GENERELLE DEPOTBETINGELSER
GENERELLE DEPOTBETINGELSER
Gældende fra den 2. januar 2023
Disse Generelle depotbetingelser gælder for ethvert mellemværende mellem Carnegie Investment Bank, filial af Carnegie Investment Bank AB (publ), Sverige (”Carnegie”) og Carnegies kunder vedrørende opbevaring af finansielle instrumenter i depot, medmindre andet udtrykkeligt fremgår af anden aftale. De til enhver tid gældende forretningsbetingelser findes på Xxxxxxxx.xx/Xx- Carnegie/Kundeinformation.
Endvidere henvises til Carnegies Generelle forretningsbetingelser, Beskrivelse af finansielle instrumenter, Prisblad og Ordreudførelsespolitik og som kan findes på Xxxxxxxx.xx/Xx- Carnegie/Kundeinformation.
1. Oprettelse af depot
Ved oprettelse af konto og depot skal Carnegie have en række oplysninger om kunden, se Carnegies Generelle forretningsbetingelser for yderligere information.
Der skal endvidere føres en konto i Carnegie, hvor indtægter fra depotet kan indsættes, hvorfra depotgebyrer m.v. kan hæves, og hvor nettobeløb fra handel med finansielle instrumenter kan afregnes.
For oprettelse af konto og depot gælder endvidere Carnegies
Generelle forretningsbetingelser.
2. Opbevaring og ansvar
Carnegie fører særskilte registre og konti for kunders finansielle instrumenter. Finansielle instrumenter, som opbevares i kunders depoter, holdes adskilt fra Carnegies egne finansielle instrumenter.
Ved Carnegies modtagelse af finansielle instrumenter på vegne af kunden og registrering af disse i kundens depot, kontrollerer Carnegie ikke dispositionsretten over de finansielle instrumenter eller ægtheden heraf.
Forretningsgange i Carnegie er med til at sikre løbende afstemning af kunders beholdning af finansielle instrumenter.
Xxxxxxxx tager forbehold for betaling af afkast på finansielle instrumenter i depot, indtil beløbet er stillet til disposition for Carnegie.
Et eventuelt værdipapirudlån fra kundens depot kræver indgåelse af særskilt aftale mellem Carnegie og kunden.
3. Depotoversigt
Carnegie udsender som hovedregel depotoversigt vedrørende kundens depot hvert kvartal.
4. Depotgebyr
Xxxxxxxxx gebyrer for opbevaring af finansielle instrumenter i depot og de hermed forbundne serviceydelser beregnes halvårligt i juni og december efter de til enhver tid gældende satser, der oplyses efter kundens ønske.
5. Valutadisponering
Medmindre andet er aftalt, vil Carnegie veksle fremmed valuta til danske kroner ved kundens udbetaling af renter, udbytter, provenu af indfrielser og udtrækning, emissioner m.v. I forbindelse med, at
beløbet indsættes/hæves på kundens konto, regulerer Carnegie vekselkursen for den enkelte valuta med et fradrag/tillæg, som fremgår af Carnegies Prisblad.
6. Dobbeltbeskatning
Udbytteskat, der er betalt til en udenlandsk stat, kan under visse betingelser fradrages i den skat, der skal svares af udbyttet i Danmark. Kunden skal i så fald selv ved henvendelse til skattemyndighederne begære fradraget samt dokumentere størrelsen af skattebeløbet betalt i udlandet.
I nogle tilfælde, kan den udbytteskat, der skal betales for udbytte fra udenlandske værdipapirer blive nedsat som følge af en dobbeltbeskatningsoverenskomst. Reduktion i udbytteskatten kan i nogle tilfælde ske allerede ved indeholdelsen. I andre tilfælde kan Xxxxxxxx i henhold til selvstændig aftale bistå eksisterende kunder med tilbagesøgning af en del af udbytteskatten. Hvis kunden selv tilbagesøger udbytteskat, skal Xxxxxxxx informeres om dette. Gebyr for tilbagesøgning af udbytteskat opkræves i overensstemmelse med Carnegies gebyrsatser. Xxxxxxxx tilbyder kun bistand til tilbagesøgning af udbytteskat til kunder, som alene er skattepligtige til Danmark. Xxxxxxxxx mulighed for bistand afhænger af, hvilken service Carnegies depotbank tilbyder og de samlede omkostninger forbundet med servicen.
