefter benævnt ”deltageren”, som den anden part, har accepteret nedenstående særlige vilkår og bilag, der udgør en integreret del af denne aftale (”aftalen”):
Bilag I Erasmus+ Learning Agreement for VET mobility (uden ECVET)
Bilag II Almindelige Vilkår
Bilag III Erasmus+ Quality commitment
Bestemmelserne i de særlige vilkår går forud for bestemmelserne i bilagene.
SÆRLIGE VILKÅR
1 – AFTALENS GENSTAND
1.1 SKOLEN yder støtte til deltageren i forbindelse med dennes mobilitetsaktivitet vedrørende praktikophold under Erasmus+ programmet.
1.2 Deltageren accepterer at modtage økonomisk støtte med det i pkt. 3.1 anførte beløb og forpligter sig til at gennemføre mobilitetsaktiviteten for praktikophold som beskrevet i bilag I.
1.3 Ændringer til aftalen skal ske efter anmodning og accepteres formelt af begge parter ved brev eller elektronisk meddelelse.
2 – MOBILITETSAKTIVITETENS IKRAFTTRÆDEN OG VARIGHED
2.1 Aftalen træder i kraft på den dato, hvor den sidste af de to parter, underskriver den.
2.2 Mobilitetsperioden begynder tidligst den 13/9 og slutter senest den 17/10 2015. Mobilitetsperioden begynder den første dato, hvor deltageren skal møde hos modtageorganisationen. Udlandsopholdet slutter den sidste dato, hvor deltageren skal møde hos modtageorganisationen.
2.3 Deltageren modtager økonomisk støtte fra EU-midler for 35 dage.
2.4 Den samlede varighed af mobilitetsperioden, herunder tidligere deltagelse i programmet for livslang læring under Xxxxxxx, må ikke overstige 12 måneder på et studietrin.
2.5 Anmodninger til institutionen om forlængelse af opholdet skal indleveres mindst en måned før mobilitetsperiodens ophør.
2.6 Eksamens- eller karakterudskrift eller praktikcertifikat (eller udtalelse vedlagt disse dokumenter) skal angive de bekræftede start- og slutdatoer for mobilitetsperioden.
3 – ØKONOMISK STØTTE
3.1 Den økonomiske støtte for mobilitetsperioden udgør EUR 1328, svarende til EUR 1138 for 30 dage.
3.2 Deltageren modtager en overførsel af den økonomiske støtte på EUR 1148, til dækning af ophold. Det resterende beløb på EUR 180 tildeles organisationen som følger; til rejseomkostninger og sproglig bistand. I dette tilfælde skal organisationen sikre, at støtten til rejseomkostninger og sproglig bistand opfylder de nødvendige kvalitets- og sikkerhedsstandarder.
3.3 Godtgørelse af omkostninger afholdt i forbindelse med særlige behov skal, hvis relevant, ske i henhold til de støttedokumenter, deltageren har indsendt.
3.4 Den økonomiske støtte må ikke anvendes til at dække lignende omkostninger, der allerede dækkes af EU-midler.
3.5 Uanset pkt. 3.4 kan støtten kombineres med andre støttekilder, herunder indtjening, som deltageren kan modtage fra arbejde ved siden af uddannelses-/praktikopholdet, så længe deltageren udfører de aktiviteter, der er fastsat i bilag I.
3.6 Den økonomiske støtte skal helt eller delvist tilbagebetales, hvis deltageren ikke opfylder betingelserne i aftalen. Der kræves dog ikke tilbagebetaling, hvis deltageren har været forhindret i at færdiggøre sine mobilitetsaktiviteter som beskrevet i bilag I på grund af force majeure. Sådanne tilfælde skal indberettes til sendeinstitutionen og accepteres af NA.
