BILAG
EUROPA- KOMMISSIONEN
Strasbourg, den 5.7.2016
COM(2016) 444 final
ANNEX 3
BILAG
til
Forslag til Rådets afgørelse
om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af en samlet ø- koognomi handelsaftale mellem Canada på den ene side og Den Europæiske Union og
medlemsstater på den anden side
DA DA
CANADAS MARKEDSADGANGSLISTE BILAG 19-1
Centrale offentlige ordregivere
Medmindre andet er angivet, omfatter dette kapitel udbud foretaget af ordregivere, som er opfłrt i dette bilag, i henhold til fłlgende t rskelv rdier:
T rskelv rdi:
Varer 130 000 SDR
Tjenesteydelser 130 000 SDR
Tjenesteydelser inden for bygge- og
anl gsvirksomhed
5 000 000 SDR
N r ordregivere, der er opfłrt p listen i dette bilag, foretager udbud i forbindelse med aktiviteter, der er opfłrt i bilag 19 -3, afdeling B, finder de t rskler, der er fastsat i n vnte afdeling, anvendelse.
Liste over or dregivere
1. Atlantic Canada Opportunities Agency
2. Canada Border Services Agency
3. Canada Emission Reduction Incentives Agency
4. Canada Employment Insurance Commission
5. Canada Industrial Relations Board
6. Canada Revenue Agency
7. Canada School of Public Service
8. Canadian Centre for Occupational Health and Safety
9. Canadian Environmental Assessment Agency
10. Canadian Food Inspection Agency
11. Canadian Forces Grievance Board
12. Canadian Grain Commission
13. Canadian Human Rights Commission
14. Canadian Human Rights Tribunal
15. Canadian Institutes of Health Research
16. Canadian Intergovernmental Conference Secretariat
17. Canadian International Trade Tribunal
18. Canadian Northern Economic Development Agency
19. Canadian Nuclear Safety Commission
20. Canadian Polar Commission
21. Canadian Radio-television and Telecommunications Commission
22. Canadian Space Agency
23. Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board
24. Canadian Transportation Agency
25. Copyright Board
26. Correctional Service of Canada
27. Courts Administration Service
28. Department of Agriculture and Agri-Food
29. Department of Canadian Heritage
30. Department of Citizenship and Immigration
31. Department of Employment and Social Development
32. Department of Finance
33. Department of Fisheries and Oceans
34. Department of Foreign Affairs, Trade and Development
35. Department of Health
36. Department of Indian Affairs and Northern Development
37. Department of Industry
38. Department of Justice
39. Department of National Defence
40. Department of Natural Resources
41. Department of Public Safety and Emergency Preparedness
42. Department of Public Works and Government Services
43. Department of the Environment
44. Department of Transport
45. Department of Veterans Affairs
46. Department of Western Economic Diversification
47. Director of Soldier Settlement
48. ’ L U H F W R U 7 K H 9 H W H U D Q V ¶
49. Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec
50. Federal Economic Development Agency for Southern Ontario
51. Financial Consumer Agency of Canada
52. Immigration and Refugee Board
53. Indian Residential Schools Truth and Reconciliation Commission
54. Library and Archives of Canada
55. Military Police Complaints Commission
56. National Battlefields Commission
57. National Energy Board
58. National Farm Products Council
59. National Film Board
60. Parole Board of Canada
61. National Research Council of Canada
62. Natural Sciences and Engineering Research Council
63. Northern Pipeline Agency
64. Office of Infrastructure of Canada
65. Office of the Auditor General
66. Office of the Chief Electoral Officer
67. Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs
68. Office of the Commissioner of Lobbying
69. Office of the Commissioner of Official Languages
70. Office of the Communications Security Establishment Commissioner
71. Office of the Co-ordinator, Status of Women
72. Office of the Correctional Investigator of Canada
73. Office of the Director of Public Prosecutions
74. 2 I I L F H R I W K H * R Y H U Q R U * H
75. Office of the Public Sector Integrity Commissioner
76. Office of the Superintendent of Financial Institutions
77. Office of the Information Commissioner of Canada
78. Office of the Privacy Commissioner of Canada
79. Parks Canada Agency
80. Patented Medicine Prices Review Board
81. Privy Council Office
82. Public Health Agency of Canada
83. Public Service Commission
84. Public Service Labour Relations and Employment Board
85. Registrar of the Supreme Court of Canada
86. Registry of the Competition Tribunal
87. Registry of the Public Servants Disclosure Protection Tribunal
88. Registry of the Specific Claims Tribunal
89. Royal Canadian Mounted Police
90. Royal Canadian Mounted Police External Review Committee
91. Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission
92. Security Intelligence Review Committee
93. Shared Services Canada
94. Social Sciences and Humanities Research Council
95. Statistics Canada
96. Transportation Appeal Tribunal of Canada
97. Treasury Board of Canada Secretariat
98. Veterans Review and Appeal Board Bem rkninger til Canadas bilag 19 -1
1. For Canadian Space Agency er udbuddet af omfattede varer og tjenesteydelser begr nset til det, der har relation til satellitkommunikation, jordobservation og de globale satellitnavigationssystemer. Dette tilsagn g lder for en fem rig periode efter denne aftales ikrafttr delse. Beregningen af den fem rige periode omfatter en eventuel periode for den midlertidige anvendelse. Canada kan inden udlłbet af fem rsperioden give Den Europ iske Union meddelelse om, at landet afskaffer det midlertidige tilsagn. Meddelelsen f r virkning ved udlłbet af den fem rige periode. Hvis Canada ikke afgiver en s dan meddelelse, bliver det midlertidige tilsagn permanent.
2. Artikel 19.18 i dette kapitel g lder ikke for en eventuel afskaffelse af det midlertidige tilsagn i denne bem rkning.
BILAG 19 -2
Sub -centrale offentlige ordregivere
Medmindre andet er angivet, omfatter dette kapitel udbud foretaget af ordregivere, som er opfłrt i dette bilag, i henhold til fłlgende t rskelv rdier:
T rskelv rdi:
Varer 200 000 SDR
Tjenesteydelser 200 000 SDR
Tjenesteydelser inden for bygge- og
anl gsvirksomhed
5 000 000 SDR
N r ordregivere, der er opfłrt p listen i dette bilag, foretager udbud i forbindelse med aktiviteter, der er opfłrt i bilag 19 -3, afdeling B, finder de t rskler, der er fastsat i n vnte afdeling, anvendelse.
