BILAG
EUROPA- KOMMISSIONEN
Strasbourg, den 5.7.2016
COM(2016) 470 final ANNEX 8 – PART 1/3
BILAG
til
Forslag til Rådets afgørelse
om den midlertidige anvendelse af den samlede økonomi- og handelsaftale mellem Canada på den ene side og Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den anden side
DA DA
BILAG I
Indledende note
Forbehold for nuværende foranstaltninger og liberaliseringsforpligtelser
1. En parts liste til dette bilag indeholder i henhold til artikel 8.15 (forbehold og undtagelser), artikel 9.7 (forbehold), artikel 14.4 (forbehold) og, for Den Europæiske Unions vedkommende, artikel 13.10 (forbehold og undtagelser), de forbehold, som denne part har taget med hensyn til eksisterende foranstaltninger, der ikke er i overensstemmelse med de forpligtelser, som indføres ved:
a) artikel 8.6 (national behandling), artikel 9.3 (national behandling) eller, for Den Europæiske Unions vedkommende, artikel 13.3 (national behandling);
b) artikel 8.7 (mestbegunstigelsesbehandling), artikel 9.5 (mestbegunstigelsesbehandling) eller, for Den Europæiske Unions vedkommende, artikel 13.4 (mestbegunstigelsesbehandling);
c) artikel 8.4 (markedsadgang), artikel 9.6 (markedsadgang) eller, for Den Europæiske Unions vedkommende, artikel 13.6 (markedsadgang);
d) artikel 8.5 (præstationskrav);
e) artikel 8.8 (øverste ledelse og bestyrelse) eller, for Den Europæiske Unions vedkommende, artikel 13.8 (øverste ledelse og bestyrelse);
f) for Den Europæiske Union, artikel 13.7 (grænseoverskridende levering af finansielle tjenesteydelser); eller
g) artikel 14.3 (forpligtelser);
og anfører i visse tilfælde forpligtelser til øjeblikkelig eller fremtidig liberalisering.
2. En parts forbehold gælder, uden at dette berører parternes rettigheder og forpligtelser i henhold til den almindelige overenskomst om handel med tjenesteydelser (GATS).
3. Hvert forbehold anfører følgende elementer:
a) Sektor: den overordnede sektor, hvori forbeholdet er taget;
b) Delsektor: den specifikke sektor, hvori forbeholdet er taget;
c) Brancheklassifikation: i givet fald den virksomhed, der er omfattet af forbeholdet i henhold til CPC, ISIC rev 3.1, eller som udtrykkeligt er beskrevet i en parts forbehold;
d) Forbeholdstype: den forpligtelse, der er omhandlet i stk. 1, og for hvilken der er taget et forbehold;
e) Forvaltningsniveau: det forvaltningsniveau, hvorpå den foranstaltning, som der er taget forbehold for, opretholdes;
f) Foranstaltninger: de love eller andre foranstaltninger, som i givet fald præciseres under elementet Beskrivelse, og som der er taget forbehold for. En foranstaltning, der er anført under elementet Foranstaltninger:
i) betyder foranstaltningen som ændret, opretholdt eller fornyet fra datoen for ikrafttrædelsen af denne aftale;
ii) omfatter enhver underordnet foranstaltning, der vedtages eller opretholdes i henhold til beføjelsen i og i overensstemmelse med foranstaltningen;
iii) omfatter:
A) for et EU-direktiv, alle love og andre foranstaltninger, som gennemfører direktivet på medlemsstatsplan;
B) for Canada, alle love og andre foranstaltninger på nationalt eller subnationalt plan, der gennemfører aftaler mellem forbundsregeringen og provinserne og territorierne;
g) Beskrivelse: de uforenelige aspekter i den eksisterende foranstaltning, som der er taget forbehold for. Den kan også anføre forpligtelser til liberalisering.
4. I forbindelse med fortolkning af et forbehold skal der tages højde for alle elementer i forbeholdet. Et forbehold skal fortolkes i lyset af de relevante forpligtelser i de kapitler, over for hvilke forbeholdet tages. For så vidt:
a) elementet Foranstaltninger præciseres af en liberaliseringsforpligtelse i elementet Beskrivelse, har det således præciserede element Foranstaltninger forrang for alle andre elementer;
b) elementet Foranstaltninger ikke præciseres, har elementet Foranstaltninger forrang for alle andre elementer, medmindre der er et misforhold mellem elementet Foranstaltninger og de øvrige elementer samlet betragtet, som er så væsentligt og betydningsfuldt, at det ville være urimeligt at drage den slutning, at elementet Foranstaltninger har forrang, og i det tilfælde har de andre elementer forrang i det omfang, misforholdet tilsiger.
5. Når en part opretholder en foranstaltning, der kræver, at en tjenesteyder skal være en fysisk person, statsborger, en person med permanent ophold eller hjemmehørende på dens territorium som en betingelse for levering af en tjenesteydelse på dens territorium, skal et forbehold vedrørende den foranstaltning, der tages med hensyn til grænseoverskridende handel med tjenesteydelser, fungere som et forbehold med hensyn til investering i det omfang, foranstaltningen tilsiger.
6. Et forbehold for en foranstaltning, der kræver, at en tjenesteyder skal være en fysisk person, statsborger, en person med permanent ophold eller hjemmehørende på sit territorium som en betingelse for levering af en finansiel tjenesteydelse på dens territorium, og som tages for så vidt angår artikel 13.7 (grænseoverskridende levering af finansielle tjenesteydelser), skal fungere som et forbehold for så vidt angår artikel 13.3 (national behandling), 13.4 (mestbegunstigelsesbehandling), 13.6 (markedsadgang) og 13.8 (øverste ledelse og bestyrelse) i det omfang, foranstaltningen tilsiger.
7. Med henblik på anvendelsen af dette bilag, herunder hver parts liste til dette bilag:
forstås der ved ISIC rev 3.1 den internationale standardklassifikation af al erhvervsmæssig virksomhed (International Standard Industrial Classification of all Economic Activities) som fastsat i de statistiske publikationer fra De Forenede Nationers statistiske kontor (Statistical Office of the United Nations, Statistical Papers, Series M, No 4, ISIC rev 3.1, 2002).
