BL 7-14
Bestemmelser for Civil Luftfart
BL 7-14
Bestemmelser om procedurer for tale-radiokommunikation1)
Udgave 10, 27. september 2017
I medfør af § 54, § 82 og § 149, stk. 10, i lov om luftfart, jf. lovbekendtgørelse nr. 1036 af 28. august 2013, fastsættes efter bemyndigelse i henhold til § 152, stk. 1:
1. Referencedokumenter
1.1 Kommissionens forordning (EU) nr. 923/2012 af 26. september 2012 om fælles regler for luftrummet og operationelle bestemmelser vedrørende luftfartstjenester og –procedurer … , som ændret ved Kommissionens forordning (EU) 2015/340 af 20. februar 2015 og Kommissio- nens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1185 af 20. juli 2016 - i denne BL benævnt SERA- forordningen.
1.2 ICAO Annex 10, Aeronautical Tele-communications, Volume II, seneste udgave.
1.3 ICAO Annex 11, Air Traffic Services, seneste udgave.
1.4 ICAO Doc 4444-ATM/501, Air Traffic Management, seneste udgave.
1.5 ICAO Doc 8400, Abbreviations and Codes, seneste udgave.
1.6 ICAO Doc 8585, Designators for Aircraft, Operating Agencies, Aeronautical Authorities and Services, seneste udgave.
1.7 Energistyrelsens bekendtgørelse om anvendelse af radiofrekvenser uden tilladelse samt om amatørradioprøver og kaldesignaler mv., seneste udgave.
1.8 BL 6-08, Bestemmelser om certifikater for betjening af radioanlæg i luftfartsradiotje- nester, seneste udgave.
1.9 BL 7-1, Bestemmelser om lufttrafikregler, seneste udgave.
1.10 BL 7-10, Bestemmelser om definitioner vedrørende lufttrafiktjeneste, seneste udgave.
1) I BL’en er der medtaget visse bestemmelser fra Kommissionens forordning (EU) nr. 923/2012 af 26. september 2012 som ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 2015/340 af 20. februar 2015 og Kommissionens gennem- førelsesforordning (EU) nr. 2016/1185 af 20. juli 2016. Ifølge artikel 288 i EUF-Traktaten gælder en forordning umid- delbart i hver medlemsstat. Gengivelse af disse bestemmelser i BL’en er udelukkende begrundet i praktiske hensyn og berører ikke forordningens umiddelbare gyldighed i Danmark.
1.11 BL 7-100, Bestemmelser der supplerer SERA-forordningen, seneste udgave.
1.12 AIP Denmark, AIP Faeroe Islands og AIP Greenland, seneste udgaver.
1.13 Det dokument, der er nævnt i pkt. 1.1, findes på den Europæiske Unions hjemmeside xxx.xxx-xxx.xxxxxx.xx. De dokumenter, der er nævnt i pkt. 1.7 - 1.11 findes på Retsinformations hjemmeside xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx. De dokumenter, der er nævnt i pkt. 1.8 – 1.11 findes tillige på Trafik-, Bygge- og Boligstyrelsens hjemme- side xxx.xxxx.xx. Dokumenterne nævnt i pkt. 1.12 findes på AIM-kontorets hjemme- side xxx.xxxxxxx.xx. Samtlige dokumenter nævnt i pkt. 1.1 - 1.12 kan endvidere fås ved henvendelse til
Trafik-, Xxxxx- og Boligstyrelsen Xxxxxx Xxxxxxxx Vej 14
2300 København S
Tel.: 0000 0000
Fax: 0000 0000
2. Definitioner
Se BL 7-10, Bestemmelser om definitioner vedrørende lufttrafiktjeneste.
3. Anvendelsesområde
3.1 Denne BL fastsætter bestemmelser om procedurer for tale-radiokommunikation (i det følgende benævnt radiokommunikation) i forbindelse med lufttrafik og kørsel med luftfartøjer inden for dansk område, jf. dog pkt. 3.1.1, samt inden for de områder, hvor Danmark i hen- hold til internationale aftaler er forpligtet til at udøve radiokommunikations- og lufttrafiktjene- ste.
3.1.1 I Danmark gælder BL’en alene for så vidt angår dansk udtale og dansk fraseologi, jf. bestemmelserne i pkt. 6 og 7 samt bilag 1 og 2.
Anm. : I Danmark gælder i øvrigt de lufttrafikregler, herunder procedurer for tale- radiokommunikation, som er indeholdt i SERA-forordningen og de supplerende bestemmelser, der er fastsat til denne forordning, jf. BL 7-100.
4. Ansvar
Den, der udøver radiokommunikation til, fra eller mellem luftfartøjer, er ansvarlig for, at egen radiokommunikation udøves i overensstemmelse med bestemmelserne i denne BL.
5. Tidssystem
5.1 Koordineret universal tid (UTC) skal anvendes af alle stationer i luftfartens mobile tje- neste. Midnat 2400 UTC skal betegne afslutning af et døgn, og midnat 0000 UTC skal betegne start på et døgn.
5.2 En datotidsgruppe skal bestå af 6 tal, hvoraf de to første tal angiver dato, og de fire sidste tal angiver henholdsvis timer og minutter i UTC.
6. Sprog
6.1 Ved radiokommunikation skal anvendes engelsk eller dansk.
6.1.1 I forbindelse med IFR-flyvning skal engelsk standardfraseologi anvendes, når dette er muligt.
6.1.2 Trafik-, Bygge- og Boligstyrelsen kan fastsætte krav om anvendelse af engelsk ved radiokommunikation med specifikke lufttrafiktjenester inden for nærmere afgrænsede luftrum.
Anm.: Krav fastsat efter pkt. 6.1.2 fremgår af Aeronautical Information Publication (AIP).
6.2 En lufttrafiktjenesteenhed skal besvare et opkald fra et luftfartøj på samme sprog, som luftfartøjet anvender, jf. pkt. 6.1.
6.2.1 I forbindelse med udøvelse af lufttrafiktjeneste til IFR-flyvninger skal engelsk standardfraseologi benyttes, når dette er muligt.
Anm.: Det fremgår af Aeronautical Information Publication (AIP), hvilke luftfartsradiostatio- ner der kun anvender dansk.
7. Radiotelefoniprocedurer
7.1 Transmission generelt
7.1.1 Hvis det er nødvendigt for et luftfartøj at skulle udsende signaler for afprøvning og justering af udstyr, og hvis dette må forventes at kunne forstyrre en nærliggende luftfartsra- diostations arbejde, skal tilladelse fra luftfartsradiostationen indhentes, forinden sådanne sig- naler udsendes.
7.1.2 Hvis det er nødvendigt for en radiostation at udsende test inden opkald, må den ikke overstige 10 sekunder. Sådan test skal bestå af udtalte tal (et, to, tre/one, two, three osv.), afsluttet med radiostationens kaldesignal.
7.1.3 Følgende transmissionsteknik skal følges:
• Der skal lyttes ind på frekvensen, forinden transmission påbegyndes, for ikke at for- styrre igangværende korrespondance.
• Der skal anvendes almindelig talehastighed, og der skal tales klart og kortfattet.
• Standardfraseologi skal anvendes, hvor det er muligt.
7.1.4 Hvis en luftfartsradiostation kaldes samtidigt af flere luftfartøjer, bestemmer luftfarts- radiostationen den rækkefølge, i hvilken luftfartøjerne må afgive deres meldinger.
7.1.5 Hvis retransmission er etableret, skal denne være aktiveret, når der arbejdes på flere frekvenser samtidigt. Retransmissionen kan dog afbrydes, hvis dette er nødvendigt for en hen- sigtsmæssig afvikling af radiokommunikationen.
7.2 Fraseologi
7.2.1 I radiokommunikation skal der anvendes standardord, tal og standardudtryk, som an- ført i bilag 1 til denne BL.
7.2.2 I radiokommunikation skal fraseologierne anført i bilag 2 til denne BL anvendes i de situationer, for hvilke de er angivet, jf. dog pkt. 7.2.2.1.
7.2.2.1 Hvis der i en given situation enten ikke findes standardfraseologi til benyttelse, eller hvis der opstår forståelsesmæssige problemer i korrespondancen med et luftfartøj, skal anden passende fraseologi anvendes. Denne bør være så klar og kortfattet som muligt og udformes således, at misforståelser undgås.
7.2.3 Forkortelser, initialord (ord bestående af forbogstaver) og koder skal anvendes, når det er muligt, og hvor det vil afkorte og afhjælpe kommunikationen.
Anm.: I ICAO Doc 8400 er anført de forkortelser, initialord og kodefraser, der er godkendt til brug i radiokommunikation, ved at udtale hvert bogstav for sig eller som almindelige talte ord.
7.3 Klareringer og flyvekontrolinstruktioner
7.3.1 Standardudtrykket “CLEARED / TIL-LADT” og afledninger heraf må kun bruges i for- bindelse med:
a. start- og landingsklareringer,
b. anflyvningsklareringer og
c. klareringer vedrørende flyvevej.
7.3.2 I alle andre tilfælde end de, der er beskrevet i pkt. 7.3.1, skal der anvendes direkte udtrykte flyvekontrolinstruktioner. Eksempler på disse fremgår af bilag 1 til denne BL.
7.3.3 For at undgå forveksling ved udstedelse af ATC-klareringer og tilbagelæsning heraf skal både ATC-personale og piloter altid tilføje kaldesignalet på det luftfartøj, som ATC- klareringen afsendes til.
7.3.4 Klareringer eller flyvekontrolinstruktioner i form af betingede udtryk, fx “efter landen- de luftfartøj” eller “efter afgående luftfartøj”, må ikke afsendes i forbindelse med kørsel, der vedrører en bane, der benyttes til start eller landing, medmindre de implicerede luftfartøjer eller køretøjer kan ses af kontroltårnet og pågældende luftfartøj. En betinget klarering skal afsendes i følgende rækkefølge og indeholde
a. kaldesignal,
b. betingelse,
c. klarering og
d. en kort gentagelse af betingelsen.
7.4 Tilbagelæsning (read back)
7.4.1 Alle sikkerhedsrelaterede dele af klareringer og flyvekontrolinstruktioner skal gentages af modtageren. Følgende skal altid gentages:
a. Rute klareringer.
b. Klareringer og flyvekontrolinstruktioner til at køre ind på en bane, lande på en bane, starte på en bane, holde kort før en bane, krydse en bane eller køre tilbage ad en ba- ne (backtrack), hvad enten banen er "bane i brug" eller ej.
c. Oplysninger om bane i brug, højdemålerindstilling, SSR-koder, højdeinstruktioner, kurs- og fartinstruktioner samt for ankommende IFR-flyvninger, hvad enten oplyst af lufttrafiktjenesten eller indeholdt i en ATIS-udsendelse, gennemgangsniveau.
7.4.2 Andre klareringer eller flyvekontrolinstruktioner, herunder betingede klareringer, skal gentages af modtageren eller bekræftes på en måde, der klart viser, at klareringen og flyve- kontrolinstruktionen er forstået og vil blive fulgt.
7.4.3 Den, der udøver lufttrafiktjeneste, skal aflytte tilbagelæsningen for at sikre sig, at kla- reringer og flyvekontrolinstruktioner er korrekt bekræftet, og skal øjeblikkeligt korrigere en- hver uoverensstemmelse, som tilbagelæsningen har afsløret.
7.4.4 Hvis afsenderen af en melding, der læses tilbage, konstaterer fejl eller misforståelser, skal der svares
NEGATIVE, I SAY AGAIN / NEGATIV, JEG GENTAGER
hvorefter den korrekte version gentages.
7.5 Stavealfabetet
Når der afsendes kaldesignaler eller ord, hvis stavemåder der kan herske tvivl om, skal ICAOs stavealfabet anvendes. Ved dansk kommunikation kan endvidere anvendes det danske stave- alfabet for bogstaverne æ, ø og å. Stavealfabetet fremgår af bilag 1 til denne BL.
7.6 Afgivelse af tal og talgrupper
Anm.: Eksempler på tal og talgrupper fremgår af bilag 1 til denne BL.
7.6.1 På dansk afsendes tal og talgrupper på samme måde, som disse siges i almindelig tale.
Anm.: Eksempler på afgivelse af tal og talgrupper på dansk fremgår af bilag 1.
7.6.2 På engelsk afsendes tal og talgrupper ved at udtale hvert ciffer enkeltvis, medmindre andet følger af pkt. 7.6.2.1 eller 7.6.2.2.
7.6.2.1 Alle tal og talgrupper, som angiver højde over havet, skyhøjde, sigtbarhed, banesyns- vidde og højdemålerindstilling, der indeholder hele hundreder og hele tusinder, skal afsendes ved at nævne hvert ciffer af hundrede eller af tusinde efterfulgt af ordet HUNDRED eller THOUSAND. Kombinationer af tusinde og hele hundrede skal afsendes ved at nævne hvert cif- fer i antallet af tusinde efterfulgt af ordet THOUSAND efterfulgt af antal hundrede efterfulgt af ordet HUNDRED.
7.6.6.2 For afsendelse af tal og talgrupper, som angiver flyveniveauer og transponderkoder skal
a. flyveniveauer afsendes ved at udtale hvert ciffer for sig, undtagen for flyveniveauer i hele hundrede, som skal transmitteres ved at udtale hvert ciffer af hundrede efterfulgt af or- det HUNDRED, og
b. transponderkoder afsendes ved at udtale hvert ciffer for sig, undtagen for transponder- koder i hele tusinde, som skal transmitteres ved at udtale hvert ciffer af tusinde efter- fulgt af ordet THOUSAND.
7.6.3 I tal, der indeholder komma, skal kommaet nævnes.
7.6.4 Klokkeslæt afsendes kun med angivelse af minuttallet. Hvis der kan være tvivl, afsen- des dog også timetallet. Ved anmodning om oplysning om aktuel tid vil kontroltårne samt AFIS- og HIS-enheder angive tiden afrundet til nærmeste halve minut.
7.6.5 Ved angivelse af kanaler for VHF-frekvenser skal alle 6 cifre angives, med mindre 5. og 6. ciffer begge er nul. I så fald angives alene de 4 første cifre.
7.7 Prioritering af xxxxxxxxx
7.7.1 Afsendelse og behandling af meldinger skal ske i nedenstående prioritetsrækkefølge:
1. Nødmeldinger (distress messages “MAYDAY”), jf. pkt. 7.17.
2. Ilmeldinger (urgency messages "PAN PAN" eller "PAN PAN MEDICAL"), jf. pkt. 7.17."
3. Meldinger vedrørende pejlinger (direction finding).
4. Meldinger vedrørende en flyvnings sikkerhed (flight safety messages), herunder SIGMET og Special Air Reports.
5. Meteorologiske meldinger (meteorological messages).
6. Meldinger vedrørende luftfartøjers regularitet under forudsætning af, at irregulariteten er opstået i flyvetiden (flight regularity messages).
7.7.2 Meldinger vedrørende luftfartøjers regularitet må ikke befordres over kontrolfrekven- ser, hvis andre luftfartsfrekvenser er til rådighed.
7.8 Sammensætning af meldinger
7.8.1 Luftfartsmeldinger, der alene udveksles mellem luftfartøjer og luftfartsradiostationer, skal bestå af
a. opkald, der tilkendegiver modtagerens kaldesignal efterfulgt af afsenderens kaldesig- nal, jf. pkt. 7.9 og pkt. 7.10, og
b. meldingens tekst, jf. pkt. 7.8.4.
7.8.2 Meldinger fra luftfartøjer, der af luftfartsradiostationen skal viderebringes til andre, skal sammensættes som følger:
a. Opkald, jf. pkt. 7.8.1 a., efterfulgt af ordet: FOR / TIL eller MESSAGE FOR / MELDING TIL,
b. navnet og/eller adressen, til hvilken meldingen skal viderebringes, og
x. xxxxxxxxxx tekst, jf. pkt. 7.8.4.
7.8.3 Meldinger til luftfartøjer udstedt af andre end luftfartstjenester skal afsendes som føl- ger:
a. Opkald, jf. pkt. 7.8.1 a., efterfulgt af ordet: FROM / FRA eller MESSAGE FROM / MEDDELELSE FRA,
b. navnet og adressen på den, der har udstedt meldingen, og
x. xxxxxxxxxx tekst, jf. pkt. 7.8.4.
7.8.4 Teksten skal generelt være så kortfattet som muligt for viderebringelse af de nødven- dige oplysninger.
7.9 Kaldesignaler for luftfartøjer
7.9.1 Et luftfartøjs kaldesignal skal være en af følgende tre typer:
a. Luftfartøjets registreringsbetegnelse (navnet på enten luftfartøjets fabrikat eller type- model må anvendes som præfiks til registreringsbetegnelsen).
b. Luftfartsselskabets telefonibetegnelse (ICAO Doc 8585) efterfulgt af de sidste fire ka- rakterer af luftfartøjets registreringsbetegnelse.
c. Luftfartsselskabets telefonibetegnelse efterfulgt af rutenummeret.
Anm. 1: Eksempler på kaldesignaler fremgår af bilag 1 til denne BL.
Anm. 2: For at øge opmærksomheden over for jordstationen eller andre luftfartøjer om, at luft- fartøjet der sender, er af en kategori der har særlige manøvrekarakteristika, kan følgende luft- fartøjstyper anvende egen luftfartøjstype som præfiks i kaldesignalet:
a. Svævefly: ”Glider” eller “Svævefly”.
b. Helikoptere: ”Helicopter” eller ”Helikopter”.
c. Ultralette luftfartøjer: ”Ultralight” eller ”Ultralet”.
d. Hangglidere: ”Hangglider” eller ”Hangglider”.
e. Varmluftballoner: ”Balloon” eller ”Ballon”.
7.9.2 Når tilfredsstillende kommunikation er blevet etableret, og det ikke kan medføre for- veksling, må luftfartøjet anvende den forkortede form som vist nedenfor, hvis luftfartsradiosta- tionen har anvendt denne form:
a. Den første (eventuelt luftfartøjets fabrikat eller typemodel) og mindst de to sidste ka- rakterer af registreringen.
b. Luftfartsselskabets telefonibetegnelse efterfulgt af mindst de to sidste karakterer af registreringen.
c. Må aldrig forkortes.
7.9.3 Et luftfartøj må ikke ændre sit kaldesignal under en flyvning. Hvis der kan opstå mu- lighed for forveksling af kaldesignaler, kan en flyvekontrolenhed instruere luftfartøjet om mid- lertidigt at anvende andet kaldesignal.
7.9.4 Et luftfartøj af Wake Turbulence kategorien HEAVY skal ved første opkald til To- wer/AFIS og Approach/Arrival tilføje ”HEAVY” til sit kaldesignal. Et luftfartøj af typen A380-800 skal dog ved første opkald til en lufttrafiktjenesteenhed tilføje ”SUPER” til sit kaldesignal.
7.10 Kaldesignaler for luftfartsradiostationer
En luftfartsradiostations kaldesignal skal bestå af
a. et geografisk stednavn og
b. et suffiks, der angiver den tjeneste, der ydes.
Fortegnelse over suffiks for tjenesteenheder fremgår af bilag 1 til denne BL. Det geografiske stednavn eller suffiks kan udelades under forudsætning af, at sikker kommunikation er etable- ret.
7.11 Etablering af kommunikation
7.11.1 Ved etablering af kommunikationsforbindelse skal der altid anvendes fulde kaldesigna- ler af både den kaldende og den svarende station. Anvendelsen af den kaldende stations kal- designal efterfulgt af den svarende stations kaldesignal betragtes som invitation til den kal- dende station til at påbegynde meddelelsen.
7.11.2 Eventuelt prøveopkald skal sendes således:
Modtagers kaldesignal efterfulgt af afsenders kaldesignal og udtrykket “RADIO CHECK” og den anvendte frekvens.
