Allgemeine Geschäftsbedingungen
Forretningsbetingelser | 29. august 2024
Allgemeine Geschäftsbedingungen
29. August 2024
Indledning
Nærværende forretningsbetingelser, eventuelt aftalebrev, for- udgående korrespondance samt eventuelle skriftlige, aftalte æn- dringer hertil udgør den samlede aftale („Aftalen“) mellem kunden („Kunden“) og Beierholm Godkendt Revisionspartnerselskab, CVR nr. 32 89 54 68 („Beierholm“). I tilfælde af konflikt mellem vilkårene i forretningsbetingelserne og aftalebrev skal vilkårene i aftale- brevet have forrang.
Kundens angivelse af særlige vilkår i egne forretningsbetingelser anses ikke som en fravigelse af Aftalen, medmindre Beierholm har accepteret disse.
Ved indgåelse af Aftalen accepterer Xxxxxx at modtage nyheds- mails fra Beierholms afdeling for kommunikation og marketing. Kunden kan til enhver tid afmelde sig nyhedsmails.
1 Beierholms ydelser
Beierholms ydelser („Ydelsen“) er beskrevet på xxx.xxxxxxxxx.xx. I tilfælde, hvor der er udarbejdet aftalebrev, vil dette supplere den beskrivelse, der fremgår af hjemmesiden. Udvidelse eller ind- skrænkning i omfanget og arten af den aftalte Ydelse skal afta- les skriftligt mellem parterne. Merarbejde, som Beierholm i den forbindelse udfører, vil være omfattet af Aftalen og underlagt samme vilkår, dog med forbehold for justeringer af Beierholms honorar og tidsplan.
Beierholm vil bestræbe sig på at levere Ydelsen i overensstem- melse med en mellem parterne aftalt tidsplan. Medmindre Kunden og Beierholm udtrykkeligt og skriftligt angiver et endeligt leve- ringstidspunkt, er alle angivne datoer alene skønsmæssige.
I det omfang, at det af Aftalen fremgår, hvorledes Ydelsen er be- mandet med partnere og medarbejdere, som er ansvarlige for le- vering af Ydelsen, er Beierholm berettiget til at erstatte anførte personer med andre partnere og medarbejdere.
Beierholm er ikke forpligtet til at ajourføre anbefalinger, konklu- sioner, rapporter eller andre produkter, hverken i mundtlig eller skriftlig form, efter at disse er overdraget og kommunikeret til Kunden i endelig form.
Beierholm indgår i et globalt samarbejde, HLB International, som deler navn, viden og ekspertise, men som hver især er selv-
Einleitung
Die nachstehenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen, ein etwa- iges Vertragsdokument, ein vorausgehender Schriftverkehr so- wie etwaige schriftliche vereinbarte Änderungen hierzu bilden die gesamte Vertragsgrundlage (im Folgenden „Vertrag“) zwischen dem Kunden (im Folgenden „Kunde“) und Beierholm Godkendt Revisionspartnerselskab, USt.-IdNr. DK32895468 (im Folgenden
„Beierholm“). Bei Widersprüchen zwischen den hier angeführten Allgemeinen Geschäftsbedingungen und dem Vertragsdokument hat das Vertragsdokument Vorrang.
Die Nennung besonderer Bedingungen in den Allgemeinen Ge- schäftsbedingungen des Kunden gilt nicht als Abweichung vom Vertrag, es sei denn, Xxxxxxxxx hat diese akzeptiert.
Mit dem Abschluss des Vertrags erklärt sich der Kunde damit einverstanden, per E-Mail Newsletters von der Kommunikations- und Marketingabteilung von Beierholm zu erhalten. Der Kunde ist berechtigt, diesen Newsletter jederzeit abzubestellen.
1. Die Leistungen von Beierholm
Die Leistungen von Beierholm (im Folgenden „Leistung“) sind un- ter xxx.xxxxxxxxx.xx beschrieben. In Fällen, in denen ein Ver- tragsdokument erstellt wurde, ergänzt dies die aus der Websi- te hervorgehende Leistungsbeschreibung. Erweiterungen oder Einschränkungen des Umfangs und der Art der vereinbarten Leistung bedürfen der schriftlichen Vereinbarung zwischen den Parteien. In diesem Zusammenhang von Beierholm übernommene Mehrleistungen unterliegen dem Vertrag und denselben Bedin- gungen vorbehaltlich etwaiger Anpassungen der Honorare und der zeitlichen Planung Beierholms.
Beierholm wird bestrebt sein, die Leistung in Übereinstimmung mit dem zwischen den Parteien vereinbarten Zeitplan zu erbrin- gen. Wenn vom Kunden und Beierholm nicht ausdrücklich und schriftlich ein verbindlicher Liefertermin vereinbart wird, sind alle Terminangaben lediglich als Anhaltswerte zu verstehen.
Soweit der Vertrag Angaben zur personellen Besetzung in Form der für die Erbringung der Leistung zuständigen Partner und Mitarbeiter enthält, ist Xxxxxxxxx berechtigt, die benannten Per- sonen durch andere Partner und Mitarbeiter zu ersetzen.
Xxxxxxxxx ist nicht verpflichtet, Empfehlungen, Schlussfolgerun- gen, Berichte oder sonstige Produkte zu aktualisieren, weder in mündlicher noch in schriftlicher Form, nachdem diese in endgül- tiger Form an den Kunden übertragen und kommuniziert wurden.
Beierholm ist Teil eines globalen Netzwerks, HLB International, bei dem die Teilnehmer unter einem gemeinsamen Namen Know-
stændige, juridiske enheder. Anvendes andre HLB International- enheder end Beierholm i forbindelse med levering af ydelser, er disse underlagt selvstændige aftaler og er således ikke omfattet af denne Aftale, medmindre det direkte fremgår af Aftalen.
Enhver form for rådgivning, erklæringer, forventninger, prognoser eller anbefalinger, som fremkommer som led i Beierholms levering af Ydelsen, udgør ikke nogen art af sikkerhed for, at Beierholm har taget højde for, fastlagt eller forudsagt fremtidige begivenheder eller forhold, herunder ændringer i lovgivning, fortolkningen heraf og/eller retspraksis.
I det omfang, at Ydelsen omfatter Beierholm BeJour Online Ser- vice, henvises tillige til Bilag A („Driftsaftale“).
