GENERELLE ABONNEMENTSVILKÅR OG - BETINGELSER
Følgende These
GENERELLE ABONNEMENTSVILKÅR OG - BETINGELSER
GENERAL SUBSCRIPTION TERMS AND CONDITIONS
som fastlægger vilkårene og betingelserne for Kundens brug af Softwaren og Plandays levering af Ydelser mv.
specifying the terms and conditions for Customer's use of the Software and Planday's delivery of Ser- vices etc.
1 DEFINITIONER OG FORTOLKNING DEFINITIONS AND INTERPRETATION
1.1 I vilkårene og betingelserne har følgende ord og udtryk den betydning, der er anført nedenfor:
In these terms and conditions, the follow- ing expressions have the following mean- ings:
"Fortrolige Oplysninger"
alle oplysninger, som vedrører en Part (eller dennes virksomheder, datterselskaber eller koncernselskaber) (det være sig skriftlige, elektroniske, mundtlige eller i nogen anden form), og som den anden Part tilgår eller har fået videregivet i forbindelse med Aftalen, bortset fra oplysninger, som (a) på det pågældende tidspunkt er offentligt tilgængelige (på anden måde end som følge af
misligholdelse), (b) den anden Part har modtaget fra tredjemand, som ikke
“Confiden- tial Infor- mation”
means all information that re- lates to a Party (or any of its businesses, subsidiaries or group-related entities) (whether written, verbal or in any other form) and which is accessed or disclosed to the other Party in connection with the Contract, but excluding in- formation that (a) is at the rel- evant time in the public do- main (other than by virtue of a breach); (b) was received by the other Party from a third party who did not acquire it in confidence; or (c) is devel- oped by the other Party with- out any breach of the Con- tract.
erhvervede disse underlagt fortrolighed, eller (c) er udviklet af den anden Part, uden at dette er sket som en følge af
misligholdelse af Aftalen.
"Aftalen" aftalen omfatter Bestillingsformularen
, disse
Abonnementsvilkår og -betingelser og Databehandleraftale n med dertilhørende bilag og ændringer.
“Contract” means the contract which comprises the Order Form, these General Subscription Terms and Conditions and the Data Processing Agree- ment, including any sched- ules, appendices and amend- ments hereto.
"Kunden" betyder den part, der er angivet i Bestillingsformularen
, og som har anmodet om levering af Software og Ydelser fra Planday.
“Cus- tomer”
means the party specified in the Order Form requesting the supply of Software and Services from Planday.
"Kundedata" betyder de data,
tekster, tegninger, diagrammer, billeder eller lyde (sammen med databaser, der består heraf), som Kunden og/eller en Slutbruger har leveret til Planday i forbindelse med brugen af Softwaren og/eller leveringen af Ydelser.
“Customer Data”
means the data, text, draw- ings, diagrams, images or sounds (together with any da- tabase made up of any of these) which are supplied to Planday by the Customer and/or any End User in con- nection with the use of the Software and/or the provision of Services.
"Databehandler- aftale"
betyder databehand- leraftale indgået mel-
"Data Pro- cessing
means the data processing agreement entered into be- tween Planday and Customer
lem Planday og Kun- den vedrørende Plandays behandling af personoplysninger på vegne af Kunden, og som udgør en inte- greret del af Aftalen, med dertilhørende bi- lag og/eller tillæg.
Agree- ment"
concerning Xxxxxxx'x pro- cessing of personal data on behalf of Customer forming part of the Contract, including schedules and/or appendices hereto.
"Dokumentation" betyder den
dokumentation, der er tilgængelig online som en del af Softwaren med eventuelle ændringer eller opdateringer, som til enhver tid måtte blive foretaget af Planday.
“Docu- menta- tion”
means the documentation ac- cessible online as part of the Software as amended and updated from time to time by Planday.
"Slutbruger" betyder enhver fysisk
person, som enten er
(i) Kundens medarbejdere (ii) tredjemandskonsulen ter, som arbejder for Kunden på Kundens forretningssted(er), eller (iii) brugere, der arbejder hos Kun- dens klienter, som er individuelt oprettet i Softwaren med individuelt bruger-ID (dvs. med navn og firmareference osv.), og bemyndiget som brugere af Softwaren.
“End User”
means any natural persons being either (i) employees of Customer, (ii) third-party con- sultants working for Customer at Customer’s site, or (iii) us- ers working at Customer's cli- ents, which have been indi- vidually created as users in the Software with individual user ID (e.g. with name and company reference etc.) and authorized by Planday as us- ers of the Software.
"Begivenhed" betyder enhver
handling, begivenhed,
“Event” means any act, event, omis- sion and/ or circumstance.
undladelse og/eller omstændighed.
"Vederlag" betyder de vederlag for Softwaren og Ydelserne, som fremgår af
Bestillingsformularen med de ændringer, der til enhver tid måtte blive foretaget i overensstemmelse med Aftalen.
“Fees” means the fees for the Soft- ware and Services set out in the Order Form as amended from time to time in accord- ance with the Contract.
"Force Majeure- begivenhed"
Betyder forhold udenfor en Parts kontrol, herunder men ikke begrænset til enhver
naturkatastrofe (herunder brand, oversvømmelse, jordskælv, orkan eller lignende naturkatastrofer), statslige handlinger, krig, invasion, udenlandske fjenders handlinger, fjendtligheder (uanset om der er erklæret krig),
borgerkrig, civile uroligheder, oprør, revolution, opstand, militær magtovertagelse eller beslaglæggelse, terrorhandlinger, afprivatisering, statslige sanktioner, strejker eller andre arbejdsretlige konflikter, svigt i (1)
"Force Majeure Event"
means circumstances outside of a Party's control, including but not limited to an act of God (including fire, flood, earth-quake, hurricane or similar natural disaster), acts of government, war, invasion, act of foreign enemies, hostil- ities (regard-less of whether war is declared), civil war, civil unrest, rebellion, revolution, insurrection, military power or confiscation, terrorist activi- ties, nationalization, govern- ment sanction, strikes or other labor conflicts, failures in (1) computer systems, (2)
hardware, (3) telecommuni- cations, (4) internet service provider or (5) hosting facili- ties, power shortages, hack- ing, denial of service attacks, nationwide blockage or em- bargo.
computersystemer,
(2) hardware, (3) telekommunikationen
, (4) internetudbydere
eller (5) hosting- centre, strømsvigt, hackerangreb, "Denial of Service"- angreb, landsdækkende blokering eller embargo.
"Abonnementsvilk år og -betingelser"
dette dokument, som fastlægger vilkårene og betingelserne for Aftalen vedrørende bl.a. Kundens brug af Softwaren og Plandays levering af Ydelser mv.
"General Subscrip- tion Terms and Con- ditions"
means this document specify- ing the terms and conditions for the Contract regarding e.g. Customer's use of the Soft- ware and Planday's delivery of Services.
"Indledende Abonne- mentsperiode"
betyder den periode, der starter på Abon- nementsikrafttrædel- sestidspunktet og lø- ber et (1) år derfra.
"Initial Subscrip- tion Term"
means the period commenc- ing on the Subscription Effec- tive Date and lasting one (1) years thereafter.
"Immaterielle Rettigheder" eller "IPR"
betyder alle patenter, varemærker, navnerettigheder, ophavsrettigheder, ideelle rettigheder, designrettigheder, rettigheder til databaser, knowhow og alle øvrige immaterielle rettigheder, uanset om de er registreret eller kan registreres og består i nogen del af verden sammen med eventuel
“Intellec- tual Prop- erty Rights” or "IPR"
means any and all patents, trademarks, trade names, copyright, moral rights, rights in design, rights in databases, know how and all or other in- tellectual property rights whether or not registered or capable of registration and subsisting in any part of the world together with all or any goodwill relating to them.
dertilhørende goodwill.
"Bestillingsformul aren"
betyder bestillingsformularen på forsiden, hvortil disse Abonnementsvilkår og -betingelser og Databehandleraftale n er vedlagt, eller onlineformularen, som er tilgængelig via xxx.xxxxxxx.xxx, og som fastsætter de kommercielle oplysninger for Aftalen.
“Order Form”
means the front sheet to which the General Subscrip- tion Terms and Conditions and the Data Processing Agreement are appended or the online form available through xxx.xxxxxxx.xxx (as applicable) which sets out the commercial details relat- ing to the Contract.
"Parterne" betyder Planday og Kunden.
"Parties" means Planday and Cus- tomer.
"Part" betyder Planday eller Kunden.
"Party" means Planday or Customer.
“Planday” betyder Planday A/S, CVR-nummer 2766
0000, Xxxxxxxxx 00X,
2300 København S, Danmark.
“Planday” means Planday A/S, CVR-no. 2766 0000, Xxxxxxxxx 00X, 0000 Xxxxxxxxxx X, Xxx- mark.
"Ydelser" betyder de ydelser, som Planday skriftligt påtager sig at levere til Kunden i henhold til Aftalen.
“Services” means the services which Planday agrees in writing to provide to the Customer as set out in the Contract.
"Software" betyder vagtplanlægningssoft waren benævnt "Planday" og dertilhørende
“Software” means the staff rota software named "Planday" and any re- lated software and documen- tation provided to Customer
software og dokumentation, som Planday leverer til Kunden i henhold til Aftalen.
by Planday as set out in the Contract.
"Abonnementsikra fttrædelsestidspu nktet"
betyder datoen, hvor Softwaren eller
Ydelserne første
gang gøres tilgængelige for Kunden, eller den dato, der er angivet i Bestillingsformularen
, alt efter hvad der sker tidligst.
“Subscrip- tion Effec- tive Date”
means the date on which the Software or Services are first made available to the Cus- tomer or such other date as specified on the Order Form, whichever is earliest.
"Abonnements- periode"
betyder en given tolv
(12) måneders peri- ode, der starter på Abonnementsikraft- trædelsestidspunktet eller på en årsdag for Abonnementsikraft- trædelsestidspunktet.
"Subscrip- tion Pe- riod"
means any twelve (12) months period commencing on the Subscription Effective Date or on the date of the an- nual anniversary of the Sub- scription Effective Date.