7.11.3 Svar på prøveopkald skal sendes således:
Den kaldendes kaldesignal efterfulgt af eget kaldesignal, og som udtryk for læselighed anven- des nedenstående gradueringer:
1. UNREADABLE / ULÆSELIG.
2. READABLE NOW AND THEN / LÆSELIG AF OG TIL.
3. READABLE BUT WITH DIFFICUL-TY / LÆSELIG, MEN MED BESVÆR.
4. READABLE / LÆSELIG.
5. PERFECTLY READABLE / FULD-STÆNDIG LÆSELIG.
7.11.4 Når tovejsforbindelse er etableret, kan sekvenser af kommunikation udveksles mellem samme stationer uden yderligere anvendelse af kaldesignaler, indtil forbindelsen afsluttes, un- der forudsætning af, at et andet opkald/kaldesignal ikke er brudt ind under udvekslingen.
7.11.5 Kommunikation skal indledes med opkald og svar, medmindre det er sikkert, at den kaldte station vil modtage meldingen. Etablering af første kontakt skal dog altid være i over- ensstemmelse med pkt. 7.11.1.
7.11.6 Opkald til luftfartøjer, der befinder sig i startfasen, under sidste del af slutindflyvnin- gen og under landingsafløbet, må kun finde sted, hvis det af sikkerhedsmæssige årsager er påkrævet.
7.11.7 Hvis en luftfartsradiostation ønsker at sende en generel information til alle luftfartøjer, skal meldingen indledes med
ALL STATIONS / TIL ALLE STATIONER.
Der forventes ikke svar på sådanne meldinger, medmindre der særskilt anmodes herom.
7.11.8 Når en station kaldes, men identifikation af den kaldende er usikker, skal den kaldte station svare
STATION CALLING (kaldesignal) SAY AGAIN YOUR CALLSIGN / HVEM KALDER (kaldesignal) GENTAG DIT KALDESIGNAL.
7.11.9 Direkte kommunikation mellem luftfartøjer må ikke finde sted over lufttrafiktjeneste- frekvenser, medmindre særskilt tilladelse er indhentet fra pågældende lufttrafiktjenesteenhed.
7.11.9.1 Ved kommunikation mellem luftfartøjer skal ved første opkald anvendes ordet INTERPILOT umiddelbart efter angivelse af kaldesignaler.
7.11.9.2 Hvis luftfartøjer af en luftfartsradiostation har fået tilladelse til at kommunikere direkte sammen, skal modtagende luftfartøj kontrollere kommunikationen og straks foranledi- ge denne bragt til ophør, hvis det konstaterer, at luftfartsradiostationen ønsker at sende.
7.11.10 Alle stationer skal besvare opkald rettet til dem og skal udveksle kommunikation på anmodning.
7.11.11 Luftfartøjer skal under normale forhold kommunikere på de frekvenser, der er anført for de enkelte luftfartsradiostationer i relevante AIP-sektioner.
7.11.12 Luftfartsradiostationer skal instruere luftfartøjer om at skifte til anden specificeret fre- kvens, når luftfartøjerne må forlade en frekvens, for hvilken der ifølge BL 7-1, pkt. 4.6.5.1, er stillet krav om etablering af tovejsradiokommunikation.
Anm.: Luftfartøjer, hvortil der ikke stilles krav om tovejs-radiokommunikation, bør meddele, når frekvensen forlades.
7.12 Kvittering for modtagelse
7.12.1 Et luftfartøjs kvittering for modtagelse af en melding skal ske ved at udtale luftfartø- jets kaldesignal.
7.12.2 En luftfartsradiostations kvittering for en melding skal ske ved:
a. Til luftfartøjer
at angive luftfartøjets kaldesignal efterfulgt om nødvendigt af luftfartsradiostationens eget kaldesignal.
b. Til en anden luftfartsradiostation
at angive den anden luftfartsradiostations kaldesignal.
Særligt vanskelige meldinger skal tilbagelæses af en luftfartsradiostation og afsluttes med luft- fartsradiostationens kaldesignal.
7.13 Rettelse og gentagelse
7.13.1 Fejl i en transmission skal rettes ved at udtale ordet CORRECTION / RETTELSE,
hvorefter sidste, rigtige gruppe eller udtryk gentages, og transmissionen fortsættes.
7.13.1.1 Hvis en rettelse bedst kan udføres ved at gentage hele meldingen, udtrykkes CORRECTION, I SAY AGAIN / RETTELSE, JEG GENTAGER,
hvorefter meldingen transmitteres forfra.
7.13.2 Hvis en modtager ønsker en hel melding gentaget, skal dette angives ved anvendelse af udtrykket
SAY AGAIN / GENTAG.
Ønskes dele af en melding gentaget, udtrykkes henholdsvis
SAY AGAIN ALL BEFORE/GENTAG ALT FØR eller SAY AGAIN ALL AFTER / GENTAG ALT EFTER eller SAY AGAIN ALL BETWEEN / GENTAG ALT MELLEM.
Ønskes et bestemt emne gentaget, udtrykkes fx
SAY AGAIN RUNWAY IN USE / GENTAG BANE I BRUG.
7.14 Annullering
7.14.1 Hvis en klarering eller flyvekontrolinstruktion skal annulleres, skal luftfartsradiostatio- nen udtrykke
CANCEL / ANNULLER.
7.14.2 Hvis en melding/transmission skal annulleres, skal afsenderen udtrykke DISREGARD / IGNORER MELDING.
7.15 Afslutning af kommunikation
En korrespondance skal afsluttes ved, at den modtagende station afsender sit eget kaldesignal.
7.16 Lyttevagt
7.16.1 Luftfartøjer, der i medfør af bestemmelserne i BL 7-1 skal opretholde lyttevagt på an- givne frekvenser, må ikke ophøre hermed uden den pågældende luftfartsradiostations tilladel- se, medmindre der foreligger sikkerhedsmæssige årsager hertil.
7.16.2 Luftfartøjer, der flyver over Nordsøen og Skagerrak inden for København FIR, og luft- fartøjer, der flyver inden for Sondrestrom FIR, skal holde uafbrudt lyttevagt på VHF- nødfrekvensen 121.5 MHz undtagen i sådanne perioder, hvor luftfartøjerne udfører kommuni-
kation på andre VHF-frekvenser, eller arbejdet i førerkabinen ikke tillader samtidig aflytning af to frekvenser.
Anm.: Pr. 1. marts 2018 skifter Sondrestrom FIR navn til Nuuk FIR.
7.16.3 Luftfartøjer, der på VHF-nødfrekvensen 121.5 MHz hører et ELT (Emergency Locator Transmitter) signal (piijjooouuu-piijjooouuu ..... 2 à 4 gange pr. sekund), der bedømmes at være andet end en kort afprøvning, skal straks underrette nærmeste luftfartsradiostation med angivelse af luftfartøjets position, flyvehøjde, rute og tidspunkt, da ELT-signalet hørtes første gang, samt om signalets lydstyrke. Under flyvningen oplyses endvidere, om signalets lydstyrke til- eller aftager.
7.16.3.1 Ophører ELT-signalet, underrettes på tilsvarende måde om luftfartøjets position, flyvehøjde, rute og tidspunkt, da signalet sidst blev hørt.
7.16.4 Luftfartsradiostationer skal inden for tjenestetiden opretholde konstant lyttevagt på deres arbejdsfrekvenser samt på nødfrekvensen 121.5 MHz, hvor denne er etableret.
7.16.5 Luftfartsradiostationer, der ikke har H-24 tjeneste, som er eller forventes at blive in- volveret i nødtrafik, iltrafik og trafik vedrørende ulovlig handling, skal udstrække deres norma- le tjenestetid for at yde den kommunikationsstøtte, som den pågældende situation kræver.
7.17 Nød- og ilmeldinger
7.17.1 Nød- og iltrafik skal bibeholdes på den frekvens, hvor første opkald skete, medmindre det skønnes, at der kan ydes bedre assistance på anden frekvens.
Nødmeldinger
7.17.2 Nødopkald skal indledes med signalet MAYDAY, om muligt udtalt tre gange. Derefter i rækkefølge så mange som muligt af følgende punkter:
a. Kaldesignal på den station, meldingen er tiltænkt, eventuelt ALL STATIONS / TIL ALLE STATIONER.
b. Eget kaldesignal.
c. Beskrivelse af nødsituationen.
d. Luftfartøjschefens hensigter.
e. Luftfartøjets position, højde og kurs.
f. Andre relevante oplysninger til brug for eventuel eftersøgning.
7.17.3 Den kaldte luftfartsradiostation eller den første station, der reagerer på nødmeldingen, skal
a. øjeblikkeligt kvittere med luftfartøjets kaldesignal, efterfulgt af eget kaldesignal og ROGER MAYDAY / MOD-TAGET MAYDAY,
b. overtage kontrol med kommunikationen eller efter omstændighederne overdrage den til en anden mod samtidig at informere luftfartøjet herom og
c. underrette alle behørige i henhold til alarmeringsplanen.
7.17.4 Det luftfartøj, der er i nød, eller den luftfartsradiostation, der har overtaget kontrol med nødtrafikken, kan pålægge andre, der forstyrrer udvekslingen af nødtrafikken, radiotavshed ved at udsende
STOP TRANSMITTING, MAYDAY / STOP UDSENDELSE, MAYDAY.
7.17.5 Når luftfartøjet, der har udsendt MAY-DAY, ikke længere befinder sig i nødsituation, skal det udsende annullering heraf til den kontrollerende luftfartsradiostation således:
(Luftfartsradiostationens kaldesignal - luftfartøjets kaldesignal) CANCEL DISTRESS / ANNULLER NØDMELDING.
7.17.6 Den kontrollerende luftfartsradiostation skal, når nødtrafikken er ophørt, og radiotavs- hed ikke længere er nødvendig, udsende:
ALL STATIONS / TIL ALLE STATIONER, (luftfartsradiostationens kaldesignal), DISTRESS TRAFFIC ENDED / NØDTRAFIK AFSLUTTET.
Ilmeldinger
7.17.7 Ilmelding skal indledes med signalet PAN PAN, om muligt udtalt tre gange, derefter så mange som muligt af følgende punkter:
a. Kaldesignalet på den station, meldingen er tiltænkt, eventuelt ALL STATIONS / TIL ALLE STATIONER.
b. Eget kaldesignal.
c. Beskrivelse af situationen.
d. Luftfartøjschefens hensigter.
e. Luftfartøjets position, højde og kurs.
f. Andre relevante oplysninger.
7.17.8 Den kaldte luftfartsradiostation eller førstkommende station, der reagerer på ilmeldin- gen, skal
a. kvittere for ilmeldingen xx
b. underrette alle behørige i henhold til lokal alarmeringsplan.
7.17.9 Når flyvningen omfatter medicinsk transport, skal indledes med signalet PAN PAN MEDICAL som ilmelding, om muligt udtalt tre gange. Meldingsindholdet skal omfatte
a. luftfartøjets kaldesignal eller anden genkendelig identifikation af den medicinske trans- port,
b. luftfartøjets position,
x. xxxxx og art af den medicinske transport,
d. afgangssted og bestemmelsessted,
e. påtænkt rute og forventet flyvetid og
f. enhver anden oplysning om flyvningen, såsom flyvehøjde, aflyttede radiofrekvenser, anvendt sprog samt SSR-mode og -kode.
7.17.10 Den procedure, der er nævnt i pkt. 7.17.8, skal anvendes af den station, der modtager en PAN PAN MEDICAL melding.
7.17.11 Efter opkald, hvor nød- og ilsignalerne er udsendt, kan nød- og ilsignalerne anvendes, hver gang der udveksles efterfølgende kommunikation.
7.18 Kommunikation vedrørende ulovlig handling
Den station, der bliver kaldt af et luftfartøj, der er udsat for en ulovlig handling, eller første station, der reagerer herpå, skal underrette i henhold til lokale alarmeringsplaner samt yde al mulig assistance, jf. også bestemmelsen i pkt. 7.16.5.
7.19 Svigtende radioforbindelse
7.19.1 Hvis det ikke er muligt for et luftfartøj at etablere forbindelse med den pågældende luftfartsradiostation på den frekvens, som stationen normalt anvender, skal luftfartøjet
a. forsøge at etablere forbindelse på den forud benyttede frekvens og, hvis dette ikke giver resultat, på en anden hensigtsmæssig frekvens, eller
b. hvis dette ikke lykkes, skal luftfartøjet forsøge at etablere forbindelse med den pågæl- dende luftfartsradiostation, andre luftfartsradiostationer eller andre luftfartøjer ved brug af ethvert til rådighed værende middel, med oplysning om at forbindelsen på den oprindeligt tildelte frekvens ikke kunne etableres, eller
c. hvis dette heller ikke lykkes, så på den normalt anvendte frekvens indlede udsendel- sen med udtrykket TRANSMITTING BLIND / SENDER BLINDT og derefter sende mel- dingen 2 gange. Hvis luftfartøjet er udstyret med SSR-transponder, skal mode A, kode 7600, vælges.
7.19.2 Hvis årsagen til, at luftfartøjet er ude af stand til at etablere radioforbindelse, skyldes fejl i modtageanlægget, skal luftfartøjet sende sine meldinger i normalt omfang og på den normalt anvendte frekvens. Der indledes med udtrykket
TRANSMITTING BLIND DUE TO RECEIVER FAILURE / SENDER BLINDT PÅ GRUND AF MODTAGERFEJL.
Meldingen skal gentages og derefter afsluttes med tidspunktet for næste forventede opkald.
8. Dispensation
Trafik-, Bygge- og Boligstyrelsen kan i ganske særlige tilfælde dispensere fra bestemmelserne i denne BL, når det skønnes foreneligt med de hensyn, der ligger til grund for de pågældende be- stemmelser,herunder internationale regler på området.
9. Klageadgang
Afgørelser truffet af Trafik-, Bygge- og Boligstyrelsen efter denne BL kan ikke indbrin- ges for transport-, bygnings- og boligministeren eller anden administrativ myndighed, jf. bekendtgørelse om Trafik-, Bygge- og Boligstyrelsens opgaver og beføjelser, klage- adgang og kundgørelse af visse af Trafik-, Bygge- og Boligstyrelsens forskrifter.
10. Straf
10.1 Overtrædelse af bestemmelserne i afsnit 5, 6 og 7, straffes med bøde, medmindre højere straf er forskyldt efter lov om luftfart.
10.2 Der kan pålægges selskaber m.v. (juridiske personer) strafansvar efter reglerne i straffelovens 5. kapitel, jf. § 149, stk. 14, i lov om luftfart.
11. Ikrafttræden
11.1 BL’en træder i kraft den 12. oktober 2017.
11.2 BL 7-14, 9. udgave af 26. januar 2010 ophæves.
Trafik-, Bygge- og Boligstyrelsen, den 27. september 2017
Xxxxxxx Xxxx Xxxxxx
/ Xxx Xxxxxxx
Bilag 1 til BL 7-14
Standardord, tal og standardudtryk (jf. BL 7-14, pkt. 7.2.1)
Anm.: De engelske tal er primært anført som de skrives på engelsk, og der skal derfor i udsendel- sen/transmissionen af tal på engelsk tages højde for udtalen af tallene i henhold til ”Eksempler på udtale af tal” på denne side.
Stavealfabetet (jf. BL 7-14, pkt. 7.5):
A | Alfa | AL FAH |
B | Bravo | BRAH VOH |
C | Xxxxxxx | XXXX XXX or XXXX XXX |
D | Delta | DELL TAH |
E | Echo | ECK OH |
F | Foxtrot | FOKS TROT |
G | Golf | GOLF |
H | Hotel | HOH TELL |
I | India | IN DEE AH |
J | Xxxxxxx | XXX XXX ETT |
K | Kilo | KEY LOH |
X | Xxxx | XXX XXX |
M | Xxxx | XXXX |
N | November | NO VEM BER |
O | Oscar | OSS CAH |
P | Papa | PAH PAH |
Q | Quebec | XXX XXXX |
R | Romeo | ROW ME OH |
S | Sierra | SEE AIR RAH |
T | Tango | TANG GO |
U | Uniform | YOU NEE FORM or OO NEE FORM |
V | Xxxxxx | XXX TAH |
W | Whiskey | WISS KEY |
X | X-xxx | XXXX XXX |
Y | Yankee | YANG KEY |
Z | Zulu | ZOO LOO |
Æ | Ægir | ÆGIR |
Ø | Øresund | ØRESUND |
Å | Xxx | XXX |
Der lægges tryk på understregede stavelser.