Liste over or dregivere:
1. ALBERTA
1.1 Dette bilag omfatter alle:
1. departementer, ministerier, kontorer, styrelser, r d, udvalg, kommissioner og lignende statslige organer
2. myndighed p regionalt eller lokalt plan, p distriktsplan eller andre former for kommunal myndighed og
3. skolebestyrelser og offentligt finansierede akademiske, sundhedsrelaterede og sociale tjenesteydere
1.2 Dette bilag omfatter ikke:
1. Legislative Assembly
2. Legislative Assembly Office
3. Office of the Auditor General
4. Office of the Chief Electoral Officer
5. Office of the Ethics Commissioner
6. Office of the Information and Privacy Commissioner
7. Office of the Ombudsman
2. BRITISH COLUMBIA
2.1 Dette bilag omfatter alle:
1. ministerier, kontorer, styrelser, r d, udvalg, kommissioner og lignende statslige organer
2. myndighed p regionalt eller lokalt plan, p distriktsplan eller andre former for kommunal myndighed og
3. skolebestyrelser og offentligt finansierede akademiske, sundhedsrelaterede og sociale tjenesteydere
2.2. Dette bilag omfatter ikke den lovgivende forsamling og dens uafh ngige kontorer.
3. MANITOBA
3.1 Dette bilag omfatter alle:
1. departementer, styrelser, kommissioner, udvalg og lignende statslige organer
2. kommuner og kommunale organisationer og
3. skolebestyrelser og offentligt finansierede akademiske, sundhedsrelaterede og sociale tjenesteydere
4. NEW BRUNSWICK
4.1 Dette bilag omfatter fłlgende departementer, sekretariater og organer:
1. Aboriginal Affairs Secretariat
2. Agriculture, Aquaculture and Fisheries
3. Ambulance New Brunswick Inc.
4. Aquarium and Marine Center of New Brunswick
5. Office of the Attorney General
6. Child and Youth Advocate
7. Education and Early Childhood Development
8. Efficiency New Brunswick
9. Elections New Brunswick
10. Energy and Mines
11. Environment and Local Government
12. Executive Council Office
13. FacilicorpNB Ltd.
14. Farm Products Commission
15. Finance
16. Forest Protection Limited
17. Health
18. Horizon Health Network (Regional Health Authority)
19. Justice
20. Labour and Employment Board
21. Natural Resources
22. New Brunswick Arts Board
23. New Brunswick Emergency Measures Organization
24. New Brunswick Energy & Utilities Board
25. New Brunswick Forest Products Commission
26. New Brunswick Health Council
27. New Brunswick Human Rights Commission
28. New Brunswick Insurance Board
29. New Brunswick Internal Services Agency
30. New Brunswick Lotteries Commission
31. New Brunswick Museum
32. New Brunswick Police Commission
33. New Brunswick Public Libraries
34. Office of Human Resources
35. Office of the Auditor General
36. Office of the Commissioner of Official Languages
37. Office of the Comptroller
38. Office of the Consumer Advocate for Insurance
39. Office of the Leader of the Opposition
40. Office of the Lieutenant-Governor
41. Office of the Premier
42. Office of the Public Trustee
43. Ombudsman
44. Population Growth Secretariat
45. Post-Secondary Education, Training and Labour
46. 3 U H P L H U ¶ V & R X Q F L O R Q W
47. Public Safety
48. VitalitØ (Regional Health Authority)
49. Senior and Healthy Aging Secretariat
50. Social Development
51. Government Services
52. Tourism, Heritage and Culture
53. Transportation
54. Village Historique Acadien
55. Workplace Health, Safety and Compensation Commission
4.2 Uddannelsesr d p distriktsplan
1. Alle uddannelsesr d p distriktsplan
4.3 Universiteter
1. Mount Allison University
2. 6 W
Universi7ty
K R P D V ¶
3. UniversitØ de Moncton
4. The University of New Brunswick
4.4 Community Colleges (Hłjere l reanstalter)
1. CollŁge communautaire du Nouveau-Brunswick (CCNB)
2. New Brunswick Community College (NBCC)
4.5 Regionale kommissioner vedrłrende fast affald
1. Commission de gestion dØchets de Kent
2. Commission de gestion des dØchets solides de la PØninsule acadienne
3. Commission des DØchets Solides / Nepisiguit-Chaleur Solid Waste Commission
4. Fredericton Region Solid Waste Commission
5. Fundy Region Solid Waste Commission
6. Kings County Region Solid Waste Commission
7. La Commission de gestion enviro ressources du Nord-Ouest
8. Northumberland Solid Waste Commission
9. Restigouche Solid Waste Corporation
10. Southwest Solid Waste Commission
11. Valley Solid Waste Commission
12. Westmorland-Albert Solid Waste Corporation
4.6 Spildevandskommissioner
1. Fredericton Area Pollution Control Commission
2. Greater Moncton Sewerage Commission
4.7 Kommuner og kommunale organisationer (omfatter ikke kommunale enheder inden for energi)
1. City of Bathurst
2. City of Campbellton
3. City of Dieppe
4. City of Edmundston
5. City of Fredericton
6. City of Miramichi
7. City of Moncton
8. City of Saint John
5. NEWFOUNDLAND OG LABRADOR
5.1 Dette bilag omfatter alle:
1. departementer, styrelser, kommissioner
2. kommuner og kommunale organisationer og
3. skolebestyrelser og offentligt finansierede akademiske, sundhedsrelaterede og sociale tjenesteydere
5.2 Dette bilag omfatter ikke den lovgivende forsamling.
6. NORTHWEST TERRITORIES
6.1 Dette bilag omfatter alle:
1. ministerier, organer
2. kommuner og
3. skolebestyrelser og offentligt finansierede akademiske, sundhedsrelaterede og sociale tjenesteydere
6.2 Dette bilag omfatter ikke den lovgivende forsamling.
7. NOVA SCOTIA
7.1 Dette bilag omfatter alle ordregivere inden for den offentlige sektor, jf. definitionen iPublic Procurement Act, S.N.S. 2011, c. 12, undtagen:
1. enhver oplistet mellemstatslig eller privatiseret statslig enhed, hvis provinsen hverken ejer eller kontrollerer en majoritet deraf
2. enhver enhed, der er n vnt eller beskrevet i bilag 19-3, afdeling A, enten som en medtagelse eller en udelukkelse
3. Emergency Health Services (en afdeling af sundhedsministeriet) for s vidt ang r udbud vedrłrende ambulancer til sundhedsrelaterede udrykningstjenester
4. Sydney Tar Ponds Agency
5. Nova Scotia Lands Inc. og
6. Harbourside Commercial Park.
8. NUNAVUT
8.1 Dette bilag omfatter alle:
1. ministerier, organer
2. kommuner og kommunale organisationer og
3. skolebestyrelser og offentligt finansierede akademiske, sundhedsrelaterede og sociale tjenesteydere
8.2 Dette bilag omfatter ikke den lovgivende forsamling.
9. ONTARIO
9.1 Dette bilag omfatter alle:
1. ministerier p provinsniveau og klassificerede organer, dog ikke energistyrelser, organer af kommerciel eller industriel karakter og Ontario Infrastructure and Lands Corporation
2. skolebestyrelser og offentligt finansierede akademiske, sundhedsrelaterede og sociale tjenesteydere og
3. kommuner, dog ikke kommunale tjenesteenheder inden for energi
9.2 Dette bilag omfatter ikke kontorene for den lovgivende forsamling.
10. PRINCE EDWARD ISLAND
10.1 Dette bilag omfatter alle:
1. departementer, ministerier
2. kommuner og
3. skolebestyrelser og offentligt finansierede akademiske, sundhedsrelaterede og sociale tjenesteydere
11. QU BEC
11.1 Dette bilag omfatter alle:
1. departementer, statslige organer og
2. halvoffentlige organisationer.
"Statslige organer" : organer, der er fastlagt i henhold til afdeling 4, stk. 1, nr. 2-4, i loven Act Respecting Contracting by Public Bodies, C.Q.L.R. c. C-65.1, herunder Agence du revenu du QuØbec, og personerne i stk. 2 i denne afdeling, med undtagelse af de organisationer og personer, der er omhandlet i afdeling 5 i denne lov.