Xxxxxxxx foretager ingen selvstændige skattemæssige vurderinger af kundens forhold eller tager ansvar herfor, men baserer alene sin bistand på de erklæringer og øvrige oplysninger, som kunden har givet Carnegie.
7. Facilitering af udnyttelse af aktionærrettigheder På kundens anmodning vil Xxxxxxxx, hvis tidsfristen gør det muligt, facilitere kundens udnyttelse af aktionærrettigheder, hvis Carnegie er forpligtet til dette i henhold til lovgivningen. Dette inkluderer blandt andet retten til deltagelse og stemmeafgivelse i forbindelse med generalforsamlinger i EU/EØS selskaber med aktier optaget til handel på et reguleret marked.
Gebyr for facilitering af udnyttelse af aktionærrettigheder opkræves i overensstemmelse med Xxxxxxxxx prisblad.
8. Finansielle instrumenter registreret i VP Securities
Rettigheder over finansielle instrumenter, som er registreret i VP Securities, skal anmeldes til VP for at opnå beskyttelse. Anmeldelsen sker via Carnegie.
Carnegie er kontoansvarlig for alle typer af finansielle instrumenter registreret i VP Securities.
8.1. Dispositioner over finansielle instrumenter Xxxxxxxx kan som kontoførende institut etablere og ændre VP- konti, overføre finansielle instrumenter, registrere handler, registrere pant, foretage navnenotering og administrere renteudbetalinger.
Køb, salg eller andre dispositioner over finansielle instrumenter sker på kundens anmodning gennem Carnegie. Carnegie sørger for, at ændringer bliver registreret på VP-kontoen.
8.2. Dokumentation for anmeldelse om registrering Ved enhver registrering på VP-kontoen kan Carnegie kræve dokumentation for at:
• Anmodningen kommer fra rette vedkommende.
• Den anmeldte rettighed kan registreres.
• Rettigheden består.
I øvrigt kan Carnegie kræve, at andre nødvendige oplysninger foreligger, for at registrering kan ske. Hvis registrering ikke er mulig, får anmelderen underretning herom samt en begrundelse for afvisningen.
Anmelderen kan efter anmodning få en skriftlig bekræftelse på modtagelsen af anmeldelsen og tidspunktet herfor.
8.3. Tidspunktet for anmeldelsens retsvirkning
Carnegie kan modtage anmodningen i Carnegies åbningstid. Anmodninger, som Xxxxxxxx modtager efter åbningstid, bliver registreret fra åbningstidens begyndelse den efterfølgende bankdag.
Kundens handel med finansielle instrumenter indrapporteres til VP Securities, når handlen er udført.
Registreringer får retsvirkning fra tidspunktet for den endelige prøvelse i VP Securities.
8.4. Særligt for SKAGEN Fondene
Andele i SKAGEN Fondene må ikke være registreret på kundens konto hos VP Securities, hvis kunden er norsk skattepligtig.
8.5. Ændringsmeddelelser
Ved ændringer i det registrerede værdipapirdepot sender VP Securities en ændringsmeddelelse til kunden. Ændringsmeddelelser til kunden fra VP Securities skal sammenholdes med afgivet instruks. Ved uoverensstemmelser skal kunden straks kontakte Xxxxxxxx.
Kunden kan i nogle tilfælde fravælge ændringsmeddelelser fra VP Securities, fordi kunden også modtager meddelelse om ændringen fra Carnegie i form af f.eks. handelsnota. Xxxxxxxx registrerer fravalget på de pågældende konti i VP Securities.
