Almindelige Befordringsbetingelser (ABB)
Almindelige Befordringsbetingelser (ABB)
for Scandlines Danmark ApS
Download befordringsbetingelserne og billetbetingelserne som PDF-fil her
1. Anvendelsesområde
2. Befordringsaftalen/persondata
3. Billetpris
4. Færgebillet, tab, overdragelse
5. Færgebilletter med faste rejsedage, ombooking
6. Færgebilletter uden faste rejsedage og vouchers
7. Mad ombord
8. Rettidig ankomst før check-in
9. Rejsedokumenter/overholdelse af indrejsebestemmelser
10. Kontrol af passageren og dennes bagage
11. Befordring af køretøjer
12. Befordring af uledsagede børn og unge
13. Befordring af kæledyr/fører- og ledsagehunde
14. Befordring af bagage og særligt gods
15. Adfærd om bord, øverste myndighed
16. Erstatningsansvar
17. Krav i forbindelse med forsinkede og aflyste overfarter
18. Passagerens afbestilling/refusion
19. Scandlines’ annullering af befordring
20. Forældelse
21. Lovvalg, værneting, øvrige bestemmelser
− Information til passageren i henhold til forordning (EF) nr. 392/2009
1. Anvendelsesområde
1.1 Nærværende Almindelige Befordringsbetingelser (herefter „ABB“) finder anvendelse på den aftale, der indgås mellem Scandlines Danmark ApS og Scandlines Gedser-Rostock ApS (herefter
„Scandlines“) og passageren i henhold til Scandlines-færgebilletten om befordring af personer inklusive deres bagage (punkt 14), køretøjer (punkt 11) og kæledyr (punkt 13). Nærværende ABB finder også anvendelse på befordringsaftaler mellem passageren og Scandlines om kombi- færgebilletter, hvor Scandlines‘ ydelser kombineres med andre rederiers eller serviceudbyderes ydelser til en samlet ydelse.
1.2 Nærværende ABB gælder også for personer, der rejser som del af en grupperejse. I forbin- delse med grupperejser bliver hvert enkelt medlem af rejsegruppen berettiget og forpligtet af befordringsaftalen og nærværende ABB.
1.3 I forbindelse med kombineret jernbane- og søbefordring af passagerer finder nærværende ABB anvendelse, dog med den undtagelse, at Scandlines ikke er erstatningsansvarlig for skader, som passagerer lider i forbindelse med jernbanedriften, jf. også punkt 16.3 i nærværende ABB.
1.4 Såfremt enkelte bestemmelser i nærværende befordringsbetingelser skulle være i strid med Scandlines‘ billetbetingelser for hver type færgebillet eller den danske lovgivning, så har billet- betingelserne eller lovgivningen forrang frem for nærværende ABB. Hvis enkelte bestemmelser i nærværende ABB skulle være ugyldige, så er de øvrige bestemmelser stadig gældende og gyl- dige.
2. Befordringsaftalen/persondata
2.1 Befordringsaftalen indgås på basis af nærværende ABB i overensstemmelse med Scandlines’ billetbetingelser for den pågældende type færgebillet. Scandlines anser passagerens bookingfo- respørgsel som en opfordring til at give passageren et tilbud om indgåelse af en befordringsaf- tale. Indgåelsen af en aftale om grupperejser og ændringer hertil skal være affattet skriftligt.
2.2 Passageren er indforstået med, at de personrelaterede data, der overføres til Scandlines som led i bookingen, lagres, forarbejdes og bruges med henblik på at indgå, gennemføre og af- slutte befordringsaftalen, samt til kundeservice, afvikling af bookede tillægsydelser og/eller op- fyldelse af lovbestemmelser i forbindelse med befordringen. Dette sker under iagttagelse af reg- lerne i Persondataloven. Passageren er ligeledes indforstået med, at sådanne data videregives til myndigheder, det billetudstedende rejsebureau og øvrige leverandører af tjenesteydelser udelukkende med henblik på opfyldelse af de nævnte formål. Scandlines opbevarer alle oplys- ninger, passagerer oplyser i forbindelse med booking, i overensstemmelse med persondatalo- ven. Ønskes kopi af de personlige oplysninger, kan kundeservice kontaktes på: Scand- xxxxx@xxxxxxxxxx.xxx.
2.3 De billetspecifikke, aftalte Scandlines-billetbetingelser finder supplerende anvendelse. Hvis billetbetingelserne indeholder særlige bestemmelser, har disse forrang frem for nærværende ABB.
2.4 Passageren har intet krav på befordring med den næste overfart, medmindre dette er ud- trykkeligt aftalt, eller passageren til overfarten benytter en billet, som i henhold til billetbetin- gelserne udtrykkeligt giver ret til befordring med den næste overfart. Krav i henhold til forord- ning (EU) nr. 1177/2010 som følge af forsinkelser eller aflysninger berøres ikke heraf (jf. punkt 17 i nærværende ABB).
2.5 Passageren har intet krav på befordring med et bestemt skib/en bestemt skibstype. Scand- lines er berettiget til selv at udføre befordringen og alle hermed forbundne ydelser med egne eller chartrede skibe eller ved hjælp af andre rederier, som svarer til Scandlines’ egen standard.
Scandlines er ikke forpligtet til at bevogte medført bagage, særligt gods eller køretøjer under overfarten eller ophold i havne. For at dække risici anbefaler Scandlines, at passageren tegner en forsikring.
3. Billetpris
3.1 Billetprisen for den enkelte overfart beregnes på baggrund af den billettype, der vælges på bookingdagen, og den pris, der er gældende for denne billettype på bookingdagen for den valgte rejsedag.
3.2 Forpligtelsen til at betale billetprisen indtræder ved indgåelsen af befordringsaftalen. Billet- prisen forfalder omgående til betaling.
3.3 De priser, der er anført på xxx.xxxxxxxxxx.xx, gælder udelukkende for færgebilletter, der købes i Danmark. Priserne for billetter, der købes i andre lande, som f.eks. deltager i Euro-sam- arbejdet, kan afvige herfra og retter sig efter de der gældende priser. Det er muligt at betale færgebilletter i andre udvalgte valutaer end landets egen møntenhed. I så fald foretages der en omregning i henhold til den af Scandlines fastsatte vekselkurs på den dag, hvor betalingen bog- føres.