"Halvoffentlige organisationer ": de kommuner, kommunale organisationer og organer, der er fastsat i afdeling 4, stk. 1, nr. 5 og 6, i loven Act Respecting Contracting by Public Bodies, herunder de juridiske personer eller andre enheder, der ejes eller kontrolleres af en eller flere halvoffentlige organisationer.
12. SASKATCHEWAN
12.1 Dette bilag omfatter alle:
1. ministerier, organer, Treasury Board Crown corporations (statslige foretagende i Canada under Commonwealth-systemet, herefter ben vnt "crown corporations"), styrelser, kommissioner;
2. kommuner og
3. skolebestyrelser og offentligt finansierede akademiske, sundhedsrelaterede og sociale tjenesteydere
13. YUKON
13.1 Dette bilag indeholder alle:
Departementer
1. Department of Community Services
2. Department of Economic Development
3. Department of Education
4. Department of Energy, Mine and Resources
5. Department of Environment
6. Department of Finance
7. Department of Health and Social Services
8. Department of Highways and Public Works
9. Department of Justice
10. Department of Tourism and Culture
11. Executive Council Office
12. Public Service Commission
13. : R P H Q ¶ V ’ L U H F W R U D W H
14. French Language Services Directorate
Organer
1. Yukon Worker’s Compensation Health & Safety Board
BILAG 19 -3
Andre ordregivere
Afdeling A
Medmindre andet er angivet, omfatter dette kapitel udbud gennemfłrt af ordregivere, som er opfłrt i afdeling A i dette bilag, i henhold til fłlgende t rskelv rdier:
T rskelv rdi:
Varer 355 000 SDR
Tjenesteydelser 355 000 SDR
Tjenesteydelser inden for bygge- og
anl gsvirksomhed
5 000 000 SDR
N r der foretages udbud i forbindelse med aktiviteter, der er opfłrt i afdeling B, finder de t rskler, der er fastsat i n vnte afdeling, anvendelse.
Fortegnelse over ordregivere
1. F DERALE ORDREGIVERE
1.1 Dette bilag omfatter alle crown corporations, jf. del X i Financial Administration Act (FAA) R.S.C. 1985, c. F-11, som er ansvarlige over for det canadiske parlament i henhold til afdeling 88 i FAA.
2. ALBERTA
2.1 Dette bilag omfatter alle:
1. Crown corporations, offentligt ejede kommercielle virksomheder og andre ordregivere, der ejes af delstatsregeringen i Alberta gennem ejerandele og
2. virksomheder eller ordregivere, der ejes eller kontrolleres af en myndighed p regionalt eller lokalt plan, p distriktsplan eller anden form for kommunal myndighed, der er omfattet af bilag 19-2.
3. BRITISH COLUMBIA
3.1 Dette bilag omfatter alle:
1. Crown corporations, offentligt ejede virksomheder og andre ordregivere, der ejes af delstatsregeringen i British Columbia gennem ejerandele og
2. virksomheder eller ordregivere, der ejes eller kontrolleres af en eller flere kommunale myndigheder.
4. MANITOBA
4.1 Dette bilag omfatter alle crown corporations p provinsniveau, undtagen:
1. Manitoba Public Insurance Corporation
2. Venture Manitoba Tours Limited
5. NEW BRUNSWICK
5.1 Dette bilag omfatter fłlgende crown corporations:
1. Kings Landing Corporation
2. New Brunswick Credit Union Deposit Insurance Corporation
3. New Brunswick Highway Corporation
4. New Brunswick Housing Corporation
5. New Brunswick Investment Management Corporation
6. New Brunswick Liquor Corporation
7. New Brunswick Municipal Finance Corporation
8. New Brunswick Research and Productivity Council
9. Opportunities New Brunswick
10. Financial and Consumer Services Commission
11. Regional Development Corporation
12. Service New Brunswick
6. NEWFOUNDLAND OG LABRADOR
6.1 Dette bilag omfatter alle crown corporations p provinsniveau, undtagen:
1. Nalcor Energy og alle dens eksisterende og fremtidige datterselskaber og słsterselskaber, undtagen Newfoundland and Labrador Hydro.
2. Research & Development Corporation of Newfoundland and Labrador og ethvert datterselskab heraf.
7. NORTHWEST TERRITORIE S
7.1 Dette bilag omfatter alle crown corporations p territorialt niveau.
8. NOVA SCOTIA
8.1 Dette bilag omfatter enhver enhed, der er udpeget som statslig virksomhed i henhold til Finance Act, S.N.S. 2010, c. 2, og Public Procurement Act, med undtagelse af enhver oplistet mellemstatslig eller privatiseret statslig enhed, i henhold til Provincial Finance Act, hvis provinsen hverken ejer eller kontrollerer en majoritet deraf.
9. NUNAVUT
9.1 Dette bilag omfatter alle crown corporations p territorialt niveau.
10. ONTARIO
10.1 Dette bilag omfatter alle offentligt ejede ordregivere af kommerciel eller industriel karakter p provins- eller kommunalt niveau.
10.2 Dette bilag omfatter ikke ordregivere inden for energi undtagen Hydro One and Ontario Power Generation.
11. PRINCE EDWARD ISLAND
11.1 Dette bilag omfatter alle crown corporations p provinsniveau, undtagen: Innovation PEI
12. QU BEC
12.1 Dette bilag omfatter statslige virksomheder og juridiske personer eller andre ordregivere, der ejes eller kontrolleres af en eller flere af disse virksomheder, som ikke konkurrerer med den private sektor.
12.2 "Statslig virksomhed" : et organ, der er fastsat i afdeling 7 i loven Act Respecting Contracting by Public Bodies.
13. SASKATCHEWAN
13.1 Dette bilag omfatter alle crown corporations p provinsniveau, virksomheder, der er ejet eller kontrolleret af en eller flere kommunale myndigheder og Saskatchewan Liquor and Gaming Authority.
14. YUKON
Dette bilag omfatter alle statslige virksomheder i henhold til Corporate Governance Act, R.S.Y. 2002, c. 45, undtagen:
a) Yukon Development Corporation
% H P U N Q L Q J H U -3 W L O & D Q D G D ¶ V
1. Dette bilag omfatter ikke udbud i forbindelse med interventionsaktiviteter foretaget af Canada Deposit Insurance Corporation eller dets datterselskaber eller udbud gennemfłrt af enhvert datterselskab, der er blevet oprettet i forbindelse med s danne interventionsaktiviteter.
2. Dette bilag omfatter ikke udbud gennemfłrt af Canada Lands Company Limited og dets datterselskaber til udvikling af fast ejendom til kommercielt salg eller videresalg.
3. Ontario Power Generation forbeholder sig ret til at foretr kke udbud, der medfłrer fordele for provinsen, s som at begunstige lokale underleverandłrer i forbindelse med udbud vedrłrende opfłrelsen eller vedligeholdelsen of nukleare anl g eller dermed forbundne tjenesteydelser. Et udv lgelseskriterium, der medfłre r fordele for provinsen ved vurderingen af udbuddene, m ikke overstige 20 procent af de samlede point.
