Contract
N.B.: Under forbehold for eventuelt senere skriftligt aftalte ændringer skal nærværende almindelige betingelser for brug af ydelser alene være gældende for det kontraktlige forhold, der er indgået mellem Parterne, og den har forrang for evt. øvrige almindelige betingelser for salg, køb eller ydelser.
1. Definitioner
I nærværende Aftale vil nedenstående termer have betydningerne:
Aftale: samtlige almindelige betingelser, der er omfattet af nærværende dokument, andre betingelser, der er indeholdt i Budgetforslaget, og enhver bekræftelse af Budgetforslaget fra Kundens side, uanset om dette sker mundtligt eller skriftligt eller er indeholdt i en e-mail. Såfremt vilkårene gældende for Budgetforslaget skulle komme i konflikt med de almindelige betingelser for brug af Ydelser, der er fremsat i nærværende dokument, skal Budforslagets vilkår have forrang;
Bilendi: refererer til Bilendi A/S, der er registreret i Danmark under CVR-nr. 31176360 med kontor på adressen Xxxxxxxxxx 0, xx., 0000 Xxxxxx X. De bestemmelser under nærværende Aftale, der omfatter privatliv, persondata og fortrolige oplysninger, vil ligeledes være gældende for samtlige juridiske enheder inden for den koncern, der omfatter Bilendi selskaber, og hvis hovedkontor er Bilendi SA, der er registreret i det parisiske handels- og selskabsregister under nr. 428 254 874 med kontor på adressen 0 xxx x’Xxxx, 00000 Xxxxx, Xxxxxxxx;
Bilendi-koncernen: Bilendi SA (fransk aktieselskab med en aktiekapital på €314,777,52, der er registreret i det parisiske handels- og selskabsregister under nr. 428 254 874 med kontor på adressen 0 xxx x’Xxxx, XX-00000 Xxxxx) med samtlige datterselskaber;
Budgetforslag: et dokument, der er udfærdiget af Bilendi, og som udstikker bestemte detaljer samt Prisen i relation til de Ydelser, som Bilendi agter at tilbyde Kunden som en del af Aftalen. Budgetforslaget kan sendes til Kunden via e-mail, som vedhæftet fil eller i selve e-mailens tekst;
Data: alle data, der oplyses af Panelisterne i spørge-skemabesvarelser;
Fortrolig Information: enhver information, uanset på hvilket medium og uanset om denne er skriftlig eller mundtlig, der vedrører Parterne, deres forretningsaktiviteter og Ydelser, herunder på et ikke-udtømmende grundlag, deres tekniske og kommercielle knowhow, opfindelser, procedurer, metodik, software og indhold, uanset om sådant indhold måtte være ophavsretligt beskyttet, inklusive Aftalens bestemmelser, men eksklusiv enhver information, som måtte være kendt for offentligheden;
“Full Service”: Ydelser i overensstemmelse med de bestemmelser, hvorunder Bilendi udvikler og hoster spørge-skemaet, tilbyder Kunden sampling af Panelister og leverer Data til Kunden ved undersøgelsens afslutning. Bilendi kan også behandle disse Data og levere Resultaterne til Kunden;
Kunde: den retlige enhed, som indgår Aftalen med Bilendi, og hvis navn og kontraktdetaljer angives i Budgetforslaget;
Panel Service: en ydelse, der giver privatpersoner adgang til frivilligt at reagere på invitationer til at besvare et Spørgeskema;
Paneldeltager: privatpersoner eller retlige enheder, der er registreret under Panel Service, og som har givet tilladelse til, at deres personlige data anvendes, således at de kan modtage invitation til at besvare Spørgeskemaer;
Part eller Parter: Bilendi og/eller Kunden;
Pris: det samlede beløb, som Kunden er pligtig til at betale til Bilendi til gengæld for Bilendis Ydelser, således som disse er fastsat i Budgetforslaget. Prisen er eksklusive moms, som opkræves af Bilendi i overensstemmelse med gældende satser;
Produkter: de produkter, som Kunden leverer til Panelister, således at sidstnævnte kan afprøve disse i deres hjem;
Resultater: analyser rapporter, tabeller og andre dokumenter, der er udarbejdet af Bilendi på basis af Data;
“Sample Only”: Ydelser i overensstemmelse med de bestemmelser, hvorunder Bilendi leverer en sample af Panelister til Kunden. Kunden er ansvarlig for programmering og hosting af Spørgeskemaet og/eller “Sample Only”;
Spørgeskema: et Spørgeskema, der er udarbejdet af Kunden til anvendelse i en analyse og leveret til Bilendi med henblik på fremsendelse til et udvalg af Panelister;
Ydelser: ydelser der leveres af Bilendi til Kunden i overensstemmelse med Budgetforslaget og underlagt Aftalens vilkår, herunder "Full Service" og/eller “Sample Only” ydelser.
2. Levering af Ydelserne
2.1 Budgetforslaget er gældende i en periode på halvfems (90) kalenderdage fra den dato, hvor Bilendi fremsender det til Kunden.
2.2 Ved sin accept af ethvert Budgetforslag på skrift eller via e-mail, accepterer Xxxxxx bestemmelserne under disse almindelige betingelser for brug af ydelser og anerkender, at Aftalen regulerer levering af Ydelserne.
2.3 Kunden er pligtig til at forsyne Bilendi med samtlige sådanne dokumenter og øvrige oplysninger, der måtte være nødvendige, herunder men ikke begrænset til, Spørgeskemaer, samt med alle yderligere data og øvrige informationer, som måtte være nødvendige for, at Bilendi inden for en rimelig tidshorisont vil kunne levere Ydelserne i overensstemmelse med Aftalen. Kunden skal sikre, at Spørgeskemaet og samtlige øvrige dokumenter, oplysninger, data og instruktioner, der leveres til Bilendi, er både akkurate, relevante og omfattende.
