BILAG 2
BILAG 2
LISTE OVER OPHOLDSTILLADELSER UDSTEDT AF MEDLEMSSTATERNE
1. Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning
- Carte A: Certificat d’inscription au registre des étrangers - séjour temporaire
A kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister - tijdelijk verblijf
A Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister -
Vorübergehender Aufenthalt
(A-kort: bevis for indskrivning i udlændingeregistret - midlertidigt ophold: det er et elektronisk kort, der er blevet udstedt siden 2007, og som erstatter det hvide bevis for indskrivning i udlændingeregistret. Opholdstype: midlertidigt. Kortet har samme gyldighed som det tilladte ophold)
- Carte B: Certificat d’inscription au registre des étrangers
B Kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister B Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister
(B-kort: bevis for indskrivning i udlændingeregistret - permanent ophold: det er et elektronisk kort, der er blevet udstedt siden 2007, og som erstatter det hvide bevis for indskrivning i udlændingeregistret. Opholdstype: permanent. Kortet har en gyldighed på fem år)
- Carte C: Carte d’identité d’étranger
C kaart: Identiteitskaart voor vreemdelingen C Karte: Personalausweis für Ausländer
(C-kort: identitetskort for udlændinge: det er et elektronisk kort, der er blevet udstedt siden 2007, og som erstatter det gule identitetskort for udlændinge. Opholdstype: permanent. Kortet har en gyldighed på fem år)
- Carte D: Permis de séjour de résident longue durée - CE
D Kaart: EG-verblijfsvergunning voor langdurig ingezetenen D Karte: Langfristige Aufenthaltsberechtigung - EG
(D-kort: EF-opholdstilladelse for fastboende udlændinge udstedt i overensstemmelse med direktiv 2003/109/EF om tredjelandsstatsborgeres
status som fastboende udlænding. Det er et elektronisk kort. Opholdstype: permanent. Kortet har en gyldighed på fem år)
- Carte H: Carte bleue européenne H kaart: Europese blauwe kaart H Karte: Blaue Karte EU
(Kort H, blåt EU-kort, udstedt i henhold til artikel 7 i direktiv 2009/50/EF om indrejse- og opholdsbetingelser for tredjelandsstatsborgere med henblik på højt kvalificeret beskæftigelse. Der er tale om et elektronisk kort. Opholdstype: tidsbegrænset. Kortet er gyldigt i 13 måneder i de første to år og derefter i tre år.)
2. Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som har samme værdi som en opholdstilladelse
- Carte F: Carte de séjour de membre de la famille d’un citoyen de l’Union F kaart: Verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie
F Karte: Aufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers
(F-kort: opholdskort for familiemedlem til en unionsborger, der udstedes i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af
29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område - artikel 10. Det er et elektronisk kort. Opholdstype: permanent. Kortet har en gyldighed på fem år)
- Carte F+: Carte de séjour permanent de membre de la famille d’un citoyen de l’Union
F+ kaart: Duurzame verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie
F+ Karte: Daueraufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers
(F+-kort: permanent opholdskort for familiemedlem til en unionsborger, der udstedes i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område - artikel 10. Opholdstype: permanent. Kortet har en gyldighed på fem år)
- Certificat d'inscription au registre des étrangers Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister Bescheinigung der Eintragung im Ausländer-register
(Bevis for indskrivning i udlændingeregistret (papirudgave): hvidt kort, der ikke udstedes længere, men er gyldigt indtil 2013. Det erstattes af det
elektroniske A- eller B-kort afhængig af, om der er tale om midlertidigt eller permanent ophold)
- Carte d'identité d'étranger Identiteitskaart voor vreemdelingen Personalausweis für Ausländer
(Identitetskort for udlændinge (papirudgave): gult kort, der ikke udstedes længere, men er gyldigt indtil 2013. Det erstattes af det elektroniske C-kort. Opholdstype: permanent)
- Særlige opholdstilladelser udstedt af del belgiske udenrigsministerium:
– Carte d'identité diplomatique Diplomatieke identiteitskaart Diplomatischer Personalausweis (Identitetskort for diplomater)
– Carte d'identité consulaire Consulaat identiteitskaart Konsularer Personalausweis (Konsulært identitetskort)
– Carte d'identité spéciale - couleur bleue Bijzondere identiteitskaart - blauw Besonderer Personalausweis - blau (Særligt identitetskort - blåt)
– Carte d'identité spéciale - couleur rouge Bijzondere identiteitskaart - rood Besonderer Personalausweis - rot (Særligt identitetskort - rødt)
– Certificat d'identité pour les enfants âgés de moins de cinq ans des étrangers privilégiés titulaires d'une carte d'identité diplomatique, d'une carte d'identité consulaire, d'une carte d'identité spéciale - couleur bleue ou d'une carte d'identité - couleur rouge
Identiteitsbewijs voor kinderen, die de leeftijd van vijf jaar nog niet hebben bereikt, van een bevoorrecht vreemdeling xxxxxxx xxxxxx is van een diplomatieke identiteitskaart, consulaire identiteitskaart, bijzondere identiteitskaart - blauw of bijzondere identiteitskaart - rood
Identitätsnachweis für Kinder unter fünf Jahren, für privilegierte Ausländer, die Inhaber eines diplomatischen Personalausweises sind, konsularer Personalausweis, besonderer Personalausweis - rot oder besonderer Personalausweis - blau
(Identitetskort for børn under fem år af udlændinge, som er indehavere af et identitetskort for diplomater, et konsulært identitetskort, et særligt identitetskort - blåt - eller et særligt identitetskort - rødt)
- Certificat d'identité avec photographie délivré par une administration communale belge à un enfant de moins de douze ans
Door een Belgisch gemeentebestuur aan een kind beneden de 12 jaar afgegeven identiteitsbewijs met foto
Von einer belgischen Gemeindeverwaltung einem Kind unter dem 12.
Lebensjahr ausgestellter Personalausweis mit Lichtbild
(Identitetskort med foto udstedt af en belgisk kommune til børn under 12 år)
- Liste over deltagere i skolerejser inden for Den Europæiske Union.
1. Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning
— Carte A: Certificat d’inscription au registre des étrangers – séjour temporaire
A kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister – tijdelijk verblijf
A Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister –
Vorübergehender Aufenthalt
(A-kort: bevis for indskrivning i udlændingeregistret - midlertidigt ophold. Det er et elektronisk kort. Selve kortet har samme gyldighed som længden af det tilladte ophold)
— Carte B: Certificat d’inscription au registre des étrangers – séjour temporaire B Kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister
B Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister
(B-kort: Bevis for indskrivning i udlændingeregistret - permanent ophold. Det er et elektronisk kort. Selve kortet har en gyldighed på 5 år)
— Carte C: Carte d’identité d’étranger
C kaart: Identiteitskaart voor vreemdelingen C Karte: Personalausweis für Ausländer
(C-kort Identitetskort til udlændinge: Det er et elektronisk kort. Selve kortet har en gyldighed på 5 år)
— Carte D: Permis de séjour de résident longue durée – CE
D Kaart: EG-verblijfsvergunning voor langdurig ingezetenen D Karte: Langfristige Aufenthaltsberechtigung – EG
(D-kort: EF-opholdstilladelse til fastboende udlændinge, udstedt i overensstemmelse med direktiv 2003/109/EF om tredjelandsstatsborgeres status som fastboende udlænding. Det er et elektronisk kort. Kortet har en gyldighed på 5 år)
— Carte H: Carte bleue européenne H kaart: Europese blauwe kaart H Karte: Blaue Karte EU
(H-kort, det blå EU-kort, udstedt i henhold til artikel 7 i direktiv 2009/50/EF om indrejse- og opholdsbetingelser for tredjelandsstatsborgere med henblik på højt kvalificeret beskæftigelse) Det er et elektronisk kort. Selve kortet er gyldigt i 13 måneder de første to år og derefter i tre år ad gangen)."
2. Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som har samme værdi som en opholdstilladelse
- Carte E: Attestation d’enregistrement E Kaart: Verklaring van inschrijving E Karte: Anmeldebescheinigung
(E-kort: Registreringsbevis til britiske statsborgere, der havde bopæl i Belgien før den 1.11.2019, udstedt i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område — artikel 8. Det er et elektronisk kort. Selve kortet har en gyldighed på 5 år)
Carte E+ Document attestant de la permanence du séjour E+ kaart Document ter staving van duurzaam verblijf
E+ Karte Dokument zur Bescheinigung des Daueraufenthalts
(E-kort: Dokument, der attesterer britiske statsborgeres faste ophold, når de havde bopæl i Belgien før den 1.11.2019, udstedt i henhold til Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område — artikel 19. Det er et elektronisk kort. Selve kortet har en gyldighed på 5 år)
— Carte F: Carte de séjour de membre de la famille d’un citoyen de l’Union F kaart: Verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie
F Karte: Aufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers
(F-kort: Opholdskort til familiemedlemmer til en unionsborger, udstedt i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område — artikel 10. Det er et elektronisk kort. Selve kortet har en gyldighed på 5 år)
— Carte F+: Carte de séjour permanent de membre de la famille d’un citoyen de l’Union
F+ kaart: Duurzame verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie
F+ Karte: Daueraufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers
(F+-kort: Kort til tidsubegrænset ophold for familiemedlemmer til en unionsborger, udstedt i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område — artikel 10. Selve kortet har en gyldighed på 5 år)
— (Særlige opholdstilladelser udstedt af det belgiske udenrigsministerium
– Carte d'identité diplomatique Diplomatieke identiteitskaart Diplomatischer Personalausweis (Identitetskort til diplomater)
– Carte d'identité consulaire Consulaat identiteitskaart Konsularer Personalausweis (Konsulært identitetskort)
– Carte d'identité spéciale – couleur bleue
Bijzondere identiteitskaart – blauw Besonderer Personalausweis – blau (Særligt identitetskort – blåt)
– Carte d'identité spéciale – couleur rouge Bijzondere identiteitskaart – rood Besonderer Personalausweis – rot (Særligt identitetskort – rødt)
– Certificat d'identité pour les enfants âgés de moins de cinq ans des étrangers privilégiés titulaires d'une carte d'identité diplomatique, d'une carte d'identité consulaire, d'une carte d'identité spéciale – couleur bleue ou d'une carte d'identité – couleur rouge
Identiteitsbewijs voor kinderen, die de leeftijd van vijf jaar nog niet hebben bereikt, van een bevoorrecht vreemdeling xxxxxxx xxxxxx is van een diplomatieke identiteitskaart, consulaire identiteitskaart, bijzondere identiteitskaart – blauw of bijzondere identiteitskaart – rood
Identitätsnachweis für Kinder unter fünf Jahren, für privilegierte Ausländer, die Inhaber eines diplomatischen Personalausweises sind, konsularer Personalausweis, besonderer Personalausweis – rot oder besonderer Personalausweis – blau
(Identitetskort til børn under fem år af udlændinge, der er indehavere af et identitetskort til diplomater, et konsulært identitetskort, et blåt særligt identitetskort eller et rødt særligt identitetskort)
— Certificat d'identité avec photographie délivré par une administration communale belge à un enfant de moins de douze ans
Door een Belgisch gemeentebestuur aan een kind beneden de 12 jaar afgegeven identiteitsbewijs met foto
Von einer belgischen Gemeindeverwaltung einem Kind unter dem 12.
Lebensjahr ausgestellter Personalausweis mit Lichtbild
(Identitetsbevis med foto, der udstedes af belgiske kommuner til børn under 12 år)
— Liste over deltagere i skolerejser inden for Den Europæiske Union.
Opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere udstedes i henhold til forordning 1030/2002 af
13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere og Rådets forordning (EF) nr. 380/2008 af 18. april 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 1030/2002.
Den 29. marts 2010 blev der iværksat et centraliseret automatisk informationssystem med decentral personalisering af bulgarske identitetsdokumenter til ophold og kørekort, og der blev påbegyndt udstedelse af dokumenter med biometriske elementer.
I. Til udlændinge med bopæl i Republikken Bulgarien udstedes følgende opholdsdokumenter:
1. Opholdstilladelse til udlændinge med længerevarende ophold i Republikken Bulgarien - udstedes af indenrigsministeriet med en gyldighed på op til et år. Dette dokument udstedes på grundlag af lov om udlændinge i Republikken Bulgarien - lov nr. 700591161.
2. Opholdstilladelse til fastboende udlændinge - udstedes af indenrigsministeriet med en gyldighed på op til fem år. Dette dokument udstedes i henhold til artikel 24d i lov om udlændinge i Republikken Bulgarien, der gennemfører bestemmelserne i Rådets direktiv 2003/109/EF af 25. november 2003 om tredjelandsstatsborgeres status som fastboende udlænding - lov nr. 700591237
− i opholdstilladelsen for en udlænding med status som fastboende udlænding i EU, der er indehaver det blå EU-kort, angives i feltet til bemærkninger "tidligere indehaver af det blå EU-kort i kraft siden den 1. juni 2011" - lov nr. 700591254
− i opholdstilladelsen for en udlænding med status som fastboende udlænding i EU på grundlag af international beskyttelse i Republikken Bulgarien angives i feltet til bemærkninger "International beskyttelse indrømmet af Republikken Bulgarien den ... (dato)" - lov nr. 700591378
i opholdstilladelsen for en udlænding med status som fastboende udlænding i EU på grundlag af international beskyttelse indrømmet af en anden EU-medlemsstat angives i feltet til bemærkninger "International beskyttelse indrømmet af ............ (medlemsstat) den ...........
(dato)".
3. Opholdstilladelse for permanent bosatte udlændinge i Republikken Bulgarien – udstedes af indenrigsministeriet for en periode, der afhænger af gyldigheden af det nationale identitetsdokument, som den pågældende udlænding har brugt til indrejse i Bulgarien. Dette dokument udstedes på grundlag af lov om udlændinge i Republikken Bulgarien - lov nr. 700591196.
4. Opholdstilladelse for varigt bosat familiemedlem til en unionsborger, der ikke har udøvet sin ret til fri bevægelighed, med påtegningen "familiemedlem - direktiv 2004/38/EF" - Dette dokument udstedes af indenrigsministeriet med en gyldighed på 5 år. Udstedes i henhold til lov om unionsborgeres og deres familiemedlemmers indrejse, ophold og udrejse af Republikken Bulgarien, der gennemfører Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område – lov nr. 700591264.
5. Opholdstilladelse for permanent bosat familiemedlem til en unionsborger, der ikke har udøvet sin ret til fri bevægelighed, med påtegningen "familiemedlem i henhold til direktiv 2004/38/EF - udstedes af indenrigsministeriet med en gyldighed på 10 år. Udstedes i henhold
til lov om unionsborgeres og deres familiemedlemmers indrejse, ophold og udrejse af Republikken Bulgarien - lov nr. 700591261.
6. Opholdstilladelse til udlændinge med længerevarende ophold med påtegningen "omfattet af bestemmelserne i artikel 3, stk. 2, i direktiv 2004/38/EF" - udstedes af indenrigsministeriet med en gyldighed på 5 år. Udstedes i henhold til lov om unionsborgeres og deres familiemedlemmers indrejse, ophold og udrejse af Republikken Bulgarien - lov nr. 700591137.
7. Opholdstilladelse til permanent bosatte udlændinge med påtegningen "omfattet af bestemmelserne i artikel 3, stk. 2, i direktiv 2004/38/EF" - udstedes af indenrigsministeriet med en gyldighed på 10 år. Udstedes i henhold til lov om unionsborgeres og deres familiemedlemmers indrejse, ophold og udrejse af Republikken Bulgarien - lov nr. 700591347.
8. Opholdstilladelse af typen "blåt EU-kort" - udstedes af indenrigsministeriet for en periode på op til et år. I feltet til bemærkninger angives betingelserne for adgang til arbejdsmarkedet - i kraft siden den 1. juni 2011. Udstedes i henhold til lov om udlændinge i Republikken Bulgarien - bestemmelserne i Rådets direktiv 2009/50/EF af 25. maj 2009 om indrejse- og opholdsbetingelser for tredjelandsstatsborgere med henblik på højt kvalificeret beskæftigelse er gennemført i tredje kapitel "b" - lov nr. 700591299.
9. Opholdstilladelse til længerevarende ophold for en udlænding med påtegningen "forsker" - udstedes af indenrigsministeriet for en periode på op til et år. Udstedes i henhold til lov om udlændinge i Republikken Bulgarien, artikel 24b - bestemmelserne i Rådets direktiv 2005/71/EF af 12. oktober 2005 om indrejse- og opholdsbetingelser for tredjelandsstatsborgere med henblik på højt kvalificeret beskæftigelse er gennemført i lovens bestemmelser - lov nr. 700591312.
10. Opholdstilladelse til længerevarende ophold og arbejde af typen "Kombineret opholds- og arbejdstilladelse" for udlændinge, der opfylder betingelserne for at opnå arbejdstilladelse i henhold til loven om beskæftigelsesfremme, som er besiddelse af et visum i henhold til artikel 15, stk. 1, eller en opholdstilladelse på et andet grundlag i overensstemmelse med Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere.
Opholds- og arbejdstilladelsen af typen "Kombineret opholds- og arbejdstilladelse" udstedes af ministeriet for arbejde og socialpolitik (MLSP) for en periode på et år og kan forlænges, hvis den nødvendige begrundelse foreligger. Hvis ansættelseskontraktens varighed er på under et år, udstedes tilladelsen for ansættelseskontraktens varighed.
Tilladelsen udstedes gennem én enkelt ansøgningsprocedure og i den orden, der er fastsat i lovens gennemførelsesbestemmelser.
Der udstedes en opholdstilladelse til indehaveren af en kombineret tilladelse i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juli 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere. Under type tilladelse angives "Kombineret opholds- og arbejdstilladelse" - lov nr. 700591379.
II. Til unionsborgeres familiemedlemmer, familiemedlemmer til statsborgere i EØS- staterne, statsborgere i Det Schweiziske Forbund, som ikke er statsborgere i EU, EØS og Schweiz, som i medfør af internationale aftaler indgået af EU har ret til fri bevægelighed, udstedes følgende opholdsdokumenter:
1. "Opholdstilladelse for familiemedlem til en unionsborger" til et varigt bosat familiemedlem til en unionsborger, som ikke selv er unionsborger, og som har udøvet sin ret til fri
bevægelighed - udstedes af indenrigsministeriet for en periode på op til fem år. Udstedes i henhold til lov om unionsborgeres og deres familiemedlemmers indrejse, ophold og udrejse af Republikken Bulgarien - lov nr. 873000000.
2. "Opholdstilladelse for familiemedlem til en unionsborger" til et permanent bosat familiemedlem til en unionsborger, som ikke selv er unionsborger, og som har udøvet sin ret til fri bevægelighed - udstedes af indenrigsministeriet for en periode på op til fem år. Udstedes i henhold til loven om unionsborgeres og deres familiemedlemmers indrejse, ophold og udrejse af Republikken Bulgarien - lov nr. 873000000.
Oplysninger på forsiden af dokumentet "Opholdstilladelse" i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 og Rådets forordning (EF) nr. 380/2008.
1. Dokumenttitel - "Opholdstilladelse"
2. Dokumentnummer – "000000000".
3. Navn - navne som anført i tredjelandsstatsborgerens nationale dokument.
4. Gyldigt indtil - DD.MM.ÅÅÅÅ.
5. Sted og dato for opholdstilladelsens udstedelse
− for udlændinge i kategorien "permanent ophold eller fastboende udlænding" er udstedelsesstedet MoI Sofia
− for udlændinge i kategorien "fastboende udlænding" er udstedelsesstedet migrationsafdelingen/gruppen i indenrigsministeriets direktorat for indenrigsanliggender og regionale anliggender i Sofia.
6. Tilladelsens art - opholdstilladelsens kategori: fastboende udlænding, fastboende udlænding med det blå EU-kort anføres her.
7. Feltet bemærkninger indeholder følgende:
− familiemedlem i henhold til direktiv 2004/38/EF
− omfattet af artikel 3, stk. 2, i direktiv 2004/38/EF
− tidligere indehaver af et blåt EU-kort
− forsker
− betingelse for adgang til arbejdsmarkedet - oplysningerne fremsendes af arbejdsformidlingen til ministeriet for arbejde og socialpolitik (MLSP)
− i andre tilfælde forbliver feltet tomt for tredjelandsstatsborgere.
8. Underskrift.
Oplysninger på bagsiden af dokumentet "Opholdstilladelse":
9. Fødselsdato og -sted - for fødselssted angives det land, hvor tredjelandsstatsborgeren er født.
10. Nationalitet - den pågældendes statsborgerskab.
11. Køn.
12. Adresse for indehaveren af opholdstilladelsen - for udlændinge med lovligt ophold er adressen deres permanente adresse, og for udlændinge med længerevarende ophold angives deres nuværende adresse.
13. I feltet til bemærkninger anføres:
− nationalt rejsedokuments nummer/pasnummer
1) Ensartet udformning
A) Opholdstilladelse udstedt i overensstemmelse med den ensartede udformning (identitetskort)
Opholdstilladelse med titlen "Povolení k pobytu" udstedt i form af et identitetskort i overensstemmelse med den ensartede udformning. Opholdstilladelsen udstedes til tredjelandsstatsborgere og har en gyldighedsperiode på højst ti år.
i) Opholdstilladelse udstedt mellem den 4. juli 2011 og den 26. juni 2020 i form af et identitetskort, jf. Rådets forordning (EF) nr. 380/2008 af 18. april 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 1030/2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere. I omløb indtil juni 2030.
ii) Opholdstilladelse udstedt fra og med den 27. juni 2020 i form af et identitetskort, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1954 af 25. oktober 2017 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere.
B) Opholdstilladelse udstedt i overensstemmelse med den ensartede udformning (påsat mærkat)
Opholdstilladelse udstedt i form af en ensartet mærkat på et rejsedokument. Mærkaten blev udstedt indtil den 4. juli 2011 med en gyldighedsperiode på højst ti år — i omløb indtil den 4. juli 2021.
Mærkaten kan dog stadig udstedes med en maksimal gyldighed på seks måneder i ekstraordinære situationer, såsom i tilfælde af en teknisk fejl i biometriske behandlingsenheder i mere end syv kalenderdage, en katastrofe eller en anden nødsituation.