Eksempler på udtale af tal (jf. BL 7-14, pkt. 7.6): Tal Dansk Engelsk 0 Nul ZERO 1 Eet/Én WUN 2 To TOO 3 Tre TREE 4 Fire FOW-er 5 Fem FIFE 6 Seks SIX 7 Syv SEV-en 8 Otte AIT 9 Ni eller NEJ-ner* NIN-er 10 Ti ONE ZERO , Komma DAY-SEE-MAL 100 Eet hundrede One HUN-dred 1000 Eet tusind One TOU-SAND Trykket skal lægges på de stavelser, der er skrevet med store bogstaver. * når tallet 9 står alene eller sidst i en gruppe, skal det altid udtales NEJ’ner. |
Tal indeholdende komma (jf. BL 7-14, pkt. 7.6.3): 100,325 ONE ZERO ZERO DECIMAL THREE TWO FIVE (eet hundrede komma tre to fem) 38 143,9 THREE EIGHT ONE FOUR THREE DECIMAL NIN-er (otteogtredive tusinde éthundrede og treogfyrre komma NEJ-ner) |
Eksempler på talgrupper (jf. BL 7-14 pkt. 7.6.1 og 7.6.2): | |
Aircraft call signs (kaldesignaler for luftfartøjer) | |
OCA 238 | Xxx Xxxxx TWO THREE EIGHT |
(tohundrede og otteogtredive) | |
OAL 242 | Olympic TWO FOUR TWO |
(xxxxxxxxxx og toogfyrre) | |
Flight levels (flyveniveauer) | |
FL180 | flight level ONE EIGHT ZERO |
(flyveniveau ethundrede og firs) | |
FL 200 | flight level TWO HUNDRED |
(flyveniveau tohundrede) |
Headings (kurser) | |
100 degrees | heading ONE ZERO ZERO |
(kurs ethundrede) | |
080 degrees | heading ZERO EIGHT ZERO |
(kurs firs) | |
Wind directions and speed (vindretning og -hastighed) | |
200 degrees 79 knots | wind TWO ZERO ZERO degrees SEVEN NIN-er knots |
(vind tohundrede grader NEJ-nerhalvfjerds knob) | |
160 degrees 18 knots | wind ONE SIX ZERO degrees ONE EIGHT knots |
(vind ethundredeogtres grader atten knob) | |
Bemærkning: | I Grønland angives vinden i visse tilfælde i henhold til magnetisk nord. |
320 magnetic 13 knots | Wind THREE TWO ZERO magnetic ONE THREE knots (vind trehundredetyve magnetisk tretten knob) |
Transponder codes (transponderkoder) 2000 squawk TWO THOUSAND (squawk totusinde) | |
2400 | squawk TWO FOUR ZERO ZERO |
(squawk firetyve nul nul eller totusinde firehundrede) | |
4213 | squawk FOUR TWO ONE THREE (squawk toogfyrre tretten eller firetusind tohundrede og tretten) |
Runway (bane) | |
27 | runway TWO SEVEN (bane syvogtyve) |
O8R | runway ZERO EIGHT RIGHT (bane nul otte right) |
Altimeter setting (højdemålerindstilling) | |
1010 | QNH ONE ZERO ONE ZERO |
(QNH ettusinde og ti) | |
1000 | QNH ONE THOUSAND (QNH ettusind) |
Altitude (højde over havet) | |
800 ft | EIGHT HUNDRED FEET (ottehundrede fod) |
3400 ft | THREE THOUSAND FOUR HUNDRED FEET (tretusinde firehundrede fod eller fireogtredivehundrede fod) |
12000 ft | ONE TWO THOUSAND FEET (tolvtusinde fod) |
Cloud height (skyhøjde) | |
2200 ft 4300 ft | TWO THOUSAND TWO HUNDRED FEET (totusind tohundrede fod eller toogtyve nul nul fod) FOUR THOUSAND THREE HUNDRED FEET (firetusinde trehundrede fod eller treogfyrrehundrede fod) |
Visibility (sigtbarhed) | |
1000 m | visibility ONE THOUSAND METERS |
(sigtbahed ettusind meter) | |
700 m | visibility SEVEN HUNDRED METERS (sigtbarhed syvhundrede meter) |
Runway Visual Range (banesynsvidde) | |
600 m | RVR SIX HUNDRED METERS |
(RVR sekshundrede meter) | |
1700 m | RVR ONE THOUSAND SEVEN HUNDRED METERS |
(RVR ettusind syvhundrede meter syttenhundrede meter) |
Eksempler på tal ved angivelse af klokkeslæt: | |
Kl. | Engelsk/dansk |
0620 | TWO ZERO (eller) ZERO SIX TWO ZERO (tyve eller nul seks tyve) |
1643 | FOUR THREE (eller) ONE SIX FOUR THREE (treogfyrre eller seksten treogfyrre) |
Klokken hel (hele timer) | ON THE HOUR (eller) ZERO ZERO (på timen eller nul nul) |
Bem. | Jf. BL 7-14 pkt. 7.6.4 vil ATS-enheder ved anmodning om oplysning om aktuel tid, angive tiden afrundet til nærmeste halve minut. Der anvendes følgende fraseologi: |
0620 og 30 sekunder | TWO ZERO AND A HALF (eller) ZERO SIX TWO ZERO AND A HALF |
(tyve og et halvt eller nul seks tyve og et halvt) | |
Klokken hel (hele timer) | ON THE HOUR AND A HALF (eller) ZERO ZERO AND A HALF |
og 30 sekunder | (på timen og et halvt eller nul nul og et halvt) |
Eksempler på tal, der angiver kanaler for VHF-frekvenser (jf. BL 7-14, pkt. 7.6.5): | |
Tal | Engelsk/dansk |
118,000 | ONE ONE EIGHT DECIMAL ZERO (ethundrede atten komma nul) |
118,005 | ONE ONE EIGHT DECIMAL ZERO ZERO FIVE (ethundrede atten komma nul nul fem) |
118,010 | ONE ONE EIGHT DECIMAL ZERO ONE ZERO (ethundrede atten komma nul ti eller ethundrede atten komma nul et nul) |
118,025 | ONE ONE EIGHT DECIMAL ZERO TWO FIVE (ethundrede atten komma nul femogtyve eller ethundrede atten komma nul to fem) |
118,050 | ONE ONE EIGHT DECIMAL ZERO FIVE ZERO (ethundrede atten komma nul halvtreds eller ethundrede atten komma nul fem nul) |
118,100 | ONE ONE EIGHT DECIMAL ONE (ethundrede atten komma een) |
Eksempler på tal ved udpegning af trafik: | |
Ved udpegning af trafik m.v. efter urskivemetoden anvendes normal udtale af talord fra 1-12: | |
Tal | Engelsk/dansk |
Kl. 9-position | At your NIN-er O’CLOCK position (i din klokken NEJ-ner position) |
Kl. 10-position | At your TEN O’CLOCK position (i din klokken TI position) |
Kl. 11-position | At your ELEVEN O’CLOCK position (i din klokken ELLEVE position) |
Kl. 12-position | At your TWELVE O’CLOCK position (i din klokken TOLV position) |
Eksempler på direkte udtrykte flyvekontrolinstruktioner (jf. BL 7-14, pkt. 7.3.2): | |
TAXI……TAXI AIR-TAXI……AIR-TAXI CLIMB STIG DESCEND… GÅ NED CROSS……KRYDS TURN……DREJ CONTACT……KONTAKT REPORT……RAPPORTER HOLD……VENT GO AROUND……OVERSKYD LINE-UP……TAXI IND PÅ BANEN | |
Eksempler på standardord og –udtryk (jf. BL 7-14 pkt. 7.2.1): | |
ACKNOWLEDGE BEKRÆFT MELDING | Lad mig vide, at min melding er modtaget og forstået |
AFFIRM JA | Xx |
APPROVED GODKENDT | Forespørgsel godkendt |
BREAK BREAK | Jeg indikerer hermed adskillelse mellem dele af min melding |
BREAK BREAK BREAK BREAK | Jeg indikerer hermed adskillelse mellem meldinger til forskellige luftfar- tøjer |
CANCEL ANNULLER | Annuller |
CHECK TJEK eller KONTROLLER | Kontroller (systemer eller procedurer) |
CLEARED TILLADT | Tilladt at fortsætte i overensstemmelse med de angivne betingelser |
CONFIRM BEKRÆFT | Jeg anmoder om bekræftelse på: (klarering, instruktion, aktion, informa- tion) |
CONTACT KONTAKT eller SKIFT TIL | Etabler radiokontakt med ..... |
CORRECT KORREKT | Det er korrekt |
CORRECTION RETTELSE | Jeg har sagt en fejl, den korrekte version er ..... |
DISREGARD IGNORER MELDING | Betragt pågældende melding som værende ikke sendt |
HOW DO YOU READ HVORDAN LÆSER DU MIG | Hvad er læseligheden (kvaliteten) af min udsendelse |
I SAY AGAIN JEG GENTAGER | Jeg gentager (for at understrege) |
MAINTAIN FORBLIV | Fortsæt i overensstemmelse med de angivne betingelser, eller i ordets bogstavelige forstand, f.eks. ”Maintain VFR” / ”Forbliv VFR” |
MONITOR AFLYT | Lyt på (frekvens) |
NEGATIVE NEGATIV | Nej, eller tilladelse ikke givet, eller det er ikke korrekt |
OVER SKIFTER | Min melding er afsluttet, og jeg forventer svar (anvendes normalt ikke ved kommunikation på VHF) |
OUT SLUT | Udveksling af meldinger afsluttet (anvendes normalt ikke ved kommuni- kation på VHF) |
READ BACK LÆS TILBAGE | Gentag hele eller nærmere angivet del af den melding, jeg lige har sendt |
RECLEARED ÆNDRET TILLADELSE | Klarering ændret til (denne nye klarering erstatter den tidligere eller dele heraf) | |
REPORT RAPPORTER | Send følgende oplysning ..... | |
REQUEST ANMODER OM | Jeg vil gerne vide, eller jeg anmoder om ..... | |
ROGER FORSTÅET eller MODTAGET | Jeg har forstået meldingen (må ikke bruges som kvittering for meldin- ger, der kræver tilbagelæsning) | |
SAY AGAIN GENTAG | Gentag hele eller nærmere angivet del af din melding | |
SPEAK SLOWER TAL LANGSOMMERE | Nedsæt talehastigheden | |
STANDBY VENT JEG KALDER TILBAGE | Vent, jeg kalder dig | |
UNABLE IKKE I STAND TIL | Jeg kan ikke efterkomme din anmodning, instruktion eller klarering (normalt efterfulgt af en årsag) | |
XXXXX XXXXX | Jeg forstår din melding og vil efterkomme denne. (WILCO er en sammentrækning af “will comply”) | |
WORDS TWICE SEND HVERT ORD TO GANGE | a. Som anmodning: Kommunikationen vanskelig så send hvert ord eller grupper af ord to gange b. Som information: Da kommunikation er vanskelig, vil hvert ord eller grupper af ord blive sendt to gange (anvendes normalt ikke på VHF) | |
Eksempler på kaldesignaler (jf. BL 7-14, pkt. 7.9): | ||
Fuldt kaldesignal | Forkortet kaldesignal | |
a. OYABC | OBC eller OABC | |
CESSNA FABCD | CESSNA CD eller CESSNA BCD | |
CITATION FABCD | CITATION CD eller CITATION BCD | |
HELICOPTER OYHAF | HELICOPTER AF eller HELICOPTER HAF | |
GLIDER/SVÆVEFLY OYXPM | GLIDER/SVÆVEFLY PM eller GLIDER/SVÆVEFLY XPM | |
b. VARIG PVMA | VARIG MA eller VARIG VMA | |
c. VARIG 401 | (ingen forkortet form) |
Suffikser for tjenesteenheder (jf. BL 7-14, pkt. 7.10): | |
Enhed/tjeneste | Suffiks til kaldesignal |
Area control centre | CONTROL |
Approach control | APPROACH |
Approach control radar arrivals | ARRIVAL |
Approach control radar departures | DEPARTURE |
Aerodrome control | TOWER |
Surface movement control | GROUND |
Radar (in general) | RADAR |
Precision approach radar | PRECISION |
Direction- finding station | HOMER |
Flight information service | INFORMATION |
Clearance delivery | DELIVERY |
Apron service | APRON |
Company dispatch | DISPATCH |
Aeronautical station | RADIO |
Aerodrome Flight Information Service | AFIS |
Heliport Information Service | HIS |
Eksempler: AALBORG TOWER * ROSKILDE APPROACH * COPENHAGEN CONTROL * ESBJERG AFIS * SONDRESTROM INFORMATION Anm.: Pr. 1. marts 2018 skifter Sondrestrom Information navn til Nuuk Information. |
Bestemmelser for Civil Luftfart
Bilag 2 til BL 7-14
Forord
Dette bilag indeholder eksempler på standardfraseologi, som skal anvendes i forbindelse med lufttrafik og kørsel med luftfartøjer, jf. BL 7- 14, pkt. 3.1.
Anm.: Fraseologier anvendt i forbindelse med køretøjers færdsel på manøvreområdet vil i mange tilfælde være identiske med dem an- vendt til luftfartøjer, bortset fra instruktioner i forbindelse med kørsel, hvor udtrykket ”KØR” (engelsk: ”PROCEED”) skal erstatte ud- trykket ”TAXI”.
Eksemplerne på anvendt fraseologi skal anvendes i de situationer, for hvilke de er angivet i kolonnen ’Circumstances’ eller ’Omstændig- heder’, men i de situationer, hvor fraseologien ikke er dækkende, kan klart sprog anvendes i det omfang, det er nødvendigt for at gøre si- tuationen forståelig.
Eksemplerne på anvendt fraseologi er inddelt i nogle hovedgrupper, hvori omstændighederne er beskrevet og dernæst den tilknyttede fra- seologi.
Enkelte engelske fraseologier er ikke angivet på dansk, idet de ikke er relevant for VFR-flyvning.
Tekst angivet i rund parentes ( ) er obligatorisk og skal tilføjes pågældende fraseologi.
Tekst angivet i firkant parentes [ ] er ikke obligatorisk og kan valgfrit efter omstændighederne tilføjes fraseologien.
Eksempler på anvendt fraseologi
Indholdsfortegnelse over fraseologieksempler
Fraseologi, generelt 25
Area Control Service 39
Approach Control Service 43
Phraseologies for Use On and In the Vicinity of the Aerodrome 48
ATS Surveillance Service Phraseologies 62
Radar in Approach Control Service 68
Secondary Surveillance Radar (SSR) and ADS-B Phraseologies 74
8.33 kHz Channel Spacing Phraseologies 77
Fraseologi, generelt
Circumstances | Phraseology (* = pilot transmission) | Omstændigheder | Fraseologi (* = pilot transmission) |
Description of levels (subsequently referred to as “(level)” | a) FLIGHT LEVEL (number); or b) (number) METRES; or c) (number) FEET. | Beskrivelse af højder (ef- terfølgende reference som “(højde)” | a) FLYVENIVEAU (antal); eller b) (antal) METER; eller c) (antal) FOD. |
a) CLIMB (or DESCEND); followed as necessary by: i) TO (level); | a) STIG (eller GÅ NED) efterfulgt af følgende kombinationsmuligheder i) TIL (højde); | ||
…instruction that a climb (or descent) to a level within the vertical range defined is to commence | ii) TO AND MAINTAIN BLOCK (level) TO (level); | …instruktion om at en stigning (eller nedgang) til en højde indenfor et defi- neret højdebånd skal på- begyndes | ii) TIL OG FORBLIV I BLOK (høj- de) TIL (højde); |
iii) TO REACH (level) AT (or BY) (time or significant point); iv) REPORT LEAVING (or REACHING, or PASSING) (level); v) AT (number) FEET PER MINUTE (or METRES PER SECOND) [OR GREATER (or OR LESS]; | iii) TIL OG NÅ (højde) SENEST (eller VED) (tidspunkt eller betydnings- fuldt punkt); iv) RAPPORTER NÅR DU FORLADER (eller NÅR, eller PASSERER) (højde); v) MED (antal) FOD PR. MINUT (eller METER PR. SEKUND) [ ELLER MERE (eller ELLER MINDRE)]; | ||
....for SST (Supersonic Transport) aircraft only | vi) REPORT STARTING ACCELERATION (or DECELERATION; | …kun for SST (Superso- nisk Transport) luftfartøjer | |
b) MAINTAIN AT LEAST (number) METRES (or FEET) ABOVE (or BELOW) (aircraft call sign); |
c) REQUEST LEVEL (or FLIGHT LEVEL or ALTITUDE) CHANGE FROM (name of unit) [AT (time or significant point)]; | |||
d) STOP CLIMB (or DESCENT) AT (level); | d) STOP STIGNING (eller NEDGANG) I (højde); | ||
e) CONTINUE CLIMB (or DESCENT) TO (level); | e) FORTSÆT STIGNING (eller NEDGANG) TIL (højde); | ||
f) EXPEDITE CLIMB (or DESCENT) [UNTIL PASSING (level)]; | f) STIG (eller GÅ NED) HURTIGT [INDTIL PASSAGE AF (højde)]; | ||
g) WHEN READY CLIMB (or DESCEND) TO (level); | g) NÅR KLAR STIG (eller GÅ NED) TIL (højde); | ||
h) EXPECT CLIMB (or DESCENT) AT (time or significant point); | h) FORVENT STIGNING (eller NEDGANG) VED (betydningsfuldt punkt eller tidspunkt); | ||
i)* REQUEST DESCENT AT (time); | i)* ANMODER OM NEDGANG KL. (tidspunkt); | ||
...to require action at a specific time or place | j) IMMEDIATELY; | …at kræve aktion på be- stemt tidspunkt eller sted | j) ØJEBLIKKELIGT; |
k) AFTER PASSING (significant point); | k) EFTER PASSAGE AF (betydnings- fuldt punkt); | ||
l) AT (time or significant point); | l) VED (betydningsfuldt punkt) eller KL. (tidspunkt); | ||
..to require action when convenient | m) WHEN READY (instruction); | …at kræve aktion når det er belejligt | m) NÅR KLAR (instruktion); |
...to require an aircraft to climb or descend main- taining own separation and VMC | n) MAINTAIN OWN SEPARATION AND VMC [FROM (level)] [TO (lev- el)]; | ||
o) MAINTAIN OWN SEPARATION AND VMC ABOVE (or BELOW, or TO) (level); | |||
...when there is doubt that an aircraft can com- | p) IF UNABLE (alternative instructions) AND ADVISE; | …når der er tvivl om at et luftfartøj kan efterkomme | p) HVIS IKKE I STAND TIL DET (al- ternative instruktioner) OG |
ply with a clearance or instruction | klareringen eller instruktio- nen | ADVISER; | |
...when a pilot is unable to comply with a clear- ance or instruction | q)* UNABLE; | …når en pilot er ude af stand til at efterkomme en klarering eller instruktion | q)* IKKE I STAND TIL; |
…clearance to cancel level restriction(s) of the vertical profile of a SID during climb | r) CLIMB TO (level) [LEVEL RESTRICTION(S) (SID designator) CANCELLED (or) LEVEL RESTRICTION(S) (SID designator) AT (point) CANCELLED]; | ...klarering til at annullere højderestriktion(er) på en SID’s vertikale profil under stigning | r) STIG TIL (level) [HØJDERESTRIKTION(ER) (SID designator) ANNULLERET (eller) HØJDERESTRIKTION(ER) (SID designator) PÅ (point) ANNULLERET]; |
…clearance to cancel level restriction(s) of the vertical profile of a STAR during descent | s) DESCEND TO (level) [LEVEL RESTRICTION(S) (STAR designa- tor) CANCELLED (or) LEVEL RESTRICTION(S) (STAR designa- tor) AT (point) CANCELLED]. | ...klarering til at annullere højderestriktion(er) på en STAR’s vertikale profil under nedgang | s) GÅ NEDAD TIL (level) [HØJDERESTRIKTION(ER) (SID designator) ANNULLERET (eller) HØJDERESTRIKTION(ER) (SID designator) PÅ (point) |
ACAS (TCAS) phrase- ology | ACAS (TCAS) fraseologi | ||