2.4 Bilendi udvælger Panelisterne ud fra de af Xxxxxx valgte kriterier i overensstemmelse med Budgetforslaget. Uanset hvilken af Bilendi Ydelserne – om det er "Sample Only" eller "Full Service" – skal Bilendi invitere de Panelister, der er udvalgt til at besvare Kundens Spørgeskema, via e-mail. Bilendi kan i formuleringen af invitationen tilføje nyttige kommentarer i forhold til Panel Service og til Panelistens mulighed for at optjene points eller andre bonusser. Bilendi forpligter sig til at afsende e-mails med invitation til at besvare Spørgeskemaet til de udvalgte Panelister inden for den tidsramme og med den hyppighed, som er angivet i Budgetforslaget. Bilendi forbeholder sig retten til udelukkende efter eget skøn at undlade at invitere sine Panelister til at deltage i Spørgeskemaet, såfremt Bilendi finder, at en undersøgelse kan være i modstrid med Panel Service almene interesse.
2.5 Under forudsætning af Kundens udtrykkelige samtykke forbeholder Bilendi sig retten til at udlicitere hele eller dele af Ydelserne til en tredjepart efter eget valg,
3. Aftalens løbetid & ophør
3.1 Aftalen træder i kraft på den dato, hvor Xxxxxx har givet sin skriftlige accept af Budgetforslaget, og løber gennem hele aftaleperioden for de forpligter, der er fastsat i Aftalen.
3.2 Bilendi kan til enhver tid afslutte Aftalen uden forudgående varsel og med øjeblikkelig virkning i tilfælde af, at der konstateres en eller gentagne alvorlig(e) misligholdelse(r) af de kontraktlige forpligtelser fra Kundens side; og såfremt en sådant misligholdelse – uanset beskaffenhed – ikke kan afhjælpes, eller hvis der ikke er foretaget skridt til afhjælpning inden for en periode på fem (5) arbejdsdage efter Kundens modtagelse af et skriftligt varsel med beskrivelse af beskaffenheden af misligholdelsen og en anmodning om afhjælpning, uanset hvilke erstatningskrav og interesser Xxxxxx måtte påberåbe sig.
3.3 Jævnfør Paragrafferne 4.2 og 4.3 kan aftalen til enhver og med øjeblikkelig virkning opsiges af begge Parter ved fremsendelse af skriftligt varsel til den anden Part pr. anbefalet post med en opsigelsesperiode på mindst fem (5) arbejdsdage.
3.4 Paragrafferne 6 til 17 af nærværende almindelige betingelser for brug af ydelser skal fortsat være gældende efter Aftalens udløb eller opsigelse og ligeledes i hele aftalens løbetid, således som det er fastsat i Paragrafferne 6 til 17 eller i øvrigt gennem hele den periode, som måtte fastsættes i henhold til gældende lovkrav.
4. Pris
4.1 Den pris som Xxxxxx skal betale til Bilendi vil fremgå af Budgetforslaget. Beløbet skal betales til Bilendi i overensstemmelse med Paragraf 6 nedenfor.
4.2 I tilfælde af Kundens ophævelse af en Aftale, som omfatter "Full Service" Ydelser, skal de beløb (som dækker den fulde værdi af de Ydelser, der er leveret frem til den effektive dato for ophør), der betales til Bilendi, være som følger:
Ophør | Skyldigt beløb |
Efter Xxxxxxx skriftlige accept af Budforslaget, men før Bilendis modtagelse af Spørgeskemaet | Forhandles afhængig af det arbejde, der er udført af Bilendi |
Efter Bilendis modtagelse af Spørgeskemaet, men før afsendelse af invitationer til Panelisterne | 100 % af påløbne interne og/eller eksterne udgifter |
Efter afsendelse af invitationer til Panelisterne | 100 % af Prisen |
4.3 I tilfælde af Kundens ophævelse af en Aftale, som omfatter "Sample Only" ydelser, skal de beløb (som dækker den fulde værdi de ydelser, der er leveret frem til den effektive dato for ophør), der betales til Bilendi, være som følger:
Ophør | Skyldigt beløb |
Efter Xxxxxxx skriftlige accept af Budgetforslaget, men før modtagelse af Bilendis undersøgelses link | Forhandles afhængig af det arbejde, der er udført af Bilendi |
Efter modtagelse af Bilendis undersøgelses link, men før udsendelse af invitationer til Panelisterne | 250 euros (€), plus 100 % af påløbne interne og/eller eksterne udgifter |
Efter udsendelse af invitationer til Panelisterne | 100 % af Prisen |
4.4 Såfremt Xxxxxx har accepteret et Budgetforslag, og Xxxxxxxxx derefter på Kundens anmodning eller dennes ansvar stilles i bero i en periode på over femogtyve (25) arbejdsdage, vil Bilendi – jf. Paragrafferne 4.2 eller 4.3 afhængig af, hvilken der er relevant – være berettiget til at udstede en faktura lydende på samtlige interne og/eller eksterne udgifter, som Bilendi allerede har pådraget sig frem til den dato, på hvilken Ydelserne blev stille i bero. Den forfaldne saldo af Prisen faktureres i overensstemmelse med Paragraf 6.3.
4.5 Kunden accepterer og anerkender, at de skyldige beløb, der skal betales i overensstemmelse med Paragrafferne 4.2 til 4.4 ovenfor, udgør et overordnet og fair skøn over det tab, Bilendi vil lide som resultatet af Kundens ophævelse eller udsættelse af Ydelserne.
4.6 Såfremt Bilendi ikke skulle være i stand til at levere Ydelserne i overensstemmelse med Aftalen, skal firmaet fakturere Kunden på basis af det antal Panelister, der har udfyldt Spørgeskemaet.