"Aftaleperiode" betyder den aftalepe-
riode, hvor Aftalen er gældende. Aftaleperi- oden er defineret i punkt 20.1.
"Område" betyder det land eller de lande, hvor Kun- den har ret til at an- vende Softwaren og Ydelserne (ekskl. øv- rige lande, uanset hvor Xxxxxx og den- nes datter- og kon- cernselskaber mv. er beliggende) og som angivet i
Bestillingsformularen
.
"Term" means the period where the Contract is in effect. The Term is defined in clause 20.1.
"Territory" means the country or coun- tries in which the Customer have the right to use the Soft- ware and Services (not in- cluding other countries re- gardless of where Customer and its subsidiaries, affiliates etc. are located) and as spec- ified in the Order Form.
"Hverdag" betyder enhver dag bortset fra lørdage, søndage, helligdage eller andre
banklukkedage i Danmark.
“Working Day”
means any day other than a Saturday or Sunday or a pub- lic or bank holiday in Den- mark.
2 OMFANG, FORTOLKNING OG INDLE- DENDE BESTEMMELSER
SCOPE, INTERPRETATION AND PRELIMINARY PROVISIONS
Formålet med Aftalen er at regulere leveringen af Softwaren og Ydelserne,
som Planday leverer til Kunden. Det betyder bl.a., at Aftalen fastlægger vilkårene og betingelserne for den licens, som Kunden er blevet tildelt vedrørende brugen af Softwaren samt leveringen af Ydelser.
The purpose of the Contract is to govern the delivery of the Software and Services provided by Planday to Customer. This means e.g. that the Contract set forth the terms and conditions for the license granted to Customer regarding the use of the Software as well as the delivery of Ser- vices.
Planday vil alene levere Software og Ser- vices til Kunden, hvis leveringen heraf er underlagt disse Abonnementsvilkår og - betingelser. Eventuelle generelle vilkår og betingelser eller standardaftaler, som Kunden leverer, og eventuelle vilkår og betingelser, som i øvrigt er underforstået i handel, sædvane, praksis eller i forbindelse med dispositioner, afvises hermed udtrykkeligt.
These General Subscription Terms and Conditions are the only terms and condi- tions upon which Planday will supply the Software and Services to Customer. Any general terms and conditions or standard agreements provided by Customer and any terms and conditions which may other- wise be implied by trade, custom, practice or course of dealing are hereby explicitly rejected.
Planday bestræber sig på at levere Ydelser i henhold til Aftalen på en professionel måde i henhold til god branchepraksis.
Planday will strive to deliver Services un- der the Contract in a professional manner consistent with good industry standards.
Udtryk som "herunder" og tilsvarende udtryk betyder "herunder, men ikke begrænset til".
Expressions such as "including" and simi- lar expressions mean "including, but not limited to".
Et ord i ental omfatter ordet i flertal og om- vendt.
Words in the singular include the plural and vice versa.
Overskrifterne i Aftalen er udelukkende af vejledende karakter og har ingen selv- stændig juridisk betydning for forståelsen
eller fortolkningen af Aftalens bestemmel- ser.
The headings of the Contract are for guid- ance only and have no separate legal ef- fect on the understanding or interpretation of the provisions of the Contract.
3 BESKRIVELSE AF SOFTWARE DESCRIPTION OF SOFTWARE
3.1 Planday har udviklet Softwaren. Eftersom Softwarens funktionalitet og tilhørende brugermanual(er) ændrer sig konstant,
kan Kunden finde Softwarens til enhver tid gældende funktionalitetsbeskrivelse og brugermanual på xxx.xxxxxxx.xxx eller på et andet website, som Planday i stedet har anvist.
Planday has developed the Software. Since the Software's functionality and ap- plicable user-manual(s) are constantly changing, Customer can find description of the Software's current functionality and the currently applicable user-manual at xxx.xxxxxxx.xxx or any other webpage Planday designates in its place.
4 KUNDENS LICENS- OG BRUGERRET- TIGHEDER
CUSTOMER LICENSE AND USER RIGHTS
Planday giver Xxxxxx en ikke-eksklusiv, begrænset licens pr. Slutbruger i henhold
til Bestillingsformularen til at tilgå og bruge Softwaren, som Planday leverer til Kun- den som en cloud-løsning, udelukkende til brug på Kundens hardware inden for Afta- lens Område og Aftaleperiode. Licensen er ikke-overdragelig, medmindre andet er aftalt udtrykkeligt på Bestillingsformula- ren, f.eks. fordi Xxxxxx har lov til at lade sine klienter bruge Softwaren og Ydel- serne.
Planday grants Customer a non-exclusive, limited license per End User as set out in the Order Form to access and use the Soft- ware provided to Customer by Planday as a cloud solution, solely for the use on Cus- tomer’s hardware within the Territory dur- ing the Term of the Contract. The license is non-transferable unless otherwise is ex- pressly stated in the Order Form, e.g. be- cause Customer is allowed to let its clients use the Software and Services.
4.2 Medmindre andet er tilladt i henhold til gældende, ufravigelig lovgivning eller udtrykkeligt tilladt i denne Aftale, må Kunden på ingen måde (i) kopiere, fejlrette, eller i øvrigt ændre, dekompilere, dekryptere, reverse engineer, demontere, tilpasse eller i øvrigt reducere hele eller
dele af Softwaren, som Planday leverer, til et menneskelæsbart format; (ii) eller overføre, overdrage, opbevare, reproducere, give i sublicens, offentliggøre, udleje, lease, distribuere,
Except as permitted by mandatory applica- ble law, or as expressly authorized by this Contract, Customer may not in any form or by any means (i) copy, make error correc- tions, or otherwise modify, decompile, de- crypt, reverse engineer, disassemble, adapt or otherwise reduce any portion of the Software, to human-readable form; or
(ii) transfer, assign, store, reproduce, sub- license, publish, rent, lease, distribute, sell, print, display, perform or create derivative works from any part of the Software; or (iii)
sælge, printe, fremvise, udføre eller skabe afledte værker fra nogen del af Softwaren; eller (iii) kommercielt udnytte Softwaren, de oplysninger eller de produkter, der er skabt fra nogen del af Softwaren. Hvis nogen af ovenstående elementer omfatter tredjemandsmateriale, skal Kunden ligeledes indhente skriftlig tilladelse fra den pågældende tredjemandsejer forud for igangsætning henholdsvis deltagelse i de aktiviteter, som fremgår af dette punkt.
commercialize the Software, information or products obtained from any part of the Software. To the extent that any of the fore- going items include any third-party mate- rial, Customer must also obtain written per- mission from the applicable third party owner prior to engaging in any of the activ- ities set forth in this clause.
Kunden må ikke reproducere, distribuere, fremvise, sælge, offentliggøre, udsende
eller dele oplysninger eller andet materiale, som Planday har leveret, og/eller oplysninger eller andet materiale udleveret som følge af Softwaren (fx meddelelser og sikkerhedsopdateringer) til tredjemand, herunder Kundens indbyrdes forbundne selskaber, eller gøre sådanne oplysninger eller materiale tilgængeligt til sådanne formål.
Softwaren må kun bruges af den juridiske enhed, der har købt en licens, har fået
tildelt en prøvelicens eller i øvrigt har fået tildelt en udtrykkelig ret til at bruge Softwaren, alt efter omstændighederne, og det er ikke tilladt at dele denne brug med andre juridiske enheder (herunder Kundens indbyrdes forbundne selskaber).
Customer may not reproduce, distribute, display, sell, publish, broadcast or transfer any information or other material provided by Planday and/or any information or other material provided as a result of the Soft- ware (e.g. advisories and security updates) to any third-party, including Customer’s af- filiates or group-related entities, nor make such information or material available for any such use.
The Software may only be used by the le- gal entity that has purchased a license, has been granted a trial licence or has other- wise been granted an explicit right to use the Software, as applicable, and no shared use with any other legal entity (including Customer’s affiliates or group-related enti- ties) is allowed.
Kunden må ikke fjerne, skjule eller ændre ophavsretlige meddelelser indeholdt i Softwaren, i oplysningerne eller materialet, som Planday har leveret, og/eller oplysninger eller andet materiale udleveret som følge af eller i relation til Softwaren eller Ydelserne.
Det bemærkes for god ordens skyld, at Kunden eller nogen individuel Slutbruger
ikke må overskride eller omgå den tilladte brug i henhold til Aftalen, fx ved at bruge Softwaren og/eller installere applikationen for at få adgang til Softwaren uden for
Customer may not remove, conceal, or al- ter any copyright notices contained in the Software, in any information or other mate- rial provided by Planday, and/or any infor- mation or other material provided as a re- sult of the Software or Services.
For the avoidance of doubt, Customer and any individual End User may not exceed or circumvent the permitted usage as set forth in the Contract, e.g. by using the Soft- ware and/or installing the application to ac-
de(n) enhed(er), som Softwaren er givet i licens til, eller udføre automatisk eller systematisk intern distribution af de meddelelser og sikkerhedsopdateringer mv., der er modtaget.
cess the Software outside the entity/enti- ties which the Software has been licensed for, or perform any automatic or systematic internal distribution of received advisories and security updates, etc.
4.7 Kunden er desuden forpligtet til at sikre, at Kunden ikke tillader, accepterer eller medvirker til, at eventuelle abonnementer/licenser bruges af mere
end én Xxxxxxxxxx, undtagen (i) hvis abonnementerne/licenserne er blevet overdraget i deres helhed til en anden individuel Slutbruger, jf. Punkt 5.3 hvor den tidligere Slutbruger ikke længere er berettiget til at tilgå eller bruge Softwaren og Ydelserne, eller (ii) hvis Kunden udtrykkeligt er blevet tildelt en udvidet licens, som dækker mere end én Slutbruger – en sådan udvidet licens skal aftales skriftligt mellem Parterne.
Further, Customer is obligated to ensure that it will not allow, suffer or contribute to any subscription/license to be used by more than one (1) End User, except (i) where such subscription/license has been reassigned in its entirety to another individ- ual End User (cf. clause 5.3), in which case the prior End User shall no longer have any right to access or use the Software and Services, or (ii) where Customer explicitly has been granted an extended license cov- ering more than one End User – such ex- tended license to be agreed by the Parties in writing.