2 Kvalitetssikring
Alle Ydelser, der leveres af Beierholm, er underlagt virksomhe- dens interne kvalitetssikring, herunder procedurer for beman- ding, kvalitetskontrol og klageadgang.
Beierholm er underlagt kvalitetskontrol i medfør af lov om god- kendte revisorer, hvidvaskloven, databeskyttelsesreglerne samt regler, der er fastsat af Beierholms internationale netværk, HLB International. I forbindelse med gennemførelse af kvalitetskon- trollen kan Beierholm i nødvendigt omfang videregive fortrolige oplysninger til relevante myndigheder m.fl. Modtagerne heraf vil være pålagt fortrolighedsforpligtelse, og oplysningerne vil alene blive anvendt med henblik på kvalitetskontrollen.
Xxxxxxxxx forpligter sig til at undersøge enhver klage omhyg- geligt og inden for rimelig tid under hensyntagen til sagens ka- rakter. Har Beierholm leveret en mindre tilfredsstillende eller mangelfuld Ydelse, kan Kunden som et alternativ til en drøftelse med den sædvanlige kontaktperson hos Beierholm rette hen- vendelse til Beierholms direktion. Kunden er i denne sammen- hæng forpligtet til senest 2 uger efter at have konstateret eventuelle fejl og mangler ved den leverede Ydelse at kontakte Beierholm. I den forbindelse har Beierholm pligt til at afhjælpe eventuelle fejl og mangler inden for rimelig tid. Kontakter Kun- den ikke Beierholm inden for tidsfristen, mister Xxxxxx retten til afhjælpning.
how und Expertise teilen, jedoch jeder für sich eine eigenständi- ge rechtliche Einheit ist. Sofern zur Erbringung von Leistungen neben Beierholm andere Einheiten von HLB International erfor- xxxxxxx sind, gelten für diese Einheiten unabhängige Verträge und somit nicht dieser Vertrag, es sei denn, dies geht unmittelbar aus dem Vertrag hervor.
Keine Form von Beratung, Erklärung, Erwartung, Prognose oder Empfehlung im Rahmen der Erbringung der Leistung durch Bei- erholm stellt eine Gewährleistung dar, dass Beierholm zukünf- tige Ereignisse oder Umstände, einschließlich Änderungen von Rechtsvorschriften, deren Auslegung und/oder Rechtspraxis, berücksichtigt, bestimmt oder vorhersagt.
Soweit der Onlinedienst Beierholm BeJour Online Service Bestand- teil der Leistung ist, wird zudem auf Anlage A („Servicevertrag“) verwiesen.
2. Qualitätssicherung
Sämtliche von Beierholm erbrachten Leistungen unterliegen der internen Qualitätssicherung des Unternehmens, darunter den in- ternen Prozeduren betreffend personelle Besetzung, Qualitäts- kontrolle und Beschwerdemöglichkeiten.
Beierholm ist Qualitätskontrollen gemäß dem dänischen Wirt- schaftsprüfungsgesetz, dem dänischen Gesetz über Geldwäsche, den Datenschutzvorschriften sowie den vom internationalen Netzwerk Beierholms, HLB International, festgelegten Regeln un- terworfen. Im Rahmen der Durchführung der Qualitätskontrolle ist Beierholm berechtigt, vertrauliche Daten im erforderlichen Umfang an die zuständigen Behörden usw. weiterzugeben. Die Empfänger dieser Daten unterliegen dabei einer Verschwiegen- heitspflicht, und die Daten werden ausschließlich zum Zwecke der Qualitätskontrolle verwendet.
Xxxxxxxxx verpflichtet sich, jede Beschwerde sorgfältig und in- nerhalb einer angemessenen Frist unter Berücksichtigung der Art des Falles zu untersuchen. Sollte die von Beierholm erbrach- te Leistung weniger zufriedenstellend oder mangelhaft sein, kann sich der Kunde alternativ zu einer Beratung mit dem sonst zuständigen Ansprechpartner bei Beierholm an die Geschäfts- leitung von Beierholm wenden. Der Kunde ist dabei verpflichtet, sich spätestens 2 Wochen nach der Feststellung etwaiger Fehler und Mängel an der erbrachten Leistung an Beierholm zu wenden. In diesem Zusammenhang ist Beierholm zur Behebung etwaiger Fehler und Mängel innerhalb einer angemessenen Frist verpflich- tet. Wenn sich der Kunde nicht innerhalb dieser Frist an Beier- holm wendet, verliert er sein Recht auf Berichtigung.
3 Samarbejde
Parterne skal holde hinanden orienteret om ethvert væsentligt forhold vedrørende levering af Ydelsen.
Det er Xxxxxxx og dennes personales opgave på enhver relevant måde at bistå Beierholm i forbindelse med levering af Ydelsen, herunder:
– At stille alt relevant materiale til rådighed, organiseret syste- matisk, give de nødvendige oplysninger samt træffe alle nød- vendige beslutninger inden for rimelig tid henset til opgavens art og omfang
– At knytte medarbejdere med tilstrækkelige kompetencer og ressourcer til opgaven
– At sikre, at Kundens øvrige samarbejdspartnere i nødvendigt omfang aktivt samarbejder med Beierholm
– At medvirke aktivt til, at Beierholm kan overholde al relevant national og international lovgivning
– At sikre, at Beierholm modtager alt materiale og alle oplysninger af relevans for opgaven.
Det er Kundens ansvar rettidigt og fuldstændigt at afgive alle relevante oplysninger. Kunden bærer risikoen for de konsekven- ser, som upræcise, ukorrekte og/eller ufuldstændige oplysninger medfører for Beierholms Ydelse. Xxxxxxxxx opfordrer i den for- bindelse Xxxxxx til at tilgå sin digitale postkasse, så relevante oplysninger kan indsendes til Beierholm rettidigt. Medfører Kun- dens forhold eller manglende overholdelse af ovenstående mer- arbejde for Beierholm i forhold til, hvad man kunne forudsætte ved Aftalens indgåelse, er Beierholm berettiget til kompensation herfor baseret på almindelig timepris, uanset eventuel aftale om fast honorar.