Typer af opholdstilladelser — liste over formål
Nummer anført i rubrik 6.4 — tilladelsens art | Forklaring på de anførte numre | Nummer anført i rubrik 6.4 — tilladelsens art | Forklaring på de anførte numre |
0. | Medicinsk formål | 49. | Tildelt international beskyttelse (asyl) |
2. | Kulturelt formål | 54. | Tildelt international beskyttelse (subsidiær beskyttelse) |
4. | Indbydelse | 56. | Fastboende udlænding i en anden medlemsstat |
5. | Politisk formål/officiel indbydelse | 57. | Familiemedlem til fastboende udlænding i en anden medlemsstat |
6. | Erhvervsformål (selvstændig erhvervsdrivende) | 58. | Familiemedlem til videnskabelig forsker |
7. | Idrætsrelaterede aktiviteter | 59. | Familiemedlem til indehaver af et blåt kort udstedt af en anden |
medlemsstat | |||
17-20 | Familiemæssigt/privat formål | 60. | Sammenføring af tredjelandsstatsborgere |
23. | Med henblik på studier, elevudveksling, ulønnet erhvervsuddannelse eller volontørtjeneste (direktiv 2004/114/EF) | 67. | Tidligere opholdstilladelse annulleret |
24. | Andre studieformål, der ikke er omfattet af direktiv 2004/114/EF | 68. | Fastboende udlænding (CZ) |
25. | Med henblik på videnskabelig forskning (direktiv 2005/71/EF) | 69. | Fastboende udlænding (EU) |
27. | Erhvervsformål (ansættelse) | 78. | Erhvervsformål (investering) |
28. | Indehaver af blåt kort | 79. | ICT/virksomhedsinternt udstationeret |
36. | Erhvervsformål (iværksætteri) | 80. | Mobil virksomhedsinternt udstationeret |
41. | Humanitær opholdstilladelse | 88. | Andre formål |
42. | Opholdstilladelse udstedt af særlige årsager | 91. | Opholdstilladelse (lov nr. 326/1999 sml. om udlændinges ophold på tjekkisk område) |
43. | National interesse eller international forpligtelse | 95-98 | Familiesammenføring |
47. | Tidsubegrænset ophold — tidligere ansøger om international beskyttelse | 99. | Andre formål |
48. | Opholdstilladelse til en mindreårig under 18 år (familiemæssige årsager) |
Kun tallene ovenfor indgår i den ensartede udformning af opholdstilladelser. De er beregnet til national anvendelse og hovedsageligt til statistiske formål. Tallet anføres på opholdstilladelsen sammen med de obligatoriske anmærkninger fastsat i de pågældende direktiver (tallet anføres før anmærkningerne). Tallet ændrer dog ikke betydningen af de obligatoriske anmærkninger.
Direktiv | Obligatoriske anmærkninger på det nationale sprog |
Rådets direktiv 2009/50/EF af 25. maj 2009 om indrejse- og opholdsbetingelser for tredjelandsstatsborgere med henblik på højt kvalificeret beskæftigelse | I rubrikken "tilladelsens art": "modrá karta EU" I rubrikken "anmærkninger": "bývalý držitel modré karty EU" |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/66/EU af 15. maj 2014 om indrejse- og opholdsbetingelser for virksomhedsinternt udstationerede tredjelandsstatsborgere | I rubrikken "tilladelsens art": "virksomhedsinternt udstationeret" eller "mobil virksomhedsinternt udstationeret" |
Rådets direktiv 2003/109/EF af 25. november 2003 om tredjelandsstatsborgeres status som fastboende udlænding | I rubrikken "tilladelsens art": "povolení k pobytu pro dlouhodobě pobývajícího rezidenta — ES" I rubrikken "anmærkninger": "Mezinárodní ochrana poskytnuta [MS] dne [dato]". |
2) Alle andre dokumenter, der svarer til opholdstilladelser, udstedt til tredjelandsstatsborgere
A) Pobytová karta rodinného příslušníka občana Evropské unie /
Opholdskort til familiemedlem til en unionsborger
Enkelt mørkeblåt hæfte med sølvfarvet påskrift på forsiden: "Pobytová karta rodinného
příslušníka občana Evropské unie" (dokumentets præcise titel på tjekkisk).
Dette dokument er siden den 1. januar 2013 blevet udstedt til familiemedlemmer til unionsborgere som en midlertidig opholdstilladelse.
B) Průkaz o povolení k trvalému pobytu / Permanent opholdskort
Enkelt mørkegrønt hæfte med sølvfarvet påskrift på forsiden: "Průkaz o povolení k trvalému
pobytu" (dokumentets præcise titel på tjekkisk).
Dette dokument blev udstedt til familiemedlemmer til unionsborgere som en permanent opholdstilladelse frem til den 14. august 2017. Siden den 15. august 2017 er dette dokument også blevet udstedt til statsborgere i Schweiz, Norge, Island og Liechtenstein og deres familiemedlemmer som permanent opholdstilladelse. Siden den 1. januar 2018 er dette dokument også blevet udstedt til unionsborgere.
C) Průkaz o povolení k pobytu pro cizince / Opholdstilladelse til udlændinge
Enkelt lysegrønt hæfte med rød påskrift på forsiden: "Průkaz o povolení k pobytu pro cizince" (dokumentets præcise titel på tjekkisk).
Dette dokument blev udstedt til statsborgere i Schweiz, Norge, Island og Liechtenstein som permanent opholdstilladelse og til deres familiemedlemmer som midlertidig opholdstilladelse frem til den 14. august 2017. Siden den 15. august 2017 er dette dokument kun blevet udstedt
til familiemedlemmer til statsborgere i Schweiz, Norge, Island og Liechtenstein som midlertidig opholdstilladelse.
D) Průkaz povolení k pobytu azylanta / Opholdstilladelse til personer, der har fået asyl
Enkelt gråt hæfte med sort påskrift på forsiden: "Průkaz povolení k pobytu azylanta" (dokumentets præcise titel på tjekkisk). Dette dokument udstedes til personer, der har fået asyl. Siden den 4. juli 2011 er det dog kun blevet udstedt i særlige situationer, og i de fleste tilfælde udstedes identitetskortet med den ensartede udformning i stedet.
E) Průkaz oprávnění k pobytu osoby požívající doplňkové ochrany / Opholdstilladelse til personer, der har fået subsidiær beskyttelse
Enkelt gult hæfte med sort påskrift på forsiden: "Průkaz oprávnění k pobytu osoby požívající doplňkové ochrany" (dokumentets præcise titel på tjekkisk). Dette dokument udstedes til personer, der er blevet tildelt subsidiær beskyttelse. Siden den 4. juli 2011 er det dog kun blevet udstedt i særlige situationer, og i de fleste tilfælde udstedes identitetskortet med den ensartede udformning i stedet.
F) Diplomatický identifikační průkaz / Identitetskort til diplomater
Identitetskort til diplomater udstedt af det tjekkiske udenrigsministerium med følgende anmærkninger:
ANMÆRKNINGER | FORKLARING |
D | Medlemmer af diplomatiske missioner — diplomatisk personale |
K | Medlemmer af et konsulat — konsulære embedsmænd |
MO/D | Medlemmer af internationale organisationer med diplomatiske privilegier og immuniteter |
ATP | Administrativt og teknisk kyndige medlemmer af diplomatiske missioner |
KZ | Medlemmer af et konsulat — konsulære medarbejdere |
МО/ATP | Medlemmer af internationale organisationer med de samme privilegier og immuniteter som det administrative og tekniske personale ved diplomatiske missioner |
MO | Medlemmer af internationale organisationer med privilegier og immuniteter i henhold til en relevant aftale |
SP, resp. SP/K | Medlemmer af tjenestepersonalet ved diplomatiske missioner eller konsulater |
SSO, resp. SSO/K | Private tjenestefolk hos medlemmer af diplomatiske missioner eller konsulater |
i) Frem til den 14. august 2017 blev identitetskort til diplomater udstedt med påskriften "Diplomatický identifikační průkaz/Diplomatic Identity Card" i sort skrift på forsiden med en maksimal gyldighedsperiode på fire år — i omløb indtil august 2021.
ii) Siden den 15. august 2017 er nye identitetskort til diplomater blevet udstedt med "Identifikační průkaz a povolení k pobytu/Identity Card and long-term residence permit" i sort skrift på forsiden.
Dette dokument er et papirkort overtrukket med plastlaminat (105 × 74 mm). På forsiden er der et foto af kortets indehaver med angivelse af vedkommendes navn, nationalitet, fødselsdato, køn, stilling, adresse og identitetskortets udløbsdato. På bagsiden anføres det, at kortet er et officielt dokument, et identitetsbevis og et bevis på status som fastboende i Tjekkiet.
DANMARK
1. Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning Opholdstilladelser:
– Kort C. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse
– Kort D. Tidsubegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse
– Xxxx X. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til arbejde
– Kort F. Tidsbegrænset opholdstilladelse til flygtninge — er fritaget for arbejdstilladelse
– Xxxx X. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse til udlænding
– Kort R. Tidsbegrænset opholdstilladelse og tidsbegrænset arbejdstilladelse med kortere gyldighed end opholdstilladelsen
– Kort Z. Tidsbegrænset opholdstilladelse og begrænset arbejdstilladelse til studerende
Før den 20. maj 2011 udstedte Udlændingestyrelsen mærkater til opholdstilladelser til indsættelse i pas med følgende ordlyd:
– Mærkat B. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til arbejde
– Mærkat C. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse
– Xxxxxx X. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse
– Mærkat Z. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse til studerende
Disse mærkater til opholdstilladelser er fortsat i omløb og er gyldige i den periode, som er anført på mærkaten.
Mærkater til opholdstilladelser, der udstedes af Udenrigsministeriet:
Siden den 1. april 2008 har ministeriet udstedt følgende mærkater til opholdstilladelser:
– Mærkat B. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til at arbejde
Udstedes til: diplomater, udsendt teknisk/administrativt personale, diplomaters udsendte hushjælp, personale ved internationale organisationer i København med tilsvarende rang. Gyldig for ophold og gentagne indrejser, så længe udsendelsen varer)
– Mærkat B udstedt som midlertidig opholdstilladelse med gyldighed for Færøerne og Grønland indeholder en anmærkning på mærkaten, hvor følgende er anført "Tilladelsen gælder kun på Færøerne" eller "Tilladelsen gælder kun i Grønland". Udstedes til diplomater eller personale ved internationale organisationer i København med tilsvarende rang, som rejser fra København til Færøerne eller Grønland på en officiel mission og tilbage igen)
– Xxxxxx X. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse
Udstedes til: familiemedlemmer, som ledsager diplomater og udsendt teknisk og administrativt personale samt personale med tilsvarende rang ved internationale organisationer med kontor i København. Gyldig for ophold og gentagne indrejser, så længe udsendelsen varer)
NB! Inden den 1. april 2008 udstedte Udenrigsministeriet unummererede og delvist håndskrevne lyserøde mærkater til opholdstilladelser:
– Mærkat E — Diplomatisk visering
– Mærkat F — Opholdstilladelse (Opholdstilladelse)
– Mærkat S — Til medfølgende nærtstående slægtninge, hvis disse er optaget i passet
– Mærkat G — Særligt diplomatvisum til Færøerne og Grønland.
Disse mærkater til opholdstilladelser er fortsat i omløb og er gyldige i den periode, som er anført på mærkaten.
Det bemærkes, at de af Udenrigsministeriet udstedte identitetskort til diplomater, teknisk/administrativt personale, tjenestefolk m.v., ikke giver ret til visumfri indrejse, idet disse identitetskort ikke er bevis for opholdstilladelse i Danmark.
2. Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som har samme værdi som en opholdstilladelse
Opholdskort:
– Kort K. Tidsbegrænset opholdskort til tredjelandsstatsborgere efter EU- reglerne)
– Kort L. Tidsubegrænset opholdskort til tredjelandsstatsborgere efter EU- reglerne)
NB! For så vidt angår kort B, D og H er der fortsat gyldige opholdskort i anvendelse, som er udstedt i et andet format. Disse kort består af plastlamineret
papir i størrelse ca. 9 × 13 cm og er forsynet med det danske rigsvåben i hvidt raster. Grundfarven på kort B er beige, på kort D lys beige/rosa og på kort H lyslilla.
– Tilbagerejsetilladelse i form af en visummærkat med national markering D.
– Opholdstilladelser, der gælder for Færøerne eller Grønland, er forsynet med en anmærkning på opholdskortet eller med en mærkat med følgende ordlyd: "Tilladelsen gælder kun i Grønland" eller "Tilladelsen gælder kun på Færøerne". Der er ikke blevet udstedt mærkater til opholdstilladelser siden den 19. maj 2011.
NB! Opholdstilladelser giver ikke indehaveren ret til at rejse ind i Danmark eller andre Schengenmedlemsstater uden visum (hvis detkræves), medmindre opholdstilladelsen undtagelsesvis også er gyldig i Danmark.
– Liste over deltagere i skolerejser inden for Den Europæiske Union
3. Tidsbegrænsede dokumenter udstedt i henhold til udtrædelsesaftalens artikel 18, stk. 1, litra b)
- "Certificate of Application"/"Kvittering for ansøgning"
(udstedes i en engelsk og en dansk udgave. Bekræfter rettigheder i henhold til udtrædelsesaftalen under behandlingen af ansøgningen om udstedelse af et nyt opholdsdokument i henhold til artikel 18, stk. 1).
TYSKLAND
1. Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning
— Aufenthaltserlaubnis (Opholdstilladelse)
— Blaue Karte EU
(Blåt EU-kort — udstedt fra den 1. august 2012)
— ICT-Karte
(Kort til en virksomhedsinternt udstationeret)
— Mobiler-ICT-Karte
(Mobilitetskort til en virksomhedsinternt udstationeret)
— Niederlassungserlaubnis (Etableringsstilladelse)
— Erlaubnis zum Daueraufenthalt-EG (auch "Daueraufenhalt-EU")
(EF-opholdstilladelse til fastboende udlænding (også EU-opholdstilladelse til fastboende udlænding)
— Aufenthaltsberechtigung (Ubegrænset opholdstilladelse)
NB! "Aufenthaltsberechtigung (ubegrænset opholdstilladelse)" blev udstedt i den ensartede udformning før den 1. januar 2005 og har ubegrænset gyldighed.
— Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers oder eines Staatsangehörigen eines EWR-Staates
(Opholdskort til familiemedlemmer til en unionsborger eller en statsborger i en EØS-medlemsstat)
NB! Udstedt fra den 28. august 2007 og erstatter EU-opholdstilladelse til fastboende udlænding
— Daueraufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers oder eines Staatsangehörigen eines EWR-Staates
(Kort til tidsubegrænset ophold til familiemedlemmer til en unionsborger eller en statsborger i en EØS-medlemsstat)
— Aufenthaltserlaubnis-CH
Die Aufenthaltserlaubnis für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft und ihre Familienangehörigen, die nicht Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft sind
(Opholdstilladelse — CH)
(Opholdstilladelse til schweiziske statsborgere og deres familiemedlemmer, såfremt disse familiemedlemmer ikke selv er schweiziske statsborgere)
— Aufenthaltsdokument-GB für Inhaber des Aufenthaltsrechts im Sinne des Artikels 18 Absatz 4 des Austrittsabkommens des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland aus der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft
(Opholdsdokument-UK ("Aufenthaltsdokument-GB") for indehavere af opholdsret i henhold til artikel 18, stk. 4, i aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab.)
— Aufenthaltsdokument für Grenzgänger-GB nach Artikel 26 des Austrittsabkommens des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland aus der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft für Inhaber eines Rechts als Grenzgänger nach Artikel 24 Absatz 2, auch in Verbindung mit Artikel 25 Absatz 2, des Abkommens.
(Opholdsdokument for grænsearbejdere-UK ("Aufenthaltsdokument-GB Grenzgänger") i henhold til artikel 26 i aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab for indehavere af opholdsretten for grænsearbejdere, jf. artikel 24, stk. 2, også sammenholdt med artikel 25, stk. 2, i aftalen.)
2. Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som har samme værdi som en opholdstilladelse
— Aufenthaltserlaubnis-EU
(Opholdstilladelse til familiemedlemmer til en unionsborger eller en statsborger i en EØS-medlemsstat, såfremt disse familiemedlemmer ikke selv er unionsborgere eller statsborgere i en EØS-medlemsstat)
NB! Blev udstedt indtil den 28.8.2007 og er gyldig i op til fem år (eller ubegrænset), hvorfor de stadig er i omløb.
— Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers oder eines Staatsangehörigen eines EWR-Staates
(Opholdskort til familiemedlemmer til en unionsborger eller en statsborger i en EØS-medlemsstat (papirdokument)
NB! Dette blev udstedt som papirdokument fra den 28. august 2007 og erstatter EU-opholdstilladelse til fastboende udlænding ("Aufenthaltserlaubnis-EU"). Det vil ikke længere blive udstedt efter udgangen af 2020. Dokumenter, der er udstedt inden udgangen af 2020, forbliver gyldige indtil den udløbsdato, der er angivet i dokumentet.
— Daueraufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers oder eines Staatsangehörigen eines EWR-Staates (Papierdokument)
(Kort til tidsubegrænset ophold til familiemedlemmer til en unionsborger eller en statsborger i en EØS-medlemsstat (papirdokument)
NB! Dette blev udstedt som papirdokument. Det vil ikke længere blive udstedt efter udgangen af 2020. Dokumenter, der er udstedt inden udgangen af 2020, forbliver gyldige indtil den udløbsdato, der er angivet i dokumentet.
— Aufenthaltserlaubnis für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft und ihre Familienangehörigen, die nicht Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft sind
(Opholdstilladelse til statsborgere i Det Schweiziske Forbund og deres familiemedlemmer, såfremt disse familiemedlemmer ikke selv er statsborgere i Det Schweiziske Forbund)
NB! Opholdstilladelse til schweiziske statsborgere og deres familiemedlemmer, såfremt disse familiemedlemmer ikke selv er schweiziske statsborgere. Dokumenter, der er udstedt inden udgangen af 2020, forbliver gyldige indtil den udløbsdato, der er angivet i dokumentet.
— Aufenthaltserlaubnis für Angehörige eines Mitgliedstaates der EWG (papirdokument)
(Opholdstilladelse til EF-statsborgere)
NB! I henhold til § 15 i lov om generel bevægelsesfrihed for EU-borgere er en "Aufenthaltserlaubnis-EU für Familienangehörige von Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates der Europäischen Union oder eines EWR Staates, die nicht Staatsangehörige eines Mitgliedstaates der EU oder des EWR sind"
NB! En opholdstilladelse til familiemedlemmer til en unionsborger eller en statsborger i en EØS-medlemsstat, såfremt disse familiemedlemmer ikke selv er unionsborgere eller statsborgere i en EØS-medlemsstat, som er udstedt inden den 28.8.2007, er fortsat gyldig som opholdskort.
NB! Den førnævnte opholdstilladelse giver kun indehaveren ret til visumfri indrejse, såfremt de er påtegnet i et pas eller udstedt i forbindelse med et pas; de giver ikke ret til indrejse, hvis de er påført et erstatningsidentitetsdokument som mærkat ("Ausweisersatz") udelukkende med gyldighed i Tyskland.
NB! Disse forskellige opholdstilladelser gælder kun til visumfri indrejse, såfremt de er påtegnet i et pas eller udstedt i forbindelse med et pas i stedet for
et visum; de giver ikke ret til indrejse uden visum, hvis de er udstedt i stedet for et nationalt identitetskort.
Opholdstilladelserne "Aussetzung der Abschiebung (Duldung)" (udsættelse af udsendelse (tålt ophold)) samt "Aufenthaltsgestattung für Asylbewerber" (opholdstilladelse til asylansøgere) giver heller ikke ret til visumfri indrejse.
— Fiktionsbescheinigung (Midlertidigt opholdsdokument)
Opholdstilladelsen er kun gyldig, hvis den tredje rubrik på side 3 er krydset af. Indrejse er kun tilladt i forbindelse med en opholdstilladelse, der er udløbet, et visum, et tysk identitetskort i henhold til artikel 10 i direktiv 2004/38/EF eller et tysk kort til tidsubegrænset ophold i henhold til artikel 20 i direktiv 2004/38/EF.
Hvis første og anden rubrik er krydset af, giver "Fiktionsbescheinigung" ikke ret til visumfri indrejse.
Bestemmelse om gennemførelse af aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab
I medfør af bestemmelserne vedrørende Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union med virkning fra overgangsperiodens udløb i henhold til aftalen kan britiske statsborgere og deres familier, som har rettigheder i Tyskland i henhold til del 2, afsnit II, kapitel 1, eller artikel 24, stk. 2, også sammenholdt med artikel 25, stk. 2, i aftalen, indrejse, selv hvis de ikke har en opholdstilladelse, der er udløbet, eller et visum som supplement til deres pas også med en "Fiktionsbescheinigung" (midlertidigt opholdsdokument), hvori den fjerde rubrik på side 3 er markeret med angivelse (på tysk) af, at "indehaveren har ansøgt om dokumentation for opholdsret i henhold til loven om fri bevægelighed/EU eller overenskomsten mellem EU og Schweiz, hvilket midlertidig attesteres", selv om de ikke har en opholdstilladelse, der er udløbet, og et visum som supplement til deres pas. Denne angivelse i dokumentet er skrevet på tysk og har følgende ordlyd: "Der Inhaber/die Inhaberin hat die Dokumentation eines Aufenthaltsrechts nach dem FreizügG/EU oder dem Abkommen EU-Schweiz beantragt, das hiermit vorläufig bescheinigt wird."
Denne samme rubrik er markeret, hvis indehaveren allerede har ansøgt om dokumentation for opholdsret i henhold til loven om fri bevægelighed/EU eller overenskomsten mellem EU og Schweiz, men intet dokument i henhold til den ensartede udformning, jf. Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002, er klar til udstedelse. I dette tilfælde er opholdsretten attesteret ved det midlertidige opholdsdokument. I sådanne tilfælde kan indehavere af Fiktionsbescheinigung indrejse, hvis den fjerde rubrik på side 3 i dokumentet er markeret med angivelse af, at "indehaveren har ansøgt om dokumentation for opholdsret i henhold til loven om fri bevægelighed/EU eller overenskomsten mellem EU og
Schweiz, hvorved det midlertidig attesteres", selv om de ikke har en opholdstilladelse, der er udløbet, og et visum som supplement til deres pas.
— Identitetskort til medlemmer af diplomatiske repræsentationer:
NB! Siden den 1. august 2003 er der udstedt en ny type identitetskort til medlemmer af diplomatiske repræsentationer og medlemmer af de konsulære repræsentationer. De typer identitetskort, som er udstedt inden den 1. august 2003, er ikke længere gyldige.
De relevante privilegier fremgår af teksten på bagsiden af kortet. Identitetskort udstedt til diplomater og deres familiemedlemmer: er på bagsiden mærket "D":
Identitetskort til udenlandske diplomater:
– Protokollausweis für Diplomaten
(Protokol-identitetskort til diplomater, fra den 1.8.2003)
Identitetskort til diplomaters familiemedlemmer, der udøver privat erhvervsvirksomhed:
– Protokollausweis für Diplomaten "A"
(Protokol-identitetskort til diplomater, type A, fra den 1.8.2003)
Identitetskort til diplomater, der er tyske statsborgere eller har fast bopæl i Tyskland:
– Protokollausweis für Diplomaten Art. 38 I WÜD
(Protokol-identitetskort til diplomater i henhold til artikel 38, stk. 1, i Wienerkonventionen om diplomatiske forbindelser, fra den 1.8.2003)
Identitetskort udstedt til administrativt og teknisk personale og deres familiemedlemmer:
er på bagsiden mærket "VB":
Protokol-identitetskort til udenlandsk administrativt og teknisk personale:
– Protokollausweis für Verwaltungspersonal
(Protokol-identitetskort til administrativt personale, fra den 1.8.2003)
Protokol-identitetskort til administrativt og teknisk personales familiemedlemmer, der udøver privat erhvervsvirksomhed:
– Protokollausweis für Verwaltungspersonal "A"
(Protokol-identitetskort, type A, for administrativt personale, fra den 1.8.2003)
Protokol-identitetskort til medlemmer af det administrative og tekniske personale, der er tyske statsborgere eller har fast bopæl i Tyskland:
– Protokollausweis für Mitglieder VB Art. 38 2 WÜD
(Protokol-identitetskort til administrativt personale ifølge artikel 38, stk. 2, i Wienerkonventionen om diplomatiske forbindelser, fra den 1.8.2003)
Identitetskort udstedt til privat tjenestepersonale og deres familiemedlemmer: er på bagsiden mærket "DP":
– Protokollausweis für dienstliches Hauspersonal
(Protokol-identitetskort til privat tjenestepersonale, fra den 1.8.2003) Identitetskort udstedt til lokalt ansatte og deres familiemedlemmer:
er på bagsiden mærket "OK":
– Protokollausweis für Ortskräfte
(Protokol-identitetskort til lokalt ansatte, fra den 1.8.2003) Identitetskort udstedt til privat tjenestepersonale:
er på bagsiden mærket "PP":
– Protokollausweis für privates Hauspersonal
(Protokol-identitetskort til privat tjenestepersonale, fra den 1.8.2003)
— Identitetskort til medlemmer af de konsulære repræsentationer: De relevante privilegier fremgår af teksten på bagsiden af kortet. Identitetskort udstedt til konsulære embedsmænd:
er på bagsiden mærket "K":
Identitetskort til konsulære embedsmænd:
– Protokollausweis für Konsularbeamte
(Protokol-identitetskort til konsulære embedsmænd, fra den 1.8.2003)
Identitetskort til konsulære embedsmænd, der er tyske statsborgere eller har fast bopæl i Tyskland:
– Protokollausweis für Konsularbeamte "Art. 71 I WÜK"
(Protokol-identitetskort til konsulære embedsmænd ifølge artikel 71, stk. 1, i Wienerkonventionen om diplomatiske forbindelser, fra den 1.8.2003)
Identitetskort udstedt til det konsulære administrative og tekniske personale: er på bagsiden mærket "VK":
Protokol-identitetskort til udenlandsk administrativt og teknisk personale:
– Protokollausweis für Verwaltungspersonal
(Protokol-identitetskort til administrativt personale, fra den 1.8.2003)
Protokol-identitetskort til medlemmer af det administrative og tekniske personale, der er tyske statsborgere eller har fast bopæl i Tyskland:
– Protokollausweis für Mitglieder VK Art. 71 II WÜK
(Protokol-identitetskort til administrativt personale ifølge artikel 71, stk.