4.8 Planday vil løbende vedligeholde Softwaren i hele Aftaleperioden, fx ved at udgive nye versioner og releases (opdateringer) til Softwaren mv.
Planday will throughout the Term on regu- lar basis maintain the Software, e.g. by in- stalling new versions and releases (up- dates) to the Software etc.
5 SKALERING (ÆNDRING I ANTALLET AF LICENSER)
SCALABILITY (CHANGE IN NUMBER OF LICENSES)
Kunden kan på et hvilket som helst tidspunkt i Aftaleperioden forøge sin totale mængde licenser ved at tilføje ekstra Slutbrugerlicenser. De tilføjede ekstra licenser vil få virkning fra den dato, hvor
disse bliver aktiveret af Kunden. De tilføjede ekstra licenser er underlagt vilkårene og betingelserne i disse Abonnementsvilkår og -betingelser, medmindre andet er aftalt mellem Parterne, og Planday er berettiget til at fakturere Kunden for tilkøb af ekstra licenser i henhold til betalingsbetingelserne i pkt. 11.
The Customer may at any time during the Term increase its total number of licenses by adding additional End User licenses. Such addition will take effect from the date where such additional licenses are acti- vated by the Customer. Such additional li- censes are subject to the General Sub- scription Terms and Conditions unless oth- erwise agreed between the Parties, and Planday will consequently invoice Cus- tomer for the purchase of such additional licenses according to the payment terms set forth in clause 11.
5.2 Kunden kan til enhver tid reducere det samlede antal licenser. Den fakturerbare minimumsmængde er 5 brugerlicenser.
Customer may at any time decrease the to- tal number of licenses. The minimum billa- ble amount is 5 User Licenses
5.3 Kunden er dog berettiget til, i løbet af Af- taleperioden, at overdrage sine Slutbru- gerlicenser til andre slutbrugere, forudsat
at betingelserne i "Slutbruger"-definitio- nen er opfyldt. En Slutbrugerlicens kan kun overdrages i sin helhed til en anden individuel Slutbruger, i hvilket tilfælde den tidligere Slutbruger ikke længere vil have ret til at tilgå eller anvende Softwaren eller Ydelserne.
However, during the Term, Customer is entitled to reassign its End User licenses to other end users provided the requirements set forth in the "End User" definition are ad- hered to. An End User license may only be reassigned in its entirety to another individ- ual End User, in which case the prior End User shall no longer have any right to ac- cess or use the Software and Services.
6 KUNDENS FORPLIGTELSER CUSTOMER'S OBLIGATIONS
6.1 Kunden skal: The Customer shall:
a. til enhver tid overholde alle love og bestemmelser samt eventuelle krav eller instruktioner, som Planday har givet vedrørende Softwaren og Ydelser;
a. at all times comply with all laws and regulations and any requirements or instructions that may be given by Planday in relation to the Software and Services;
b. straks (for Kundens regning) stille alle oplysninger, ressourcer og assistance, som Planday med rimelighed anmoder om i forbindelse med opfyldelsen af sine forpligtelser i henhold til Xxxxxxx, til rådighed for Planday;
b. promptly provide Planday (at Cus- tomer’s cost) with all information, re- sources and assistance reasonably re- quested by Planday in relation to the performance of its obligations under the Contract;
c. til enhver tid sikre, at Planday har adgang til de(n) af Kundens kvalificerede og erfarne repræsentanter, som har den nødvendige egnethed, som Planday med rimelighed kræver i forbindelse med opfyldelsen af sine forpligtelser i henhold til Aftalen. Kunden skal sikre, at Kundens repræsentant(er) får øjeblikkelig adgang til de nødvendige oplysninger og ressourcer;
c. ensure at all times that Planday has access to necessary suitably qualified and experienced Customer repre- sentative(s) as reasonably required by Planday in its performance of its obli- gations under the Contract. The Cus- tomer will ensure that such Customer representative(s) will have immediate access to any required information and resources;
d. sikre, at (i) Kunden bruger de seneste versioner af webbrowseren eller en version, som ikke er ældre end 2 år fra frigivelsesdatoen i forbindelse med Ydelserne, og (ii) at Kunden overholder alle øvrige systemkrav, som Planday har givet Kunden meddelelse om;
d. ensure that (i) it uses the most current version of its web browser or a version which is within two years of its release date in connection with the Services; and (ii) that it complies with all other system requirements notified to it by Planday;
e. være ansvarlig for at indhente de nødvendige licenser og samtykker til al indhold og software, som ejes af tredjemand;
e. be responsible for obtaining appropri- ate licences and consents for all con- tent and software which is owned by any third party;
f. straks efter anmodning udlevere en opdateret, skriftlig fortegnelse over de på tidspunktet værende Slutbrugere til Planday;
f. provide a written, up-to-date list of the then-current End Users to Planday promptly on request;
g. til enhver tid tillade, at Planday foretager en revision af Kundens og Slutbrugerens brug af Softwaren og/eller Ydelser for at bekræfte, at Kundens forpligtelser opfyldes i overensstemmelse med Aftalen, som nærmere anført i pkt. 13;
g. permit Planday at any time to audit the Customer’s and End Users’ use of the Software and/or Services in order to verify that the Customer’s obligations are being performed in accordance with the Contract as further specified in clause 13;
h. sikre, at hver enkelt Slutbruger har et sikkert password i forbindelse med brugen af Ydelserne, og at hver enkelt Slutbruger opbevarer sit password fortroligt; og
h. ensure that each End User shall keep a secure password for his use of the Services and that each End User shall keep his password confidential; and
i. kun udstede passwords, som giver administrativ adgang til Softwaren, til berettigede Slutbrugere.
i. only issue passwords which give ad- ministrative access to the Software to appropriate End Users.
6.2 Kunden er ansvarlig for enhver forsinkelse, som skyldes Xxxxxxx misligholdelse eller forsinkelse vedrørende opfyldelsen af Xxxxxxx forpligtelser i henhold til Aftalen, og Planday er berettiget til at opkræve de standardpriser, som gælder på det pågældende tidspunkt, for uudnyttet/spildt
tid eller øget indsats, som skyldes Xxxxxxx manglende overholdelse af sine
Any delay caused by Customer’s failure or delay in performing its obligations under the Contract shall be Customer’s responsi- bility and Planday shall be entitled to charge its then-current standard rates for any unutilized/wasted time or increased ef- forts on its part that result from the Cus-
forpligtelser i henhold til Aftalen, sammen med eventuelle yderligere omkostninger, som Planday måtte afholde.
xxxxx’x failure to fully comply with its obli- gations promptly or at all, together with any additional costs Planday might incur.
7 SUPPORT SUPPORT
Efter anmodning yder Planday almindelig kundesupport vedrørende Softwaren in-
den for rimelig tid. Supporten ydes uden beregning inden for Plandays normale kontortid, som er anført på Plandays hjemmeside.
Upon request, Planday will within reasona- ble time provide ordinary customer support in relation to the Software to Customer free of charge within Planday's normal busi- ness hours as specified on Planday's web- site.
8 IMMATERIELLE RETTIGHEDER INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
8.1 I forholdet mellem Planday, Kunden og/eller Slutbruger(en/ne) er alle Immaterielle Rettigheder, herunder patentrettigheder, ophavsrettigheder, varemærkerettigheder eller knowhow vedrørende Softwaren og Ydelserne og eventuelle dokumenter og øvrigt materiale, som er leveret til Kunden i tilknytning til opfyldelsen af denne Aftale og/eller opstår eller udvikles/skabes i henhold til og/eller i forbindelse med denne Aftale (dvs. både baggrunds- og forgrunds-IPR), Plandays ejendom, og
skal forblive Plandays ejendom. Medmindre andet er udtrykkeligt anført i Aftalen, har Kunden og/eller Slutbruger(en/ne) ingen rettigheder til Softwaren eller Ydelserne. Bortset fra de Immaterielle Rettigheder til Kundedata er alle Immaterielle Rettigheder, som opstår som følge af Plandays levering af Ydelserne, Plandays ejendom.
As between Planday, the Customer and/or any End User(s), all Intellectual Property Rights, including the right to patents, copy- right, trademarks, or know how, in the Soft- ware and Services and any documents or any other material provided to Customer in association with the performance of this Contract and/or arising or developed/cre- ated under and/or in connection with this Contract (i.e. both background and fore- ground IPR) are and shall remain the prop- erty of Planday and, except as expressly permitted in the Contract, the Customer and/or End User(s) shall have no right in or to the Software or Services. Save for any Intellectual Property Rights in Customer Data, any Intellectual Property Rights which come into existence as a result of the performance by Planday of the Ser- vices will be the property of Planday.
8.2 Kunden må ikke bruge nogen af Plandays varemærker i forbindelse med aktiviteter, produkt(er) eller ydelser uden Plandays forudgående skriftlige samtykke.
Customer may not use any of Planday's trademarks in connection with activities, product(s) or services, without Planday's prior written consent.
8.3 Kunden har rettighederne til Kundedataene.
Customer shall own the rights to Customer Data.
9 SKADESLØSHOLDELSE OVER FOR TREDJEPARTS KRAV
INDEMNIFICATION AGAINST THIRD PARTY CLAIMS
9.1 Planday skal med de begrænsninger, der følger af pkt. 14, skadesløsholde Kunden
fra og imod alle erstatninger idømt af domstole, som afgør, at Softwaren eller Ydelserne, som Planday har leveret til Kunden, krænker immaterielle rettigheder tilhørende tredjemand, som ikke er en af Kundens indbyrdes koncernforbundne selskaber.
Subject to the limitations in clause 14, Planday shall indemnify Customer from and against any and all damages awarded by any court finding that the Software or Services delivered by Planday to Cus- tomer infringes any intellectual property rights of any third party who is not an affili- ate or a group-related entity of Customer.