Beierholms rolle er:
– At levere Ydelsen i overensstemmelse med Aftalen
– At efterleve relevant lovgivning samt standarder, vejledninger og FSR – danske revisorers etiske regelsæt i forbindelse med levering af Ydelsen.
4 Pris og betaling
Beierholms honorar beregnes efter medgået tid inkl. tid til trans- port/rejse baseret på Beierholms til enhver tid fastsatte time- satser for de partnere og medarbejdere, der udfører arbejdet, medmindre andet udtrykkeligt fremgår af aftalebrev og eventuel-
3. Zusammenarbeit
Die Parteien sind verpflichtet, sich gegenseitig über jeden für die Erbringung der Leistung wichtigen Umstand zu informieren.
Der Kunde und dessen Mitarbeiter sind verpflichtet, Xxxxxxxxx bei der Erbringung der Leistung in jeder relevanten Weise zu un- terstützen. Dazu gehören:
– Bereitstellung aller erforderlichen Unterlagen, Erteilung aller erforderlichen Auskünfte und Fällung aller erforderlichen Ent- scheidungen innerhalb einer unter Berücksichtigung der Art und des Umfangs der Aufgabe angemessenen Frist;
– Abstellung von Mitarbeitern mit hinreichenden Zuständigkei- ten und Qualifikationen;
– Gewährleistung der Kooperation sonstiger Kooperationspart- ner des Kunden mit Beierholm im erforderlichen Maß;
– aktive Mitarbeit dabei, dass sämtliche einschlägigen natio- nalen und internationalen Rechtsvorschriften von Beierholm eingehalten werden können;
– Sicherstellung, dass Xxxxxxxxx alle für den Auftrag relevanten Unterlagen und Informationen erhält.
Der Kunde haftet dafür, dass alle einschlägigen Informationen rechtzeitig und vollständig zur Verfügung stehen. Der Kunde trägt das Risiko der Folgen, die ungenaue, unrichtige und/oder un- vollständige Informationen für die Leistung von Beierholm haben. Xxxxxxxxx fordert den Kunden in diesem Zusammenhang zur Nut- zung von E-Mails auf, damit relevante Informationen rechtzeitig an Beierholm übermittelt werden können. Sollten die Umstände beim Kunden oder die Nichteinhaltung der vorstehend genannten Pflichten im Vergleich zu den Voraussetzungen bei Vertragsab- schluss mit einem Mehraufwand für Beierholm verbunden sein, so steht Beierholm ungeachtet eines eventuell vereinbarten Pau- schalhonorars hierfür eine auf dem üblichen Stundensatz basie- rende Vergütung zu.
Aufgabe von Beierholm:
– Erbringung der Leistung in Übereinstimmung mit dem Vertrag;
– Einhaltung aller einschlägigen Rechtsvorschriften, Normen, Leitlinien und den ethischen Regeln des dänischen Verbandes staatlich autorisierter Wirtschaftsprüfer FSR in Verbindung mit der Erbringung der Leistung.
4. Preis und Zahlung
Das Honorar von Beierholm wird nach Zeitaufwand einschl. Fahr-/ Reisezeiten basierend auf den jeweils für die Leistung erbringen- den Partner und Mitarbeiter festgesetzten Stundensätzen von Beierholm berechnet, es sei denn, in dem Vertragsdokument und
le skriftlige tillæg hertil. Timesatser reguleres som udgangspunkt en gang årligt uden særskilt varsel eller meddelelse herom.
Beierholms angivelse af et honorar ved aftaleindgåelse bygger på de forudsætninger, som parterne har angivet. Det følger heraf, at selv om der er aftalt et fast honorar for Ydelsen, er Beierholm be- rettiget til i følgende situationer, hvor enten betingelse a), b) eller
c) er opfyldt, at foretage korrektioner til det beregnede honorar:
a) Forudsætningerne for levering af Ydelsen er ændret
b) Forudsætningerne var ikke korrekte eller fuldstændige
c) De i afsnit 3 (Samarbejde) anførte forpligtelser er ikke overholdt
d) Omstændighederne, jf. a) - c), kan ikke tilskrives Beierholm eller forhold, som Beierholm er ansvarlig for.
Derudover er Beierholm berettiget til at opkræve særskilt ho- norar for arbejde, som ligger uden for det aftalte omfang i den oprindelige aftale om fast honorar.
Er der forud for arbejdets påbegyndelse ikke indgået aftale om fast honorar, beregnes honoraret efter medgået tid, jf. ovenfor. Moms er ikke inkluderet i honorar og timesatser, medmindre det- te udtrykkeligt fremgår af aftalebrev og eventuelle skriftlige til- læg hertil.
Omkostninger, der relaterer sig til levering af Ydelsen, såsom ud- læg, rimelige rejseomkostninger, indkvartering og leveomkostnin- ger betales af Xxxxxx ud over det aftalte honorar, medmindre andet er aftalt i et aftalebrev og eventuelle skriftlige tillæg her- til. Xxxxxxxxx er berettiget til at tilbageholde Ydelsen, såfremt Xxxxxx er i misligholdelse med betaling/sikkerhedsstillelse, eller der foreligger anticiperet misligholdelse.
Xxxxxxxxx er berettiget til at fakturere honorar (herunder aconto- honorar), omkostninger og udlæg månedsvis bagud. Dog kan større omkostninger og udlæg faktureres straks ved afholdelse. Beierholm forbeholder sig ret til i særlige situationer at kræve forudbetaling eller anden sikkerhed for betalingen.
I de tilfælde hvor Beierholm varetager administration/bogføring og/eller lønbehandling for Kunden, faktureres der særskilt for li-
etwaigen schriftlichen Zusätzen dazu wurde ausdrücklich eine andere Vereinbarung getroffen. Die Stundensätze werden in der Regel einmal jährlich ohne besondere Ankündigung oder diesbe- zügliche Mitteilung angepasst.
Das von Beierholm bei Vertragsabschluss angegebene Honorar ba- siert auf den von den Parteien angegebenen Grundvoraussetzun- gen. Daraus folgt, dass Xxxxxxxxx auch dann, wenn für die Leistung ein Pauschalhonorar vereinbart wurde, in folgenden Situationen, wenn entweder Bedingung a), b) oder c) erfüllt ist, berechtigt ist, Anpassungen des zu berechnenden Honorars vorzunehmen:
a) die Voraussetzungen für die Erbringung der Leistung haben sich geändert;
b) die Voraussetzungen erweisen sich als nicht korrekt oder unvollständig;
c) die in Abschnitt 3 (Zusammenarbeit) genannten Pflichten wurden nicht erfüllt;
d) diese Umstände, vgl. a) bis c), sind weder auf Beierholm noch auf Umständen, für die Beierholm verantwortlich ist, zurückzuführen.