4. Færgebillet, tab, overdragelse
4.1 Som led i befordringsaftalen udsteder Scandlines et befordringsdokument til passageren (dette kan være en billet eller bookingbekræftelsen) før rejsens påbegyndelse (herefter færge- billetten). Passageren – og i forbindelse med grupperejser rejselederen – får udleveret færge- billetten ved rejsens påbegyndelse i forbindelse med billetkøb i havnen eller ved fremvisning af bookingbekræftelsen ved check-in. I forbindelse med personlige elektroniske færgebilletter har passageren kun krav på befordring, hvis passageren har legitimeret sig i tilstrækkelig grad, og der er udstedt en gyldig elektronisk færgebillet i passagerens navn. I forbindelse med alle øvrige færgebilletter har passageren kun krav på befordring, hvis der forevises en gyldig færgebillet, som ikke må være betydeligt beskadiget.
4.2. Gyldighed: Færgebilletter har den gyldighed, der står på færgebilletten selv, eller den gyl- dighed, der er aftalt i billetbetingelserne for den bookede billettype. Punkt 6.1 finder supple- rende anvendelse.
4.3. Tab: Ikke-personlige færgebilletter: Mistede eller bortkomne ikke-personlige færgebilletter erstattes ikke. Personlige færgebilletter: Mistede eller bortkomne personlige færgebilletter er- stattes af en ny billet, såfremt passageren over for Scandlines kan sandsynliggøre, at færgebil- letten oprindeligt blev behørigt udstedt og betalt, samt at den mistede færgebillet ikke allerede er blevet indløst til befordring eller refusion, eller allerede er blevet erstattet af en ny billet, uden at dette kan henføres til uagtsomhed fra Scandlines’ side. For at få erstattet en mi- stet/bortkommet færgebillet er det en forudsætning, at passageren forpligter sig til at efterbe-
tale prisen på den mistede/bortkomne færgebillet, hvis og såfremt den mistede/bortkomne fær- gebillet indløses af en anden med henblik på befordring eller refusion. Scandlines kræver ingen refusion af tab, som skyldes fejl fra Scandlines’ side.
4.4 Overdragelse: Ikke-personlige færgebilletter: Ikke-personlige færgebilletter kan overdrages indtil rejsens påbegyndelse. Ved færgebilletter vedrørende befordring af køretøjer kan overdra- gelse kun finde sted til køretøjer, der tilhører den samme Scandlines-priskategori. Ved særlige priskategorier (f.eks. børne- eller studenterbilletter) kan billetten kun overdrages i henhold til de betingelser, der gælder for priskategorien, til personer, der opfylder betingelserne for at be- nytte den pågældende særlige priskategori. Personlige færgebilletter kan ikke overdrages.
5. Færgebilletter med faste rejsedatoer, ombooking
5.1. Udsteder Scandlines i henhold til befordringsaftalen en bookingbekræftelse med faste rej- sedatoer til passageren, så er disse rejsedatoer bindende. Der er ikke krav på befordring med andre overfarter. Krav i henhold til forordning (EU) nr. 1177/2010 i forbindelse med aflysning og forsinkelse berøres ikke heraf (jf. punkt 17).
5.2. Uanset punkt 5.1. kan passageren foretage en ombooking, hvis dette udtrykkeligt er muligt i henhold til billetbetingelserne for den bookede billet. Ombooking kan kun finde sted under de i billetbetingelserne for den bookede billet fastsatte forudsætninger. Tilsvarende gælder for om- booking af tillægsydelser (som f.eks. mad ombord).
6. Færgebilletter uden faste rejsedatoer og vouchers
6.1 Færgebilletter uden faste rejsedatoer har en gyldighedsperiode svarende til bestemmelsen i punkt 4.2, medmindre andet er aftalt i billetbetingelserne for den bookede billet. Kan passage- ren ikke påbegynde rejsen inden for gyldighedsperioden, fordi Scandlines ikke kan gennemføre befordringen, så forlænges gyldighedsperioden indtil det først mulige tidspunkt, hvor Scandlines kan gennemføre befordringen.
6.2 I forbindelse med åbne færgebilletter skal returrejsen påbegyndes inden for 3 måneder efter udrejsen, medmindre andet er aftalt i billetbetingelserne for den bookede billet.
6.3 Vouchers er gyldige i tre år, medmindre andet er udtrykkeligt bestemt i voucherens tekst. Fristen løber fra udgangen af det kalenderår, hvor voucheren blev erhvervet. Herefter bortfalder voucheren. Gyldigheden af vouchers vundet i spil eller konkurrencer retter sig efter de gyldig- hedsbestemmelser, der er fastsat i reglerne for de pågældende spil eller konkurrencer. Hvis ikke andet er bestemt, bortfalder disse vouchers også efter 3 år at regne fra det år, hvor voucheren blev udstedt.
7. Mad ombord
7.1. Mad ombord, som passageren allerede har booket online eller i Scandlines Servicecenter, tilføjes som en del af færgebookingen. Ved forevisning af bookingnummer ved check-in i havnen udstedes der en mad-voucher for disse tillægsbookinger. Voucheren er betalingsmiddel for den forudbestilte mad ombord, og skal indløses hos personalet i den pågældende restaurant om- bord.
7.2. Bookingbekræftelsen eller færgebilletten i sig selv accepteres ikke som betalingsmiddel om- bord. Glemte eller bortkomne mad-vouchere refunderes ikke, og det er heller ikke muligt at få det reserverede bord eller den forudbestilte mad ombord uden den gyldige voucher.
7.3. For at få det reserverede bord skal passageren indløse sin voucher i restauranten senest 15 minutter efter afgang. Efter denne frists udløb har passageren ikke længere krav på det reser- verede bord. I så fald bedes passageren stille sig i køen, og passageren får så det næste ledige bord. Mad-voucheren beholder dog stadig sin fulde gyldighed på den bookede overfart.
7.4. Hvis passageren undlader at gøre brug af den forudbestilte mad, er passageren fortsat for- pligtet til at betale den allerede betalte pris for maden, dog med fradrag af de eventuelle udgif- ter, som Scandlines evt. måtte spare. Passageren skal inden rejsens påbegyndelse give Scand- lines meddelelse om, at passageren ikke agter at gøre brug af sin madbestilling.
8. Rettidig ankomst før check-in
8.1 Passageren skal tage højde for, at der skal være tid nok til, at check-in-tiderne kan overhol- des. Check-in-tiderne er bindende.
8.2 Passagerens krav på befordring uden køretøj bortfalder, men passageren er dog forsat for- pligtet til at betale billetprisen, hvis passageren ikke har gennemført check-in på check-in-tids- punktet – hvilket, med mindre andet er bestemt, er senest 15 minutter før planmæssig afgang i havnene Puttgarten, Rødby eller Gedser og 30 minutter før planmæssig afgang i havnen i Rostock. Hvis færgen ankommer senere, eller Scandlines er ansvarlig for forsinkelsen, bortfalder passagerens ret til befordring, såfremt passageren ikke indfinder sig så rettidigt, at man under normale omstændigheder ville kunne gå ombord rettidigt, og færgens reglementerede drift i øvrigt ikke ville blive bragt i fare ved passagerens forsinkede ombordstigning.