2, i Wienerkonventionen om diplomatiske forbindelser, fra den 1.8.2003)
Identitetskort udstedt til konsulært tjenestepersonale:
er på bagsiden mærket "DH":
– Protokollausweis für dienstliches Hauspersonal
(Protokol-identitetskort til privat tjenestepersonale, fra den 1.8.2003)
Identitetskort udstedt til familiemedlemmer til konsulære embedsmænd, det administrative personale eller det tekniske personale og tjenestepersonalet:
er på bagsiden mærket "KF":
– Protokollausweis f. Familienangehörige (Konsulat)
(Protokol-identitetskort til familiemedlemmer (konsulat) (fra den 1.8.2003)
Identitetskort udstedt til lokalt ansatte ved de konsulære repræsentationer: er på bagsiden mærket "OK":
– Protokollausweis für Ortskräfte
(Protokol-identitetskort til lokalt ansatte, fra den 1.8.2003)
Identitetskort udstedt til privat tjenestepersonale ved de konsulære repræsentationer:
er på bagsiden mærket "PP":
– Protokollausweis für privates Hauspersonal
(Protokol-identitetskort til privat tjenestepersonale, fra den 1.8.2003)
— Særlige identitetskort:
Identitetskort udstedt til medarbejdere ved internationale organisationer og deres familiemedlemmer:
er på bagsiden mærket "IO":
– Sonderausweis "IO"
(Særligt identitetskort, type IO, fra 1999)
▪ Sonderausweis für Mitglieder internationaler Organisationen (Særligt identitetskort til medarbejdere ved internationale organisationer)
▪ Sonderausweis für Familienangehörige von Mitgliedern internationaler Organisationen
(Særligt identitetskort til familiemedlemmer til medarbejdere ved internationale organisationer)
NB! Ledere af internationale organisationer og deres familiemedlemmer modtager et identitetskort, der er mærket "D"; private tjenestefolk ansat hos medarbejdere ved internationale organisationer modtager et identitetskort, der er mærket "PP".
Identitetskort udstedt til medlemmer af husstanden i henhold til § 27, stk. 1, nr. 5, i bekendtgørelsen om opholdsret (Aufenthaltsverordnung):
er på bagsiden mærket "S":
– Sonderausweis "S"
(Særligt identitetskort, type S, fra den 1.1.2005)
— Liste over deltagere i skolerejser inden for Den Europæiske Union
Liste over deltagere i skolerejser, der opfylder kravene som fastsat i artikel 1, litra b), sammenholdt med bilaget til Rådets afgørelse af 30. november 1994 om en fælles aktion vedtaget af Rådet på grundlag af artikel K.3 stk. 2, litra b, i traktaten om Den Europæiske Union vedrørende rejselempelser for skoleelever fra tredjelande med bopæl i en medlemsstat.
1. Ensartet udformede dokumenter, som udstedes til tredjelandsstatsborgere som bevis for, at de har en opholdstilladelse eller opholdsret, udstedt fra den 1. januar 2011. Dokumentnummeret består af to bogstaver og syv cifre. Det første bogstav i opholdstilladelsens nummer henviser til typen af opholdstilladelse eller opholdsret:
B — tredjelandsstatsborger P — fastboende udlænding
F — opholdskort til et familiemedlem til en unionsborger.
Dokumenttitlen er anført på estisk ("ELAMISLUBA") øverst i midten på forsiden af kortet,
mens den engelske titel "Residence permit" er anført nederst på kortet.
På opholdskortets forside er følgende oplysninger anført i rubrikken "loa liik" [tilladelsens art]:
Midlertidig opholdstilladelse
- Tähtajaline elamisluba — midlertidig opholdstilladelse
- Tähtajaline elamisluba töötamiseks — midlertidig opholdstilladelse med henblik på arbejde
- Tähtajaline elamisluba EL sinine kaart — midlertidig opholdstilladelse med henblik på arbejde/blåt EU-kort
- Tähtajaline elamisluba töötamiseks — virksomhedsinternt udstationeret — opholdstilladelse med henblik på arbejde
- Tähtajaline elamisluba ettevõtluseks — opholdstilladelse med henblik på forretningsmæssig aktivitet
- Tähtajaline elamisluba õppimiseks — opholdstilladelse til studieophold Fastboende udlænding:
- Pikaajaline elanik — tilladelse til fastboende udlænding
Hvis indehaveren af opholdstilladelsen er familiemedlem til en unionsborger, der ikke udøver sin ret til fri bevægelighed efter direktivet, og får udstedt et opholdskort, skal oplysningen "pereliige/familiemedlem" anføres under tilladelsens art.
Dokumenttitlen er anført på estisk ("LIIDU KODANIKU PERELIIKME ELAMISLUBA") øverst i midten på forsiden af kortet, mens den engelske titel "Residence card of a family member of a Union citizen" er anført nederst på kortet.
På opholdskortets forside er følgende oplysninger anført i rubrikken "loa liik" [tilladelsens art]:
Tidsbegrænset opholdsret:
- Tähtajaline elamisõigus/tidsbegrænset opholdsret Tidsubegrænset opholdsret:
- Alaline elamisõigus/tidsubegrænset opholdsret
Britiske statsborgere og deres familiemedlemmer, som har opholdsret i Estland i henhold til Det Forenede Kongeriges udtrædelsesaftale, får udstedt et opholdskort med dokumenttitlen "ELAMISÕIGUS" (opholdsret — britisk statsborger) eller "PERELIIKME ELAMISÕIGUS"
(ret til ophold for et familiemedlem) øverst i midten på forsiden af kortet, mens den engelske titel "Right of residence" er anført nederst på kortet i rubrik 3.2.
På opholdskortets forside er følgende oplysninger anført i indtastningsrubrikken "loa liik" [tilladelsens art]: "ELi LEPINGU ART 50" — artikel 50 i TEUF.
Indtastningsrubrikken "Anmærkninger" indeholder følgende information: "ARTIKKEL 18(4)" — artikel 18, stk. 4.
På opholdskortets forside er følgende oplysninger anført i rubrikken "loa liik" [tilladelsens art]:
–Tähtajaline elamisõigus — tidsbegrænset opholdsret
–Alaline elamisõigus — tidsubegrænset opholdsret
Ved rejser skal opholdskort udstedt til tredjelandsstatsborgere fremvises sammen med et gyldigt pas.
2. Tilladelser, der giver ret til ophold i Republikken Estland, og som udstedes efter artikel 5a i forordning (EF) nr. 1030/2002 (udstedt fra den 1. januar 2012):
Kaitseministri luba kuni pp.kk.aaaa (ülalpeetav/pårørende1) (tilladelse udstedt af forsvarsministeren indtil den dd.mm.åååå)
Siden den 3. december 2018 angives datoen og navnet på tilladelsen ikke længere på engelsk på tilladelsen.
NB! Dokumenter med disse anmærkninger udstedes til tredjelandsstatsborgere og til familiemedlemmer til unionsborgere, som er tredjelandsstatsborgere.
3. Andre typer dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere og unionsborgere.
3.1. Diplomat- og tjenestekort udstedt af det estiske udenrigsministerium:
3.1.1. Identitetskort til diplomater Kategori A — Missionschefer og disses familiemedlemmer — blåt
Kategori B — Diplomater og disses familiemedlemmer — blåt
3.1.2. Tjenestekort
Kategori C — Administrativt personale og disses familiemedlemmer — rødt Kategori D — Hjælpepersonale — grønt
Kategori E — Private tjenestefolk — grønt
Kategori F — Estiske borgere og personer med fast bopæl, der arbejder i en udenlandsk mission — grønt
Kategori HC — Honorær konsul — grat
Kategori G — Medlem af personalet ved en international organisation eller en anden institution og disses familiemedlemmer — orange
1 Anmærkningen "pårørende" tilføjes, når den pågældende person er familiemedlem til en person, der opholder sig i Estland på grundlag af loven om internationalt militært samarbejde.
GRÆKENLAND
1. Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning for tredjelandsstatsborgere (forordning (EF) nr. 1030/2002, som ændret
— Άδεια διαμονής (ομογενών εξ Αλβανίας και των μελών των οικογενειών τους)
(Opholdstilladelse): Den udstedes til albanske statsborgere af græsk afstamning og deres familiemedlemmer (mindreårige børn, ægtefæller og mindreårige børn fra tidligere ægteskab, forudsat at ægtefællen har forældreansvar over for dem, uanset nationalitet). Den er gyldig i op til ti år.
- Άδεια διαμονής (ομογενών εκ Τουρκίας και των μελών των οικογενειών τους)
(Opholdstilladelse — udstedes til tyrkiske statsborgere af græsk afstamning og deres familiemedlemmer (mindreårige børn, ægtefæller og mindreårige børn fra tidligere ægteskab, forudsat at ægtefællen har forældreansvar over for dem, uanset nationalitet). Den er gyldig i op til ti år.
NB! Siden den 6. november 2020 har alle opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere været udformet i overensstemmelse med forordning (EU) 2017/1954. Opholdstilladelser i den gamle udformning er i omløb indtil udløbsdatoen.
2. Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som har samme værdi som en opholdstilladelse
— Δελτίο Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης
(Opholdskort til familiemedlemmer til en unionsborger — udstedes til tredjelandsstatsborgere, der er familiemedlemmer til en græsk statsborger eller en unionsborger samt til forældre til mindreårige børn)
— Διαμονής Μόνιμης Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης
(Permanent opholdstilladelse til familiemedlemmer til en unionsborger — udstedes til tredjelandsstatsborgere, der er familiemedlemmer til en græsk statsborger eller en unionsborger samt til forældre til mindreårige børn)
— Άδεια παραμονής αλλοδαπού (βιβλιάριο χρώματος λευκού)
(Opholdstilladelse til udlændinge (hvidt hæfte) — udstedes til flygtninge, der er blevet tildelt international beskyttelse, med en gyldighed på op til fem år)
— Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (εξ Αλβανίας) (χρώμα ροζ)
(Særligt identitetskort til udlændinge af græsk afstamning (lyserødt) — udstedes til albanske statsborgere af græsk afstamning og deres familiemedlemmer (mindreårige børn, ægtefæller og mindreårige børn fra tidligere ægteskab, forudsat at ægtefællen har forældreansvar over for dem, uanset nationalitet). Det har ubegrænset gyldighed.
- Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (εκ Τουρκίας)(χρώμα ροζ)
(Særligt identitetskort til udlændinge af græsk afstamning (lyserødt) — udstedes til tyrkiske statsborgere af græsk afstamning og deres familiemedlemmer (mindreårige børn, ægtefæller og mindreårige børn fra tidligere ægteskab, forudsat at ægtefællen har forældreansvar over for dem, uanset nationalitet. Det har ubegrænset gyldighed.)
— Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (από χώρες της τ. ΕΣΣΔ και τα τέκνα τους) (χρώμα ροζ)
(Særligt identitetskort til udlændinge af græsk afstamning (lyserødt) — udstedes til udlændinge af græsk afstamning i det tidligere USSR og deres mindreårige børn. Det har ubegrænset gyldighed)
— Ειδικές Ταυτότητες της Διεύθυνσης Εθιμοτυπίας του Υπουργείου Εξωτερικών
(Særligt identitetskort udstedt af det græske udenrigsministeriums protokolservice)
– Type "D" (diplomatisk personale) (rødt)
Udstedes til chefen for og medlemmerne af en diplomatisk repræsentation samt deres familiemedlemmer (ægtefæller og børn under 18 år), som er indehavere af diplomatpas.
– Type "A" (administrativt og teknisk personale) (orange)
Udstedes til medlemmer af diplomatiske missioners personale samt deres familiemedlemmer (ægtefæller og børn under 18 år), som er indehavere af tjenestepas.
– Type "S" (tjenestepersonale) (grønt)
Udstedes til medlemmer af diplomatiske missioners tjenestepersonale samt deres familiemedlemmer (ægtefæller og børn under 18 år).
– Type "CC" (konsulær embedsmand) (blåt)
Udstedes til medlemmer af konsulære repræsentationers personale samt deres familiemedlemmer (ægtefæller og børn under 18 år).
– Type "CE" (konsulatansat) (lyseblåt)
Udstedes til medlemmer af konsulære repræsentationers administrative personale samt deres familiemedlemmer (ægtefæller og børn under 18 år).
– Type "CH" (honorær konsul) (gråt) Udstedes til honorære konsuler.
– Type "IO" (international organisation) (mørklilla)
Udstedes til internationale organisationers personale samt deres familiemedlemmer (ægtefæller og børn under 18 år), som har diplomatstatus.
– Type "IO" (international organisation) (lyslilla)
Udstedes til internationale organisationers administrative personale samt deres familiemedlemmer (ægtefæller og børn under 18 år).
3. Foreløbige/tidsbegrænsede dokumenter til personer omfattet af udtrædelsesaftalen
– Βεβαίωση (κατάθεσης δικαιολογητικών).
(Bevis for indsendelse af dokumentation — udstedes til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer, herunder statsborgere i Det Forenede Kongerige omfattet af udtrædelsesaftalen, i henhold til artikel 4 i den fælles ministerielle afgørelse nr. 4000/1/113-α΄/ 14-10-2020 (græsk lovgivning). Det udstedes efter antagelse af deres ansøgning og dokumenterer, at de har fremlagt den dokumentation, der er nødvendig for udstedelse af opholdstilladelsen i henhold til artikel 18, stk. 4, i udtrædelsesaftalen. Det anvendes i den periode, hvor personer omfattet af udtrædelsesaftalen afventer udskrivning og udstedelse af opholdstilladelsen, og opbevares af den kompetente myndighed ved forkyndelse og modtagelse af opholdstilladelsen.)
— Ειδική Βεβαίωση Νόμιμης Διαμονής της υπ’αριθ. 4000/1/113- α’ Κ.Υ.Α. (ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΚΑ-158).
(Særligt bevis for lovligt ophold, fælles ministeriel afgørelse nr. 4000/1/113-α’) Dette bevis udstedes til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer, herunder statsborgere i Det Forenede Kongerige, hvis ansøgning om udstedelse af opholdstilladelse i henhold til artikel 18, stk. 4, i udtrædelsesaftalen er blevet afvist, og de har klaget over denne afgørelse. Indehavere kan med dette bevis dokumentere, at de er omfattet af borgernes rettigheder i anden del af udtrædelsesaftalen i den periode, hvor der afventes en endelig afgørelse vedrørende afslaget på en sådan ansøgning. Det er gyldigt i ét år. Beviset opbevares af den kompetente myndighed efter behandlingen og den endelige afgørelse i klagesagen.
1. OPHOLDSTILLADELSER, DER UDSTEDES I HENHOLD TIL DEN ENSARTEDE UDFORMNING:
• Permiso de residencia expedido a nacionales de terceros países (Opholdstilladelse udstedt til tredjelandsstatsborgere)
o Kort udstedt fra den 19. maj 2020 i henhold til forordning (EU) 2017/1954. De eksisterende kort vil være gyldige indtil deres udløbsdato.
2. ALLE ANDRE DOKUMENTER, DER UDSTEDES TIL TREDJELANDSSTATSBORGERE, OG SOM HAR SAMME VÆRDI SOM EN OPHOLDSTILLADELSE:
• Tarjeta de extranjeros "régimen comunitario" (kort udstedt i henhold til EF-ordning til udenlandske statsborgere (udstedt til slægtninge til EU-borgere)
o Kort udstedt fra den 17. maj 2010 til 2020 vil være gyldige indtil deres udløbsdato, idet deres maksimale gyldighedsperiode vil være 10 år.
o Kort udstedt siden den 19. maj 2020 i henhold til forordning (EU) 2017/1954.
• Tarjeta de extranjeros "studiante" (Kort til udenlandske studerende)
o Kort udstedt fra den 17. maj 2010 til 2020. De eksisterende kort vil være gyldige indtil deres udløbsdato.
o Kort udstedt siden den 19. maj 2020 i henhold til forordning (EU) 2017/1954.
• Liste over personer, der deltager i en skolerejse inden for Den Europæiske Union.
• Indehavere af følgende akkrediteringskort udstedt af det spanske ministerium for udenrigsanliggender, Den Europæiske Union og samarbejde kan indrejse uden visum: (Se bilag 20).
FRANKRIG
1. Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning
Franske opholdstilladelser:
- Carte de résident
(Midlertidig opholdstilladelse med særlig angivelse af grunden til opholdet)
- De midlertidige opholdstilladelser, hvori rubrikken "Remarques" (anmærkninger) indeholder tegnet "#" før årsagen til opholdstilladelsen eller angivelsen "Séjour limité à Mayotte" (ophold begrænset til Mayotte), giver ikke adgang til indrejse i Schengenområdet, undtagen hvis der er tale om familiemedlemmer (ægtefælle, partner bundet af en lovreguleret samlivskontrakt, barn, ægtefælles barn, slægtning i opstigende linje, ægtefælles slægtning i opstigende linje):
o for en fransk statsborger, der ledsager og rejser sammen med den pågældende statsborger til en anden medlemsstat end Frankrig
o for en fransk statsborger, der forudgående er indrømmet ret til ophold i en anden EU-medlemsstat sammen med den pågældende statsborger.
- Carte de séjour pluriannuelle, d'une durée de validité maximale de 4 ans (En flerårig opholdstilladelse med en gyldighedsperiode på maks. 4 år)
- Carte de séjour portant la mention "retraité" et "conjoint de retraité" (Opholdstilladelse mærket "pensionist" eller "ægtefælle til pensionist")
- Carte de résident
(Opholdstilladelse til personer med bopæl i landet)
- Carte de résident permanent
(Opholdstilladelse til personer med fast bopæl i landet)
- Carte de résident portant la mention "résident de longue durée-CE"
(Opholdstilladelse mærket "fastboende udlænding — EU") (NB! Dette kort blev indtil den 16. juni 2011 også kaldt "opholdstilladelse til fastboende udlænding — EF", derefter "opholdstilladelse til fastboende udlænding — Det Europæiske Fællesskab")
- Carte de résident délivrée aux ressortissants andorrans (Opholdstilladelse udstedt til statsborgere fra Andorra)
- Certificat de résidence d’Algérien (Opholdstilladelse til algiere)
- Carte de séjour de membre de famille d'un citoyen de l'Union/EEE/Suisse
(Opholdstilladelse til familiemedlemmer til unionsborgere, statsborgere i et af de lande, der er del af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, og schweiziske statsborgere)
- Carte de séjour portant la mention Article 50 TUE délivrée aux Britanniques et membres de leurs familles bénéficiaires de l’accord de retrait du Royaume-Uni de l’Union européenne
(Opholdstilladelse mærket "artikel 50 i TEU" udstedt til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer, der er omfattet af aftalen om Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union)
Monegaskiske opholdstilladelser (der er i overensstemmelse med eksekutivkomitéens afgørelse af 23. juni 1998 om monegaskiske opholdstilladelser [SCH/Com-ex (98) 19)]):
- Carte de séjour de résident ordinaire de Monaco (Midlertidig opholdstilladelse — Monaco)
- Carte de séjour de résident privilégié de Monaco (Almindelig opholdstilladelse — Monaco),
- Carte de séjour de résident privilégié de Monaco (Særlig opholdstilladelse — Monaco),
- Carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque (Opholdstilladelse til ægtefællen til en person, der er statsborger i Monaco).
2. Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som giver opholdsret eller tilbagerejsetilladelse til området
- Autorisation provisoire de séjour (Midlertidig opholdstilladelse)
- Récépissés de renouvellement de demande de titre de séjour, accompagnés du titre de séjour périmé ou d’un visa D de long séjour d'une durée de validité comprise entre 4 et 12 mois, périmé (à l'exclusion du visa D comportant la mention "Dispense temporaire de carte de séjour")
(Kvittering for ny ansøgning om opholdstilladelse sammen med den udløbne opholdstilladelse eller et udløbet D-visum til længerevarende ophold med en gyldighedsperiode på mellem 4 og 12 måneder (med undtagelse af D-visa med angivelsen "midlertidigt fritaget for krav om opholdstilladelse"))
- Attestation de prolongation de l’instruction d’une demande de titre de séjour, accompagnée du titre de séjour périmé ou d'un visa D de long séjour périmé d'une durée de validité comprise entre 4 et 12 mois, (à l'exclusion du visa D comportant la mention "Dispense temporaire de carte de séjour")
(Dokumentation for forlængelse af behandlingen af en ansøgning om opholdstilladelse sammen med den udløbne opholdstilladelse eller et udløbet D- visum til længerevarende ophold med en gyldighedsperiode på mellem 4 og 12 måneder (med undtagelse af D-visa med angivelsen "midlertidigt fritaget for krav om opholdstilladelse")).
- Attestation de décision favorable sur une demande de titre de séjour (Dokumentation for antagelsen af en ansøgning om opholdstilladelse).
- Attestation d’enregistrement de demande de titre de séjour en ligne délivrée aux ressortissants britanniques dans le cadre de l’application de l'accord de retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne
(Dokumentation for onlineansøgning om opholdstilladelse udstedt til britiske statsborgere inden for rammerne af anvendelsen af aftalen om Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union).
Dokumenter udstedt til mindreårige udlændinge:
- Document de circulation pour étrangers mineurs (DCEM) (Rejsedokument for mindreårige udlændinge)
- Titre d'identité républicain pour étrangers mineurs (TIREM) (Identitetsdokument udstedt af Den Franske Republik)
NB! Siden den 1. marts 2019 udstedes det franske identitetskort ikke længere. Tidligere eksemplarer, der er gyldige indtil senest den 1. marts 2024, er stadig i omløb.