… after a flight crew starts to deviate from any ATC clearance or in- struction to comply with an ACAS resolution ad- visory (RA) (Pilot and controller interchange) | a)* TCAS RA; b) XXXXX; | …når flyvebesætningen påbegynder afvigelse fra enhver klarering eller in- struktion for at efterkomme en ACAS resolution advi- sory (RA) (udveksling mel- lem pilot og flyveleder) | a)* TCAS RA; b) FORSTÅET; |
...after the response to an ACAS RA is complet- ed and a return to the ATC clearance or in- struction is initiated (Pilot and controller inter- | c)* CLEAR OF CONFLICT, RETURNING TO (assigned clear- ance); d) XXXXX (or alternative instructions); | …efter ACAS RA reaktio- nen er udført og returne- ring til klareringen eller instruktionen påbegyndes (udveksling mellem pilot og flyveleder) | c)* FRI AF KONFLIKTEN, VENDER TILBAGE TIL (tildelt klarering); d) FORSTÅET (eller alternative in- struktioner); |
change) | |||
...after the response to an ACAS RA is complet- ed and the assigned ATC clearance or instruction has been resumed (Pilot and controller inter- change) | e)* CLEAR OF CONFLICT (assigned clearance) RESUMED; f) XXXXX (or alternative instructions); | …efter udført reaktion på en ACAS RA og når den tildelte klarering eller in- struktion er genoptaget (udveksling mellem pilot og flyveleder) | e)* FRI AF KONFLIKTEN (tildelt klare- ring); f) FORSTÅET (eller alternative in- struktioner); |
...after an ATC clearance or instruction contradicto- ry to the ACAS RA is received, the flight crew will follow the RA and inform ATC directly (Pilot and controller inter- change) | g)* UNABLE, TCAS RA; h) XXXXX. | …efter modtagelse af en klarering eller instruktion i modstrid med en ACAS RA, vil flyvebesætningen følge RA og informere ATC direkte (udveksling mellem pilot og flyveleder) | g)* IKKE MULIGT, TCAS RA; h) FORSTÅET. |
… calculated take-off time (CTOT) delivery resulting from a slot allo- cation message (SAM). (The CTOT shall be communicated to the pilot at the first contact with ATC) | a) SLOT (time); | ||
… change to CTOT re- sulting from a slot revi- sion message (SRM) | b) REVISED SLOT (time); | ||
… CTOT cancellation | c) SLOT CANCELLED, REPORT |
resulting from a slot can- cellation message | READY; | ||
… flight suspension until further notice (resulting from flight suspension message (FLS) | d) FLIGHT SUSPENDED UNTIL FURTHER NOTICE, DUE (reason); | ||
… flight de-suspension resulting from a de- suspension message (DES) | e) SUSPENSION CANCELLED, REPORT READY; | ||
… denial of start-up when requested too late to comply with the given CTOT | f) UNABLE TO APPROVE START-UP CLEARANCE DUE SLOT EXPIRED, REQUEST A NEW SLOT; | ||
… denial of start-up when requested too early to comply with the given CTOT | g) UNABLE TO APPROVE START-UP CLEARANCE DUE SLOT (time), REQUEST START-UP AT (time). |
ADVISE IF ABLE TO PROCEED PARALLEL OFFSET; PROCEED OFFSET (distance) RIGHT/LEFT OF (route) (track) [CENTRE LINE] [AT (significant point or time)]; CANCEL OFFSET (instructions to re- join cleared flight route or other in- formation). | Ikke relevant for dansksproget kommu- nikation | ||
… instructions asso- ciated with flying a track (offset), parallel to the cleared route |
Ikke relevant for dansksproget kommu- nikation | |||
… to ascertain RVSM approval status of an aircraft | a) CONFIRM RVSM APPROVED; | ||
…to report RVSM ap- proved status | b)* AFFIRM RVSM; | ||
… to report non-RVSM approval status followed by supplementary infor- mation | c)* NEGATIVE RVSM [(supplementary information, e.g. State Aircraft)]; | ||
… to deny ATC clear- ance into RVSM air- space | d) UNABLE ISSUE CLEARANCE INTO RVSM AIRSPACE, MAINTAIN [or DESCEND TO, or CLIMB TO] (level); | ||
… to report when severe turbulence affects the capability of an aircraft to maintain the height-keeping require- ments for RVSM | e)* UNABLE RVSM DUE TURBULENCE; | ||
… for a pilot to report that the aircraft’s equip- ment has degraded be- low the MASPS | f)* UNABLE RVSM DUE EQUIPMENT; | ||
… to request an aircraft to provide information as soon as RVSM-approved status has been regained or the pilot is ready to | g) REPORT WHEN ABLE TO RESUME RVSM; |
resume RVSM opera- tions | |||
… to request confirma- tion that an aircraft has regained RVSM- approved status or a pilot is ready to resume RVSM operations | h) CONFIRM ABLE TO RESUME RVSM; | ||
…to report ability to re- sume RVSM operations after an equipment or weather-related contin- gency | i)* READY TO RESUME RVSM. | ||
Transfer of control and/or frequency change | |||
Note: - An aircraft may be requested to "STAND BY" on a frequency when it is intended that the ATS unit will initiate communications soon and to "MONITOR" a frequency when infor- mation is broadcast thereon. | a) CONTACT (unit call sign) (frequen- cy) [NOW]; | Note: - Et luftfartøj kan blive bedt om at “AFVENTE” på en fre- kvens når det er meningen at ATS enheden initierer kommunikationen snarest og at “AFLYTTE” en fre- kvens når informationer bliver rundsendt der. | a) KONTAKT (enhedens kaldesignal) (frekvens) [NU]; |
b) AT (or OVER) (time or place) [or WHEN] [PASSING/LEAVING/REACHING (level)] CONTACT (unit call sign) (frequency); | b) KL. (eller VED) (tidspunkt eller sted) [eller NÅR DU] [PASSERER/ FORLADER/NÅR] KONTAKT (en- hedens kaldesignal) (frekvens); | ||
c) IF NO CONTACT (instructions); | c) HVIS INGEN KONTAKT (instruktio- ner); | ||
d) STAND BY FOR (unit call sign) (fre- quency); | d) AFVENT (enhedens kaldesignal) PÅ (frekvens); | ||
e)* REQUEST CHANGE TO (frequen- cy); | e)* ANMODER OM AT SKIFTE TIL (frekvens); | ||
f) FREQUENCY CHANGE APPROVED; | f) FREKVENS SKIFT GODKENDT; | ||
g) MONITOR (unit call sign) (frequen- cy); | g) AFLYT (enhedens kaldesignal) (frekvens); |
h)* MONITORING (frequency); | h)* AFLYTTER (frekvens); | ||
i) WHEN READY CONTACT (unit call sign) (frequency); | i) NÅR KLAR KONTAKT (enhedens kaldesignal) (frekvens); | ||
j) REMAIN THIS FREQUENCY. | j) FORBLIV PÅ DENNE FREKVENS. |
…to instruct an aircraft to change its type of call sign | a) CHANGE YOUR CALL SIGN TO (new call sign) [UNTIL FURTHER ADVISED]; | …at instruere et luftfartøj om at ændre sit kaldesig- nalstype | a) SKIFT KALDESIGNAL TIL (nyt kal- designal) INDTIL VIDERE; |
… to advise an aircraft to revert to the call sign indicated in the flight | b) REVERT TO FLIGHT PLAN CALL SIGN (call sign) [AT (significant point)]. | …at råde et luftfartøj til at gå tilbage og anvende flyveplanens kaldesignal | b) ANVEND FLYVEPLANENS KALDESIGNAL (kaldesignal) [VED (betydningsfuldt punkt). |
Traffic information | |||
… to pass traffic informa- tion | a) TRAFFIC (information); | …at udstede trafik infor- mation | a) TRAFIKKEN ER (information); |
b) NO REPORTED TRAFFIC; | b) INGEN RAPPORTERET TRAFIK; | ||
… to acknowledge traffic information | c)* LOOKING OUT; | …at bekræfte trafik infor- mation | c)* HOLDER UDKIG; |
d)* TRAFFIC IN SIGHT; | d)* TRAFIK I SIGTE; | ||
e)* NEGATIVE CONTACT [reasons]; | e)* INGEN VISUEL KONTAKT (be- grundelse); | ||
f) [ADDITIONAL] TRAFFIC IS (direc- tion) BOUND (type of aircraft) (level) ESTIMATED (or OVER) (significant point) AT (time); | f) [YDERLIGERE] TRAFIK ER (flyve- retning) (luftfartstøjtype) (højde) FORVENTER (eller OVER) (betyd- ningsfuldt punkt) (tidspunkt); | ||
g) TRAFFIC IS (classification) UNMANNED FREE BALLOON(S) WAS [or ESTIMATED] OVER (place) AT (time) REPORTED (lev- el(s)) [or UNKNOWN] MOVING (di- rection) (other pertinent information, if any); | g) TRAFIK ER (klassifikation) UBEMANDET FRIBALLON [FORVENTET] OVER (sted) (tids- punkt) RAPPORTERET (højde) [el- ler UKENDT HØJDE] BEVÆGER SIG (retning) (anden betydningsfuld information, hvis nogen); |
…related to runway opera- tions at non-controlled aerodromes/heliports (AFIS/HIS) | h) NO TRAFFIC ON THE RUNWAY; | …i forbindelse med bane- benyttelse på ikke- kontrollerede flyveplad- ser/heliport (AFIS/ HIS) | h) INGEN TRAFIK PÅ BANEN; |
…where traffic is of rele- xxxxx to the depart- ing/landing aircraft | i) TRAFFIC IS (aircraft type, position, additional information as applicable). | …når trafik er af betydning for startende/landende luftfartøjer | i) TRAFIK ER (luftfartøjstype, positi- on, yderligere relevant information). |
a) [SURFACE] WIND (number) DEGREES (speed) (units); | a) VIND (retning) GRADER (ha- stighed) (måleenhed); | ||
…to notify wind at specif- ic levels | b) WIND AT (level) (number) DEGREES (number) KNOTS (or KILOMETRES PER HOUR); Note: - Wind is always expressed by giving the mean direction and speed and any significant variations there- of. | …at oplyse vinden i be- stemte højder | b) VIND I (højde) (retning) GRADER (hastighed) (måleenhed); Note: Vinden udtrykkes altid ved gen- nemsnitsretning og –hastighed samt enhver betydningsfuld variation. |
…to notify windvariations | c) WIND VARIABLE (speed) (units); | …at oplyse om vindvaria- tion | c) VIND VARIABEL (hastighed) (må- leenhed); |
d) WIND (number) DEGREES (speed) (units) VARIABLE BETWEEN (num- ber) DEGREES AND (number) DEGREES | d) VIND (retning) GRADER (ha- stighed) (måleenhed) VARIABEL MELLEM (retning) GRADER OG (retning) GRADER; | ||
…to indicate gusting wind | e) MAXIMUM (speed) (units) [MINIMUM (speed) (units)]; | …at indikere stødende vind | e) MAXIMUM (hastighed) (måleen- hed) [MINIMUM (hastighed) (måle- enhed)]; |
f) VISIBILITY (distance) (units) [direc- tion]; | f) SIGT (distance) (måleenhed) [ret- ning]; | ||
…to report runway visual range | g) RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) [RUNWAY (number)] (distance) (units); | …at rapportere banesyns- vidde | g) BANESYNSVIDDE (eller RVR) [BANE (nummer)] (distance) (måle- enhed); |
h) RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) RUNWAY (number) NOT AVAILABLE (or NOT REPORTED); | h) BANESYNSVIDDE (eller RVR) BANE (nummer) ER IKKE TILGÆNGELIG (eller ER IKKE RAPPORTERET); | ||
…for multiple RVR ob- servations | i) RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) [RUNWAY (number)] (first position) (distance) (units) (second position) (distance) (units) (third position) (dis- tance) (units); | …for flere RVR observa- tioner | i) BANESYNSVIDDE (eller RVR) [BANE (nummer)] (første position) (distance) (måleenhed) (anden po- sition) (distance) (måleenhed) (tre- die position) (distance) (måleen- hed); |
Note 1: - Multiple RVR observations are always representative of the touchdown zone, midpoint zone and the roll-out/stop end zone respectively. Note 2: - Where report for three locations are given, the indication of these loca- tions may be omitted, provided that the reports are passed in the order of touch- down zone, followed by the midpoint zone and ending the roll-out/stop end zone report. | Note 1: - Flere RVR observationer re- præsenteres altid af sætningszonen midtpunkt og baneslut. Note 2: - Når rapporter angiver de 3 positioner, må afgivelse af disse positi- oner udelades under forudsætning af at rappoteringen sker i rækkefølgen sæt- tepunkt, efterfulgt af midtpunkt og slut- ter med baneslut. | ||
… in the event that RVR information on any one position is not available this information will be included in the appropri- ate sequence | j) RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) [RUNWAY (number)] (first position) (distance) (units) (second position) NOT AVAILABLE (third position) (distance) (units); | …i tilfælde af at RVR in- formation på enkeltståen- de positioner ikke er til rådighed vil denne infor- mation blive inkluderet i passende rækkefølge | j) BANESYNSVIDDE (eller RVR) [BANE (nummer)] SÆTTEPUNKT (første position) (distance)(måleenhed) (anden postion) IKKE TILGÆNGELIG (tredje position) (distance) (måle- enhed); |
…indication of tendency over a specific period of time | k) RVR (distance) (units) UPWARD (or DOWNWARD) (or NO TENDENCY OBSERVED) | …indikation af tendens over en fastsat tidsperio- de | k) RVR (distance) (måleenhed) STIGENDE (eller FALDENDE) (el- ler INGEN TENDENS OBSERVERET); |
Note: Pronounced CAV- O-KAY. | l) PRESENT WEATHER (details); | Note: Udtales CAV-O- KAY. | l) AKTUELT VEJR (detaljer); |
m) CLOUD (amount),[(type)] (height of base) (units) (or SKY CLEAR); | m) SKYER (mængde), [type] (højde på underkanten) (måleenhed) (eller SKYFRIT); | ||
n) CAVOK; | n) CAVOK; | ||
o) TEMPERATURE [MINUS) (number) (and/or DEWPOINT [MINUS] (num- ber)); | o) TEMPERATUR [MINUS] (antal) (og/eller DUGPUNKT [MINUS] (an- tal)); | ||
p) QNH (number) ) [(units)]; | p) QNH (antal) (måleenhed); | ||
q) QFE (number) [(units)]; | q) QFE (antal) (måleenhed); | ||
r) (aircraft type) REPORTED [LIGHT or MODERATE or SEVERE] ICING (or TURBULENCE) [IN CLOUD] (ar- ea) AT (time); | r) (luftfartøjstype) RAPPORTEREDE [LET eller MODERAT eller KRAFTIG] ISNING (eller TURBULENS) [I SKYER] (område) KL. (tidspunkt); | ||
s) REPORT FLIGHT CONDITIONS. | s) RAPPORTER FLYVEFORHOLD. |
a) NEXT REPORT AT (significant point); | a) NÆSTE RAPPORT VED (betyd- ningsfuldt punkt); | ||
… to omit position re- ports until a specified position | b) OMIT POSITION REPORTS [UNTIL (specify)]; | …at undlade positionsrap- portering indtil angiven position | b) UNDLAD POSITIONSRAPPORTERING [INDTIL (angiv position/tidspunkt)]; |
c) RESUME POSITION REPORTING. | |||
Additional reports | a) REPORT PASSING (significant point); | Yderligere rapporter | a) RAPPORTER PASSAGE AF (be- tydningsfuldt punkt); |
… to request a report at a specified place or di- stance | b) REPORT (distance) MILES (GNSS or DME) FROM (name of DME sta- tion) (or significant point); | … at kræve en rapport ved bestemt sted eller distance | b) RAPPORTER (distance) MIL (GNSS eller DME) FRA (DME stati- onens navn) (eller betydningsfuldt punkt); |
… to report at a specified place or distance | c)* (distance) MILES (GNSS or DME) FROM (name of DME station) (or significant point); | … at rapportere ved be- stemt sted eller distance | c)* (distance) MIL (GNSS eller DME) FRA (DME stationens navn) (eller betydningsfuldt punkt); |
d) REPORT PASSING (three digits) RADIAL (name of VOR) VOR; | d) RAPPORTER PASSAGE AF (tre cifre) RADIAL (VOR stationens navn) VOR; | ||
… to request a report of present position | e) REPORT (GNSS or DME) DISTANCE FROM (significant point) or (name of DME station); | … at kræve en rapport af nuværende position | e) RAPPORTER (GNSS eller DME) DISTANCE FRA (betydningsfuldt punkt) eller (DME stationens navn); |
… to report present posi- tion | f)* (distance) MILES (GNSS or DME) FROM (name of DME station) (or significant point). | … at rapportere nuværen- de position | f)* (distance) MIL (GNSS eller DME) FRA (DME stationens navn) (eller betydningsfuldt punkt). |
a) [(location)] RUNWAY SURFACE CONDITION RUNWAY (number ) (condition); | a) [(stednavn)] BANEFORHOLD PÅ BANE (nummer) (forhold); | ||
b) [(location)] RUNWAY SURFACE CONDITION RUNWAY (number) NOT CURRENT; | b) [(stednavn)] BANEFORHOLD PÅ BANE (nummer) INGEN GÆLDENDE; | ||
c) LANDING SURFACE (condition); | c) LANDINGSOMRÅDE (forhold); | ||
d) CAUTION CONSTRUCTION WORK (location); | d) ADVARSEL KONSTRUKTIONSAR- BEJDE (sted); | ||
e) CAUTION (specify reasons) RIGHT (or LEFT), (or BOTH SIDES) OF RUNWAY [number]; | e) ADVARSEL (specifik grund) TIL HØJRE FOR (eller TIL VENSTRE FOR), (eller PÅ BEGGE SIDER AF) BANE (nummer); | ||
f) CAUTION WORK IN PROGRESS (or OBSTRUCTION) (position and any necessary advice); | f) ADVARSEL IGANGVÆRENDE ARBEJDE (eller FORHINDRING) (sted og yderligere nødvendig råd- givning); | ||
g) RUNWAY REPORT AT (observation time) [(coverage) PERCENT OF)] RUNWAY (number) [parts of run- way] COVERED BY (type of precipi- tant) [UP TO] (depth of deposits) MILLIMETRES. BRAKING ACTION GOOD (or MEDIUM TO GOOD, or | g) BANERAPPORT [KL.] (observati- onstidspunkt) [(dækningsprocent) PROCENT AF] BANE (nummer) [(dele af banen)] DÆKKET AF (nedbørsaflejringer) [OP TIL] (la- gets tykkelse) MILIMETER. BREMSEVIRKNING GOD (eller |