8.3 OBS: Passagerer med førerhunde eller lignende ledsagerhunde (jf. punkt 13.3.) skal indfinde sig til afgang mindst 60 minutter før den planmæssige afgang. Punkt 9 finder tilsvarende an- vendelse her.
8.4 Passagerens krav på færgebefordring med køretøj bortfalder, men passageren er dog forsat forpligtet til at betale billetprisen, hvis ikke køretøjet står standby til ombordkørsel i afskibnings- havnen inden for det af Scandlines fastsatte tidsrum før færgens planmæssige afgang (herefter
„check-in-tider”). Check-in-tiderne kan variere alt efter den pågældende færgerute. De check- in-tider, der gælder for den enkelte færgerute, er anført i den til enhver tid gældende sejlplan.
Køretøjet anses først for at stå standby, når check-in samt grænsekontrol og toldbehandling er afsluttet, og der ikke er andre hindringer, som passageren er ansvarlig for, der står i vejen for en omgående ombordkørsel.
9. Rejsedokumenter/overholdelse af indrejsebestemmelser
9.1. Passageren er selv ansvarlig for, at han er i besiddelse af de (rejse-)dokumenter, der er påkrævede for passageren selv, passagerens mindreårige ledsagere samt passagerens ba- gage/køretøjer/dyr, herunder især gyldige indrejsepapirer i henhold til de gældende indrejsebe- stemmelser i det land, hvor bestemmelseshavnen er beliggende. Hertil hører særligt besiddelse af de påkrævede legitimationspapirer og/eller visa samt overholdelse af de øvrige regler om udenrigshandel, told-, skatte-, import-, pas- og sundhedsforskrifter, herunder regler for indfø- relse af kæledyr og ferske fødevarer. Scandlines er berettiget, men ikke forpligtet, til at under- søge, om passageren opfylder de pågældende indrejsebestemmelser, før rejsen påbegyndes.
9.2. Scandlines er berettiget til at nægte at befordre passageren, hvis ikke passageren præsen- terer de påkrævede dokumenter i fuldt omfang og/eller ikke opfylder de gældende regler for indrejse.
9.3 Nægtes passageren indrejse, fordi han ikke er i besiddelse af de påkrævede rejsedokumen- ter/ikke opfylder indrejsebestemmelserne, har passageren intet krav på videre-/tilbagebefor- dring over for Scandlines. Rejser passageren videre eller tilbage med Scandlines, har Scandlines, hvis Scandlines alligevel befordrer passageren, krav over for passageren på betaling af billetpri- sen for disse ekstra strækninger. Er Scandlines i tilfælde af, at passageren nægtes indrejse, lov- mæssigt forpligtet til at afholde omkostningerne i forbindelse med passagerens videre-/tilbage- befordring eller til selv at udføre denne videre-/tilbagebefordring, har Scandlines over for pas- sageren et krav på godtgørelse af omkostningerne hertil. Scandlines har tillige krav på godtgø- relse, hvis Scandlines er forpligtet til at betale eller deponere bødebeløb eller lign., ellers hvis Scandlines skal afholde andre udlæg på grund af manglende påkrævede indrejsedokumenter eller overtrædelse af andre af indrejselandets bestemmelser.
10. Kontrol af passageren og dennes bagage
10.1 Passageren har kun krav på befordring, hvis passageren erklærer sig indforstået med og medvirker til den af Scandlines iværksatte kontrol af færgebilletten og billedlegitimation samt gennemsøgning af det køretøj og den bagage, som medbringes på den pågældende færgehavns område samt på de pågældende skibe. Dette omfatter tillige foretagelse af kropsvisitationer, hvis der er konkrete holdepunkter for, at Scandlines har ret til at nægte at foretage befordrin- gen, eller der er mistanke om, at en sikkerhedsmæssigt eller strafferetligt betænkelig adfærd er umiddelbart forestående.
10.2 Såfremt nationale eller internationale sikkerhedsbestemmelser, herunder især overholdel- sen af ISPS-kodeksen - (international kodeks for sikring af skibe og havnefaciliteter), forpligter
Scandlines til at foretage videregående kontroller og tiltag på den pågældende færgehavns om- råde og/eller på de pågældende skibe, f.eks. hvis der er et forhøjet trusselsniveau, skal passage- ren erklære sig indforstået hermed. Scandlines må også anvende særskilt bemyndigede og eg- nede tredjeparter til at gennemføre kontrollerne. Er passageren ikke villig til at medvirke til gen- nemførelsen af sådanne kontroller, mister passageren samtlige krav på befordring og erstatning.
11. Befordring af køretøjer
11.1 Passageren har kun krav på befordring med det køretøj, som er genstand for pasagerens gyldige befordringsaftale. Køretøjet skal tilhøre en køretøjsklasse, som er omfattet af de gyldige priskategorier på det tidspunkt, hvor befordringsaftalen indgås, og skal være officielt indregi- streret til brug i international trafik.
12. Befordring af uledsagede børn og mindreårige
12.1. Befordring af uledsagede børn under 14 år er ikke tilladt. Befordring af uledsagede min- dreårige i alderen 14 til 17 kan finde sted, hvis der på Scandlines’ forlangende kan udleveres en skriftlig tilladelse til befordringen fra en person, der har forældremyndigheden, samt hvis det dokumenteres, at alle yderligere bilag/dokumenter, der evt. er påkrævet for indrejse i det land, hvor bestemmelseshavnen er beliggende, foreligger. Scandlines fører ikke opsyn med uledsa- gede børn/unge.
12.2 Før rejsen påbegyndes, er skibets officerer eller andre af Scandlines bemyndigede personer berettigede, men ikke forpligtede, til at undersøge, om alderskravet er opfyldt, om en forældre- myndighedsindehavers skriftlige samtykke foreligger, samt om alle yderligere dokumenter, der evt. er påkrævet for indrejse i det land, hvor bestemmelseshavnen er beliggende, foreligger.
12.3. Der henvises udtrykkeligt til bestemmelserne i punkt 9. og 19., der også finder anvendelse i fuldt omfang på uledsagede børn og unge.