8.6. Udbetalinger
For udbetaling af renter, kapital, udbytte o.l. gælder, at betalingerne er frigørende for VP Securities, når det pågældende beløb er indsat på Carnegies konto i Danmarks Nationalbank.
8.7. Renter af obligationer
Carnegie vil indsætte renter af obligationer indsætte på kundens konto, når Carnegie modtager beløbet.
Carnegie kan foretage korrektioner af rentebeløb omregnet fra anden valuta til DKK.
8.8. Udtrækning
Sker der udtrækning af danske obligationer, sættes beløbet ind på kundens konto, når Carnegie modtager beløbet. Der sendes meddelelse om dette til kunden i form af afkastnota eller transaktionsliste.
8.9. Udbytte
Udbytte af aktier og investeringsforeningsandele vil, efter selskabets eller investeringsforeningens fradrag af udbytteskat, blive indsat på kundens konto, når Xxxxxxxx har modtaget beløbet, efter den generalforsamling hvor udbyttebetaling er vedtaget.
For investeringsforeninger, hvor der mellem kunden og Xxxxxxxx er aftalt automatisk geninvestering af udbytte, vil udbyttet, efter fradrag af udbytteskat, blive geninvesteret på udbetalingsdagen. For depoter under porteføljeforvaltning træffer Carnegie diskretionær beslutning om eventuel geninvestering af udbytte.
8.10. Afkast af udenlandske finansielle instrumenter Afkast af udenlandske finansielle instrumenter registreret i VP Securities overføres fra VP Securities til Carnegies konti. Efter
omveksling til den af kunden valgte basisvaluta, vil Carnegie indsætte afkastet på kundens konto.
8.11. Nytegning, fondsaktier mv.
Når Xxxxxxxx modtager information fra VP Securities om nytegning af finansielle instrumenter eller udstedelse af fondsaktier, underretter Carnegie kunden herom ved skriftlig meddelelse, såfremt de oplyste frister gør underretning mulig. Meddelelsen indeholder information om, hvilke valgmuligheder kunden har og svarfristen for kunden.
Xxxxxxxxx meddelelse er alene information og indeholder ingen anbefalinger, rådgivning eller garantier.
Meddelelsen skal besvares skriftligt af kunden.
Det vil fremgå af meddelelsen, hvordan Xxxxxxxx forholder sig, hvis kunden ikke besvarer henvendelsen inden den angivne frist.
Xxxxxxxx er ikke ansvarlig for kundens beslutning eller for kundens manglende besvarelse af Carnegies henvendelse.
Xxxxxxxx påtager sig ikke ansvaret for, at et salg af fortegnings- eller tegningsretter kan gennemføres.
Såfremt de tildelte tegningsretter udnyttes til tegning af aktier eller obligationer, vil retsvirkningen indtræde på tidspunktet for tegningens gennemførelse.
Når ombytning af midlertidige aktier til endelige aktier effektueres, vil kunden ikke modtage meddelelse, når kunden tidligere har fået meddelelse om den forestående ombytning.
Xxxx benyttede tegningsretter, vil efter tegningsperioden blive slettet af VP Securities. Xxxxxxxx vil fremsende meddelelse til kunden herom. Ikke benyttede fondsaktieretter vil kunne slettes af VP Securities uden forudgående meddelelse til kunden.
8.12. Konvertible obligationer
Carnegie underretter kunden ved skriftlig meddelelse, når et selskab offentliggør tidspunkt for konvertering af konvertible obligationer, hvis konverteringsfristen gør underretning mulig. Meddelelsen indeholder information om kundens valgmuligheder.
Xxxxxxxxx meddelelse er alene information og indeholder ingen anbefalinger, rådgivning eller garantier.
Meddelelsen skal besvares skriftligt af kunden.
Det vil fremgå af meddelelsen, hvordan Xxxxxxxx forholder sig, hvis kunden ikke besvarer henvendelsen inden den angivne frist.
Xxxxxxxx er ikke ansvarlig for kundens beslutning eller for kundens manglende besvarelse af Carnegies henvendelse.