9.2 Plandays forpligtelser i henhold til pkt. 9.1 er underlagt betingelserne om, at (i)
Kunden giver omgående (men under ingen omstændigheder mere end 30 dages) skriftligt varsel om sådanne krav,
(ii) Kunden giver alle nødvendige oplysninger og bemyndigelser, som der anmodes om eller kræves for at imødegå, forsvare eller indgå forlig vedrørende sådanne handlinger eller sager, og (iii) Planday har enekontrol over imødegåelse, forsvar og indgåelse af forlig vedrørende disse krav. Medmindre andet er aftalt, er Planday ikke ansvarlig for eventuelle omkostninger eller udgifter, der afholdes, eller kompromisser, der foretages, uden Plandays forudgående skriftlige samtykke.
Planday’s obligations under clause 9.1 are subject to the conditions that (i) Customer provides prompt (but in no event more than 30 days) written notice of such claims, (ii) Customer provides all necessary infor- mation and authority requested or required for the defence or settlement of such action or proceeding, and (iii) Planday has sole control over the defence and settlement of such claims. Notwithstanding anything to the contrary, Planday shall not be respon- sible for any cost or expense incurred or compromise made without Planday’s prior written consent.
9.3 Plandays forpligtelser i henhold til pkt. 9.1 gælder ikke i det omfang, at sådanne skader er relateret til eller skyldes (i) modificeringer eller ændringer af Softwaren eller Ydelserne foretaget af andre end Planday, (ii) Kundens brug af
en gammel/udateret kopi af Softwaren,
(iii) specifikationer, software, hardware eller ydelser leveret af eller på vegne af Kunden, (iv) Softwaren og/eller Ydelserne
Planday’s obligations under clause 9.1 shall not apply to the extent that such dam- ages are related to or caused by (i) any modification or alteration of the Software or Services by anyone other than Planday, (ii) Customer’s use of a non-current copy of the Software, (iii) any specifications, soft- ware, hardware or services provided by or on behalf of Customer, (iv) any combina- tion of the Software and/or Services with
i kombination med hardware, software, ydelser eller en del heraf, som ikke (a) leveres af eller på vegne af Planday, eller
(b) som Planday har angivet skal bruges sammen med Softwaren, eller (v) Kundens brug af Softwaren på en måde, som ikke er angivet i specifikationerne og dokumentationen eller på anden måde misligholder denne Aftale.
any hardware, software, services or por- tion thereof that is not (a) supplied by or on behalf of Planday, or (b) specified by Planday to be used with the Software, or
(v) Customer’s use of the Software in a manner not specified in the specifications and documentation or otherwise in viola- tion of this Contract.
9.4 Hvis Softwaren eller en del heraf bliver, eller det ifølge Planday er sandsynligt, at Softwaren eller en del heraf bliver, genstand for krav vedrørende immaterielle rettigheder, har Planday ret
til, for egen regning og efter eget valg, (i) at anskaffe Kunden en ret til at fortsætte brugen af den pågældende Software eller en del heraf, (ii) at ændre Softwaren for at undgå kravet vedrørende immaterielle rettigheder, (iii) foretage udskiftning af en funktionalitet som i det væsentlige svarer til Softwaren på tidspunktet for en sådan udskiftning eller (iv) opsige Aftalen og tilbagebetale forudbetalte dele af abonnements Vederlaget i henhold til denne Aftale til Kunden.
If the Software or any portion thereof, be- comes, or Planday believes that it is likely to become, the subject of an intellectual property claim, Planday shall, at its option and expense, have the right to (i) procure for Customer the right to continue using the Software or the portion so affected, (ii) modify the Software to avoid the intellec- tual property claim, (iii) substitute function- ality substantially equivalent to the Soft- ware at the time of such substitution, or (iv) terminate this Contract and provide to Cus- tomer a refund of any prepaid-portions of the subscription Fees under this Contract.
9.5 Kunden er indforstået med, at Kunden ikke er berettiget til at kræve erstatning fra Planday, hvis Planday afhjælper en krænkelse af immaterielle rettigheder,
som angivet i pkt. 9.4.
Customer acknowledges that it is not enti- tled to claim damages from Planday if Planday remedies a possible intellectual property infringement as set out in clause 9.4.
10 GARANTIER WARRANTY
10.1 Med respekt af pkt. 10.3 garanterer Planday, at Ydelserne leveres ved at anvende den nødvendige dygtighed og omhu, og at Softwaren er fri for væsentlige design- eller fabrikationsfejl.
Subject to clause 10.3, Planday warrants that the Services will be provided using reasonable skill and care and that the Soft- ware will be free from material defects in design or workmanship.
10.2 Med respekt af pkt. 10.1 anerkender og accepterer Parterne, at alle udtrykkelige eller underforståede betingelser, garantier
Subject to clause 10.1, the Parties acknowledge and agree that all conditions,
og bestemmelser, det være sig lovbestemte, sædvanlige eller øvrige, som uden denne begrænsning ville bestå eller kunne bestå til fordel for Xxxxxx, bliver hermed udtrykkeligt fraskrevet. Planday fraskriver sig udtrykkeligt samtlige garantier og betingelser i det størst tilladte omfang i henhold til gældende lovgivning.
warranties and stipulations, express or im- plied, statutory, customary or otherwise of any kind which, but for such exclusion, would or might subsist in favour of the Cus- tomer are expressly excluded – and Planday expressly excludes any and all warranties and conditions – to the maxi- mum extent permitted by applicable law.
Med forbehold for bestemmelserne i pkt.
10.2 giver Planday ingen erklæringer eller garantier om, at:
a. Softwarens funktioner opfylder Kundens eller Slutbrugerens krav, eller at adgangen til eller driften af Softwaren vil være uafbrudt eller fejlfri.
b. Softwaren eller Ydelserne er fri for vira, unøjagtigheder, fejl, programfejl eller afbrydelser eller er pålidelige, nøjagtige, fuldstændige eller i øvrigt gyldige
Without prejudice to the generality of clause 10.2 Planday does not represent or warrant that:
a. the functions contained in the Soft- ware will meet the Customer’s or End User’s requirements or that the access to or operation of the Software will be uninterrupted or error free;
b. the Software or Services are free of viruses, inaccuracies, errors, bugs, or interruptions, or are relia- ble, accurate, complete, or other- wise valid.
11 PRISER OG BETALINGSFORPLIGTEL- SER
PRICES AND PAYMENT TERMS
11.1 Alle Vederlag, som Kunden skal betale til Planday for brugen af Softwaren, Ydelserne og andre produkter leveret af Planday, fremgår af Aftalen.
The Fees to be paid by Customer to Planday for the use of the Software, Ser- vices and other deliverables provided by Planday are set out in the Contract, includ- ing the Order Form.
11.2 Planday er berettiget til at fakturere Kunden kvartalsvis forud (eller på andet tidspunkt meddelt Kunden) for de Vederlag og øvrige betalbare beløb i henhold til Aftalen, som angivet i Bestillingsformularen eller som meddelt af Planday. Planday kan udstede sin første faktura på et hvilket som helst tidspunkt på eller efter underskrivelse af Aftalen.
Planday is entitled to invoice Customer in advance for the Fees and any payable sums under the Contract on quarterly basis (or such other time as notified to Cus- tomer) as further specified in the Order Form or as notified by Planday. Planday may issue its first invoice at any time on or following the signing of the Contract. In-
Fakturaer for alle Vederlag og beløb, der skal betales henhold til Aftalen, forfalder (medmindre andet fremgår af Bestillingsformularen) til betaling inden for 30 dage fra fakturadatoen.
voices for all Fees and sums payable un- der the Contract are (unless otherwise stated in the Order Form) due for payment within 30 days from the date of invoice.
11.3 Alle Vederlag og beløb, som Kunden skal betale i henhold til Aftalen, er angivet uden moms, som Kunden også skal betale til den gældende sats forudsat at Planday leverer en gyldig faktura.
All Fees and sums payable by the Cus- tomer under the Contract are expressed exclusive of value added tax, which shall also be paid by the Customer at the pre- vailing rate subject to the provision by Planday of a valid invoice.
11.4 Planday er til enhver tid berettiget til at ændre vederlagene ved at give mindst 60 dages forudgående skriftligt varsel til kun- den, forudsat at sådanne stigninger er be- grænset til højst én i hvert kalenderår og skal være et beløb svarende til det største af:
a. 5% af de samlede årlige Vederlag, der gælder på det pågældende tidspunkt, eller
b. stigningen i nettoprisindekset, som ændret til enhver tid, udgivet af Danmarks Statistik i løbet af Aftaleperioden fra det seneste tidspunkt af (i) Abonnementsikrafttrædelsestids punkteten eller (ii) den seneste tidligere prisstigning.
Planday will be entitled to change the Fees at any time by giving at least 60 days’ prior written notice to the Customer, provided that such increases shall be limited to no more than one in each calendar year and shall be an amount equal to the greater of:
a. 5% of the then-current aggre- gated annual Fees; or
b. the increase in the retail price in- dex as amended from time to time (in Danish: Nettoprisindekset) comprised by Statistics Denmark during the period since the later of
(i) the Subscription Effective Date or (ii) the latest previous price in- crease.
11.5 Ændringer i Vederlagene, jf. pkt. 11.4, træder i kraft fra udløbet af den pågældende frist for meddelelsen, som fremgår af pkt. 11.4 (eller, hvis senere, den dato, der er angivet i meddelelsen).
The changes in Fees, cf. clause 11.4, will take effect from expiry of the relevant no- tice period as specified in clause 11.4 (or, if later, the date specified in the notice).
11.6 Hvis Kunden på et tidspunkt i forbindelse med brugen af Softwaren og Ydelserne overskrider antallet af berettigede Slutbrugere, som har licens til at bruge
If, at any time, whilst using the Software and Services, the Customer exceeds the number of permitted End Users that are li-
Softwaren og/eller Ydelserne anført i Bestillingsformularen i overensstemmelse med vilkårene og betingelserne i Aftalen, kan Planday med tilbagevirkende kraft opkræve betaling fra Kunden for Vederlag for yderligere licenser i overensstemmelse med pkt. 13.3.
censed to use the Software and/or Ser- vices as set out in the Order Form accord- ing to the terms and conditions set forth in the Contract, Planday may retroactively charge Customer the additional license Fees according to clause 13.3.