8. Følgende forkortelser anvendes i Den Europæiske Unions liste i dette bilag: AT Østrig
BE Belgien BG Bulgarien CY Cypern
CZ Tjekkiet DE Tyskland DK Danmark
EU Den Europæiske Union ES Spanien
EE Estland
FI Finland FR Frankrig
EL Grækenland HR Kroatien HU Ungarn
IE Irland
IT Italien LV Letland LT Litauen
LU Luxembourg
MT Μalta
NL Nederlandene PL Polen
PT Portugal RO Rumænien SK Slovakiet SI Slovenien
SE Sverige
UK Det Forenede Kongerige
Canadas liste - forbundsstatslig Forbehold, der gælder i Canada
(gælder i alle provinser og på alle territorier)
Forbehold I-C-1 | |
Sektor: | Alle sektorer |
Delsektor: | |
Brancheklassifikation: | |
Forbeholdstype: | Markedsadgang Præstationskrav National behandling Øverste ledelse og bestyrelse |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Investment Canada Act, R.S.C. 1985, kap. 28 (1st Supp.) Investment Canada Regulations, S.O.R./85-611 |
Beskrivelse: | Investering 1. Undtagen som anført i stk. 3 og 7 skal investeringsdirektøren gennemgå en direkte "erhvervelse af kontrol", som defineret i Investment Canada Act, over en canadisk virksomhed, der foretages af en investor i Den Europæiske Union, hvis værdien af den canadiske virksomhed ikke er mindre end 1,5 mia. CAD afstemt i overensstemmelse med den anvendelige metodologi i januar i hvert efterfølgende år som anført i Investment Canada Act. 2. Uagtet definitionen på "investor" i artikel 8.1 (definitioner) må kun investorer, som er statsborgere i Den Europæiske Union, eller enheder, der kontrolleres af statsborgere i Den Europæiske Union, som fastlagt i Investment Canada Act, drage fordel af den højere gennemgangstærskel. |
3. Den højere tærskel i stk. 1 gælder ikke for en direkte erhvervelse af kontrol over en canadisk virksomhed, der foretages af et statsejet foretagende. Sådanne erhvervelser er underlagt investeringsdirektørens gennemgang, hvis værdien af den canadiske virksomhed ikke er mindre end 369 mio. CAD i 2015 afstemt i overensstemmelse med den anvendelige metodologi i januar i hvert efterfølgende år som anført i Investment Canada Act.
4. En investering underlagt gennemgang i henhold til Investment Canada Act må ikke gennemføres, medmindre ministeren med ansvar for Investment Canada Act underretter ansøgeren om, at investeringen sandsynligvis vil udgøre en nettofordel for Canada. Denne vurdering foretages i overensstemmelse med seks faktorer beskrevet i loven, som kan sammenfattes til følgende:
a) indvirkningen fra investeringen på niveauet og arten af økonomisk aktivitet i Canada, herunder indvirkningen på beskæftigelse, på anvendelse af dele, komponenter og tjenesteydelser produceret i Canada og på eksport fra Canada
b) graden og betydningen af canadieres deltagelse i investeringen
c) indvirkningen fra investeringen på produktivitet, industriel effektivitet, teknologisk udvikling og produktinnovation i Canada
d) indvirkningen fra investeringen på konkurrence inden for en industri i Canada
e) investeringens forenelighed med nationale, industrielle, økonomiske og kulturelle politikker under hensyntagen til industrielle, økonomiske og kulturelle politikmålsætninger formuleret af regeringen eller den lovgivende forsamling i en provins, der kan blive påvirket væsentligt af investeringen
f) investeringens bidrag til Canadas evne til at konkurrere på verdensmarkeder.
5. Når der skal foretages en vurdering af nettofordel, kan ministeren gennem investeringsdirektøren gennemgå planer, i henhold til hvilke ansøgeren godtgør nettofordelen for Canada ved den foreslåede erhvervelse. En ansøger kan også fremsende tilsagn til ministeren i forbindelse med en foreslået erhvervelse, der er genstand for gennemgang. I tilfælde af manglende overholdelse af et tilsagn fra en ansøger kan ministeren anmode om en retskendelse, der påbyder overholdelse, eller ethvert andet bemyndiget retsmiddel i henhold til Investment Canada Act.
6. En ikke-canadier, der etablerer eller erhverver en canadisk virksomhed ud over dem, der er genstand for gennemgang som beskrevet ovenfor, skal underrette investeringsdirektøren.
7. De anførte gennemgangstærskler i stk. 1 og 3 gælder ikke for en erhvervelse af en kulturel virksomhed.
8. Endvidere kan den specifikke erhvervelse eller etablering af en ny virksomhed inden for bestemte typer virksomhedsaktiviteter med relation til Canadas kulturarv eller nationale identitet, der normalt er anmeldelsespligtige, være underlagt gennemgang, hvis guvernøren i rådet autoriserer en gennemgang i offentlig interesse.
9. En indirekte "erhvervelse af kontrol" over en canadisk virksomhed foretaget af en investor i Den Europæiske Union, bortset fra en kulturel virksomhed, skal ikke gennemgås.
10. Uagtet artikel 8.5 (præstationskrav) kan Canada pålægge et krav eller håndhæve en forpligtelse eller et tilsagn i forbindelse med etablering, erhvervelse, forøgelse, gennemførelse, drift eller forvaltning af enhver investering, der foretages af en investor i Den Europæiske Union eller i et tredjeland med henblik på overdragelse af teknologi, produktionsproces eller anden ejendomsretligt beskyttet viden til en statsborger eller et foretagende, der er tilknyttet overdrageren, i Canada i forbindelse med gennemgangen af en erhvervelse af en investering i henhold til Investment Canada Act.
11. Undtagen for krav, forpligtelser eller tilsagn med relation til teknologioverdragelse som anført i punkt 10 i dette forbehold gælder artikel 8.5 (præstationskrav) for krav, forpligtelser eller tilsagn, der pålægges eller håndhæves i henhold til Investment Canada Act.
12. For så vidt angår dette forbehold, betyder en "ikke-canadier" en person, regering eller en styrelse derunder eller en enhed, som ikke er canadisk, og "canadier/canadisk" betyder en canadisk statsborger eller en person med permanent ophold, en regering i Canada eller en styrelse derunder eller en canadisk kontrolleret enhed som beskrevet i Investment Canada Act.