Titres de voyage délivrés aux bénéficiaires de la protection internationale (Rejsedokumenter udstedt til personer med international beskyttelse)
- Titre de voyage pour réfugié (Rejsedokument til flygtninge)
- Titre d’identité et de voyage (Identitets- og rejsedokument)
Carte de frontalier délivrée aux Britanniques et membres de leurs familles bénéficiaires de l’accord de retrait du Royaume-Uni de l’Union européenne
(Grænsekort udstedt til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer, der er omfattet af aftalen om Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union)
Titres de séjour spéciaux
(Særlige opholdstilladelser) (Hver særlig opholdstilladelse er påført en specifik angivelse af indehaverens funktion)
Liste over deltagere i skolerejser inden for Den Europæiske Union
KROATIEN
1. Opholdstilladelser ("dozvola boravka"), der udstedes i henhold til den ensartede udformning:
Vrsta boravka se unosi u obrazac dozvole boravka (Det er angivet på kortet, hvilken opholdstilladelse, der er tale om:):
→ stalni boravak
Dansk oversættelse (TIDSUBEGRÆNSET OPHOLD)- NB! Henviser til nationalt tidsubegrænset ophold
→ dugotrajno boravište
Dansk oversættelse (OPHOLD FOR FASTBOENDE UDLÆNDINGE) Obligatoriske anmærkninger på det nationale sprog i rubrikken "tilladelsens art":
• "osoba s dugotrajnim boravištem-EU/fastboende udlænding-EU",
(udstedt i overensstemmelse med direktiv 2003/109/EF om tredjelandsstatsborgeres status
som fastboende udlænding)
• „međunarodnu zaštitu odobrila Republika Hrvatska (datum)
Dansk oversættelse: "international beskyttelse tildelt af Republikken Kroatien (dato)" (udstedt i overensstemmelse med direktiv 2003/109/EF om tredjelandsstatsborgeres status som fastboende udlænding, som ændret ved direktiv 2011/51/EU)
• "OSOBA S DUGOTRAJNIM BORAVIŠTEM-EU/LONG TERM RESIDENT-EU", under anmærkninger (napomene): "bivši nositelj EU plave karte/rad bez dozvole za boravak i rad"
(udstedt i overensstemmelse med direktiv 2009/50/EF af 25. maj 2009 om indrejse- og
opholdsbetingelser for tredjelandsstatsborgere med henblik på højt kvalificeret beskæftigelse)
→ privremeni boravak (TIDSBEGRÆNSET OPHOLD)
Obligatoriske anmærkninger på det nationale sprog i rubrikken "tilladelsens art":
→"EU plava karta" og under anmærkninger (napomene) "rad izvan godišnje kvote"
Dansk oversættelse: "Blåt EU-kort" og under anmærkninger (napomene) "arbejde uden for
den årlige kvote"
(Rådets direktiv 2009/50/EF af 25. maj 2009 om indrejse- og opholdsbetingelser for tredjelandsstatsborgere med henblik på højt kvalificeret beskæftigelse)
→"ICT-privremeni boravak", "mobile ICT - privremeni boravak"
Dansk oversættelse "Virksomhedsinternt udstationeret — tidsbegrænset ophold", "mobil virksomhedsinternt udstationeret — tidsbegrænset ophold"
(udstedt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/66/EU af 15. maj 2014 om indrejse- og opholdsbetingelser for virksomhedsinternt udstationerede tredjelandsstatsborgere)
→ "privremeni boravak" og under anmærkninger (napomene) — "sezonski rad"
Dansk oversættelse: "tidsbegrænset ophold" og under anmærkninger "sæsonarbejde" (udstedt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/36/EU af 26. februar 2014 om betingelserne for
tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på arbejde som sæsonarbejdere)
→ "privremeni boravak" og under anmærkninger (napomene)"učenik", "student", "istraživač", "istraživač-mobilnost", "član obitelji
istraživača – mobilnost", "volonter", "pripravnik"
Dansk oversættelse: "tidsbegrænset ophold" og under anmærkninger "elev", "studerende", "forsker", "forsker-mobilitet", "familiemedlem til forsker-mobilitet", "volontørtjeneste", "praktikant"
(udstedt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/ 801 af 11. maj 2016 om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold
med henblik på forskning, studier,
praktik, volontørtjeneste, elevudvekslingsprogrammer eller uddannelsesprojekter, og au pair-ansættelse)
→"azil" i "supsidijarna zaštita" og under anmærkninger (napomene) "rad bez dozvole za
boravak I rad"
Dansk oversættelse: "asyl" eller "subsidiær beskyttelse" og under anmærkninger "arbejde uden arbejdstilladelse"
(Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/95/EU af 13. december 2011 om fastsættelse af standarder for
anerkendelse af tredjelandsstatsborgere eller statsløse som personer
med international beskyttelse, for en ensartet status for flygtninge eller for personer, der er berettiget til subsidiær beskyttelse, og for indholdet af en sådan
beskyttelse)
→"privremeni boravak" og under anmærkninger (napomene) "član obitelji azilanta" eller "član obitelji stranca pod suprsidijarnom zaštitom"
Dansk oversættelse: "tidsbegrænset ophold" og under anmærkninger "familiemedlemmer til asylansøger" eller "familiemedlem til en person tildelt subsidiær beskyttelse"
(xxxxxxx i overensstemmelse med Rådets direktiv 2003/86/EF af 22. september 2003 om ret til familiesammenføring)
→ "privremeni boravak-član obitelji državljanina Republike Hrvatske"
Dansk oversættelse: "tidsbegrænset ophold — familiemedlem til en kroatisk statsborger" udstedt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1954 af 25. oktober 2017 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere).
→ "privremeni boravak" og under anmærkninger (napomene) "rad bez dozvole za boravak I
rad"
Dansk oversættelse" "tidsbegrænset ophold" og under anmærkninger "arbejde uden arbejdstilladelse"
NB! Anmærkningen noteres under anmærkninger i alle opholdstilladelser, der udstedes som opholdsdokumenter, der giver mulighed for at arbejde uden opholds- og arbejdstilladelse (kombinerede tilladelser).
2. Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som har samme værdi som en opholdstilladelse
→ BORAVIŠNA ISKAZNICA KOJA SE IZDAJE ČLANU OBITELJI
DRŽAVLJANINA DRŽAVE ČLANICE EGP-A (Opholdskort til et familiemedlem til en unionsborger)
Det er angivet på kortet, hvilken opholdstilladelse der er tale om:
- stalni boravak (tidsubegrænset ophold),
- privremeni boravak (tidsbegrænset ophold).
3. Dokumenter udstedt til personer omfattet af udtrædelsesaftalen (fra den 1. januar 2021)
Opholdstilladelse ("dozvola boravka"), der udstedes i henhold til den ensartede udformning
Obligatoriske anmærkninger på det nationale sprog i rubrikken "tilladelsens art":
→ "Čl. 50 UEU-a/artikel 50 i TEU" og under anmærkninger: "Čl. 18. st. 4.
Sporazuma/artikel 18, stk. 4, i aftalen"
→ for grænsearbejdere: "Čl. 50. UEA-a-pogranični radnik/artikel 50 i TEU- grænsearbejder".
ITALIEN
1. Opholdstilladelser, der udstedes ved anvendelse af den ensartede udformning som fastsat i forordning (EF) nr. 1030/2002, som ændret:
- Permessi di soggiorno con validità da tre mesi a un xxxxxxx xx xxxxxx anni, recanti l’indicazione dello specifico motivo del soggiorno;
(Opholdstilladelser, der er gyldige i fra tre måneder op til fem år, med angivelse af de specifikke årsager til opholdet)
- Permessi di soggiorno con validità permanente:
(Permanente opholdstilladelser):
- Permesso di soggiorno Ue per soggiornanti di lungo periodo (EU-opholdstilladelse til fastboende udlændinge)
(i henhold til direktiv 2003/109/EF)
- Permesso di soggiorno Ue per lungo soggiornanti "ex titolare Carta blu"
(EU-opholdstilladelse til fastboende udlændinge, der er "tidligere indehavere af det blå EU-kort" (i henhold til direktiv 2009/50/EF)
2. Opholdstilladelser, der udstedes i papirform:
- Carta di soggiorno con validità permanente (Permanent opholdskort):
(udstedt i henhold til direktiv 2003/109/EF til fastboende udlændinge, svarende til en EF-opholdstilladelse til fastboende udlændinge)
- Carta di soggiorno per familiari di cittadini dell'UE, con validità fino a cinque anni oppure permanente
(Opholdskort til familiemedlemmer til unionsborgere, der er gyldige i op til fem år eller permanent) (i henhold til direktiv 2004/38/EF)
Den 15. oktober 2013 indførte Italien en ny opholdstilladelse i papirform til erstatning for den, der var i brug.
- Carta di soggiorno di familiare di un cittadino dell’Unione, adottato a partire dal 23 marzo 2015, rilasciato in attuazione della Direttiva 2004/38/CE. (Opholdskort til et familiemedlem til en unionsborger, der blev indført med virkning fra den 23. marts 2015 og udstedt i henhold til direktiv 2004/38/EF).
Opholdstilladelser, der er udstedt, inden de nye modeller blev indført, er fortsat gyldige, indtil de udløber eller erstattes.
1. Opholdstilladelse udstedt til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer, der er omfattet af udtrædelsesaftalen mellem EU og Det Forenede Kongerige fra den 1. februar 2020, udstedt under anvendelse af den ensartede udformning, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1030/2002, som ændret:
- Carta di soggiorno con validità 5 anni; (Opholdskort, gyldigt i fem år)
- Carta di soggiorno permanente con validità 10 anni; (Kort til tidsubegrænset ophold, gyldigt i ti år)
CYPERN
1. Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning, jf. forordning (EF) nr. 1030/2002, som ændret:
- ΑΔΕΙΑ ΔΙΑΜΟΝΗΣ
(OPHOLDSTILLADELSE)
Disse tilladelser udstedes i ID-1-format. Under "Tilladelsens art" på hvert dokument bruges følgende kategorier:
1. midlertidig opholdstilladelse, BCS (ansættelse i udenlandske virksomheder)
2. midlertidig opholdstilladelse, GEN (generel beskæftigelse)
3. midlertidig opholdstilladelse, CY (familiemedlemmer til cyprioter)
4. midlertidig opholdstilladelse, DW (indenlandsk beskæftigelse)
5. midlertidig opholdstilladelse, VIS (besøg)
6. midlertidig opholdstilladelse, NSP (beskæftigelse uden for rammerne af den kombinerede tilladelse)
7. midlertidig opholdstilladelse, EDU (uddannelse og forskning)
8. midlertidig opholdstilladelse, ESW (sæsonarbejde)
9. midlertidig opholdstilladelse, ICT (virksomhedsinternt udstationeret)
10. midlertidig opholdstilladelse, SUP (iværksætterordning)
11. opholdstilladelse til fastboende udlænding — EF, LT (fastboende udlændinge)
12. Opholdstilladelse ved familiesammenføring, FR (familiesammenføring)
13. Indvandringstilladelse, IP (indvandringstilladelser — tidsubegrænset ophold)
14. Særlig tilladelse, SPE (særlige årsager)
15. Særlig tilladelse, IPA (personer tildelt international beskyttelse)
16. Mobile ICT, ICTM (virksomhedsinternt udstationeret, længerevarende mobilitet)
17. Mobile EDU, EDUM (forskningsmobilitet)
Koden efter beskrivelsen af tilladelsens art svarer til den specifikke nationale opholdskategori.
I september 2020 blev de oprindelige biometriske opholdstilladelser af ensartet udformning erstattet af den nye ensartede udformning, der blev vedtaget af EU med den seneste ændring af forordning (EF) nr. 1030/2002. Den tidligere type kort er i omløb, indtil de udløber, eller indtil de erstattes.
- ΕΓΓΡΑΦΟ ΔΙΑΜΟΝΗΣ
(OPHOLDSDOKUMENT)
- ΕΓΓΡΑΦΟ MONIMHS ΔΙΑΜΟΝΗΣ
(PERMANANT OPHOLDSDOKUMENT)
Disse dokumenter vil blive udstedt i henhold til aftalen om Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands udtræden af Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab.
2. Opholdsdokumenter udstedt i henhold til direktiv 2004/38/EF til unionsborgere, familiemedlemmer til unionsborgere, der også er unionsborgere, og til unionsborgeres familiemedlemmer, som ikke er unionsborgere (udstedt i papirform):
- ПΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ / ΔΕΛΤΙΟ ΜΟΝΙΜΗΣ ΔΙΑΜΟΝΗΣ Πολίτη της Ένωσης και Μέλους της Οικογένειας του που είναι επίσης Πολίτης της Ένωσης και μέλους της Οικογένειας του που δεν είναι υπήκοος Κράτους Μέλους της Ένωσης
(ATTEST/PERMANENT OPHOLDSKORT til unionsborgere, familiemedlemmer, der er unionsborgere, og familiemedlemmer, der ikke er unionsborgere)
- ΔΕΛΤΙΟ ΔΙΑΜΟΝΗΣ Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης που δεν είναι υπήκοος Κράτους Μέλους της Ένωσης
(OPHOLDSKORT til unionsborgeres familiemedlemmer, som ikke er unionsborgere)
- BΕΒΑΙΩΣΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ Πολίτη της Ένωσης και Μέλους της Οικογένειας του που είναι επίσης πολίτης της Ένωσης
(REGISTRERINGSATTEST til unionsborgere og unionsborgeres familiemedlemmer)
Disse dokumenter forventes i sommeren 2021 at blive erstattet af de dokumenter, der er fastsat i forordning (EU) 2019/1157. Det er planen, at dokumenter, der udstedes til unionsborgere, fortsat vil blive udstedt i papirform, og at dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, vil blive udstedt i ID-1-format som fastsat i forordning (EF) nr. 1030/2002, som ændret.
LETLAND
1. Opholdstilladelser omfattet af artikel 2, nr. 16), litra a), i forordning nr. 2016/399:
— Uzturēšanās atļauja
Opholdstilladelse i form af en mærkat, udstedt indtil den 31. marts 2012.
— Uzturēšanās atļauja
Opholdstilladelse i form af et e-ID-kort i henhold til den ensartede udformning (forordning (EF) nr. 1030/2002), udstedt fra den 1. april 2012. Denne type tilladelse udstedes til følgende kategorier af personer:
— tredjelandsstatsborgere, der er omfattet af direktiv 2004/38/EF med angivelsen "opholdskort til et familiemedlem til en unionsborger" eller "kort til tidsubegrænset ophold til et familiemedlem til en unionsborger"
— tredjelandsstatsborgere, der ikke er omfattet af direktiv 2004/38/EF.
— Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauja
Opholdstilladelse til et familiemedlem til en unionsborger. Der er tale om en midlertidig opholdstilladelse til en tredjelandsstatsborger, som er familiemedlem til en unionsborger, en statsborger i en EØS-medlemsstat eller en schweizisk statsborger. A5-format med inkorporerede sikkerhedsfeatures. Udstedt indtil den 31. marts 2012.
— Savienības pilsoņa ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās atļauja
Permanent opholdstilladelse til et familiemedlem til en unionsborger. Der er tale om en permanent opholdstilladelse til en tredjelandsstatsborger, som er familiemedlem til en unionsborger, en statsborger i en EØS-medlemsstat eller en schweizisk statsborger. A5-format med inkorporerede sikkerhedsfeatures. Udstedt indtil den 31. marts 2012.
2. Opholdstilladelser omfattet af artikel 2, nr. 16, litra b), i forordning (EU) nr. 2016/399:
— Latvijas Republikas nepilsoņa pase
Fremmedpas udstedt i Letland (violet). Disse pas udstedes til ikkelettiske statsborgere og giver i henhold til den nationale lovgivning ret til ophold og fornyet indrejse i Letland. Ikkelettiske statsborgere har samme status som indehavere af en lettisk permanent opholdstilladelse. Indehaveren af et fremmedpas behøver ikke nogen tilladelse til ophold i Letland eller fornyet indrejse efter en rejse ud af landet.
— Lettisk identitetskort til udlændinge i form af et e-ID-kort. Disse pas udstedes til ikkelettiske statsborgere og giver i henhold til den nationale lovgivning ret
til ophold og fornyet indrejse i Letland. Ikkelettiske statsborgere har samme status som indehavere af en lettisk permanent opholdstilladelse. Indehaveren af et identitetskort til udlændinge behøver ikke nogen opholdstilladelse for at tage ophold i Letland eller på ny indrejse efter en rejse ud af landet.
— Bezvalstnieka ceļošanas dokuments
Rejsedokument udstedt til statsløse (brunt). Disse dokumenter udstedes til personer, som Letland anerkender som statsløse; ifølge lettisk lovgivning giver de ret til ophold og fornyet indrejse i Letland. Indehaveren af et rejsedokument udstedt til statsløse behøver ikke nogen tilladelse for at tage ophold i Letland eller på ny indrejse efter en rejse ud af landet.
— Bēgļa ceļošanas dokuments
Rejsedokument udstedt til flygtninge (blåt). Disse dokumenter udstedes til personer, som Letland anerkender som flygtninge; ifølge lettisk lovgivning giver de ret til ophold og fornyet indrejse i Letland. Indehaveren af et rejsedokument udstedt til flygtninge behøver ikke nogen tilladelse for at tage ophold i Letland eller på ny indrejse efter en rejse ud af landet.
— Ceļošanas dokuments (alternatīvais statuss)
Rejsedokument til en person med subsidiær beskyttelsesstatus (blåt). Disse dokumenter udstedes til personer, som Letland har indrømmet subsidiær beskyttelsesstatus, og som ikke kan få udstedt et rejsedokument i deres tidligere opholdsland; ifølge lettisk lovgivning giver disse dokumenter ret til ophold og fornyet indrejse i Letland. Indehaveren af et rejsedokument udstedt til en person med subsidiær beskyttelsesstatus behøver ikke nogen tilladelse for at tage ophold i Letland eller på ny indrejse efter en rejse ud af landet.
— Ceļotāju saraksts izglītības iestādes ekskursijām Eiropas Savienībā
Liste over deltagere i skolerejser inden for Den Europæiske Union.
— Nacionālo bruņoto spēku izsniegtā identifikācijas karte
Identitetskort, som de nationale væbnede styrker i lande, der er medlemmer af Den Nordatlantiske Traktats Organisation, og de væbnede styrker i Den Europæiske Unions medlemsstater har udstedt til militært personel, til civilt personel, der er ansat i de væbnede styrker, til personer, som dette militære eller civile personel har forsørgerpligt overfor, og til andre personer med tilknytning til de væbnede styrker.
Identitetskort udstedes af det lettiske udenrigsministerium (se bilag 20).
1. Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning:
Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje
(Midlertidig opholdstilladelse i Republikken Litauen): Dokumento pavadinimas "LEIDIMAS GYVENTI"
Kortelėje po užrašu "LEIDIMO RŪŠIS" išgraviruojamas įrašas "LEIDIMAS LAIKINAI GYVENTI"
(Angivelse på kortet under "TILLADELSENS ART": midlertidig opholdstilladelse)
Įrašas "LEIDIMAS LAIKINAI GYVENTI" išgraviruojamas lietuvių kalba. (Tilladelsen er mærket med "Midlertidig opholdstilladelse" på litauisk)
Dokumento išdavimo laikotarpis: nuo 2020-09-17 (Udstedelsesperiode: fra den 17.9.2020)
Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Sąjungoje
(Tilladelse til en fastboende udlænding i Republikken Litauen til at opholde sig i Den Europæiske Union):
Dokumento pavadinimas "LEIDIMAS GYVENTI"
Kortelėje po užrašu "LEIDIMO RŪŠIS" išgraviruojamas įrašas
"LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI"
(Angivelse på kortet under "TILLADELSENS ART": permanent opholdstilladelse)
Įrašas "LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI" išgraviruojamas lietuvių kalba. (Tilladelsen er mærket med "Permanent opholdstilladelse" på litauisk)
Dokumento išdavimo laikotarpis: nuo 2020-09-17 (Udstedelsesperiode: fra den 17.9.2020)
- Sąjungos piliečio šeimos nario leidimo gyventi šalyje kortelė, išduodama nuo 2020-09-17.
(Opholdskort til et familiemedlem til en unionsborger, udstedt fra den 17.9.2020).
Kortelėje po užrašu "PASTABOS" išgraviruojamas įrašas
"TEISĖ GYVENTI LAIKINAI" arba "TEISĖ GYVENTI NUOLAT".
(Angivelse på kortet under "ANMÆRKNINGER": "Ret til tidsbegrænset ophold" eller "Ret til permanent ophold")
Įrašai "Teisė gyventi laikinai" ir "Teisė gyventi nuolat" išgraviruojami lietuvių kalba.
(Angivelserne "TEISĖ GYVENTI LAIKINAI" og "TEISĖ GYVENTI
NUOLAT" er skrevet på litauisk.)
— Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje
Leidimo tipas "LEIDIMAS GYVENTI"
(Midlertidig opholdstilladelse i Republikken Litauen): Kortelėje po užrašu "Leidimo rūšis" išgraviruojamas įrašas "LEIDIMAS LAIKINAI GYVENTI"
(Angivelse på kortet under "Tilladelsens art": midlertidig opholdstilladelse) Įrašas "LEIDIMAS LAIKINAI GYVENTI" išgraviruojamas lietuvių kalba. (Tilladelsen er mærket med "Midlertidig opholdstilladelse" på litauisk)
— Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Bendrijoje
(Tilladelse til en fastboende udlænding i Republikken Litauen til at opholde sig i Det Europæiske Fællesskab):
Kortelėje po užrašu "Leidimo rūšis" išgraviruojamas įrašas
"LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI"
(Angivelse på kortet under "Tilladelsens art": permanent opholdstilladelse) Įrašas "LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI" išgraviruojamas lietuvių kalba. (Tilladelsen er mærket med "Permanent opholdstilladelse" på litauisk)
Dokumento išdavimo laikotarpis: 2006-12-16–2012-05-19. (Udstedelsesperiode: 16.12.2006–19.5.2012)
— Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos
Sąjungoje (išduodamas nuo 2012-05-20)
(Tilladelse til en fastboende udlænding i Republikken Litauen til at opholde sig i Den Europæiske Union, udstedt fra den 20.5.2012)
Kortelėje po užrašu "Leidimo rūšis" išgraviruojamas įrašas "LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI"
(Angivelse på kortet under "Tilladelsens art": permanent opholdskort) Įrašas "LEIDIMAS NUOLAT GYVENTI" išgraviruojamas lietuvių kalba. (Tilladelsen er mærket med "Permanent opholdstilladelse" på litauisk)
— Sąjungos piliečio šeimos nario leidimo gyventi šalyje kortelė, išduodama nuo 5.1.2012.
(Opholdskort til et familiemedlem til en unionsborger, udstedt fra den 5.1.2012).
Kortelėje po užrašu "Pastabos" išgraviruojamas įrašas
"TEISĖ GYVENTI LAIKINAI" arba "TEISĖ GYVENTI NUOLAT".
(Angivelse på kortet under "ANMÆRKNINGER": "Ret til tidsbegrænset ophold" eller "Ret til permanent ophold")
Įrašai "TEISĖ GYVENTI LAIKINAI" ir "TEISĖ GYVENTI NUOLAT"
išgraviruojami lietuvių kalba.
("Ret til tidsbegrænset ophold" eller "Ret til permanent ophold" er skrevet på litauisk.)
– Europos Sąjungos valstybės narės piliečio šeimos nario leidimas gyventi
Lietuvos Respublikoje, buvo išduodamas iki 2012-01-04.
(Opholdstilladelse i Republikken Litauen til et familiemedlem til en borger i en EU-medlemsstat, udstedt frem til den 4.1.2012):
Kortelėje prie užrašo "Leidimo rūšis" įrašoma
(Angivelse på kortet under "Tilladelsens art"):
– "Leidimas gyventi" (galioja 5 m.) arba (Opholdstilladelse, gyldig i fem år)
– "Leidimas gyventi nuolat" (galioja 10 m.) (Permanent opholdstilladelse, gyldig i ti år).