11.7 Forfaldne Vederlag og/eller beløb, som Kunden ikke har betalt, forrentes fra forfaldsdatoen indtil betaling med en rente på 2% pr. måned. Desuden er Planday berettiget til, uden præjudice for Plandays øvrige rettigheder og retsmidler (herunder uden begrænsning af deres ret til rentetilskrivning), hvis et beløb, der er forfaldent i henhold til Xxxxxxx, ikke betales på eller før forfaldsdatoen, at underrette Xxxxxx om den forsinkede betaling og opkræve et gebyr på DKK 100 (ca. EUR 13,50) til dækning af administrationsomkostninger for denne underretning.
Any Fees and/or sums not paid by Cus- tomer when due shall bear interest from the due date until paid at a rate of 2% per month. Further, without prejudice to any other rights and remedies available to Planday (including without limitation its right to charge interest), if any sum payable under the Contract is not paid on or before the due date for payment, Planday will be entitled to notify the Customer of such late payment and charge the Customer a fee of DKK 100 (approx. EUR 13.5) to cover its administrative costs of such notification.
Hvis Xxxxxx undlader at betale forfaldne Vederlag og/eller beløb til Planday senest på forfaldsdatoen, kan Planday suspendere opfyldelsen af sine forpligtelser i henhold til Aftalen med mindst 7 dages varsel til Kunden. Planday må i den forbindelse for eksempel:
a. deaktivere Kundens adgang til Softwaren, og
b. suspendere leveringen af Ydelserne, indtil et rimeligt tidspunkt efter at Planday har modtaget fyldestgørende betaling
In the event that the Customer fails to pay any Fees and/or sums due to Planday on or before its due date for payment, Planday may suspend performance of its obliga- tions under the Contract by giving the Cus- tomer not less than seven days’ notice. In that connection, Planday may e.g.:
a. disable the Customer’s access to the Software; and
b. suspend provision of the Services, until a reasonable time after full payment is received by Planday.
Hvis Aftalen udløber eller opsiges uanset årsag, er Kunden ikke berettiget til af få refunderet Vederlag eller andre beløb be- talt til Planday, uanset om disse skulle være betalt i forvejen.
In the event that the Contract expires or is terminated for any reason, the Customer will not be entitled to any refund of any Fees or other remuneration paid to Planday, whether or not they are paid in advance.
12 SUSPENDERING, MODIFICERING OG ANDRE PLANDAY RETTIGHEDER
SUSPENSION, MODIFICATION AND OTHER PLANDAY RIGHTS
12.1 Planday forbeholder sig ret til når som helst og efter eget skøn (dvs. uden Kundens samtykke) at udskifte, ændre og/eller modificere Softwaren og Ydelserne, herunder deres specifikationer og dokumentation, uden at ifalde ansvar over for Kunden, herunder begrænsninger til ydelsesomfanget, funktionaliteterne og indholdet i Softwaren, eller en del heraf, fx for at opfylde lovkrav og/eller sikre at tredjemands Immaterielle Rettigheder ikke krænkes.
Planday reserves the right at any time in its sole discretion (i.e. without any consent from Customer) to substitute, change and/or modify the Software and Services, including their specifications and docu- mentation, without any liability towards Customer whatsoever, including limitation to the scope, functionalities, and content of the Software, or part thereof, e.g. in order to comply with legal requirements and/or ensuring non-infringement of third-party In- tellectual Property Rights.
12.2 Planday er desuden berettiget til at suspendere eller ophøre med at levere Softwaren og Ydelserne (helt eller delvist) uden at ifalde ansvar over for Kunden i følgende situationer:
Further, Planday is entitled to suspend or discontinue the provision of the Software and Services (in whole or in part) with im- mediate effect, without any liability towards Customer whatsoever, in the following cir- cumstances:
a. Manglende betaling i overens- stemmelse med pkt. 11,
a. Non-payment in accordance with clause 11;
b. hvis påkrævet ved lov eller af en statslig myndighed eller tilsynsmyndighed,
b. if required by law or by any appli- cable governmental or regulatory body;
c. hvis Softwaren eller Plandays systemer eller dele heraf er genstand for et angreb eller en virus (herunder blandt andet uautoriseret adgang)
c. if the Software or Planday’s sys- tems or any part of them is sub- ject to an attack or virus (includ- ing, without limitation, unau- thorised access);
d. hvis Kunden misligholder Aftalen, eller hvis Planday med rimelighed mener, at Softwaren og/eller Ydelserne bruges i strid med Aftalen, eller
d. if Customer is in breach of the Contract, or if Planday reasona- bly believes that the Software and/or Services are being used in breach of the Contract; or
e. hvis der indtræder en begivenhed, hvor Planday med rimelighed mener, at suspensionen af Softwaren og/eller Ydelserne er nødvendig for at beskytte Softwaren, Ydelserne og/eller Plandays systemer, Kunden og/eller Plandays øvrige kunder
12.3 Planday kan give oplysninger om Kundens og Slutbrugernes brug af Softwaren og Ydelserne og adgang til Kundedata som svar på eventuelle myndighedskrav.
e. if there is an event in respect of which Planday reasonably be- lieves that the suspension of the Software and/or Services is nec- essary to protect the Software, Services and/or Planday’s sys- tems, the Customer and/or Planday’s other customers.
Planday may provide information about the Customer’s and End Users’ use of the Software and Services and access to Cus- tomer Data in response to requests from relevant government or regulatory authori- ties.
13 MONITORERING OG INSPEKTION MONITORING AND AUDIT
13.1 Planday kan overvåge Kundens (herunder Slutbrugernes) brug af Softwaren og Ydelserne for at bekræfte, at Kundens brug af Softwaren og Ydelserne er i overensstemmelse med Aftalens vilkår og betingelser og for at sikre, at Kunden er tilstrækkeligt licenseret.
Planday may monitor Customer’s (includ- ing End Users) usage of the Software and Services in order to verify that Customer's use of the Software and Services is com- pliant with the terms and conditions of the Contract and to ensure that Customer is sufficiently licensed.
13.2 Planday kan efter rimeligt varsel (som ikke må være på under 2 Hverdage) med respekt af Xxxxxxx rimelige sikkerhedsprocedurer og inden for rimelig arbejdstid foretage en revision af, om Aftalens vilkår og betingelser overholdes og at Kunden er tilstrækkeligt licenseret.
Planday may upon reasonable notice (which shall not be less than two (2) busi- ness days), subject to Customer's reason- able security procedures and during rea- sonable business hours, conduct an audit in order to verify that the terms and condi- tions specified in the Contract are complied with and that Customer is sufficiently li- censed.
13.3 Hvis overvågningen eller en revision viser, at Kunden ikke har de fornødne licenser eller betalt for lidt i Vederlag, skal Vederlagene i henhold til Aftalen, som skal betales af Kunden, således med forbehold for Plandays øvrige rettigheder og misligholdelsesbeføjelser, (gen)beregnes i overensstemmelse med
If monitoring or an audit reveals that Cus- tomer is not sufficiently licensed or has un- derpaid any Fees, then - without prejudice to Planday’s other rights and remedies - the Fees payable by the Customer for such additional licenses and payments shall be calculated in accordance with Planday's then-current standard price list and the
Plandays standardprisliste for de pågældende licenser, og Kunden skal betale Planday et beløb svarende til underbetalingen indenfor 30 dage fra det tidspunkt, hvor overvågningen eller revisionen viste, at Kunden i første omgang ikke havde de fornødne licenser. Hvis overvågningen eller revisionen viser, at Kunden ikke er tilstrækkeligt licenseret eller har betalt for lidt i Vederlag, skal Kunden betale Plandays rimelige omkostninger afholdt i forbindelse med den pågældende overvågning eller revision.
Customer shall pay to Planday an amount equal to the underpayment within 30 days of the date of the relevant audit. Further, in case, monitoring or an audit reveals that Customer is not sufficiently licensed or has underpaid any Fees, Customer shall pay Planday's reasonable costs incurred in re- spect of such monitoring or audit.
14 ANSVARSBEGRÆNSNINGER OG ANSVARSFRASKRIVELSER
LIMITATION OF LIABILITY AND DIS- CLAIMERS
14.1 Det er hensigten, at Softwaren skal gøre det praktisk og lettere at administrere medarbejder- og virksomhedsforhold. Softwaren leveres dog "som beset" uden nogen udtrykkelige eller underforståede garantier, herunder, men ikke begrænset til, underforståede garantier og salgbarhed eller egnethed til et specifikt formål. Det bemærkes for god ordens skyld, at Planday ikke garanterer, og at Kunden er indforstået med, (a) at driften af Softwaren og leveringen af Ydelser er uafbrudt og fejlfri, eller (b) at funktionerne indeholdt i Softwaren fungerer i kombinationer med andet software og andre systemer som Kunden bruger eller opfylder Kundens krav.
The Software is intended to make it con- venient and easier to manage staff and business operations. However, the Soft- ware is provided "as is" without warranty of any kind, either expressed or implied, in- cluding but not limited to, any implied war- ranties and merchantability or fitness for a particular purpose. For the avoidance of doubt, Planday does not warrant - and this is acknowledged by Customer - that (a) op- eration of the Software and supply of Ser- vices shall be uninterrupted or error free, or (b) that functions contained in the Soft- ware will be able to operate in combination with other software and systems used by Customer or meet Customer's require- ments.
14.2 Kunden accepterer, at oplysninger leveret af Planday udelukkende er generelle oplysninger og ikke skal anses for at være rådgivning. Planday vil foretage alle rimelige forretningsmæssige bestræbelser for at sikre, at de oplysninger, som Planday leverer, er nøjagtige. Planday påtager sig dog ikke ansvaret for tab som følge af Kundens
Customer accepts that any information provided by Planday is general information only and is not to be deemed as advice. Planday will use reasonable business ef- forts to ensure that any information pro- vided by Planday is accurate. However, Planday does not accept responsibility for any loss suffered as a result of Customer's
brug af eller tillid til de oplysninger, som Planday har leveret, medmindre det er udtrykkeligt anført i Aftalen.
use of or reliance on the information pro- vided by Planday, other than expressly set out in the Contract.
