BILAG
Europaudvalget 2024
KOM (2024) 0169 - Henstilling
Offentligt
EUROPA- KOMMISSIONEN
BILAG
til
Henstilling med henblik på RÅDETS AFGØRELSE
om bemyndigelse til at indlede forhandlinger om en aftale mellem Den Euro Union og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om unges mob
BILAG
DIREKTIVER MED HENBLIK PÅ FORHANDLINGEN AF EN AFTALE MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND OM UNGES MOBILITET
I. GENEREL BAGGRUND
1. Handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side ("handels- og samarbejdsaftalen")1 har fundet anvendelse siden den 1. januar 2021. Denne aftale er sammen med aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab ("udtrædelsesaftalen")2 fundamentet i de bilaterale forbindelser mellem Unionen og Det Forenede Kongerige.
2. Selv om handels- og samarbejdsaftalen indeholder bestemmelser om koordinering af sociale sikringsordninger, der understøtter personers mobilitet inden for rammerne af en af parternes nationale lovgivning, omhandler den ikke mobilitet i sig selv, dvs. muligheden for, at en statsborger fra den ene part kan opholde sig eller bo på den anden parts område. Handels- og samarbejdsaftalen indeholder også regler om fysiske personers indrejse og midlertidige ophold i forretningsøjemed, som dog kun omhandler tilfælde af midlertidig tilstedeværelse med et specifikt formål (f.eks. levering af tjenesteydelser).
3. Mobiliteten mellem Unionen og Det Forenede Kongerige er nu underlagt de respektive nationale (indvandrings-)regler i Unionen (og dens medlemsstater) og Det Forenede Kongerige. Dette har medført et fald i mobiliteten for unionsborgere og borgere i Det Forenede Kongerige, og det har især påvirket muligheden for, at borgerne kan opleve livet i hinandens lande og drage fordel af udvekslingsforanstaltninger inden for områderne unge, kultur, uddannelse, forskning og erhvervsuddannelse.
4. I løbet af 2023 henvendte Det Forenede Kongerige sig til flere (men ikke til alle) medlemsstater med det formål at forhandle bilaterale ordninger for unges mobilitet baseret på Det Forenede Kongeriges visumordning for unges mobilitet. Dette kan føre til forskelsbehandling af unionsborgere, der ønsker at rejse til Det Forenede Kongerige. Desuden vil denne tilgang ikke fjerne de største hindringer for unges mobilitet.
II. DEN PÅTÆNKTE AFTALES FORMÅL OG RÆKKEVIDDE
5. I sine retningslinjer af 23. marts 2018 (bekræftet i dets konklusioner af 13. december 2019) anførte Det Europæiske Råd (artikel 50) Unionens mål om at medtage "[...] ambitiøse bestemmelser om fysiske personers bevægelighed baseret på fuld gensidighed og ikkeforskelsbehandling blandt medlemsstaterne [...]" i det fremtidige partnerskab med Det Forenede Kongerige. Den 25. februar 2020 vedtog Rådet en afgørelse om bemyndigelse til at indlede forhandlinger om et nyt partnerskab med Det Forenede Kongerige. På området, der omhandler mobilitet – og ud over visumfri indrejse med henblik på kortvarige ophold og koordinering af de sociale
1 EUT L 149 af 30.4.2021, s. 10.
2 EUT L 29 af 31.1.2020, s. 7.
sikringsordninger – fremgår det af de direktiver, der er knyttet som bilag til nævnte afgørelse, i overensstemmelse med den politiske erklæring fra 2019, der fastlægger rammen for de fremtidige forbindelser mellem Den Europæiske Union og Det Forenede Kongerige, at det på daværende tidspunkt påtænkte partnerskab burde sigte mod at fastsætte betingelser for fysiske personers indrejse og ophold med henblik på forskning, studier, uddannelse og ungdomsudveksling.
6. Formålet med forhandlingerne er at nå frem til en afbalanceret aftale mellem Den Europæiske Union og Det Forenede Kongerige på området unges mobilitet uden nødvendigvis at udelukke særlige formål med ophold, således at anvendelsesområdet potentielt er bredere end det, der er fastsat i Rådets afgørelse fra 2020.
7. "Mobilitet" i den påtænkte aftales forstand forstås som ophold for en fysisk person, dvs. et ikkemidlertidigt ophold. Den påtænkte aftale omhandler således ikke spørgsmål om rejsemuligheder såsom erstatninger for pas eller specifikke baner ved grænseovergangsstederne, og den omhandler heller ikke midlertidig levering af tjenesteydelser muliggjort ved en fysisk persons tilstedeværelse på den anden parts område. Sidstnævnte er omhandlet i handels- og samarbejdsaftalens anden del (handel, transport, fiskeri og andre ordninger), afsnit II (tjenesteydelser og investeringer), og berøres ikke af den påtænkte aftale.
8. Den påtænkte aftale bør være en supplerende aftale til handels- og samarbejdsaftalen som omhandlet i nævnte aftales artikel 2 og dermed bidrage til udviklingen i de samlede bilaterale forbindelser mellem Den Europæiske Union og Det Forenede Kongerige.
III. INDHOLDET AF DEN PÅTÆNKTE AFTALE ALMINDELIGE PRINCIPPER
9. Den påtænkte aftale bør sikre, at der er balance mellem rettigheder og forpligtelser. Den skal sikre autonomi for Unionens retsorden og beslutningstagning samt beskyttelse af Unionens finansielle interesser og være i overensstemmelse med Unionens grundlæggende principper. Den bør være baseret på ikkeforskelsbehandling mellem Unionens borgere og gensidighed.
10. Den påtænkte aftale bør afspejle Det Forenede Kongeriges status som tredjeland uden for Schengenområdet, og at et ikke-EU-land, der ikke er underlagt samme forpligtelser som et medlem, ikke kan have de samme rettigheder og nyde de samme fordele som et medlem. I særdeleshed bør den påtænkte aftale ikke give statsborgere i Det Forenede Kongerige de fordele, der følger af den grundlæggende ret til fri bevægelighed for unionsborgere. Den bør heller ikke medføre, at der gives de samme fordele som dem, der følger af udtrædelsesaftalens del om borgerrettigheder.
MOBILITETSORDNINGER FOR UNGE I DEN PÅTÆNKTE AFTALE
GENSTAND OG ANVENDELSESOMRÅDE
11. Den påtænkte aftale bør give mulighed mobilitet for unge unionsborgere til Det Forenede Kongerige og for statsborgere i Det Forenede Kongerige til en EU- medlemsstat.
12. Den påtænkte aftales personelle anvendelsesområde bør begrænses til unge unionsborgere og statsborgere i Det Forenede Kongerige (f.eks. i aldersgruppen18-30 år ved opholdets begyndelse).
OPHOLDETS VARIGHED
13. Opholdets varighed bør begrænses til en rimelig tidsramme (f.eks. 4 år)
TILLADTE AKTIVITETER
14. Der bør ikke stilles krav om, at den mobilitet, der udøves i henhold til den påtænkte aftale, er formålsbestemt, dvs. at de aktiviteter, der er tilladt i henhold til den påtænkte aftale, bør omfatte arbejde, studier, uddannelse/praktikophold (herunder i forbindelse med den anden parts uddannelsesprogrammer), forskning, volontørarbejde, andre aktiviteter eller blot besøg/rejser under opholdet.
15. Disse aktiviteter bør imidlertid ikke omfatte dem, der er omfattet af handels- og samarbejdsaftalens anden del (handel, transport, fiskeri og andre ordninger), afsnit II (tjenesteydelser og investeringer).
16. Udøvelse af mobilitet i henhold til den påtænkte aftale bør ikke være underlagt kvoter.
INDREJSEBETINGELSER OG BEGRUNDELSE FOR AFVISNING
17. Alle indrejsebetingelser bør fastsættes i den påtænkte aftale. De bør være baseret på fælles indrejsebetingelser, f.eks. bør de omfatte et gyldigt rejsedokument, en gyldig sygeforsikring, der dækker samtlige risici, og dokumentation for tilstrækkelige midler til underhold (under hensyntagen til, om ansøgeren arbejder eller ej).
18. Den berettigede person skal opfylde disse betingelser under hele opholdet.
19. Det Forenede Kongeriges "sponsorordning" eller lignende ordninger bør ikke finde anvendelse.
20. Den påtænkte aftale bør indeholde relevante grunde til afvisning af ansøgninger såsom en trussel mod den offentlige orden, den offentlige sikkerhed eller folkesundheden.
INDREJSE, HERUNDER TILLADELSENS OMFANG
21. Den påtænkte aftale bør fastsætte reglerne for indrejse, dvs. at der foretages en kontrol forud for udøvelsen af mobilitet, hvorved der kontrolleres, om betingelserne i den påtænkte aftale er opfyldt.
22. Mobiliteten til Unionen bør alene udøves i den medlemsstat, der har ladet en statsborger fra Det Forenede Kongerige indrejse, dvs. at en medlemsstats indrejsetilladelse ikke giver vedkommende mulighed for "mobilitet inden for Unionen" til en anden medlemsstat.