Įrašai "Leidimas gyventi" ir "Leidimas gyventi nuolat" išgraviruojami lietuvių
kalba.
("Opholdstilladelse" eller "Permanent opholdstilladelse" er skrevet på
litauisk.)
— Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi
(Opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere, som er familiemedlemmer til unionsborgere):
Buvo išduodamas nuo 2004-11-15 iki 2007-10-31 (su įrašu "Leidimas gyventi
nuolat") .
(Xxxx xxxxxxx fra den 15.11.2004 til den 31.10.2007).
Buvo išduodamas nuo 2004-11-15 iki 2006-12-16 (su įrašu "Leidimas
gyventi") .
(Xxxx xxxxxxx fra den 15.11.2004 til den 16.12.2006). Kortelėje prie užrašo "leidimo rūšis" įrašoma (Angivelse på kortet under "Tilladelsens art"):
– "Leidimas gyventi" (galioja 5 m.) arba (Opholdstilladelse, gyldig i fem år)
– "Leidimas gyventi nuolat" (galioja 10 m.) (Permanent opholdstilladelse, gyldig i ti år).
Įrašai "Leidimas gyventi" ir "Leidimas gyventi nuolat" išgraviruojami lietuvių
kalba.
("Opholdstilladelse" eller "Permanent opholdstilladelse" er skrevet på litauisk.)
2. Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som har samme værdi som en opholdstilladelse
— Asmens grįžimo pažymėjimas: asmenims be pilietybės, turintiems leidimą gyventi Lietuvos Respublikoje, ar trečiųjų šalių piliečiams, jeigu tai numatyta pagal Lietuvos Respublikos tarptautines sutartis ar Europos Sąjungos teisės aktus, išduodamas dokumentas, leidžiantis sugrįžti į Lietuvos Respubliką.
(Tilbagerejsetilladelse: et dokument, som udstedes til statsløse personer, som har opholdstilladelse i Republikken Litauen, eller tredjelandsstatsborgere, hvis
dette er fastsat i internationale aftaler med Republikken Litauen eller Den Europæiske Unions retsakter, som giver tilladelse til tilbagerejse til Republikken Litauen).
— "A" kategorijos akreditacijos pažymėjimas
(Akkrediteringsbevis, kategori A):
Išduodamas diplomatiniams agentams, konsuliniams pareigūnams ir tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi diplomatinėmis privilegijomis ir imunitetais
(Udstedes til diplomatiske og konsulære embedsmænd og medlemmer af internationale organisationers repræsentationer, som nyder de diplomatiske immuniteter og privilegier, som er fastsat i henhold til international lov)
— "B" kategorijos akreditacijos pažymėjimas
(Akkrediteringsbevis, kategori B):
Išduodamas administracinio techninio personalo nariams ir konsuliniams darbuotojams.
(Udstedes til det administrative og tekniske personale og konsulære embedsmænd)
Tokios pačios formos kaip "A" kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o žalios spalvos
(Har samme format som beviset i kategori A, men grøn sidekant i stedet for rød)
— "C" kategorijos akreditacijos pažymėjimas
(Akkrediteringsbevis, kategori C):
Išduodamas diplomatinių atstovybių aptarnaujančiojo personalo nariams ir privatiems diplomatų namų darbininkams.
(Udstedes til tjenestepersonale på diplomatiske missioner og tjenestefolk i diplomaters husholdninger)
Tokios pačios formos kaip "A" kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra
ne raudonos, o geltonos spalvos.
(Har samme format som beviset i kategori A, men gul sidekant i stedet for rød)
– "D" kategorijos akreditacijos pažymėjimas
(Akkrediteringsbevis, kategori D):
Išduodamas užsienio valstybių garbės konsulams.
(Udstedes til udenlandske honorære konsuler)
— "E" kategorijos akreditacijos pažymėjimas
(Akkrediteringsbevis, kategori E):
Išduodamas tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi ribotais imunitetais ir privilegijomis.
(Udstedes til medlemmer af internationale organisationers repræsentationer, som nyder begrænsede privilegier og immuniteter i henhold til international lov).
Tokios pačios formos kaip "A" kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra
ne raudonos, o pilkos spalvos.
(Har samme format som beviset i kategori A, men grå sidekant i stedet for rød).
LUXEMBOURG
NB! Listen er ikke fuldt ud revideret)
− Carte de séjour de membre de famille d'un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse — série M
(Opholdskort til familiemedlemmer til en statsborger i en af Den Europæiske Unions medlemsstater, Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde eller Det Schweiziske Forbund — serie M)
− Carte de séjour permanent de membre de famille d'un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse — série M
(Kort til tidsubegrænset ophold til familiemedlemmer til en unionsborger, en statsborger i stater, der er tiltrådt aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller en statsborger i Schweiz — serie M)
— Liste des élèves participant à un voyage scolaire dans l'Union européenne.
(Liste over elever, der deltager i en skolerejse inden for Den Europæiske Union).
— Cartes diplomatiques, consulaires et de légitimation délivrées par le Ministère des Affaires étrangères (voir annexe 20)
(Identitetskort til diplomater, konsulære identitetskort og legitimations-/tjenestekort udstedt af det luxembourgske udenrigsministerium (se bilag 20)
— Visa long séjour (visa sous forme de vignette avec un code national D). (Visum til længerevarende ophold — visummærkat med national kode D)
— Titres de séjour délivrés aux ressortissants de pays tiers selon le format uniforme dans les catégories suivantes:
o travailleur salarié
o travailleur indépendant
o chercheur
o travailleur salarié détaché,
o travailleur salarié transféré,
o travailleur salarié (article 44bis),
o travailleur saisonnier,
o prestataire de services communautaire,
o travailleur d’un prestataire de service UE,
o résident de longue durée-UE,
o membre de famille,
o carte bleue européenne,
o élève,
o étudiant,
o ICT – employé stagiaire,
o ICT - expert/cadre,
o Mobile ICT - employé/stagiaire,
o Mobile ICT - expert/cadre,
o protection internationale-protection subsidiaire,
o protection internationale-statut de réfugié,
o volontaire,
o jeune au pair,
o stagiaire,
o vie privée,
o sportif,
o investisseur.
(Opholdstilladelser udstedt til tredjelandsstatsborgere som: lønmodtager, selvstændig erhvervsdrivende, forsker, udstationeret lønmodtager, overført lønmodtager, lønmodtager (artikel 44a), sæsonarbejder, europæisk tjenesteyder, fastboende udlænding
— EU, familiemedlem, blåt kort, elev, studerende, virksomhedsinternt udstationeret — praktikant eller ansat, virksomhedsinternt udstationeret — ekspert, mobil virksomhedsinternt udstationeret — praktikant eller ansat, mobil virksomhedsinternt udstationeret — ekspert, international beskyttelse-subsidiær beskyttelse, international beskyttelse-anerkendt flygtning, frivillig arbejdstager, ung au pair, private årsager, idrætsudøver, investor)
– Titres de séjour délivrés aux ressortissants britanniques et aux membres de leur famille, bénéficiaires de l'Accord de retrait, en application de l'Article 18(1) de l’Accord de retrait conclu entre l’Union européenne et le Royaume-Uni (Article 50 TUE)
(Opholdstilladelser til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer, der er omfattet af udtrædelsesaftalen, udstedt i overensstemmelse med artikel 18, stk. 1, i udtrædelsesaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Forenede Kongerige ("artikel 50 i TEU"))
UNGARN
1. Liste over opholdstilladelser, jf. artikel 2, stk. 15, litra a), i Europa- Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 562/2006 om indførelse af en fællesskabskodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks)
a) Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY
TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY OPHOLDSTILLADELSE iFADO-kode: HUN-HO-06001
- Format: kort i ID-1-format med chip
- Første udstedelse: 20. maj 2011
- Sidste udstedelse: 01. juni 2020
- Maksimal gyldighedsperiode: 5 år
- Under "OKMÁNY TÍPUSA" (dokumenttype) angives opholdsstatus:
- a kishatárforgalmi engedély/tilladelse til lokal grænsetrafik
- a tartózkodási engedély/opholdstilladelse
- humanitárius célú tartózkodási engedély/humanitær opholdstilladelse
- a bevándorlási engedély/indvandringstilladelse
- a letelepedési engedély/permanent opholdstilladelse
- az ideiglenes letelepedési engedély/midlertidig permanent opholdstilladelse
- a nemzeti letelepedési engedély/national permanent opholdstilladelse
- az EK letelepedési engedély/permanent EF-opholdstilladelse
- Under MEGJEGYZÉSEK (anmærkninger) angives formålet med opholdet:
- hivatalos/officielt
- kutatás/videnskabelig forskning
- családi együttélés/familiesammenføring
- gyógykezelés/medicinsk behandling
- látogatás/besøg
- nemzeti tartózkodási engedély/national opholdstilladelse
- tanulmányi/studier
- keresőtevékenység folytatása/beskæftigelse eller lønnet aktivitet
- önkéntes tevékenység/frivillig aktivitet
- az EU Kék Kártya/blåt EU-kort – Munkaerőpiaci hozzáférés a kiadástól számított két évig korlátozott/adgangen til arbejdsmarkedet er begrænset til en toårig periode
- huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező – EK/fastboende udlænding – EF
- befogadotti/person med tilladt ophold
- felügyelet nélkül maradt kiskorú/uledsaget mindreårig
- hontalan/statsløs
- egyéb/andet
- egyéb, Harmtv. 29. § (1) f) pontja alapján/andet, jf. artikel 29, stk. 1, litra f), i lov II af 2007
- egyéb, Harmtv. 29. § (1) f) pontja alapján/andet, jf. artikel 29, stk. 1a, i lov II af 2007
- az ideiglenesen munkát vállaló turisták programjáról szóló nemzetközi szerződés
szerint kiadva/udstedt i overensstemmelse med aftalen om en arbejdstidsordning
- Under MEGJEGYZÉSEK a hátoldalon (anmærkning på bagsiden) angives:
- Munkavégzésre jogosult [munkáltató neve]-ná/nél/tilladelse til at arbejde hos [navnet på virksomheden]
TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY OPHOLDSTILLADELSE iFADO-kode: - HUN-HO-12001
- Format: kort i ID-1-format med chip
- Første udstedelse: 10. juni 2020
- Sidste udstedelse: -
- Maksimal gyldighedsperiode: 5 år
Az (EU) 2017/1954 európai parlamenti és tanácsi rendeletben meghatározott formátumú és adattartalmú okmányként kerül kiállításra:
Under "OKMÁNY TÍPUSA" (dokumenttype) angives opholdsstatus:
- kishatárforgalmi engedély/tilladelse til lokal grænsetrafik
- tartózkodási engedély/opholdstilladelse
- humanitárius tartózkodási engedély/humanitær opholdstilladelse
- bevándorlási engedély/indvandringstilladelse
- letelepedési engedély/permanent opholdstilladelse
- ideiglenes letelepedési engedély/midlertidig permanent opholdstilladelse
- nemzeti letelepedési engedély/national permanent opholdstilladelse
- EK letelepedési engedély/permanent EF-opholdstilladelse
- Under MEGJEGYZÉSEK (anmærkninger) angives formålet med opholdet:
a) a kishatárforgalmi engedély esetén/i tilfælde af tilladelse til lokal grænsetrafik: aa) "Útlevél száma: 00000000"/ "Pasnummer: 00000000"
b) tartózkodási engedély esetén/i tilfælde af opholdstilladelse: ba) "EU Kék Kártya"/"Blåt EU-kort"
bb) "Munkavállalás"/"Arbejde"
bc) "Jövedelemszerzés"/"Indtægtsgivende virksomhed"
bd) "Vállalaton belül áthelyezett személy"/"Virksomhedsinternt udstationeret" be) "Látogatás"/"Besøg"
bf) "Családi együttélés"/"Familiesammenføring" bg) "Szezonális munkavállalás"/"Sæsonarbejde" bh) "Gyógykezelés"/"Medicinsk behandling"
bi) "Hivatalos"/"Officielt"
bj) "Nemzeti tartózkodási engedély"/"National opholdstilladelse"
bk) "Álláskeresés vagy vállalkozás indítás"/"Jobsøgning eller iværksætteri" bl) "Ideiglenes tartózkodási engedély"/"Midlertidig opholdstilladelse"
bm) "Hosszú távú mobilitási engedély"/"Mobil virksomhedsinternt udstationeret" bn) "Kutatói hosszú távú mobilitási tartózkodási engedély"/"Langtidsophold for forskere"
xx) "Családtag kutatói mobilitási tartózkodási engedélye"/"Opholdstilladelse til familiemedlemmer til forskere"
bp) "Hallgatói mobilitási tartózkodási engedély"/"Opholdstilladelse til studerende" bq) "Gyakornok"/"Praktikant"
br) "Kutatás"/"Videnskabelig forskning"
bs) "Önkéntes tevékenység"/"Frivillig aktivitet" bt) "Tanulmányi"/"Studier"
bu) "Egyéb"/"Andet"
bv) "Munkavállalás EUSZ 50. cikke – határ menti ingázó"/Beskæftigelse, artikel 50 i TEU — grænsearbejder"
bw) "Jövedelemszerzés EUSZ 50. cikke – határ menti ingázó"/"Indtægtsgivende virksomhed, artikel 50 i TEU — grænsearbejder"
c) a humanitárius tartózkodási engedély esetén/i tilfælde af humanitær opholdstilladelse: ca) "Hontalan"/"Statsløs"
cb) "Felügyelet nélkül maradt kiskorú"/"Uledsaget mindreårig" cc) "Befogadott"/"Person med tilladt ophold"
cd) "Egyéb"/"Andet"
d) az EK letelepedési engedély esetén/i tilfælde af permanent EF-opholdstilladelse:
da) "Huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező – EK"/"Opholdstilladelse til fastboende udlænding — EF"
e) Szmtv. 95. § (4), (7), (9) és (11) bekezdés alapján kiadott nemzeti letelepedési engedély esetén: "az EUSZ 50. cikke alapján" i tilfælde af en national permanent opholdstilladelse udstedt på grundlag af artikel 95, stk. 4, 7, 9 og 11, i lov om indrejse og ophold for personer med ret til fri bevægelighed og ophold. "Artikel 50 i traktaten om Den Europæiske Union"
Under MEGJEGYZÉSEK a hátoldalon (anmærkning på bagsiden) angives:
a) a kishatárforgalmi engedély esetén/i tilfælde af tilladelse til lokal grænsetrafik:
aa) "2007. évi CLIII. törvény alapján visszaélés szankcionálandó"/i overensstemmelse med lov CLIII. af 2007 om sanktioner ved misbrug/
b) tartózkodási engedély esetén/i tilfælde af opholdstilladelse:
ba) EU Kék Kártya esetén/i tilfælde af blåt EU-kort: "Munkaerőpiaci hozzáférés a kiadástól számított két évig korlátozott"/"Adgangen til arbejdsmarkedet er begrænset til en toårig periode"/"Munkavégzésre jogosult ...-nál/-nél"/"Tilladelse til at arbejde hos ….."
bb) bb) Munkavállalás célú tartózkodási engedély esetén/I tilfælde af opholdstilladelse med henblik på arbejde: "Munkavégzésre jogosult ...-nál/-nél"/"Tilladelse til at arbejde hos …"
bc) Vállalaton belüli áthelyezés célú tartózkodási engedély esetén/I tilfælde af opholdstilladelse til virksomhedsinternt udstationeret: "Munkavégzésre jogosult ...- nál/-nél"/"Tilladelse til at arbejde hos …"
bd) Hosszú távú mobilitási engedély esetén/i tilfælde af opholdstilladelse til mobil virksomhedsinternt udstationeret: "Munkavégzésre jogosult ...-nál/-nél"/"Tilladelse til at arbejde hos …"
be) Szezonális munkavállalás célú tartózkodási engedély esetén/i tilfælde af opholdstilladelse med henblik på sæsonarbejde: "Munkavégzésre jogosult ...-nál/- nél"/"Tilladelse til at arbejde hos …"
bf) Hallgatói mobilitási tartózkodási engedély esetén/i tilfælde af opholdstilladelse til studerende: "Tanulmányokat folytat ...-nál/-nél"/"Tilladelse til at læse på …"
bg) Kutatói hosszú távú mobilitási tartózkodási engedély esetén/i tilfælde af langtidsophold for forskere: "Kutat ...-nál/-nél"/"Tilladelse til at forske på …"
bh) Családtag kutatói mobilitási tartózkodási engedélye esetén/i tilfælde af opholdstilladelse til familiemedlemmer til forskere: "Kutató családtag neve: ..."
/"Navn på forsker"
bi) Gyakornoki tevékenység célú tartózkodási engedély esetén/i tilfælde af opholdstilladelse med henblik på praktik: "Gyakornok ...-nál/-nél"/"Tilladelse til praktikforløb hos ..."
bj) Tanulmányi célú tartózkodási engedély esetén/i tilfælde af opholdstilladelse med henblik på studier: "Tanulmányokat folytat ...-nál/-nél"/"Tilladelse til at studere på
…", illetve "Ösztöndíj keretében ...-nál/-nél"/"Som led i Xxxxxxx"
bk) Ideiglenes tartózkodási engedély esetén/i tilfælde af midlertidig opholdstilladelse: "Az ideiglenesen munkát vállaló turisták programjáról szóló nemzetközi szerződés szerint kiadva"/"Udstedt i overensstemmelse med aftalen om en arbejdstidsordning"
c) az EK letelepedési engedély esetén/i tilfælde af permanent EF-opholdstilladelse:
ca) "Korábban EU Kék Kártya birtokosa/tidligere indehaver af det blå EU-kort" (ha az EK letelepedési engedélyt az engedélyes EU Kék kártya birtokosaként kapta/hvis EF- opholdstilladelsen er udstedt til indehaveren som indehaver af det blå EU-kort)
cb) "Nemzetközi védelmet nyújtó ország"/Land for international beskyttelse: ...
Nemzetközi védelem keletkezésének időpontja/Startdato for international beskyttelse:
..." (ha az engedélyest korábban a menekültügyi hatóság vagy bíróság vagy az Európai Unió tagállama menekültként elismerte vagy kiegészítő védelemben részesítette, és az EK letelepedési engedély kiállításakor ez a jogállás fennáll/hvis den pågældende person tidligere har fået anerkendt eller tildelt subsidiær beskyttelse af asylmyndigheden eller retten eller en EU-medlemsstat, og denne status er gældende på tidspunktet for udstedelsen af den permanente EF-opholdstilladelse)
d) az ideiglenes letelepedési engedély esetén/i tilfælde af en midlertidig opholdstilladelse: "Nemzetközi védelmet nyújtó ország"/Land for international beskyttelse: ...
Nemzetközi védelem keletkezésének időpontja: ..." (ha az engedélyest korábban a menekültügyi hatóság vagy bíróság vagy az Európai Unió tagállama menekültként elismerte vagy kiegészítő védelemben részesítette, és az EK letelepedési engedély kiállításakor ez a jogállás fennáll/hvis den pågældende person tidligere har fået anerkendt eller tildelt subsidiær beskyttelse af asylmyndigheden eller retten eller en EU-medlemsstat, og denne status er gældende på tidspunktet for udstedelsen af den permanente EF-opholdstilladelse)
"e) az 5. pont e) alpont szerint kiadott nemzeti letelepedési engedély esetén" "Kilépési megállapodás 18. cikk (1) bekezdése alapján"/i tilfælde af en national permanent opholdstilladelse udstedt i overensstemmelse med stk. 5, litra e): "Udtrædelsesaftale i henhold til artikel 18, stk. 1"
MOBILITÁSI IGAZOLÁS MOBILITETSCERTIFIKAT
iFADO-kode: -
- Format: varmelamineret papirkort i ID-2-format med tryk på begge sider
- Første udstedelse: 1. januar 2018
- Sidste udstedelse:
- Gyldighed: højst 360 dage Megjegyzések/anmærkninger
a) kutatói rövid távú mobilitási igazolás/forskercertifikat, kortvarig mobilitet Kutatásra jogosult/tilladelse til at forske (-nál/nél)
b) kutató családtagja/familiemedlem til forsker
c) hallgatói mobilitási igazolás/mobilitetscertifikat til studerende Tanulmányokat folytat/Tilladelse til at studere (-nál/nél)
b) Opholdskort, der udstedes i henhold til direktiv 2004/38/EF
REGISZTRÁCIÓS IGAZOLÁS EGT-ÁLLAMPOLGÁR RÉSZÉRE
Såfremt udstedt til britiske statsborgere inden den 31.12.2020. Registreringstilladelse til statsborgere i en EØS-medlemsstat iFADO-kode: HUN-HO-04001
Format: varmelamineret papirkort, 86 mm x 54 mm, tryk på begge sider
- Første udstedelse: 1. juli 2007.
- Sidste udstedelse: 31. december 2012.
- Gyldighed: tidsubegrænset
REGISZTRÁCIÓS IGAZOLÁS EGT-ÁLLAMPOLGÁR RÉSZÉRE
Såfremt udstedt til britiske statsborgere inden den 31.12.2020 Registreringstilladelse til statsborgere i en EØS-medlemsstat iFADO-kode: HUN-HO-07004
Format: varmelamineret papirkort, 86 mm x 54 mm, tryk på begge sider
- Første udstedelse: 1. januar 2013.
- Sidste udstedelse:
- Gyldighed: tidsubegrænset
TARTÓZKODÁSI KÁRTYA EGT ÁLLAMPOLGÁR CSALÁDTAGJA RÉSZÉRE
OPHOLDSKORT til familiemedlemmer til en statsborger i en EØS-medlemsstat iFADO-kode: HUN-HO-07002
- Format: varmelamineret papirkort i ID-2-format med tryk på begge sider
- Første udstedelse: 1. januar 2013
- Sidste udstedelse:
- Gyldighed: højst 5 år
- Under EGYÉB MEGJEGYZÉSEK (andre anmærkninger) angives: 'Tartózkodási kártya EGT állampolgár családtagja részére' (opholdskort til familiemedlemmer til en statsborger i en EØS-medlemsstat)
TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY
- OPHOLDSTILLADELSE til ungarske statsborgeres familiemedlemmer fra tredjelande
iFADO-kode: HUN-HO-06001
- Format: kort i ID-1-format med chip (udstedes i overensstemmelse med Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002)
- Første udstedelse: 20. maj 2011
- Sidste udstedelse:
- Gyldighed: højst 5 år
- Under MEGJEGYZÉSEK (anmærkninger) angives: "Opholdstilladelse udstedt til ungarske statsborgeres familiemedlemmer (tartózkodási kártya magyar állampolgár családtagja részére)"
c) Permanente opholdskort, der udstedes i henhold til direktiv 2004/38/EF
ÁLLANDÓ TARTÓZKODÁSI KÁRTYA
Permanent opholdskort
iFADO-kode: HUN-HO-03002
- Format: varmelamineret papirkort i ID-2-format med tryk på begge sider
- Første udstedelse: 1. juli 2007
- Sidste udstedelse: 31. december 2012
- Gyldighed: 10 år (2010.12.24. napjától az EGT-állampolgár részére kiadott állandó tartózkodási kártya határozatlan ideig érvényes./ Fra den 24.12.2010 har kortet til tidsubegrænset ophold, der udstedes til en statsborger i en EØS-medlemsstat, tidsubegrænset gyldighed.)
17/6/2014 45
NB! For statsborgere i en EØS-medlemsstat og deres familiemedlemmer med ret til permanent ophold er kortet gyldigt sammen med deres nationale ID-kort eller nationale pas. For tredjelandsstatsborgere er kortet kun gyldigt sammen med deres nationale pas.