14.3 Planday er under ingen omstændigheder ansvarlig over for Kunden (eller en anden person eller enhed) for indirekte tab hændelige skader, pønalt begrundet erstatning eller følgeskader (herunder, men ikke begrænset til, anskaffelse af erstatningssoftware eller -produkt(er); tab af brugsret, omsætning, forventede avancer, forventede besparelser, goodwill, forretningsmuligheder og/eller skade på og/eller tab af data (i hvert enkelt tilfælde, det være sig direkte eller indirekte eller Slutbrugernes tab); eller driftstab), uanset hvordan de er opstået og uanset ansvarsform, uanset om det sker inden eller uden for kontrakt, ved objektivt ansvar, urigtige oplysninger eller genoprettelse af tidligere tilstand (herunder uagtsomhed eller andet), som opstår som følge af Aftalen, Softwaren og Ydelserne, herunder Kundens brug heraf, uanset om denne er orienteret om muligheden for sådanne skader.
Planday shall in no event be liable to the Customer (or any other person or entity) for any indirect, incidental, special, puni- tive, exemplary, or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute Software or product(s); loss of use, revenues, anticipated profits, antici- pated savings, goodwill, business opportu- nities and/or any damage to and/or loss of data (in each case, whether direct or indi- rect or suffered by End Users); or business interruption) however caused and on any basis of liability, whether in contract, strict liability, misrepresentation, restitution or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of this Contract, the Software and Services, including Custom- er's use thereof, even if advised of the pos- sibility of such damage.
14.4 Plandays samlede ansvar for krav, som opstår i henhold til eller vedrørende Aftalen, uden for kontrakt, urigtige oplysninger, genoprettelse af tidligere tilstand mv., uanset hvordan disse er opstået, er begrænset til et beløb svarende til 50% af de samlede årlige abonnement Vederlag, som Kunden har betalt til Planday i henhold til Aftalen i de seneste 12 måneder forud for den begivenhed, der har givet anledning til krav(et/ene). Indtil der er gået 12 måneder, skal ansvarsbegrænsningen udregnes som det aftalte årlige Vederlag i henhold til Kontrakten for de første 12 måneder fra
Abonnementsikrafttrædelsestidspunktet
The total liability of Planday for claims aris- ing under or related to the Contract, tort, misrepresentation, restitution etc., howso- ever arising, shall be limited to an amount equal to 50% of the aggregate annual sub- scription Fees paid under the Contract by the Customer to Planday during the past twelve (12) months prior to the act or omis- sion giving rise to the claim(s). Until twelve months has elapsed, the limitation of liabil- ity shall be calculated as the agreed annual subscription Fees for the first twelve (12) months after the Subscription Effective Date (based on the agreed number of li- censes at the time of the Subscription Ef- fective Date) multiplied by 0.5. This limita-
(baseret på det aftalte antal licenser på Abonnementsikrafttrædelsestidspunktet) ganget med 0,5. Denne ansvarsbegrænsning er kumulativ og ikke for hver episode/krav (dvs. i tilfælde af to eller flere krav vil denne begrænsning ikke forstørres).
tion of liability is cumulative and not per in- cident (i.e. the existence of two or more claims will not enlarge this limit)
14.5 Medmindre andet er aftalt i Aftalen, er Plandays ansvar over for Kunden:
Notwithstanding anything to the contrary in the Contract, Planday’s liability to the Cus- tomer:
a. for død eller personskade forårsaget af Plandays, Plandays medarbejderes, agenters eller underleverandørers uagtsomhed og
a. for death or personal injury caused by the negligence of Planday, its employees or sub-contractors; and
b. for svig eller svigagtige, urigtige oplysninger,
ikke begrænset, men intet i dette pkt.
14 giver Xxxxxx en ret eller et retsmiddel, som Xxxxxx ikke ellers ville være berettiget til.
b. for fraud or fraudulent misrepre- sentation,
is not limited, but nothing in this clause 14 confers any right or remedy upon the Cus- tomer to which it would not otherwise be entitled.
14.6 Med forbehold for pkt. 10.2 er Planday ikke ansvarlig for nogen fejl eller problemer, som måtte opstå i forbindelse med brugen af Softwaren til formål, som den ikke var designet til.
Without prejudice to clause 10.2, Planday is not responsible for any errors or prob- lems of any nature arising from the use of the Software for purposes for which it was not designed.
14.7 Med respekt af pkt. 14.5 og 17.2 er Planday ikke ansvarlig over for Kunden for skade på, tab af eller omkostninger i forbindelse med sine medarbejderes eller konsulenters anvendte tid i forbindelse med Softwaren og Ydelserne (i hvert enkelt tilfælde, det være sig direkte eller indirekte eller Slutbrugernes tab).
Subject to clauses 14.5 and 17.2, Planday will not be liable to the Customer for any damage to, loss of or costs in respect of time spent by Customer's employees or consultants in connection with the Soft- ware and Services (in each case, whether direct or indirect or suffered by End Users).
14.8 Intet i dette pkt. 14 skal fortolkes således, at Plandays ansvar begrænses i henhold til ufravigelig lovgivning, herunder fx (i) Plandays ansvar i tilfælde, hvor det er dokumenteret, at Planday har handlet
Nothing in clause 14 shall be construed to limit Planday’s liability under mandatory law, including e.g. (i) Planday’s liability in cases where it is documented that Planday
groft uagtsomt eller forsætligt, eller (ii) bestemmelser i gældende produktansvarslovgivning. Produktansvar fralægges dog i videst muligt omfang.
has acted in a grossly negligent or inten- tional manner, or (ii) provisions of applica- ble product liability law. Any product liabil- ity is, however, disclaimed to the furthest extent possible.
14.9 Dette pkt. 14 vil fortsat være gældende efter Aftalens ophør uanset årsag.
This clause 14 will continue in force after termination of the Contract for whatever reason.
15 FORTROLIGHED CONFIDENTIALITY
15.1 Parterne er indforståede med og bekræfter, at de i Aftaleperioden og for stedse efter ophøret eller udløbet heraf skal holde Fortrolige Oplysninger om den anden Part strengt fortrolige og hemmelige, dvs. en Part må ikke bruge eller videregive til tredjemand (eller tillade brugen eller videregivelsen heraf) Fortrolige Oplysninger om den anden Part, medmindre andet konkret fremgår af Aftalen eller må være forudsat for den korrekte anvendelse af Softwaren.
The Parties acknowledge and confirm that during the Term of the Contract and for- ever following its expiry they shall keep Confidential Information of the other Party strictly confidential and secret, i.e. neither Party may use or disclose to any third party (nor permit its use or disclosure) any Con- fidential Information of the other Party, un- less specifically set forth in the Contract or as contemplated for the proper use of the Software.
15.2 Fortrolighedsforpligtelsen anført i pkt. 15 gælder ikke (i) oplysninger, som er eller bliver offentligt tilgængelige (uden den modtagende Parts skyld eller misligholdelse), eller (ii) hvis en Part ved lov eller af en administrativ myndighed eller tilsynsmyndighed, som Parten er underlagt, er blevet pålagt at videregive sådanne Fortrolige Oplysninger, forudsat at Parten (a) såfremt det er lovligt, straks giver skriftlig meddelelse til den anden Part om de fuldstændige omstændigheder for den pålagte videregivelse, (b) rådfører sig med den anden Part i forhold til de skridt, der skal tages for at minimere eller undgå videregivelsen, og foretager sådanne skridt, som den anden Part med rimelighed kræver, og (c) så vidt muligt modtager tilsagn om fortrolighed fra den
The obligation of confidentiality set forth in clause 15 shall not apply to (i) information which is or becomes publicly known (through no fault or breach of the receiving Party), and (ii) if either Party is required by law or by any statutory or regulatory au- thority to which it is subject to disclose any Confidential Information, then it shall be entitled to do so provided that it (a) to the extent allowed, promptly notifies the other Party in writing of the full circumstances of the required disclosure, (b) consults with the other Party as to steps to minimise or avoid the disclosure and takes any such steps reasonably required by that other Party, and (c) to the extent possible, re- ceives confidentiality undertakings in a form approved by the other Party from the
enhed, som de Fortrolige Oplysninger er videregivet til, i en form, som den anden Part har godkendt.
entity to whom the Confidential Information is disclosed.
15.3 Planday er berettiget til at videregive oplysninger til en tilsynsmyndighed, sine underleverandører eller sine udbydere af serviceydelser. Sådanne oplysninger vil udelukkende blive videregivet til parter, som har indgået en fortrolighedsaftale med Planday, i henhold til hvilken sådanne oplysninger skal holdes hemmelige og fortrolige.
Planday is entitled to disclose information to any regulator, sub-contractor or service provider to it. Such information will be dis- closed only to parties having a confidenti- ality agreement with Planday, under which such information will be kept secret and confidential.
16 BRUG SOM REFERENCE I PLANDAYS MARKEDSFØRING
USE AS REFERENCE IN PLANDAY MARKETING
16.1 Ved at indgå denne Aftale indvilliger Kun- den i og accepterer, at Planday får ret til at anvende Kundens navn og logoer og det faktum, at Kunden er kunde af Planday som reference i brochurer eller reklamemateriale fremstillet af Planday, forudsat at disse anvendes på loyal vis og i overensstemmelse med normal praksis.
By entering into this Contract, Xxxxxxxx agrees and accepts that Planday will have the right to use Customer’s name and logos and the fact that the Customer is a customer of Planday as a reference in bro- chure or advertising material issued by Planday, provided this is used in a loyal manner and according to usual practice.
17 KUNDEDATA CUSTOMER DATA
17.1 Kunden ejer alle rettigheder og interesser samt ejendomsretten forbundet med Kundedata og er eneansvarlig for lovligheden, pålideligheden, integriteten, nøjagtigheden og kvaliteten af disse Kundedata.
The Customer shall own all rights, title and interest in and to all of the Customer Data and shall have sole responsibility for the le- gality, reliability, integrity, accuracy and quality of the Customer Data.