Darüber hinaus ist Xxxxxxxxx zum Erheben eines gesonderten Honorars für Arbeiten berechtigt, die über den ursprünglich für das Pauschalhonorar vereinbarten Umfang hinausgehen.
Wird vor Arbeitsbeginn kein Pauschalhonorar vereinbart, wird das Honorar nach Zeitaufwand berechnet, vgl. oben. Das Honorar und die Stundensätze verstehen sich ausschließlich MwSt., es sei denn, in dem Vertragsdokument und etwaigen schriftlichen Zusätzen dazu wurde ausdrücklich eine andere Vereinbarung getroffen.
Mit der Erbringung der Leistung verbundene Kosten wie Auslagen, Reise-, Unterbringungs- und Verpflegungskosten in angemessener Höhe sind vom Kunden zuzüglich zum vereinbarten Honorar zu zah- len, es sei denn, in dem Vertragsdokument und etwaigen schriftli- chen Zusätzen dazu wurde ausdrücklich eine andere Vereinbarung getroffen. Xxxxxxxxx ist berechtigt, die Leistung zurückzubehal- ten, sofern der Kunde mit der Zahlung bzw. Sicherheitsleistung in Verzug ist oder ein antizipierter Vertragsbruch vorliegt.
Xxxxxxxxx ist berechtigt, Honorare (darunter Honoraranzah- lungen), Aufwendungen und Auslagen monatlich rückwirkend in Rechnung zu stellen. Höhere Aufwendungen und Auslagen können jedoch sofort nach Erbringung in Rechnung gestellt werden. Bei- erholm behält sich das Recht vor, in besonderen Situationen Vor- kasse oder eine andere Sicherheit für die Zahlung zu verlangen.
Falls Beierholm Verwaltungsaufgaben/Buchhaltung und/oder Lohnbuchhaltung für den Kunden übernimmt, werden Lizenzen für
Licensbetaling vil blive opkrævet som en forudbetaling.
Hvis Aftalen opsiges, vil Beierholm, uanset grunden til opsigelsen være berettiget til et honorar for det arbejde, som er udført ind- til datoen for ophøret af Ydelsen. Honoraret beregnes på bag- grund af gældende timesatser og timeforbrug.
Betalingsbetingelserne er netto kontant 15 dage fra fakturadato. Ved betaling efter forfaldsdato beregnes rente på 1,25% pr. md.
5 Ansvarsbegrænsning
Xxxxxxxxx er ansvarlig for den leverede Ydelse under Aftalen i overensstemmelse med dansk rets almindelige regler.
Medmindre andet aftales, kan Beierholms ansvar i forbindelse med levering af Ydelsen, der ikke indebærer afgivelse af erklæringer med sikkerhed, ikke overstige 5 gange det fakturerede og betal- te honorar for Ydelsens udførelse, dog maksimalt DKK 5.000.000 uanset Ydelsens omfang og honorarets størrelse. Hvis det fak- turerede og betalte honorar for Ydelsens udførelse udgør mere end DKK 2.500.000, kan Beierholms ansvar i forbindelse med leve- ring af Ydelsen, der ikke indebærer afgivelse af erklæringer med sikkerhed, dog ikke overstige 2 gange det fakturerede og betalte honorar for Ydelsens udførelse, dog maksimalt DKK 10.000.000 uanset Ydelsens omfang og honorarets størrelse. Såfremt der er tale om en løbende Ydelse, opgøres honoraret i forbindelse med ansvarsbegrænsning som det i de seneste 12 måneders fakture- rede og betalte honorar for denne Ydelse.
Beierholm er ikke ansvarlig for indirekte tab eller følgeskader, herunder tab af goodwill, image, omdømme, indtjening og fortje- neste, eller for tab, forvanskning eller genetablering af data m.v. Beierholm er ikke ansvarlig for tab eller skader forårsaget af cy- berangreb eller it-nedbrud.
Beierholm kan ikke holdes ansvarlig for krav, der måtte opstå som et resultat af falsk, misvisende eller ufuldstændig informa- tion, data eller dokumentation, som er tilvejebragt af andre end Beierholm.
die Erbringung der Leistung separat in Rechnung gestellt. Falls der Kunde keinen Zugriff auf ein System hat, Xxxxxxxxx jedoch im Auftrag des Kunden im Zusammenhang mit der Erbringung der Leistung mit dem System arbeitet, wird dem Kunden die Lizenz für die Nutzung des Systems in Rechnung gestellt.
Die Lizenzzahlung wird als Vorauszahlung in Rechnung gestellt.
Bei Kündigung des Vertrags hat Beierholm, unabhängig vom Grund der Kündigung, Anspruch auf Honorar für die bis zum Zeitpunkt der Beendigung der Leistung erbrachten Arbeit. Grundlage für die Berechnung des Honorars bilden die aktuellen Stundensätze und der Zeitaufwand.
Die Zahlungsbedingungen lauten 15 Tage netto Kasse ab Rechnungs- datum. Bei Zahlung nach Fälligkeit werden Zinsen in Höhe von 1,25 % pro Monat berechnet.
5. Haftungsbeschränkung
Xxxxxxxxx haftet für die im Rahmen des Vertrages erbrachte Leistung gemäß den allgemeinen dänischen Rechtsvorschriften.