Forbehold I-C-2 | |
Sektor: | Alle sektorer |
Delsektor: | |
Brancheklassifikation: | |
Forbeholdstype: | Markedsadgang National behandling Øverste ledelse og bestyrelse |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Som anført under elementet Beskrivelse |
Beskrivelse: | Investering 1. Canada eller en provins eller et territorium kan, når de sælger eller afhænder deres kapitalandele eller aktiver i et nuværende statsforetagende eller en nuværende statslig enhed, forbyde eller pålægge begrænsninger for ejeskabet af sådanne andele eller aktiver for investorer i Den Europæiske Union eller i et tredjeland eller deres investeringer og for muligheden for ejerne af sådanne andele eller aktiver for at kontrollere et foretagende, der dannes. Med hensyn til et sådant salg eller anden afhændelse kan Canada eller en provins eller et territorium vedtage eller opretholde en foranstaltning med relation til nationalitet for øverste ledelse eller medlemmer af bestyrelsen. |
2. I dette forbehold forstås ved: a) en nuværende foranstaltning: en foranstaltning, der opretholdes eller vedtages efter datoen for ikrafttrædelsen af denne aftale, og som på tidspunktet for salg eller anden afhændelse forbyder eller pålægger en begrænsning for ejerskabet af kapitalandele eller aktiver eller pålægger et nationalitetskrav som beskrevet i dette forbehold |
b) statsforetagende: et foretagende, der ejes eller kontrolleres af Canada eller en provins eller et territorium gennem ejerandele, og indbefatter et foretagende, der etableres efter datoen for ikrafttrædelsen af denne aftale udelukkende med det formål at sælge eller afhænde kapitalandele eller aktiver i et nuværende statsforetagende eller en nuværende statslig enhed. |
Forbehold I-C-3 | |
Sektor: | Alle sektorer |
Delsektor: | |
Brancheklassifikation: | |
Forbeholdstype: | Markedsadgang National behandling |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Canada Business Corporations Act, R.S.C. 1985, kap. C-44 Canada Business Corporations Regulations, 2001, S.O.R./2001-512 Canada Cooperatives Act, S.C. 1998, kap. 1 Canada Cooperatives Regulations, S.O.R./99-256 |
Beskrivelse: | Investering 1. Et selskab kan pålægge restriktioner for udstedelsen, overdragelsen og ejeskabet af andele i et føderalt stiftet selskab. Formålet med disse restriktioner er at gøre det muligt for et selskab at opfylde krav for canadisk ejerskab eller kontrol i henhold til bestemte love, der er anført i Canada Business Corporations Regulations, 2001, i sektorer, hvor canadisk ejerskab eller kontrol kræves som en betingelse for at modtage bevillinger, tilladelser, tildelinger, betalinger eller andre fordele. Med henblik på at opretholde bestemte niveauer af canadisk ejerskab må et selskab sælge selskabsdeltageres andele uden samtykke fra disse selskabsdeltagere og købe sine egne andele på det frie marked. |
2. Canada Cooperatives Act fastlægger, at der kan pålægges restriktioner for udstedelsen eller overdragelsen af investeringsandele i et kooperativ til personer, der ikke er hjemmehørende i Canada, for at gøre det muligt for kooperativer at opfylde krav om canadisk ejerskab med henblik på at kunne opnå en bevilling til at drive en virksomhed, kunne blive udgiver af en canadisk avis eller et canadisk tidsskrift eller kunne anskaffe investeringsandele i en finansiel institution og i sektorer, hvor ejerskab eller kontrol er en krævet betingelse for at modtage bevillinger, tilladelser, tildelinger, betalinger og andre fordele. Når ejerskabet af eller kontrollen over investeringsandele vil have negativ indvirkning på et kooperativs mulighed for at opretholde et niveau af canadisk ejerskab eller kontrol, giver Canada Cooperatives Act mulighed for at begrænse antallet af investeringsandele, der kan ejes, og forbyde ejerskab af investeringsandele.
3. For så vidt angår dette forbehold, forstås ved canadisk: "canadisk" som defineret i Canada Business Corporations Regulations, 2001 eller i Canada Cooperatives Regulations.
Forbehold I-C-4 | |
Sektor: | Alle sektorer |
Delsektor: | |
Brancheklassifikation: | |
Forbeholdstype: | National behandling Øverste ledelse og bestyrelse |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Canada Business Corporations Act, R.S.C. 1985, kap. C-44 Canada Business Corporations Regulations, 2001, S.O.R./2001- 512 Canada Cooperatives Act, S.C. 1998, kap. 1 Canada Cooperatives Regulations, S.O.R./99-256 Canada Corporations Act, R.S.C. 1970, kap. C-32 Særlove fra parlamentet, der omfatter specifikke virksomheder |
Beskrivelse: | Investering 1. Canada Business Corporations Act kræver for de fleste føderalt stiftede selskaber, at 25 procent af bestyrelsesmedlemmerne skal være hjemmehørende canadiere, og hvis sådanne selskaber har færre end fire bestyrelsesmedlemmer, skal mindst et bestyrelsesmedlem være hjemmehørende canadier. Som fastlagt i Canada Business Corporations Regulations, 2001, kræves der et simpelt flertal af bestyrelsesmedlemmer, som er hjemmehørende canadiere, for selskaber i følgende sektorer: uranbrydning, bogudgivelse eller -distribution, bogsalg, hvis salget af bøger udgør den primære del af selskabets virksomhed, samt film- eller videodistribution. Tilsvarende skal selskaber, der ved en lov fra parlamentet eller forskrift er individuelt underlagt minimumskrav for canadisk ejerskab, have et flertal af bestyrelsesmedlemmer, som er hjemmehørende canadiere. |
2. For så vidt angår Canada Business Corporations Act, betyder hjemmehørende canadier en person, som er canadisk statsboger med sædvanligt opholdssted i Canada, en canadisk statsborger uden sædvanligt opholdssted i Canada, som er medlem af en klasse anført i Canada Business Corporations Regulations, 2001, eller en "person med permanent ophold" som defineret i Immigration and Refugee Protection Act, S.C. 2001, kap. 27, bortset fra en person med permanent ophold, som har haft sædvanligt opholdssted i Canada i mere end et år efter at være blevet berettiget til at ansøge om canadisk statsborgerskab.
3. I tilfælde af et holdingselskab behøver ikke mere end en tredjedel af bestyrelsesmedlemmerne at være hjemmehørende canadiere, hvis holdingselskabets og dets datterselskabers indtjening i Canada udgør mindre end fem procent af holdingselskabets og dets datterselskabers bruttoindtjening.
4. Canada Cooperatives Act kræver, at ikke mindre end to tredjedele af bestyrelsesmedlemmerne skal være medlemmer af kooperativet. Mindst 25 procent af bestyrelsesmedlemmerne i et kooperativ skal være hjemmehørende i Canada. Hvis et kooperativ kun har tre bestyrelsesmedlemmer, skal mindst et bestyrelsesmedlem være hjemmehørende i Canada.
5. For så vidt angår Canada Cooperatives Act, er en hjemmehørende i Canada defineret i Canada Cooperatives Regulations som en person, der er canadisk statsborger og har sædvanligt opholdssted i Canada, en canadisk statsborger uden sædvanligt opholdssted i Canada, og som er medlem af en klasse anført i Canada Cooperatives Regulations, eller en "person med permanent ophold" som defineret i Immigration and Refugee Protection Act, bortset fra en person med permanent ophold, som har haft sædvanligt opholdssted i Canada i mere end et år efter at være blevet berettiget til at ansøge om canadisk statsborgerskab.
Forbehold I-C-5 | |
Sektor: | Alle sektorer |
Delsektor: | |
Brancheklassifikation: | |
Forbeholdstype: | National behandling |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Citizenship Act, R.S.C. 1985, kap. C-29 Foreign Ownership of Land Regulations, S.O.R./79-416 |
Beskrivelse: | Investering 1. Foreign Ownership of Land Regulations er udarbejdet i henhold til Citizenship Act og Agricultural and Recreational Land Ownership Act, R.S.A. 1980, kap. A-9. I Alberta må en uberettiget person eller et udenlandsk ejet eller kontrolleret selskab kun være indehaver af en rettighed over kontrolleret fast ejendom, der består af højest to grunde, som samlet indeholder højest 20 acres. |
2. I dette forbehold forstås ved:
uberettiget person:
a) en fysisk person, som ikke er canadisk statsborger eller en person med permanent ophold
b) en udenlandsk regering eller en udenlandsk offentlig styrelse eller
c) et selskab stiftet i et andet land end Canada
kontrolleret jord betyder jord i Alberta, men indbefatter ikke:
a) kronens gods i Alberta
b) jord i en by, mindre by, ny by, landsby eller sommerlandsby
c) miner eller mineraler.