I tilfælde af tab af eller skade på Kunde- data vil Xxxxxxx eneste retsmiddel være, at Planday anvender rimelige kommerci- elle bestræbelser for at genoprette de tabte eller beskadigede Kundedata fra den seneste backup af sådanne Kunde- data, som vedligeholdes af (i) Planday, i det omfang at Planday er i besiddelse af
In the event of any loss or damage to Cus- tomer Data, the Customer’s sole and ex- clusive remedy shall be for Planday to use reasonable commercial endeavours to re- store the lost or damaged Customer Data from the latest back-up of such Customer Data maintained by (i) Planday to the ex- tent that such Customer Data is held by Planday through the provision of Services;
sådanne Kundedata i forbindelse med le- veringen af Ydelserne, og/eller (ii) Kunden i alle andre tilfælde. Planday er ikke for- pligtet til at genoprette mere end en tidli- gere fuldstændig iteration af Softwaren og/eller dataene, som indeholder disse tabte eller beskadigede Kundedata og er ikke forpligtet til at genoprette en eller flere enkelte tabte eller beskadigede filer.
Planday er ikke ansvarlig for tab, tilintetgørelse, ændring eller videregivelse af Kundedata forårsaget af tredjemand (bortset fra tredjemænd, som er Plandays underleverandører af ydelser vedrørende vedligeholdelse og backup af Xxxxxxxxx).
and/or (ii) the Customer in all other circum- stances. Planday shall not be required to restore more than one previous full itera- tion of the Software and/or data containing the relevant lost or damaged Customer Data and shall not be required to restore one or more individual lost or damaged files.
Planday shall however not be responsible for any loss, destruction, alteration or dis- closure of Customer Data caused by any third party (except those third parties sub- contracted by Planday to perform services related to Customer Data maintenance and back-up).
Planday er berettiget til at slette eller ophøre med at behandle og udskille Kundedata:
a. som er eller kan blive inficeret med en virus eller på anden måde er beskadiget, eller
b. hvis opbevaring eller transmission deraf kan medføre, at Planday overtræder gældende ret.
Planday is entitled to delete or cease pro- cessing and separate any Customer Data:
a. that is or may be infected with a vi- rus or otherwise corrupted; or
b. the storage or transmission of which may put Planday in breach of any applicable law.
18 DATABESKYTTELSE DATA PROTECTION
18.1 Parterne anerkender, at Planday har ad- gang til de personoplysninger, som Kun- den har indført i Softwaren. Plandays da- tabehandlingsaktiviteter reguleres i en se- parat Databehandleraftale.
The Parties acknowledge that Planday may have access to personal data which the Customer has introduced into the Soft- ware. Planday's data processing activities are regulated in the separate Data Pro- cessing Agreement.
19 BRUG AF UNDERLEVERANDØRER USE OF SUB-CONTRACTORS
19.1 Planday kan til enhver tid ansætte og bruge underleverandører eller underdatabehandlere uden Kundens
Planday may at any time engage and use sub-contractors or sub-processors, without Customer's prior consent, to provide the
forudgående skriftlige samtykke til brug for levering af Softwaren og Ydelserne i henhold til Aftalen. Plandays brug af underdatabehandlere reguleres i Databe- handleraftale.
Software and Services according to the Contract. Planday's use of sub-processors are regulated in the Data Processing Agreement.
19.2 Planday er ansvarlig for sine underleverandører/underdatabehandlere s opfyldelse af Plandays forpligtelser i henhold til Aftalen.
Planday is responsible for its sub-contrac- tors/sub-processors’ compliance with Planday's obligations under the Contract.
20 AFTALEPERIODE OG OPSIGELSE TERM AND TERMINATION FOR CON-
VENIENCE
20.1 Aftalen træder i kraft på Abonnements- ikrafttrædelsestidspunktet og forbliver i kraft i den Indledende Abonnementsperi- ode og derefter i fortløbende Abonne- mentsperioder, der fornys automatisk, indtil Aftalen opsiges eller ophæves i hen- hold til vilkårene i Aftalen, medmindre Par- terne udtrykkeligt har aftalt en anden ud- løbsdato i Bestillingsformularen, i hvilket tilfælde vil Aftalen udløbe tidligst på den aftalte udløbsdato ("Aftaleperioden").
The Contract shall enter into force on the Subscription Effective Date and shall con- tinue to be in force in the Initial Subscrip- tion Term and thereafter in successive au- tomatically renewed Subscription Periods until terminated in accordance with the pro- visions of the Contract, unless another date of expiry is expressly agreed in the Order Form, in which case the Contract will expire no later than on the agreed date of expiry, (the "Term").
20.2 Aftalen kan ikke opsiges af nogen af Par- terne i den Indledende Abonnementsperi- ode.
The Contract may not be terminated by ei- ther Party for convenience in the Initial Subscription Term.
20.3 På et hvilket som helst tidspunkt i løbet af abonnementsperioden, kan begge parter opsige kontrakten med en skriftlig medde- lelse mindst et (1) måned før udløbet af den gældende abonnementsperiode og med virkning fra udløbet af nævnte abon- nementsperiode.
At any time during the Subscription Period, either Party may terminate the Contract for convenience with a written notice of at least one (1) month prior to the expiry of the then-current Subscription Period and with effect from the expiry of said Subscrip- tion Period.
21 OPHÆVELSE TERMINATION FOR BREACH
21.1 Kunden kan ophæve Aftalen med øjeblikkelig virkning, hvis Planday væsentligt misligholder Aftalen, og (i tilfælde af at misligholdelsen kan
The Customer may terminate the Contract with immediate effect if Planday is in mate- rial breach of the Contract and (in the case of a breach capable of being remedied)
afhjælpes) denne ikke er blevet afhjulpet inden for 30 dage efter en skriftlig anmodning om afhjælpning af misligholdelsen.
this has not been remedied within 30 days of a written request to remedy the breach.
Planday kan ophæve Aftalen med øjeblikkelig virkning, hvis:
a. Kunden ikke har betalt Vederlag eller andet vederlag til Planday i henhold til Aftalen inden for 30 dage efter forfaldsdatoen, eller
b. Kunden væsentligt misligholder Aftalen, og (i tilfælde af at misligholdelsen kan afhjælpes) denne ikke er blevet afhjulpet inden for 30 dage efter en skriftlig anmodning om afhjælpning af misligholdelsen.
Planday may terminate the Contract with immediate effect if:
a. the Customer has failed to pay Fees or any sums due to Planday under the Contract within 30 days from the due date; or
b. the Customer is in material breach of the Contract and (in the case of a breach capable of being remedied) this has not been remedied within 30 days of a written request to remedy the breach.
21.3 Planday gør Kundedata tilgængelig, således at Kunden kan eksportere disse i en periode på 14 dage efter Aftalens udløb eller ophør. Hvis yderlige assistance er nødvendig, vil dette blive faktureret efter medgået tid og materialer af Planday. Planday kan permanent slette Kundedata, som Planday fortsat er i besiddelse af i mere en 120 dage efter Aftalens udløb eller ophør.
Planday will make the Customer Data elec- tronically available in a standard format to be exported by the Customer for a period of 14 days after expiry or termination of the Contract. If any additional assistance is needed, this will be invoiced according to the time and material used by Planday. Planday may permanently delete any Cus- tomer Data that remains in its possession for more than 120 days following expiry or termination of the Contract.
21.4 Enhver ophævelse efter dette pkt. 21 sker med forbehold for øvrige rettigheder eller misligholdelsesbeføjelser, som en Part måtte være berettiget til i henhold til Xxxxxxx eller gældende ret. Det har hverken betydning for en Parts opståede rettigheder eller forpligtelser eller for bestemmelser, som udtrykkelig eller forudsætningsvist har til formål at træde i kraft ved eller forblive i kraft efter ophævelsen.
Any termination of the Contract under this clause 21 is without prejudice to any other rights or remedies a Party may be entitled to under the Contract or applicable law. It does not affect any accrued rights or liabil- ities of neither Party nor any provision which is expressly or by implication in- tended to come into force on, or continue in force after termination.
21.5 Øvrige udtrykkelige eller underforståede bestemmelser, som fortsat er gældende efter Aftalens udløb eller ophør, vil fortsat være gældende i tilfælde af sådant udløb eller førtidigt ophør af Aftalen.
Any other provisions which expressly or impliedly continue to have effect after ex- piry or termination of the Contract shall sur- vive expiry or earlier termination of the Contract.
22 FORCE MAJEURE FORCE MAJEURE
22.1 Hvis en Part bliver ramt af en Force Majeure-begivenhed i henhold til Xxxxxxx, skal denne straks underrette den anden Part skriftligt om årsagen til denne Force Majeure-begivenhed og skal holde den anden Part fuldt underrettet om fortsættelsen heraf og om relevante ændringer i forholdene, så længe denne Force Majeure-begivenhed fortsætter.
If either Party is affected by a Force Majeure Event under the Contract, it shall promptly notify the other Party in writing of the matters constituting the Force Majeure Event and shall keep that Party fully in- formed of their continuance and of any rel- evant change of circumstances whilst such Force Majeure Event continues.
22.2 Den Part, der er ramt af Force Majeure- begivenheden, skal tage alle rimelige foranstaltninger, som er nødvendige for at minimere Force Majeure-begivenhedens virkninger.
The Party affected by a Force Majeure Event shall take all reasonable steps to minimise the effects of the Force Majeure Event.
22.3 En Part er berettiget til straks at opsige Af- talen med 30 dages forudgående skriftligt varsel, hvis Force Majeure-begivenheden består i en sammenhængende periode på 60 dage.
Either Party shall have the right to termi- nate the Contract forthwith for convenience with thirty (30) days' prior written notice, if the Force Majeure Event exists for a con- secutive period of sixty (60) days.
22.4 Ingen af Parterne skal anses for at have misligholdt denne Aftale eller hæfte over for den anden Part som følge af forsinkelse af opfyldelsen eller manglende opfyldelse af sine forpligtelser grundet en Force Majeure-begivenhed.
Neither Party shall be in breach of this Contract, or otherwise liable to the other Party, by reason of any delay in perfor- mance, or non-performance of any of its obligations which is caused by a Force Majeure Event.