Sofern nicht anderes vereinbart, kann die Haftung von Beierholm im Zusammenhang mit der Erbringung von Leistungen, die keine Abga- be von Erklärungen beinhalten, die ein gewisses Maß an Sicherheit zum Ausdruck bringen, ungeachtet des Umfangs der Leistung und der Höhe des Honorars niemals das 5-fache des in Rechnung ge- stellten Honorars, jedoch max. 5.000.000 DKK, übersteigen. Beträgt das in Rechnung gestellte und bezahlte Entgelt für die Erbringung der Dienstleistung mehr als 2.500.000 DKK, darf die Haftung von Beierholm im Zusammenhang mit der Erbringung der Dienstlei- stung, die nicht die Abgabe von Erklärungen mit Sicherheit bein- haltet, das Zweifache des in Rechnung gestellten und bezahlten Betrags und Gebühr für die Erbringung der Dienstleistung nicht übersteigen, jedoch maximal DKK 10.000.000, unabhängig vom Um- fang der Dienstleistung und der Höhe der Gebühr. Handelt es sich um eine laufende Leistung, so gilt als Berechnungsgrundlage für das der Haftungsbeschränkung zugrundeliegende Honorar das in den letzten 12 Monaten für die betreffende Leistung in Rechnung gestellte und gezahlte Honorar.
Xxxxxxxxx haftet nicht für indirekte Verluste oder Folgeschäden, darunter Verlust von Goodwill, Image-, Reputations-, Ertrags-, Gewinn- oder Datenverlust. Beierholm haftet nicht für Verluste oder Schäden, die durch Cyberangriffe oder IT-Ausfälle verur- sacht werden.
Beierholm haftet nicht für Ansprüche, die sich aus etwaigen fal- schen, irreführenden oder unvollständigen Informationen, Daten oder Unterlagen, die nicht Beierholm bereitgestellt wurden, er- geben.
Beierholm kan ikke holdes ansvarlig for mundtlige rapporteringer eller udkast til produkter, som efterfølgende skal erstattes af endelige produkter.
Xxxxxxxxx er kun ansvarlig over for Kunden og påtager sig ikke ansvar over for andre parter (herunder tredjemand), som måtte benytte den af Beierholm leverede Ydelse eller viden, medmindre andet følger af dansk ret. Kunden forpligter sig til at godtgøre Beierholm for tab, forpligtelser, udgifter og andre omkostninger, som Beierholm med rimelighed måtte pådrage sig i forbindelse med krav fra sådanne andre parter samt krav mod Beierholm som følge af Kundens misligholdelse af Aftalen.
Ovenstående ansvarsbegrænsninger gælder, uanset om skaden skyldes grov eller simpel uagtsomhed.
6 Fortrolighed
Parterne er gensidigt forpligtet til at behandle den viden, alt ma- teriale og alle oplysninger om den anden part samt oplysninger modtaget fra den anden part i forbindelse med arbejdets udfør- sel fortroligt.
Alle medarbejdere i Beierholm er pålagt tavshedspligt.
Parterne må ikke i nogen form videregive den anden parts fortro- lige oplysninger til tredjemand, medmindre:
– Der gives samtykke hertil
– Oplysningerne er af en sådan karakter, at de er bestemt til videregivelse
– Videregivelse sker til anden rådgiver under fortrolighedsfor- pligtelse, og videregivelse er nødvendig for opgavens udførsel
– Videregivelse sker til opfyldelse af en pligt i henhold til gæl- dende lov, regulering eller gyldigt påbud fra myndighederne.
Uanset fortrolighedsforpligtelsen er Beierholm berettiget til at anvende Kundens navn og en kort beskrivelse af opgaven i for- bindelse med markedsføring af Beierholm.
Det er Beierholms politik at opretholde et højt sikkerhedsniveau omkring enhver kommunikation, hvad enten den er i brevform eller elektronisk, men Beierholm kan ikke gøres ansvarlig for sikker- heds- og fortrolighedsbrister ved transmission via elektroniske kommunikationsmidler.
Xxxxxxxxx haftet nicht für mündliche Berichte oder Produktent- würfe, die später von einer endgültigen Fassung zu ersetzen sind.
Xxxxxxxxx haftet nur dem Kunden gegenüber und übernimmt kei- ne Haftung gegenüber anderen Parteien (einschließlich Dritten), die von der von Beierholm erbrachten Leistung oder dem von Bei- erholm bereitgestellten Wissen Gebrauch machen, es sei denn, dies entspricht nicht dänischem Recht. Der Kunde verpflichtet sich, etwaige in Verbindung mit von solchen anderen Parteien oder aufgrund einer kundenseitigen Vertragsverletzung gegen- über Beierholm gestellten Ansprüchen seitens Beierholm nach billigem Ermessen entstehende Verluste, Verpflichtungen, Auf- wendungen und sonstige Kosten zu erstatten.
Die vorstehende Haftungsbeschränkung gilt unabhängig davon, ob der Schaden auf grobe oder einfache Fahrlässigkeit zurück- zuführen ist.
6. Vertraulichkeit
Die Parteien verpflichten sich gegenseitig, sämtliche Kenntnis- se, Unterlagen und Informationen über die andere Partei sowie sämtliche im Rahmen der Ausführung der Arbeit von der anderen Partei erhaltenen Informationen vertraulich zu behandeln.
Alle Mitarbeiter von Beierholm unterliegen der Schweigepflicht.
Den Parteien ist es nicht gestattet, vertrauliche Informationen der anderen Partei in irgendwelcher Form weiterzugeben, es sei denn:
– eine diesbezügliche Zustimmung wird erteilt;
– die Informationen sind von solcher Art, dass sie für die Wei- tergabe bestimmt sind;
– die Weitergabe erfolgt an einen anderen, der Verschwiegen- heitspflicht unterliegenden Berater und ist für die Ausführung der Aufgabe erforderlich;
– die Weitergabe dient der Erfüllung einer Verpflichtung gemäß einem geltenden Gesetz, einer solchen Verordnung oder gel- tenden behördlichen Anordnung.
Ungeachtet der Verschwiegenheitspflicht ist Beierholm berech- tigt, den Namen des Kunden und eine Kurzbeschreibung der Auf- gabe zum Zwecke der eigenen Vermarktung zu nennen.
Xxxxxxxxx verfolgt die Politik, bei jeder Form der Kommunikation, sei es in Briefform oder elektronisch, ein hohes Maß an Sicherheit zu gewährleisten; Beierholm kann nicht für Sicherheits- und Ver- traulichkeitslücken bei der Übertragung mithilfe elektronischer Kommunikationsmittel haftbar gemacht werden.