4. Dette kapitel omfatter ikke udbud i forbindelse med produktion, transmission og distribution af vedvarende energi, ud over vandkraft, foretaget af provinsen Ontario, jf. Green Energy Act,
S.O. 2009, c. 12, Sch. A. Afdeling B
Fłlgende t rskelv rdier g lder for de udbud, der gennemfłres af ordregivere n vnt i bilag 19 -1 og 19-2, og bilag 19-3, afdeling A, og hvis hovedaktivitet er en af de nedenn vnte eller en kombination heraf:
1. levering af lufthavns- eller andre terminalfaciliteter til luftfartsselskaber
2. levering eller drift af net til betjening af offentligheden inden for transport med jernbane, automatiske systemer, sporvogn, trolleybus, bus eller kabel.
3. levering af słhavne eller havne ved indre vandveje eller andre terminalfaciliteter for transportvirksomheder, der opererer til vands
4. levering eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med produktion, transport eller distribution af drikkevand, behandling af spildevand eller forsyning af disse net med drikkevand
5. levering eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med produktion, transport eller distribution af elektricitet eller forsyning af disse net med elektricitet eller
6. levering eller drift af faste net til betjening af offentligheden i forbindelse med produktion, transport eller distribution af gas eller varme eller forsyning af disse net med gas eller varme.
T rskelv rdi:
Varer 400 000 SDR
Tjenesteydelser 400 000 SDR
Tjenesteydelser inden for bygge- og
anl gsvirksomhed
5 000 000 SDR
% H P U N Q L Q J H U -3 W L O & D Q D G D ¶ V
1. Dette kapitel omfatter ikke udbud gennemfłrt af ordregivere i forbinde lse med aktiviteter, der er anfłrt i ovenst ende afdeling B, n r de uds ttes for konkurrence p det p g ldende marked.
2. Dette kapitel omfatter ikke udbud gennemfłrt af ordregivere i forbindelse med aktiviteter, der er anfłrt i afdeling B:
a) til indkłb af vand, energi eller br ndstoffer til produktion af energi
b) til udłvelse af s dan virksomhed uden for Canada eller
c) til videresalg eller udlejning til tredjemand, forudsat at ordregiveren ikke besidder s rlige eller eksklusive rettigheder til at s lge eller udleje genstanden for s danne
kontrakter, og at det st r andre ordregivere frit for at s lge eller udleje den p de samme betingelser som ordregiveren.
3. Dette kapitel omfatter ikke udbud gennemfłrt af ordregivere med henblik p udnyttelse af et geografisk omr de til efterforskning efter eller udvinding af olie, gas, kul eller andet fast
br ndsel.
BILAG 19 -4
VARER
1. Medmindre andet er angivet, omfatter dette kapitel alle varer.
2. Med forbehold af anvendelsen af artikel 19. 3.1, for s vidt ang r udbud gennemfłrt af Department of National Defence, Royal Canadian Mounted Police, Department of Fisheries and Oceans for the Canadian Coast Guard, Canadian Air Transport Security Authority og politi p provinsniveau og kommunalt niveau, omfatter dette kapitel kun de varer, der er anfłr t i the Federal Supply Classifications (FSC), som er opfłrt nedenfor:
FSC | 22. | Jernbanemateriel |
FSC | 23. | Motorkłretłjer, p h ngskłretłjer og cykler (undtagen busser i 2310, og undtagen milit re lastvogne og p h ngsvogne i 2320 og 2330 og b ltedrevne kamp- eller angrebskłretłjer og taktiske kłretłjer i 2350 samt hjuldrevne kamp- eller angrebskłretłjer og takti ske kłretłjer i 2350 tidligere klassificeret i 2320) |
FSC | 24. | Traktorer |
FSC | 25. | Udstyrsdele til kłretłjer |
FSC | 26. | D k og slanger |
FSC | 29. | Motortilbehłr |
FSC | 30. | Udstyr til mekanisk transmission |
FSC | 32. | Maskiner og udstyr til bearbejdning af tr |
FSC | 34. | Maskiner til bearbejdning af metal |
FSC | 35. | Udstyr til brug for service- og handelsvirksomhed |
FSC | 36. | S rlige industrimaskiner |
FSC | 37. | Landbrugsmaskiner og -udstyr |
FSC | 38. | Udstyr til byggeri og anl g, minedrift, udgravning og vedligeholdelse af motorveje |
FSC | 39. | Udstyr til materialeh ndtering |
FSC | 40. | Reb, tovv rk, k der og fittings |
FSC | 41. | Kłle - og luftkonditioneringsudstyr |
FSC | 42. | Brandsluknings-, rednings- og sikkerhedsudstyr (undtagen 4220: Livredder- og dykkerudstyr og 4230: Udstyr til dekontaminering og impr gnering) |
FSC | 43. | Pumper og kompressorer |
FSC | 44. | Ovne, dampanl g, tłrringsudstyr og atomreaktorer |
FSC | 45. | Vand-, varme- og sanitetsudstyr |
FSC | 46. | Udstyr til rensning af vand og spildevandsbehandling |
FSC | 47. | Rłr, slanger og fittings |
FSC | 48. | Ventiler |
FSC | 49. | Udstyr til vedligeholdelse og reparation |
FSC | 52. | M leinstrumenter |
FSC | 53. | Xxxxxxxx og slibemidler |
FSC | 54. | Pr fabrikerede elementer og stilladser |
FSC | 55. | Tłmmer, savvarer, finØr og krydsfinØr |
FSC | 56. | Bygge- og konstruktionsmaterialer |
FSC | 61. | Elektriske ledninger og energi- og distributionsudstyr |
FSC | 62. | Belysningsarmaturer og lamper |
FSC | 63. | Alarm- og signalsystemer (undtagen 6350: sikkerhedssystemer i forbindelse |
med sikkerhedsscreening) | ||
FSC | 65. | Udstyr og artikler til l ger, tandl ger og dyrl ger |
FSC | 66. | Instrumenter og laboratorieudstyr (undtagen 6615: Autopiloter og luftb rne gyro-komponenter 6635: Afprłvning og inspektion af fysiske egenskaber i forbindelse med sikkerhedsscreening og 6665: Instrumenter og apparater til p visning af fare) |
FSC | 67. | Fotografisk udstyr |
FSC | 68. | Kemikalier og kemiske produkter |
FSC | 69. | Undervisningshj lpemidler og -udstyr |
FSC | 70. | Udstyr til automatisk databehandling til almindelig brug, udstyr til software, forsyninger og support (undtagen 7010: Konfigurationer til automatisk databehandlingsudstyr (ADPE)) |
FSC | 71. | Młbler |
FSC | 72. | Udstyr og apparater til husholdningsbrug og kommercielle form l |
FSC | 73. | Udstyr til madlavning og servering |
FSC | 74. | Kontormaskiner, tekstbehandlingssystemer og udstyr til synlig registrering |
FSC | 75. | Kontorartikler og -udstyr |
FSC | 76. | Błger, kort og andre udgivelser (undtagen 7650: Tegninger og specifikationer) |
FSC | 77. | Musikinstrumenter, pladespillere og radioer |
FSC | 78. | Fritids- og sportsudstyr |
FSC | 79. | Rengłringsudstyr og -artikler |
FSC | 80. | Xxxxxxx, maling, lak og kl bemidler |
FSC | 81. | Beholdere, emballage- og pakningsudstyr |
FSC | 85. | Toiletartikler |
FSC | 87. | Landbrugsartikler |
FSC | 88. | Levende dyr |
FSC | 91. | Br ndstof, smłremidler, olie og voks |
FSC | 93. | Ikke-metalliske bearbejdede materialer |
FSC | 94. | Ikke-metalliske r materialer |
FSC | 96. | Malm, mineraler og r stoffer deraf |
FSC | 99. | Andre varer |
Bem rkninger til Canadas bilag 19 -4
1. For provinserne Ontario og QuØbecg lder denne bem rkning for udbud vedrłrende kłretłjer til kollektiv transport. Ved et kollektivt kłretłj forst s skinnebus, bus, trolleybus, undergrundstog, togvogn eller lokomotiv til undergrunds- eller jernbanesystem til offentlig transport.