4 – BETALINGSORDNINGER
4.1 Senest 30 kalenderdage efter at begge parter har underskrevet aftalen, og senest på mobilitetsperiodens startdato eller efter modtagelse af bekræftelse på ankomst, skal der betales et forfinansieringsbeløb til deltageren, der udgør 70 % af det i pkt. 3 angivne beløb. Såfremt deltageren ikke har indsendt støttedokumenterne i rette tid i henhold til sendeinstitutionens tidsplan, kan senere betaling af forfinansieringen ekstraordinært accepteres.
4.2 Såfremt beløbet i henhold til pkt. 4.1 er lavere end 100 % af det maksimale tilskudsbeløb, anses indsendelsen af det elektroniske EU-spørgeskema som en anmodning fra deltageren om udbetaling af den resterende økonomiske støtte. Institutionen skal inden for 45 dage udbetale saldoen eller anmode om udligning, hvis der skal ske tilbagebetaling.
5 – FORSIKRING
5.1 Deltageren skal have en passende forsikringsdækning.
5.2 Aftalen skal indeholde
bekræftelse på, at der er tegnet en sundhedsforsikring.
Det blå sygesikringskort er obligatorisk og dokumentation for
dækning skal kunne fremvises.
Privattegnet ulykkes- og eller
sundhedsforsikring er frivillig
5.3 Aftalen skal indeholde bekræftelse på, at der er tegnet ansvarsforsikring (der dækker skade forårsaget af den studerende på arbejdspladsen), og hvordan forsikringen er tegnet.
Erhvervsrejseforsikring er obligatorisk og dokumentation for dækning skal kunne fremvises.
5.4 Aftalen skal indeholde bekræftelse på, at der er tegnet ulykkesforsikring vedrørende den studerendes opgaver (der som minimum dækker personskade, der påføres den studerende på arbejdspladsen), og hvordan forsikringen er tegnet.
Erhvervsrejseforsikring er obligatorisk og dokumentation for dækning skal kunne fremvises.
6 – EU-SPØRGESKEMA
6.1 Deltageren skal udfylde og indsende det webbaserede EU-spørgeskema efter mobilitetsperioden i udlandet senest 30 kalenderdage efter modtagelse af invitationen til deltagelse. Deltagere, der ikke udfylder og indsender det webbaserede EU-spørgeskema, kan blive anmodet af deres institution om helt eller delvist at tilbagebetale den modtagne økonomiske støtte.
6.2 Der kan sendes et supplerende webbaseret spørgeskema til deltageren til brug for indhentelse af samtlige oplysninger om anerkendelsesforhold.
7 – LOVVALG OG VÆRNETING
7.1 Denne aftale er underlagt dansk lovgivning.
7.2 Den kompetente domstol i henhold til gældende national lovgivning har enekompetence til at træffe afgørelse i enhver tvist mellem institutionen og deltageren vedrørende fortolkningen, anvendelsen og gyldigheden af denne aftale, hvis tvisten ikke kan afgøres i mindelighed.
UNDERSKRIFTER
På vegne af deltageren På vegne af SKOLEN
NAVN/
international koordinator
[fornavn / efternavn] [fornavn /
efternavn / funktion]
[underskrift] [underskrift]
BY
[sted], [dato] [sted], [dato]
Bilag I
ERASMUS + LEARNING AGREEMENT FOR VET MOBILITY
I. DETAILS ON THE PARTICIPANT
Name of the participant: XXXXXXXXX Field of vocational education: Social- and health care assistant Sending institution (name, address): skolen – ADRESSE
Contact
person (name, function, e-mail, tel): |
|
II.
DETAILS OF THE PROPOSED TRAINING PROGRAMME ABROAD
Receiving organisation: XXXXXX-Schule Contact Person XXXXXXX, Coordinator. E-mail XXXXXXX. Tel. 0531XXXXXX |
Planned dates of start and end of the placement period: 13/9 – 17/10 2015 |
Knowledge,
skills and competence to be acquired: He/she will be able to describe similarities and differences in caring, culturally and professionally between Germany and Denmark. |
Detailed
program of the training period:
|
Tasks
of the trainee: |
Monitoring
and Mentoring of the participant: |
Evaluation
and Validation of the training placement:
|
III. COMMITMENT OF THE PARTIES INVOLVED
By signing this document, the participant, the sending institution and the receiving organisation confirm that they will abide by the principles of the Quality Commitment for Erasmus+ training placements attached below.
THE PARTICIPANT Participant’s signature
........................................................................... Date: …………………………………………………… |
THE SENDING INSTITUTION We confirm that this proposed training programme agreement is approved. On completion of the training programme the institution will issue a Europass Mobility, to the participant |
|
Coordinator’s signature
............................................................................ |
Date: ................................................................... |
THE RECEIVING ORGANISATION We confirm that this proposed training programme is approved. On completion of the training programme the organisation will issue an Assessment Sheet to the participant |
|
Coordinator’s signature
............................................................................. |
Date: ................................................................... |
Bilag II
ALMINDELIGE VILKÅR
1. Ansvar
Parterne i denne aftale skal hver især fritage den anden part for civilretligt erstatningsansvar for skade påført parten eller partens ansatte som følge af opfyldelse af denne aftale, forudsat at sådan skade ikke skyldes alvorlig og forsætlig pligtforsømmelse fra den anden parts eller den anden parts ansattes side.
Det Nationale Agentur i Danmark, Europa-Kommissionen og deres ansatte er ikke erstatningsansvarlige i tilfælde af krav fremsat i henhold til aftalen vedrørende skade opstået i løbet af mobilitetsperioden. Det Nationale Agentur i Danmark eller Europa-Kommissionen vil således ikke imødekomme anmodninger om skadesløsholdelse eller tilbagebetaling i forbindelse med sådanne krav.
2. Opsigelse af aftalen
I tilfælde af deltagerens manglende opfyldelse af enhver af forpligtelserne vedrørende denne aftale og uanset konsekvenserne i henhold til gældende lovgivning er institutionen juridisk berettiget til at ophæve eller annullere aftalen uden yderligere juridiske formaliteter, hvis deltageren forholder sig passiv i en måned efter modtagelse af underretning med anbefalet brev.
Hvis deltageren opsiger aftalen, før den udløber, eller han/hun ikke efterlever aftalen i henhold til reglerne, skal deltageren tilbagebetale det tilskud, vedkommende allerede har modtaget.
I tilfælde af deltagerens opsigelse på grund af force majeure, dvs. en uforudsigelig, ekstraordinær situation eller begivenhed, som er uden for deltagerens kontrol og ikke kan henføres til fejl eller uagtsomhed fra vedkommendes side, er deltageren berettiget til at modtage det beløb i tilskud, der
svarer til den faktiske varighed af mobilitetsperioden som defineret i pkt. 2.2. Eventuelle overskydende beløb skal tilbagebetales, medmindre andet er aftalt med sendeorganisationen.
3. Databeskyttelse
Alle personoplysninger i denne aftale skal behandles i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger. Disse oplysninger må alene behandles i forbindelse med sendeinstitutionens, det Nationale Agenturs og Europa-Kommissionens implementering af og opfølgning på aftalen uden præjudice for muligheden for at videregive oplysninger til organer, der er ansvarlige for inspektion og revision i henhold til EU-lovgivningen (Den Europæiske Revisionsret eller Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF)).
Deltageren kan efter skriftlig anmodning opnå adgang til sine personoplysninger og rette oplysninger, der ikke er korrekte eller er ufuldstændige. Deltageren skal sende alle spørgsmål vedrørende behandling af vedkommendes persondata til sendeinstitutionen og/eller det Nationale Agentur. Deltageren kan klage over behandlingen af sine personoplysninger til [det nationale tilsynsorgan for databeskyttelse] i forbindelse med sendeinstitutionens, det Nationale Agenturs [[sic]] anvendelse af oplysningerne, eller til den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse med hensyn til Europa-Kommissionens anvendelse af oplysningerne.