MEDIUM, or MEDIUM TO POOR, or POOR or UNRELIABLE) [and/or BRAKING ACTION (equipment and number)]; | MIDDELTIL GOD, eller MIDDEL, el- ler MIDDEL TIL DÅRLIG, eller DÅRLIG eller UPÅLIDELIG [og/eller BREMSEVIRKNING (måleudstyr og koeficient)]; | ||
h) BRAKING ACTION REPORTED BY (aircraft type) AT (time) GOOD (or MEDIUM, or POOR); | h) BREMSEVIRKNING RAPPORTERET AF (luftfartøjsty- pe) KL. (tidspunkt) GOD (eller MIDDEL, eller DÅRLIG); | ||
i) BRAKING ACTION [(location)] (measuring equipment used), RUNWAY (number), TEMPERATURE [MINUS] (num- ber), WAS (reading) AT (time); | i) BREMSEVIRKNING [(sted)] (an- vendt måleudstyr), BANE (num- mer), TEMPERATUR [MINUS] (nummer), VAR (aflæsning) KL. (tidspunkt); | ||
j) RUNWAY (or TAXIWAY) (number) WET [ or DAMP, WATER PATCHES, FLOODED (depth), or SNOW REMOVED (length and width as applicable) or TREATED, or COVERED WITH PATCHES OF DRY SNOW (or WET SNOW, or COMPACTED SNOW, or SLUSH, or FROZEN SLUSH, or ICE, or ICE UNDERNEATH, or ICE AND SNOW, or SNOWDRIFTS, or FROZEN RUTS AND RIDGES)]; | j) BANE (eller RULLEVEJ) (nummer) VÅD [eller FUGTIG, VANDPYTTER, DÆKKET AF VAND (dybde), eller SNE FJERNET (længde og bredde af ryddet område) eller BEHANDLET, eller DÆKKET AF TØR SNE (eller VÅD SNE) I PLETTER, eller DÆKKET AF SAMMENKØRT SNE (eller SLUD, eller FROSSEN SLUD, eller IS, eller UNDERLIGGENDE IS, eller IS OG SNE, eller SNEFYGNING, eller FROSNE SPOR OG KAMME)]; | ||
k) TOWER OBSERVES (weather in- formation); | k) TÅRNET OBSERVERER (relevante vejrinformationer); | ||
l) PILOT REPORTS (weather infor- | l) PILOT RAPPORTERER (relevante | ||
Operational status of visual and non-visual aids | a) (specify visual or non-visual aid) | Operationel status for visuelle og ikke-visuelle hjælpemidler | a) (specificér visuelt eller ikke-visuelt |
RUNWAY (number) (description of deficiency); | hjælpemiddel) BANE (nummer) (beskrivelse af manglen); | ||
b) (type) LIGHTING (unserviceability); | b) (type) LYSSYSTEM (uanvendelig- hed); | ||
c) GBAS/SBAS/MLS/ILS CATEGORY (category) (serviceability state); | c) GBAS/SBAS/MLS/ILS KATEGORI (kategori) (anvendelighed status); | ||
d) TAXIWAY LIGHTING (description of deficiency); | d) RULLEVEJS LYSSYSTEMET (be- skrivelse af manglen); | ||
e) (type of visual slope indicator) RUNWAY (number) (description of deficiency). | e) (type af visuel glidevinkel indikator) BANE (nummer) (beskrivelse af manglen). |
a) GNSS REPORTED UNRELIABLE (or GNSS MAY NOT BE AVAILABLE [DUE TO INTERFERENCE]); 1) IN THE VICINITY OF (location) (radius) [BETWEEN (levels)]; or 2) IN THE AREA OF (description)(or IN (name) FIR) [BETWEEN (levels)]; | |||
b) BASIC GNSS (or SBAS, or GBAS) UNAVAILABLE FOR (specify opera- tion) [FROM (time) TO (time) (or UNTIL FURTHER NOTICE)] | |||
c)* BASIC GNSS UNAVAILABLE [DUE TO (reason e.g. LOSS OF RAIM or RAIM ALERT)]; | |||
d)* GBAS (or SBAS) UNAVAILABLE | |||
Degradation of aircraft navigation perfor- mance | UNABLE RNP (specify type) (or RNAV) [DUE TO (reason e.g. LOSS OF RAIM or RAIM ALERT)] |
…when clearance is re- layed | a) (name of unit) CLEARS (aircraft call sign); | …når klarering videresen- des | a) (udstedende enheds navn) KLARERER (luftfartøjets kaldesig- nal); |
b) (aircraft call sign) CLEARED TO; | b) (luftfartøjets kaldesignal) KLARERET; | ||
c) RECLEARED (amended clearance details) [REST OF CLEARANCE UNCHANGED]; | c) ÆNDRET KLARERING (detaljere- de ændringer) [RESTERENDE KLARERING UÆNDRET]; | ||
d) RECLEARED (amended route por- tion) TO (significant point of original route) [REST OF CLEARANCE UNCHANGED]; | d) ÆNDRET KLARERING (ændret ruteafsnit) INDTIL (betydningsfuldt punkt på den oprindelige rute) [RESTERENDE KLARERING UÆNDRET]; | ||
e) ENTER CONTROLLED AIRSPACE (or CONTROL ZONE) [VIA (signifi- cant point or route)] AT (level) [AT (time)]; | e) FLYV IND I KONTROLLERET LUFTRUM (eller KONTROLZONEN) [VIA (betyd- ningsfuldt punkt eller rute)] I (højde) [KL. (tidspunkt)]; | ||
f) LEAVE CONTROLLED AIRSPACE (or CONTROL ZONE) [VIA (signifi- cant point or route)] AT (level) (or CLIMBING TO (level), or DESCENDING TO (level)); | f) FORLAD KONTROLLERET LUFTRUM (eller KONTROLZONEN) [VIA (betyd- ningsfuldt punkt eller rute)] I (højde) (eller STIGENDE TIL (højde), eller UNDER NEDGANG TIL (højde)); | ||
g) JOIN (specify) AT (significant point) AT (level) [AT (time)]. | g) TILSLUT DIG (specificér) VED (be- tydningsfuldt punkt) I (højde) [KL. (tidspunkt)]. | ||
a) FROM (location) TO (location); | a) FRA (sted) TIL (sted); | ||
b) TO (location) | b) TIL (sted); | ||
followed as necessary by | Efterfulgt om nødvendigt af |
i) DIRECT; | i) DIREKTE; | ||
ii) VIA (route and/or significant points); | II) VIA (rute og/eller betydningsfuldt punkt; | ||
iii) VIA FLIGHT PLANNED ROUTE (Note: Special conditions for use apply); | iii) VIA FLYVEPLANENS RUTE (Note: Der gælder særlige reg- ler for anvendelse); | ||
iv) VIA (distance) DME ARC (direc- tion) OF (name of DME station); | iv) VIA (distance) DME ARC (ret- ning) FRA (DME stationens navn); | ||
c) (route) NOT AVAILABLE DUE (rea- son) ALTERNATIVE[S] IS/ARE (routes) ADVISE. | c) (route) IKKE MULIG (grundet) ALTERNATIVE[R] ER (rute) ANGIV VALG. | ||
Maintenance of speci- fied levels | Forblive i specifikke højder | ||
Note: - The term “MAINTAIN” is not to be used in lieu of “DESCEND” og “CLIMB” when instructing an air- craft to change level. | a) MAINTAIN (level) [TO (significant point)]; | Note: - “FORBLIV I” erstat- ter ikke anvendelsen af “GÅ NED TIL” eller “STIG TIL” når et luftfartøj instru- eres om at ændre højde. | a) FORBLIV I (højde) [INDTIL (betyd- ningsfuldt punkt)]; |
b) MAINTAIN (level) UNTIL PASSING (or LEAVING )(significant point or area); | b) FORBLIV I (højde) INDTIL PASSAGE AF (eller DU FORLADER) (betydningsfuldt punkt eller områder); | ||
c) MAINTAIN (level) UNTIL (minutes) AFTER PASSING (significant point); | c) FORBLIV I (højde) INDTIL (antal minutter) EFTER PASSAGE AF (betydningsfuldt punkt); | ||
d) MAINTAIN (level) UNTIL (time); | d) FORBLIV I (højde) INDTIL (tids- punkt); | ||
e) MAINTAIN (level) UNTIL ADVISED BY (name of unit); | e) FORBLIV I (højde) INDTIL ANGIVET AF (enhedens navn); | ||
f) MAINTAIN (level) UNTIL FURTHER ADVISED; | f) FORBLIV I (højde) INDTIL NÆRMERE ANGIVET; | ||
g) MAINTAIN (level) [OR BELOW] WHILE IN CONTROLLED AIRSPACE (or CONTROL ZONE); | g) FORBLIV I (højde) [ELLER DERUNDER] I KONTROLLERET LUFTRUM (eller I KONTROLZONEN); | ||
h) MAINTAIN BLOCK (level) TO (lev- el). | h) FORBLIV I BLOK (højde) TIL (høj- de). |
a) CROSS (significant point) AT (or ABOVE, or BELOW) (level); | a) KRYDS (betydningsfuldt punkt) I (eller OVER, eller UNDER) (højde); | ||
b) CROSS (significant point) AT (time) OR LATER (or BEFORE) AT (level); | b) KRYDS (betydningsfuldt punkt) KL. (tidspunkt) ELLER SENERE (eller FØR) I (højde); | ||
c) CRUISE CLIMB BETWEEN (levels) (or ABOVE (level)); | c) MARCHSTIGNING MELLEM (høj- der) (eller OVER (højde)); | ||
d) CROSS (distance) MILES, (GNSS or DME) [(direction)] OF (name of DME station) DME AT (or ABOVE, or BELOW) (level). | d) KRYDS (distance) MIL, (GNSS eller DME) [(retning)] FOR (DME statio- nens navn) DME I (eller OVER, el- ler OVER) (højde). | ||
Emergency descent | a)* EMERGENCY DESCENT (intenti- ons); | Nødnedgang | a)* NØDNEDGANG (intentioner); |
b) ATTENTION ALL AIRCRAFT IN THE VICINITY OF [or AT] (signifi- cant point or location) EMERGENCY DESCENT IN PROGRESS FROM (level) (followed as necessary by specific instructions, clearances, traffic information, etc.). | b) ADVARSEL, ALLE LUFTFARTØJER I NÆRHEDEN AF [eller VED] (betydningsfuldt punkt eller sted) NØDNEDGANG FOREGÅR FRA (højde) (efterfulgt af nødvendige specifikke instruktio- ner, klareringer, trafikinformationer osv.). | ||
If clearance cannot be issued immediately upon request | EXPECT CLEARANCE (or type of clearance) AT (time). | …hvis klarering ikke kan udstedes med det samme efter anmodning | FORVENT KLARERING (eller kla- reringstype) KL. (tidspunkt). |
When clearance for deviation cannot be issued | UNABLE, TRAFFIC (direction) BOUND (type of aircraft) (level) ESTIMATED (or OVER)(significant point) AT (time) CALL SIGN (call sign) ADVISE INTENTIONS. | …når klarering til afvigelse ikke kan udstedes | IKKE MULIGT, TRAFIK (flyveret- ning) (luftfartøjstype) (højde) FORVENTER (eller OVER) (betyd- ningsfuldt punkt) KL (tidspunkt) KALDESIGNAL (kaldesignal) ADVISER OM INTENTIONER. |
a) CROSS (significant point) AT (time) [OR LATER (or OR BEFORE)]; | a) KRYDS (betydningsfuldt punkt) KL. (tidspunkt) [ELLER SENERE (eller ELLER FØR)]; | ||
b) ADVISE IF ABLE TO CROSS (sig- nificant point) AT (level or time); | b) ANGIV OM DU ER I STAND TIL AT KRYDSE (betydningsfuldt punkt) I (højde) (eller KL. (tidspunkt)); | ||
c) MAINTAIN MACH (number) [OR GREATER (or OR LESS)] [UNTIL (significant point)]; | c) BIBEHOLD MACH (nummer) [ELLER MERE (eller ELLER MINDRE)] [INDTIL (betydningsfuldt punkt)]; | ||
d) DO NOT EXCEED MACH (number). | d) OVERSKRID IKKE MACH (num- mer). |
a) [AFTER DEPARTURE] TURN RIGHT (or LEFT) HEADING (three digits) (or CONTINUE RUNWAY HEADING) (or TRACK EXTENDED CENTRE LINE) TO (level or signi- facant point) [(other instructions as required)]; | a) [EFTER AFGANG] DREJ TIL HØJRE (eller VENSTRE) PÅ KURS (tre cifre) (eller FORTSÆT PÅ BANEKURSEN) (eller FØLG BANERETNINGEN) INDTIL (højde eller betydningsfuldt punkt) [(anden instruktion hvis nødvendig)]; | ||
b) AFTER REACHING (or PASSING) (level or significant point) (instruc- tions); | b) EFTER DU NÅR (eller PASSAGE AF) (højde eller betydningsfuldt punkt) (instruktioner); | ||
c) TURN RIGHT (or LEFT) HEADING (three digits) TO (level) [TO INTERCEPT (track, route, airway, etc.)]; | c) DREJ TIL HØJRE (eller VENSTRE) KURS (tre cifre) INDTIL (højde) [FOR AT FØLGE (flyvevej, rute, luftvej osv.)]; | ||
d) (standard departure name and num- ber) DEPARTURE; | d) (standard udflyvning navn og num- mer) DEPARTURE; | ||
e) TRACK (three digits) DEGREES [MAGNETIC (or TRUE)] TO (or FROM) (significant point) (UNTIL (time), or REACHING (fix or signifi- cant point or level)) [BEFORE PROCEEDING ON COURSE]; | e) TRACK (tre cifre) GRADER [MAGNETISK (eller SAND)] INDTIL (eller FRA) (betydningsfuldt punkt) (INDTIL (tidspunkt), eller DU NÅR (betydningsfuldt punkt eller højde)) [FØR DU FORTSÆTTER PÅ KURS]; | ||
f) CLEARED VIA (designation). | f) KLARERET VIA (designator). | ||
Approach instructions | Indflyvnings instruktion- er | Nogle af fraseologierne er kun relateret til IFR-flyvning | |
a) CLEARED (or PROCEED) VIA (des- ignation); | a) KLARERET (eller FORTSÆT) VIA (designator); | ||
b) CLEARED TO (clearance limit) VIA (designation); | b) KLARERET TIL (klareringsgrænse) VIA (designator); | ||
c) CLEARED (or PROCEED) VIA (de- tails of route to be followed); | c) KLARERET (eller FORTSÆT) VIA (detaljeret rutebeskrivelse); | ||
d) CLEARED (type of approach) | d) KLARERET FOR (anflyvningstype) |
APPROACH [RUNWAY(number)]; | ANFLYVNING [BANE (nummer)]; | ||
e) CLEARED (type of approach) APPROACH RUNWAY (number) FOLLOWED BY CIRCLING TO RUNWAY (number) | e) KLARERET FOR (anflyvningstype) ANFLYVNING BANE (nummer) EFTERFULGT AF CIRCLING TIL BANE (nummer); | ||
f) CLEARED APPROACH [RUNWAY (number)]; | f) KLARERET FOR ANFLYVNING BANE (nummer); | ||
g) COMMENCE APPROACH AT (time); | g) PÅBEGYND ANFLYVNING KLOKKEN (tidspunkt); | ||
h)* REQUEST STRAIGHT-IN [(type of approach)] APPROACH [RUNWAY (number)]; | h)* ANMODER OM DIREKTE (anflyv- ningstype) ANFLYVNING [BANE (nummer); | ||
i) CLEARED STRAIGHT-IN [(type of approach)] APPROACH [RUNWAY(number)]; | i) TILLADT AT FORETAGE DIREKTE [(anflyvningstype)] ANFLYVNING [BANE (nummer)]; | ||
j) REPORT VISUAL; | j) RAPPORTER VISUEL; | ||
k) REPORT RUNWAY [LIGHTS] IN SIGHT; | k) RAPPORTER BANEN (eller BANELYS) I SIGTE; | ||
… when a pilot requests a visual approach | l)* REQUEST VISUAL APPROACH; | ||
m) CLEARED VISUAL APPROACH RUNWAY (number); | |||
… to request if a pilot is able to accept a visual approach Note: See PANS-ATM, para 6.5.3 for provisions relating to visual ap- proach procedures. | n) ADVISE ABLE TO ACCEPT VISUAL APPROACH RUNWAY (number); | ||
…in case of successive visual approaches when the pilot of a succeeding aircraft has reported the preceding aircraft in sight | o) CLEARED VISUAL APPROACH RUNWAY (number), MAINTAIN OWN SEPARATION FROM PRECEDING (aircraft type and wake turbulence category as appropriate), [CAUTION WAKE TURBULENCE]; |
p) REPORT (significant point) [OUTBOUND, or INBOUND]; | p) RAPPORTER (betydningsfuldt punkt) [OUTBOUND eller INBOUND]; | ||
q) REPORT COMMENCING PROCEDURE TURN; | q) RAPPORTER NÅR DU PÅBEGYNDER PROCEDUREDREJ; | ||
r)* REQUEST VMC DESCENT; | r)* ANMODER OM VMC NEDGANG; | ||
s) MAINTAIN OWN SEPARATION; | s) HOLD SELV ADSKILLELSE; | ||
t) MAINTAIN VMC; | t) FORBLIV VMC. | ||
u) ARE YOU FAMILIAR WITH (name) APPROACH PROCEDURE; | |||
v)* REQUEST (type of approach) APPROACH [RUNWAY (number)]; | |||
x)* REQUEST (MLS/RNAV plain lan- guage designator); | |||
y) CLEARED (MLS/RNAV plain lan- | |||
Holding clearances | |||
…visual | a) HOLD VISUAL [OVER] (position), (or BETWEEN (two prominent land- marks)); | …visuel | a) VENT VISUELT [OVER] (position), (eller MELLEM (to genkendelige landemærker)); |
...published holding pro- cedure over a facility or a fix | b) CLEARED (or PROCEED) TO (sig- nificant point, name of facility or fix) [MAINTAIN (or CLIMB or DESCEND TO)] (level) [HOLD [(direction)] AS PUBLISHED] EXPECT APPROACH CLEARANCE (or FURTHER CLEARANCE) AT (time); | …publiceret venteproce- dure over et hjælpemiddel eller et fix | b) KLARERET (eller FORTSÆT) TIL (betydningsfuldt punkt, hjælpemid- lets navn eller fix) [FORBLIV I (eller STIG eller GÅ NED TIL)] (højde) [VENT [(retning)] SOM PUBLICERET] FORVENT INDFLYVNINGS-KLARERING (el- ler YDERLIGERE KLARERING) KLOKKEN (tid); |
c)* REQUEST HOLDING INSTRUCTIONS; | c)* ANMODER OM VENTEINSTRUKTIONER; | ||
…when a detailed hold- ing clearance is required | d) CLEARED (or PROCEED) TO (sig- nificant point, name of facility or fix) [MAINTAIN (or CLIMB or DESCEND TO)] (level) HOLD [(direction)] |
[(specified) RADIAL, COURSE, INBOUND TRACK (three digits) DEGREES] [RIGHT (or LEFT) HAND PATTERNS] [OUTBOUND TIME (number) MINUTES] EXPECT APPROACH CLEARANCE (or FURTHER CLEARANCE) AT (time) (additional instructions, if neces- sary); | |||
e) CLEARED TO THE (three digits) RADIAL OF THE (name) VOR AT (distance) DME FIX [MAINTAIN (or CLIMB or DESCEND TO)] (level) HOLD (direction) [RIGHT (or LEFT) HAND PATTERN] [OUTBOUND TIME (number) MINUTES] EXPECT APPROACH CLEARANCE (or FURTHER CLEARANCE) AT (time) (additional instructions, if neces- sary); | |||
f) CLEARED TO THE (three digits) RADIAL OF THE (name) VOR AT (distance) DME FIX [MAINTAIN (or CLIMB or DESCEND TO)] (level) HOLD BETWEEN (distance) AND (distance) DME [RIGHT (or LEFT) HAND PATTERN] EXPECT APPROACH CLEARANCE (or FURTHER CLEARANCE) AT (time) | |||
Expected approach time | a) NO DELAY EXPECTED; | a) INGEN FORVENTET FORSINKELSE; | |
b) EXPECTED APPROACH TIME | b) FORVENTET |
(time); | INDFLYVNINGSTIDSPUNKT (tid); | ||
c) REVISED EXPECTED APPROACH TIME (time); | c) REVIDERET FORVENTET INDFLYVNINGSTIDSPUNKT (tid); | ||
d) DELAY NOT DETERMINED (rea- sons). | d) FORSINKELSEN ER IKKE FASTSAT (grund). |
Phraseologies for Use On and In the Vicinity of the Aerodrome
SHOW LANDING LIGHTS; | TÆND LANDINGSLYSENE; | ||
…acknowledgement by visual means | a) ACKNOWLEDGE BY MOVING AILERONS (or RUDDER); | …bekræftelse ved hjælp af visuelle signaler | a) KVITTER VED AT BEVÆGE BALANCEKLAPPER (eller SIDEROR); |
b) ACKNOWLEDGE BY ROCKING WINGS; | b) KVITTER VED AT BEVÆGE VINGERNE; | ||
Starting procedures | Opstarts procedurer | ||
... to request permission to start engines | a)* [aircraft location] REQUEST START UP; | …at anmode om tilladelse | a)* [luftfartøjets position] ANMODER OM START OP; |
b)* [aircraft location] REQUEST START UP, INFORMATION (ATIS identifica- tion); | til at starte motorerne | b)* [luftfartøjets position] ANMODER OM START OP, INFORMATION (ATIS identifikationsbogstav); | |
...ATC replies | c) START UP APPROVED; | …ATC svar | c) START OP GODKENDT; |
d) START UP AT (time); | d) START OP KL. (tidspunkt) | ||
e) EXPECT START UP AT (time); | e) FORVENT START OP KL. (tids- punkt); | ||
f) START UP AT OWN DISCRETION; | f) START OP EFTER EGET SKØN; | ||
g) EXPECT DEPARTURE (time) | g) FORVENT AFGANG (tidspunkt) | ||
Push back procedures Note: When local proce- dures so prescribe, au- thorization for pushback should be obtained from the control tower. | Skubbeprocedurer Note: Når lokale procedu- rer foreskriver det, skal tilladelse til at skubbe ind- hentes fra kontroltårnet. | ||
...aircraft request | a)* [aircraft location] REQUEST PUSH BACK; | …luftfartøj anmodning | a)* [luftfartøjets position] ANMODER OM AT SKUBBE; |
…ATC response | b) PUSH BACK APPROVED; | …ATC svar | b) DU MÅ SKUBBE; |
c) STAND BY; | c) VENT JEG KALDER TILBAGE; | ||
d) PUSH BACK AT OWN DISCRETION; | d) SKUB EFTER EGET SKØN; |
e) EXPECT (number) MINUTES DELAY DUE (reason). | e) FORVENT (antal) MINUTTERS FORSINKELSE PÅ GRUND AF (grund). |
a)** REQUEST TOW [company name] (aircraft type) FROM (location) TO (location); | a)** ANMODER OM BUGSERING AF [selskabets navn] (luftfartøjsty- pe) FRA (position) TIL (position); | ||
….ATC response | b) TOW APPROVED VIA (specific rout- ing to be followed); | …ATC svar | b) BUGSERING GODKENDT VIA (specifik rute at følge); |
c) HOLD POSITION; | c) HOLD POSITIONEN; | ||
d) STAND BY. ** Denotes transmission from air- craft/tow vehicle combination. | d) VENT JEG KALDER TILBAGE. ** Indikerer transmission fra luftfar- tøj/bugserende køretøj. | ||
Vehicle manoeuvres on the ground | Køretøjers bevægelser på jorden | ||
…driving instructions - for vehicles only | a)** REQUEST TO PROCEED FROM (position) TO (position); | ...kørselsinstruktioner - kun for køretøjer | a)** ANMODER OM KØRSEL FRA (position) TIL (position); |
b) PROCEED TO (position) …(instructions as appropriate). | b) KØR (eller FORTSÆT) TIL (positi- on) …(passende instruktioner). | ||
To request time check and/or aerodrome data for departure | a)* REQUEST TIME CHECK; | At anmode om korrekt tid og/eller flyveplads- data i forb. med afgang | a)* ANMODER OM KLOKKESLÆT; |
b) TIME (time); | b) KLOKKEN ER (tid); | ||
…when no ATIS broad- cast is available | c)* REQUEST DEPARTURE INFORMATION; | …når ingen ATIS- udsendelse er tilgængelig | c)* ANMODER OM AFGANGSINFORMATIONER; |
Note: If multiple visibility and RVR observations are available, those that | d) RUNWAY (number), WIND (direc- tion and speed), (units), QNH (or QFE) (number) [(units)] TEMPERATURE [MINUS] (number), | Note: Hvis flere sigtbar- heds- og RVR- observationer er til rådig- | d) BANE (nummer), VIND (retning og hastighed), (enhed), QNH (eller QFE) (nummer) [(enhed)] TEMPERATUR [MINUS] (nummer), |
represent the roll- out/stop end zone should be used for take-off. | [VISIBILITY (distance) (units) (or RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR (distance (units)] [TIME]. | hed, skal de der er repræ- sentative for roll-out/stop end zonen anvendes. | [SIGTBARHED (afstand) (enhed) (eller BANESYNSVIDDE (eller RVR (afstand (enhed)] [TID]. |
… for departure | a)* [aircraft type] [wake turbulence cate- gory if “heavy”] (aircraft location) REQUEST TAXI [intentions]; | …i forb. med afgang | a)* [luftfartøjstype] [wake turbulens kategori hvis “heavy”] (luftfartøjets placering) ANMODER OM TAXI [in- tentioner]; |
b)* [aircraft type] [wake turbulence cate- gory if “heavy”] (aircraft location) (flight rules) TO (aerodrome of des- tination) REQUEST TAXI [inten- tions]; | b)* [luftfartøjstype] [wake turbulens kategori hvis “heavy”] (luftfartøjets placering) (flyveregler) TIL (be- stemmelsessted) ANMODER OM TAXI [intentioner]; | ||
c) TAXI TO HOLDING POINT [number] RUNWAY (number) [VIA TAXIWAY (number)] [TIME (time)]; | c) TAXI TIL STOPLINJE [nummer] BANE (nummer) [VIA RULLEVEJ (nummer)] [KLOKKEN ER (tids- punkt)]; | ||
…where detailed taxi instructions are required | d)* [aircraft type] [wake turbulence cate- gory if “heavy”] (aircraft location) REQUEST DETAILED TAXI INSTRUCTIONS; | …når detaljeret taxivejled- ning ønskes | d)* [luftfartøjstype] [wake turbulens kategori hvis “heavy”] (luftfartøjets placering) ANMODER OM TAXIVEJLEDNING; |
e) TAXI TO HOLDING POINT [number] [RUNWAY (number)] VIA (specific route to be followed) [TIME (time)]; [HOLD SHORT OF RUNWAY (number) (or CROSS RUNWAY (number))]; | e) TAXI TIL STOPLINJE [nummer] [BANE (nummer)] VIA (specifik ru- te)] [KLOKKEN ER (tidspunkt)]; HOLD FØR BANE (nummer) (eller KRYDS BANE (nummer))]; | ||
…where aerodrome in- formation is not available from an alternative source such as ATIS | f) TAXI TO HOLDING POINT [number] (followed by aerodrome information as applicable) [TIME (time)]; | …når flyvepladsinformati- oner ikke er tilgængelige fra en alternativ kilde så som ATIS | f) TAXI TIL STOPLINJE [nummer] (passende flyvepladsinformationer) [KLOKKEN ER (tidspunkt)]; |
g) TAKE (or TURN) FIRST (or SECOND) LEFT (or RIGHT); | g) TAG (eller DREJ) FØRSTE (eller ANDEN) TIL VENSTRE (eller HØJRE); |
h) TAXI VIA (identification of taxiway); | h) TAXI VIA (rullevejsidentifikation); | ||
i) TAXI VIA RUNWAY (number); | i) TAXI VIA BANE (nummer); | ||
j) TAXI TO TERMINAL (or other loca- tion e.g. GENERAL AVIATION AREA or APRON) [STAND (num- ber)]; | j) TAXI TIL TERMINALEN (eller an- den stedangivelse f.eks. GENERAL AVIAITON OMRÅDET eller FORPLADS) [STANDPLADS (nummer)]; | ||
… for helicopter opera- tions | k)* REQUEST AIR-TAXIING FROM (or VIA) TO (location or routing as ap- propriate); | …for helikopteroperationer | k)* ANMODER OM AIR-TAXI FRA (eller VIA) TIL (sted eller rute); |
l) AIR-TAXI TO (or VIA) (location or routing as appropriate) [CAUTION (dust, blowing snow, loose debris, taxiing light aircraft, personnel, etc.)]; | l) AIR-TAXI TIL (eller VIA) (sted eller rute) [ADVARSEL (støv, høj sne- fygning, løse objekter, kørende lette luftfartøjer, personer osv.)]; | ||
m) AIR TAXI VIA (direct, as requested, or specified route) TO (location, hel- iport, operating or movement area, active or inactive runway) AVOID (aircraft or vehicles or personnel); | m) AIR-TAXI VIA (direkte, som anmo- det, eller specificeret rute) TIL (sted, heliport, operations- eller tra- fikområdet, aktiv eller ikke-aktiv ba- ne) UNDGÅ (luftfartøj eller køretø- jer eller personer); | ||
…after landing | n)* REQUEST BACKTRACK | …efter landing | n)* ANMODER OM BACKTRACK; |
o) BACKTRACK APPROVED; | o) BACKTRACK GODKENDT; | ||
p) BACKTRACK RUNWAY (number); | p) BACKTRACK BANE (nummer); | ||
…general | q)* [aircraft location] REQUEST TAXI TO (destination on aerodrome); | …generelt | q)* [luftfartøjets placering] ANMODER OM TAXI TIL (sted på flyveplad- sen); |
r) TAXI STRAIGHT AHEAD; | r) TAXI LIGE UD; | ||
s) TAXI WITH CAUTION; | s) TAXI MED FORSIGTIGHED; | ||
t) GIVE WAY TO (traffic); | t) HOLD TILBAGE FOR (trafik); | ||
u)* GIVING WAY TO (traffic); | u)* HOLDER TILBAGE FOR (trafik); | ||
v)* TRAFFIC (or type of aircraft) IN SIGHT; | v)* TRAFIKKEN (eller luftfartøjstype) I SIGTE; | ||
w) TAXI INTO HOLDING BAY; | w) TAXI IND PÅ OPVARMNINGSOMRÅDE (specifik angivelse af område); | ||
x) FOLLOW (description of other air- | x) FØLG (beskrivelse af andet luftfar- |
…taxi in opposite directi- on | craft or vehicle); | …taxi i modsat retning | tøj eller køretøj); |
y) VACATE RUNWAY; | y) FORLAD BANEN; | ||
z)* RUNWAY VACATED; | z)* HAR FORLADT BANEN; | ||
aa) EXPEDITE TAXI [(reason)]; | aa) TAXI HURTIGERE [(grundet)]; | ||
bb)* EXPEDITING; | bb)* TAXIER HURTIGERE; | ||
cc) [CAUTION] TAXI SLOWER [(rea- son)]; | cc) [ADVARSEL] TAXI LANGSOMMERE [(grundet)]; | ||
dd)* SLOWING DOWN; | dd)* TAXIER LANGSOMMERE; | ||
ee) MAKE A ONE EIGHTY DEGREES [LEFT (or RIGHT)] TURN (instruc- tions as appropriate). | ee) DREJ ETHUNDREDE OG FIRS GRADER [TIL VENSTRE (eller HØJRE)] (passende instruktioner). |
… on pilot initiative | a)* REQUEST DEPARTURE FROM RUNWAY (number), INTERSECTION (name of intersec- tion); b) APPROVED, TAXI TO HOLDING POINT RUNWAY (number), INTERSECTION (name of intersec- tion); or | …på pilot initiativ | a)* ANMODER OM AFGANG FRA BANE (nummer) (angivelse af spe- cifik position); b) GODKENDT, TAXI TIL STOPLINJE BANE (nummer), (angivelse af specifik position); eller |
c) NEGATIVE, TAXI TO HOLDING POINT RUNWAY (number), [INTERSECTION (name of inter- section)]; | c) NEGATIV, TAXI TIL STOPLINJE BANE (nummer), [(angivelse af specifik position)]; | ||
… on ATC initiative | d) ADVISE ABLE TO DEPART FROM RUNWAY (number), INTERSECTION (name of intersec- tion); | …på ATC initiativ | d) ADVISER OM DU ER I STAND TIL AT AFGÅ FRA BANE (nummer), (angivelse af specifik position); |
…upon request by a pilot or when deemed neces- sary by the controller | e) REDUCED TAKE-OFF RUN AVAILABLE RUNWAY (number), FROM INTERSECTION (name of in- | …på anmodning fra pilo- ten eller når det skønnes nødvendigt af flyvelederen | e) REDUCERET STARTDISTANCE BANE (nummer) FRA (angivelse af specifik position), (distancen i me- |
Holding (on ground) | a)** HOLD (direction) OF (position, run- | Holde (på jorden) | a)** HOLD (retning) FOR (position, |
…to hold not closer to a | …at holde ikke tættere på |
runway than the runway-holding point | way number, etc.); | banen end ventepositio- nen | bane nummer, etc.); |
b)** HOLD POSITION; | b)** HOLD POSITIONEN; | ||
c)** HOLD (distance) FROM (position); | c)**HOLD (distance) FRA (position); | ||
** Requires specific acknowledgement from the pilot. | d)** HOLD SHORT OF (position); | ** Kræver specifik kvitte- ring fra piloten | d)** HOLD FØR (position); |
e)* HOLDING; | e)* HOLDER; | ||
To cross a runway | a)* REQUEST CROSS RUNWAY (number); Note: If the control tower is unable to see the crossing aircraft (e.g. night, low visibility, etc.), the instruct-tion should always be accompanied by a request to report when the aircraft has vacated the runway . | At krydse en bane | a)* ANMODER OM AT KRYDSE BANE (nummer); Note: Hvis tårnet ikke er i stand til at se det krydsende luftfartøj (pga. nat, lav sigtbarhed, etc.), skal instruk-tionen altid indeholde en anmodning om at rapportere når luftfartøjet er fri af ba- nen. |
b) CROSS RUNWAY (number) [REPORT VACATED]; | b) KRYDS BANE (nummer) RAPPORTER NÅR DU ER FRI [AF BANEN]; | ||
c) EXPEDITE CROSSING RUNWAY (number) TRAFFIC (aircraft type) (distance) MILES (or KILOMETRES) FINAL; | c) KRYDS BANE (nummer) HURTIGT, TRAFIK (luftfartøjstype) (afstand) MIL (eller KILOMETER) FINALE; | ||
Note: The pilot will, when requested, report “RUNWAY VACATED” when the entire aircraft is beyond the relevant run- way-holding point. | d)* RUNWAY VACATED. | Note: Piloten vil, efter an- modning, rapportere “FRI AF BANEN” når hele luft- fartøjet har passeret den relevante venteposition. | d)* FRI AF BANEN. |
a) UNABLE TO ISSUE (designator) DEPARTURE (reasons); | a) IKKE I STAND TIL AT UDSTEDE (betegnelse) UDFLYVNING (grundet); | ||
b) REPORT WHEN READY [FOR DEPARTURE]; | b) RAPPORTER KLAR [TIL AFGANG]; | ||
c) ARE YOU READY [FOR DEPARTURE]?; | c) ER DU KLAR [TIL AFGANG]?; | ||
d) ARE YOU READY FOR IMMEDIATE DEPARTURE?; | d) ER DU KLAR TIL ØJEBLIKKELIG AFGANG?; | ||
e)* READY; | e)* KLAR ; | ||
…if unable to issue take- off clearance | f) WAIT [reason]; | …hvis ude af stand til af udstede startklarering | f) VENT (grundet); |
... clearance to enter runway and await take- off clearance | g) LINE UP [AND WAIT]; | …klarering til at køre på banen og afvente starttil- ladelse | g) TAXI IND PÅ BANEN [OG VENT]; |
h) LINE UP RUNWAY (number); | h) TAXI IND PÅ BANE (nummer); | ||
i) LINE UP. BE READY FOR IMMEDIATE DEPARTURE; | i) TAXI IND PÅ BANEN OG VÆR KLAR TIL ØJEBLIKKELIG AFGANG; | ||
... conditional clearance | j) (condition) (clearance) (brief reitera- tion fo the condition); | …betinget klarering | j) (betingelse) (klarering) (kort genta- gelse af betingelsen); |
... acknowledgement of a conditional clearance | l)* (condition) LINING UP (brief reitera- tion of the condition; | …kvittering på en betinget klarering | l)* (betingelse) TAXIER JEG IND PÅ BANEN (kort gentagelse af betin- gelsen); |
...confirmation or other- | m) [THAT IS] CORRECT (or NEGATIVE [I SAY AGAIN] ... (as appropriate)). | …bekræftelse eller andet af tilbagelæsningen af en | m) KORREKT (eller NEGATIV [JEG GENTAGER] … (hvilket der er pas- sende)). |
Take-off clearance | a) RUNWAY (number) CLEARED FOR TAKE-OFF [REPORT AIRBORNE]; | Starttilladelse | a) BANE (nummer) TILLADT AT STARTE [RAPPORTER I LUFTEN]; |
…when reduced runway separation procedures are approved and ap- plied | b) (traffic information) RUNWAY (num- ber) CLEARED FOR TAKE OFF; Note: Procedure not applied in Denmark. | …når nedsat baneadskil- lelsesprocedurer er god- kendt og anvendes . | c) (trafikinformation) BANE (nummer) TILLADT AT STARTE; Note: Proceduren anvendes ikke i Danmark |
... when take-off clear- ance has not been complied with | c) TAKE OFF IMMEDIATELY OR VACATE RUNWAY [(instructions)]; | …når starttilladelsen ikke er blevet efterkommet | c) START ØJEBLIKKELIGT ELLER TAXI FRI AF BANEN (instruktio- ner); |
d) TAKE OFF IMMEDIATELY OR HOLD SHORT OF RUNWAY; | d) START ØJEBLIKKELIGT ELLER HOLD FØR BANEN; | ||
... to cancel a take-off clearance | e) HOLD POSITION, CANCEL TAKE- OFF I SAY AGAIN CANCEL TAKE- OFF (reasons); | …at annullere en starttilla- delse | e) HOLD POSITIONEN, ANNULLER START, JEG GENTAGER ANNULLER START (grundet); |
f)* HOLDING; | f)* HOLDER POSITIONEN; | ||
...to stop a take-off after an aircraft has com- menced take-off roll | g) STOP IMMEDIATELY [(repeat air- craft call sign) STOP IMMEDIATELY]; | …at stoppe en start efter at luftfartøjet har påbe- gyndt startløbet | g) STOP ØJEBLIKKELIGT [(gentag luftfartøjets kaldesignal) STOP ØJEBLIKKELIGT]; |
h)* STOPPING; | h)* STOPPER; | ||
...for helicopter opera- tions from other than the manoeuvring area | i) CLEARED FOR TAKE-OFF [FROM (location)] (present position, taxiway, final approach and take-off area, runway and number); | …for helikopteroperationer fra andet end manøvreom- rådet | i) TILLADT AT STARTE [FRA (lokati- on)] (nuværende position, rullevej, indflyvnings- og startområde, bane og nummer); |
j)* REQUEST DEPARTURE INSTRUCTIONS; | j)* ANMODER OM AFGANGSINSTRUKTIONER; | ||
k) AFTER DEPARTURE TURN RIGHT (or LEFT, or CLIMB) (instructions as appropriate). | k) EFTER AFGANG DREJ TIL HØJRE (eller VENSTRE, eller STIG) (passende instruktioner). |
a)* REQUEST RIGHT (or LEFT) TURN; | a)* ANMODER OM HØJRE (eller VENSTRE) DREJ; | ||
b) RIGHT (or LEFT) TURN APPROVED; | b) HØJRE (eller VENSTRE) DREJ GODKENDT; |
c) WILL ADVISE LATER FOR RIGHT (or LEFT) TURN; | c) KALDER DIG SENERE FOR HØJRE (eller VENSTRE) DREJ; | ||
…to report airborne time | d) REPORT AIRBORNE; | …at rapportere starttids- punkt | d) RAPPORTER I LUFTEN; |
e) AIRBORNE (time); | e) I LUFTEN (tidspunkt); | ||
f) AFTER PASSING (level) (instruc- tions); | f) EFTER PASSAGE AF (højde) (in- struktioner); | ||
...heading to be followed Note: Right or left drift from the extended centre line may be expected depending on the actual wind direction and speed. | g) CONTINUE RUNWAY HEADING (instructions); | …styrede kurs at følge Note: Drift til højre eller venstre fra den forlænge- de centerlinie kan forven- tes afhængig af den aktu- elle vindretning og - hastighed. | g) FORTSÆT PÅ BANEKURSEN (instruktioner); |
... when a specific track is to be followed Note: The aircraft is to compensate for the ac- tual wind direction and speed in order to follow the extended centre line. | h) TRACK EXTENDED CENTRE LINE (instructions); | …når en specifik flyvevej skal følges Note: Luftfartøjet vil kom- pensere for den aktuelle vindretning og –hastighed mhp. at følge den forlæn- gede centerlinie. | h) FØLG DEN FORLÆNGEDE CENTERLINIE (instruktioner); |
i) CLIMB STRAIGHT AHEAD (instruc- tions). | i) STIG LIGE UD (instruktioner). | ||
Entering an aerodrome traffic circuit | a)* [aircraft type] (position) (level) FOR LANDING; | a)* [luftfartstype] (position) (højde) FOR LANDING; | |
b) JOIN [(direction of circuit)] (position in circuit ) (runway number) [SURFACE] WIND (direction and speed) (units) [TEMPERATURE [MINUS] (number)] QNH (or QFE) (number) [(units)] [TRAFFIC (detail)]; | c) TILSLUT DIG [(trafikrundens ret- ning)] (position i trafikrunden) (ba- nenummer) VIND (retning og ha- stighed) (måleenhed) [TEMPERATUR [MINUS] (num- mer)] QNH (eller QFE) (nummer) |
...when ATIS information is available | …når ATIS information er mulig | [(måleenhed)] [TRAFIKKEN ER (detaljer)]; | |
c) MAKE STRAIGHT-IN APPROACH, RUNWAY (number) [SURFACE] WIND (direction and speed) (units) [TEMPERATURE [MINUS] (num- ber)] QNH (or QFE) (number) [(units)] [TRAFFIC (detail)]; | d) FORETAG DIREKTE ANFLYVNING BANE (nummer) VIND (retning og hastighed) (måle- enhed) [TEMPERATUR [MINUS] (nummer)] QNH (eller QFE) (num- mer) [(måleenhed)] [TRAFIKKEN ER (detaljer)]; | ||
d)* (aircraft type) (position) (level) INFORMATION (ATIS identification) FOR LANDING; | e)* (luftfartstype) (position) (højde) INFORMATION (ATIS identifikati- on) FOR LANDING; | ||
e) JOIN (position in circuit) RUNWAY (number) QNH (or QFE) (number) [(units)] [TRAFFIC (detail)]. | f) TILSLUT DIG (position i trafikrun- den) BANE (nummer) QNH (eller QFE) (nummer) [(måleenhed)] [TRAFIKKEN ER (detaljer)]. | ||
In the circuit | a)* (position in circuit, e.g. DOWNWIND or FINAL); | I trafikrunden | a)* (position i trafikrunden, f.eks. MEDVIND eller FINALE); |
b) NUMBER ... FOLLOW (aircraft type and position) [additional instructions if required]; | b) NUMMER … FØLG EFTER (luftfar- tøjstype og position) [yderligere in- struktion hvis nødvendigt]; | ||
…landing exercise | c)* (position in circuit) REQUEST TOUCH AND GO; | …landingsøvelse | c)* (position i trafikrunden) ANMODER OM TOUCH AND GO; |
d) RUNWAY (number) CLEARED TOUCH AND GO (direction of cir- cuit) CIRCUIT [REPORT (position in the circuit)]; | d) BANE (nummer) TILLADT AT FORETAGE TOUCH AND GO (tra- fikrundens retning) RUNDE [RAPPORTER (position i trafikrun- den)]; | ||
…intention to terminate landing exercise | e)* (position in circuit) REQUEST FULL STOP; | …når landingsøvelser øn- skes afsluttet | e)* (position i trafikrunden) ANMODER OM FULD STOP; |
f) MAKE FULL STOP RUNWAY (number) or RUNWAY (number) CLEARED TO LAND. | f) LAND FULD STOP BANE (num- mer) eller BANE (nummer) TILLADT AT LANDE. |
Note: The report “LONG FINAL” is made when aircraft turn on to final approach at a distance greater than 4 NM from touchdown or when an aircraft on a straight-in approach is 8 NM from touchdown. In both cas- es a report “FINAL” is required at 4 NM from | a) MAKE SHORT APPROACH; | Note: Rapporten “LANG FINALE” afgives når luft- fartøjer drejer på finale længere ude end 4 NM fra sættepunktet eller når et luftfartøj på en direkte ind- flyvning er 8 NM fra sæt- tepunktet. I begge tilfælde skal en “FINAL” rapport afgives ved 4 NM fra sæt- tepunktet. | a) FORETAG EN KORT ANFLYVNING; |
b) MAKE LONG APPROACH (or EXTEND DOWNWIND); | b) FORETAG EN LANG ANFLYVNING (eller FORLÆNG MEDVIND); | ||
c) REPORT BASE (or FINAL, or LONG FINAL); | c) RAPPORTER BASE (eller FINALE, eller LANG FINALE); | ||
d) CONTINUE APPROACH [PREPARE FOR POSSIBLE GO AROUND]. | d) FORTSÆT ANFLYVNINGEN [VÆR FORBEREDT PÅ EVENTUEL OVERSKYDNING]. | ||
Landing clearance | a) RUNWAY (number) CLEARED TO LAND; | a) BANE (nummer) TILLADT AT LANDE; | |
…special operations | b) RUNWAY (number) CLEARED TOUCH AND GO; | …specielle operationer | b) BANE (nummer) TILLADT AT FORETAGE TOUCH AND GO; |
c) MAKE FULL STOP; | c) LAND FULD STOP; | ||
…when reduced runway separation procedures are approved and ap- plied | d) (traffic information) RUNWAY (num- ber) CLEARED TO LAND Note: Procedure not applied in Denmark. | Når nedsat baneadskillel- seprocedurer er godkendt og anvendes . | d) (trafikinformation) BANE (nummer) TILLADT AT LANDE; Note: Proceduren anvendes ikke i Danmark |
Note: Procedure applied in Denmark, ref. AIP DENMARK. | e) LAND AFTER PRECEDING LANDING (aircrafttype); | …anvendt procedure i Danmark ref. AIP DENMARK, GEN 1.7 – 3. | e) LAND BAGVED LANDENDE (luft- fartøjstype); |
…procedure applied in Denmark, ref. AIP DENMARK, GEN 1.7 – 3. | f) LAND AFTER DEPARTING (aircraft- type); | …anvendt procedure i Danmark ref. AIP DENMARK, GEN 1.7 – 3. | f) LAND BAGVED STARTENDE (luft- fartøjstype); |
... to make an approach along, or parallel to a runway, descending to an agreed minimum level | h)* REQUEST LOW APPROACH (rea- sons); | …foretage indflyvning langs eller parrallel til en bane, og går ned til en aftalt minimumshøjde | h)* ANMODER OM LAV INDFLYVNING (grund); |
i) CLEARED LOW APPROACH [RUNWAY (number)] [(altitude re- striction if required) (go around in- structions)]; | i) TILLADT AT FORETAGE LAV INDFLYVNING [BANE (nummer)] [(højde restriktioner hvis nødven- digt) (overskydningsinstruktioner)]; | ||
…to fly past the control tower or other observation point for the purpose of visual inspec- tion by persons on the ground | j)* REQUEST LOW PASS (reasons); | …flyve forbi tårnet eller andet observationspunkt for en visuel inspektion af luftfartøjet fra personer på jorden | j)* ANMODER OM LAV FORBIFLYVNING (grund); |
k) CLEARED LOW PASS [RUNWAY (number)] [(altitude restriction if re- quired) (go around instructions)]; | k) TILLADT AT FORETAGE LAV FORBIFLYVNING [BANE (num- mer)] [(højderestriktioner hvis nød- vendigt) (overskydningsinstruktio- ner)]; | ||
...for helicopter opera- tions | l)* REQUEST STRAIGHT-IN (or CIRCLING APPROACH, LEFT (or RIGHT) TURN TO (location)); | …for helikopteroperationer | l)* ANMODER OM DIREKTE (eller CIRCLING INDFLYVNING, VENSTRE (eller HØJRE) DREJ TIL (sted); |
m) MAKE STRAIGHT-IN (or CIRCLING APPROACH, LEFT (or RIGHT) TURN TO (location, runway, taxi- way, final approach and take off ar- ea)) [ARRIVAL (or ARRIVAL ROUTE) (number, name or code)]. [HOLD SHORT OF (active runway, extended runway centre line, other)]. [REMAIN (direction or distance) FROM (runway, runway centre line, other helicopter or aircraft)]. [CAUTION (power lines, unlighted obstructions, wake turbulence.)]. CLEARED TO LAND. | m) FORETAG DIREKTE (eller CIRCLING INDFLYVNING, VENSTRE (eller HØJRE) DREJ TIL (sted, bane, rullevej, slutindflyvning- eller udflyvnings område) [(num- mer, navn eller kode) INDFLYVNING (eller INDFLYVNINGSRUTE). [HOLD FØR (aktiv bane, forlænget bane- centerlinie, andet)] [FORBLIV (ret- ning eller distance) FOR/FRA (ba- ne, bane centerlinie, andre helikop- tere eller luftfartøjer)] [ADVARSEL (elledninger, ubelyste forhindringer, randhvirvler)] TILLADT AT LANDE. |
a) CIRCLE THE AERODROME; | a) FLYV RUNDT OM FLYVEPLADSEN; | ||
b) ORBIT (RIGHT, or LEFT) [FROM PRESENT POSITION]; | b) FORETAG EN CIRKEL (TIL HØJRE eller VENSTRE) [FRA NUVÆRENDE POSITION]; | ||
c) MAKE ANOTHER CIRCUIT. | c) FORETAG EN TRAFIKRUNDE | ||
Missed approach | Afbrudt indflyvning | ||
…where ATC requires specefic procedures | a) IN CASE OF MISSED APPROACH (appropriate instructions); | …hvor ATC kræver speci- fikke procedurer | a) I TILFÆLDE AF AFBRUDT INDFLYVNING (passende instrukti- on); |
b) GO AROUND; | b) FORETAG EN OVERSKYDNING; | ||
Information to aircraft | Informationer til luftfartøj | ||
…when pilot requested visual inspection of landing gear | a) LANDING GEAR APPEARS DOWN; | …når piloten anmoder om visuel inspektion af under- stellet | a) UNDERSTELLET SER UD TIL AT VÆRE NEDE; |
b) RIGHT (or LEFT, or NOSE) WHEEL APPEARS UP (or DOWN); | b) HØJRE (eller VENSTRE, eller NÆSE) HJUL SER UD TIL AT VÆRE OPPE (eller NEDE); | ||
c) WHEELS APPEAR UP; | c) HJULENE SER UD TIL AT VÆRE OPPE; | ||
d) RIGHT (or LEFT, or NOSE) WHEEL DOES NOT APPEAR UP (or DOWN); | d) HØJRE (eller VENSTRE, eller NÆSE) HJUL SER IKKE UD TIL AT VÆRE OPPE (eller NEDE); | ||
…wake turbulence | e) CAUTION WAKE TURBULENCE [FROM ARRIVING (or DEPARTING) (type of aircraft)] [ad- ditional information as required]; | …randhvirvler | e) ADVARSEL RANDHVIRVLER [FRA ANKOMMENDE (eller AFGÅENDE) (luftfartøjstype)] [yder- ligere information hvis nødvendigt]; |
...jet blast on apron or taxiway | f) CAUTION JET BLAST; | …jetblæst på forpladsen eller rullevej | f) ADVARSEL JETBLÆST; |
... propeller-driven air- craft slipstream | g) CAUTION SLIPSTREAM. | …propelluftfartøjers slip- strøm | g) ADVARSEL SLIPSTRØM. |
a) CONTACT (prefix) GROUND (fre- quency); | a) KONTAKT (præfiks) GROUND (fre- kvens); | ||
b) WHEN VACATED CONTACT (pre- fix) GROUND (frequency); | b) NÅR FRI AF BANEN KONTAKT (præfiks) GROUND (frekvens); | ||
c) EXPEDITE VACATING; | c) SKYND DIG FRI AF BANEN; | ||
d) YOUR STAND (or GATE) (designa- tion); | d) DIN STANDPLADS (eller GATE) (designator); | ||
e) TAKE (or TURN) FIRST (or SECOND, or CONVENIENT) LEFT (or RIGHT) AND CONTACT (prefix) GROUND (frequency) | e) TAXI (eller DREJ) FØRSTE GANG (eller ANDEN GANG, eller NÅR BELEJLIGT) TIL VENSTRE (eller HØJRE) OG KONTAKT (præfiks) GROUND (frekvens); | ||
… for helicopter opera- tions | f) AIR-TAXI TO HELICOPTER STAND (or HELICOPTER PARKING POSITION (area); | …for helikopter operatio- ner | f) AIR-TAXI TIL HELIKOPTER STANDPLADS (eller HELIKOPTER PARKERING (område); |
g) AIR-TAXI TO (or VIA) (location or routing as appropriate) [CAUTION (dust, blowing snow, loose debris, taxiing light aircraft, personnel, etc.)]; | g) AIR-TAXI TIL (eller VIA) (sted eller rute som er passende) [ADVARSEL (støv, snefygning, løse objekter, rul- lende lette luftfartøjer, personel, osv.)]; | ||
h) AIR-TAXI VIA (direct, as requested, or specified route) TO (location, hel- iport, operating or movement area, active or inactive runway). AVOID (aircraft or vehicles or personnel). | h) AIR-TAXI VIA (direkte, som anmo- det om, eller specificeret rute) TIL (sted, heliport, operations- eller tra- fikområdet, aktive eller ikke-aktive baner) UNDGÅ (luftfartøjer eller kø- retøjer eller personel). |
ATS Surveillance Service Phraseologies
General ATS Surveillance Service Phraseologies
a) REPORT HEADING [AND FLIGHT LEVEL (or ALTITUDE)]; | a) RAPPORTER DIN KURS [OG FLYVENIVEAU (eller HØJDE); | ||
b) FOR IDENTIFICATION TURN LEFT (or RIGHT) HEADING (three digits); | b) FOR IDENTIFIKATION DREJ TIL VENSTRE (eller HØJRE) PÅ KURS (tre cifre); | ||
c) TRANSMIT FOR IDENTIFICATION AND REPORT HEADING; | c) TRANSMITTER FOR IDENTIFIKATION OG RAPPORTER DIN KURS; | ||
d) RADAR CONTACT [position]; | d) RADAR KONTAKT (position); | ||
e) IDENTIFIED [position]; | e) IDENTIFICERET (position); | ||
f) NOT IDENTIFIED [reason], [RESUME (or CONTINUE) OWN NAVIGATION]. | f) IKKE IDENTIFICERET [grund] [GENOPTAG (eller FORTSÆT) EGEN NAVIGATION]. | ||
Position information | POSITION (distance) (direction) OF (significant point) (or OVER or ABEAM (significant point)). | Information om position | POSITION (distance) (retning) FOR (betydningsfuldt punkt) (eller OVER eller TVÆRS AF (betydningsfuldt |
Vectoring instructions | a) LEAVE (significant point) HEADING (three digits); | Kursdirigering | a) FORLAD (betydningsfuldt punkt) PÅ KURS (tre cifre); |
b) CONTINUE HEADING (three digits); | b) FORTSÆT PÅ KURS (tre cifre); | ||
c) CONTINUE PRESENT HEADING; | c) FORTSÆT PÅ NUVÆRENDE KURS; | ||
d) FLY HEADING (three digits); | d) STYR KURS (tre cifre); | ||
e) TURN LEFT (or RIGHT) HEADING (three digits) [reason]; | e) DREJ TIL VENSTRE (eller HØJRE) PÅ KURS (tre cifre) (grund); | ||
f) TURN LEFT (or RIGHT) (number of degrees) DEGREES [reason] | f) DREJ TIL VENSTRE (eller HØJRE) (antal grader) GRADER (grund); | ||
g) STOP TURN HEADING (three dig- | g) STOP DREJ PÅ KURS (tre cifre); |
its); | |||
h) FLY HEADING (three digits), WHEN ABLE PROCEED DIRECT (name) (significant point); | h) STYR KURS (tre cifre), NÅR MULIGT FORTSÆT DIREKTE (navn) (betydningsfuldt punkt); | ||
Termination of vector- ing | a) RESUME OWN NAVIGATION (posi- tion of aircraft) (specific instructions); | Kursdirigering ophører | a) GENOPTAG EGEN NAVIGATION (luftfartøjets position) (specifikke in- struktioner); |
b) RESUME OWN NAVIGATION [DIRECT] (significant point) [MAGNETIC] TRACK (three digits) DISTANCE (number) MILES (or | b) GENOPTAG EGEN NAVIGATION [DIREKTE] (betydningsfuldt punkt) [MAGNETISK] TRACK (tre cifre) DISTANCE (nummer) KILOMETER (eller MIL). | ||
Manoeuvres | a) MAKE A THREE SIXTY DEGREES TURN LEFT (or RIGHT) [reason]; | Manøvrer | a) FORETAG ET TREHUNDREDE OG TRES GRADERS DREJ TIL VENSTRE (eller HØJRE) (grund); |
b) ORBIT LEFT (or RIGHT) [reason]; | b) CIRKEL TIL VENSTRE (eller HØJRE) (grund); | ||
…(in case of unreliable directional instruments on board aircraft) | c) MAKE ALL TURNS RATE ONE (or (number) DEGREES PER SECOND) START AND STOP ALL TURNS ON THE COMMAND “NOW”; | …(i tilfælde af upålidelige instrumenter i luftfartøjet) | c) FORETAG ALLE DREJ RATE ET (eller (nummer) GRADER PER SEKUND) START OG STOP ALLE DREJ PÅ KOMMANDOEN “NU”; |
d) TURN LEFT (or RIGHT) NOW; | d) DREJ TIL VENSTRE (eller HØJRE) NU; | ||
Reasons for vectoring or manoeuvres | a) DUE TRAFFIC; | Grunde til kursdirigering eller manøvrer | a) GRUNDET TRAFIK; |
b) FOR SPACING; | b) FOR AT OPNÅ AFSTAND; | ||
c) FOR DELAY; | c) FOR FORSINKELSE; | ||
d) FOR DOWNWIND (or BASE, or FINAL). | d) FOR MEDVIND (eller BASE, eller FINALE). |
a) REPORT SPEED; | a) RAPPORTER HASTIGHED; | ||
b)* SPEED (number) KNOTS (or KILOMETRES PER HOUR); | b) HASTIGHED (nummer) KNOB (el- ler KILOMETER I TIMEN); | ||
c) MAINTAIN (number) KNOTS (or KILOMETRES PER HOUR) [OR GREATER (or OR LESS)] [UNTIL (significant point)]; | c) BEHOLD (nummer) KNOB (eller KILOMETER I TIMEN) [ELLER MERE (eller ELLER MINDRE)] [INDTIL (betydningsfuldt punkt); | ||
d) DO NOT EXCEED (number) KNOTS (or KILOMETRES PER HOUR); | d) OVERSKRID IKKE (nummer) KNOB (eller KILOMETER I TIMEN); | ||
e) MAINTAIN PRESENT SPEED; | e) BEHOLD NUVÆRENDE HASTIGHED; | ||
f) INCREASE (or REDUCE) SPEED TO (number) KNOTS (or KILOMETRES PER HOUR) [OR GREATER (or OR LESS)]; | f) FORØG (eller REDUCER) HASTIGHEDEN TIL (nummer) KNOB (eller KILOMETER I TIMEN) [ELLER MERE (eller ELLER MINDRE)]; | ||
g) INCREASE (or REDUCE) SPEED BY (number) KNOTS (or KILOMETRES PER HOUR); | g) FORØG (eller REDUCER) HASTIGHEDEN MED (nummer) KNOB (eller KILOMETER I TIMEN); | ||
h) RESUME NORMAL SPEED; | h) GENOPTAG NORMAL HASTIGHED; | ||
i) REDUCE TO MINIMUM APPROACH SPEED; | i) REDUCER TIL MINIMUM INDFLYVNINGSHASTIGHED; | ||
j) REDUCE TO MINIMUM CLEAN SPEED; | j) REDUCER TIL MINIMUM CLEAN HASTIGHED; | ||
k) NO [ATC] SPEED RESTRICTIONS. | k) INGEN [ATC] HASTIGHEDS | ||
Position reporting | Positionsrapportering | ||
... to omit position reports | a) OMIT POSITION REPORTS [UNTIL (specify)]; | … at udelade positions- rapportering | a) UDELAD POSITIONSRAPPORTERING [INDTIL (specificer)]; |
b) NEXT REPORT AT (significant point); | b) NÆSTE RAPPORT VED (betyd- ningsfuldt punkt); | ||
c) REPORTS REQUIRED ONLY AT | c) RAPPORTER KUN VED (betyd- |
(significant point(s)); | ningsfuldt punkt(er)); | ||
d) RESUME POSITION REPORTING. | d) GENOPTAG POSITIONSRAPPORTERING. |
avoiding action | undvigemanøvrer | ||