a) Ordregivere i provinserne Ontario og QuØbec kan ved indkłb af kłretłjer til kollektiv transport i overensstemmelse med betingelserne i dette kapitel, kr ve, at den valgte bydende indg r kontrakter p op til 25 procent af kontraktv rdien i Canada.
b) Enhver neds ttelse af en s dan procentdel af kontraktv rdien, som er besluttet af den canadiske regering eller provinsen Ontario eller provinsen QuØbec, som fłlge af en international aftale eller en national lovgivning, nationale bestemmelser eller national politik, vil erstatte ovenn vnte procentsats p 25 procent p permanent basis i dette kapitel for denne provins og for denne kategori af kłretłjer til kollektiv transport, for hvilken en s dan ny sats g lder. Ved anvendelsen af disse bem rkninger m provinserne Ontario og QuØbec ikke behandle bydende fra Den Europ iske Union mindre gunstigt end bydende fra Canada eller andre tredjelande.
c) Udtrykket "v rdi" henviser til de stłtteberettigede omkostninger i forbindelse med udbud vedrłrende kłretłjer til kollektiv transport og deres komponenter, delkomponenter og r varer, der er produceret i Canada, herunder lłnomkostninger eller andre tilknyttede tjenesteydelser, som f.eks. tjenesteydelser efter salg og ved vedligeholdelse, som fastlagt i buddet. Det omfatter ogs alle omkostninger i forbindelse med den endelige montage af kłretłjet til kollektiv transport i Canada. Det vil v re op til den bydende at fastsl , hvilken del af kontraktv rdien, der vil blive opfyldt gennem anvendelsen af v rdier anskaffet i Canada. Provinsen QuØbec kan dog kr ve, at endelig montage foreg r i Canada.
d) Endelig montage:
i) Den endelige montage af en bus omfatter:
A) montering og tilslutning af motor, transmission, aksler, herunder bremsesystemet.
B) montering og tilslutning af varme- og klimaanl g
C) installation af elektriske systemer og dłrsystemer
D) montering af passagers der og greb
E) montering af retningsskilt
F) montering af kłrestolsrampe og
G) endelig inspektion, afprłvninger p vej og forberedelse til leveri ng.
ii) Den endelige montage af et tog omfatter:
A) montering og tilslutning af varme- og klimaanl g
B) montering og tilslutning af bogierammer, oph ng, aksler og differentiale
C) montering og tilslutning af fremdrivningsmotor, betjeningssystem til fremdrift og hj lpemotor
D) montering og tilslutning af betjeningsanordning til bremser, bremseudstyr og trykluftbremsesystemer
E) montering og tilslutning af kommunikationssystemer, informationssystemer til installering i kłretłjerne og systemer til elektronisk overv gning og
F) inspektion og kontrol af alt monterings-, installations- og tilslutningsarbejde og afprłvning fra fast u dgangspunkt for at kontrollere alle funktioner.
e) De stłtteberettigede udgifter skal give en rimelig fleksibilitet, for at en valgt tilbudsgiver kan anskaffe kontraktv rdien p konkurrencedygtige vilk r hos canadiske leverandłrer, herunder ogs pris og kvalitet. Kontrakterne m ikke opdeles med henblik p at begr nse den bydendes valg af stłtteberettigede omkostninger.
f) Ordregiverne skal klart og objektivt głre opm rksom p , at der findes s danne vilk r b de i udbudsbekendtgłrelser og udbudsmateriale .
g) Anvendelsen af dette stykke tages op til fornyet overvejelse fem r efter ikrafttr delsen af denne aftale.
h) Anvendelsen af dette stykke vil blive taget op igen med henblik p at mindske dets uoverensstemmelse med bestemmelserne i dette kapitel, s fremt Amerikas Forenede Stater p permanent basis s nker sine restriktioner med hensyn til lokalt indhold for kłretłjer i transit (rullende materiel) til under 25 procent for lokale og statslige ordregivende myndigheder.
2. For provinsen Prince Edward Island omfatter dette bilag ikke udbud af byggematerialer, der anvendes til bygning og vedligeholdelse af motorvejene.
3. For provinsen QuØbec omfatter dette bilag ikke udbud af fłlgende varer fra Hydro-QuØbec (identificeret i overensstemmelse med HS): HS 7308.20; HS 8406; HS 8410; HS 8426; HS 8504; HS 8535; HS 8536; HS 8537; HS 8544; HS 8705.10; HS 8705.20; HS 8705.90; HS 8707; HS 8708; HS 8716.39; eller HS 8716.40.
4. For provinsen Manitoba omfatter dette bilag ikke udbud af fłlgende varer fra Manitoba Hy dro Electric Board:
a) Tekstiler †brandh mmende bekl dning og andre bekl dningsgenstande
b) Pr fabrikerede bygninger
c) Broer og brosektioner, t rne og gittermaster af jern eller st l
d) Dampturbiner, hydrauliske turbiner og vandhjul, gasturbiner, undtagen turboreaktorer og propelturbiner
e) Elektriske transformatorer, statiske omformere og induktionsspoler
f) Elektriske fordelings- eller kontrolapparater
g) Dele til elektriske fordelings- og kontrolapparater
h) Koaksialkabler og andre koaksiale elektriske ledere
i) Andre elektriske ledere, til sp nding over 1000 volt
j) Indgange
k) Tr master og tv rliggere xxxxx
l) Generatorer.
BILAG 19 -5
Tjenesteydelser
1. Medmindre andet er angivet, omfatter dette kapitel de tjenesteydelser, der er angivet i stk. 2 og 3. Genstanden for tjenesteydelser inden for bygge- og anl gsvirksomhed er behandlet i bilag 19-6. De tjenesteydelser, der er anfłrt i dette bilag og bilag 19 -6, er identificeret i overensstemmelse med CPC.