Forbehold I-C-6 | |
Sektor: | Alle sektorer |
Delsektor: | |
Brancheklassifikation: | |
Forbeholdstype: | Markedsadgang National behandling |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Air Canada Public Participation Act, R.S.C. 1985, kap. 35 (4th Supp.) Canadian Arsenals Limited Divestiture Authorization Act, S.C. 1986, kap. 20 Eldorado Nuclear Limited Reorganization and Divestiture Act, S.C. 1988, kap. 41 Nordion and Theratronics Divestiture Authorization Act, S.C. 1990, kap. 4 |
Beskrivelse: | Investering 1. "En ikke-hjemmehørende" eller "ikke-hjemmehørende" må ikke eje mere end en nærmere bestemt procentdel af aktierne med stemmeret i det selskab, som hver lov gælder for. For nogle virksomheder gælder restriktionerne for individuelle selskabsdeltagere, mens restriktionerne for andre kan gælde samlet set. Hvis der er grænser for den procentdel, som en individuel canadisk investor kan eje, gælder disse grænser også for ikke-hjemmehørende. Restriktionerne er følgende: - Air Canada: 25 procent samlet set - Cameco Limited (tidligere Eldorado Nuclear Limited): 15 procent pr. ikke-hjemmehørende fysiske person, 25 procent samlet set |
- Nordion International Inc.: 25 procent samlet set - Theratronics International Limited: 49 procent samlet set - Canadian Arsenals Limited: 25 procent samlet set. |
2. For så vidt angår dette forbehold, indbefatter ikke- hjemmehørende: a) en fysisk person, som ikke er canadisk statsborger og ikke har sædvanligt opholdssted i Canada b) et selskab, der er stiftet, oprettet eller på anden vis organiseret uden for Canada c) regeringen i en fremmed stat eller en politisk underafdeling under en regering i en fremmed stat eller en person, der er bemyndiget til at varetage en funktion eller opgave på vegne af en sådan regering d) et selskab, der kontrolleres direkte eller indirekte af en person eller enhed, der omtales i litra a) til c) e) en trust: i) etableret af en person eller en enhed, der er omhandlet i litra b)-d), bortset fra en trust til forvaltning af en pensionsfond til fordel for fysiske personer, hvoraf flertallet er hjemmehørende i Canada, eller ii) i hvilken en person eller en enhed, der er omhandlet i litra a)-d), har over 50 procent af den egentlige ejers ret, f) et selskab, der kontrolleres direkte eller indirekte af en trust, der er omhandlet i litra e). |
Forbehold I-C-7 | |
Sektor: | Alle sektorer |
Delsektor: | |
Brancheklassifikation: | |
Forbeholdstype: | Markedsadgang National behandling |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Export and Import Permits Act, R.S.C. 1985, kap. E-19 |
Beskrivelse: | Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser Kun en fysisk person med sædvanligt opholdssted i Canada, et foretagende med hovedkontor i Canada eller en filial i Canada, der tilhører et udenlandsk foretagende, kan ansøge om og få udstedt en import- eller eksporttilladelse eller et transitautorisationscertifikat for en vare eller relateret tjenesteydelse, der er underlagt kontrol i henhold til Export and Import Permits Act. |
Forbehold I-C-8 | |
Sektor: | Sociale tjenesteydelser |
Delsektor: | |
Brancheklassifikation: | |
Forbeholdstype: | National behandling Mestbegunstigelsesbehandling Præstationskrav Øverste ledelse og bestyrelse |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | |
Beskrivelse: | Investering og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser 1. Canada forbeholder sig ret til at opretholde en foranstaltning vedrørende levering af sociale tjenesteydelser, som ikke i øvrigt er omfattet af forbehold II-C-9 vedrørende sociale tjenesteydelser. 2. Dette forbehold vedrørende mestbegunstigelsesbehandling gælder ikke for levering af privat undervisningsvirksomhed. |
Forbehold I-C-9 | |
Sektor: | Kommunikationstjenester |
Delsektor: | Telekommunikationsnet og -tjenester Radiokommunikation |
Brancheklassifikation: | CPC 752 |
Forbeholdstype: | Markedsadgang National behandling Øverste ledelse og bestyrelse |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Telecommunications Act, S.C. 1993, kap. 38 Canadian Telecommunications Common Carrier Ownership and Control Regulations, S.O.R./94-667 Radiocommunications Act, R.S.C. 1985, kap. R-2 Radiocommunication Regulations, S.O.R./96-484 |
Beskrivelse: | Investering 1. Udenlandsk investering i leverandører af telekommunikationstjenester med eget net er begrænset til en maksimal samlet andel på 46,7 procent af stemmerettighederne baseret på 20 procent direkte investering og 33,3 procent indirekte investering. |
2. Leverandører af telekommunikationstjenester med eget net skal reelt være kontrolleret af canadiere. 3. Mindst 80 procent af medlemmerne af bestyrelsen hos leverandører af telekommunikationstjenester med eget net skal være canadiere. |
4. Uagtet de ovenfor beskrevne restriktioner: a) er udenlandsk investering på op til 100 procent tilladt for leverandører, der udfører aktiviteter i henhold til en international søkabelbevilling b) kan en udenlandsk tjenesteleverandørs mobile satellitsystemer anvendes af en canadisk tjenesteleverandør til at levere tjenester i Canada c) kan en udenlandsk tjenesteleverandørs faste satellitsystemer anvendes til at levere tjenester mellem punkter i Canada og alle punkter uden for Canada d) er udenlandsk investering på op til 100 procent tilladt for leverandører, der udfører aktiviteter i henhold til en satellitautorisation e) er udenlandsk investering på op til 100 procent tilladt for leverandører af telekommunikationstjenester med eget net, der har indtægter, herunder dem fra deres tilknyttede selskaber, fra levering af telekommunikationstjenester i Canada, som udgør mindre end 10 procent af de samlede indtægter fra telekommunikationstjenester i Canada. |
Forbehold I-C-10 | |
Sektor: | Transporttjenester |
Delsektor: | Toldklarerere Anden hjælpevirksomhed i forbindelse med transport |
Brancheklassifikation: | CPC 749 |
Forbeholdstype: | Markedsadgang National behandling Øverste ledelse og bestyrelse |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Customs Act, R.S.C. 1985, kap. 1 (2nd Supp.) Customs Brokers Licensing Regulations, S.O.R./86-1067 |
Beskrivelse: | Investering og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser For at være toldklarerer med bevilling i Canada: a) skal en fysisk person være canadisk statsborger b) skal et selskab være stiftet i Canada, og et flertal af dets bestyrelsesmedlemmer skal være canadiske statsborgere c) skal et interessentskab bestå af personer, der er canadiske statsborgere, eller af selskaber stiftet i Canada, og et flertal af deres bestyrelsesmedlemmer skal være canadiske statsborgere. |
Forbehold I-C-11 | |
Sektor: | Distributionstjenester |
Delsektor: | Afgiftsfrie butikker |
Brancheklassifikation: | CPC 631, 632 (begrænset til afgiftsfrie butikker) |