4.7 Hvor Xxxxxxx beløb bestemmes på "best effort basis" (defineret som en ydelse uden nogen forpligtelse med hensyn til resultatet), vil Bilendi ikke være forpligtet til at garantere, hvor stort et antal Panelister, der vil besvare Spørgeskemaet, og vil derfor fakturere sine Ydelser i overensstemmelse med det antal Panelister, der besvarer Spørgeskemaet.
4.8 I tilfælde af, at der sker ændring af de Ydelser, der skal leveres af Bilendi, herunder men ikke begrænset til enhver ændring af Spørgeskemaet, en forøgelse af omfanget af den anmodede Panelist sample eller en ændring af undersøgelsesformålet og/eller de karakteristiske egenskaber for dette mål, anerkender
Kunden, at Bilendi er berettiget til at foretage ændring af Xxxxxx, således at der tages højde for ændringen af Ydelsernes omfang, og accepterer at betale denne ændrede pris i overensstemmelse med Aftalens betingelser og med den ændrede faktura, som Kunden vil modtage fra Bilendi.
5. Levering af Data og Resultater
5.1 Det tidspunkt, på hvilket Data og/eller Resultater leveres af Bilendi, skal anføres i Budgetforslaget.
5.2 Bilendi kan ikke gøres ansvarlig overfor Xxxxxx på grund af forsinkelse i eller manglende levering af Data og/eller Resultater, hvis sådan forsinkelse eller manglende levering er opstået på grund af en Force Majeure hændelse, eller kan tilskrives Kunden eller en tredjepart, som agerer i dennes navn, fx hvis Xxxxxx ikke har forsynet Bilendi med de oplysninger eller andet, som Bilendi behøver for at kunne levere de Ydelser, der er anført i Budgetforslaget.
6. Betalingsbetingelser
6.1 Kunden skal afregne Prisen i den valuta, hvori den er faktureret af Bilendi, indenfor fjorten (14) arbejdsdage fra fakturadato.
6.2 Der vil ikke forekomme godtgørelse eller rabat.
6.3 Medmindre andet er angivet i Budgetforslaget, udsteder Bilendi faktura ved afslutning af den Ydelse der blev leveret. Såfremt der forekommer forsinkelser i leveringen af Ydelserne på grund af handlinger eller undladelser fra Kundens side, eller såfremt forsinkelsen skyldes en Force Majeure begivenhed, vil Bilendi være berettiget til at udstede en indledende faktura i overensstemmelse med Paragraf 4.4 ovenfor.
6.4 I tilfælde af manglende betaling inden for den tidsfrist, der er angivet i Paragraf 6.1, vil ethvert ubetalt beløb være genstand for rentetilskrivning, der vil blive udregnet på daglig basis frem til datoen for fuld og endelig afregning af hovedstolen. Rentesatsen er fastsat til otte procent (8 %) over den årlige basisrente, der fastsættes af Den Europæiske Centralbank. Denne rente vil påløbe uden forudgående varsel. Berettigede og rimelige omkostninger, der måtte påløbe i forbindelse med inddrivelse af udestående beløb, herunder men ikke begrænset til, retsafgifter, advokatsalærer, udgifter, udlæg, vil være at opfatte som yderlige gæld til Bilendi og skal under sådanne omstændigheder accepteres af Kunden.
7. Beskyttelse af Persondata
Parterne forpligter sig til at overholde relevante regulativer og lovgivning vedrørende behandling af persondata og, i særdeleshed, EU Regulativ 2016/679, vedtaget af Europa-Parlamentet og Det Europæiske Råd den 27. april 2016 – med ikrafttræden den 25. maj 2018 (i det følgende omtalt "Den Generelle Europæiske Forordning om Databeskyttelse (European General Regulation on Data Protection) af 27 april 2016 (GDPR)" eller andre til enhver tid gældende EU- eller medlemsstaters bestemmelser om databeskyttelse.
7.1 Bilendi vil, jf. artikel 4 i Den Generelle Europæiske Forordning om Databeskyttelse (GDPR), anses som (data) ansvarlig i relation til behandlingen af Panelisternes persondata med henblik på at levere Panel Service ydelser (fx personlige data angivet af Panelister i forbindelse med disses registrering i et Bilendi Panel Service eller ved besvarelse af kvalificerings Spørgeskemaer, der er udviklet som et hjælpemiddel i Bilendis vurdering af, hvilke undersøgelser, der er af størst relevans for den enkelte Panelist).
7.2 Kunden vil anses som (data) ansvarlig eller den (data) ansvarliges repræsentant inden for den betydning af ordet, der er fastlagt i Den Generelle Europæiske Forordning om Databeskyttelse (GDPR), vedrørende behandlingen af Panelisters persondata der har til formål at forsyne disse med et Spørgeskema (dvs. persondata anvendt med henblik på at udvælge en Panelist sample og udsende invitationer til, besvarelser af, Spørgeskemaet).
I visse tilfælde vil Xxxxxx xxxxxxx Xxxxxxx med persondata for potentielle respondenter med henblik på at eliminere sådanne persondata gengangere blandt Bilendi Koncernens panelister eller for at invitere dem til at deltage i besvarelsen af et Spørgeskema – i så fald vil Kunden rolle anses som værende (data) ansvarlig eller den (data) ansvarliges repræsentant med ansvar for disse persondata, og Bilendi vil betragtes som (data) behandler.