13. Befordring af kæledyr/fører- og ledsagehunde
13.1 Befordring af dyr, som ikke er kæledyr i sædvanlig forstand, samt af kæledyr uden ledsager (herefter „dyreejer“) er ikke tilladt. Befordring af kæledyr, der ikke opfylder bestemmelseslan- dets indrejsebestemmelser og andre lovmæssige krav, er heller ikke tilladt. Før rejsen påbegyn- des, er skibets officerer eller andre af Scandlines bemyndigede personer berettigede, men ikke forpligtede, til at undersøge, om indrejsebestemmelserne er opfyldt. Bestemmelserne om fejl- slagen indrejse i punkt 9.2 og om befordringsnægtelse i punkt 19 finder tilsvarende anvendelse.
13.2. Levende kæledyr befordres kun, hvis de er anbragt i køretøjer eller i af passageren med- bragte egnede specialanordninger (f.eks. trailere). Mindre dyr kan undtagelsesvist befordres – medmindre dette annulleres af skibets officerer eller andre af skibets officerer bemyndigede
personer - hvis de er anbragt i tilsvarende transportbure, som dyret ikke kan slippe ud af, og/el- ler føres i snor. Det skal i ethvert tilfælde sikres, at de medbragte kæledyr er under dyreejerens konstante opsyn, og ikke er til ulempe og/eller fare for andre passagerer, andre passageres ba- gage/køretøjer eller for besætningsmedlemmerne og skibet. Anvisninger fra skibets officerer eller andre af skibets officerer bemyndigede personer skal efterkommes.
13.3 Førerhunde og lignende ledsagerhunde (f.eks. arbejdshunde og hunde, som tjener psyko- terapeutiske formål), som ledsager passagerer med handicap, befordres gratis og uden trans- portbur på færgen. Det er en forudsætning for at opnå gratis befordring på færgen, at der fore- ligger dokumentation for den medicinske nødvendighed. Passagerer, der ønsker at rejse med en ledsagerhund, skal informere Scandlines telefonisk herom på forhånd – bestemmelserne i for- ordning (EU) nr. 1177/2010 finder anvendelse. Det er nødvendigt, at check-in med førerhunde og lignende ledsagerhunde finder sted mindst 60 minutter før det planlagte afgangstidspunkt.
13.4 For hunde (med undtagelse af førerhunde og lignende ledsagerhunde) gælder det, at så- fremt de ikke transporteres i et køretøj, et transportbur eller - hvis sådanne findes ombord - i Scandlines’ hundegårde, skal bære mundkurv på færgen, såfremt dette er foreskrevet i henhold til den gældende nationale lovgivning. Såfremt der i det land, hvor afskibnings- eller bestemmel- seshavnen ligger, gælder strengere regler for tvungen brug af mundkurv for hunde, skal hunde- ejeren overholde disse ved af- eller indrejsen.
13.5 Det er ikke tilladt, at kæledyr - med undtagelse af førerhunde og lignende ledsagerhunde - opholder sig i restauranten uden tilladelse hertil fra skibets officerer eller andre af skibets offi- cerer bemyndigede personer.
13.6 Overtræder dyreejeren, på trods af påbud om undladelse, gentagne gange de ovenfor an- førte befordringsbetingelser for dyr ombord på færgen, herunder især påbuddet om at føre hun- den i snor, eller at hunden skal have mundkurv på, er skibets officerer eller andre af skibets officerer bemyndigede personer berettiget, men ikke forpligtet, til at tage dyret i forvaring og først udlevere det til dyreejeren, når færgen forlades, og/eller til at sætte dyret og dyreejeren af i nærmeste havn (herunder også havne uden for sejlplanen). Scandlines opkræver et gebyr på DKK 375,00 hos dyreejeren for at tage dyret i forvaring hhv. sætte det af i nærmeste havn (herunder også havne uden for sejlplanen). Scandlines forbeholder sig ret til at gøre et krav på dækning af væsentlig højere omkostninger eller et væsentligt højere tab gældende. Det er dy- reejerens ansvar at dokumentere, at Scandlines enten slet ingen omkostninger eller tab har haft eller kun har haft væsentligt lavere omkostninger eller tab.
13.7 Dyreejeren er ansvarlig for dyrets urenhed ombord samt af dyret forårsagede skader på færgen og færgens faciliteter samt for skader på andre passagerer i henhold til lovgivningens bestemmelser herom. Hvis urenhederne er af mindre omfang, kan dyreejeren straks afhjælpe disse selv. Hvis dyreejeren ikke omgående fjerner disse urenheder og/eller ikke fjerner dem be- hørigt, opkræver Scandlines et rengøringsgebyr på mindst DKK 225,00 hos dyreejeren. Det er dyreejerens ansvar at dokumentere, at Scandlines enten slet ingen omkostninger eller tab har haft eller har haft væsentligt lavere omkostninger eller tab.
14. Befordring af bagage og særligt gods
14.1 Håndbagage og øvrig bagage, som passageren har i eller på sit køretøj eller i øvrigt har i sin besiddelse, varetægt og under opsyn, befordres uden særskilt vederlag (herefter „bagage“). Scandlines anbefaler, at bagage forsynes med passagerens kontaktoplysninger. Befordring af bagage og/eller særligt gods uden en ledsagende person (herefter „ejer“) er ikke tilladt.
14.2 Det er ikke tilladt at befordre bagage og/eller særligt gods, herunder skydevåben og am- munition, som efter dansk ret eller retten i det land, hvor afskibnings- eller bestemmelseshav- nen ligger, er i strid med lovgivningen eller andre bestemmelser
14.3 Større stykker bagage, pladskrævende gods og kommercielt gods af enhver art befordres ikke, medmindre Scandlines skriftligt har erklæret sig indforstået med befordringen heraf (her- efter „særligt gods“).
14.4 Lig befordres kun i køretøjer og kun under forudsætning af, at både de i det land, hvor henholdsvis afskibnings- og bestemmelseshavnen ligger, gældende lovbestemmelser om befor- dring af lig og bestemmelserne i den internationale Berlin-aftale (1937), samt Europarådets af- tale fra september 1973 om transport af døde, er overholdt.