Forbeholdstype: | Markedsadgang National behandling |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Customs Act, R.S.C. 1985, kap. 1 (2nd Supp.) Duty Free Shop Regulations, S.O.R./86-1072 |
Beskrivelse: | Investering og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser 1. For at være operatør af afgiftsfrie butikker med bevilling ved en national grænseovergang i Canada skal en fysisk person: a) være canadisk statsborger b) opfylde vandelskravene c) have primært ophold i Canada d) have været bosiddende i Canada i mindst 183 dage i det år, der går forud for året for ansøgning om bevillingen. 2. For at være operatør af afgiftsfrie butikker med bevilling ved en national grænseovergang i Canada skal et selskab: a) være stiftet i Canada b) have alle sine andele reelt ejet af canadiske statsborgere, der opfylder kravene i stk. 1. |
Forbehold I-C-12 | |
Sektor: | Forretningsservice |
Delsektor: | Tjenesteydelser i forbindelse med undersøgelse vedrørende eksport og import af kulturværdier Museumstjenester undtagen for steder og bygninger af historisk interesse (begrænset til tjenesteydelser i forbindelse med undersøgelse af kulturværdier) |
Brancheklassifikation: | CPC 96321, 87909 (begrænset til tjenesteydelser i forbindelse med undersøgelse af kulturværdier) |
Forbeholdstype: | Markedsadgang National behandling |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Cultural Property Export and Import Act, R.S.C. 1985, kap. C-51 |
Beskrivelse: | Investering og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser 1. Kun en hjemmehørende i Canada eller en institution i Canada kan udnævnes til ekspertundersøger af kulturværdier med henblik på formålene i Cultural Property Export and Import Act. 2. I dette forbehold forstås ved: a) institution: en enhed, der er offentligt ejet og udelukkende drives til fordel for offentligheden, og som er etableret til uddannelsesmæssige eller kulturelle formål og konserverer genstande samt udstiller dem b) hjemmehørende i Canada: en fysisk person, som har sædvanligt opholdssted i Canada, eller et selskab, der har sit hovedkontor i Canada eller driver et foretagende i Canada, hvor ansatte, som er beskæftiget i forbindelse med selskabets virksomhed, sædvanligt møder på arbejde. |
Forbehold I-C-13 | |
Sektor: | Forretningsservice |
Delsektor: | Patentagenter Patentagenter, der yder advokatbistand og repræsentation |
Brancheklassifikation: | CPC 8921 |
Forbeholdstype: | National behandling |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Patent Act, R.S.C. 1985, kap. P-4 Patent Rules, S.O.R./96-423 |
Beskrivelse: | Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser For at repræsentere en person i forbindelse med behandling af en patentansøgning eller et andet anliggende hos patentmyndigheden skal en patentagent være hjemmehørende i Canada og være registreret af patentmyndigheden. |
Forbehold I-C-14 | |
Sektor: | Forretningsservice |
Delsektor: | Varemærkeagenter Varemærkeagenter, der yder advokatbistand og repræsentation i forbindelse med lovbestemte procedurer |
Brancheklassifikation: | CPC 8922 |
Forbeholdstype: | National behandling |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Trade-marks Act, R.S.C. 1985, kap. T-13 Trade-marks Regulations, S.O.R./96-195 |
Beskrivelse: | Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser For at repræsentere en person i forbindelse med behandling af en ansøgning om et varemærke eller et andet anliggende hos varemærkemyndigheden skal en varemærkeagent være hjemmehørende i Canada og være registreret af varemærkemyndigheden. |
Forbehold I-C-15 | |
Sektor: | Energi (olie og gas) |
Delsektor: | Råolie- og naturgasindustri Tjenesteydelser i forbindelse med mindedrift |
Brancheklassifikation: | CPC 120, 883 |
Forbeholdstype: | National behandling |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Canada Petroleum Resources Act, R.S.C. 1985, kap. 36 (2nd Supp.) Territorial Lands Act, R.S.C. 1985, kap. T-7 Federal Real Property and Federal Immovables Act, S.C. 1991, kap. 50 Canada-Newfoundland Atlantic Accord Implementation Act, S.C. 1987, kap. 3 Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Resources Accord Implementation Act, S.C. 1988, kap. 28 |
Beskrivelse: | Investering 1. Dette forbehold gælder for produktionstilladelser, der udstedes for "grænseland" og "offshore-områder" (områder, der ikke er under provinsjurisdiktion) som defineret i de gældende foranstaltninger. 2. En person, som er indehaver af en olie- og gasproduktionstilladelse eller andele deri, skal være et selskab, der er stiftet i Canada. |
Forbehold I-C-16 | |
Sektor: | Energi (olie og gas) |
Delsektor: | Råolie- og naturgasindustri Tjenesteydelser i forbindelse med mindedrift |
Brancheklassifikation: | CPC 120, 883 |
Forbeholdstype: | National behandling Præstationskrav |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Canada Oil and Gas Production and Conservation Act, R.S.C. 1985, kap. O-7, som ændret ved Canada Oil and Gas Operations Act, S.C. 1992, kap. 35 Canada - Nova Scotia Offshore Petroleum Resources Accord Implementation Act, S.C. 1988, kap. 28 Canada - Newfoundland Atlantic Accord Implementation Act, S.C. 1987, kap. 3 Foranstaltninger, der gennemfører Canada-Yukon Oil and Gas Accord, herunder Canada-Yukon Oil and Gas Accord Implementation Act, 1998, kap. 5, afsnit 20, og Oil and Gas Act, RSY 2002, kap. 162 Foranstaltninger, der gennemfører Northwest Territories Oil and Gas Accord, herunder gennemførelsesforanstaltninger, der gælder for eller vedtages af Nunavut som de efterfølgende territorier til de tidligere Northwest Territories Foranstaltninger, der gennemfører Canada-Quebec Gulf of St. Lawrence Petroleum Resources Accord |
Beskrivelse: | Investering og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser 1. I henhold til Canada Oil and Gas Operations Act skal en "nytteplan" godkendes af ministeren med henblik på autorisation til at gå videre med et olie- og gasudvindingsprojekt. |
2. En nytteplan betyder en plan for beskæftigelse af canadiere og for at give canadiske producenter, rådgivere, kontrahenter og servicevirksomheder en fuld og fair mulighed for at deltage på et konkurrencemæssigt grundlag i forbindelse med leveringen af varer og tjenesteydelser, der anvendes til foreslået arbejde eller aktivitet som omtalt i nytteplanen. |
3. Nytteplanen, som er omhandlet i Canada Oil and Gas Operations Act, giver ministeren mulighed for at pålægge ansøgeren et yderligere krav med henblik på at sikre, at ugunstigt stillede personer eller grupper har adgang til uddannelses- og beskæftigelsesmuligheder eller kan deltage i leveringen af varer og tjenesteydelser, der anvendes til foreslået arbejde som omtalt i nytteplanen.
4. Bestemmelser, som viderefører de anførte i Canada Oil and Gas Operations Act, indbefattes i love, der gennemfører Canada-Yukon Oil and Gas Accord.