4. Kontrol
Parterne i denne aftale forpligter sig til at videregive alle detaljerede oplysninger, som Europa-Kommissionen, det Nationale Agentur i Danmark eller et andet eksternt organ bemyndiget af Europa-Kommissionen eller det Nationale Agentur i Danmark måtte anmode om for at kontrollere, at mobilitetsperioden og bestemmelserne i aftalen implementeres på behørig vis.
Bilag III
Erasmus + VET Mobility
Quality Commitment
Obligations of the Sending Organization
Choose the appropriate target countries and host country partners, project durations and placement content to achieve the desired learning objectives.
Select the participating trainees or teachers and other professionals by setting up clearly defined and transparent selection criteria.
Define the envisaged learning outcomes of the mobility period in terms of knowledge, skills and competences to be developed.
If you send learners or teachers and other professionals who face barriers to mobility, special arrangements for those individuals must be made (eg those with special learning needs or those with physical disabilities).
Prepare participants in collaboration with partner organisations for the practical, professional and cultural life of the host country, in particular through language training tailored to meet their occupational needs.
Manage the practical elements around the mobility, taking care of the organisation of travel, accommodation, necessary insurances, safety and protection, visa applications, social security, mentoring and support, preparatory visits on-site etc.
Establish the Learning Agreement with the participant trainee or teacher and the host organisation to make the intended learning outcomes transparent for all parties involved.
Establish assessment procedures together with the host organization to ensure the validation and recognition of the knowledge, skills and competences acquired.
Establish Memoranda of Understanding between the competent bodies if you use ECVET for the mobility.
Establish appropriate communication channels to be put in place during the duration of the mobility and make these clear to participant and the host organization.
Establish a system of monitoring the mobility project during its duration.
When necessary for special learning needs or physical disabilities, use accompanying persons during the stay in the host country, taking care of practical arrangements.
Arrange and document together with the host organization, the assessment of the learning outcomes, picking up on the informal and non-formal learning where possible. Recognize learning outcomes which were not originally planned but still achieved during the mobility.
Evaluate with each participant their personal and professional development following the period abroad.
Recognise the accrued learning outcomes through ECVET, Europass or other certificates.
Disseminate the results of the mobility projects as widely as possible.
Self-evaluate the mobility as a whole to see whether it has obtained its objectives and desired results.
Obligations of the Sending and Host Organization
Negotiate a tailor-made training programme for each participant (if possible during the preparatory visits)
Define the envisaged learning outcomes of the mobility period in terms of knowledge, skills and competences to be developed.
Establish the Learning Agreement with the participant trainee or teacher to make the intended learning outcomes transparent for all parties involved.
Establish appropriate communication channels to be put in place during the duration of the mobility and make these clear to participant .
Agree monitoring and mentoring arrangements
Evaluate the progress of the mobility on an on-going basis and take appropriate action if required
Arrange and document the assessment of the learning outcomes, picking up on the informal and non-formal learning where possible. Recognize learning outcomes which were not originally planned but still achieved during the mobility.
Obligations of the Host Organization
Foster understanding of the culture and mentality of the host country.
Assign to participants tasks and responsibilities to match their knowledge, skills and competences and training objectives as set out in the Learning Agreement and ensure that appropriate equipment and support is available.
Identify a tutor or mentor to monitor the participant's training progress.
Provide practical support if required including a clear contact point for trainees that face difficulties.
Check the appropriate insurance cover for each participant
Obligations of the Participant
Establish the Learning Agreement with the sending organization and the host organisation to make the intended learning outcomes transparent for all parties involved.
Comply with all the arrangements negotiated for the training placement and to do his/her best to make the placement a success.
Abide by the rules and regulations of the host organization, its normal working hours, code of conduct and rules of confidentiality.
Communicate with the sending organization and host organization about any problems or changes regarding the training placement.
Submit a report in the specified format, together with requested supporting documentation in respect of costs, at the end of the training placement.
Signatures
Sending Organization, Name, Date:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Host Organisation, Name, Date:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Participant, Name, Date:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1