ÁLLANDÓ TARTÓZKODÁSI KÁRTYA
Permanent opholdskort
iFADO-kode: HUN-HO-07001
- Format: varmelamineret papirkort i ID-2-format med tryk på begge sider
- Første udstedelse: 1. januar 2013
- Sidste udstedelse:
- Gyldighed: 10 år (Az EGT-állampolgár részére kiadott állandó tartózkodási kártya határozatlan ideig érvényes/Kortet til tidsubegrænset ophold, der udstedes til en statsborger i en EØS-medlemsstat, skal have tidsubegrænset gyldighed.)
-
NB! For statsborgere i en EØS-medlemsstat og deres familiemedlemmer med ret til permanent ophold er kortet gyldigt sammen med deres nationale ID-kort eller nationale pas. For tredjelandsstatsborgere er kortet kun gyldigt sammen med deres nationale pas.
d) Ansøgning om opholdsdokument i henhold til artikel 18, stk. 1, litra b), i udtrædelsesaftalen — for britiske statsborgere og deres familiemedlemmer: Udstedt efter januar 2021.
- Átvételi elismervény és hiánypótlási felhívás — letelepedési engedély iránti kérelem: bevis for modtagelse af og meddelelse om manglende dokumenter med henblik på ansøgning om, klage over og fremlæggelse af manglende dokumenter vedrørende følgende type national permanent opholdstilladelse udstedt i overensstemmelse med betingelserne i udtrædelsesaftalen
Átvételi elismervény és hiánypótlási felhívás- tartózkodási engedély iránti kérelem: bevis for modtagelse af og meddelelse om manglende dokumenter med henblik på ansøgning om, klage over og fremlæggelse af manglende dokumenter vedrørende følgende type opholdstilladelse udstedt i overensstemmelse med betingelserne i udtrædelsesaftalen
- Tájékoztatás kérelem befogadásáról - letelepedési engedély/tartózkodási engedély iránti kérelem: antagelse af ansøgningen
- Értesítés idegenrendészeti hatósághoz történő érkeztetéséről – letelepedési engedély/tartózkodási engedély iránti kérelem: registrering af ansøgningen
MALTA
- Opholdskort, der udstedes i henhold til direktiv 38/2004/EF
Opholdskort til tredjelandsstatsborgere, der er familiemedlemmer til en statsborger i en EØS-medlemsstat, der udøver en traktatfæstet ret i Malta i overensstemmelse med direktiv 2004/38/EF om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område, udstedes i plastikkortformat i samme udformning som fastsat i forordning (EF) nr. 2002/1030. Titlen på det pågældende dokument, som er affattet på engelsk, er "Residence Documentation", og den rubrik, der er forbeholdt Tilladelsens art står tom. Følgende tekst under Anmærkninger: "Opholdskort til et familiemedlem til en unionsborger — (artikel 10 i direktiv 2004/38)". Hvis personen har fået udstedt en permanent opholdstilladelse, vil anmærkningen være "Opholdskort til et familiemedlem til en unionsborger — (artikel 20 i direktiv 2004/38)".
- Registreringsbeviser xxxxxxx i overensstemmelse med direktiv 2004/38/EF til britiske statsborgere og opholdskort til deres familiemedlemmer, som er tredjelandsstatsborgere, inden den 1. februar 2020
Registreringsbeviset udstedes i plastikkortformat på engelsk. Titlen er "Opholdsdokumentation". Rubrikken "Tilladelsens art" står tom. Rubrikken "Anmærkninger" indeholder teksten "Registreringsbevis (artikel 8 i direktiv 2004/38)". Hvis personen har fået udstedt en permanent opholdstilladelse, vil der under anmærkninger blive henvist til artikel 19 og ikke til artikel 8 i direktiv 2004/38.
Opholdskort, der udstedes til familiemedlemmer, som er tredjelandsstatsborgere, til britiske statsborgere, har samme udformning som ovennævnte opholdsdokumenter, der udstedes i overensstemmelse med artikel 10 og 20 i direktiv 2004/38.
- Opholdstilladelser udstedt til personer på grundlag af udtrædelsesaftalens artikel 18, stk. 1, mellem EU og Det Forenede Kongerige
En opholdstilladelse i den udformning, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1030/2002, og de tilhørende ændringer udstedes til sådanne personer. I rubrikken "Tilladelsens art" er teksten på maltesisk: Artikolu 50 – TUE. Under "Anmærkninger" står: Artikolu 18(1) tal-Ftehim. Hvis personen har ret til tidsubegrænset ophold, vil "Permanenti" fremgå af rubrikken Anmærkninger.
- Dokument, der bekræfter en ansøgning om en opholdstilladelse i henhold til
artikel 18, stk. 1, i udtrædelsesaftalen mellem EU og Det Forenede Kongerige
Personer, der kan ansøge om ovennævnte dokument, får efter ansøgningen udstedt et papirdokument med et fotografi af dem med titlen "Kvittering for ansøgning om ophold i Malta" og angivelse af formålet med den pågældende ansøgning. Dokumentet giver indehaveren ret til at opholde sig i Malta i henhold til bestemmelserne i aftalen, inden vedkommende får udstedt opholdstilladelsen, jf. aftalens artikel 18, stk. 1.
- Opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere
Opholdstilladelser, der udstedes til tredjelandsstatsborgere (dog ikke i
overensstemmelse med direktiv 2004/38/EF), udstedes i henhold til den ensartede udformning som fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere.
I den tomme rubrik "Tilladelsens art" på hvert dokument bruges følgende kategorier:
- Xoghol (arbejde)
- Benestant (økonomisk uafhængig)
- Adozzjoni (adoption)
- Raġunijiet ta' Saħħa (helbredsårsager)
- Reliġjuż (religiøse grunde)
- Skema — Residenza Permanenti (permanent opholdstilladelse)
- Partner
- Karta Blu tal-UE (det blå EU-kort)
- Temporanju (midlertidig)
- Persuna Eżenti - Membru tal-Familja (familiemedlem til en maltesisk statsborger)
- Resident fit-Tul - ВСЕ (fastboende udlænding)
- Protezzjoni Intemazzjonali (international beskyttelse)
- Membru tal-Familja (familiemedlem til en tredjelandsstatsborger)
- Studju (studier)
- Raġunijiet Umanitarji (humanitære grunde)
NEDERLANDENE
1. Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning
- Regulier bepaalde tijd
(Ordinært - begrænset gyldighed)
- Regulier onbepaalde tijd (Ordinært - ubegrænset gyldighed)
- Asiel bepaalde tijd
(Asyl - begrænset gyldighed)
- Asiel onbepaalde tijd
(Asyl - ubegrænset gyldighed)
- EU/EER (Gemeenschapsonderdanen) (EU-borgere)
2. Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som har samme værdi som en opholdstilladelse
- Het Geprivilegeerdendocument (Dokument for privilegerede personer)
Bemærk: Dokument, som udstedes til en gruppe af "privilegerede personer", der omfatter medlemmer af det diplomatiske korps, det konsulære korps og visse internationale organisationer samt deres familier.
- Visum voor terugkeer (Returvisum)
- Liste over deltagere i skolerejser inden for Den Europæiske Union.
Opholdstilladelser i henhold til artikel 2, nr. 16), litra a), i Schengengrænsekodeksen:
I. Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning i Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002
- Opholdstilladelse med "bevis for etablering" (Niederlassungsnachweis) i kortformat ID1, jf. fælles aktion på grundlag af Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere (udstedt i Østrig i perioden 1. januar 2003 til 31. december 2005).
- Opholdstilladelse i form af en mærkat, jf. fælles aktion på grundlag af Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere (udstedt i Østrig i perioden 1. januar 2005 til 31. december 2005).
- Opholdstilladelse henhørende under "etableringstilladelse" (Niederlassungsbewilligung), "familiemedlem" (Familienangehörige), "permanent ophold — EF" (Daueraufenthalt- EG), "permanent ophold — familiemedlem" (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) og "opholdsbevilling" (Aufenthaltsbewilligung) i kortformat ID1, jf. fælles aktion på grundlag af Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere (udstedt i Østrig siden den 1. januar 2006).
"Opholdsbevilling" (Aufenthaltsbewilligung) angiver det særlige formål, hvortil den er udstedt.
"Opholdsbevilling" (Aufenthaltsbewilligung) kan udstedes til følgende formål: virksomhedsintern udstationering, udstationeret arbejdstager, selvstændig, særlig beskæftigelse, skoleelev, udbyder af sociale tjenester og familiesammenføring. "Opholdsbevilling" (Aufenthaltsbewilligung) til "virksomhedsinternt udstationeret" og "mobil virksomhedsinternt udstationereret" er blevet udstedt siden 1. oktober 2017. "Opholdsbevilling" (Aufenthaltsbewilligung) til studerende, frivillig og forskermobilitet er blevet udstedt siden den 1. september 2018.
"Opholdsbevilling" (Aufenthaltsbewilligung) til studerende blev udstedt indtil den 31. august 2018.
"Etableringstilladelse" (Niederlassungsbewilligung) kan udstedes uden yderligere oplysninger eller til følgende formål: ingen indtægtsgivende virksomhed og underholdsret. Siden 1. oktober 2017 har en Niederlassungsbewilligung også kunnet udstedes til følgende formål: forsker, kunstner og særlig beskæftigelse.
"Etableringstilladelser" (Niederlassungsbewilligung) blev udstedt i Østrig indtil den 30. juni 2011 for nøglearbejdskraft, både tidsubegrænset og tidsbegrænset.
"Permanent ophold — EF" (Daueraufenthalt-EG) og "permanent ophold — familiemedlem" (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) blev udstedt i Østrig indtil den
31. december 2013.
"Opholdsbevilling" (Aufenthaltsbewilligung) med henblik på § 69a i lov om etablering og ophold (NAG) blev udstedt i Østrig indtil den 31. december 2013.
Indtil den 30. september 2017 blev "opholdsbevillinger" (Aufenthaltsbewilligung) også udstedt med henblik på jobrotation og til kunstnere og forskere.
- "Rødt-hvidt-rødt kort" (Rot-Weiß-Rot-Karte), "rødt-hvidt-rødt pluskort" (Rot-Weiß-Rot- Karte plus) og det "blå EU-kort" (Blaue Karte EU) i kortformat ID1, jf. fælles aktion på grundlag af Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere (udstedt i Østrig siden den 1. juli 2011).
- Opholdstilladelse henhørende under "Permanent ophold — EU" (Daueraufenthalt-EU), jf. fælles aktion på grundlag af Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere (udstedt i Østrig siden den 1. januar 2014).
- Tilladelser i henhold til artikel 50 i TEU til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer, der er omfattet af udtrædelsesaftalen (udstedelsesstart den 1. januar 2021). Tilladelserne kan angive status som fastboende udlænding (Daueraufenthaltsrecht), og/eller at de er udstedt til et familiemedlem (Familienangehöriger)
- "Opholdsret plus" (Aufenthaltsberechtigung plus) i henhold til § 55, stk. 1, eller § 56, stk. 1, i asylloven, jf. Østrigs lovtidende I nr. 100/2005, i overensstemmelse med de tidligere bestemmelser i § 41a, stk. 9, og § 43, stk. 3, i lov om etablering og ophold [NAG], jf.
Østrigs lovtidende I nr. 38/2011. Udstedt i Østrig siden den 1. januar 2014.
- "Opholdsret" (Aufenthaltsberechtigung) i henhold til § 55, stk. 2, eller § 56, stk. 2, i asylloven, jf. Østrigs lovtidende I nr. 100/2005, svarer til den tidligere "etableringstilladelse" (Niederlassungsbewilligung) i henhold til § 43, stk. 3 og 4, i lov om etablering og ophold [NAG], jf. Østrigs lovtidende I nr. 38/2011. Udstedt i Østrig siden den 1. januar 2014.
- "Opholdstilladelse på grund af behov for særlig beskyttelse" (Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz) i henhold til § 57 i asylloven, jf. Østrigs lovtidende I nr. 100/2005, er et led i Østrigs gennemførelse af bestemmelserne i Rådets direktiv 2004/81/EF af 29. april 2004 om udstedelse af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere, der har været ofre for menneskehandel, eller som er indrejst som led i ulovlig indvandring, og som samarbejder med de kompetente myndigheder. De tidligere bestemmelser fandtes i § 69a, stk. 1, i lov om etablering og ophold [NAG], jf. Østrigs lovtidende I nr. 38/2011. Udstedt i Østrig siden den 1. januar 2014.
- "Aufenthaltskarte": opholdskortet giver EØS-borgeres familiemedlemmer ret til at opholde sig i Unionen i mere end tre måneder i henhold til direktiv 2004/38/EF (udstedt i denne form siden den 1. juli 2020).
- "Daueraufenthaltskarte": det tidsubegrænsede opholdskort udstedes til EØS-borgeres familiemedlemmer i overensstemmelse med direktiv 2004/38/EF efter lovligt ophold i Østrig i fem år i træk (udstedt i denne form siden den 1. juli 2020).
II. Opholdstilladelser, som i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiv 2004/38 ikke udstedes i henhold til den ensartede udformning (udstedt i denne udformning indtil den 30. juni 2020)
- Opholdstilladelse til familiemedlemmer til en statsborger i en EØS-medlemsstat" (Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers), der giver ret til ophold i EU i mere end tre måneder, jf. direktiv 2004/38/EF, svarer ikke til standardformatet i Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere.
- Kortet til tidsubegrænset ophold, der dokumenterer en EU-ret til tidsubegrænset ophold i mere end tre måneder for familiemedlemmer til en statsborger i en EØS-medlemsstat, jf. direktiv 2004/38/EF, svarer ikke til standardudformningen i Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere
Andre dokumenter, der giver indehaveren ret til at opholde sig i Østrig eller til fornyet indrejse i Østrig, jf. artikel 2, nr. 15, litra b), i Schengengrænsekodeksen:
- Identitetskort med foto til personer, der er tillagt privilegier og immuniteter (kortformat), i farverne rød, gul, blå, grøn, brun, grå og orange, udstedt af ministeriet for europæiske anliggender, integration og internationale anliggender
- Identitetskort med foto til personer, der er tillagt privilegier og immuniteter (kortformat), lysegråt med henvisning til kategorierne rød, orange, gul, grøn, blå, brun og grå, udstedt af ministeriet for europæiske anliggender, integration og internationale anliggender
- "Asylstatus" (Status des Asylberechtigten) i henhold til § 3 i asylloven af 2005 eller tidligere bestemmelser — som regel dokumenteret med et konventionspas i format ID 3 (udstedt i Østrig siden den 28. august 2006) eller et kort til personer med asylstatus i henhold til § 51a i asylloven af 2005 (udstedt til udlændinge, der fra den 15. november 2015 har fremsat en ansøgning om international beskyttelse, og som fra den 1. juni 2016 har fået tildelt asylstatus)
- "Subsidiær beskyttelsesstatus" (Status des subsidiär Schutzberechtigten) i henhold til § 8 i asylloven af 2005 eller tidligere bestemmelser — som regel dokumenteret med et kort til personer med "subsidiær beskyttelsesstatus" i henhold til § 52 i asylloven af 2005
- Liste over deltagere i skolerejser inden for Den Europæiske Union, jf. Rådets afgørelse af
30. november 1994 om en fælles aktion vedrørende rejselempelser for skoleelever fra tredjelande med bopæl i en medlemsstat
- "Bekræftelse af lovligt ophold" (Bestätigung über den rechtmäßigen Aufenthalt) i henhold til § 31, stk. 1, nr. 5, i lov om fremmedpolitiet [FPG]/"Ansøgning om forlængelse" (Verlängerungsantrag) i henhold til § 2, stk. 4, nr. 17a, i lov om fremmedpolitiet [FPG] sammen med et gyldigt rejsedokument
- Arbejdstilladelse i henhold til § 32c i lov om beskæftigelse af udlændinge ("Ausländerbeschäftigungsgesetz") i forbindelse med et gyldigt eller udløbet visum D til sæsonarbejdere eller i henhold til § 22a i lov om fremmedpolitiet ("Fremdenpolizeigesetz" — FGP), udstedt af Østrig
- Tidsubegrænset opholdstilladelse i form af et almindeligt visum i henhold til § 6, stk. 1, nr. 1, i udlændingeloven fra 1992 [FrG] (udstedt indtil den 31. december 1992 af de østrigske indenlandske myndigheder og repræsentationskontorer i udlandet i form af et stempel)
- Opholdstilladelse i form af en grøn mærkat op til nr. 790 000
- Opholdstilladelse i form af en grøn og hvid mærkat fra nr. 790 001
- Opholdstilladelse i form af en mærkat i henhold til Rådets fælles aktion 97/11/RIA af 16. december 1996 om ensartet udformning af opholdstilladelser (EFT L 7 af 10.1.1997) (udstedt i Østrig fra den 1. januar 1998 til den 31. december 2004)
- "Bekræftelse af retten til indrejse i Østrig" (Bestätigung über die Berechtigung zur Einreise nach Österreich) i henhold til § 24 i lov om etablering og ophold [NAG] eller § 59 i asylloven i form af en grøn og blå mærkat.
- "Bekræftelse af ansøgning i overensstemmelse med artikel 18, stk. 1, litra b), i udtrædelsesaftalen" ("Bestätigung über die Antragstellung gemäß Art. 18 Abs. 1 des Abkommens über den Austritt des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland aus der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft (Austrittsabkommen)" udstedt på sikkerhedspapir i A4-format fra den 4. januar 2021
- Arbejdstilladelse (Beschäftigungsbewilligung) i henhold til § 4c, stk. 1, i lov om udlændinges beskæftigelse (Ausländerbeschäftigungsgesetz)
- Fritagelsesattest (Befreiungsschein) i henhold til § 4c, stk. 2, i lov om udlændinges beskæftigelse (Ausländerbeschäftigungsgesetz)
POLEN
I. Listen over dokumenter, jf. artikel 2, stk. 16, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 af 9. marts 2016 om en EU-kodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks)
1. Opholdstilladelser udstedt i overensstemmelse med den ensartede udformning som fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere.
- Karta pobytu (Opholdskort)
Opholdskort udstedes til udlændinge, som har fået:
- zezwolenie na pobyt czasowy (POBYT CZASOWY) — midlertidig opholdstilladelse
- zezwolenie na pobyt stały (POBYT STAŁY) — permanent opholdstilladelse
- zezwolenie na osiedlenie się (OSIEDLENIE SIĘ) — etableringstilladelse udstedt inden den 1. maj 2014
- zezwolenie na pobyt rezydenta długoterminowego WE/UE (POBYT REZYDENTA DŁUGOTERMINOWEGO WE/UE) — EF-opholdstilladelse til fastboende udlændinge (fra den 1. oktober 2005). Med virkning fra den 12. juni 2012 erstattes "EF" med "EU"
- zgoda na pobyt ze względów humanitarnych (POBYT ZE WZGLĘDÓW
HUMANITARNYCH)
- samtykke til ophold af humanitære årsager
- status uchodźcy (STATUS UCHODŹCY) — flygtningestatus
- ochrona uzupełniająca (OCHRONA UZUPEŁNIAJĄCA) — subsidiær beskyttelse.
- Dokumenter udstedt til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer — personer i Polen, der er omfattet af udtrædelsesaftalen, efter overgangsperiodens udløb:
- Zaświadczenie o zarejestrowaniu pobytu (Bevis for registrering af ophold — for britiske statsborgere med opholdsret)
- Dokument potwierdzający prawo stałego pobytu (Dokument, der bekræfter tidsubegrænset ophold — for britiske statsborgere med tidsubegrænset opholdsret)
- Karta pobytowa (Opholdskort — for familiemedlemmer, der ikke er britiske statsborgere, med opholdsret)
- Karta stałego pobytu (Kort til tidsubegrænset ophold — for familiemedlemmer, der ikke er britiske statsborgere, med ret til tidsubegrænset ophold)
Alle ovenstående dokumenter er mærket med: "Art. 50 TUE" i rubrikken: "tilladelsens art" og
"Art. 18 ust. 4 Umowy Wystąpienia" i rubrikken: "anmærkninger".
2. Opholdskort udstedt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område, om ændring af forordning (EØF) nr. 1612/68 og om ophævelse af direktiv 64/221/EØF, 68/360/EØF, 72/194/EØF, 73/148/EØF, 75/34/EØF, 75/35/EØF, 90/364/EØF, 90/365/EØF og 93/96/EØF.
- Karta pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej (Opholdskort til familiemedlemmer til unionsborgere)
- Karta stałego pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej (Kort til tidsubegrænset ophold til familiemedlemmer til unionsborgere).
II. Liste over dokumenter, jf. artikel 2, stk. 16, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 af 9. marts 2016 om en EU-kodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks)
1. Identitetskort udstedt af det polske udenrigsministerium:
- legitymacja dyplomatyczna (Identitetskort til diplomater)
- legitymacja służbowa (Officielt identitetskort)
- legitymacja konsularna (Konsulært identitetskort)
- legitymacja konsularna konsula honorowego (Konsulært identitetskort til honorære konsuler)
- legitymacja specjalna (Særligt identitetskort).
2. Lista podróżujących dla wycieczek w Unii Europejskiej (decyzja Rady 94/795/WSiSW z dnia 30 listopada 1994 r. w sprawie wspólnych działań przyjętych przez Radę na podstawie art. K.3 ust. 2 lit. b Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie ułatwień podróży dla uczniów pochodzących z państw trzecich przebywających w Państwach Członkowskich) (Liste over rejsende ved rejser inden for Den Europæiske Union (Rådets afgørelse 94/795/RIA af 30. november 1994 om en fælles aktion vedtaget af Rådet på grundlag af artikel K.3, stk. 2, litra b), i traktaten om Den Europæiske Union vedrørende rejselempelser for skoleelever fra tredjelande med bopæl i en medlemsstat)).
3. Dokumenter udstedt til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer inden udløbet af den overgangsperiode, der er omhandlet i udtrædelsesaftalen i henhold til direktiv 2004/38/EF, og som de kan anvende efter overgangsperiodens udløb (dokumenterne forbliver gyldige senest indtil den 31. december 2021):
- Dokument potwierdzający prawo stałego pobytu (Dokument, der bekræfter tidsubegrænset opholdsret)
- Karta pobytu członka rodziny obywatela UE (Opholdskort til familiemedlemmer til unionsborgere)
- Karta stałego pobytu członka rodziny obywatela UE (Kort til tidsubegrænset ophold til familiemedlemmer til en unionsborger).
4. Xxxxxxxxxxxx dokumenter udstedt til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer efter udløbet af den overgangsperiode, der er omhandlet i udtrædelsesaftalen:
- Zaświadczenie (attest) med en gyldighed på ét år, der bekræfter indgivelsen af en ansøgning om registrering af ophold og/eller opholdsdokument for den person, der er omfattet af udtrædelsesaftalen — i tilfælde af ansøgning indgivet indtil den 31. december
2021 (attesten sammen med et gyldigt rejsedokument giver ret til flere grænsepassager, uden at der er behov for et visum).
PORTUGAL
I. Opholdstilladelser, der udstedes i overensstemmelse med den ensartede udformning, der er fastlagt i Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002
TÍTULO DE RESIDÊNCIA
Giver tredjelandsstatsborgere opholdsstatus i Portugal
Midlertidig — gyldig to år fra udstedelsesdatoen og kan efterfølgende forlænges for tre år ad gangen
Permanent — tidsubegrænset, skal fornys hvert femte år, eller når der sker ændringer i indehaverens identitetsoplysninger
Flygtning — gyldig i fem år
Humanitære årsager — gyldig i tre år
Der blev udstedt elektroniske opholdstilladelser inden for rammerne af et pilotprojekt fra den
22. december 2008 til den 3. februar 2009; fra den dato blev dette dokument anvendt fuldt ud på nationalt niveau.