Bilendi vil samtidig handle i egenskab af (data) behandler med den betydning, der er fastlagt artikel 4 i Den Generelle Europæiske Forordning om Databeskyttelse (GDPR), for alle eller dele af Panelisternes persondata, afhængig af hvilke Ydelser, der leveres til Kunden:
Sample Only
Såfremt Bilendi, på vegne af Kunden, udelukkende udvælger og inviterer Panelister til at deltage i besvarelsen af Kundens Spørgeskema, vil Bilendi hverken have adgang til Spørgeskemaet eller til nogen af Panelisternes besvarelser, som muligvis indeholder persondata. Bilendi vil ikke anses som værende behandler af (data), bestilt af Kunden vedrørende Kundens behandling af persondata, der er indeholdt i Kundens Spørgeskema. Bilendi vil kun anses som behandler i tilfælde, hvor firmaet på vegne af Kunden behandler de af Panelisternes persondata, der er nødvendige i relation til udvælgelse og invitation til deltagelse i Kundens Spørgeskema.
Full Service
Såfremt Bilendi som en del af firmaets ydelser programmerer og/eller afholder en interviewundersøgelse på Kundens vegne, vil Bilendi anses som (data) behandler, der efter Kundens anmodning og på Kundens vegne vil behandle de af Panelisternes persondata, der er nødvendige i relation til udvælgelse og invitation af Panelisterne til deltagelse i Kundens undersøgelse og omhandlende de af Panelisternes persondata, der er omfattet af Kundens Spørgeskema.
For at sikre Panelisternes anonymitet i disses besvarelse af Kundens Spørgeskema, er Parterne enige om, at Bilendi – med undtagelse af Spørgeskemaet omtalt i afsnit 2 af paragraf 7.3. – ikke vil afsløre nogen af de af
Panelisternes persondata, der er indsamlet af Bilendi på vegne af Kunden. Bilendi skal derimod kun levere anonymiserede data til Kunden i form af et identifikationsnummer (ID), der oprettes med henblik på formålet med Spørgeskemaet og, hvis relevant, anonymiserede demografiske data som eksempelvis, men ikke begrænset til, alder, køn og område.
7.3 Det er den relevante (data) ansvarliges ansvar at informere de dataemner, der berøres af behandlings-procedurerne på tidspunktet for dataindsamlingen. Hvor behandlingen baseres på samtykke, skal den ansvarlige inden for et tidsrum på otteogfyrre (48) timer efter fremsættelse af en anmodning kunne bevise, at dataemnet har givet sit samtykke til behandlingen af vedkommendes persondata.
Såfremt Kundens Spørgeskema indeholder eller kræver svar med persondata, som eksempelvis men ikke begrænset til navn, e-mail, adresse, telefon, ID til brug ved fornyet kontakt, IP-adresse eller hvis Kunden forsyner Bilendi med persondata, og hvor sådan behandling er baseret på samtykke, vil det i særdeleshed være Kundens ansvar at påvise, at dataemnet har givet sit samtykke til behandling af sine personlige data. Såfremt Xxxxxx derudover ønsker at indsamle persondata fra Panelisten – det være sig indirekte, som eksempelvis men ikke begrænset til: IP-adresse, GAID, IDFA, eller gennem Kundens Spørgeskema, for eksempel men ikke begrænset til: identitet og kontaktdetaljer, e-mail, navn, adresse, telefonnummer, foto, video – skal Kunden underrette Bilendi herom i forvejen, ligesom Bilendi skal give sit forudgående skriftlige samtykke hertil.
Bilendi vil være i stand til at påvise, at dataemnet er medlem af Bilendi Panel Service og har indvilliget i at modtage henvendelser med henblik på besvarelse af Spørgeskemaet, og Bilendi vil være i stand til at påvise, at dataemnet har givet sit samtykke på tidspunktet for databehandling med hensyn til udvælgelse og indsamling.
7.4 Kunden indvilliger i ikke uden Bilendis forudgående skriftlige samtykke hertil at anbringe nogen former for cookies på Panelisternes enheder, eller uden at give Panelisterne forudgående meddelelse herom samt modtage samtykke, såfremt dette måtte være relevant.
7.5 Begge Parter har aftalt ikke at anvende persondata, der overføres fra den anden Part til noget andet formål end formålet til hvilket, persondataene er fremsendt. Kunden forpligter sig ligeledes til ikke på noget tidspunkt i løbet af leveringen af Ydelserne eller efterfølgende, uden Bilendis forudgående skriftlige tilladelse hertil, at rekruttere eller genkontakte nogen Panelist, der deltager i en undersøgelse, gennem noget kommunikationsmiddel eller af nogen som helst årsag – uanset om dette er med henblik på markedsanalyse eller af andre årsager.
7.6 Hver Part forpligter sig til at implementere passende tekniske og organisatoriske sikkerhedsmæssige forholds-regler for at sikre en passende grad af sikkerhed i forhold til den risiko, der er forbundet med automatiseret behandling af persondata.
I tilfælde hvor Bilendi optræder som (data) behandler, skal følgende bestemmelser være gældende.
7.6.1 Omfang, genstand, karakter og formål med de databehandlingsaktiviteter, Bilendi påtager sig på vegne af Kunden, såvel som persondatatype og dataemnekategorier (dvs. de karakteristika hos Panelisterne, der skal udvælges og inviteres til deltagelse i undersøgelsen) skal specificeres i den respektive ordre og i den tilhørende beskrivelse af Ydelserne. Bilendi indsamler, behandler og anvender udelukkende disse persondata på Kundens vegne og med det formål at opfylde Kundens ordre og, hvis relevant, med henblik på at opfylde evt. specifikke instrukser fra Kundens side.
7.6.2 Instrukser
Bilendi vil kun behandle persondata efter at have modtaget Kundens dokumenterede instrukser herom, herunder overførsel af persondata til et tredjeland eller en international organisation, medmindre EU-lovgivning eller lovgivningen i en individuel stat, som Bilendi er underlagt, kræver dette. I sådanne tilfælde vil Bilendi orientere Kunden om sådanne lovgivningsmæssige krav inden behandling, medmindre lovgivningen forbyder formidling af sådan information grundet væsentlige hensyn til offentlighedens interesse.