7 Brugs-, ejendoms- og ophavsret
Xxxxxxxxx har og beholder alle ophavsrettigheder og immateri- elle rettigheder til programmer, systemer, metoder og modeller, samt alle andre rettigheder til resultaterne af Beierholms arbej- de, i overensstemmelse med gældende lovgivning. Kunden opnår alene en ret til at bruge og videregive det førnævnte i det om- fang, dette er forudsat i parternes Aftale. Sådanne programmer, systemer, metoder og modeller m.v. må ikke videregives til tredje- mand, uden at Beierholm har givet skriftlig tilladelse hertil.
8 Interessekonflikt
Det er Beierholms praksis at kontrollere, om der foreligger en interessekonflikt, før Beierholm påtager sig at levere den på- gældende Ydelse. Xxxxxxxxx leverer mange forskellige Ydelser og kan ikke give sikkerhed for, at alle situationer, hvor der kan fore- ligge en interessekonflikt, straks afdækkes. Xxxxxxxxx henstiller derfor til Xxxxxx om straks at underrette Xxxxxxxxx, hvis denne skulle blive opmærksom på en mulig interessekonflikt.
Såfremt en aktuel eller potentiel interessekonflikt er identifice- ret, og Beierholm vurderer, at Kundens interesser kan vareta- ges tilstrækkeligt ved iværksættelse af relevante procedurer, vil Beierholm drøfte sådanne procedurer med Kunden.
9 Persondata
Beierholm respekterer vores kunders forventninger om per- sondatabeskyttelse og fortrolighed. Beierholm indsamler og behandler persondata i overensstemmelse med gældende lov- givning, herunder EU’s generelle forordning om databeskyttel- se (GDPR), Databeskyttelsesloven og særlovgivning, herunder revisorloven.
Xxxxxxxxx anvender databehandlere til at opbevare og behandle persondata, der er modtaget fra Xxxxxx eller dennes repræsen- tant. Ved indgåelse af Aftalen accepterer Kunden, at Beierholm kan videregive Xxxxxxx oplysninger til koncernrelaterede selska- ber samt medlemsfirmaer i Beierholms internationale netværk i den udstrækning, det er nødvendigt for at levere den aftalte Ydelse og/eller i forbindelse med varetagelse af Kundens interes- ser. Er der tale om fortrolige eller følsomme personoplysninger, skal der indhentes et skriftligt samtykke fra Kunden.
7. Nutzungs-, Eigentums- und Urheberrechte Sämtliche Urheberrechte und Rechte geistigen Eigentums an Programmen, Systemen, Methoden und Modellen sowie alle an- deren Rechte an den Ergebnissen der Arbeit von Beierholm sind und bleiben gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen Eigentum von Beierholm. Der Kunde erwirbt nur das Recht zur Nutzung und Weitergabe der vorgenannten Informationen in dem gemäß diesem Vertrag der Parteien vorgesehenen Umfang. Die betreffenden Programme, Systeme, Methoden, Modelle usw. dür- fen nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung von Beierholm an Dritte weitergegeben werden.
8. Interessenkonflikt
Zur üblichen Praxis Beierholms gehört die Überprüfung, inwieweit ein Interessenkonflikt vorliegt, bevor Xxxxxxxxx die Erbringung der betreffenden Leistung übernimmt. Xxxxxxxxx erbringt zahl- reiche unterschiedliche Leistungen und kann nicht gewährleisten, dass alle Situationen, in denen ein Interessenkonflikt vorliegen könnte, sofort aufgedeckt werden. Xxxxxxxxx weist daher den Kunden darauf hin, dass dieser Beierholm umgehend zu benach- richtigen hat, sofern der Kunde auf einen möglichen Interessen- konflikt aufmerksam werden sollte.
Sofern ein tatsächlicher oder potenzieller Interessenkonflikt er- kannt wird, und Beierholm der Auffassung ist, dass die Interessen des Kunden durch das Ergreifen entsprechender Maßnahmen in hinreichendem Maße wahrgenommen werden können, wird Beier- holm die betreffenden Maßnahmen mit dem Kunden erörtern.
9. Personenbezogene Daten
Xxxxxxxxx respektiert die Erwartungen seiner Kunden in Bezug auf den Schutz personenbezogener Daten und Vertraulichkeit. Beierholm erhebt und verarbeitet personenbezogene Daten in Übereinstimmung mit den geltenden gesetzlichen Bestimmun- gen, wie der Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO), dem dä- nischen Datenschutzgesetz und besonderen Gesetzen wie dem dänischen Wirtschaftsprüfergesetz.
Xxxxxxxxx beauftragt Auftragsverarbeiter zum Speichern und Verarbeiten personenbezogene Daten, die vom Kunden oder dessen Vertreter erhalten werden. Bei Vertragsabschluss akzeptiert der Kunde, dass Beierholm zur Weitergabe der Daten seiner Kunden an die konzernverbundenen Gesellschaften sowie an die Mitgliedsun- ternehmen des internationalen Netzwerks von Beierholm berech- tigt ist, soweit dies zur Erbringung der vereinbarten Leistung und/ oder zur Wahrnehmung der Interessen des Kunden erforderlich ist. Bei vertraulichen oder sensiblen personenbezogenen Daten muss eine schriftliche Einwilligung des Kunden eingeholt werden.
I det omfang, at Beierholm modtager persondata fra Kunden om tredjemand, og Beierholm fungerer som databehandler, er det Kundens ansvar at sikre, at Kunden har ret til at videregive sådanne persondata til Beierholm. I de tilfælde, hvor Beierholm er selvstændig dataansvarlig, f.eks. ved revisionsydelser, er det Beierholms egen opgave at sikre den nødvendige lovhjemmel.
I det omfang, at Beierholm er databehandler, henvises der tillige til Bilag B (Databehandleraftale).
Beierholm har udarbejdet retningslinjer for behandling af person- oplysninger og en politik for dataetik. Denne politik kan findes på xxx.xxxxxxxxx.xx/xx-xxxxxxxxx/xxxxxx-xxxxxxxxx-xx-xxxx- personoplysninger. Det er op til Xxxxxx selv at informere med- arbejdere, samarbejdspartnere m.fl. om Beierholms politik for behandling af personoplysninger og dataetik.
10 Elektronisk kommunikation
Beierholm og Xxxxxx accepterer brugen af elektronisk kommuni- kation i forbindelse med levering af Ydelsen, godkendelse af ma- teriale (årsregnskaber, skatteopgørelser, selvangivelser m.v.) og løbende korrespondance. Enhver part er ansvarlig for at beskytte egne systemer og interesser i forbindelse med elektronisk kom- munikation.