23. Gebyrer for behandling af ansøgninger eller udstedelse af visum eller opholdstilladelse bør ikke være uforholdsmæssige eller urimelige.
LIGEBEHANDLING
24. Personer, der er berettigede som følge af den påtænkte aftale, behandles på lige fod med landets egne statsborgere, i det mindste med hensyn til arbejdsvilkår, herunder løn og afskedigelse samt sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen, foreningsfrihed, visse aspekter af uddannelse og erhvervsuddannelse, skattefordele, for så vidt som personen er skattemæssigt hjemmehørende, og rådgivningstjenester, der ydes af arbejdsformidlingerne. Ligebehandlingen bør ikke omfatte stipendier og lån til studier og underhold eller andre tilskud og lån.
25. Den påtænkte aftale bør indeholde bestemmelser om ligebehandling med hensyn til studiegebyrer for videregående uddannelse og undervisning.
26. Den påtænkte aftale bør fastlægge, at Det Forenede Kongeriges krav om betaling af "sundhedstillæg" fraviges for berettigede personer fra Unionen.
FAMILIEMEDLEMMER
27. Den påtænkte aftale bør fastsætte betingelserne for udøvelse af retten til familiesammenføring med referencepersonen (den person, der er omfattet af ordningen) og definere, hvilke familiemedlemmer der er berettigede til en sådan familiesammenføring.
SAMMENFALD MED ANDRE ASPEKTER AF EU-RETTEN ELLER MEDLEMSSTATERNES LOVGIVNING
28. Den påtænkte aftale bør ikke berøre Det Forenede Kongeriges regler, EU-regler og nationale regler om lovlige migrationsveje, dvs. at den bør give mulighed for endnu en migrationsvej ud over de eksisterende migrationsveje gældende for hver af parterne, hvis sådanne veje er tilgængelige.
29. Den påtænkte aftale bør ikke berøre Unionens og medlemsstaternes regler for opnåelse af status som fastboende udlænding.
30. Den påtænkte aftale bør ikke berøre:
– reglerne i handels- og samarbejdsaftalen om koordinering af sociale sikringsordninger
– reglerne om dobbeltbeskatning
– reglerne for kontrol af personer, der passerer parternes grænser, herunder rejselempelser fra en af parternes side
– regler, der kræver, at den anden parts statsborger registreres inden for en given frist ved ankomsten.
ANDRE FORHOLD
31. Der bør gælde ligebehandling vedrørende studiegebyrer for videregående uddannelse og undervisning, uanset hvordan der er opnået visum.
32. Den påtænkte aftale bør fastsætte, at personer, der har lovligt ophold på en parts område, ikke kan nægtes indrejse på den pågældende parts område.
33. Den påtænkte aftale bør ikke berøre ordningerne for det fælles rejseområde, da de finder anvendelse mellem Det Forenede Kongerige og Irland, jf. udtrædelsesaftalens artikel 38, stk. 2, og Windsorrammens artikel 3.
INSTITUTIONELLE BESTEMMELSER
34. Den påtænkte aftale bør være en supplerende aftale til handels- og samarbejdsaftalen, jf. aftalens artikel 2. Den bør således være en del af den samme fælles og ensartede institutionelle ramme som handels- og samarbejdsaftalen, som reglerne om tvistbilæggelse udgør en integreret del af.
35. Inden for disse rammer bør der nedsættes et nyt specialudvalg til gennemførelse af den påtænkte aftale.
IV. TERRITORIALT ANVENDELSESOMRÅDE
36. Da det er en supplerende aftale, bør den påtænkte aftales territoriale anvendelsesområde være handels- og samarbejdsaftalens anvendelsesområde.
V. AUTENTISKE SPROG
37. Det påtænkte partnerskab, som bør have samme gyldighed på alle Unionens officielle sprog, bør indeholde en sprogbestemmelse herom.
VI. PROCEDUREMÆSSIGE ORDNINGER FOR FORHANDLINGERNE
38. Kommissionen bør føre forhandlingerne i løbende samråd og dialog med Rådet og dets forberedende organer. I den henseende bør Rådet og Xxxxxxx med bistand fra [navnet på det særlige udvalg] rådgive Kommissionen.
39. Kommissionen bør rettidigt høre og rapportere til Rådets forberedende organer. Kommissionen bør rettidigt forelægge alle nødvendige oplysninger og dokumenter vedrørende forhandlingerne.
40. Kommissionen bør rettidigt holde Europa-Parlamentet fuldt underrettet om forhandlingerne.