Bilendi er pligtig til straks, og i særdeleshed, at rette sig efter enhver instruks i relation til ændring, sletning og blokering af personlige data. Kunden er pligtig til at kompensere Bilendi med et beløb på basis af Bilendis almindelige dagssatser, som kan rekvireres efter anmodning, for den rimelige omkostning, der er forbundet med at udføre instrukser, som ligger ud over de kontraktligt aftalte Ydelser, som er fastsat i Budgetforslaget. Kunden skal alene vare ansvarlig for enhver følgevirkning, dennes instrukser måtte have – som eksempelvis uforenelighed med databaser. Kunden skal forelægge enhver instruks på skrift.
Bilendi er pligtig til straks at underrette Xxxxxx såfremt en instruks efter Xxxxxxxx opfattelse vil være en krænkelse af Den Generelle Europæiske Forordning om Databeskyttelse (GDPR) eller andre EU- eller nationale databeskyttelsesbestemmelser.
7.6.3 Fortrolighed: Bilendi skal sikre, at personer med bemyndigelse til at behandle persondata har forpligtet sig til at efterleve fortrolighed eller er underlagt behørig lovgivningsmæssig fortrolighedsforpligtelse.
7.6.4 Sikkerhedsforanstaltninger
Bilendi skal, i overensstemmelse med kravene i artikel 32 i Den Generelle Europæiske Forordning om Databeskyttelse (GDPR) eller andre EU- eller medlemsstatens beskyttelsesbestemmelser, iagttage såvel tekniske som organisatoriske sikkerheds-forholdsregler. De af Bilendi implementerede sikkerheds-foranstaltninger er fastlagt i et dokument vedrørende "databeskyttelses-strategi", hvor Bilendi på Kundens anmodning vil fremsende seneste udgave.
7.6.5 Dokumentation og kontrol
Bilendi skal forsyne Xxxxxx med enhver nødvendig oplysning, som kan påvise overholdelse af de forpligtelser, der fremgår af artikel 28 i Den Generelle Europæiske Forordning om Databeskyttelse (GDPR), og muliggøre samt bidrage til kontroller, herunder inspektioner udført af Xxxxxx eller en anden kontrollant med mandat fra Kunden. Kunden er berettiget til at kontrollere, hvorvidt Bilendis data-beskyttelsesstrategi er
implementeret, ved at anmode om oplysninger eller ved at gennemføre inspektioner på stedet inden for normal arbejdstid forudsat, at Kunden i forvejen underretter Bilendi om sit besøg, og forudsat at inspektionen finder sted uden at forårsage væsentlig forstyrrelse af Bilendis forretningsgange og -aktiviteter. Medmindre der er særlig grund til bekymring, skal Bilendi varsles om sådanne inspektioner mindst to (2) uger i forvejen. Hvor sådan inspektion finder sted, er Kunden – til gengæld for Bilendis medvirken – pligtig til at kompensere denne med et rimeligt beløb på basis af Bilendis almindelige dagssatser, som kan stilles til Kundens disposition efter anmodning.
7.6.6 Varighed
Såfremt Bilendi under sin programmering og/eller interviewundersøgelse anvender dataopbevaringsmedier, som tilhører Kunden, skal Bilendi returnere disse opbevaringsmedier til Kunden ved det kontraktlige forholds ophør. Medmindre Bilendi modtager instrukser om det modsatte eller er lovmæssigt forpligtet til at opbevare eller tilbageholde sådanne data i en længere periode, skal Bilendi tre (3) måneder efter afslutning af leveringen af Ydelser vedrørende en bestemt Kundes Spørgeskema slette de persondata, som firmaet har behandlet på vegne af Kunden, men ikke sådanne persondata, som Bilendi samtidig har behandlet i sin egenskab af ansvarlig (fx skal Bilendi slette Panelisternes besvarelse af Spørgeskemaet men ikke Panelisternes persondata såsom navn, alder, køn, etc., som Bilendi behandler i andet øjemed end i relation til Kundens Spørgeskema).
7.6.7 Bilendis databeskyttelsesansvarlige er: HARLAY AVOCATS.
7.6.8 Bistand til Kunden
Bilendi vil bistå Xxxxxx med sikring af overholdelse af forpligtelserne i henhold til artiklerne 32 til 36 af Den Generelle Europæiske Forordning om Databeskyttelse (GDPR), idet der tages hensyn til beskaffenheden af behandlingen samt de oplysninger, der er tilgængelige for Bilendi. Hvad angår meddelelse om i særdeleshed persondatabrud, er Bilendi pligtig til senest at informere Xxxxxx om ethvert persondatabrud inden for tooghalvfjerds (72) timer efter at være blevet bekendt med dette. I sådanne tilfælde skal Bilendi og Kunden opnå aftale om, hvorledes et sådant brud kan afhjælpes. Efter instruks fra Kunden, skal Bilendi give meddelelse om persondatabruddet til den kompetente nationale tilsynsmyndighed (Datatilsynet) og/eller til dataemnerne, såfremt dette er påkrævet. Kunden skal kompensere Bilendi for den rimelige omkostning, der er forbundet med sådan support, på basis af Bilendis almindelige dagssatser.
7.6.9 Udøvelse af dataemnernes rettigheder
Under hensyntagen til beskaffenheden af behandlingen, er Bilendi pligtig til at bistå Kunden med behørige tekniske og organisatoriske forholdsregler i den udstrækning, dette er muligt med henblik på Kundens overholdelse af dennes forpligtelse til at besvare anmodninger om udøvelse af dataemnernes rettigheder, således som det er fastlagt i kapitel III af Den Generelle Europæiske Forordning om Databeskyttelse (GDPR).