Beierholm og Beierholms underleverandører er ikke ansvarlige for fejl, tab (herunder tab af data), uautoriseret adgang, virus, forsinkelse, ødelæggelse m.v. i forbindelse med eller forårsaget af elektronisk kommunikation og information, forudsat lovgivningens krav til sikkerheden omkring sådan kommunikation er overholdt.
Parterne er indforstået med, at elektronisk kommunikation er usikker, at data kan blive ødelagt, og at meddelelser ikke altid le- veres omgående (eller overhovedet) eller kan komme til uvedkom- mendes kendskab.
11 Aftalens ophør
Er Beierholm valgt som revisor, kan dette hverv bringes til ophør i overensstemmelse med de herfor gældende regler.
Medmindre der i aftalebrevet er angivet et opsigelsesvarsel, op- hører Aftalen, når Ydelsen er leveret.
Uanset hvad der måtte følge andetsteds i Aftalen, er Beierholm berettiget til skriftligt at opsige Aftalen med øjeblikkelig virkning, såfremt det vurderes, at Beierholms hele eller delvise opfyldelse
Soweit Beierholm personenbezogene Daten über Dritte vom Kun- den erhält und Beierholm als Auftragsverarbeiter fungiert, haf- tet der Kunde dafür sicherzustellen, dass der Kunde zur Weiter- gabe dieser personenbezogenen Daten an Beierholm berechtigt ist. Falls Beierholm ein unabhängiger Verantwortlicher ist, z. B. bei Prüfungsleistungen, ist Xxxxxxxxx selbst verpflichtet, die erfor- derliche Rechtsgrundlage zu gewährleisten.
Soweit Xxxxxxxxx als Auftragsverarbeiter tätig ist, wird außer- dem auf Anlage B (Auftragsverarbeitungsvertrag) verwiesen.
Xxxxxxxxx hat Leitlinien für die Verarbeitung personenbezo- gener Daten und eine Richtlinie für Datenethik ausgearbeitet. Diese Richtlinie finden Sie unter xxx.xxxxxxxxx.xx/xx/xxxxx- beierholm/privacy-policy (in englischer Sprache). Es obliegt dem Kunden, Mitarbeiter, Kooperationspartner usw. über die Richtlinie von Beierholm zur Verarbeitung personenbezogener Daten und Datenethik zu informieren.
10. Elektronische Kommunikation
Beierholm und der Kunde erklären sich mit der Nutzung elektroni- scher Kommunikation im Zusammenhang mit der Erbringung von Leistungen, der Genehmigung von Unterlagen (Jahresabschlüs- sen, Steuerbescheiden, Steuererklärungen usw.) sowie dem lau- fenden Schriftverkehr einverstanden. Es obliegt jeder Partei, im Zusammenhang mit der elektronischen Kommunikation ihre eige- nen Systeme und Interessen zu schützen.
Weder Beierholm noch die Subunternehmer von Beierholm haf- ten für Fehler, Verluste (einschließlich Datenverluste), unbefug- ten Zugriff, Viren, Verspätungen, Zerstörung usw. im Zusammen- hang mit oder aufgrund von elektronischer Kommunikation und Information, vorausgesetzt, dass die gesetzlichen Sicherheitsan- forderungen an eine solche Kommunikation eingehalten wurden.
Die Parteien sind sich darüber im Klaren, dass elektronische Kom- munikation unsicher ist, dass Daten zerstört werden können und dass Nachrichten nicht immer sofort (oder überhaupt) zugestellt werden oder Unbefugten zur Kenntnis gelangen können.
11. Beendigung des Vertrages
Wurde Beierholm als Wirtschaftsprüfer bestellt, so kann diese Funktion gemäß den hierfür geltenden Bestimmungen gekündigt werden.
Wenn im Vertragsdokument keine Kündigungsfrist angegeben ist, endet der Vertrag mit abgeschlossener Erbringung der Leistung.
Unbeschadet anderer Vereinbarungen im Vertrag ist Beierholm berechtigt, den Vertrag schriftlich mit sofortiger Wirkung zu kündigen, wenn Xxxxxxxxx zu dem Schluss kommt, dass die Erfül-
af Aftalen som følge af lov, gældende ret eller omstændigheder- ne (herunder ændringer i Kundens ejerskab eller kontrol) vil være ulovlig, i strid med reglerne om uafhængighed, som Beierholm er underlagt, og/eller Beierholms interne regler og/eller forskrifter.
Ved Aftalens ophør skal Kunden betale Beierholm for de indtil da leverede Ydelser og/eller uafregnet tidsforbrug samt påløbne omkostninger og udlæg. Kunden skal desuden betale Beierholm rimelige omkostninger affødt af Aftalens ophør.
12 Overdragelse
Ingen af parterne må transportere eller overdrage rettigheder eller forpligtelser i medfør af Aftalen uden den anden parts for- udgående, skriftlige samtykke. Xxxxxxxxx er dog som led i hel eller delvis overdragelse af Beierholms virksomhed berettiget til at overdrage rettigheder og forpligtelser i henhold til Beierholms aftaler med Xxxxxx til anden revisionsvirksomhed, herunder som led i intern omstrukturering, betinget af, at dette ikke påfører Xxxxxx væsentlig ulempe eller meromkostninger.
Parterne i Aftalen er Beierholm og Kunden, og ingen af disse må transportere eller overdrage rettigheder eller forpligtelser i medfør af Aftalen, uden den anden parts forudgående, skriftlige samtykke.
13 Misligholdelse
Såfremt en af parterne væsentligt misligholder sine forpligtelser i henhold til Xxxxxxx, er den anden part berettiget til at ophæve Aftalen, medmindre misligholdelsen afhjælpes inden for rimelig tid efter, at den ikke-misligholdende part gør den misligholden- de part opmærksom på den væsentlige misligholdelse og kræver afhjælpning.
Ophævelse kan dog tidligst ske, såfremt den væsentlige mis- ligholdelse ikke er bragt til ophør 14 dage efter afsendelse af skriftligt påkrav. Påkravet skal angive den væsentlige mislighol- delsesgrund, og at Aftalen vil blive ophævet, såfremt forholdet ikke er berigtiget inden 14-dages-fristens udløb.