2. Dette bilag omfatter udbud af fłlgende tjenesteydelser gennemfłrt af centrale ordregivere, der er omfattet af bilag 19-1 og bilag 19-3, afdeling A:
861 Juridisk bistand (udelukkende r dgivning om udenlandsk og international lovgivning)
862 Regnskabstjeneste, revision og bogfłring
3. Dette bilag omfatter udbud af fłlgende tjenesteydelser gennemfłrt af ordregivere, der er omfattet af bilag 19-1 og 19-2 og bilag 19-3, afdeling A:
referencenumme r
Beskrivelse
633 Reparation af varer til personlig brug eller husholdningsbrug 7512 Kommercielle kurertjenester (herunder multimodale)
7523 Elektronisk dataudveksling (EDI)
7523 Elektronisk post
7523 Avancerede faxtjenester eller faxtjenester, der tilfłres en merv rdi, herunder lagring og videresendelse, lagring og słgning samt kode - protokolkonversion
7523 Onlineinformation og databasesłgning
7523 Voicemail
referencenumme r
Beskrivelse
822 Tjenesteydelser i forbindelse med fast ejendom p honorar- eller kontraktbasis
841 R dgivningsvirksomhed vedrłrende installation af computerhardware 842 Tjenesteydelser vedrłrende implementering af software, herunder
r dgivning i relation til systemer og software, analyse, design, programmering og vedligeholdelse
843 Databehandling, herunder behandling, opstilling i tabelform og administration af faciliteter
843 Onlineinformation og/eller databehandling (inklusive transaktionsbehandling)
844 Databasetjenester
845 Vedligeholdelse og reparation af kontormaskiner og -udstyr, herunder computere
849 Xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
86501 Almindelig virksomhedsr dgivning
86503 Virksomhedsr dgivning inden for markedsfłring 86504 Virksomhedsr dgivning inden for personalespłrgsm l 86505 Virksomhedsr dgivning inden for produktion
866 Tjenesteydelser i relation til virksomhedsr dgivning (undtagen 86602 voldgift og m gling)
8671 Arkitekttjenester
8672 Ingeniłrtjenester
8673 Integrerede ingeniłrtjenester (undtagen 86731 integrerede ingeniłrtjenester i forbindelse med nłglef rdige projekter inden for transportinfrastruktur)
referencenumme r
Beskrivelse
8674 Byplanl gnings- og landskabsarkitekturtjenester
8676 Teknisk afprłvning og analyse, herunder kvalitetskontrol og inspektion (undtagen med hensyn til FSC 58 og transportudstyr)
874 Tjenesteydelser i forbindelse med rengłring i bygninger
8861 til 8864 og
8866
Reparation af jern- og metalvarer, maskiner og udstyr
94 Kloakv sen og renovationsv sen, renholdning og lignende tjenesteydelser
Bem rkninger til Can adas bilag 19 -5:
1. Dette kapitel omfatter ikke udbud i forbindelse med fłlgende:
a) alle tjenesteydelser, med henvisning til de varer, der er anskaffet af Department of National Defence, Royal Canadian Mounted Police, Department of Fisheries and Oceans for the Canadian Coast Guard, Canadian Air Transport Security Authority og af politiet p provinsniveau og p kommunalt niveau, som ikke er omfattet af bilag 19-4, og
b) tjenesteydelser til stłtte for milit rstyrker, der er udstationeret internationalt.
2. Dette kapitel omfatter ikke pengepolitiske instrumenter, vekselkurser, statsg ld, forvaltning af reserver eller andre politikker, der indeb rer handel med v rdipapirer eller andre finansielle instrumenter, herunder is r ordregivernes transaktioner med henblik p at anskaffe penge eller kapital. Fłlgelig omfatter dette kapitel ikke kontrakter vedrłrende emission, kłb, salg eller overfłrsel af v rdipapirer eller andre finansielle instrumenter. Centralbankernes tjenesteydelser er ligeledes udelukket.
3. For ordregivere, der er omfattet af bilag 19-2, vil t rskelv rdierne v re p 355 000 SDR, n r en virksomhed gennem udbud kłber r dgivning i forbindelse med spłrgsm l af fortrolig karakter, hvis videregivelse med rimelighed kunne forventes at kompromittere statslige oplysninger af fortrolige karakter, skabe łkonomiske forstyrrelser eller p lignende m de
v re i strid med offentlige interesser.
4. For provinsen QuØbec omfatter dette bilag ikke udbud fra en nonprofitorganisation i forbindelse med byplanl gning, herunder den deraf fłlgende udarbejdelse af planer og specifikationer, og forvaltning af anl gsarbejder, forudsat at nonprofitorganisationen i sit udbud overholder ordregiverens forpligtelser i henhold til dette kapitel.
5. For provinsen QuØbec omfatter dette bilag ikke udbud af fłlgende tjenesteydelser fra Hydro - QuØbec (identificeret i overensstemmelse med CPC):
84 C–omputertjenesteydelser og hermed besl gtede tjenesteydelser
86724 T–jenesteydelser i relation til ingeniłrm ssig projektering af byg ge- og anl gsarbejde
86729 A–ndre ingeniłrtjenester.
6. For provinsen Manitoba omfatter dette bilag ikke udbud af tjenesteydelser fra Manitoba Hydro Electric Board.
BILAG 19 -6
Tjenesteydelser inden for bygge - og anl gsvirksomhed
1. Medmindre andet er angivet, omfatter dette kapitel alle tjenesteydelser inden for bygge- og anl gsvirksomhed, der er angivet i hovedgruppe 51 i CPC.
2. Kontrakter om tjenesteydelser inden for bygge- og anl gsvirksomhed, der tildeles af ordregivere n vnt i bilag 19-1 og 19-2 og i bilag 19-3, afdeling A, som indeb rer som fuldst ndigt eller delvist vederlag, at leverandłren af en tjenesteydelse inden for bygge - og anl gsvirksomhed i en bestemt periode f r midlertidigt ejerskab eller ret til at kontrollere og drive det bygge- eller anl gsarbejde, der fłlger af en s dan kontrakt, og kr ve betaling for anvendelsen af s dant arbejde i hele kontraktens lłbetid, er kun omfattet af fłlgende
bestemmelser: artikel 19.1, 19.2, 19.4, 19.5, 19.6 (bortset fra nr. 3, litra e) og l)), artikel 19.15
(bortset fra stk. 3 og 4) og artikel 19.17.
3. Dette kapitel omfatter ikke kontrakter vedrłrende tjenesteydelser inden for bygge - og anl gsvirksomhed, jf. stk. 2, der tildeles af ordregivere, n r de udfłrer aktiviteter, der er opfłrt i bilag 19 -3, afdeling B.
Bem rkninger til Canadas bilag 19 -6
1. For centrale offentlige ordregivere i bilag 19-1 omfatter dette bilag opmudringstjenesteydelser i tilknytning til kontrakter om tjenesteydelser inden for bygge- og anl gsvirksomhed, forudsat at fłlgende krav er opfyldt:
a) det fartłj eller andet flydende udstyr, der anvendes til levering af opmudringstjenesteydelser:
i) skal v re et canadisk m rke eller et EU-m rke eller v re fremstillet i Canada eller EU eller
ii) skal i overvejende grad v re blevet ndret i Canada eller i Den Europ iske Union og have v ret ejet af en person med hjemsted i Canada eller i Den
Europ iske Union i mindst et r forud for den bydendes indgivelse af buddet, og
b) skibet skal v re registreret i:
i) Canada eller
ii) en medlemsstat i Den Europ iske Union og have f et en midlertidig licens i henhold til Coasting Trade Act, S.C. 1992, c. 31. Den midlertidige licens vil blive udstedt til Den Europ iske Unions fartłjer, under forbehold af g ldende krav, der ikke er baseret p et skłn 1. Kravet om, at en midlertidig licens kun udstedes, hvis der ikke er canadiske skibe til r dighed (med eller uden betalt afgift), vil ikke blive anvendt i forbindelse med ansłgningen om den midlertidige licens.