23 ØVRIGE BESTEMMELSER MISCELLANEOUS
23.1 Meddelelser: Medmindre andet udtrykkeligt er angivet, skal alle meddelelser være skriftlige og samtidig sendes pr. e-mail, med anbefalet brev til den anden parts adresse, som skriftligt er
Notices: Any notices shall, unless other- wise expressly stated, be in writing and shall be given by sending the same by e- mail or registered post to the other Party’s address as may be designated in writing
angivet til enhver tid. Alle meddelelser, som er sendt med anbefalet brev, skal anses for at være leveret 5 Hverdage efter afsendelsen, hvis brevet er sendt nationalt, og 10 Hverdage efter afsendelsen hvis sendt internationalt. Alle meddelelser, som er sendt pr. e-mail, skal anses for at være leveret Hverdagen efter afsendelsen.
from time to time. Any notice sent by regis- tered post shall be deemed to have been delivered five Working Days after its post- ing if sent domestically and 10 Working Days after its posting if sent internationally. Any notice given by e-mail shall be deemed to have been delivered on the next Working Day following transmission.
Forrangsprincipper: I tilfælde af uoverensstemmelse mellem vilkårene og betingelserne i denne Aftale, gælder følgende rækkefølge:
1. Bestillingsformular
2. Eventuelle tillæg
3. Abonnementsvilkår og - betingelser
4. Databehandleraftalen
5. Eventuelle bilag
6. Øvrige dokumenter
Uanset ovenstående rækkefølge, vil Databehandleraftalen være ranghøjest i relation til behandling af persondata, dog ikke i relation til disse Abonnementsvilkår og -betingelsers afsnit om ansvarsbegrænsning og ansvarsfraskrivelse.
Det betyder, at Bestillingsformularen har forrang i tilfælde af uoverensstemmelse mellem vilkårene og betingelserne i Bestillingsformularen og vilkårene og betingelserne i disse Abonnementsvilkår og -betingelser.
I tilfælde af uoverensstemmelse mellem den danske og den engelske version af disse Abonnementsvilkår og -betingelser, skal vilkårene og betingelserne i den engelske version være gældende.
Order of precedence: In the event of any conflict or inconsistency between the terms and conditions of this Contract, the follow- ing order of precedence apply:
1. Order Form
2. Any addenda
3. General Subscription Terms and Conditions
4. Data Processing Agreement
5. Any appendices
6. Other documents
Notwithstanding the above-mentioned or- der of precedence, the Data Processing Agreement will take precedence in relation to the processing of personal data, how- ever not in relation to the liability section of the General Subscription Terms and Con- ditions.
This means that the Order Form has the highest rank in case of conflict and/or in- consistency between terms and conditions in the Order Form and the terms and con- ditions set forth in the General Subscription Terms and Conditions.
In case of conflict or inconsistency be- tween the Danish and the English version of the General Subscription Terms and Conditions, the terms and conditions set forth in the English version shall prevail.
23.3 Overdragelse: Xxxxxx må ikke overdrage, foretage novation af,
Assignment: The Customer may not as- sign, novate, transfer or subcontract any
rettigheder eller forpligtelser i henhold til Aftalen eller give disse i underleverance uden Plandays forudgående skriftlige samtykke. Planday er berettiget til at overdrage, foretage novation af eller give i underleverance sine rettigheder og forpligtelser i henhold til Xxxxxxx til tredjemand ved skriftlig meddelelse til Kunden, herunder, men ikke begrænset til, udpegning af agenter til fakturering af og modtagelse af betaling fra Kunden i henhold til Aftalen.
rights or obligations under the Contract without Planday’s prior written consent. Planday shall have the right to assign, no- vate, transfer or subcontract all or any of its rights and obligations under the Contract to any third party upon written notice to the Customer including without limitation ap- pointing agents to invoice and receive pay- ment from the Customer under the Con- tract.
23.4 Salg af kapitalandele og overdragelse af aktiver: Planday er til enhver tid berettiget (uden Kundens samtykke) til helt eller delvist at frasælge sin virksomhed (overdragelse af aktiver) og til at indgå investeringsaftaler eller aktieoverdragelsesaftaler mv. med tredjemand.
Sale of shares and transfer of assets: Planday is at any time entitled (without consent from Customer) to divest its busi- ness (transfer of assets) in whole or in part and to enter into any investment agree- ments or share sale and purchase agree- ments etc. with any third parties.
23.5 Intet afkald på rettigheder: En Parts undladelse af at udøve eller håndhæve tillagte rettigheder (som, for god ordens skyld, blandt andet omfatter Plandays ret til til enhver tid at opkræve omkostninger og/eller udgifter) skal hverken anses for at være afkald på sådanne rettigheder eller forhindring af udøvelsen eller håndhævelsen heraf eller af øvrige rettigheder på et senere tidspunkt.
No waiver: Failure by either Party to exer- cise or enforce any right conferred (which, for the avoidance of doubt, includes with- out limitation Planday’s right to charge any costs and/or expenses at any time) shall not be deemed to be a waiver of any such right nor operate so as to prevent exercise or enforcement thereof or of any other right on any later occasion.
23.6 Ændringer: Enhver ændring eller tilretning af Aftalen skal være skriftlig og behørigt underskrevet af en autoriseret repræsentant fra hver af Parterne.
Changes/amendments: The Contract may only be varied or amended in writing and any such variation or amendment must be signed by a duly authorised representative of each of the Parties.
23.7 Aftalens fuldstændighed: Aftalen indeholder Parternes fuldstændig aftale og erstatter alle tidligere aftaler eller ordninger vedrørende Aftalens genstand, og ingen af Parterne har indgået Aftalen på baggrund af, og har ingen misligholdelsesbeføjelser vedrørende,
Entire Contract: The Contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes any prior agreement or ar- rangement in respect of its subject matter. Neither Party has entered into the Contract in reliance upon, and it will have no rights
urigtige oplysninger, erklæringer eller tilkendegivelser (uanset om disse er givet af den anden Part eller en anden person, og uanset om disse er givet til den første part eller en anden person), som ikke udtrykkeligt er anført i Aftalen. Intet i dette pkt. 23.7 kan fortolkes som en ansvarsbegrænsning eller ansvarsfraskrivelse for en persons svig, forsæt eller afgivelse af svigagtige, urigtige oplysninger.
in respect of, any misrepresentation, rep- resentation or statement (whether made by the other Party or any other person and whether made to the first Party or any other person) which is not expressly set out in the Contract. Nothing in this clause 23.7 will be interpreted or construed as limiting or excluding the liability of any Party for fraud, intent or fraudulent misrepresenta- tion.
23.8 Ugyldige bestemmelser: Hvis en juridisk eller anden kompetent myndighed erklærer, at en bestemmelse i Aftalen er ugyldig, omstødelig, ulovlig eller på anden måde uden retskraft, eller hvis en Part modtager indikation herom fra en relevant kompetent myndighed, skal denne bestemmelse udskilles fra Aftalen, og de resterende bestemmelser vil fortsat være fuldt gyldige. Parterne skal i god tro indgå drøftelser med henblik på at erstatte en eventuel ugyldig bestemmelse og/eller bestemmelse uden retskraft med en gyldig og retskraftig bestemmelse, som i videst muligt omfang opnår samme økonomiske, juridiske og kommercielle formål som den bestemmelse, der er ugyldig eller uden retskraft.
Severability: In the event that any provision of the Contract is declared by any judicial or other competent authority to be void, voidable, illegal or otherwise unenforcea- ble or indications of the same are received by either of the Parties from any relevant competent authority, then (i) such provi- sion shall be severed from the Contract and the remaining provisions shall remain in full force and effect, and (ii) the Parties shall discuss in good faith with a view to substituting any void and/or unenforceable provision with a valid and enforceable pro- vision which achieves to the greatest ex- tent possible the economic, legal and com- mercial objectives of the void and/or unen- forceable provision.
24 LOVVALG OG TVISTER GOVERNING LAW AND DISPUTES
Lovvalg Governing law
Denne Aftales gyldighed, fortolkning og opfyldelse er underlagt og skal fortolkes i henhold til dansk ret, bortset fra dansk rets internationale privatretlige bestemmelser. FN-konventionen om internationale køb (CISG) finder ikke anvendelse.
The validity, interpretation, and perfor- mance of this Contract shall be governed by and construed under the laws of Den- mark excluding its conflict of laws provi- sions. The United Nations’ Convention on the International Sale of Goods shall not apply.
Forhandlinger Negotiations
Hvis der måtte opstå en tvist mellem Parterne vedrørende fortolkningen eller retsvirkningerne af Aftalen, skal Parterne først forsøge at løse disse tvister gennem forhandlinger.
Should a dispute arise between the Par- ties as to the interpretation or the legal ef- fects of the Contract, the Parties shall first seek to resolve such dispute through ne- gotiations.
Hvis sådanne forhandlinger ikke fører til et vellykket resultat inden for 10 Hverdage, eller en anden periode aftalt mellem Parterne, kan hver af Parterne anmode om, at tvisten indbringes for (i) en uvildig ekspert udpeget af Parterne, eller (ii) mediation, jf. pkt. 24.3, eller (iii) de danske domstole, jf. pkt. 24.4.
If such negotiations do not succeed within ten (10) Working Days, or a different pe- riod agreed by the Parties, each of the Parties may request that the dispute be brought before (i) an independent expert appointed by the Parties, or (ii) submitted for mediation, cf. clause 24.3, or (iii) the Danish courts, cf. clause 24.4.
Mediation Mediation
Hvis en tvist, der måtte opstå som følge af Aftalen, ikke er blevet løst efter forhandlinger eller af en uvildig ekspert, kan Parterne forsøge at løse tvisten gennem mediation ved Voldgiftsinstituttet i overensstemmelse med de af Voldgiftsinstituttet vedtagne regler om mediation, som er gældende ved indledningen af sagen, medmindre en af Parterne afviser mediation.
If a dispute related to this Contract has not been resolved after negotiations, the Par- ties shall attempt to resolve the dispute through mediation administered by The Danish Institute of Arbitration in accord- ance with the rules on mediation adopted by the Institute and in force at the time when such proceedings are commenced, unless either Party objects to mediation.
Domstol Competent courts
Hvis en tvist ikke kan løses gennem forhandlinger, mediation eller af en uvildig ekspert, skal tvisten afgøres endeligt ved de ordinære danske domstole med Københavns Byret som første instans .
If a dispute is not resolved through nego- tiations, through mediation or by an inde- pendent expert, the dispute may be brought before the ordinary Danish courts with Copenhagen City Court as the court in the first instance.
***