Enhver misligholdelse af Kundens betalingsforpligtelser betrag- tes som væsentlig misligholdelse og berettiger Xxxxxxxxx til at ophæve Aftalen uden varsel.
lung des Vertrags seitens Beierholm aufgrund von Gesetzen, gel- tendem Recht oder anderen Umständen (einschließlich Änderun- gen der Eigentumsverhältnisse oder der Kontrolle beim Kunden) vollständig oder teilweise rechtswidrig ist, gegen die Unabhän- gigkeitsregeln, denen Beierholm unterliegt, und/oder gegen die internen Regeln und/oder Vorschriften von Beierholm verstößt.
Bei Vertragsende hat der Kunde die Zahlung für die bis dahin er- brachten Leistungen und/oder den noch nicht abgerechneten Zeitaufwand sowie die angefallenen Kosten und Auslagen an Bei- erholm zu leisten. Zudem hat der Kunde etwaige durch die Been- digung des Vertrages entstandene Kosten in angemessener Höhe an Beierholm zu zahlen.
12. Übertragung
Keine der Parteien ist berechtigt, Rechte oder Pflichten aus dem Vertrag ohne vorherige schriftliche Zustimmung der anderen Partei zu übertragen oder abzutreten. Beierholm ist jedoch be- rechtigt, im Rahmen einer Übertragung der Geschäftstätigkeit von Beierholm auch die Rechte und Pflichten gemäß den zwischen Beierholm und dem Kunden bestehenden Verträgen vollständig oder teilweise an ein anderes Wirtschaftsprüfungsunternehmen zu übertragen, u. a. auch im Zuge einer internen Umstrukturie- rung, unter der Voraussetzung, dass dies für den Kunden nicht mit wesentlichen Nachteilen oder Mehrkosten verbunden ist.
Die Parteien gemäß diesem Vertrag sind Beierholm und der Kun- de; keine der Parteien ist berechtigt, Rechte oder Pflichten aus dem Vertrag ohne vorherige schriftliche Zustimmung der ande- ren Partei zu übertragen oder abzutreten.
13. Vertragsverletzung
Wenn eine der Parteien ihre Pflichten gemäß dem Vertrag we- sentlich verletzt, ist die andere Partei berechtigt, den Vertrag zu kündigen, es sei denn, die Vertragsverletzung wird innerhalb ei- ner angemessenen Frist beendet, nachdem die nicht verletzende Partei die verletzende Partei auf die wesentliche Vertragsverlet- zung aufmerksam gemacht und Abhilfe verlangt hat.
Die Kündigung kann jedoch frühestens erfolgen, wenn die we- sentliche Vertragsverletzung nicht 14 Tage nach Absenden der schriftlichen Kündigung beendet ist. In der Aufforderung muss die wesentliche Vertragsverletzung benannt werden und dass der Vertrag gekündigt wird, wenn die Angelegenheit nicht inner- halb der 14-Tage-Frist behoben ist.
Jede Verletzung der Zahlungsverpflichtungen des Kunden gilt als wesentliche Vertragsverletzung und berechtigt Beierholm zur fristlosen Kündigung des Vertrags.
I tilfælde af væsentlig misligholdelse er en part berettiget til er- statning i henhold til dansk rets almindelige regler, jf. dog afsnit 5 om ansvarsbegrænsning.
14 Force majeure
Ved force majeure suspenderes Beierholms forpligtelser i henhold til Aftalen, så længe Beierholm er påvirket af force majeure.
Force majeure dækker over forhold uden for Beierholms rimelige kontrol, som medfører, at Beierholm ikke er i stand til opfylde sine forpligtelser, og som Beierholm ikke med rimelighed burde eller kunne have forudset eller taget i betragtning forud for Aftalens indgåelse, herunder f.eks. cyberangreb, epidemier, andre sund- hedskriser og andre forhold uden for Beierholms rimelige kontrol. Forhold hos underleverandører vil også blive anset for force ma- jeure for Beierholm, forudsat at disse opfylder betingelserne for force majeure, som anført i nærværende afsnit 14.
15 Lovvalg og værneting
Enhver uenighed eller tvist mellem parterne om forståelsen af Aftalen og/eller disse forretningsbetingelser afgøres under an- vendelse af dansk ret ved de danske domstole og med Beierholms hjemsted som værneting.
Im Fall einer wesentlichen Vertragsverletzung hat die andere Partei Anspruch auf Schadensersatz gemäß den dänischen all- gemeinen Rechtsvorschriften, vgl. jedoch Abschnitt 5 über Haf- tungsbeschränkung.
14. Höhere Gewalt
Im Fall höherer Gewalt werden die vertraglichen Pflichten Beier- holms für die Dauer des Ereignisses höherer Gewalt ausgesetzt.
Höhere Gewalt umfasst Ereignisse außerhalb der angemessenen Kontrolle von Beierholm, die dazu führen, dass Xxxxxxxxx seine Verpflichtungen nicht erfüllen kann und die Beierholm vor Ab- schluss des Vertrags nach billigem Ermessen nicht hätte vorher- sehen oder berücksichtigen können, einschließlich beispielsweise Cyberangriffe, Epidemien, anderer Gesundheitskrisen und ande- rer Umstände, die außerhalb der angemessenen Kontrolle von Beierholm liegen. Ereignisse bei Subunternehmern gelten eben- falls als höhere Gewalt bei Beierholm, sofern diese die in diesem Abschnitt 14 genannten Bedingungen für höhere Gewalt erfüllen.
15. Anzuwendendes Recht und Gerichtsstand
Alle Uneinigkeiten oder Streitigkeiten zwischen den Parteien betreffend die Auslegung des Vertrages und/oder dieser Ge- schäftsbedingungen sind vor den dänischen Gerichten nach dä- nischem Recht zu entscheiden, wobei der Firmensitz Beierholms als Gerichtsstand gilt.
Diese „Allgemeinen Geschäftsbedingungen“ und deren Anhänge werden aus der dänischen Version von „Beierholms generelle forretningsbetingelser“ übersetzt. Bei Unstimmig-keiten zwischen der dänischen Version und deren Über-setzung ist die dänische Version anzuwenden.