Såfremt Bilendi behandler persondata på vegne af Xxxxxx, men ikke overfører sådanne persondata til
Xxxxxx, som derfor ikke vil kunne identificere dataemnerne, skal Bilendi være ansvarlig for på vegne af og i dennes navn inden for den tidsramme, der angives af Den Generelle Europæiske Forordning om Databeskyttelse (GDPR), at besvare dataemners anmodninger om udøvelse af disses rettigheder med hensyn til persondata, der er omfattet af den databehandling, der udføres af Bilendi på Kundens vegne. Kunden skal kompensere Bilendi for den rimelige omkostning, der er forbundet med sådan support, på basis af Bilendis almindelige dagssatser
.
7.6.10 Underentreprenører/Overførsel af persondata uden for EØS-staterne
Bilendi har ret til at engagere andre behandlere (i det følgende omtalt som "Underleverandørerne") til at udføre bestemte behandlingsaktiviteter på Kundens vegne, i særdeleshed, men ikke begrænset til, andre enheder inden for Bilende koncernen, i overensstemmelse med artikel 28 §2 og §4 i Den Generelle Europæiske Forordning om Databeskyttelse (GDPR). Bilendi skal tilsikre, at de kontraktlige aftaler, der indgås med firmaets underleverandører, er i overensstemmelse med bestemmelserne i Den Generelle Europæiske Forordning om Databeskyttelse (GDPR) eller andre EU- eller medlemsstaters databeskyttelsesbestemmelser samt, i særdeleshed, at underleverandørerne vil være pålagt tilsvarende data-beskyttelsesforpligtelser som de, der er gældende for nærværende aftale. Bilendi er forpligtet til at oplyse Kunden om de underleverandører, firmaet har engageret sig med, samt om enhver ændring vedrørende tilføjelse eller udskiftning af underleverandørerne, man agter at foretage med henblik på behandling af persondata på Kundens vegne. Kunden skal gøre indsigelse i forhold til sådanne oplysninger inden 24 timer fra det tidspunkt, han modtager meddelelse herom. Underleverandører er kun mulig under forudsætning af, at Kunden ikke har gjort indsigelse herom inden for den aftalte tidsramme.
Kunden bemyndiger Bilendi til at overføre persondata til enhver tredjepart uden for EØS, (i) som sikrer en tilstrækkelig grad af databeskyttelse, eller (ii) som ikke sikrer en tilstrækkelig grad af databeskyttelse under forudsætning af, at (a) Bilendi etablerer behørige sikkerhedsforanstaltninger (som eksempelvis standard databeskyttelsesklausuler vedtaget af EU) eller (b) overførslen er baseret på en lovbefalet eller lovgivningsmæssig undtagelsesbestemmelse.
Xxxxxx giver hermed Bilendi mandat til at indgå ansvarsaftale ifølge behørige kontraktbestemmelser, der overholder behandlingsstandarder, der er baseret på EU-kommissionens beslutning C(2010)593 (med den til enhver tid gældende ændring eller erstatning) med Underleverandører på vegne af Xxxxxx og i dennes navn (som ansvarlig), eller hvor relevant på vegne af Xxxxxxx søsterselskaber eller Xxxxxx (som ansvarlig).
7.6.11 Kunden forpligter sig ligeledes til
- skriftligt at dokumentere enhver instruks vedrørende behandling af persondata foretaget af Bilendi;
- stille enhver nødvendig oplysning til Bilendis rådighed;
- før og under behandlingen, at sikre Bilendis overholdelse af forpligtelser, der er fastlagt i Den Generelle Europæiske Forordning om Databeskyttelse (GDPR) eller andre EU- eller medlemsstaters databeskyttelsesbestemmelser;
- at føre opsyn med Xxxxxxxx behandling af persondata.
7.7 Digitalt audience løsning
Bilendi indsamler persondata blandt Bilendikoncernens Panelister via en Cookie-metodik med henblik på at måle Panelisternes eksponering for specifikt digitalt indhold (eksempelvis men ikke begrænset til visuel præsentation, annoncering, video, webside, e-mail), som fastsættes af Kunden. Bilendi vil i relation til sådanne persondata have funktion som (data) ansvarlig, i betydningen som afstukket under artikel 4 i Den Generelle Europæiske Forordning om Databeskyttelse (GDPR). Bilendi er kun pligtig til at give Kunden anonymiserede data i form af et identifikationsnummer, der oprettes med henblik på Spørgeskemaet og anonymiserede demografiske data (fx alder, køn og region), samt anonymiserede data vedrørende eksponering for den aktuelle digitale kampagne.
8. Kundeklausul
Kunden forpligter sig over for Bilendi i Aftalens løbetid og 2 år efter dens udløb og garanterer, at intet medlem af dennes koncern vil (hverken direkte eller indirekte) tilbyde ansættelse til, indgå aftale om ydelser fra, eller forsøge at lokke nogen ansat eller direktør bort fra Bilendi og/eller formidle eller facilitere, at nogen anden person kan fremkomme med et sådant tilbud eller forsøge derpå.
Såfremt Xxxxxx ikke retter sig efter denne bestemmelse, er Kunden pligtig til at kompensere Bilendi i form af betaling af et beløb svarende til 200 % af den involverede ansattes bruttoløn.
9. intellektuel ejendom
9.1 Medmindre andet er foreskrevet i Budgetforslaget, er Bilendi pligtig til at overdrage al intellektuel ejendom til Resultaterne, hvor relevant, på den dato på hvilken Kundens betaling af Prisen er modtaget hos Bilendi.
9.2 Bestemmelsen i Paragraf 9.1 vil ikke finde anvendelse i relation til Panelisternes persondata (inklusive Dataene) eller i relation til Bilendis Fortrolige Information, eller til noget andet element, som ikke udtrykkeligt er omtalt i Paragraf 9.1, som til enhver tid skal forblive Bilendis ejendom og/eller være under Bilendis eller den berørte tredjeparts kontrol.