14.5 Befordring af skydevåben og/eller ammunition kan kun finde sted, hvis skibets officerer er blevet adviseret herom i ret tid før rejsens påbegyndelse og kun, hvis og så vidt skibets officerer eller andet af skibets officerer bemyndiget personale ved rejsens påbegyndelse udtrykkeligt godkender, at skydevåben og/eller ammunition kan medbringes. Godkendelsen kan gøres af- hængig af, at ejeren overlader skydevåbnene og/eller ammunitionen til skibets officerer til op- bevaring. Scandlines afholder hermed forbundne omkostninger. Medbringes skydevåben og/el- ler ammunition ombord uden overholdelse af adviseringspligten eller godkendelse fra skibets officerer eller andet af skibets officerer hertil bemyndiget personale, kan skibets officerer tage skydevåben og/eller ammunition i forvaring og/eller til enhver tid og på et hvilket som helst sted udskibe, tilintetgøre eller uskadeliggøre dem på anden vis. Skibets officerers videregående ret- tigheder (jf. punkt 10 og 19 i nærværende ABB) og bestående lovbestemmelser berøres ikke heraf. Scandlines opkræver et gebyr på DKK 375,00 for ikke-adviserede skydevåben og/eller ammunition hos ejeren, medmindre der opstår væsentligt højere omkostninger eller tab. Det er ejerens ansvar at dokumentere, at Scandlines enten slet ingen omkostninger eller tab har haft eller kun har haft væsentligt lavere omkostninger eller tab.
14.6. Passageren er over for Scandlines og andre passagerer erstatningsansvarlig i henhold til national lovgivnings bestemmelser om skader/tab, der opstår for Scandlines og/eller andre pas- sagerer på grund af de genstande, herunder bagage og særligt gods, som passageren bringer med ombord.
14.7 Scandlines, skibets officerer eller andre af Scandlines bemyndigede personer har ret til at foretage stikprøvevis gennemsøgning af bagage og særligt gods.
14.8 Bagage og/eller særligt gods, som efterlades ombord, og som findes af Scandlines, kan Scandlines opbevare mod refusion af sine udlæg og bringe til det pågældende skibs hjemsteds- havn. Scandlines er berettiget til at gennemsøge bagagen og/eller det særlige gods, og/eller til at deponere det fundne hos tredjemand. Scandlines vil give meddelelse om fundet/opbevarin- gen til den adresse, som fremgår af mærkater eller lignende på bagagen/det særlige gods. Scandlines og/eller den tredjemand, hos hvem Scandlines har deponeret det særlige gods, er i den anledning kun erstatningsansvarlig for grov uagtsomhed og forsæt fra deres repræsentan- ters, medarbejderes eller medhjælperes side. Passageren kan gøre krav i forbindelse med den efterladte bagage/det særlige gods gældende skriftligt ved fremlæggelse af dokumentation for kravets berettigelse. Dette skal ske inden en præklusionsfrist på 30 dage efter ankomsten i be- stemmelseshavnen. Efter denne frists udløb kan Scandlines selv vælge, hvad der skal ske med bagagen eller det særlige gods.
15. Adfærd ombord, øverste myndighed
15.1. Passageren skal under befordringen forholde sig således, som en sikker og ordentlig fær- gedrift, passagerens egen sikkerhed samt hensynet til andre passagerer byder. Kaptajnen er øverste myndighed og har kompetence til at træffe afgørelse vedrørende den nautiske skibssik- kerhed og afværgelse af farer ombord på skibet. Passageren skal følge de anvisninger, som gives af skibets officerer og andre af skibets officerer bemyndigede personer. Hvis reglerne for adfærd ombord overtrædes, er Scandlines berettiget til at tage alle nødvendige tiltag for at forhindre denne adfærd. Hertil hører også, at kaptajnen eller en af kaptajnen bemyndiget person kan be- ordre, at passageren sættes i arrest indtil nærmeste havn (herunder også havne uden for sejl- planen). Dette gælder også, såfremt dette er påkrævet for passagerens egen eller andre passa- geres sikkerhed eller beskyttelse under hensyntagen til sikringen af den reglementerede skibs- drift. Scandlines kan nægte viderebefordring og foretage politianmeldelse på grund af adfærden ombord.
15.2. Det er ikke tilladt at nyde medbragte alkoholdige drikkevarer ombord. Ved overtrædelse heraf finder punkt 15.1 anvendelse.
16. Erstatningsansvar
16.1. Generelt
16.1.1 Scandlines‘ erstatningsansvar overstiger under ingen omstændigheder den beløbsmæs- sige værdi af den dokumenterede skade. Har egen skyld eller forsømmelse fra den skadelidtes side været medvirkende årsag til, at skaden er indtrådt, så finder dansk rets bestemmelser om ansvarsfritagelse eller -nedsættelse anvendelse.
16.1.2 Scandlines er kun erstatningsansvarlig for indirekte skader eller følgeskader, hvis Scand- lines har forårsaget disse ved grov uagtsomhed eller med forsæt. Krav på grund af spildt ferietid kan ikke gøres gældende. Bestemmelserne i forordning (EF) nr. 392/2009 berøres ikke heraf.
16.1.3 Ingen af disse befordringsbetingelser indeholder fra Scandlines side, eller fra Scandlines‘ udførende transportørs eller medarbejderes eller andre på vegne af disse handlende bemyndi- gedes side, et afkald på gældende ansvarsfraskrivelser eller ansvarsbegrænsninger i henhold til forordning (EF) nr. 392/2009 eller efter dansk ret, såfremt der ikke udtrykkeligt er bestemt an- det.
16.1.4 Scandlines er ikke erstatningsansvarlig for skader, der opstår som følge af opfyldelse af statslige myndigheders forskrifter eller passagerens misligholdelse af samme.
16.1.5 Scandlines‘ ansvarsfraskrivelser og ansvarsbegrænsninger skal på tilsvarende vis gælde til fordel for Scandlines’ medarbejdere eller bemyndigede personer samt for Scandlines lovmæs- sige repræsentanter og disses medarbejdere og medhjælpere.
16.2. Erstatningsansvar i forbindelse med personskader og/eller materielle skader, selvrisiko
16.2.1 Scandlines er erstatningsansvarlig for skader, der opstår på havet under befordringen som følge af en passagers dødsfald eller tilskadekomst samt ved tab eller beskadigelse af bagage, inklusiv passagerens køretøjer, i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EF) nr. 392/2009 og med disse bestemmelsers ansvarsbegrænsninger med forbehold for følgende: Ved beskadigelse af et køretøj har passageren en selvrisiko på 330 regneenheder1 , og ved tab eller beskadigelse af anden bagage har passageren en selvrisiko på 149 regneenheder. Disse beløb fratrækkes i erstatningsbeløbet. Ansvarsbegrænsningerne gælder ikke, hvis det dokumenteres, at skaden skyldes en handling eller forsømmelse fra Scandlines‘ side, som Scandlines selv har begået enten med forsæt eller grov uagtsomhed. Den ansatte eller bemyndigede person, der handler på vegne af Scandlines eller den udførende transportør, mister sit krav på ansvarsbe- grænsning, hvis det bliver dokumenteret, at skaden skyldes forsæt eller grov uagtsomhed.
16.2.2 I forbindelse med befordring af rejsende på havet, som ikke er omfattet af forordning (EF) nr. 392/2009, og som ikke vedrører dødsfald eller helbredsskader og heller ikke vedrører væ- sentlige pligter, der er relevante for opfyldelsen af befordringsaftalen, og som ikke beror på for- sæt eller grov uagtsomhed fra Scandlines’ side, eller fra Scandlines’ lovmæssige repræsentan- ters, medarbejderes eller medhjælperes side, er Scandlines erstatningsansvar beløbsmæssigt begrænset til erstatningen for en for aftalen typisk og forudseelig skade.
16.3 I forbindelse med kombineret jernbane- og søbefordring er det den danske jernbanelov samt COTIF/CIV-konventionens bestemmelser, der finder anvendelse mht. erstatningsansvaret over for passagerer for personskader og/eller materielle skader, som passageren lider ved ulyk- ker i forbindelse med jernbanedriften under sit ophold i jernbanevognen, ved indstigning i eller udstigning af jernbanevognen (art. 33 § 2 CIV).
1 En „regneenhed“ (SDR) er Den Internationale Valutafonds særlige trækningsret og udgør en kunstig møntenhed. Værdien af DKK i forhold til den særlige trækningsret beregnes efter den beregningsme- tode, som Den Internationale Valutafond anvender for sine operationer og transaktioner på den dag, hvor befordringen er tilendebragt/for ankomsten til bestemmelsesstedet, jf. artikel 9 i bilag I til forord- ning (EF) nr. 392/2009.
17. Krav i forbindelse med forsinkede og aflyste overfarter
17.1 Scandlines er berettiget til at aflyse overfarter, hvis der forligger dårlige vand- og vejrfor- hold, som f.eks. høj- og lavvande, storm, overisning eller risiko for is i afgangs- eller ankomst- havne og på søstrækninger, eller ved lukningen af afgangs- eller ankomsthavne og søstræknin- ger af andre årsager, force majeure, epidemifare, attentattrussel, eller ved aflysning af skibe på grund af omstændigheder, som Scandlines ikke er ansvarlig for.
17.2 De i den af Scandlines offentliggjorte sejlplan anførte ankomst- og afgangstidspunkter er erfaringsbaserede og kan på grund af skibstrafikkens generelle umålelighed ikke garanteres og er ikke en integreret del af befordringsaftalen. Scandlines bestræber sig efter bedste evne på at undgå forsinkelser og aflysninger, men ankomst- og afgangstidspunkter kan blive ramt af æn- dringer f.eks. ved ugunstige vejr- og vandforhold. Ved ændringer af årsager, som Scandlines ikke er ansvarlig for, er passageren ikke berettiget til at kræve erstatning, med mindre dette følger af forordning (EU) nr. 1177/2010.
17.3 Passageren har krav på erstatning som følge af forsinkelse/aflysning i henhold til bestem- melserne i forordning (EU) nr. 1177/2010. Ved aflysning eller forsinkelse af en afgang, som nød- vendiggør et ophold på en eller flere nætter eller en forlængelse af det af passageren planlagte ophold, således som omhandlet i forordning (EU) nr. 1177/2010, er de samlede omkostninger til indkvartering på land – ekskl. omkostninger til transport mellem havneterminalen og indkvar- teringsstedet – begrænset til 80,00 Euro for hver i højest tre nætter (art. 17, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1177/2010).
17.4 I forbindelse med krav i henhold til art. 19 i forordning (EU) nr. 1177/2010 om kompensa- tion for billetprisen i tilfælde af forsinket ankomst udbetaler Scandlines ingen erstatninger på under 6,00 Euro, (art. 19, stk. 6, 2 pkt. i forordning (EU) nr. 1177/2010).
17.5 Scandlines’ ansvar for tab, som følge af at passageren er forsinket, kan ikke overstige 4.150 regneenheder. Scandlines’ ansvar for tab, som følge af at rejsegods er forsinket, kan ikke over- stige: 1.800 regneenheder pr. passager for håndbagage, 10.000 regneenheder pr. køretøj og 2.700 regneenheder pr. passager for andet rejsegods.
17.6 Såfremt Scandlines forventer, at en afgang bliver aflyst eller forsinket med mere end 90 minutter i forhold til det planlagte afgangstidspunkt, tilbydes passageren valget mellem omlæg- ning af rejsen uden ekstraomkostninger på lignende betingelser til det endelige bestemmelses- sted ifølge rejsebeviset ved førstgivne lejlighed, eller tilbagebetaling af billetprisen og, hvis det er relevant, en gratis returrejse til det første afgangssted, som anført i rejsebeviset eller befor- dringskontrakten, ved førstgivne lejlighed.
18. Passagerens afbestilling/refusion
18.1 Hvis passageren afbestiller en rejse eller ikke indfinder sig til befordringen, er Scandlines berettiget til at kræve billetprisen betalt – med fradrag af de omkostninger, som Scandlines spa- rer eller/og det beløb, som Scandlines vinder ved at kunne anvende sin arbejdskraft på anden vis. For enkelte billettyper kan der gælde bestemmelser, der fraviger herfra, og som fremgår af billetbetingelserne for den enkelte billettype. Billetbetingelserne har forrang frem for nærvæ- rende punkt 18.1, såfremt de indeholder særlige bestemmelser om refusion.
18.2 Hvis en rejseformidler har formidlet befordringsaftalen mellem Scandlines og passageren, så skal passageren i tilfælde af afbestilling gøre sit krav på refusion gældende over for rejsefor- midleren, der sørger for afviklingen heraf i forhold til Scandlines. Hvis denne fremgangsmåde i det konkrete tilfælde gør det urimeligt vanskeligt for passageren at få afviklet sit krav, kan pas- sageren også gøre sit krav direkte og skriftligt gældende over for Scandlines.
18.3. Refusion af færgebilletter, som er betalt med ”point“ i henhold til et Scandlines-kundepro- gram, finder kun sted i overensstemmelse med medlemsbetingelserne for det pågældende kun- deprogram.
18.4. Refusion af færgebilletter, der er betalt med et kreditkort, finder kun sted ved kreditering af den kreditkortkonto, som blev anført i forbindelse med betalingen, og i den møntenhed, der blev anvendt ved betalingen. Det beløb, der krediteres kreditkortkontoen, kan afvige fra refusi- onsbeløbet som følge af valutaomregning og kreditkortselskabets gebyrer. Sådanne afvigelser begrunder ikke et erstatningsansvar over for Scandlines.
18.5. I alle øvrige tilfælde overføres refusionsbeløbet til en bankkonto. Der foretages ikke udbe- taling ved check-in eller i Scandlines Servicecenter.
18.6. Scandlines kan afvise at foretage refusion, hvis refusionsanmodningen fremsættes senere end seks måneder efter udløb af billettens gyldighed.
18.7. Scandlines forbeholder sig ret til at nægte at refundere en færgebillet, som passageren har fremlagt for myndighederne i et land som dokumentation for sin hensigt om at forlade landet igen, medmindre passageren dokumenterer over for Scandlines, at passageren er berettiget til at blive i landet eller vil forlade landet med en anden transportør.
19. Scandlines‘ annullering af befordring
19.1 Scandlines kan nægte at foretage befordringen eller viderebefordringen af passageren, hvis passageren:
19.1.1 ikke opfylder de påkrævede betingelser og regler for indrejse i bestemmelseslandet (her- under indrejsebestemmelser for medrejsende dyr), jf. punkt 9 og 13 i nærværende ABB,
19.1.2 er ude af stand til at rejse på grund af almen eller smitsom sygdom, fysiske eller psykiske besværligheder eller af andre årsager, og/eller er til mere end ubetydelig fare for andre passa- gerers sundhed eller sikkerhed,
19.1.3 har behov for at være ledsaget, men alligevel rejser uden ledsager, jf. punkt 12 i nærvæ- rende ABB,
19.1.4 endnu ikke har betalt billetprisen for den pågældende overfart, eller ikke har betalt hele prisen på det tidspunkt, hvor rejsen påbegyndes, og ikke omgående betaler det endnu udestå- ende restbeløb.
19.1.5. har givet forkerte eller ufuldstændige oplysninger om det medførte køretøjs klasse og type, og det medførte køretøj som følge heraf uberettiget er blevet kategoriseret i en lavere prisklasse i henhold til Scandlines’ prisliste, jf. punkt 11 i nærværende ABB,
19.1.6. har givet forkerte eller ufuldstændige oplysninger om det særlige gods’ mål, vægt og omfang, som har haft betydning for Scandlines‘ indvilligelse i at befordre dette på de aftalte betingelser, jf. punkt 14 i nærværende ABB,
19.1.7. er til mere end ubetydelig fare for andre passagerers sikkerhed på grund af vedholdende overtrædelse af befordringsbestemmelserne for dyr, bagage, og/eller særligt gods, og/eller på grund af gentagen tilsidesættelse af anvisninger givet af skibets officerer og andre af Scandlines bemyndigede personer.
19.1.8. modsætter sig lovpligtige eller myndighedsanordnede sikkerhedstiltag/gennemsøgnin- ger/kontroller, som iværksættes på den pågældende færgehavns område eller på de pågæl- dende skib.
19.1.9. Scandlines kan desuden nægte at foretage befordringen af andre årsager, som kan hen- føres til passagerens person eller adfærd (f.eks. betydelig beruselse, hærværk eller uro) eller den af ham medbragte bagage, især hvis den reglementerede drift af færgen ville bringes i fare ved passagerens fortsatte befordring (jf. punkt 10 i nærværende ABB) eller hvis
19.1.10. der i forbindelse med befordringsaftalens indgåelse er givet forkerte oplysninger, her- under især om alderen på et uledsaget barn eller mindreårig, og dette har haft betydning for Scandlines‘ beslutning om at befordre passageren på de aftalte betingelser, (jf. punkt 12 i nær- værende ABB), eller hvis passageren
19.1.11. på et tidligere tidspunkt før bookingen af befordringen og efter en behørig vurdering af omstændighederne fra Scandlines‘ side har fået en skriftlig meddelelse fra Scandlines om, at Scandlines fra det pågældende tidspunkt ikke længere vil befordre passageren, fordi passageren i forbindelse med tidligere befordring allerede har overtrådt de nævnte punkter, især punkt 19.1.9, og det af den grund er urimeligt at forlange en befordring hos Scandlines.
19.2. Nægter Scandlines at (videre-)befordre passageren af ovennævnte årsager, kan skibets officerer eller en anden af Scandlines bemyndiget person sætte passageren af for egen regning
i nærmeste havn (herunder også havne uden for sejlplanen). Punkt 18.1 finder tilsvarende an- vendelse.
19.3. Scandlines‘ eventuelle øvrige lovmæssige krav på erstatning og refusion af omkostninger
– herunder især, men ikke udelukkende på grundlag af nærværende ABB’s punkt 9 (indrejsebe- stemmelser), 13 (kæledyr) og 14 (bagage) – berøres ikke heraf.
20. Forældelse
20.1. Samtlige passagerens erstatningskrav mod Scandlines på grund af en passagers død eller tilskadekomst eller tab eller beskadigelse af bagage i henhold til forordning (EF) nr. 392/2009 forældes i henhold til denne forordnings artikel 16.
20.2. Alle passagerens øvrige erstatningskrav, herunder passagerens krav på grund af forsin- kelse af overfarter, forældes to år efter den dag, da passageren/rejsegodset blev udskibet. Samt- lige krav på ydelser hidrørende fra færgebilletter forældes to år efter købsdatoen for den på- gældende færgebillet.
21. Lovvalg, værneting, øvrige bestemmelser
21.1. Det er udelukkende dansk ret, herunder den danske sølov og ufravigelige internationale konventioner og EU-forordninger, der finder anvendelse på aftaleforholdet mellem passageren og Scandlines.
21.2. Enhver tvist hidrørende fra befordringsaftalen kan alene behandles og afgøres af de dan- ske domstole.
21.3. Overskrifterne i nærværende ABB tjener kun til at gøre teksten mere overskuelig og er uden betydning for fortolkningen af bestemmelserne i deres helhed.
København, februar 2017
Sammendrag af bestemmelserne om passagerrettigheder ved ulykker under søtransport1
[Transportøren skal som minimum give passagererne disse oplysninger forud for eller ved afrejsen i det omfang, denne forordning gælder deres befordring. Dette sammendrag er ikke retligt bindende]
Forordning (EF) nr. 392/2009 om transportørers erstatningsansvar ved ulykker under søtransport af passagerer finder anvendelse i EU-medlemsstaterne og EØS-landene2 fra den 31. december 2012. Forordningen indeholder visse bestemmelser fra Athen-konventionen af 1974 om søtransport af passagerer og deres bagage, som blev ændret ved protokollen af 2002.
Forordningen gælder for alle internationale transportører, herunder også transport mellem EU's medlemsstater og visse typer af national transport, under betingelse af, at:
- skibet fører en medlemsstats flag eller er registreret i en medlemsstat,
- transportkontrakten er indgået i en medlemsstat, eller
- afgangs- og/eller bestemmelsesstedet ifølge transportkontrakten ligger i en medlemsstat.
Forordningen omhandler transportørens erstatningsansvar over for passagerer, deres bagage og køretøjer såvel som bevægelseshjælpemidler i tilfælde af ulykker.
Forordningen har ingen indflydelse på transportørernes ret til at begrænse erstatningsansvaret ved ulykker i overensstemmelse med den internationale konvention om begrænsning af ansvaret for søretlige krav fra 1976, som blev ændret til sin nuværende form ved protokollen af 1996.
I forordningen forstås ved ulykker både søulykker3 og andre ulykker, som kan opstå under søtransporten.
PASSAGERRETTIGHEDER
Ret til erstatning i tilfælde af død eller tilskadekomst
Søulykker: Passageren har i alle tilfælde ret til en erstatning fra transportøren eller dennes forsikringsselskab på op til 250 000 SDR4, medmindre der er tale om forhold, der er ude af transportørens kontrol, såsom krigshandlinger, naturbegivenheder eller tredjemands indgreb. Der kan udbetales erstatninger op til 400 000 SDR, medmindre transportøren kan bevise, at ulykken er sket uden fejl eller forsømmelighed fra hans side. Andre ulykker: Passageren har ret til en erstatning fra transportøren eller dennes forsikringsselskab på op til 400 000 SDR, hvis han/hun kan bevise, ulykken skyldes fejl eller forsømmelighed fra transportørens side.
Ret til erstatning i tilfælde af tab eller beskadigelse af håndbagage
Søulykker: Passageren har ret til en erstatning fra transportøren på op til 2 250 SDR, med mindre transportøren kan bevise, at ulykken er sket uden fejl eller forsømmelighed fra hans side.
1 Sammendraget er udarbejdet i henhold til artikel 7 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 392/2009 af 23. april 2009 om transportørers erstatningsansvar ved ulykker under søtransport af passagerer, EUT L 131 af 28.5.2009, s. 24.
2 Forordningen finder anvendelse i EØS-landene i overensstemmelse med afgørelse nr. 17/2011 truffet af Det Blandede EØS-udvalg (EUT L 171 af 30.6.2011, s. 15) efter meddelelser fra de berørte EØS-lande.
3 Ved søulykke forstås der i denne forordning skibbrud, kæntring, kollision eller stranding, eksplosion eller brand om bord eller skibsfejl. Alle andre ulykker under søtransporten betegnes i dette sammendrag som andre ulykker.
4 Bortkomst eller beskadigelse, der skyldes en ulykke, beregnes ud fra såkaldte regningsenheder, hvilket er særlige trækningsrettigheder (SDR), som medlemsstaterne har hos Den Internationale Valutafond (alle EU-medlemsstater). Yderligere oplysninger og omregningskurser for SDR kan findes på xxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxxxx/xx/xxx/xxxxx/xxx.xxx. Den 26. november 2012 var 1 SDR lig med 1,18 EUR.
Andre ulykker: Passageren har ret til en erstatning fra transportøren på op til 2 250 SDR, hvis han/hun kan bevise, ulykken skyldes fejl eller forsømmelighed fra transportørens side.
Ret til erstatning i tilfælde af tab eller beskadigelse af anden bagage end håndbagage
Passageren har ret til en erstatning fra transportøren på op til 12 700 SDR (køretøjer, herunder bagage efterladt i eller på køretøjet) eller 3 375 SDR (anden bagage), medmindre transportøren kan bevise, at ulykken er sket uden fejl eller forsømmelighed fra hans side.
Ret til erstatning i tilfælde af tab eller beskadigelse af værdigenstande
Passageren har ret til en erstatning fra transportøren på op til 3 375 SDR i tilfælde af tab eller beskadigelse af penge, værdipapirer, guld, sølvtøj, juveler, smykker og kunstgenstande, men kun hvis disse værdigenstande efter aftale er blevet deponeret hos transportøren med henblik på opbevaring.
Rettigheder for passagerer med nedsat mobilitet med hensyn til erstatning for tab eller beskadigelse af bevægelseshjælpemidler eller andre specifikke hjælpemidler
Søulykker: Passageren har ret til en erstatning fra transportøren, der svarer til genanskaffelsesværdien af det pågældende hjælpemiddel eller udgifterne til reparation, medmindre transportøren kan bevise, at ulykken er sket uden fejl eller forsømmelighed fra hans side.
Andre ulykker: Passageren har ret til en erstatning fra transportøren, der svarer til genanskaffelsesværdien af det pågældende hjælpemiddel eller udgifterne til reparation, hvis han/hun kan bevise, ulykken skyldes fejl eller forsømmelighed fra transportørens side.
Ret til forskudsbetaling i tilfælde af ulykker under søtransport
I tilfælde af en passagers død eller tilskadekomst har passageren eller en anden erstatningsberettiget person ret til et forskud til dækning af de øjeblikkelige økonomiske behov. Beløbet beregnes ud fra omfanget af den lidte skade, udbetales inden 15 dage og skal være mindst 21 000 EUR ved dødsfald.
PROCEDURE OG ANDRE BESTEMMELSER
Skriftlig anmeldelse
I tilfælde af bortkomst eller beskadigelse af håndbagage eller anden bagage skal passageren rettidigt indgive skriftlig anmeldelse til transportøren5. I modsat fald mister passageren sin ret til erstatning.
Tidsfrist for påberåbelse af passagerrettigheder
Erstatningssøgsmål skal bringes for en kompetent ret inden for to år. Forældelsesfristen fastsættes ud fra hvilket tab, der er tale om.
Undtagelser fra erstatningspligten
Transportørens erstatningspligt kan begrænses, hvis han kan bevise, at en passagers død eller tilskadekomst eller tab eller beskadigelse af vedkommendes bagage skyldes passagerens egen fejl eller forsømmelighed.
Der er ingen begrænsning for erstatningsbeløbenes størrelse, hvis det bevises, at skaden er forvoldt ved, at transportøren, dennes ansatte eller agenter eller undertransportøren har handlet forsætligt vel vidende, at skaden kunne forventes at opstå.
5 Ved åbenbar beskadigelse af håndbagage skal den skriftlige anmeldelse indgives før eller på tidspunktet for frabordestigning og for al anden bagage før eller på tidspunktet for dets udlevering. Ved beskadigelse af bagage, som ikke er åbenbar, eller ved bortkomst af bagage skal den skriftlige anmeldelse indgives senest 15 dage efter frabordestignings- eller udleveringstidspunktet eller fra det tidspunkt, hvor udleveringen skulle have fundet sted.