VILKÅR OG BETINGELSER FOR
VILKÅR OG BETINGELSER FOR
INST ALLATIO N O G VEDLIGEHOLDELSE
GENERA L TERM S AN D CONDITIONS
O F TRAD E FO R CUSTO M PRODUCTION
Bemærk:
Disse vilkår og betingelser for installation (I) og vedligeholdelse (II) gælder udelukkende i forbindelse med vores generelle handelsbetingelser for specialproduktion i den version, der gælder ved indgåelse af kontrakten. Disse kan hentes fra xxx.xxxxxx.xx.
Note:
I. Vilkår og betingelser for installation
1. forudgående præstationer af kunden før påbegyndelse af installationen
1.1 Generelle forudgående ydelser fra kunden før påbegyndelse af installationen
1.1.1 Hvis de ydelser, vi skal levere („DENIOS Aps“), kræver en byggetilladelse, er det kundens ansvar at indhente en byggetilladelse og fremvise den til DENIOS Aps ved behov.
1.1.2 Funderingsarbejdet skal være afsluttet inden den planlagte påbegyndelse af installa- tionen. Fundamentarbejdet er kundens ansvar. Hvis kunden misligholder dette forbe- redende arbejde, er DENIOS Aps berettiget til ensidigt at udskyde påbegyndelsen af installationen.
1.1.3 Kunden skal indhente de nødvendige ejertilladelser til passage over tredjemands ejendom, ikke-offentlige veje, stier og friarealer og skal holde DENIOS Aps skadesløs for ethvert krav fra tredjemand, der måtte opstå som følge af uautoriseret brug af tredje- mands ejendom.
1.1.4 Kunden er endvidere ansvarlig for, at gulv-, plads- og andre forhold på installationsstedet og adgangsvejene - bortset fra offentlige veje, stier og friarealer - gør det muligt at udføre ordren korrekt og sikkert. Kunden er især ansvarlig for at sikre, at jordbundsforholdene på læsse- og lossepladsen og/eller kranpladsen og adgangsvejene kan klare de jord- tryk og andre belastninger, der opstår. Endelig er kunden ansvarlig for alle indikationer vedrørende underjordiske kabelgrave, forsyningsledninger, andre landkredsløb og hulrum, der kan forringe jordens bæreevne på installationsstedet eller adgangsvejene. Kunden skal uopfordret oplyse om placering og tilstedeværelse af transmissions- og luftledninger, jordkabler, rør, gruber og andre hulrum eller andre ikke åbenlyse forhindringer, der kan forringe køretøjernes stabilitet og driftssikkerhed på opstillingsstedet, samt særlige fare- situationer, der kan opstå i forbindelse med udførelse af kran- og transportopgaver under hensyntagen til det transporterede gods og miljøet (f.eks. farligt gods, forureningsskader osv.). Oplysninger og erklæringer fra tredjemand, som kunden påberåber sig ved opfyl- delsen af sine forpligtelser, betragtes som erklæringer fra kunden selv.
1.1.5 Efter afgivelse af ordren må kunden ikke uden DENIOS Aps‘ samtykke give instrukser til DENIOS Aps‘ personale, som i art og omfang afviger fra de kontraktlige bestemmelser, eller som er i strid med kontraktens formål.
1.1.6 Teknikernes arbejde omfatter installation af det af DENIOS Aps leverede udstyr og modta- gelse heraf samt engangsinstruktion af de af kunden udpegede personer, som skal være ansvarlige for korrekt brug af udstyret. Overtagelse skal ske straks, når DENIOS Aps har meddelt, at arbejdet er afsluttet. Ved accept anses arbejdet for at være accepteret i juri- disk forstand. DENIOS Aps går ud fra, at overtagelsen finder sted umiddelbart efter instal- lationen. Kunden skal udpege en underskriftsberettiget medarbejder, der om nødvendigt kan give de nødvendige bindende underskrifter til DENIOS Aps‘ teknikere. Kunden skal sikre, at den tegningsberettigede er til stede ved overtagelsen.
1.1.7 Kunden skal træffe de nødvendige foranstaltninger for at beskytte personer og ejendom på installationsstedet og skal orientere teknikerne om de gældende sikkerhedsforanstalt- ninger. Kunden skal for egen regning stille installationshjælpemidler til rådighed, som teknikerne normalt ikke medbringer, f.eks. stiger, stilladser eller løfteplatforme.
1.1.8 Den elektricitet og de forsyningssystemer, der er nødvendige for installationen, skal stilles gratis til rådighed af kunden på installationsstedet. Disse skal være tilstrækkeligt dimen- sionerede (spænding 400V/50Hz; 32A; forsyningsledning: 3L/N/PE; trykluft, etc.) og skal have standardiserede tilslutninger.
1.1.9 Installationsstedet skal af kunden gøres sikkert til svejsearbejde i overensstemmelse med de gældende regler for forebyggelse af ulykker. Kundens tilladelse til varmt arbejde skal fremvises. Kunden skal vederlagsfrit stille sikkerhedspersonale til rådighed, som er uddannet i henhold til driftskravene, i hele installationsperioden.
1.1.10 Kunden skal sikre, at lofter og gulve har tilstrækkelig bæreevne og er fri for magnesit. DENIOS Aps er ikke forpligtet til at udføre test i denne henseende.
1.1.11 Gulvets tolerance skal opfylde kravene til jævnhedstolerance i henhold til DIN 18202:2013-04 Tabel 3, færdig overflade målepunktsafstand 1.
Overholdelse af grænseværdierne for måleafvigelser og grænseværdierne for vinkelafvi- gelser i henhold til DIN 18202:2013-04 tabel 1 og tabel 2 skal også tages i betragtning.
1.1.12 Aflæsning og transport af de materialer, der er en del af ordren, og levering af det løfteudstyr, der er nødvendigt for installationen, med passende lasteevne og arbejdsra- dius, herunder anhugningshjælpemidler sammen med operatører, er en del af kundens leveringsomfang, medmindre andet udtrykkeligt er aftalt.
1.1.13 Hvis DENIOS Aps på grund af kundens krav til arbejdssikkerhed påføres særlige udgifter, der forsinker arbejdets udførelse, skal kunden godtgøre DENIOS Aps disse udgifter som medgået arbejdstid (f.eks. ventetid på oplæring). Særligt udstyr, der er nødvendigt for arbejdssikkerheden på grundlag af kundens og/eller DENIOS SE‘s krav, f.eks. løfteplat- forme, løftevogne, stilladser osv., stilles til rådighed af kunden for egen regning.
1.1.14 DENIOS Aps skal vederlagsfrit have stillet et lukket, tørt rum til rådighed til opbevaring af installationsværktøj og -udstyr.
I. Terms and Conditions of Installation
1. Prior performances by Customer before commencement of installation
1.1 General prior performances by Customer before commencement of installation
1.1.1 If the performances to be rendered by us (“DENIOS SE”) require a building permit to be obtained, it shall be the Customer’s responsibility to obtain a building permit and produce it to DENIOS SE before acceptance of our performances.
1.1.2 The foundation work must be completed before the scheduled commencement of installation. The foundation work shall be the Customer’s responsibility. If the Customer is in default in this preparatory work DENIOS SE shall be entitled to unilaterally reschedule the commencement of installation.
1.1.3 The Customer shall obtain the necessary owners’ consent to passage over third party property, non-public roads, footpaths and open spaces and shall indemnify DENIOS SE against any third-party claims arising from unauthorised use of third-party property.
1.1.4 Furthermore, the Customer shall be responsible for ensuring that the floor, space and other conditions at the installation site and the access routes – excepting public roads, footpaths and open spaces – allow the order to be properly and safely carried out. The Customer shall in particular be responsible for ensuring that the soil conditions at the loading and unloading site and/or crane stand and the access routes can cope with the soil pressures and other stresses occurring. Lastly, the Customer shall be responsible for all indications concerning underground cable pits, utility lines, other land circuits and voids that could impair the soil bearing capacity at the installation site or access routes. The Customer shall without being asked indicate the position and presence of transmission lines and overhead lines, underground cables, pipes, pits and other voids, or other non-obvious obstacles that could impair the stability and operational safety of the vehicles at the installation site and particular hazard situations that could arise in connection with carrying out crane and transport operations having regard to the goods carried and the environment (e.g. dangerous goods, contamination damage, etc.). Third- party indications and declarations which the Customer relies on in the discharge of its obligations shall be deemed declarations by the Customer itself.