9.3 Bilendi kan bruge Kundens navn og logo i ethvert dokument, der har reklame- og salgsfremmende formål for øje, herunder men ikke begrænset til en præsentation af referencer under forudsætning af Kundens skriftlige samtykke, som dog ikke kan nægtes uden rimelig grund.
10. Garantier
10.1 Bilendi kan hverken garantere dataindholdets relevans eller nøjagtighed over for Kunden eller af evt. øvrige data vedrørende Panelisterne, der måtte være i Bilendis besiddelse, og som muliggjorde disses udvælgelse, eller at samtlige disse data ikke vil krænke tredjeparters rettigheder, idet sådan information blev meddelt Bilendi af Panelisterne. Ligeledes udsteder Bilendi ikke nogen garanti over for Kunden med hensyn til Resultaterne, idet disse udarbejdes af Bilendi på basis af de Data og oplysninger, som Panelisterne har angivet over for Bilendi.
10.2 Bilendi udsteder ingen andre garantier ud over i relation til forhold for hvilke, firmaet er personligt ansvarlig.
10.3 Bilendi udsteder hverken nogen udtalt eller underforstået garanti ud over de garantier, der udtrykkeligt er taget højde for i Aftalen.
11. Ansvar
11.1 I relation til Kunden kan Xxxxxxxx ansvar kun gøres gældende for evt. direkte skade, som førstnævnte måtte lide i tilfælde af, at Bilendi misligholder en eller flere af sine kontraktlige forpligtelser. Bilendis ansvar kan ikke gøres gældende under Aftalens vilkår i tilfælde af nogen indirekte og/eller uforudsigelig skade af nogen art, herunder uden begrænsning, evt. mistet indtjening, data, eller mistede kunder, ethvert økonomisk eller kommercielt tab samt noget immaterielt tab.
11.2 Bilendis ansvar for noget givet tab, som kan tilskrives Aftalen, er begrænset til det beløb, der er betalt for de Ydelser, som var årsag til Kundens pådragne tab, mens Xxxxxxxx samlede ansvar for samtlige tab, der måtte kunne tilskrives Aftalen, vil være Prisens samlede beløb.
11.3 Såfremt, Kunden ønsker at fremsende Produkter til Panelister, anerkender og indvilliger Kunden i at være ansvarlig for Produkternes levering samt de involverede Panelisters brug heraf samt disses vurdering af sådan brug. Bilendi kan under ingen omstændigheder gøres ansvarlig for nogen omkostninger, tab, udgifter eller direkte eller indirekte skade i relation til Produkternes levering og brug (fx allergier og ulykkestilfælde) af Panelisterne eller i disses navn, herunder eventuelt defekte Produkter.
11.4 Uanset hvilken af Ydelserne Bilendi leverer ("Sample Only" eller "Full Service"), anerkender Kunden at have det fulde ansvar for Spørgeskemaets beskaffenhed og indhold samt undersøgelsen mere generelt, herunder med hensyn til gældende love og forordninger, og ligeledes for disses nøjagtighed, omfang samt anvendelighed i relation til det behov, de skal opfylde. Kunden skal især forpligte sig til, at undersøgelsens beskaffenhed og/eller indhold under ingen omstændigheder må være i strid med nogen gældende lovgivningsmæssig eller regulerende bestemmelse, ikke må udgøre en krænkelse af almindelig anstændighed, virke ansporende til racehad eller udgøre vildledende eller ulovlig reklame eller som overtrædelse af nogen ophavsret i den henseende og skal afholde sig fra enhver kommentar, der sandsynligvis vil kunne virke foruroligende for Panelisterne
11.5 Kunden påtager sig at holde Bilendi fuldt skadesløs samt at friholde firmaet for enhver/ethvert skade, tab, omkostning og udgift (herunder rimelige advokatsalærer), som Bilendi måtte pådrage sig, herunder tilfælde af klager på vegne af tredjepart, der specifikt er afstedkommet på grund af Kundens overtrædelse af en eller flere af denne parts kontraktlige forpligtelser, opstået som følge af Kundens forsømmelighed, på grund af levering af Produkter til Panelister, eller Kundens levering af dokumenter, data, instrukser eller anden information til Bilendi, herunder – på en ikke udtømmende basis –
Spørgeskemaet og/eller kriterierne for udvælgelse af Panelister.
12. Fortrolighed
12.1 Medmindre andet er angivet i nærværende Aftale, eller medmindre den anden Part har givet sin forudgående skriftlige tilladelse, forpligter begge Parter sig over for den anden Part til ikke at afsløre nogen Fortrolig Information, som tilhører den anden Part over for tredjeparter, uanset hvorvidt Parten blev bekendt med sådan Information gennem den anden Part eller gennem tredjeparter som eksempelvis repræsentanter, samt til udelukkende at bruge sådan Fortrolige Information til Aftalens formål.
12.2 Den enkelte Part forpligter sig til udelukkende at afsløre Fortrolige Informationer tilhørende den anden Part over for sine medarbejdere, repræsentanter eller underleverandører, som nødvendigvis må gøres bekendt med sådan Information af hensyn til opfyldelsen af Aftalen under forudsætning af, at disse personer er underlagt fortrolighedsforpligtelser, som er mindst lige stå ufravigelige som forpligtelserne under nærværende aftale. Hver Part forpligter sig til (for så vidt at dette kan ske inden for lovens rammer) at pålægge sine medarbejdere, direktionsmedlemmer eller befuldmægtigede ikke at anvende eller afsløre Fortrolig Information (til andre formål end opfyldelsen af nærværende Aftale).
12.3 Den enkelte Part kan udelukkende tage kopier af den anden Parts Fortrolige Information i det omfang, sådanne kopier er strengt nødvendige for opfyldelsen af Aftalen.
12.4 Den enkelte Part forpligter sig til øjeblikkeligt at returnere al Fortrolig Information, de har modtaget som en del af Aftalen sammen med evt. relaterede kopier – på et hvilket som helst medie – til den anden Part eller til øjeblikkeligt at destruere sådant materiale til ethvert tidspunkt, og så snart den anden Part anmoder herom, og under alle omstændigheder når aftalen udløber.
12.5 Den enkelte Parts Fortrolige Information er og skal forblive dennes eksklusive ejendom.
12.6 Fortrolig Information afsløres af den enkelte Part "som den forefindes" uden nogen udtrykkelig eller underforstået garanti af nogen art. Den enkelte Part vil udelukkende være ansvarlig for den brug, som Parten og/eller dennes medarbejdere, repræsentanter eller underleverandører gør af den anden Parts Fortrolige Information.
12.7 Begrænsningerne under nærværende paragraf vil ikke være gældende for nogen afsløring, der måtte ske over for den enkelte Parts revisor, bank eller professionelle rådgivere; som er krævet ved lov eller andet regulerende, regerings- eller monopolforebyggende organ med behørig domsmyndighed (under forudsætning af at den afslørende Part i det omfang, det er rimeligt muligt, i forvejen informerer den anden Part om, at Parten har til hensigt at afsløre sådan information under hensyntagen til den anden Parts rimelige kommentarer); som sker i forbindelse med og forudsat rimeligt krav i forhold til salg eller overførsel af nogen af dens aktiver
eller forretninger til en tredje part under forudsætning af, at denne tredje part ligeledes pålægges fortrolighed.
12.8 Eftersom Spørgeskemaet formentlig vil indeholde Fortrolig Information i forhold til Kunden, vil de almindelige betingelser og vilkår for brug af Panel Service forudsætte, at Panelisterne forpligter sig til at respektere fortrolighedskriterier. Bilendi garanterer, at de Panelister, der har adgang til Spørgeskemaet, har accepteret nævnte almindelige betingelser og vilkår, men kan ikke garantere, at Panelister vil overholde deres fortrolighedsforpligtelse. I tilfælde af, at Panelister begår brud på deres fortrolighedsforpligtelse, vil Kunden under ingen omstændigheder kunne holde Bilendi ansvarlig herfor.
12.9 Nærværende paragraf 12 skal forblive i kraft efter Aftalens udløb eller opsigelse i så lang tid, det er i Parternes interesse at opretholde fortrolighed omkring deres Fortrolige Information, og under alle omstændigheder i en periode på mindst fem (5) år efter Aftalens udløb eller opsigelse.
13. Force Majeure
Ingen Part kan holdes ansvarlig for nogen forsinkelse eller forsømmelse i udførslen af nærværende Aftale, hvor sådan forsinkelse eller forsømmelse skyldes brand, organiserede strejker, blokade, krav pålagt af eller som følge af statslig regulering, civile eller militære myndigheder, forhold man ikke er herre over, eller samfundsfjendsk handling, uforudset manglende mulighed for sikring af råvarer eller transportmidler eller andre årsager, som ligger uden for den pågældende Parts kontrol ("Force Majeure"), under forudsætning af, at en sådan Part straks giver den anden Part meddelelse om Force Majeure forholdet.
14. Afståelse
14.1 Kunden er ikke berettiget til at afstå sine rettigheder og/eller pligter under nærværende Aftale til en tredje part, uden Bilendis forudgående skriftlige samtykke.
14.2 Bilendi er berettiget til frit at overdrage nærværende Aftale til et hvilket som helst selskab inden for sin koncern eller – i tilfælde af firmasammenslutning, overtagelse, udskillelse af en division, eller salg af sine forretningsaktiver.
15. Retsgrundlag og domsmyndighed
15.1 Fortolkning af nærværende Aftale er underlagt dansk lov.
15.2 Såfremt parterne ikke kan afgøre evt. tvist opstået i relation til Aftalen i mindelighed, vil den absolutte domsmyndighed være Byretten i Odense, Danmark.
16. Aftalen i sin helhed, klausul og ændringer
16.1 Denne Aftale udgør hele aftalegrundlager mellem Parterne i relation til genstanden for nærværende dokument. Den erstatter og annullerer samtlige tidligere aftaler, forhandlinger og drøftelser, der måtte have været mellem Parterne vedrørende samme genstand, uanset om disse er mundtlige eller skriftlige.
16.2 Uanset evt. redegørelser om det modsatte, der måtte være indeholdt i nærværende Aftale, forudsættes at enhver ændring af Aftalen sker skriftligt og med begge Parters behørige underskrift.
17. Diverse
17.1 Såfremt nogen del af nærværende Aftale erklæres for ugyldig, umulig at håndhæve, eller uanvendelig ifølge evt. lov eller forordning, vil de øvrige bestemmelser anses som uafhængige og vil derfor opretholde fuld gyldighed.
17.2 Såfremt der skulle være forsinkelse i en af Parternes håndhævelse af en eller flere bestemmelser under nærværende Aftale eller en Part helt undlader håndhævelse heraf, skal dette ikke tolkes som frafaldelse af Xxxxxxxxx ret til udøvelse af deres rettigheder i forhold til enten en tidligere eller fremtidig begivenhed. Frafald vil have gyldighed, såfremt dette fastsættes i et skriftligt dokument underskrevet af den pågældende Part.
17.3 Ingen del af nærværende Aftale skal udgøre eller opfattes som svarende til et partnerskab, en samarbejdsaftale, eller et forretningsfællesskab mellem Parterne. Ligeledes skal ingen af Xxxxxxxx opfattes som havende rollen som repræsentant eller ansat hos den anden Part, ligesom ingen af Parterne skal have kompetence til at forpligte den anden Part til at indgå aftaler for den anden Part eller skabe nogen form for forpligtelse for den anden Part.