II. Opholdskort udstedt i overensstemmelse med direktiv 2004/38 (ikke-ensartet udformning)
CARTÃO DE RESIDÊNCIA PERMANENTE Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro
Dokument udstedt til familiemedlemmer til unionsborgere, der lovligt har haft ophold sammen med unionsborgeren i Portugal i fem år i træk
Udstedes, når en person har været indehaver af Cartão de Residência para Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro (= opholdskort til tredjelandsstatsborger, som er familiemedlem til en unionsborger) (gyldigt i fem år)
Maksimal gyldighedsperiode — 10 år Udstedt fra den 3.9.2017
CARTÃO DE RESIDÊNCIA Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro
Dokument udstedt til tredjelandsstatsborgere, som er familiemedlemmer til en unionsborger, som opholder sig i Portugal i mere end tre måneder
Udstedes til tredjelandsstatsborgere, som er familiemedlemmer til en portugisisk statsborger Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx — 5 år
Udstedes til familiemedlemmer til en unionsborger, som ikke er portugisisk statsborger, med samme udløbsdato, som det registreringsbevis, som det pågældende familiemedlem er indehaver af
Maksimal gyldighedsperiode — 5 år
Udstedes til familiemedlemmer til en unionsborger, som ikke er portugisisk statsborger, og som er indehaver af et "Cartão de Residência Permanente de Cidadão da União Europeia" (kort til tidsubegrænset ophold til unionsborgere)
Maksimal gyldighedsperiode — 5 år Udstedt fra den 3.9.2017
CERTIFICADO DE RESIDÊNCIA PERMANENTE CIDADÃO DA UNIÃO EUROPEIA
Dokument udstedt til unionsborgere, der har haft lovligt ophold i Portugal i over fem år Maksimal gyldighedsperiode — 10 år
Udstedt fra den 9.1.2019
TITULOS DE RESIDÊNCIA ESPECIAIS EMITIDOS PELO MINISTÉRIO DOS NEGÓCIOS ESTRANGEIROS
(Særlige opholdstilladelser udstedt af det portugisiske udenrigsministerium (se bilag 20)
RUMÆNIEN
I. Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning, der er fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002, som ændret
1. PERMIS DE ȘEDERE PE TERMEN LUNG (Opholdstilladelse til fastboende udlændinge) — Dette dokument fremstilles af det nationale trykkeri Compania Națională Imprimeria Națională S.A. Opholdstilladelsen for fastboende udlændinge er et identitetskort, der udstedes af generalinspektoratet for indvandring til personer, der har erhvervet ret til et længerevarende ophold, for en periode på ti år (for udlændinge, der er familiemedlemmer til rumænske statsborgere), og til andre kategorier af udlændinge for en periode på fem år.
På opholdstilladelser til fastboende udlændinge, der udstedes til fastboende udlændinge, fordi de tidligere havde et blåt EU-kort, anføres det, at indehaveren er "Fost posesor de Carte albastră a UE" (tidligere indehaver af det blå EU-kort).
På opholdstilladelser til fastboende udlændinge, der udstedes til personer med international beskyttelse i Rumænien, anføres "Protecţie internaţională acordată de RO la [data]" (international beskyttelse ydet af Rumænien den [dato]).
2. PERMIS DE ȘEDERE PERMANENTĂ (Permanent opholdstilladelse) — Dette dokument fremstilles af det nationale trykkeri Compania Națională Imprimeria Națională S.A. Opholdstilladelsen for fastboende udlændinge er et identitetsdokument, som udstedes af generalinspektoratet for indvandring til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer, der er omfattet af udtrædelsesaftalen, og som har opnået ret til tidsubegrænset ophold. Tilladelsen er gyldig i ti år.
3. PERMIS DE ȘEDERE TEMPORARĂ (Midlertidig opholdstilladelse) — Dette dokument fremstilles af Imprieria Națională. Tilladelsen er gyldig i ét til fem år afhængigt af, til hvilket formål det udstedes. Der er tale om et identitetsdokument udstedt af generalinspektoratet for indvandring til udlændinge, hvis opholdsret er blevet meddelt eller forlænget, eller til udlændinge, der er blevet tildelt international beskyttelse. Det gælder i tre år for personer med flygtningestatus og to år for personer med subsidiær beskyttelsesstatus. Det udstedes også til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer, der er omfattet af udtrædelsesaftalen.
Under "tipul permisului" (tilladelsens art) anføres på disse opholdstilladelser "Permis de ședere temporară" (midlertidig opholdstilladelse) og under "Observaţii" (anmærkninger) formålet med opholdet som følger: "activități economice" (forretningsvirksomhed), "activități profesionale" (professionel virksomhed), "activități comerciale" (kommerciel virksomhed), "studii (doctorand/elev/masterand/resident/specializare/student/student an pregătitor)" (studier (PhD-kandidat/elev/studerende på kandidatniveau/specialuddannelse (medicinstuderende)/specialisering/studerende/forberedende studieår)), "alte calități studii – absolvent" (anden studierelateret status — nyligt dimitteret), "reîntregirea familiei" (familiesammenføring), "activități religioase" (religiøse aktiviteter), "activități de cercetare științifică" (videnskabelig forskning), ‘"lte scopuri (tratament medical/administrator/formare profesională/voluntariat//apatrid de origine română)" (andre formål (medicinsk behandling/administrator/erhvervsuddannelse/frivillig/statsløs med rumænsk oprindelse)) efterfulgt af det personlige identitetsnummer. De tilladelser, der udstedes til britiske statsborgere og deres familiemedlemmer, indeholder under overskriften "tipul permisului" (tilladelsens art) "articol 50 TUE- ședere temporară" (artikel 50 i TEU — tidsbegrænset
ophold ) og under overskriften "Observaţii" (anmærkninger) "art.18 (1) din WA" (artikel 18,
stk. 1, i udtrædelsesaftalen). Tilladelsen er gyldig i fem år.
Under "anmærkninger" kan der også anføres "drept de muncă" (ret til at arbejde), hvis indehaveren af opholdstilladelsen har ret til at arbejde inden for Rumæniens område.
Hvis der er tale om dokumenter, der udstedes til udlændinge, som er blevet indrømmet en form for international beskyttelse i Rumænien, kan opholdets formål anføres under "Observatii" (anmærkninger) som "Refugiat" (flygtning) — gyldig i tre år — eller "Protectie subsidiara" (subsidiær beskyttelse) — gyldig i to år efterfulgt af et personligt identitetsnummer.
4. CARTEA ALBASTRA A UE (Det blå EU-kort) — jf. direktiv 2009/50
Dette dokument fremstilles af Imprimeria Națională. Det er et identitetskort, der er gyldigt i op til to år, og som udstedes af generalinspektoratet for indvandring til udlændinge, hvis ret til midlertidigt ophold er blevet forlænget med henblik på arbejde som højtkvalificeret arbejdskraft, eller som har fået denne ret uden pligt til at opnå visum. Under "tipul de permis" (tilladelsens art) anføres "carte albastră a UE" (det blå EU-kort), og under "Observații" (anmærkninger) anføres "înalt calificat" (højt kvalificeret) og "drept de muncă" (ret til at arbejde). Dokumentet udgør attestation for udlændinges ret til ophold og arbejde på Rumæniens område som højt kvalificeret arbejdstager.
5. PERMIS UNIC (Kombineret tilladelse) — identitetskort fremstillet af det nationale trykkeri Compania Națională Imprimeria Națională S.A. og udstedt til en udlænding af generalinspektoratet for indvandring, som attesterer retten til at opholde sig og arbejde inden for Rumæniens område.
For udlændinge med ret til midlertidigt ophold med henblik på at arbejde anføres under "tipul de permis" (tilladelsens art) "permis unic" (kombineret tilladelse) og under "observații" (anmærkninger) "drept de muncă" (ret til at arbejde) (herudover anføres i forbindelse med sæsonarbejdere, "sezonier" (sæsonarbejder)).
6. PERMIS DE ȘEDERE ÎN SCOP DE DETAȘARE (Opholdstilladelse med henblik på udstationering) — Dette identitetsdokument er fremstillet af det nationale trykkeri Compania Națională Imprimeria Națională S.A. og udstedt af generalinspektoratet for indvandring til udlændinge, hvis ret til midlertidigt ophold er blevet forlænget med henblik på udstationering, eller som har fået denne ret uden visumpligt. Dokumentet udgør attestation for ret til ophold og arbejde på Rumæniens område med henblik på udstationering.
Opholdsretten forlænges for en periode på op til et år inden for en periode på fem år fra datoen for indgivelse af en ansøgning om forlængelse af opholdsretten.
I tilfælde af udlændinge med ret til midlertidigt ophold med henblik på udstationering anføres der under overskriften "tipul de permis" (tilladelsens art) "permis de ședere în scop de detașare" (opholdstilladelse med henblik på udstationering) og "drept de muncă" (ret til at arbejde).
Denne opholdstilladelse udstedes til udlændinge, der har opnået opholdsret med henblik på udstationering som virksomhedsinternt udstationerede; under "tipul de permis" (tilladelsens art) anføres "permis ICT" (tilladelse til virksomhedsinternt udstationerede), og under "observații" (anmærkninger) anføres "drept de muncă" (ret til at arbejde) med tilføjelsen "ICT".
På opholdstilladelser, der udstedes til udlændinge med ret til ophold med henblik på langvarig udstationering som virksomhedsinternt udstationerede, anføres under "tipul de permis" (tilladelsens art) "permis mobile ICT" (tilladelse til mobilitet som virksomhedsinternt
udstationeret), og under "observații" (anmærkninger) anføres "drept de muncă" (ret til at arbejde) med tilføjelsen "mobile ICT" (mobilitet som virksomhedsinternt udstationeret).
ANDRE TILLADELSER, DER UDSTEDES I HENHOLD TIL DEN ENSARTEDE UDFORMNING
7. PERMIS PENTRU LUCRĂTORII FRONTALIERI (Tilladelse til grænsearbejdere)
— Dette identitetsdokument er fremstillet af det nationale trykkeri Compania Națională Imprimeria Națională S.A. og udstedt af generalinspektoratet for indvandring til britiske statsborgere, der er omfattet af artikel 26 i udtrædelsesaftalen, som ikke er bosiddende, men er beskæftiget i Rumænien. Dokumentet attesterer retten til indrejse og arbejde inden for det nationale område. Gyldigheden af tilladelsen for grænsearbejdere svarer til ansættelseskontraktens gyldighed, dog højst fem år. På tilladelser til grænsearbejdere anføres "Art 50 TUE- lucrător frontalier" (artikel 50 i TEU — grænsearbejder) under "tipul de permis" (tilladelsens art) og "art.26 din WA" (artikel 26 i udtrædelsesaftalen) under "Observaţii" (anmærkninger).
II. Opholdskort (registreringsbevis/opholdskort) udstedt i henhold til direktiv 2004/38/EF (ikke-ensartet udformning)
1. CERTIFICAT DE ÎNREGISTRARE (Registreringsbevis) — Dette dokument, der er trykt på den ene side på forfalskningsbeskyttet papir, udstedes af generalinspektoratet for indvandring til borgere i Den Europæiske Unions eller Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområdes medlemsstater og til borgere i Det Schweiziske Forbund med ret til ophold i Rumænien i over tre måneder.
Det er gyldigt i fem år fra udstedelsesdatoen. Efter anmodning kan registreringsbeviset udstedes for en periode på under fem år, men ikke mindre end ét år.
2. CARTE DE REZIDENȚĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL UNIUNII (Opholdskort til familiemedlemmer til unionsborgere) — Dette dokument i kortformat (trykt på den ene side) udstedes af generalinspektoratet for indvandring til udlændinge, der er familiemedlemmer til borgere i en af Den Europæiske Unions eller Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområdes medlemsstater, og som har ret til ophold i Rumænien i en periode på mere end tre måneder.
Opholdskortet er gyldigt i op til fem år fra udstedelsesdatoen, men ikke længere end opholdsperioden for den unionsborger, som indehaveren er i familie med.
3. CARTE DE REZIDENȚĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL CONFEDERAȚIEI ELVEȚIENE (Opholdskort til et familiemedlem til en schweizisk statsborger) — Dette dokument i kortformat (trykt på den ene side) udstedes af generalinspektoratet for indvandring til familiemedlemmer til borgere i Det Schweiziske Forbund, der har ret til ophold i Rumænien i mere end tre måneder. Opholdskortet er gyldigt i op til fem år fra udstedelsesdatoen men ikke længere end opholdsperioden for den borger fra Det Schweiziske Forbund, som indehaveren er i familie med.
4. CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (Permanent opholdskort) — Dette dokument af korttypen (trykt på én side) udstedes af generalinspektoratet for indvandring til
statsborgere i Den Europæiske Unions eller Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområdes medlemsstater og til schweiziske statsborgere med ret til tidsubegrænset ophold i Rumænien. Det er gyldigt i en periode på ti år, undtagen når det udstedes til personer i alderen op til 14 år; i så tilfælde er det gyldigt i fem år fra udstedelsesdatoen.
5. CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL UNIUNII (kort til tidsubegrænset ophold til familiemedlemmer til en unionsborger)
Dette dokument i kortformat (trykt på én side) udstedes af generalinspektoratet for indvandring til udlændinge, som er familiemedlemmer til borgere i Den Europæiske Unions eller Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområdes medlemsstater med ret til tidsubegrænset ophold i Rumænien.
Det er gyldigt i en periode på ti år, undtagen når det udstedes til personer i alderen op til 14 år; i så tilfælde er det gyldigt i fem år fra udstedelsesdatoen.
6. CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL CONFEDERAȚIEI ELVEȚIENE (kort til tidsubegrænset ophold til familiemedlemmer til en schweizisk statsborger)
Dette dokument i kortformat (trykt på én side) udstedes af generalinspektoratet for indvandring til udlændinge, som er familiemedlemmer til borgere i Det Schweiziske Forbund med ret til tidsubegrænset ophold i Rumænien.
Det er gyldigt i en periode på ti år, undtagen når det udstedes til personer i alderen op til 14 år; i så tilfælde er det gyldigt i fem år fra udstedelsesdatoen.
SLOVAKIET
1. Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning Opholdstilladelse i form af et identitetskort i polykarbonat
Názov dokladu/ dokumentets titel | Druh pobytu/ opholdets art | Poznámka 1/ anmærkning 1 | Poznámka 2/ anmærkning 2 | Poznámka Z/ dokument ets bagside | |
1. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný / midlertidi g | Podnikanie/ forretningsv irksomhed | ||
2. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný / midlertidi g | Zamestnani e/ arbejde | ||
3. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný / midlertidi g | Sezónne zamestnanie /sæsonarbej de | ||
4. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | ICT/virkso mhedsinte rnt udstatione ret | Prechodný pobyt/tidsbe grænset ophold | ||
5. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | ICT/virkso mhedsinte rnt udstatione ret | Prechodný pobyt/tidsbe grænset ophold | ||
6. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný / midlertidi g | Štúdium/stu dier | Oprávneni e pracovať/ arbejdstill adelse | |
7. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný / midlertidi g | Osobitná činnosť – Lektor/særli g aktivitet — underviser | Oprávneni e pracovať/ arbejdstill adelse | |
8. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný /midlertidi g | Osobitná činnosť – Umelec/sær lig aktivitet — kunstner | Oprávneni e pracovať/ arbejdstill adelse | |
9. | Povolenie na pobyt/ | Prechodný | Osobitná | Oprávneni |
opholdstilladelse | / midlertidi g | činnosť – Športovec/s ærlig aktivitet — sport | e pracovať/ arbejdstill adelse | ||
10. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný / midlertidi g | Osobitná činnosť – Stáž/ /særlig aktivitet — praktikant | Oprávneni e pracovať/ arbejdstill adelse | |
11. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný / midlertidi g | Osobitná činnosť/særl ig aktivitet | Program vlády alebo EÚ/nationalt eller EU- program | Oprávneni e pracovať/ arbejdstill adelse |
12. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný / midlertidi g | Osobitná činnosť/særl ig aktivitet — | Medzinárod ná zmluva/inter national traktat | Oprávneni e pracovať/ arbejdstill adelse |
13. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný / midlertidi g | Osobitná činnosť/særl ig aktivitet — | Zdravotná starostlivosť /sundhedspl eje | Oprávneni e pracovať/ arbejdstill adelse |
14. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný / midlertidi g | Osobitná činnosť – Dobrovoľní k/særlig aktivitet — frivillig | Oprávneni e pracovať/ arbejdstill adelse | |
15. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný / midlertidi g | Osobitná činnosť – Novinár/sær lig aktivitet — journalist | Oprávneni e pracovať/ arbejdstill adelse | |
16. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný / midlertidi g | Výskum a vývoj/fors kning og udvikling | Oprávneni e pracovať/ arbejdstill adelse | |
17. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný / midlertidi g | Zlúčenie rodiny/famil iesammenfø ring | Oprávneni e pracovať/ arbejdstill adelse | |
18. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný / | Civilné zložky |
midlertidi g | ozbrojených síl/de væbnede styrkers civile enheder | ||||
19. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný / midlertidi g | Slovák žijúci v zahraničí/ slovakisk statsborger bosiddende i udlandet | Oprávneni e pracovať/ arbejdstill adelse | |
20. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný / midlertidi g | Osoba s dlhodobý m pobytom v inom členskom štáte/fastboe nde udlænding i en anden medlemsstat | Oprávneni e pracovať/ arbejdstill adelse | |
21. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Modrá karta EÚ/det blå EU-kort | Prechodný/ midlertidig | ||
22. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Trvalý/per manent | Trvalý pobyt na päť rokov/perm anent ophold i fem år | Oprávneni e pracovať/ arbejdstill adelse | |
23. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Trvalý/per manent | Trvalý pobyt na neobmedze ný čas/tidsubeg rænset ophold | Oprávneni e pracovať/ arbejdstill adelse | |
24. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Osoba s dlhodobý m pobytom — EÚ/fastbo ende udlænding |
— EU | |||||
25. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Osoba s dlhodobý m pobytom — EÚ/fastbo ende udlænding — EU | Medzinárod ná ochrana poskytnutá/i ndrømmet internationa l beskyttelse | ||
26. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Osoba s dlhodobý m pobytom — EÚ/fastbo ende udlænding — EU | Medzinárod ná ochrana poskytnutá/i ndrømmet internationa l beskyttelse | ||
27. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Osoba s dlhodobý m pobytom — EÚ/fastbo ende udlænding — EU | bývalý držiteľ modrej karty EÚ/tidligere indehaver af blåt kort | ||
28. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Trvalý/per manent | AZYLANT/ person, der har fået asyl | ||
29. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Prechodný /midlertidi g | DOPLNKO VÁ OCHRANA /subsidiær beskyttelse | ||
30. | Povolenie na pobyt/ opholdstilladelse | Trvalý/per manent | Článok 50 ZEÚ/artikel 50 i TEU | Čl. 18 ods. 4 dohody o vystúpení UK z EÚ/artikel 18, stk. 4, i udtrædelses aftalen mellem Det Forenede Kongerige og EU | Oprávneni e pracovať/ arbejdstill adelse |
32. | Pobytový preukaz občana EÚ/ | Trvalý/per manent | Právo na pobyt/ophol |
Unionsborgers opholdskort | dsret | ||||
33. | Pobytový preukaz občana EÚ/unionsborgers opholdskort | Trvalý/per manent | Právo na trvalý pobyt/union sborgers tidsubegræn sede opholdsret | ||
34. | Pobytový preukaz rodinného príslušníka občana EÚ/ opholdskort til et familiemedlem til en unionsborger | Trvalý/per manent | Právo na pobyt/ophol dsret | ||
35. | Pobytový preukaz rodinného príslušníka občana EÚ/ opholdskort til et familiemedlem til en unionsborger | Trvalý/per manent | Právo na trvalý pobyt/union sborgers tidsubegræn sede opholdsret |
2. Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som har samme værdi som en opholdstilladelse
– Cestovný doklad vydávaný utečencom podľa Xxxxxxxx OSN z 28. júla
1951
(Rejsedokument udstedt til flygtninge i henhold til FN-konvention af 28. juli 1951)
– Cestovný doklad vydávaný osobám bez štátnej príslušnosti podľa
Dohovoru OSN z 28. septembra 1954
(Rejsedokument udstedt til statsløse i henhold til FN-konvention af
28. september 1954)
– Cudzinecký pas s vlepeným povolením na pobyt vo forme nálepky vydaný osobe, ktorej bola poskytnutá doplnková ochrana na území Slovenskej republiky
(En udlændings pas, hvori der i form af en mærkat er indsat en opholdstilladelse til personen, som har subsidiær beskyttelse på Den Slovakiske Republiks område)
– Preukaz s označením “D” sa vydáva vedúcim diplomatických misií a
členom diplomatického personálu, t. j. členom misie, ktorí majú diplomatickú hodnosť, a ich rodinným príslušníkom, konzulárnym úradníkom a ich rodinným príslušníkom, členom personálu medzinárodných organizácií, ktorí požívajú v zmysle príslušného ustanovenia medzinárodnej zmluvy rovnaké výsady a imunity ako členovia diplomatického personálu diplomatickej misie, a ich rodinným príslušníkom.
(Identitetskort af type D udstedes til chefer for diplomatiske repræsentationer, diplomatisk personale, dvs. medlemmer af diplomatiske repræsentationer og deres familiemedlemmer, konsulære embedsmænd, ansatte ved internationale organisationer, der nyder samme privilegier og immuniteter som diplomatisk personale.)
– Preukaz s označením “ATP” sa vydáva členom administratívneho a technického personálu misie služobne pridelených ministerstvom zahraničných vecí vysielajúceho štátu na diplomatickú misiu a ich rodinným príslušníkom, konzulárnym zamestnancom - osobám zamestnaným v administratívnych alebo technických službách konzulárneho úradu a ich rodinným príslušníkom.
(Identitetskort af type ATP udstedes til administrativt og teknisk personale, der er udpeget til tjeneste af den udsendende stats udenrigsministerium; konsulære medarbejdere — personer, der er ansat i konsulære repræsentationers administrative eller tekniske tjenester og deres familiemedlemmer.)
– Preukaz s označením “SP” sa vydáva členom služobného personálu diplomatickej misie alebo konzulárneho úradu, ktorí sú v zamestnaneckom pomere s vysielajúcim štátom, a ich rodinným príslušníkom (požadovaný služobný pas).
(Identitetskort af type SP udstedes til tjenestepersonale ved den diplomatiske eller konsulære repræsentation, der er ansat af den udsendende stat, og deres familiemedlemmer (der kræves tjenestepas))
– Preukaz s označením “SSP” sa vydáva súkromným služobným osobám — Zamestnávateľom súkromnej služobnej osoby môže byť člen diplomatického personálu, prípadne člen administratívneho a technického personálu.
(Identitetskort af type SSP udstedes til private ansatte — personer, der er ansat af diplomatisk personale eller administrativt og teknisk personale).
– Preukaz s označením “MO” Preukaz pracovníkov medzinárodných organizácií sa vydáva členom personálu medzinárodných organizácií - úradníkom kancelárií, resp. úradovní medzinárodných organizácií a ich rodinným príslušníkom.
(Identitetskort af type MO for ansatte ved internationale organisationer udstedes til ansatte ved internationale organisationer — embedsmænd på internationale kontorer og deres familiemedlemmer.)