1.1.5 After placing of the order the Customer shall not give any instructions to DENIOS
SE personnel without the latter’s consent that deviate in nature and extent from the contractual stipulations or that are contrary to the purpose of the contract.
1.1.6 The technicians’ work shall comprise installing the equipment supplied by DENIOS SE and its acceptance and providing one-off instruction to the persons to be designated by the Customer who will be responsible for the proper use of the equipment. Acceptance shall take place without delay as soon as DENIOS SE has indicated completion. Upon acceptance the work shall be deemed accepted in the legal sense. DENIOS SE assumes that acceptance will take place directly after installation. The Customer shall nominate an employee with authority to sign who can provide the necessary binding signatures for the DENIOS SE technicians if necessary. The Customer shall ensure that the authorised signatory is present at acceptance.
1.1.7 The Customer shall take the necessary measures to protect people and property at the installation site and shall brief the technicians on the safety precautions in place. The Customer shall at its own expense provide installation aids which the technicians do not normally bring with them, such as ladders, scaffolding or elevating platforms.
1.1.8 The electricity and utility supply systems necessary for installation shall be provided free of charge by the Customer at the installation site. These shall be adequately dimensioned (voltage 400V / 50Hz; 32A; supply line: 3L/N/PE; compressed air, etc.) and shall have standardised connections.
1.1.9 The installation site must be made safe by the Customer for welding work in accordance with the applicable accident prevention regulations. A Customer’s hot work permit must be produced. The Customer shall provide safety personnel trained according to operating requirements free of charge throughout the installation period.
1.1.10 The Customer shall ensure that ceilings and floors have adequate loading capacity and are free from magnesite. DENIOS SE shall not be obliged to carry out testing in this respect.
1.1.11 The floor tolerance shall meet the requirements for evenness tolerance according to DIN 18202:2013-04 Table 3, finished surface measuring point distance 1.
Compliance with the limit values for measurement deviations and the limit values for angular deviations in accordance with DIN 18202:2013-04 Table 1 and Table 2 must also be taken into consideration.
1.1.12 The unloading and transport of the materials that are part of the order and the provision of the lifting gear necessary for installation with appropriate loading capacity and working radius including slinging aids together with operators shall be part of the Customer’s scope of supply unless expressly agreed otherwise.
1.1.13 If, because of the Customer’s industrial safety requirements, DENIOS SE incurs special expenses causing a delay in execution of the work, the Customer shall reimburse DENIOS SE for such expense as hours worked (e.g. waiting times for training). Special equipment needed for industrial safety on the basis of the Customer’s and/or DENIOS SE’s requirements, such as elevating platforms, cherry pickers, scaffolding, etc., shall be provided by the Customer at its own expense.
1.1.14 DENIOS SE shall be provided free of charge with an enclosed, dry room for housing and storage of the installation tools and equipment.
1.2 Særlige forudgående ydelser fra kunden før påbegyndelse af installation, tekno- logi til opbevaring af farlige materialer / varmeteknologi
1.2.1 Installationsstedet skal være tilgængeligt via en befæstet adgangsvej for tunge lastbiler (længde ca. 19 m; højde 4,20 m; totalvægt op til 40 tons).
1.2.2 Installationsrummet skal gøres klar, så installationsarbejdet kan udføres uden hindringer (tilstrækkeligt store adgangsveje til levering af materialer osv.). Der skal være direkte adgang til opstillingsstedet via et rullestillads.
1.3 Særlige forudgående ydelser fra Kunden før påbegyndelse af installation, venti- lation og farmaceutisk teknik
1.3.1 Installationsrummet skal være rengjort og dekontamineret.
1.3.2 Tilstødende lofts-, væg- og gulvoverflader samt transportveje til installationsstedet skal være klargjort af kunden til installation og skal være frit tilgængelige.
2 Generelle ydelser fra kunden
2.1 Murer-, tømrer-, installations- og jordarbejde skal udføres af kunden.
2.2 Kunden skal stille en container til affald, f.eks. emballagemateriale, gratis til rådighed på stedet, så længe installationen varer. Hvis det ikke er muligt at stille en container til rådighed på byggepladsen, skal kunden anvise DENIOS Aps‘ personale et sted i umid- delbar nærhed af byggepladsen, hvor affald og emballage kan anbringes til bortskaffelse af kunden.
2.3 Kunden skal sikre, at stedet er sikret for at forhindre uautoriseret adgang.
2.4 De nødvendige ledninger og tilslutninger til elektricitet og forsyningssystemer, der er nødvendige for driften af det leverede udstyr, skal leveres af kunden.
2.5 Kunden skal stille potentialudligning og/eller fundamentjordforbindelser til rådighed, så de er klar til tilslutning til udstyret.
2.6 Kunden bemyndiger DENIOS Aps til at udpege underleverandører til at udføre hele eller dele af installationsarbejdet.
2.7 Kunden skal sikre, at indendørs eller udendørs installation udføres i overensstemmelse med byggepladsbekendtgørelsen.
3. Ansvar
3.1 De af DENIOS Aps angivne installationstider er vejledende, da der kan opstå forsinkelser på grund af uforudsete omstændigheder, som DENIOS Aps ikke er herre over (force majeure). Dage med dårligt vejr og andre vejrfænomener betragtes også som force majeure.
3.2 DENIOS Aps er ansvarlig for fejlfri installation. DENIOS Aps er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af uautoriseret ibrugtagning eller som følge af ændringer, der er foretaget uden DENIOS Aps‘ udtrykkelige godkendelse, eller som følge af uautoriserede indgreb i udstyret.
3.3 Risikoen for beskadigelse og tab af komponenter overgår til kunden, når delene ankommer til monteringsstedet, medmindre DENIOS Aps‘s medhjælpere kan bebrejdes dette.
3.4 Hvis kunden har påbegyndt brugen af udstyret eller en del af udstyret, anses accept for at have fundet sted ved påbegyndelsen af brugen.
3. DENIOS Aps‘ ansvar reguleres i øvrigt af pkt. 6 i DENIOS SE‘s almindelige forretningsbe- tingelser for specialfremstilling.
4. Installation med dokumentation
a) pr. times rejsetid 400 DKK
pr. arbejdstime 600 DKK
b) Rejseomkostninger pr. kørt kilometer 4,00 DKK
c) (gælder også rejsedage og arbejdsfrie søn- og helligdage) 1200 DKK
4.1 Bonusser for overarbejde
a) Man. - fre. fra 6:30 til 16:30 0%
b) Man. - fre. fra 16:30 til 18:30 25%
c) man. - fre. fra kl. 18.30 50%
d) Arbejde om lørdagen 50%
e) Søndagsarbejde 100%
f) Arbejde på helligdage 150%
5. Ekstraudgifter
5.1 I tilfælde af, at installationen afbrydes uden DENIOS Aps‘ skyld, er tomgangstider og yderligere rejse- og transportomkostninger for kundens regning.
5.2 Ekstraarbejde, som kunden anmoder om i forbindelse med fastprisinstallationer eller ydelser, der er nødvendige på grund af en fejl fra kundens side, skal registreres på time- sedler og faktureres separat. Sikkerhedsinstruktioner af mere end 45 minutters varighed anses for ikke at være aftalt og skal afregnes separat på timesedlen.
5.3 Alle beløb tillægges moms i henhold til lovgivningen. Afvigelser fra og undtagelser fra ovenstående betingelser kræver udtrykkelig kontraktlig aftale.
5.4 Kundens udsættelse og aflysning af installationsdatoer, der er aftalt med DENIOS SE, skal meddeles senest fem dage før den pågældende dato. I tilfælde af manglende over- holdelse af dette varsel er kunden forpligtet til at betale DENIOS SE et engangsbeløb på 20 % af de anslåede omkostninger i den forbindelse. DENIOS SE forbeholder sig ret til at kræve et dokumenteret større tab i et sådant tilfælde.
1.2 Special prior performances by Customer before commencement of installation, hazardous materials storage technology / heat technology
1.2.1 The installation site must be accessible via a consolidated access road by heavy goods vehicle (length approx. 19 m; height 4.20 m; total weight up to 40 tonnes).
1.2.2 The installation room shall be made ready so that the installation work can be carried out without hindrance (sufficiently large accesses for deliveries of material, etc.). The installation site must be directly accessible via a mobile scaffold.
1.3 Special prior performances by Customer before commencement of installation, ventilation and pharmaceutical engineering
1.3.1 The installation room must be in a cleaned and decontaminated condition.
1.3.2 Adjacent ceiling, wall and floor surfaces and transport routes to the installation site shall be prepared by the Customer ready for installation and shall be freely accessible.
2. General performances by Xxxxxxxx
2.1 Masonry, carpentry, installation and earth works shall be carried out by the Customer.
2.2 The Customer shall make a container for waste, e.g. packaging material, available free of charge on site for the duration of installation. If providing a container on site is not possible, the Customer shall indicate to DENIOS SE’s staff a place in the immediate vicinity of the site where waste and packaging material may be placed for disposal by the Customer.
2.3 The Customer shall ensure that the site is secured to prevent unauthorised access.
2.4 The necessary lines and connections for electricity and utility supply systems needed for the operation of the equipment delivered shall be provided by the Customer.
2.5 The Customer shall make equipotential bonding and/or foundation earth connections available ready for connection to the equipment.
2.6 The Customer authorises DENIOS SE to appoint subcontractors to carry out all or part of the installation work.
2.7 The Customer shall ensure that indoor or outdoor installation is carried out in compliance with the Building Sites Ordinance.
3. Liability
3.1 The installation times indicated by DENIOS SE are guidelines, as delays may occur due to unforeseen circumstances beyond its control (force majeure). Days of bad weather and other effects of weather shall also be deemed force majeure.
3.2 DENIOS SE shall be liable for faultless installation. DENIOS SE shall not be liable for damage arising from unauthorised commissioning or from modifications made without the express approval of DENIOS SE or by unauthorised tampering with the equipment.
3.3 The risk of damage to and loss of components shall pass to the Customer at arrival of the parts for installation at the installation site, unless blame can be attributed to vicarious agents of DENIOS SE.
3.4 If the Customer has started using the equipment or part of the equipment, acceptance shall be deemed to have taken place at commencement of use.
3.5 Otherwise, DENIOS SE’s liability shall be governed by Section 6 of the DENIOS SE General Terms and Conditions of Trade for Custom Production.
4. Installation with documentary proof
a) per hour’s travelling time 400 DKK
per working time 600 DKK
b) Travel costs per kilometre travelled 4,00 DKK
c) Daily allowance per calendar day (also applies to travelling days and non-working Sundays and public holidays) 1200 DKK
4.1 Overtime bonuses
a) Mon. – Fri. from 6:30 to 16:30 hours 0%
a) Mon. – Fri. from 16:30 to 18:30 hours 25%
c) Mon. – Fri. from 18:30 hours 50%
d) Saturday working 50%
e) Sunday working 100%
f) Public holiday working 150%
5. Incidental expenses
5.1 In the event that installation is interrupted through no fault of DENIOS SE, idle times and additional travelling and journey expenses shall be to the Customer’s account.
5.2 Additional work requested by the Customer in the case of fixed-price installation or performances made necessary by a fault on the Customer’s part shall be recorded on time sheets and charged for separately. Safety instruction of more than 45 minutes’ duration shall be deemed not stipulated and shall be charged for separately on the time sheet.
5.3 VAT as provided by law shall be added to all sums. Deviations from and exceptions to the above conditions shall require express contractual agreement.
5.4 Postponements and cancellations by the Customer of installation dates agreed with DENIOS SE shall be notified not later than five days before the date concerned. In the event of non-observance of this notice period the Customer shall be obliged to pay DENIOS SE a lump sum of 20% of the costs estimated in that respect. DENIOS SE reserves the right to claim a proven greater loss in such a case.
II. Vilkår og betingelser for vedligeholdelse
1. Undtagelser
1.1 DENIOS Aps skal ikke udføre risikovurdinger i overensstemmelse med XxxxXxxxX‘s indus- trielle sikkerhedsforskrifter som en del af vedligeholdelsen. DENIOS Aps er ikke ansvarlig for, at brugeren anvender udstyret på en anden måde end den tilsigtede.
1.2 I alle kontrakter omfatter vedligeholdelse ikke udbedring af fejl eller skader forårsaget af forkert brug/betjening af udstyret, især ved forkert håndtering. Desuden omfatter vedligeholdelse ikke foranstaltninger på stedet, der er nødvendige for at kunne udføre vedligeholdelse. Desuden omfatter vedligeholdelse ikke ekstra udgifter som følge af struk- turelle hindringer. Alle ydelser, som DENIOS Aps leverer i denne forbindelse uden for det kontraktlige vedligeholdelsesomfang, skal betales af kunden i henhold til afsnit I. 4 i disse forretningsbetingelser (installation med dokumentation).
2. Kontraktperiode/vedligeholdelsesintervaller
2.1 Medmindre andet er aftalt i kontrakten, er vedligeholdelsesaftalen bindende for en periode på et år fra datoen for kontraktens indgåelse. Aftalen forlænges automatisk med et år ad gangen, medmindre den opsiges skriftligt af en af parterne ved udløbet af den aftalte kontraktperiode med tre måneders varsel. Kriteriet er modtagerens modtagelse af opsigelsen.
2.2 DENIOS Aps anses for at have opfyldt sine forpligtelser i henhold til kontrakten, hvis DENIOS SE leverer sin vedligeholdelsesservice én gang inden for de fastsatte vedligehol- delsesperioder.
2.3 Vedligeholdelsestjenester ud over dette omfang leveres kun efter særlig anmodning og hvis bestilt af kunden og mod særskilt betaling. Der skal også betales særskilt for alle ydelser, der går ud over vedligeholdelsesservicen inden for rammerne af aftalen, såsom nødvendige reparationer, reservedele, arbejdsomkostninger, der opstår som følge heraf, og andre arbejder og ydelser, der går ud over det fastlagte vedligeholdelsesomfang, medmindre de er dækket af en DENIOS Aps-garantiforpligtelse.
3. Ansvar
4 Samarbejde med kunden
4.1 DENIOS Aps-agenten skal have ubegrænset adgang til udstyret med henblik på at udføre vedligeholdelse og/eller inspektioner.
4.2 Valg af dato overlades til DENIOS Aps, som skal varsle sit besøg i god tid.
4.3 Eventuelle hjælpere og udstyr (f.eks. stiger, stilladser osv.), der måtte være nødvendige for inspektionen, stilles vederlagsfrit til rådighed af kunden. Det faste gebyr for vedligeholdelse omfatter ikke usædvanlige omstændigheder som f.eks. tidskrævende sikkerhedskontrol, proces- eller anden tomgangstid, instruktion i driftsrutiner eller forskellige forhindringer, der forhindrer, at inspektionen skrider hurtigt frem. Disse skal faktureres separat. Hvis vedligeholdelses-, reparations- eller fejlfindingsarbejdet på udstyret ikke kan udføres uhindret af leverandøren, især hvis der skal tages hensyn til yderligere beskyttelsesfo- ranstaltninger (f.eks. fuld beskyttelse ved hjælp af en åndedrætsmaske med filter), er leverandøren berettiget til at opkræve et ekstra gebyr på 165,00 EUR pr. dag.
4.4 Kunden skal lukke udstyret eller dele heraf ned, hvis det efter DENIOS Aps‘ skøn er nødvendigt for udførelsen af dets opgaver. Udstyret må ikke startes igen, før der er givet tilladelse fra DENIOS Aps‘ personale.
4.5 Kunden skal informere DENIOS Aps‘ teknikere om eventuelle uregelmæssigheder, som han er blevet opmærksom på siden sidste vedligeholdelse.
4.6 Derudover forventer DENIOS Aps, at kunden yder enhver form for hjælp, så vedligehol- delsesarbejdet kan udføres effektivt. Ekstra udgifter, der opstår på grund af forsinkelser i vedligeholdelsen forårsaget af Kunden, påhviler helt og holdent Kunden.
5. Arbejdstid
5.1 Vedligeholdelsesarbejde skal udføres på arbejdsdage mellem kl. 6:30 og 16:30. Hvis der på kundens anmodning skal udføres vedligeholdelse uden for denne arbejdstid, faktureres kunden for de udgifter, som DENIOS Aps har afholdt i henhold til DENIOS Aps‘ installa- tionsbetingelser.
6 Betalingsbetingelser, moms
6.1 Fakturaer for ovennævnte ydelser i forbindelse med vedligeholdelse, sikkerhedstjek eller yderligere reparationer skal betales straks ved modtagelsen uden fradrag.
6.2 De angivne priser er eksklusive moms, som kunden skal betale i henhold til den gældende sats.
Pr.: 03/2023
II. Terms and Conditions of Maintenance
1. Exclusions
1.1 DENIOS SE shall not perform a hazard analysis in accordance with the BetrSichV industrial safety regulations as part of maintenance. DENIOS SE shall not be liable for use of the equipment by the operator other than in accordance with the intended use.
1.2 In all contracts, maintenance does not include rectification of faults or damage caused by improper use/operation of the equipment, in particular by incorrect handling. Furthermore, maintenance does not comprise measures on site necessary to enable maintenance to be carried out. Furthermore, maintenance does not comprise extra expenses resulting from structural hindrances. All performances rendered by DENIOS SE in this connection outside the contractual scope of maintenance shall be paid for by the Customer in accordance with Section I. 4 of these Terms and Conditions (Installation with documentary proof).
2. Period of contract/maintenance intervals
2.1 Save as otherwise contractually agreed, the maintenance agreement shall be firmly concluded for a period of one year from the date of conclusion of contract. The agreement shall be extended automatically by one year at a time unless cancelled in writing by either party at expiry of the stipulated contract period with three months’ notice. The criterion shall be receipt of the termination notice by the addressee.
2.2 DENIOS SE shall be deemed to have discharged its duties arising from the contract if it provides its maintenance service once within the stipulated maintenance periods.
2.3 Maintenance services beyond this scope shall be provided only by special request and if commissioned by the Customer and for separate payment. Separate payment shall also be made for all performances exceeding the maintenance service within the framework of the agreement, such as necessary repairs, spare parts, labour costs thereby arising and other work and performances exceeding the established scope of maintenance, unless covered by a DENIOS SE warranty obligation.
3. Liability
4. Cooperation by Customer
4.1 The DENIOS SE agent shall be granted unrestricted access to the equipment for the purpose of carrying out maintenance and/or inspections.
4.2 The choice of date shall be left to DENIOS SE, which shall give due notice of its visit.
4.3 Any assistants and equipment (e.g. ladders, scaffolding, etc.) that may be necessary for the inspection shall be provided free of charge by the Customer. The flat-rate charge for maintenance does not include unusual circumstances such as time-consuming security access checks, process or other idle times, instruction on operating routines or various impediments preventing the expeditious progress of inspection. These shall be invoiced separately. If the maintenance, repair or troubleshooting work on the equipment cannot be carried out by the Contractor without hindrance, in particular if additional protective measures (e.g. full protection by means of a respirator mask with filter) need to be taken into account, the Contractor shall be entitled to charge an additional fee of EUR 165.00 per day.
4.4 The Customer shall shut down the equipment or parts thereof if considered necessary at the discretion of DENIOS SE for the discharge of its duties. The equipment shall not be started up again until clearance has been given by DENIOS SE personnel.
4.5 The Customer shall inform the DENIOS SE technicians about any irregularities occurring that have come to its attention since the last maintenance.
4.6 In addition to that, DENIOS SE expects the Customer to provide every assistance to enable the maintenance work to be carried out efficiently. Extra expenses incurred due to delays to maintenance caused by the Customer shall be fully and entirely to the Customer’s account.
5. Working hours
5.1 Maintenance work shall be carried out on working days between the hours of 6:30 and 16:30. If maintenance is to be carried out outside these working hours at the Customer’s request, the Customer shall be invoiced for the expenses thus incurred by DENIOS SE in accordance with the DENIOS SE Terms and Conditions of Installation.
6. Terms of payment, VAT
6.1 Invoices for above services arising from maintenance, safety checks or additional repairs are payable immediately upon receipt without any deductions.
6.2 The stipulated prices are net of VAT, which shall additionally be payable by the Customer at the rate in force.
As at: 03/2023