5. Bestemmelser, som viderefører de anførte i Canada Oil and Gas Operations Act, vil blive indbefattet i love eller forskrifter til gennemførelse af aftaler med forskellige provinser og territorier, herunder gennemførelseslovgivning for provinser og territorier (f.eks. Northwest Territories Oil and Gas Accord, Canada-Quebec Gulf of St. Lawrence Petroleum Resources Accord og New Brunswick Oil and Gas Accord). For så vidt angår dette forbehold, skal disse aftaler og gennemførelseslovning, så snart de hhv. er indgået og vedtaget, anses for nuværende foranstaltninger.
6. Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Resources Accord Implementation Act og Canada-Newfoundland Atlantic Accord Implementation Act har det samme krav om en nytteplan, men kræver også at nytteplanen sikrer, at
a) selskabet eller anden organisation, der fremsender planen, etablerer et kontor i den pågældende provins, hvor passende niveauer af beslutningstagning skal finde sted, inden der udføres arbejde eller en aktivitet i offshore området
b) der afholdes udgifter til forskning og udvikling, som skal udføres i provinsen, og til undervisning og uddannelse, der skal tilvejebringes i provinsen
c) varer produceret eller tjenesteydelser leveret internt i provinsen kommer først i betragtning, når disse varer eller tjenesteydelser er konkurrencedygtige med hensyn til fair markedspris, kvalitet og levering.
7. Styrelserne, der administrerer nytteplanen i henhold til disse love, kan også kræve, at planen indbefatter bestemmelser med henblik på at sikre, at ugunstigt stillede personer eller grupper samt selskaber eller kooperativer, der drives af dem, deltager i leveringen af varer og tjenesteydelser, der anvendes til foreslået arbejde eller aktivitet som omtalt i planen.
8. Endvidere kan Canada pålægge et krav eller håndhæve en forpligtelse eller et tilsagn med hensyn til overdragelse af teknologi, en produktionsproces eller anden ejendomsretligt beskyttet viden til en person i Canada i forbindelse med godkendelsen af udvindingsprojekter i henhold til de gældende love.
Forbehold I-C-17 | |
Sektor: | Energi (olie og gas) |
Delsektor: | Råolie- og naturgasindustri Tjenesteydelser i forbindelse med mindedrift |
Brancheklassifikation: | CPC 120, 883 |
Forbeholdstype: | Præstationskrav |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Canada-Newfoundland Atlantic Accord Implementation Act, S.C. 1987, kap. 3 Hibernia Development Project Act, S.C. 1990, kap. 41 |
Beskrivelse: | Investering 1. I henhold til Hibernia Development Project Act kan Canada og ejerne af Hibernia-projektet indgå aftaler. Disse aftaler kan kræve, at projektejerne skal forestå og udføre bestemt arbejde i Canada og Newfoundland samt gøre deres yderste for at opnå specifikke canadiske og newfoundlandske målsætningsniveauer i forbindelse med bestemmelserne i en "nytteplan", som kræves i henhold til Canada-Newfoundland Atlantic Accord Implementation Act. "Nytteplaner" beskrives yderligere i Canadas forbehold I-C-16. 2. Endvidere kan Canada i forbindelse med Hibernia-projektet pålægge et krav eller håndhæve en forpligtelse eller et tilsagn med hensyn til overdragelse af teknologi, en produktionsproces eller anden ejendomsretligt beskyttet viden til en statsborger eller et foretagende i Canada. |
Forbehold I-C-18 | |
Sektor: | Forretningsservice |
Delsektor: | Uranminer Tjenesteydelser i forbindelse med mindedrift |
Brancheklassifikation: | CPC 883 |
Forbeholdstype: | National behandling Mestbegunstigelsesbehandling |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Investment Canada Act, R.S.C. 1985, kap. 28 (1st Supp.) Investment Canada Regulations, S.O.R./85-611 Non-Resident Ownership Policy in the Uranium Mining Sector, 1987 |
Beskrivelse: | Investering 1. Ejerskab af en ejendom til uranbrydning er for "ikke- canadiere", som defineret i Investment Canada Act, begrænset til 49 procent på første produktionstrin. Undtagelser for denne begrænsning kan tillades, hvis det kan godtgøres, at ejendommen reelt er "canadisk kontrolleret", som defineret i Investment Canada Act. |
2. Undtagelser fra Non-Resident Ownership Policy in the Uranium Mining Sector tillades efter godkendelse fra guvernøren i rådet og kun i tilfælde, hvor canadiske deltagere i ejerskabet af ejendommen ikke er til stede. Investeringer i ejendomme, der er foretaget af ikke-canadiere før 23. december 1987, og som ligger over det tilladte ejeskabsniveau, kan fortsat være gyldige. En forøgelse af ikke-canadisk ejerskab er ikke tilladt. |
3. Når en anmodning fra en investor i Den Europæiske Union om en undtagelse fra politikken tages i betragtning, vil Canada ikke kræve godtgørelse af, at der ikke kan findes en canadisk partner. |
Forbehold I-C-19 | |
Sektor: | Forretningsservice |
Delsektor: | Revision |
Brancheklassifikation: | CPC 862 |
Forbeholdstype: | National behandling |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Bank Act, S.C. 1991, kap. 46 Insurance Companies Act, S.C. 1991, kap. 47 Cooperative Credit Associations Act, S.C. 1991, kap. 48 Trust and Loan Companies Act, S.C. 1991, kap. 45 |
Beskrivelse: | Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser 1. Banker skal have et revisionsfirma til at være revisorer for banken. Et revisionsfirma skal være kvalificeret som anført i Bank Act. Blandt de krævede kvalifikationer er, at to eller flere medlemmer af firmaet skal have sædvanligt opholdssted i Canada, og at det medlem af firmaet, der af firmaet og banken i fællesskab er udpeget til at udføre revisionen, skal have sædvanligt opholdssted i Canada. |
2. Et forsikringsselskab, et andelskreditinstitut og et investerings- eller låneselskab kræver en revisor, som enten kan være en fysisk person eller et revisionsfirma. En revisor for en sådan institution skal være kvalificeret som anført i Insurance Companies Act, Cooperative Credit Associations Act eller Trust and Loan Companies Act. Hvis en fysisk person udpeges til at være revisor for en sådan finansiel institution, kræves der blandt kvalifikationerne, at den person skal have sædvanligt opholdssted i Canada. Hvis et revisionsfirma udpeges til at være revisor for en sådan finansiel institution, skal det medlem af firmaet, der af firmaet og den finansielle institution i fællesskab er udpeget til at udføre revisionen, have sædvanligt opholdssted i Canada.