2. Provinsen QuØbec forbeholder sig retten til at indfłre eller opretholde enhver foranstaltning, der favoriserer lokal outsourcing i forbindelse med kontrakter om tjenesteydelser inden for bygge- og anl gsvirksomhed, der udbydes af Hydro-QuØbec. Det skal bem rkes, at s danne tiltag under ingen omst ndigheder vil v re en betingelse for leverandłrers deltagelse eller kvalifikation.
3. For provinsen Manitoba omfatter dette bilag ikke udbud af tjenesteydelser inden for bygge- og anl gsvirksomhed fra Manitoba Hydro Electric Board.
1 Det skal bem rkes, at loven Coasting Trade Act ikke indeholder nationalitetskrav til bes tningsmedlemmer.
BILAG 19 -7
Generelle bem rkninger
1. Dette kapitel omfatter ikke udbud:
a) for s vidt ang r skibsbygning og reparation, herunder relaterede arkitekt- og ingeniłrtjenesteydelser for centrale ordregivere i bilag 19 -1 og bilag 19-3, afdeling A og for ikke-statslige enheder i British Columbia, Manitoba, Newfoundland og Labrador, New Brunswick, Nova Scotia, Prince Edward Island og QuØbec, der er omfattet af bilag 19-2 og bilag 19-3, afdeling A
b) for s vidt ang r landbrugsvarer som led i landbrugsstłtteprogrammer eller folkeern ringsprogrammer
c) vedrłrende transporttjenesteydels er, der udgłr en del af eller er knyttet til en udbudsaftale
d) vedrłrende en international gr nseovergang mellem Canada og et andet land, herunder udformning, opfłrelse, drift eller vedligeholdelse af gr nseovergangen samt enhver tilknyttet infrastruktur
e) mellem datterselskaber eller słsterselskaber i samme enhed eller mellem et selskab og et hvilket som helst af dets datterselskaber eller słsterselskaber, eller mellem et selskab og et almindeligt, begr nset eller s rligt partnerskab, hvor selskabet har majoritetsandele eller kontrollerende andele og
f) af varer indkłbt til repr sentation eller markedsfłringsform l eller af tjenesteydelser eller tjenesteydelser inden for bygge- og anl gsvirksomhed indkłbt til repr sentation eller markedsfłringsform l u den for provinsen for s vidt ang r provinserne Alberta, British Columbia, Newfoundland og Labrador, Nova Scotia, Prince Edward Island, QuØbec og Saskatchewan
g) af tjenesteydelseskontrakter, bortset fra kontrakter om tjenesteydelser inden for bygge- og anl gsvirksomhed, som giver en leverandłr retten til at yde og udnytte en tjenesteydelse til offentligheden, som fuldst ndigt eller delvist vederlag for levering af en tjenesteydelse under en udsbudskontrakt
h) i forbindelse med radio- og TV-selskabers anskaffelse, udvikling, produktion eller koproduktion af programmateriale samt kontrakter om sendetid
i) fra ordregivere i QuØbec vedrłrende kunstv rker fra lokale kunstnere eller udbud fra en kommune, en akademisk institution eller en skolebestyrelse fra andre provinser og territorier for s vidt ang r kulturindustrien. Med henblik p dette stykke omfatter kunstv rker s rlige kunstv rker, der skal integreres i en offentlig bygning eller en lokalitet
j) fra ordregivere, som er omfattet af bilag 19-1 og 19-2 og bilag 19-3, afdeling A i forbindelse med aktiviteter inden for sektorerne for drikkevand, energi, transport og postv sen, medmindre s danne kontrakter er omfattet af bilag 19-3, afdeling B
k) der er underlagt Northwest Territories Business Incentive Policy, og
l) der er underlagt Nunavummi Nangminiqaqtunik Ikajuuti Policy (NNI Policy).
2. Dette kapitel g lder ikke for:
a) foranstaltninger, der er indfłrt eller opretholdt med hensyn til oprindelige folk, eller tilsides ttelser for oprindelige befolkningers virksomheder; eksisterende rettigheder eller traktatm ssige rettigheder for Canadas oprindelige befolkninger, der er beskyttet ved afdeling 35 i Constitution Act, 1982, berłres ikke af dette kapitel og
b) foranstaltninger, der er indfłrt eller op retholdt af QuØbec med hensyn til kulturindustrien.
3. Det skal bem rkes, at dette kapitel skal fortolkes i overensstemmelse med fłlgende:
a) udbud for s vidt ang r Canada er defineret som kontraktm ssige transaktioner med henblik p at erhverve varer eller tjenesteydelser til direkte gavn for eller anvendelse af staten. Udbudsproceduren er den proces, som begynder, efter at en ordregiver har lagt sig fast p sine krav, og den forts tter til og med tildelingen af en kontrakt
b) n r en kontrakt, der skal tildeles af en ordregiver, ikke er omfattet af dette kapitel, fortolkes Canadas bilag til landets markedsadgangsliste ikke s ledes, at de omfatter komponenter af varer eller tjenesteydelser i denne kontrakt
c) enhver form for udelukkelse, der er knyttet enten specifikt eller generelt til centrale eller ikke-statslige ordregivere eller virksomheder, som er omfattet af bilag 19-1 eller 19-2 eller bilag 19-3, afdeling A, finder ogs anvendelse p enhver efterfłlgende ordregiver (eller ordregivere), virksomhed (eller virksomheder) for at opretholde v rdien af
d kningen af Canadas bilag til dets markedsadgangsliste for dette kapitel
d) tjenesteydelser, der er d kket af dette kapitel, er omfattet af Canadas udelukkelser fra og forbehold med hensyn til kapitel otte (investeringer), ni (gr nseoverskridende handel med tjenesteydelser) og tretten (finansielle tjenesteydelser)
e) dette kapitel omfatter ikke udbud gennemfłrt af en ordregiver p vegne af en anden ordregiver, hvis udbuddet ikke ville v re omfattet af dette kapitel, s fremt den anden ordregiver selv havde gennemfłrt det, og
f) dette kapitel omfatter ikke udbud fra en ordregiver, der stammer fra en statslig ordregiver.
4. Regional łkonomisk udvikling
a) provinserne og territorierne Manitoba, Newfoundland og Labrador, New Brunswick, Nova Scotia, Northwest Territories, Nunavut, Prince Edward Island eller Yukon kan fravige dette kapitel for at fremme den regionale łkonomiske udvikling, uden at der ydes uberettiget stłtte til monopolistiske aktiviteter.
b) alle udbud, der er omfattet af fravigelsesordningen i denne bem rkning, skal:
i) v re af en samlet v rdi, der er ansl et til 1 mio. CAD eller derunder, og
ii) stłtte sm virksomheder eller besk ftigelsesmuligheder i ikke-bym ssige omr der.
c) hvis udbuddet opfylder kravet i litra b), nr. ii), men dets samlede v rdi overstiger 1 mio. CAD, m v rdien af den del af kontrakten, der ville blive berłrt af fravigelsen, ikke overstige 1 mio. CAD
d) hver provins eller hvert territorium, der er opfłrt under litra a), m ikke v re genstand for en fravigelse i henhold til denne bestemmelse mere end ti gange om ret
e) et udbud kan ikke omfattes af en fravigelse i henhold til denne bestemmelse, hvis det finansieres af forbundsregeringen.
f) et udbud, der er omfattet af en fravigelsesordning i henhold til denne bem rkning, meddeles senest 30 dage forud for indg elsen af en udbudsaftale ledsaget af:
i) oplysninger om de omst ndigheder, der berettiger til en fravigelse i henhold til denne bem rkning
ii) oplysninger om det omr de, hvor udbuddet forventes at give regionale łkonomiske fordele, og navnet p leverandłren, hvis det foreligger og
iii) en redegłrelse for, om udbuddet stemmer overens med kra vene i denne bem rkning.