…direction according to the face of a watch | a) TRAFFIC (1-12) O'CLOCK (dis- tance) (direction of flight) [any other pertinent information]: | …retning i henhold til ur- skivemetoden | a) TRAFIK KLOKKEN (1-12) (afstand) (flyvningens retning) [andre rele- vante oplysninger]: |
1) UNKNOWN; | 1) UKENDT; | ||
2) SLOW MOVING; | 2) BEVÆGER SIG LANGSOMT; | ||
3) FAST MOVING; | 3) BEVÆGER SIG HURTIGT; | ||
4) CLOSING; | 4) NÆRMER SIG; | ||
5) OPPOSITE (or SAME) DIRECTION; | 5) MODSAT (eller SAMME) RETNING; | ||
6) OVERTAKING; | 6) OVERHALENDE; | ||
7) CROSSING LEFT TO RIGHT (or RIGHT TO LEFT); | 7) KRYDSER FRA VENSTRE MOD HØJRE (eller HØJRE MOD VENSTRE); | ||
... (if known) | 8) (aircraft type); | 8) (luftfartøjstype); | |
9) (level); | 9) (højde); | ||
10) CLIMBING (or DESCENDING); | 10) STIGENDE (eller UNDER NEDGANG); | ||
... to request avoiding action | b)* REQUEST VECTORS; | …at anmode om undvi- gemanøvre | b)* ANMODER OM KURSDIRIGERING; |
c) DO YOU WANT VECTORS?; | c) ØNSKER DU KURSDIRIGERING?; | ||
... when passing unknown traffic | d) CLEAR OF TRAFFIC [appropriate instructions]; | d) FRI AF TRAFIKKEN (passende instruktioner); | |
... for avoiding action | e) TURN LEFT (or RIGHT) IMMEDIATELY HEADING (three digits) TO AVOID [UNIDENTIFIED] TRAFFIC (bearing by clock- reference and distance); | …for undvigemanøvre | e) DREJ ØJEBLIKKELIGT TIL VENSTRE (eller HØJRE) PÅ KURS (tre cifre) FOR AT UNDGÅ [UIDENTIFICERET] TRAFIK I (ret- ning efter urskivemetoden og di- stance); |
f) TURN LEFT (or RIGHT) (number of | f) DREJ ØJEBLIKKELIGT (antal gra- |
… loss of separation with risk of collision (ref. ATS-instruks 10, pkt. 11, Avoiding Action) | degrees) DEGREES IMMEDIATELY TO AVOID [UNIDENTIFIED] TRAFFIC AT (bearing by clock- reference and distance); | …manglende adskillelse med fare for kollision (ref. ATS-instruks 10, pkt. 11, Afværgeforanstaltninger) | der) GRADER TIL VENSTRE (eller HØJRE) FOR AT UNDGÅ [UIDENTIFICERET] TRAFIK I (ret- ning efter urskivemetoden og di- stance); |
g) AVOIDING ACTION TURN LEFT (or RIGHT) IMMEDIATELY [CLIMB or DESCEND IMMEDIATELY] TRAFFIC AT (bearing by clock- reference and distance). | g) AFVÆRGEFORANSTALTNING DREJ ØJEBLIKKELIGT TIL VENSTRE (eller HØJRE) [STIG el- ler GÅ NED ØJEBLIKKELIG] TRAFIK I (retning efter urskiveme- | ||
Communications and loss of communication | a) [IF] RADIO CONTACT LOST (in- structions); | Kommunikation og tab af kommunikation | a) [HVIS] RADIO KONTAKT MISTES (instruktioner); |
b) IF NO TRANSMISSIONS RECEIVED FOR (number) MINUTES (or SECONDS) (instruc- tions); | b) HVIS INGEN TRANSMISSION ER MODTAGET I (antal) MINUTTER (eller SEKUNDER) (instruktioner); | ||
c) REPLY NOT RECEIVED (instruc- tions); | c) SVAR ER IKKE MODTAGET (in- struktioner); | ||
... if loss of communica- tions suspected | d) IF YOU READ [manoeuvre instruc- tions or SQUAWK (code or IDENT)]; | …hvis mistanke om radio- fejl | d) HVIS DU HØRER MIG [manøvre instruktioner eller SQUAWK (code eller IDENT)]; |
e) (manoeuvre, SQUAWK or IDENT) OBSERVED. POSITION (position of aircraft) [(instructions)]. | e) (manøvre, SQUAWK eller IDENT) OBSERVERET. POSITION (luftfar- tøjets position) [(instruktioner)]. | ||
Termination of radar and/or ADS-B service | a) RADAR SERVICE (or IDENTIFICATION) TERMINATED [DUE (reason)] (instructions or in- formation); | Ophør af radar- og/eller ADS-B tjeneste | a) RADAR TJENESTE (eller IDENTIFIKATION) OPHØRER [PÅ GRUND AF (grund) (instruktioner eller informationer); |
b) WILL SHORTLY LOSE IDENTIFICATION (appropriate in- structions or information); | b) MISTER SNART IDENTIFIKATIONEN (passende in- struktioner eller informationer); |
c) IDENTIFICATION LOST [reasons] (instructions). | c) HAR MISTET IDENTIFIKATIONEN [grund] (instruktioner). |
Radar in Approach Control Service
a) VECTORING FOR (type of pilot- interpreted aid) APPROACH RUNWAY (number); | a) KURSDIRIGERING FOR (type) ANFLYVNING BANE (nummer); | ||
b) VECTORING FOR VISUAL APPROACH RUNWAY (number) REPORT FIELD (or RUNWAY) IN SIGHT; | b) KURSDIRIGERING FOR EN VISUEL ANFLYVNING BANE (nummer), RAPPORTER FLYVEPLADS (eller BANE) I SIGTE; | ||
c) VECTORING FOR (positioning in the circuit); | c) KURSDIRIGERING FOR (tilslutning i trafikrunden); | ||
d) VECTORING FOR SURVEILLANCE RADAR APPROACH RUNWAY (number); | d) KURSDIRIGERING FOR [OVERVÅGNINGS] RADAR ANFLYVNING BANE (nummer); | ||
e) VECTORING FOR PRECISION APPROACH RUNWAY (number); | e) KURSDIRIGERING FOR PRÆCISIONS ANFLYVNING BANE (nummer); | ||
f) (type) APPROACH NOT AVAILABLE DUE (reason) (alterna- | f) (type) ANFLYVNING IKKE MULIG GRUNDET (grund) (alternative in- | ||
Vectoring for ILS or other pilot-interpreted aids | a) POSITION (number) MILES (or KILOMETRES) FROM (fix) TURN LEFT (or RIGHT) HEADING (three digits); | Kursdirigering til ILS eller andre pilot-aflæste hjælpemidler | c)* ANMODER OM (afstand) FINALE; |
b) YOU WILL INTERCEPT (radio aid or track) (distance) FROM (significant point or TOUCHDOWN); | |||
... when a pilot wishes to be positioned a specific | c)* REQUEST (distance) FINAL; | …når piloten ønsker at blive placeret i en specifik |
distance from touchdown | d) CLEARED FOR (type) APPROACH RUNWAY (number); | afstand fra sættepunktet | |
... instructions and infor- mation | e) REPORT ESTABLISHED [ON MLS APPROACH TRACK] or [ON ILS (LOCALIZER) or (GLIDE PATH)]; | ||
f) CLOSING FROM LEFT (or RIGHT) [REPORT ESTABLISHED]; | |||
g) TURN LEFT (or RIGHT) HEADING (three digits) [TO INTERCEPT] or [REPORT ESTABLISHED]; | |||
h) EXPECT VECTOR ACROSS (local- izer course or radio aid) (reason); | |||
i) THIS TURN WILL TAKE YOU THROUGH (localizer course or radio aid) [reason]; | |||
j) TAKING YOU THROUGH (localizer course or radio aid) [reason]; | |||
k) MAINTAIN (altitude) UNTIL GLIDE PATH INTERCEPTION; | |||
l) REPORT ESTABLISHED ON GLIDE PATH; | |||
m) INTERCEPT (localizer course or radio aid) [REPORT ESTABLISHED]. | |||
Manoeuvre during in- dependent and de- pendent parallel ap- proaches | a) CLEARED FOR (type of approach) APPROACH RUNWAY (number) LEFT (or RIGHT); | Manøvrer i forb. med uafhængige og afhængi- ge parallelle anflyvnin- ger | |
b) YOU HAVE CROSSED THE LOCALIZER (or GBAS/SBAS/MLS FINAL APPROACH COURSE). TURN LEFT (or RIGHT) |
IMMEDIATELY AND RETURN TO THE LOCALIZER ( (or GBAS/SBAS/MLS FINAL APPROACH COURSE); | |||
c) ILS (or MLS) RUNWAY (number) LEFT (or RIGHT). LOCALIZER (or MLS) FREQUENCY IS (frequency); | |||
... for avoidance action when an aircraft is ob- served penetrating the NTZ | d) TURN LEFT (or RIGHT) (number) DEGREES (or HEADING) (three digits) IMMEDIATELY TO AVOID TRAFFIC [DEVIATING FROM ADJACENT APPROACH], CLIMB TO (altitude); | ||
…for avoidance action below 120 m (400 ft) above the runway threshold elevation where parallel approach obstacle assess-ment surfaces (PAOAS) crite- | e) CLIMB TO (altitude) IMMEDIATELY TO AVOID TRAFFIC [DEVIATING FROM ADJACENT APPROACH] (further instructions). | ||
Surveillance radar ap- proach | |||
Provision of service | a) THIS WILL BE A SURVEILLANCE RADAR APPROACH RUNWAY (number) TERMINATING AT (dis- tance) FROM TOUCHDOWN, OBSTACLE CLEARANCE ALTITUDE (or HEIGHT) (number) METRES (or FEET) CHECK YOUR MINIMA [IN CASE OF GO AROUND (instructions)]; | ||
b) APPROACH INSTRUCTIONS WILL BE TERMINATED AT (distance) FROM TOUCHDOWN. | |||
Elevation | a) COMMENCE DESCENT NOW [TO |
MAINTAIN A (number) DEGREE GLIDE PATH]; | |||
b) (distance) FROM TOUCHDOWN ALTITUDE (or HEIGHT) SHOULD BE (numbers and units). | |||
Position | a) (distance) FROM TOUCHDOWN. | ||
Checks | a) CHECK GEAR DOWN [AND LOCKED]; | ||
b) CHECK OVER THRESHOLD |
Completion of ap- proach | a) REPORT VISUAL; | ||
b) REPORT RUNWAY [LIGHTS] IN SIGHT; | |||
c) APPROACH COMPLETED [CONTACT (unit)]. | |||
PAR approach | |||
Provision of service | a) THIS WILL BE A PRECISION RADAR APPROACH RUNWAY (number); | ||
b) PRECISION APPROACH NOT AVAILABLE DUE(reason) (alterna- tive instructions); | |||
c) IN CASE OF GO AROUND (instruc- tions). | |||
Communications | a) DO NOT ACKNOWLEDGE FURTHER TRANSMISSIONS; | ||
b) REPLY NOT RECEIVED. WILL CONTINUE INSTRUCTIONS. | |||
Azimuth | a) CLOSING [SLOWLY (or QUICKLY)] [FROM THE LEFT (or FROM THE RIGHT)]; | ||
b) HEADING IS GOOD; | |||
c) ON TRACK; | |||
d) SLIGHTLY (or WELL, or GOING) |
LEFT (or RIGHT) OF TRACK; | |||
e) (number) METRES (or MILES) LEFT (or RIGHT) OF TRACK. | |||
Elevation | a) APPROACHING GLIDE PATH; | ||
b) COMMENCE DESCENT NOW [AT (number) METRES PER SECOND or (number) FEET PER MINUTE (or ESTABLISH A (number) DEGREE GLIDE PATH)]; | |||
c) RATE OF DESCENT IS GOOD; | |||
d) ON GLIDE PATH; | |||
e) SLIGHTLY (or WELL, or GOING) ABOVE (or BELOW) GLIDE PATH; | |||
f) [STILL] (number) METRES (or FEET) TOO HIGH (or TOO LOW); | |||
g) ADJUST RATE OF DESCENT; | |||
h) COMING BACK [SLOWLY (or QUICKLY)] TO THE GLIDE PATH; | |||
i) RESUME NORMAL RATE OF DESCENT; | |||
j) ELEVATION ELEMENT UNSERVICEABLE (to be followed by appropriate instructions); | |||
k) (distance) FROM TOUCHDOWN. ALTITUDE (or HEIGHT) SHOULD BE (numbers and units). | |||
Position | a) (distance) FROM TOUCHDOWN; | ||
b) OVER APPROACH LIGHTS; | |||
c) OVER THRESHOLD. | |||
Checks | a) CHECK GEAR DOWN AND LOCKED; | ||
b) CHECK DECISION ALTITUDE (or HEIGHT). | |||
Completion of ap- proach | a) REPORT VISUAL; | ||
b) REPORT RUNWAY [LIGHTS] IN |
SIGHT; | |||
c) APPROACH COMPLETED [CONTACT (unit)]. | |||
Missed approach | a) CONTINUE VISUALLY OR GO AROUND [missed approach instruc- tions]; | ||
b) GO AROUND IMMEDIATELY [missed approach instructions] (rea- son); | |||
c) ARE YOU GOING AROUND? | |||
d) IF GOING AROUND (appropriate instructions); | |||
e)* GOING AROUND. |
Secondary Surveillance Radar (SSR) and ADS-B Phraseologies
a) ADVISE TRANSPONDER CAPABILITY; | Anmode om SSR udsty- rets muligheder | a) HVAD ER DIN TRANSPONDERS MULIGHEDER; | |
b)* TRANSPONDER (as shown in the flight plan); | b)* TRANSPONDER (som angivet i flyveplanen); | ||
c)* NEGATIVE TRANSPONDER. | c)* NEGATIV TRANSPONDER. | ||
To request the capabil- ity of the ADS-B equipment | a) ADVISE ADS-B CAPABILITY; | Anmode om ADS-B ud- styrets muligheder | a) HVAD ER DINE ADS-B MULIG- HEDER; |
b)* ADS-B TRANSMITTER (data link); | b)* ADS-B SENDER (data link); | ||
c)* ADS-B RECEIVER (data link); | c)* ADS-B MODTAGER (data link); | ||
d)* NEGATIVE ADS-B. | d)* NEGATIV ADS-B. | ||
To instruct setting of transponder | a) FOR DEPARTURE SQUAWK (code); | Instruks om transponder indstilling | a) FOR AFGANG SQUAWK (kode); |
b) SQUAWK (code). | b) SQUAWK (kode). | ||
To request the pilot to reselect the assigned mode and code | a) RESET SQUAWK [(mode) (code)]; | Anmode piloten om at genindstille tildelt mode og kode | a) GENINDSTIL SQUAWK [(mode) (kode)]; |
b)* RESETTING (mode) (code). | b)* GENINDSTILLER (mode) (kode). | ||
To request reselection of aircraft identification | REENTER [ADS-B or MODE S] AIRCRAFT IDENTIFICATION. | Anmode om genvalg af luftfartøjets identifikation | GENINDSÆT [ADS-B eller MODE S] IDENTIFIKATION. |
To request a pilot to confirm the Code se- lected on the aircraft's transponder | a) CONFIRM SQUAWK (code); | Anmode piloten om be- kræftelse på valgt kode på luftfartøjets trans- ponder | a) BEKRÆFT SQUAWK (kode); |
b)* SQUAWKING (code). | b)* SQUAWKER (kode). | ||
To request the opera- tion of the IDENT fea- ture | At anmode om anven- delse af IDENT funktio- nen |
a) SQUAWK [(code)] [AND] IDENT; | a) SQUAWK [(kode)] [AND] IDENT; | ||
b) TRANSMIT ADS-B IDENT. | b) SEND ADS-B IDENTIFIKATION. | ||
To request temporary suspension of tran- sponder operation | SQUAWK STANDBY. | At anmode om midlerti- dig ophør i anvendelsen af transponderen | SQUAWK STANDBY. |
SQUAWK MAYDAY [CODE SEVEN-SEVEN-ZERO-ZERO]. | At anmode om Nød ko- den | SQUAWK MAYDAY [KODE SYVOGHALVFJERDS NUL NUL]. | |
To request termination of tranponder and/or ADS-B transmitter op- eration | a) STOP SQUAWK. [TRANSMIT ADS- B ONLY]; | At anmode om ophør i anvendelse af transpon- deren | a) STOP SQUAWK [SEND ALENE ADS-B]; |
Note: Independent operations of Mode S transponder and ADS-B may not be possible in all aircraft (e.g. where ADS- B is solely provided by 1090 MHz extended squitter emitted from the transponder). In such cases, aircraft may not be able to comply with ATC instructions related to ADS-B operation. | b) STOP ADS-B TRANSMISSION [SQUAWK (code) ONLY]. | Note: Uafhængige indstil- linger af Mode S trans- ponder og ADS-B er ikke nødvendigvis mulig i alle luftfartøjer (f.eks. hvor ADS-B anvendes udeluk- kende ved hjælp af 1090 MHz extended squitter udsendt fra transponde- ren). I sådanne tilfælde, kan luftfartøjer ikke forven- tes at kunne efterleve fly- vekontrolinstruktioner rela- teret til ADS-B indstillinger. | b) STOP ADS-B UDSENDELSE [SQUAWK (kode)]. |
To request transmis- sion of pressure alti- tude | a) SQUAWK XXXXXXX; | At anmode om at trans- mittere trykhøjden | a) SQUAWK CHARLIE; |
b) TRANSMIT ADS-B ALTITUDE. | b) UDSEND ADS-B HØJDE. | ||
To request pressure setting check and con- firmation of level | CHECK ALTIMETER SETTING AND CONFIRM (level). | At anmode om check af højdemålerindstilling og bekræftelse af højde | KONTROLLER HØJDEMÅLERINDSTILLING OG BEKRÆFT (højde). |
To request termination of pressure altitude | a) STOP SQUAWK CHARLIE WRONG INDICATION; | At anmode om ophør med at transmittere | STOP SQUAWK CHARLIE FEJLINDIKATION; |
transmission because of faulty operation | b) STOP ADS-B ALTITUDE TRANS- MISSION [(WRONG INDICATION, or reason)]. | trykhøjden pga. fejlangi- velse | b) STOP ADS-B HØJDE UDSENDELSE [(FORKERT VISNING, eller grund)]. |
To request altitude check | CONFIRM (level). | At bekræfte højden | BEKRÆFT (højde). |
8.33 kHz Channel Spacing Phraseologies
To request the capabil- ity of the radio Note: In this paragraph, the term “point” is used only in the context of naming the 8.33 kHz channel spacing concept and does not constitute any change to existing ICAO provisions or phra- seology regarding the use of the term “deci- mal”. | Note: Udtrykket “POINT” er her kun anvendt i for- bindelse med angivelse af 8.33 kHz kanalseparati- onskonceptet, og ændrer ikke ved gældende be- stemmelser eller fraseologi som vedrører anvendelse af udtrykket “komma” (”de- cimal”). | ||
…to request confirmation of 8.33 kHz capability | a) CONFIRM EIGHT POINT THREE THREE; | …at anmode om bekræf- telse på 8.33 kHz mulig- hed | a) BEKRÆFT OTTE KOMMA TREOGTREDIVE; |
…to indicate 8.33 kHz capability | b)* AFFIRM EIGHT POINT THREE THREE; | …at indikere at 8.33 kHz er mulig | b)* JA OTTE KOMMA TREOGTREDIVE; |
…to indicate lack of 8.33 kHz capability | c)* NEGATIVE EIGHT POINT THREE THREE; | …at indikere manglende mulighed for 8.33 kHz | c)* NEGATIV IKKE OTTE KOMMA TREOGTREDIVE; |
…to request UHF capa- bility | d) CONFIRM UHF; | …at anmode om UHF mu- lighed | d) BEKRÆFT UHF; |
…to indicate UHF capa- bility | e)* AFFIRM UHF; | …at indikere om UHF er mulig | e)* JA UHF; |
f) NEGATIVE UHF; | f) NEGATIV UHF; | ||
…to request the status in respect of exemption | g) CONFIRM EIGHT POINT THREE THREE EXEMPTED; | …at anmode om fritagel- sesstatus | g) BEKRÆFT FRITAGET FOR OTTE KOMMA TREOGTREDIVE; |
…to indicate 8.33 kHz exemption status | h)* AFFIRM EIGHT POINT THREE THREE EXEMPTED; | …at indikere 8.33 kHz fritagelsesstatus | h)* JA FRITAGET OTTE KOMMA TREOGTREDIVE; |
i)* NEGATIVE EIGHT POINT THREE THREE EXEMPTED; | i)* NEGATIV IKKE FRITAGET FOR OTTE KOMMA TREOGTREDIVE; | ||
…to indicate that a cer- tain clearance is given because otherwise a non-equipped aircraft would enter the airspace of mandatory carriage | j) DUE EIGHT POINT THREE THREE REQUIREMENT. | …at indikere at en klare- ring er givet på grund af kravet om 8.33 kHz udstyr | j) PÅ GRUND AF OTTE KOMMA TREOGTREDIVE KRAV. |