Forbehold I-C-20 | |
Sektor: | Transport |
Delsektor: | Lufttransporttjenester (passagerer og gods) "Specialluftfartstjenester" (som anført under elementet Beskrivelse nedenfor) Kurervirksomhed |
Brancheklassifikation: | CPC 73, 7512, "specialluftfartstjenester" (som beskrevet i elementet Beskrivelse nedenfor) |
Forbeholdstype: | Markedsadgang National behandling Øverste ledelse og bestyrelse |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Foranstaltninger: | Canada Transportation Act, S.C. 1996, kap. 10 Aeronautics Act, R.S.C. 1985, kap. A-2 Canadian Aviation Regulations, S.O.R./96-433: Part II, Subpart 2 - "Aircraft Markings and Registration"; Part IV "Personnel Licensing and Training"; Part VII "Commercial Air Services" |
Beskrivelse: | Investering 1. Afsnit 55 i Canada Transportation Act definerer "canadier/canadisk" på følgende måde: |
2. "... "canadier/canadisk": en canadisk statsborger eller en person med permanent ophold i henhold til afsnit 2, stk. 1, i Immigration and Refugee Protection Act, en regering i Canada eller en styrelse under en sådan regering eller et selskab eller en anden enhed, der er stiftet eller oprettet i henhold til lovene i Canada eller en provins, og som reelt er kontrolleret af canadiere, og i hvilke mindst femoghalvfjerds procent eller en mindre procentdel, som guvernøren i rådet kan fastsætte ved lovgivning, af stemmerettighederne ejes og kontrolleres af canadiere...".
3. Forskrifter, der er udarbejdet i henhold til Aeronautics Act, inkorporerer ved hjælp af en henvisning den definition på "canadier/canadisk", der findes i Canada Transportation Act. Disse forskrifter kræver, at en canadisk operatør af kommercielle luftfartstjenester driver canadisk registrerede luftfartøjer. Disse forskrifter kræver, at en operatør skal være canadisk med henblik på at kunne opnå et canadisk luftfartscertifikat og kunne registrere luftfartøjer som "canadiske".
4. Kun canadiere må levere følgende kommercielle lufttransporttjenester: a) indenlandske tjenester (luftfartstjenester mellem punkter eller fra og til samme punkt på canadisk område eller mellem et punkt på canadisk område og et punkt, der ikke befinder sig på et andet lands territorium) b) planlagte internationale tjenester (planlagte luftfartstjenester mellem et punkt på canadisk område og et punkt på et andet lands område), hvis disse tjenester er forbeholdt canadiske transportvirksomheder i henhold til nuværende og fremtidige aftaler om luftfartstjenester |
c) ikke-planlagte internationale tjenester (ikke-planlagte luftfartstjenester mellem et punkt på Canadas territorium og et punkt på et andet lands terrritorium), hvis disse tjenester er forbeholdt canadiske transportvirksomheder i henhold til Canada Transportation Act; d) specialluftfartstjenester, herunder kortlægning fra luften, opmåling fra luften, luftfotografering, skovbrandsforvaltning, brandbekæmpelse, luftreklame, slæbning af svævefly, fladskærmsudspring, byggeri fra luften, skovning med helikopter, inspektion fra luften, overvågning fra luften, flyvetræning, rundtur fra luften og sprøjtning fra luften. 5. Ingen udenlandsk person er kvalificeret til at blive registreret ejer af et canadisk registreret luftfartøj. |
6. Ud over Canadian Aviation Regulations må et selskab, der er stiftet i Canada, men som ikke opfylder kravene for canadisk ejerskab og kontrol, kun registrere et luftfartøj til privat anvendelse, når en væsentlig hoveddel af luftfartøjets anvendelse (mindst 60 procent) finder sted i Canada.
7. Canadian Aviation Regulations har også den virkning at begrænse udenlandsk registrerede private luftfartøjer, der er registreret til ikke-canadiske selskaber, til højst at måtte befinde sig i Canada i 90 dage for hver periode på tolv måneder. Et udenlandsk registreret privat luftfartøj skal begrænses til privat anvendelse, ligesom det ville være tilfældet for canadisk registrerede luftfartøjer, der kræver et privat luftfartscertifikat.
Forbehold I-C-21 | |
Sektor: | Transport |
Delsektor: | Reparation og vedligeholdelse af luftfartøjer Groundhandling (kun linjevedligeholdelse) som defineret i kapitlerne om grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og investering |
Brancheklassifikation: | "Reparation og vedligeholdelse af luftfartøjer" og "groundhandling" (kun linjevedligeholdelse) som defineret i artikel 8.1 (definitioner) og artikel 9.1 (definitioner) |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Forbeholdstype: | National behandling Markedsadgang |
Foranstaltninger: | Aeronautics Act, R.S.C. 1985, kap. A-2 Canadian Aviation Regulations, S.O.R./96-433: Part IV "Personnel Licensing and Training"; Part V "Airworthiness"; Part VI "General Operating and Flight Rules"; Part VII "Commercial Air Services" |
Beskrivelse: | Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser Reparation af luftfartøjer og andre luftfartsprodukter, eftersyn eller vedligeholdelsesaktiviteter (herunder linjevedligeholdelse), som er nødvendig med henblik på at opretholde luftdygtigheden for canadisk registrerede luftfartøjer og andre luftfartsprodukter, skal udføres af personer, der opfylder canadiske myndighedskrav for luftfart (dvs. godkendte vedligeholdelsesorganisationer og vedligeholdelsesteknikere inden for luftfartøjer). Der gives ikke certificeringer til personer, der har hjemsted uden for Canada, undtagen i forbindelse med underorganisationer af godkendte vedligeholdelsesorganisationer, som har hjemsted i Canada. |
Forbehold I-C-22 | |
Sektor: | Transport |
Delsektor: | Planlagt og ikke-planlagt passagerbefordring og godtransport ad vej, herunder kurertjenester. |
Brancheklassifikation: | CPC 7121, 7122, 7123, 7512 |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Forbeholdstype: | National behandling Markedsadgang |
Foranstaltninger: | Motor Vehicle Transport Act, R.S.C. 1985, kap. 29 (3rd Supp.), as amended by S.C. 2001, kap. 13. Canada Transportation Act, S.C. 1996, kap. 10 Customs Tariff, S.C. 1997, kap. 36 |
Beskrivelse: | Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser Kun personer fra Canada, der anvender canadisk registrerede og enten canadisk byggede eller afgiftsbetalte lastbiler eller busser, må levere lastbil- eller bustjenester mellem punkter på canadisk område. |
Forbehold I-C-23 | |
Sektor: | Transport |
Delsektor: | Transporttjenester ad vandveje (passagerer og gods) med søgående og ikke-søgående fartøjer Støttevirksomhed og andre tjenesteydelser i forbindelse med søtransport Anlæg af sejlløb, havne, dæmninger og andre vandbygningsværker Enhver anden kommerciel havaktivitet, der udføres fra et fartøj |
Brancheklassifikation: | CPC 721, 722, 745, 5133, 5223 og enhver anden kommerciel havaktivitet, der udføres fra et fartøj |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Forbeholdstype: | National behandling Markedsadgang Forpligtelser |
Foranstaltninger: | Canada Shipping Act, 2001, S.C. 2001, kap. 26 |