8.13. Købstilbud
Carnegie underretter kunden ved skriftlig meddelelse om fremsatte købstilbud, hvis tidsfristen gør det muligt.
Xxxxxxxxx meddelelse er alene information og indeholder ingen anbefalinger, rådgivning eller garantier.
Meddelelsen skal besvares skriftligt af kunden.
Xxxxxxxx er ikke ansvarlig for kundens beslutning eller for kundens manglende besvarelse af Carnegies henvendelse.
8.13.1. Øvrige corporate actions
Carnegie underretter kunden skriftligt, hvis tidsfristen gør det muligt, om øvrige selskabshændelser (corporate actions), hvor kunden skal træffe et valg.
Xxxxxxxxx meddelelse er alene information og indeholder ingen anbefalinger, rådgivning eller garantier.
Meddelelsen skal besvares skriftligt af kunden.
Det vil fremgå af meddelelsen, hvilke valgmuligheder kunden har, og hvilken tidsfrist der gælder for besvarelse. Såfremt kunden ikke besvarer henvendelsen, vil Xxxxxxxx forholde sig som anført i den fremsendte meddelelse.
Xxxxxxxx er ikke ansvarlig for kundens beslutning eller for kundens manglende besvarelse af Carnegies henvendelse.
8.14. Meddelelser om generalforsamlinger
Kunden modtager meddelelse om generalforsamlinger, for selskaber, som handles på et reguleret marked, hvis Carnegie modtager disse fra VP Securities. Kunden kan fravælge at modtage disse meddelelser.
8.15. Notering på navn
Kundens aktier vil kun blive noteret på navn, såfremt kunden anmoder Carnegie herom.
Ved salg vil en eventuel notering på navn blive slettet.
Der kan ikke ske navnenotering for obligationer. Dette gælder også udenlandske obligationer registreret i VP Securities, selvom obligationen eventuelt kan navnenoteres i hjemlandet.
8.16. Registreringsophør i VP Securities
Kunden og eventuelle rettighedshavere vil modtage meddelelse, når et værdipapir ikke længere er registreret i VP Securities med oplysning om fremgangsmåden for udlevering af dokumenter til erstatning for de registrerede finansielle instrumenter.
8.17. Klage
Klage over en afgørelse om registrering, ændring eller sletning af rettigheder over finansielle instrumenter eller Xxxxxxxxx afvisning af en anmeldelse, skal ske skriftligt til Finanstilsynet, Xxxxxxxxx 000, 0000 Xxxxxxxxx X, senest 4 uger efter datoen for registrering eller Carnegies afvisning.
9. Finansielle instrumenter der ikke er registreret i VP Securities
9.1. Danske finansielle instrumenter
9.1.1. Udbytte
Xxxxxxxx modtager udbytte af de i kundens depot deponerede aktier, hvis tid og sted for indløsning af udbyttekuponerne offentliggøres i Statstidende.
9.1.2. Registrering i VP Securities
Hvis en udsteder af danske finansielle instrumenter får tilladelse til registrering i VP Securities, vil Carnegie sørge for registrering af de i kundens depot deponerede finansielle instrumenter uden forhåndsmeddelelse til kunden.
9.1.3. Meddelelser
Carnegie videreformidler ikke meddelelser, der offentliggøres af et dansk selskab, hvis finansielle instrumenterne ikke er registreret i VP Securities, herunder købstilbud. For at kunden kan sikre sig at modtage meddelelser, der offentliggøres af et selskab, bør kunden anmode ejerbogsadministrator om, at aktierne noteres på navn.
9.2. Udenlandske finansielle instrumenter
9.2.1. Opbevaring
Udenlandske finansielle instrumenter opbevares hos en af Carnegie valgt udenlandsk depotbank i et samlet kundedepot i Carnegies navn, medmindre andet er aftalt. Kunders finansielle instrumenter opbevares adskilt fra Carnegies finansielle instrumenter. Det vil til enhver tid fremgå af Xxxxxxxxx registreringer, hvem de finansielle instrumenter, der opbevares på et samledepot, er opbevaret for.
Når Xxxxxxxx har valgt en depotbank, påtager Carnegie sig ansvaret for depotbankens soliditet. Xxxxxxxx påtager sig også ansvaret for fejl hos depotbanken, som depotbanken har erkendt, eller som er fastslået ved endelig dom. I andre tilfælde er Xxxxxxxx uden ansvar, medmindre dette følger af lovgivningen.
Finansielle instrumenter, der opbevares i et samledepot kan ikke navnenoteres. Kunden kan kun udøve eventuelle
individuelle aktionærrettigheder, der er knyttet til det finansielle instrument, for eksempel retten til at deltage i eller stemme på generalforsamlinger, hvis det er muligt i henhold til lovgivningen i det land, de finansielle instrumenter er udstedt i. Endvidere vil eventuelle erstatninger (fra andre end Xxxxxxxx) udbetales til samledepotet som helhed. Det betyder, at erstatning til kunder, hvis finansielle instrumenter opbevares i et
samledepot, fordeles proportionalt i forhold til samledepotets samlede værdi.
Kunden er i samme omfang som Carnegie underlagt den lovgivning og almindelige praksis, der gælder for en udsteder af et udenlandsk finansielt instrument, en værdipapircentral eller en depotbank.
Xxxxxxxx er berettiget til at afgive oplysninger om kundens identitet og beholdning af finansielle instrumenter, såfremt dette følger af det pågældende lands lovgivning.
9.2.2. Meddelelser om generalforsamlinger
Kunden modtager meddelelse om generalforsamlinger for EU/EØS- selskaber, som handles på et reguleret marked, hvis Carnegie modtager disse fra Carnegies depotbank. Kunden kan fravælge at modtage disse meddelelser.
9.2.3. Nytegning, fondsaktier mv.
Når et selskab informerer om nytegning af finansielle instrumenter eller udstedelse af fondsaktier, underretter Carnegie kunden herom med information om, hvilke valgmuligheder kunden har, ved skriftlig meddelelse, såfremt de oplyste frister gør underretning mulig.
Xxxxxxxxx meddelelse er alene information og indeholder ingen anbefalinger, rådgivning eller garantier.
Meddelelsen skal besvares skriftligt af kunden.
Det vil fremgå af meddelelsen, hvordan Xxxxxxxx forholder sig, hvis kunden ikke besvarer henvendelsen inden den angivne frist.
Xxxxxxxx er ikke ansvarlig for kundens beslutning eller for kundens manglende besvarelse af Carnegies henvendelse.
Xxxxxxxx påtager sig ikke ansvaret for, at et salg af fortegnings- eller tegningsretter kan gennemføres.
Såfremt de tildelte tegningsretter udnyttes til tegning af aktier eller obligationer, vil retsvirkningen indtræde på tidspunktet for tegningens gennemførelse.
Når ombytning af midlertidige aktier til endelige aktier effektueres, vil kunden ikke modtage meddelelse, når kunden tidligere har fået meddelelse om den forestående ombytning.
Xxxx benyttede tegningsretter, vil efter tegningsperioden blive slettet.
Xxxxxxxx vil forsøge at gennemføre kundens instruks, men kan ikke garantere, at instruksen bliver eksekveret.
9.2.4. Rente, udtrækning og udbytte
For kundens udenlandske finansielle instrumenter, opbevaret hos en af Carnegie valgt forretningsforbindelse, indsættes rente og udtrækning/indfrielse af obligationer på kundens konto, når beløbet er stillet til disposition for Carnegie.
Udbytte af aktier og investeringsforeningsandele vil, efter selskabets eller investeringsforeningens fradrag af udbytteskat, blive indsat på kundens konto, når Xxxxxxxx har modtaget beløbet, efter den generalforsamling hvor udbyttebetaling er vedtaget.
For investeringsfonde, hvor der mellem kunden og Carnegie er aftalt automatisk geninvestering af udbytte, vil udbyttet, efter fradrag af udbytteskat, blive geninvesteret på udbetalingsdagen. For depoter under porteføljeforvaltning træffer Carnegie diskretionær beslutning om eventuel geninvestering af udbytte.
9.2.5. Købstilbud
Xxxxxxxx underretter kunden om fremsatte købstilbud ved skriftlig meddelelse, hvis tidsfristen gør det muligt.
Xxxxxxxxx meddelelse er alene information og indeholder ingen anbefalinger, rådgivning eller garantier.
Meddelelsen skal besvares skriftligt af kunden.
Xxxxxxxx er ikke ansvarlig for kundens beslutning eller for kundens manglende besvarelse af Carnegies henvendelse.
9.2.6. Øvrige corporate actions
Carnegie underretter kunden skriftligt, hvis tidsfristen gør det muligt, om øvrige selskabshændelser (corporate actions), hvor kunden skal træffe et valg.
Xxxxxxxxx meddelelse er alene information og indeholder ingen anbefalinger, rådgivning eller garanti.
Meddelelsen skal besvares skriftligt af kunden.
Det vil fremgå af meddelelsen, hvilke valgmuligheder kunden har, og hvilken tidsfrist der gælder for besvarelse. Såfremt kunden ikke besvarer henvendelsen, vil Xxxxxxxx forholde sig som anført i den fremsendte meddelelse.
Xxxxxxxx vil forsøge at gennemføre kundens instruks, men kan ikke garantere, at instruksen bliver eksekveret.
Xxxxxxxx er ikke ansvarlig for kundens beslutning eller for kundens manglende besvarelse af Carnegies henvendelse.
10. Investorgarantiordninger
Hvis Xxxxxxxx tages under insolvensbehandling, er kunden som altovervejende hovedregel berettiget til at få udleveret de finansielle instrumenter, der er registreret på kundens depot i Carnegie. Dette gælder både, hvor det finansielle instrument opbevares via et individuelt depot hos en værdipapircentral eller en depotbank, og hvor det finansielle instrument opbevares via et samledepot. I sidstnævnte tilfælde forudsætter udlevering af det finansielle instrument til kunden dog, at der ikke foreligger en tvist vedrørende kundens ejendomsret til det pågældende finansielle instrument.
Investorgarantiordningen dækker tab i tilfælde af, at Carnegie ikke kan udlevere et finansielt instrument til kunden tab på op til 250.000 svenske kroner pr. investor.
Hvis den værdipapircentral eller den depotbank, som kundens finansielle instrumenter opbevares hos, erklæres konkurs eller lignende, udtager Carnegie på vegne af kunden de finansielle instrumenter, som kunden i Carnegies registre fremstår som ejer af, hvis lokal konkurslovgivning tillader det.
Kunden kan som følge af en udenlandsk værdipapircentrals eller depotbanks konkurs eller lignende opnå erstatning for tab fra en udenlandsk garantiordning, hvis kunden er berettiget hertil i henhold til gældende lovgivning i den relevante jurisdiktion. Xxxxxxxx er dog ansvarlig for en valgt depotbanks – men ikke en værdipapircentrals – soliditet.
For så vidt angår værdipapirer i samledepoter, udbetales erstatningen fra en garantiordning til samledepotet som helhed og ikke til de enkeltpersoner, der er registreret som ejere hos Xxxxxxxx.
11. Ændring af de generelle depotbetingelser Carnegie kan ændre de generelle depotbetingelser med en måneders varsel ved opslag på Xxxxxxxx.xx/Xx- Carnegie/Kundeinformation. De generelle depotbetingelser kan endvidere ændres uden varsel, såfremt dette er påkrævet for overholdelse af relevant lovgivning, samt de regelsæt Carnegie er underlagt som følge af aftaler med værdipapircentraler eller
depotbanker. Xxxxxxxx forpligter sig ikke til at informere kunden om ændringer i lovgivningen.