SLOVENIEN
1. Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning
– Dovoljenje za
prebivanje (opholdstilladelse)
Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici dovoljenja
(Det er angivet på kortet, hvilken opholdstilladelse der er tale om:)
– Dovoljenje za stalno prebivanje (Permanent opholdstilladelse)
– Dovoljenje za začasno prebivanje (midlertidig opholdstilladelse)
– Dovoljenje za prvo začasno prebivanje (Tilladelse til første ophold)
– Člen 50 PEU
(Artikel 50 i TEU)
2. Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som har samme værdi som en opholdstilladelse
– Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana EGP
(Opholdstilladelse til et familiemedlem til en statsborger i en EØS- medlemsstat (i form af et kort på 91 × 60 mm)) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot:
(Det er angivet på kortet, hvilken opholdstilladelse der er tale om:)
– Dovoljenje za stalno prebivanje (permanent opholdstilladelse)
– Dovoljenje za začasno prebivanje (midlertidig opholdstilladelse)
– Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana slovenskega državljana
(opholdskort til et familiemedlem til en slovensk statsborger)
Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot: (Det er angivet på kortet, hvilken opholdstilladelse der er tale om:)
– Dovoljenje za stalno prebivanje (permanent opholdstilladelse)
– Dovoljenje za začasno prebivanje (midlertidig opholdstilladelse)
– Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije
(Liste over deltagere i skolerejser inden for Den Europæiske Union)
– Særlige opholdstilladelser udstedt af det slovenske udenrigsministerium:
– Diplomatska izkaznica (Identitetskort til
diplomater)
– Službena izkaznica (Officielt identitetskort)
– Konzularna izkaznica (Konsulært identitetskort)
– Konzularna izkaznica za častne konzularne funkcionarje (Konsulært identitetskort til honorære konsuler)
FINLAND
1. Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning Udstedt før den 1.5.2004:
- Pysyvä oleskelulupa
(Permanent opholdstilladelse) i form af en mærkat Udstedt fra den 1.5.2004 til den 31.12.2011:
Opholdstilladelser er enten permanente eller tidsbegrænsede. Tidsbegrænsede opholdstilladelser udstedes til midlertidigt ophold (midlertidig opholdstilladelse) eller et kontinuerligt ophold (tilladelse til kontinuerligt ophold).
- Pysyvä oleskelulupa
Permanent opholdstilladelse i form af en mærkat mærket "P".
- Jatkuva oleskelulupa
Tilladelse til kontinuerligt ophold i form af en mærkat mærket "A".
- Tilapäinen oleskelulupa
Midlertidig opholdstilladelse i form af en mærkat mærket "B".
Udstedt fra den 1.5.2007 til den 31.12.2011
- EF-opholdstilladelse til fastboende udlændinge for en tredjelandsstatsborger Opholdstilladelse mærket "P-EY".
Udstedt fra den 1.1.2012:
Opholdstilladelser er enten permanente eller tidsbegrænsede. Tidsbegrænsede opholdstilladelser udstedes til midlertidigt ophold (midlertidig opholdstilladelse) eller et kontinuerligt ophold (tilladelse til kontinuerligt ophold).
- Pysyvä oleskelulupa
Permanent opholdstilladelse i form af et kort mærket "P".
- Jatkuva oleskelulupa
Tilladelse til kontinuerligt ophold i form af et kort mærket "A".
- Tilapäinen oleskelulupa
Midlertidig opholdstilladelse i form af et kort mærket "B".
- Det blå EU-kort
Opholdstilladelse i form af et kort mærket "EU:n Sininen kortti"
- EF-opholdstilladelse til fastboende udlændinge, der er tredjelandsstatsborgere Opholdstilladelse i form af et kort mærket "P-EY" (udstedt indtil den 30.9.2013)
Udstedt fra den 1.10.2013:
EU-opholdstilladelse til fastboende udlændinge, der er tredjelandsstatsborgere. Opholdstilladelse i form af et kort mærket "P-EY"
Udstedt fra den 1.1.2021:
Opholdstilladelser omfattet af udtrædelsesaftalen udstedes i henhold til den ensartede udformning (OLESKELULUPA) som følger:
- Erosopimuksen mukainen oleskeluoikeus Ison-Britannian kansalaiselle ja hänen perheenjäsenilleen.
Oleskeluluvan tyypiksi merkitään SEU-SOPIMUKSEN 50 ARTIKLA. Ison- Britannian kansalaiselle rajatyöntekijälle merkitään kortin kääntöpuolen huomautuksiin RAJATYÖNTEKIJÄ tai GRÄNSARBETARE. Hakemuksen jättämisestä annetaan osoitukseksi todistus vireilläolosta, joka on voimassa hakemuksen käsittelyn ajan.
(Opholdsret i henhold til udtrædelsesaftalen for britiske statsborgere og deres familiemedlemmer mærket "SEU-SOPIMUKSEN 50 ARTIKLA". Britisk statsborger, der har rettigheder som grænsearbejder, mærket "RAJATYÖNTEKIJÄ" eller "GRÄNSARBETARE " på bagsiden af kortet. Et ansøgningsbevis TODISTUS VIREILLÄOLOSTA udstedes efter indgivelse af en ansøgning. Dette er gyldigt, indtil behandlingen er afsluttet.)
- Erosopimuksen mukainen pysyvä oleskeluoikeus Ison-Britannian kansalaiselle ja hänen perheenjäsenilleen.
Oleskeluluvan tyypiksi merkitään P SEU-SOPIMUKSEN 50 ARTIKLA. Hakemuksen jättämisestä annetaan osoitukseksi todistus vireilläolosta, joka on voimassa hakemuksen käsittelyn ajan.
(Tidsubegrænset opholdsret i henhold til udtrædelsesaftalen for britiske statsborgere og deres familiemedlemmer mærket "P SEU-SOPIMUKSEN 50 ARTIKLA". Et ansøgningsbevis TODISTUS VIREILLÄOLOSTA udstedes efter indgivelse af en ansøgning. Dette er gyldigt, indtil behandlingen er afsluttet.)
2. Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som har samme værdi som en opholdstilladelse
− Erityinen henkilökortti A, B, C ja D diplomaatti- ja konsuliedustuston sekä kansainvälisen järjestön Suomessa olevan toimielimen henkilökuntaan kuuluvalle ja hänen perheenjäsenelleen
(Særligt identitetskort udstedt af det finske udenrigsministerium til diplomatisk, administrativt og teknisk personale samt servicepersonale, herunder deres familiemedlemmer, samt til personer i personalets private tjeneste og til personer, der udfører bygge-, reparations- eller vedligeholdelsesarbejde på missioner. Det fremgår af identitetskortet, at "Dette kort giver ret til ophold i Finland")
− Oleskelulupa diplomaattileimaus, oleskelulupa virkaleimaus tai oleskelulupa ilman erityismerkintää
(Opholdstilladelse i form af en mærkat udstedt af det finske udenrigsministerium til ovennævnte personer, mærket "diplomaattileimaus" (diplomatisk) eller "virkaleimaus" (tjeneste) eller uden angivelse af status)
Udstedt fra den 1.5.2004 til den 29.4.2007
− Pysyvä oleskelulupa
(Permanent opholdstilladelse i form af et kort udstedt til familiemedlemmer til en unionsborger eller en statsborger i en EØS-medlemsstat, der er tredjelandsstatsborgere)
Udstedt siden den 30.4.2007
− Oleskelukortti
Opholdskort udstedt til familiemedlemmer til en unionsborger eller en statsborger i en EØS-medlemsstat, som er tredjelandsstatsborgere. Tidsubegrænset opholdsret ("PYSYVÄ / PERMANENT") eller tidsbegrænset opholdsret (gyldighedsperiode angivet)
Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning
— Permanent uppehållstillstånd
(Permanent opholdstilladelse i form af et ID1-kort siden den 20. maj 2011 uden angivelse af gyldighedsperiode)
— Uppehållstillstånd
(Midlertidig opholdstilladelse i form af et ID1-kort siden den 20. maj 2011 med angivelse af gyldighedsperiode)
Type tilladelse fremgår af kortets felt til anmærkninger (PUT for permanent opholds- og arbejdstilladelse, midlertidigt ophold, AT for arbejdstilladelse, blåt EU-kort osv.). Det blå EU-kort er en kombineret opholds- og arbejdstilladelse til tredjelandsstatsborgere, som har eller er blevet tilbudt kvalificeret beskæftigelse i et EU-land. Det betyder, at der indrømmes både opholds- og arbejdstilladelse, men tilladelsen kaldes det blå EU-kort.
— Permanent Uppehållskort
(Kort til tidsubegrænset ophold til familiemedlemmer til en unionsborger)
— Uppehållskort
(Opholdskort til familiemedlemmer til en unionsborger)
— Bevis om mottagen ansökan om uppehållsstatus
(Dokumentation for en ansøgning om opholdstilladelse i henhold til artikel 18, stk. 1, i udtrædelsesaftalen mellem EU og Det Forenede Kongerige)
— Regeringskansliet/Utrikesdepartementet
Opholdstilladelse i form af et ID1-kort udstedt af Regeringskansliet/Utrikesdepartementet til udenlandske diplomater, teknisk og administrativt personale, tjenestepersonale og deres familiemedlemmer samt private tjenestefolk, som er tilknyttet ambassader og konsulære repræsentationer i Sverige, og ansatte, herunder deres familiemedlemmer, i internationale organisationer i Sverige.
ASSOCIEREDE SCHENGENLANDE
ISLAND
1. Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning
— AN Dvalarleyfi vegna náms
(Midlertidig opholdstilladelse til studerende)
— AUS Dvalarleyfi vegna ungmennaskipta
(Midlertidig opholdstilladelse til interkulturel ungdomsudveksling)
— BL Búsetuleyfi (Permanent opholdstilladelse)
— BLf Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Midlertidig opholdstilladelse til familiemedlemmer)
— DN Dvalarleyfi vegna doktorsnáms
(Midlertidig opholdstilladelse til forskeruddannelser)
— DNf Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Midlertidig opholdstilladelse til familiemedlemmer)
— DNR Dvalarleyfi vegna rannsóknarnáms (Midlertidig opholdstilladelse til forskning)
— DNRf Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Midlertidig opholdstilladelse til familiemedlemmer)
— FF Dvalarleyfi fyrir flóttafólk (Midlertidig opholdstilladelse til flygtninge)
— FFf Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Midlertidig opholdstilladelse til familiemedlemmer)
— IT Dvalarleyfi fyrir íþróttafólk
(Midlertidig opholdstilladelse til idrætsudøvere)
— ITf Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Midlertidig opholdstilladelse til familiemedlemmer)
— ITB Dvalarleyfi fyrir íþróttafólk B
(Midlertidig opholdstilladelse til idrætsudøvere B)
— ITBf Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Midlertidig opholdstilladelse til familiemedlemmer)
— HO Dvalarleyfi (Midlertidig opholdstilladelse)
— HOf Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Midlertidig opholdstilladelse til familiemedlemmer)
— LT Dvalarleyfi vegna lögmæts og sérstaks tilgangs
(Midlertidig opholdstilladelse baseret på lovlige og specifikke formål)
— ML Dvalarleyfi af mannúðarástæðum
(Midlertidig opholdstilladelse udstedt af humanitære grunde)
— MLf Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Midlertidig opholdstilladelse til familiemedlemmer)
– MSE Dvalarleyfi
(Midlertidig opholdstilladelse udstedt for 12 måneder)
– MSU Dvalarleyfi
(Midlertidig opholdstilladelse udstedt for seks måneder)
— ISf Dvalarleyfi fyrir aðstandendur Íslendings
(Midlertidig opholdstilladelse til familiemedlemmer til en islandsk statsborger)
— SF Dvalarleyfi vegna starfs sem krefst sérfræðiþekkingar (Midlertidig opholdstilladelse til akademikere)
— SFf Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Midlertidig opholdstilladelse til familiemedlemmer)
— SV Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli
(Midlertidig opholdstilladelse i forbindelse med beskæftigelse som følge af mangel på arbejdskraft)
— RDf Réttur til dvalar fyrir aðstandendur EES ríkisborgara
(Opholdsret for familiemedlemmer til en statsborger i en EØS- medlemsstat/opholdskort)
— SR Dvalarleyfi vegna samnings við önnur ríki
(Midlertidig opholdstilladelse baseret på aftaler med andre lande)
— XX Xxxxxxxxxxx fyrir starfsmann sendiráðs (Midlertidig opholdstilladelse til konsulatansatte)
— SSf Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Midlertidig opholdstilladelse til familiemedlemmer)
— SVB Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli B
(Midlertidig opholdstilladelse i forbindelse med beskæftigelse som følge af mangel på arbejdskraft B)
— SVBf Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Midlertidig opholdstilladelse til familiemedlemmer)
— SVÞ Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli – þjónustusamningur
(Midlertidig opholdstilladelse i forbindelse med beskæftigelse som følge af mangel på arbejdskraft — tjenestekontrakt)
— TP Dvalarleyfi vegna sérstakra tengsla við landið
(Midlertidig opholdstilladelse på grund af særlig tilknytning til Island)
— TLf Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Midlertidig opholdstilladelse til familiemedlemmer)
— TS Dvalarleyfi vegna trúarstarfa
(Midlertidig opholdstilladelse til religiøse arbejdstagere)
— VR Dvalarleyfi vegna vistráðningar (Midlertidig opholdstilladelse til au pair)
3. Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som har samme værdi som en opholdstilladelse
- Tilladelse til fornyet indrejse (efter ansøgning om forlængelse af en opholdstilladelse)
1. Opholdstilladelser, der udstedes i henhold til den ensartede udformning
— Oppholdstillatelse (Opholdstilladelse)
— Arbeidstillatelse (Arbejdstilladelse)
— Permanent oppholdstillatelse
(Etableringstilladelse/permanent opholds- og arbejdstilladelse).
2. Alle andre dokumenter, der udstedes til tredjelandsstatsborgere, og som har samme værdi som en opholdstilladelse
— Hvis den udenlandske statsborger har behov for rejselegitimation, kan et af følgende to dokumenter anvendes som supplement til opholds-, arbejds- eller etableringstilladelsen:
– En flygtnings rejsedokument ("Reisebevis" — grønt)
– En indvandrers pas ("Utlendingspass" — blåt)
Indehaveren af et af disse rejsedokumenter har ret til fornyet indrejse på norsk område i dokumentets gyldighedsperiode.
— Kort til unionsborgere/statsborgere i en EØS/EFTA-medlemsstat samt disses familiemedlemmer, der er tredjelandsstatsborgere:
– Oppholdskort for familiemedlem til EØS-borger
(Opholdstilladelse til familiemedlemmer til en unionsborger/en statsborger i en EØS/EFTA-medlemsstat)
— Oppholdskort for familiemedlem til EU/EØS/EFTA-borger (Opholdstilladelse til til en unionsborger/en statsborger i en
EØS/EFTA-medlemsstat)
– Oppholdskort for tjenesteytere eller etablerere tilknyttet et EØS-foretak
(Opholdstilladelse til tjenesteudbydere eller virksomhedsgrundlæggere i en virksomhed, som er etableret i et andet EU/EØS/EFTA-land)
– Varig Oppholdsbevis for EØS-borgere
(Permanent opholdstilladelse til unionsborgere/statsborgere i en EØS/EFTA-medlemsstat)
– Varig Oppholdskort for familiemedlem til EØS-borger
(Permanent opholdstilladelse til familiemedlemmer til en unionsborger/en statsborger i en EØS/EFTA-medlemsstat)
– Registreringsbevis for EØS-borgere
(Registreringsbevis til statsborgere i en EØS-medlemsstat)
Ovennævnte tilladelse udstedes enten af det norske politi ("Politiet") eller af det norske udlændingedirektorat ("UDI").
— Diplomattilladelser
– Identitetskort for diplomater (Identitetskort til diplomater — rødt)
– Identitetskort for hjelpepersonale ved diplomatisk stasjon
(Identitetskort til tjenestepersonale/hjælpepersonale ved en diplomatisk repræsentation — brunt)
– Identitetskort for administrativt og teknisk personale ved diplomatisk stasjon
(Identitetskort til administrativt og teknisk personale ved en diplomatisk repræsentation — blåt)
– Identitetskort for utsendte konsuler ved fagkonsulater (Identitetskort til udsendte konsuler — grønt)
Det norske udenrigsministerium udsteder desuden opholdsvisum i form af en mærkat for visumpligtige indehavere af diplomatpas, tjenestepas eller officielle pas samt for personale ved udenlandske repræsentationer, der er indehavere af et nationalt pas.
1. Opholdstilladelser i henhold til artikel 2, nr. 16), litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 af 9. marts 2016 om en EU-kodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks) (ensartet udformning, jf. forordning (EF) nr. 1030/2002)
- Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno [opholdstilladelse] (L, B, C)
- Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno (L, B, C) med angivelsen "familiemedlem" for tredjelandsstatsborgere, der er familiemedlemmer til en schweizisk statsborger
- Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno (L, B, C) (opholdstilladelse) med angivelsen "familiemedlem til en EU-/EFTA-borger" for tredjelandsstatsborgere, der er familiemedlemmer til en EU-/EFTA-borger, der udøver sin ret til fri bevægelighed.
- Titre de séjour/Aufenthaltstitel/Permesso di soggiorno (L, B, C) med anmærkningen "Selon l’accord CH-UK du 25 février 2019"/"Gemäss Abkommen CH-UK vom 25. Februar 2019"/"Secondo l’accordo CH-UK del 25 febbraio 2019": udstedes til statsborgere i Det Forenede Kongerige og deres familiemedlemmer, som er omfattet af aftalen af 25. februar 2019 mellem Det Schweiziske Forbund og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland vedrørende borgernes rettigheder efter Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union og udløbet af anvendelsen af aftalen om fri bevægelighed for personer.
- Titre de séjour/Aufenthaltstitel/Permesso di soggiorno (G) med anmærkningen "accord CH-UK 25.02.2019"/"Abkommen CH-UK 25.02.201"/"accordo CH-UK 25.02.2019": udstedes til grænsearbejdere fra Det Forenede Kongerige Storbritannien, som ikke har bopæl i en Schengenstat, men i en stat, som er ikke er bundet af en af Schengenassocieringsaftalerne, eller i en stat, som ikke anvender alle Schengenreglerne, og som er omfattet af aftalen af 25. februar 2019 mellem Det Schweiziske Forbund og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om borgernes rettigheder efter Det Forenede Kongeriges udtræden af Den Europæiske Union og udløbet af anvendelsen af aftalen om fri bevægelighed for personer.
- Titre de séjour Ci/Aufenthaltstitel Ci/Permesso di soggiorno Ci (opholdstilladelse for ægtefæller og børn — op til 25 år — til tjenestemænd ved internationale organisationer og medlemmer af udenlandske repræsentationer i Schweiz, som har lønnet beskæftigelse på det schweiziske arbejdsmarked), gyldig siden den 1.november 2019 (erstatter livret pour étrangers Ci)
2. Opholdstilladelser i henhold til den ensartede udformning, jf. Rådets forordning (EF) nr. 1030/2002 af 13. juni 2002 om ensartet udformning af opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere
- Livret pour étrangers L / Ausländerausweis L / Libretto per stranieri L [identitetsdokument L for udlændinge] (opholdstilladelse til kortvarigt ophold, tilladelse L, lilla)
- Livret pour étrangers B / Ausländerausweis B / Libretto per stranieri B / Legitimaziun
d'esters B [identitetsdokument B for udlændinge] (midlertidig opholdstilladelse af type B, udstedes på tre eller fire sprog, lysegrå)
- Livret pour étrangers C / Ausländerausweis C / Libretto per stranieri C [identitetsdokument C for udlændinge] (permanent opholdstilladelse af type C, grøn)
- Livret pour étrangers Ci /Ausländerausweis Ci / Libretto per stranieri Ci [identitetsdokument Ci for udlændinge] (opholdstilladelse af type Ci for ægtefæller til og børn (under 25 år) af tjenestemænd i internationale organisationer og udenlandske repræsentationer i Schweiz, der udøver indtægtsgivende virksomhed på det schweiziske arbejdsmarked (rød), gyldig indtil forfaldsdatoen
- Cartes de légitimation (titres de séjour) du Département fédéral des Affaires étrangères
/ Legitimationskarten (Aufenthaltsbewilligung) vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten / Carte di legittimazione (titoli di soggiorno) del Dipartimento federale degli affari esteri [identitetskort (opholdstilladelser) udstedt af forbundsudenrigsministeriet] (se bilag 20)
Liechtensteins opholdstilladelser til unionsborgere/statsborgere i en EØS-medlemsstat og schweiziske statsborgere
- Bewilligung in Briefform (BiB) (tilladelse i brevformat)
(tilladelse til arbejde på dags- eller ugebasis, gyldighed: maks. 180 dage inden for 12 måneder)
- Aufenthaltstitel L (Kurzaufenthaltsbewilligung)
(tilladelse til et kortvarigt ophold, gyldighed: maks. 12 måneder)
- Aufenthaltstitel B (Aufenthaltsbewilligung)
(tilladelse til et længerevarende ophold, gyldighed: maks. 5 år)
- Aufenthaltstitel C (Niederlassungsbewilligung)
(tilladelse til tidsubegrænset ophold, kontrolfrist: maks. 5 år)
- Aufenthaltstitel D (Daueraufenthaltsbewilligung)
(tilladelse til tidsubegrænset ophold, kontrolfrist: maks. 10 år) Liechtensteins opholdstilladelser til tredjelandsstatsborgere
1. Opholdstilladelser i henhold til den ensartede udformning, jf. forordning (EF) 1030/2002:
- Aufenthaltstitel L für Drittstaatsangehörige
(tilladelse til et kortvarigt ophold, gyldighed: min. 3 måneder, maks. 12 måneder)
- Aufenthaltstitel B für Drittstaatsangehörige
(tilladelse til et længerevarende ophold, gyldighed: maks. 12 måneder)
- Aufenthaltstitel C für Drittstaatsangehörige
(tilladelse til tidsubegrænset ophold, kontrolfrist: maks. 3 år)
2. Opholdstilladelser udstedt til tredjelandsstatsborgere, som er familiemedlemmer til en unionsborger/en statsborger i en EØS-medlemsstat eller en schweizisk statsborger (ret til fri bevægelighed):
- Aufenthaltstitel L für Drittstaatsangehörige
(Tilladelse til kortvarigt ophold for tredjelandsstatsborgere, som er familiemedlemmer til en unionsborger, en statsborger i en EØS-medlemsstat eller en schweizisk statsborger (ret til fri bevægelighed), gyldighed: maks. 12 måneder)
- Aufenthaltstitel B für Drittstaatsangehörige
(Tilladelse til længerevarende ophold for tredjelandsstatsborgere, som er familiemedlemmer til en unionsborger, en statsborger i en EØS-medlemsstat eller en schweizisk statsborger (ret til fri bevægelighed), gyldighed: maks. 5 år)
- Aufenthaltstitel C für Drittstaatsangehörige
(Tilladelse til tidsubegrænset ophold for tredjelandsstatsborgere, som er familiemedlemmer til schweiziske statsborgere (ret til fri bevægelighed), kontrolfrist: maks. 5 år)
- Aufenthaltstitel D für Drittstaatsangehörige
(Tilladelse til tidsubegrænset ophold for tredjelandsstatsborgere, som er familiemedlemmer til en unionsborger eller en statsborger i en EØS-medlemsstat (ret til fri bevægelighed), kontrolfrist: maks. 10 år)
3. Liste over deltagere i skolerejser inden for Den Europæiske Union.