Beskrivelse: | Investering, grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og internationale søtransportydelser 1. For at registrere et fartøj i Canada skal ejeren af det fartøj eller den person, der har enerådighed over det fartøj, være: a) canadisk statsborger eller en person med permanent ophold i den i afsnit 2, stk. 1, i Immigration and Refugee Protection Act fastlagte betydning b) et selskab, der er stiftet i henhold til loven i Canada eller en provins eller et territorium, eller |
c) såfremt fartøjet ikke allerede er registreret i et andet land, et selskab, der er stiftet i henhold til lovene i et andet land end Canada, hvis en af følgende aktører handler med hensyn til alle anliggender i forbindelse med fartøjet, dvs.: i) et datterselskab af det selskab, som er stiftet i henhold til loven i Canada eller en provins eller et territorium ii) en ansat eller et bestyrelsesmedlem i Canada i enhver filial af det selskab, der driver virksomhed i Canada, eller iii) et skibsadministrationsselskab, der er stiftet i henhold til loven i Canada eller en provins eller et territorium. |
2. Et fartøj, der er registreret i et fremmed land, og som er blevet totalbefragtet, kan indskrives i Canada under befragtningens varighed, mens fartøjets registrering suspenderes i dets registreringsland, hvis befragteren er: a) canadisk statsborger eller en person med permanent ophold, som defineret i afsnit 2, stk. 1, i Immigration and Refugee Protection Act, eller |
b) et selskab, der er stiftet i henhold til loven i Canada eller en provins eller et territorium. |
Forbehold I-C-24 | |
Sektor: | Transport |
Delsektor: | Transporttjenester ad vandveje (passagerer og gods) med søgående og ikke-søgående fartøjer Støttevirksomhed og andre tjenesteydelser i forbindelse med søtransport Anlæg af sejlløb, havne, dæmninger og andre vandbygningsværker Enhver anden kommerciel havaktivitet, der udføres fra et fartøj |
Brancheklassifikation: | CPC 721, 722, 745, 5133, 5223 og enhver anden kommerciel havaktivitet, der udføres fra et fartøj |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Forbeholdstype: | National behandling Markedsadgang Forpligtelser |
Foranstaltninger: | Canada Shipping Act, 2001, S.C. 2001, kap. 26 Marine Personnel Regulations, S.O.R./2007-115 |
Beskrivelse: | Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og internationale søtransportydelser Fartøjsførere, styrmænd, maskinmestre og visse andre søfarende skal være indehavere af et certifikat, der udstedes af transportministeren, som et krav for tjeneste på canadisk registrerede fartøjer. Disse certifikater kan kun udstedes til canadiske statsborgere eller personer med permanent ophold. |
Forbehold I-C-25 | |
Sektor: | Transport |
Delsektor: | Lodsning og anløbstjenester |
Brancheklassifikation: | CPC 74520 |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Forbeholdstype: | National behandling Markedsadgang Forpligtelser |
Foranstaltninger: | Pilotage Act, R.S.C. 1985, kap. P-14 General Pilotage Regulations, S.O.R./2000-132 Atlantic Pilotage Authority Regulations, C.R.C. kap. 1264 Laurentian Pilotage Authority Regulations, C.R.C. kap. 1268 Great Lakes Pilotage Regulations, C.R.C. kap. 1266 Pacific Pilotage Regulations, C.R.C. kap. 1270 |
Beskrivelse: | Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og internationale søtransportydelser I henhold til Canadas forbehold II-C-15 kræves der en bevilling eller et lodscertifikat, der udstedes af den pågældende regionale lodsmyndighed, for at kunne levere lodstjenester i de lodspligtige farvande på canadisk territorium. Kun en canadisk statsborger eller en person med permanent ophold kan opnå en bevilling eller et lodscertifikat. En person med permanent ophold i Canada, som har fået udstedt en lodsbevilling eller et lodscertifikat, skal blive canadisk statsborger inden for fem år efter modtagelse af den bevilling eller det lodscertifikat for at beholde den eller det. |
Forbehold I-C-26 | |
Sektor: | Transport |
Delsektor: | Transporttjenester med søgående og ikke-søgående fartøjer |
Brancheklassifikation: | CPC 721, 722 |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Forbeholdstype: | Mestbegunstigelsesbehandling Forpligtelser |
Foranstaltninger: | Coasting Trade Act, S.C. 1992, kap. 31 |
Beskrivelse: | Grænseoverskridende handel med tjenesteydelser og internationale søtransportydelser Forbuddene i henhold til Coasting Trade Act, som er anført i Canadas forbehold II-C-14, gælder ikke for noget fartøj, der ejes af regeringen i Amerikas Forenede Stater, når det udelukkende anvendes med det formål at transportere varer, som ejes af regeringen i Amerikas Forenede Stater, fra canadisk territorium med henblik på at forsyne lokaliteter i systemet for tidlig fjernvarsling (DEW). |
Forbehold I-C-27 | |
Sektor: | Transport |
Delsektor: | Planlagt eller ikke-planlagt passagerbefordring ad vej |
Brancheklassifikation: | CPC 7121, 7122 |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Forbeholdstype: | Markedsadgang National behandling |
Foranstaltninger: | Motor Vehicle Transport Act, R.S.C. 1985, kap. 29 (3rd Supp.), as amended by S.C. 2001, kap. 13 |
Beskrivelse: | Investering og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser Provinsstyrelser har fået overdraget beføjelse til at give personer tilladelse til at levere ekstraprovinsielle (mellem provinser og grænseoverskridende) bustjenester i deres pågældende provinser og territorier på samme grundlag som lokale bustjenester. De fleste provinsstyrelser tillader levering af lokale bustjenester på grundlag af en undersøgelse af almenvellets interesse og behov. |
Forbehold I-C-28 | |
Sektor: | Transport |
Delsektor: | Alle transportdelsektorer |
Brancheklassifikation: | CPC 7 |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Forbeholdstype: | Markedsadgang |
Foranstaltninger: | Canada Transportation Act, S.C. 1996, kap. 10 |
Beskrivelse: | Investering I henhold til Canada Transportation Act kræver enhver foreslået udførelse, som indbefatter et transportmæssigt forehavende, der rejser spørgsmål med hensyn til offentlig interesse, eftersom det vedrører national transport som fastslagt af ministeren, godkendelse af guvernøren i rådet. |
Forbehold I-C-29 | |
Sektor: | Transport |
Delsektor: | Posttjenester, posttransport med enhver transportform. |
Brancheklassifikation: | CPC 71124, 71235, 7321, 7511 |
Forvaltningsniveau: | Nationalt |
Forbeholdstype: | Markedsadgang |
Foranstaltninger: | Canada Post Corporation Act, R.S.C. 1985, kap. C-10 Letter Definition Regulations, S.O.R./83-481 |
Beskrivelse: | Investering og grænseoverskridende handel med tjenesteydelser Ene- og eksklusivretten til at indsamle, videresende og levere "breve" i Canada, som defineret i Letter Definition Regulations er forbeholdt postmonopolet. Til præcisering: Aktiviteter med relation til ene- og eksklusivretten kan også begrænses, herunder udstedelse af frimærker samt installation, opførelse eller flytning på et offentligt sted af en postkasse eller anordning, der skal anvendes til indsamling, levering eller opbevaring af post. |