BILAG 19 -8
Medier, der anvendes til offentliggłrelse
Afdeling A:
Elektroniske medier eller papirmedier, som anvendes til offentliggłrelse af love, forskrifter, retsafgłrelser, administrative afgłrelser, standardkontraktbestemmelser og procedurer vedrłrende offentlige udbud, der er omfattet af dette kapitel, i overensstemmelse med artikel 19, stk. 5:
1. CANADA
1.1 Offentlige myndigheder og crown corporations:
1. Love og administrative bestemmelser:
a) Statutes of Canada: xxxx://xxxx.xxxxxxx.xx.xx/
b) Canada Gazette: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx.xx
2. Retsafgłrelser:
a) Supreme Court Judgments:
xxxx://xxx.xxxxx.xxx/xxxxxxx-xxx-xxx/xxx-xxx/xxx-xxx/xx/0000/xxx_xxxx.xx
b) Federal Court Reports:
xxxx://xxxxxxx.xxx-xxx.xx.xx/xxx/xxxxx.xxxx
c) Federal Court of Appeal: xxxx://xxx.xxx-xxx.xx.xx
d) Canadian International Trade Tribunal: xxxx://xxx.xxxx-xxxx.xx.xx
3. Administrative afgłrelser og procedurer:
a) Government Electronic Tendering System (GETS): xxxxx://xxxxxxxxxx.xx.xx/
b) Canada Gazette: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx.xx
c) Contracting Policy:
xxxx://xxx.xxx-xxx.xx.xx/xxx/xxx-xxx.xxxx?xxx00000&xxxxxxxxxxxx
2. PROVINCER OG TERRITORIER
2.1 Alberta
1. Love og administrative bestemmelser:
a) Alberta Acts, Regulations and Codes: xxxx://xxx.xx.xxxxxxx.xx/Xxxx_Xxxxxx.xxx
b) Alberta Gazette: xxxx://xxx.xx.xxxxxxx.xx/Xxxxxxx_Xxxxxxx.xxx
2. Retsafgłrelser:
a) Alberta Justice A–lberta Courts:
xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx.xx/xxxxx.xxx?xx000
3. Administrative afgłrelser:
a) xxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xx/xx/
2.2 British Columbia
1. Love og administrative bestemmelser:
2. Retsafgłrelser:
a) xxxx://xxx.xxxxxx.xxx.xx.xx/xxxxx.xxxx
3. Administrative afgłrelser og procedurer:
a) xxxx://xxx.xxxxxx.xxx.xx.xx/xxxxx.xxxx
2.3 Manitoba
1. Love og administrative bestemmelser:
a) Manitoba Gazette: xxxx://xxx0.xxx.xx.xx/xxxx/xxxxx.xxx
2. Retsafgłrelser:
a) xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx.xx/
3. Administrative afgłrelser og procedurer:
a) xxxx://xxx.xxx.xx.xx/xxxxxxx
4. Kommuner og kommunale organisationer
a) City of Winnipeg: xxxx://xxx.xxxxxxxx.xx/xxxxxx/xxxx.xxx
b) City of Brandon: xxxx://xxxxxxx.xx/xxxxxx?xxxxxxxxxxxxx;
og xxxx://xxxxxxx.xx/xxxxxxxxxx-xxx-xxxxxxx/xxxxxxxxxx-xxxxxxxx-xxxx- purchasing services?highlight=WyJwcm9jdXJlbWVudCJd
c) City of Xxxxxxxx: xxxx://xxx.xxxxxxxx.xx/xxxxx.xxxx?xxxxx00
d) City of Steinbach: xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxx
e) City of Portage La Prairie: xxxx://xxx.xxxx.xxxxxxx-xx-xxxxxxx.xx.xx
5. Offentligt finansierede ordregivere inden for den akademiske verden, sundhedssektoren og sociale tjenesteydelser:
a) Red River College: xxxx://xxx.xxx.xx/
b) Regional Health Authorities of Manitoba: xxxx://xxx.xxxx.xx.xx/xxxxxx.xxxx
c) University of Brandon:
xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xx/xxxxxxx/xxxxxxx-xxxxx-xxxxxxxxx/xxxxxxxxxx- department/;
og xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xx/xx-xxxxxxx/xxxxx/Xxxxxxxxxx-Xxxxxx-xxxxxxx-
October-2012.pdf
d) University College of the North: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxxx.xxxx
e) University of Manitoba: xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxx/xxxxxxxxxx/xxxxxxxxx_xxxxxxxxx/xxxxxxxx l/392.html
f) University of Winnipeg: xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxx/xxx-xxxxxxxxxx-
action/pdfs/admin/policies/purchasing%20procedures%2004-01-13.pdf
g) Winnipeg Regional Health Authority: xxxx://xxx.xxxx.xx.xx/xxxxx/xxxxxx/xxxxxxxxxxx.xxx
6. Skolebestyrelser:
a) Beautiful Plains: xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxx.xx/
b) Border Land:
xxxx://xxx.xxxx.xx/Xxxxx/xxxxxxxxxxxxx/Xxxxx/xxxxxxx.xxxx
c) Division scolaire franco-manitobaine: xxxxx://xxx.xxxx.xx.xx/XxxxXxx0000/xxxxxxxxx/Xx%00XXXX/Xxxxxxxxxx
%202012/ADM%20-
%20administration/ADM%2019%20Appel%20d_offres.pdf
d) Evergreen: xxxx://xxx.xxx.xx/Xxxxxxx-xxx-
Community/Documents/Administration%20Manual/5%20-
%20Business%20Administration/5.130%20Purchasing%20Procedure.pdf
e) Flin Flon: xxxx://xxx.xxxx.xx.xx/xxx/xxxxxxxx/XXXXXX0x0.XXX
f) Fort Xx Xxxxx:
xxxx://xxx.xxxxx.xx.xx/xxxxxxxx-xxxx/xxxxxxxx#xxxxxxxx
g) Frontier: http://xxx.xxxxxxxxxx.xx.xx/governance/policy/SitePages/Section%20D%2 0-%20Business%20Administration.aspx; og http://xxx.xxxxxxxxxx.xx.xx/governance/policy/Documents/Section%20D% 20-%20Business%20Administration/D.3.B%20Tenders%20(Policy%20and
%20Regulation).pdf
h) Garden Valley: xxxx://xxx.xxxx.xx/xxxxxx/XXX/Xxxxxxxx/XXXXXX_XXXXXX_0.xxx
i) Hanover: xxxx://xxx.xx/xxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxx/
j) Interlake: xxxx://xxx.xxx00.xx.xx/
k) Xxxxxx: xxxx://xxx.xxx.xx.xx
l) Lakeshore:
xxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xx.xx/xxxxxxxxxxx-xxx-xxxxxxxxxx
m) Xxxx Xxxxxxx:
xxxx://xxx.xxxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxx_xxxxxxxxx/xxxx/X- 16%20Purchasing.pdf
n) Xxxxx Xxxx: xxxxx://xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxx/