Solicitud de Ofertas (SDO) mediante Licitación Pública Internacional de una Sola Etapa
DOCUMENTOS ESTÁNDAR DE LICITACIÓN
Contratación de Diseño y Construcción de Obras Menores
Solicitud de Ofertas (SDO) mediante Licitación Pública Internacional de una Sola Etapa
ELABORACION DEL DISEÑO (EXPEDIENTE TÉCNICO) Y CONSTRUCCION (EJECUCION DE LAS OBRAS) DEL PROYECTO DE INVERSION PÚBLICA DENOMINADO: “MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SERVICIOS DE SALUD DEL PRIMER NIVEL DE ATENCIÓN DE LA RED INTEGRADA DE SALUD ATE VITARTE, DEL DISTRITO DE ATE-PROVINCIA DE LIMA-DEPARTAMENTO DE LIMA”
(CUI 2466824)
Emitido el: 01/08/2022
SDO No: LPI-004-2022-MINSA-PCRIS/BID
Contratante: Unidad Ejecutora 149. Programa de Inversión Creación de Redes Integradas de Salud
País: PERÚ
Índice General
DOCUMENTOS ESTÁNDAR DE LICITACIÓN i
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 3
Sección II. Datos de la Licitación (DDL) 42
Sección III. Países Elegibles 58
Sección IV. Formularios de la Oferta 61
2. Información para la Calificación 66
Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria) 86
Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Fianza) 86
Declaración de Mantenimiento de la Oferta 86
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 89
Sección VI. Condiciones Particulares del Contrato (CPC) 131
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento 141
Se Adjunta Términos de Referencia y anexos 141
Sección IX. Lista de Actividades 145
Sección X. Formularios de Contrato 163
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
En esta Sección del documento de licitación se proporciona la información que los Oferentes necesitan para preparar Ofertas que se ajusten a los requisitos exigidos por el Contratante. También se provee información sobre la presentación, apertura y evaluación de las Ofertas, y sobre la adjudicación del Contrato.
Las disposiciones que rigen el desempeño del Contratista al ejecutar los diseños y las obras, los pagos que se efectúen en virtud del Contrato, o lo relativo a los riesgos, derechos y obligaciones de las partes en virtud del Contrato no se incluyen normalmente en esta Sección, sino en la Sección V, Condiciones Generales del Contrato (CGC), y/o en la Sección VI, Condiciones Particulares del Contrato (CPC). En caso de que no pueda evitarse el tratamiento de un mismo tema en distintas secciones de los documentos, habrá que tener especial cuidado para evitar las contradicciones entre cláusulas que se refieran al mismo asunto.
Estas Instrucciones a los Oferentes no formarán parte del Contrato y dejarán de tener vigencia una vez que éste haya sido firmado.
5. Calificaciones del Oferente 15
8. Visita al Lugar de las Obras 19
9. Contenido del Documento de Licitación 20
10. Aclaración del Documento de Licitación 20
11. Enmiendas al Documento de Licitación 21
C. Preparación de las Ofertas 21
13. Documentos que conforman la Oferta 21
15. Monedas de la Oferta y Pago 22
17. Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de la Oferta 23
18. Ofertas Alternativas de los Oferentes 25
19. Formato y firma de la Oferta 26
D. Presentación de las Ofertas 26
20. Presentación, Cierre e Identificación de las Ofertas 26
21. Plazo para la presentación de las Ofertas 27
23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas 27
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas 28
24. Apertura de las Ofertas 28
26. Aclaración de las Ofertas 29
27. Determinación del Cumplimiento de las Ofertas 29
29. Moneda para la Evaluación de las Ofertas 31
30. Evaluación y Comparación de las Ofertas 31
32. Ofertas Anormalmente Bajas 32
33. Mejor Oferta Final o Negociaciones 33
34. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las Ofertas 34
36. Notificación de la Intención de Adjudicar 34
F. Adjudicación del Contrato 35
37. Criterios de Adjudicación 35
38. Notificación de Adjudicación 35
39. Explicaciones del Contratante 36
41. Garantía de Cumplimiento 37
1. Alcance de la licitación |
1.1 El Contratante, según la definición1 que consta en las “Condiciones Generales del Contrato” (CGC) e identificado en la Sección II, “Datos de la Licitación” (DDL) invita a presentar Ofertas para el diseño y la construcción de las Obras que se describen en los DDL y en la Sección VI, “Condiciones Particulares del Contrato” (CPC). El nombre y el número de identificación del Contrato están especificados en los DDL y en las CPC. 1.2 El Oferente seleccionado deberá diseñar y finalizar las Obras en la Fecha Prevista de Finalización especificada en los DDL y en la Subcláusula 1.1 (r) de las CPC. Si en los DDL se especifica, el diseño deberá ser entregado en la fecha indicada. 1.3 En este documento de licitación:
1.4 Si se especifica en los DDL, el Contratante tiene la intención de usar el sistema electrónico de adquisiciones, indicado en los DDL y que será utilizado para gestionar los aspectos de la licitación indicados en los DDL0. |
2. Fuente de Financiamiento |
2.1 El Prestatario identificado en los DDL, se propone destinar una parte de los fondos xxx xxxxxxxx del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) (en lo adelante denominado el “Banco”) identificado en los DDL, por un monto indicado en los DDL para sufragar parcialmente el costo del Proyecto identificado en los DDL, a fin de cubrir los gastos elegibles en virtud del Contrato para las Obras. 2.2 El Banco Interamericano de Desarrollo efectuará pagos solamente a pedido del Prestatario y una vez que el Banco Interamericano de Desarrollo los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el Prestatario y el Banco (en adelante denominado “el Contrato xx Xxxxxxxx”). Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Contrato xx Xxxxxxxx. Salvo que el Banco Interamericano de Desarrollo acuerde expresamente lo contrario, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx ni tendrá ningún derecho a los fondos del financiamiento. |
3. Prácticas Prohibidas |
(i) Una práctica corrupta consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte; (ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra índole o para evadir una obligación; (iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar indebidamente las acciones de una parte; (iv) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada las acciones de otra parte; y (v) Una práctica obstructiva consiste en:
(vi) Una apropiación indebida consiste en el uso de fondos o recursos del Grupo BID para un propósito indebido o para un propósito no autorizado, cometido de forma intencional o por negligencia grave.
|
4. Oferentes Elegibles |
|
5. Calificaciones del Oferente |
5.1 Todos los Oferentes deberán presentar, de conformidad con la Sección IV, “Formularios de la Oferta”, una descripción de la metodología de diseño, del método de trabajo y el cronograma preliminar que proponen, incluyendo esquemas, planos y gráficas, según sea necesario y posible con el nivel de información proporcionado por el Contratante y la experiencia del diseñador del Contratista. 5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles Oferentes, sólo se considerarán las Ofertas de los Oferentes precalificados para la adjudicación del Contrato. Estos Oferentes precalificados deberán confirmar en sus Ofertas que la información presentada originalmente para precalificar permanece correcta a la fecha de presentación de las Ofertas o, de no ser así, incluir con su Oferta cualquier información que actualice su información original de precalificación. La confirmación o actualización de la información deberá presentarse en los formularios pertinentes incluidos en la Sección IV, “Formularios de la Oferta”. 5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles Oferentes, todos los Oferentes deberán incluir con sus Ofertas la siguiente información y documentos en la Sección IV, “Formularios de la Oferta”, a menos que se establezca otra cosa en los DDL: (a) copias de los documentos originales que establezcan la constitución o incorporación y sede del Oferente, así como el poder otorgado a quien suscriba la Oferta autorizándole a comprometer al Oferente; (b) monto total anual facturado por la construcción de las obras civiles realizadas en cada uno de los últimos cinco (5) años; (c) experiencia en construcción y en el diseño de obras de similar naturaleza y magnitud en cada uno de los últimos cinco (5) años, y detalles de los trabajos en marcha o bajo compromiso contractual, así como de las agencias contratantes que puedan ser contactados para obtener mayor información sobre dichos contratos; (d) principales equipos de construcción que el Oferente propone para cumplir con el contrato; (e) calificaciones y experiencia del personal clave tanto técnico para el diseño, para la construcción, la supervisión técnica y el control de calidad de las Obras como administrativo propuesto para desempeñarse en el Lugar de las Obras; (f) informes sobre el estado financiero del Oferente, tales como informes de pérdidas y ganancias e informes de auditoría de los últimos cinco (5) años; (g) evidencia que certifique la existencia de suficiente capital de trabajo para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito y disponibilidad de otros recursos financieros); (h) autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias del Oferente; (i) información relativa a litigios (incluyendo arbitrajes) presentes o habidos durante los últimos cinco (5) años, en los cuales el Oferente estuvo o está involucrado, las partes afectadas, los montos en controversia, y los resultados; y (j) propuestas para subcontratar componentes, como el diseño, o partes de las Obras cuyo monto ascienda a más xxx xxxx (10) por ciento del Precio del Contrato. El límite máximo del porcentaje de participación de subcontratistas está establecido en los DDL. 5.4 Las Ofertas presentadas por una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) constituida por dos o más firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos que se indique otra cosa en los DDL: (a) la Oferta deberá contener toda la información enumerada en la antes mencionada Subcláusula 5.3 de las IAO para cada miembro de la APCA; (b) la Oferta deberá ser firmada de manera que constituya una obligación legal para todos los socios; (c) todos los socios serán responsables conjunta y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo; (d) uno de los socios deberá ser designado como representante y autorizado para contraer responsabilidades y para recibir instrucciones por y en nombre de cualquier o todos los miembros de la APCA; (e) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los pagos, se harán exclusivamente con el socio designado; y (f) con la Oferta se deberá presentar una copia del Convenio de la APCA firmado por todos los socios o una Carta de Intención para formalizar el convenio de constitución de una APCA en caso de resultar seleccionados, la cual deberá ser firmada por todos los socios y estar acompañada de una copia del Convenio propuesto. El Convenio o la Carta deben especificar el porcentaje de participación de cada miembro. 5.5 Para la adjudicación del Contrato, los Oferentes deberán cumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación:
Un historial consistente de litigios o laudos arbitrales en contra del Oferente o cualquiera de los integrantes de una APCA podría ser causal para su descalificación. 5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de una APCA se sumarán a fin de determinar si el Oferente cumple con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las Subcláusulas 5.5 (a) y (g) de las IAO; sin embargo, para que pueda adjudicarse el Contrato a una APCA, cada uno de sus integrantes debe cumplir al menos con el veinte y cinco por ciento (25%) de los requisitos mínimos para Oferentes individuales que se establecen en las IAO 5.5 (a) y (g); y el socio designado como representante debe cumplir al menos con el cuarenta por ciento (40%) de ellos. De no satisfacerse este requisito, la Oferta presentada por la APCA será rechazada. 5.7 Para determinar la conformidad del Oferente con los criterios de calificación no se tomarán en cuenta la experiencia ni los recursos de los subcontratistas, salvo que se indique otra cosa en los DDL. En el caso del diseño de las obras, el diseñador puede ser un Subcontratista especializado, en cuyo caso, la experiencia específica del diseñador se agregará a las del Oferente para los efectos de IAO 5.5 (b). |
6. Una Oferta por Oferente |
6.1 Cada Oferente presentará solamente una Oferta, ya sea individualmente o como miembro de una APCA0. El Oferente que presente o participe en más de una Oferta (a menos que lo haga como subcontratista o en los casos cuando se permite presentar o se solicitan propuestas alternativas) ocasionará que todas las propuestas en las cuales participa sean rechazadas. |
7. Costo de las Propuestas |
7.1 Los Oferentes serán responsables por todos los gastos asociados con la preparación, incluyendo los estudios básicos adicionales, diseños preliminares y cálculos necesarios para la presentación de sus Ofertas y el Contratante en ningún momento será responsable por dichos gastos. |
8. Visita al Lugar de las Obras |
8.1 Se aconseja que Oferente, bajo su propia responsabilidad y a su propio riesgo, visite e inspeccione el Lugar de las Obras y sus alrededores y obtener por sí mismo toda la información que pueda ser necesaria para preparar la Oferta y celebrar el Contrato para el diseño y la construcción de las Obras. Los gastos relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Oferente. |
8.2 De conformidad con la Cláusula 12.3 de las CGC, los datos básicos e informaciones que entrega el Contratante en este documento de licitación, respecto a las cuales el Contratante no ha declarado que son veraces y suficientes, deben ser corroboradas por los Oferentes y posteriormente, durante el diseño de las obras, modificadas o no por el Contratista a su criterio para poder cumplir con los requisitos de la Sección VII. “Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento” y alcanzar sus propósitos. Excepto por la información sobre la titularidad de los terrenos de las Obras, el Contratante no es responsable por la veracidad y suficiencia de los datos por lo que estas informaciones son un riesgo de los Oferentes y luego del Contratista seleccionado. |
|
B. Documento de Licitación |
|
9. Contenido del Documento de Licitación |
9.1 El conjunto del documento de licitación comprende los documentos que se enumeran en la siguiente tabla y todas las enmiendas que hayan sido emitidas de conformidad con la IAO 11: Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO) Sección II. Datos de la Licitación (DDL) Sección III. Países Elegibles Sección IV. Formularios de la Oferta Sección V. Condiciones Generales del Contrato (CGC) Sección VI. Condiciones Particulares del Contrato (CPC) Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento Sección VIII. Planos Sección IX. Lista de Actividades y Sub-Actividades Sección X. Formularios de Contrato |
10. Aclaración del Documento de Licitación |
10.1 Todos los posibles Oferentes que requieran aclaraciones sobre el documento de licitación deberán solicitarlas al Contratante por escrito a la dirección indicada en los DDL. El Contratante deberá responder a cualquier solicitud de aclaración recibida por lo menos 14 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas0. Se enviarán copias de la respuesta del Contratante a todos los que compraron el documento de licitación, la cual incluirá una descripción de la consulta, pero sin identificar su origen. |
11. Enmiendas al Documento de Licitación |
11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, el Contratante podrá modificar el documento de licitación mediante una enmienda. 11.2 Cualquier enmienda que se emita formará parte integral del documento de licitación y será comunicada por escrito a todos los que adquirieron el documento de licitación0. Los posibles Oferentes deberán acusar recibo de cada enmienda por escrito al Contratante. 11.3 Con el fin de otorgar a los posibles Oferentes tiempo suficiente para tener en cuenta una enmienda en la preparación de sus Ofertas, el Contratante deberá extender, si fuera necesario, el plazo para la presentación de las Ofertas, de conformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAO. |
C. Preparación de las Ofertas |
|
12. Idioma de las Ofertas |
12.1 Todos los documentos relacionados con las Ofertas deberán estar redactados en el idioma que se especifica en los DDL. |
13. Documentos que conforman la Oferta |
13.1 La Oferta que presente el Oferente deberá estar conformada por los siguientes documentos:
(f) cualquier otro material que se solicite a los Oferentes completar y presentar, según se especifique en los DDL. |
14. Precios de la Oferta |
14.1 El Contrato comprenderá el diseño y la construcción bajo un esquema de "responsabilidad única" de la totalidad de las Obras especificadas en la IAO 1.1, sobre la base de la Lista de Actividades establecidas por el Contratante, aceptadas o ampliadas y valoradas por el Oferente. 14.2 El Oferente indicará los precios para todos elementos de las Obras según la Lista de Actividades. El Contratante no efectuará pagos por sub-actividades o elementos ejecutados para los cuales el Oferente no haya indicado precios, por cuanto los mismos se considerarán incluidos en otras sub-actividades dentro de la Lista de Actividades valoradas en correspondencia a la responsabilidad única del contrato de diseño y construcción por suma alzada de esta licitación. Si hubiere correcciones, éstas se harán tachando, rubricando, y fechando los precios incorrectos y rescribiéndolos correctamente en el Formulario correspondiente. 14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en el precio total de la Oferta presentada por el Oferente. 14.4 El precio global que cotice el Oferente estará sujeto a ajustes durante la ejecución del Contrato si así se dispone en los DDL, en las CPC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47 de las CGC. El Oferente deberá proporcionar con su Oferta toda la información requerida en las Condiciones Especiales del Contrato y en la Cláusula 47 de las CGC. |
15. Monedas de la Oferta y Pago |
15.1 El precio global deberá ser cotizado por el Oferente enteramente en la moneda del país del Contratante según se especifica en los DDL. Los requisitos de pagos en moneda extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio de la Oferta (excluyendo las sumas provisionales0) y serán pagaderos hasta en tres monedas extranjeras a elección del Oferente. 15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Oferente para determinar los montos equivalentes en la moneda nacional y establecer los porcentajes mencionados en la IAO 15.1 anterior, será el tipo de cambio vendedor para transacciones similares establecido por la fuente estipulada en los DDL, vigente a la fecha correspondiente a 28 días antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas. El tipo de cambio aplicará para todos los pagos con el fin que el Oferente no corra ningún riesgo cambiario. Si el Oferente aplica otros tipos de cambio, las disposiciones de la IAO 29.1 aplicarán, y en todo caso, los pagos se calcularán utilizando los tipos de cambio cotizadas en la Oferta. 15.3 Los Oferentes indicarán en su Oferta los detalles de las necesidades previstas en monedas extranjeras. 15.4 Es posible que el Contratante requiera que los Oferentes aclaren sus necesidades en monedas extranjeras y que sustenten que las cantidades incluidas en el precio global, si así se requiere en los DDL, sean razonables y se ajusten a los requisitos de la IAO 15.1. |
16. Validez de las Ofertas |
16.1 Las Ofertas permanecerán válidas por el período0 estipulado en los DDL. 16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar a los Oferentes que extiendan el período de validez por un plazo adicional específico. La solicitud y las respuestas de los Oferentes deberán ser por escrito. Si se ha solicitado una Garantía de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la IAO 17, ésta deberá extenderse también por 28 días después de la fecha límite prorrogada para la presentación de las Ofertas. Los Oferentes podrán rechazar tal solicitud sin que se les haga efectiva la garantía o se ejecute la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. Al Oferente que esté de acuerdo con la solicitud no se le requerirá ni se le permitirá que modifique su Oferta, excepto como se dispone en la IAO 17. 16.3 En el caso de los contratos con precio fijo (sin ajuste de precio), si el período de validez de las Ofertas se prorroga por más de 56 días, los montos pagaderos al Oferente seleccionado en moneda nacional y extranjera se ajustarán según lo que se estipule en la solicitud de extensión. La evaluación de las Ofertas se basará en el Precio de la Oferta sin tener en cuenta los ajustes antes señalados. |
17. Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de la Oferta |
17.1 Si se solicita en los DDL, el Oferente deberá presentar como parte de su Oferta, una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, en el formulario original especificado en los DDL. 17.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta será por la suma estipulada en los DDL y denominada en la moneda del país del Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier otra moneda de libre convertibilidad, y deberá: (a) a elección del Oferente, consistir en una carta de crédito o en una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza o póliza de caución emitida por una aseguradora o afianzadora;
(e) ser presentada en original (no se aceptarán copias); (f) permanecer válida por un período que expire 28 días después de la fecha límite de la validez de las Ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la IAO 16.2; 17.3 Si la IAO 17.1 exige una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, todas las Ofertas que no estén acompañadas por una Garantía de Mantenimiento de la oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta que sustancialmente respondan a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento. 17.4 La Garantía de Mantenimiento de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de los Oferentes cuyas Ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente después de que el Oferente seleccionado suministre su Garantía de Cumplimiento. 17.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacer efectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se podrá ejecutar si: (a) el Oferente retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta especificado por el Oferente en la Oferta, salvo lo estipulado en la IAO 16.2; o (b) el Oferente seleccionado no acepta las correcciones al Precio de su Oferta, de conformidad con la IAO 28; (c) si el Oferente seleccionado no cumple dentro del plazo estipulado con: (i) firmar el Contrato; o (ii) suministrar la Garantía de Cumplimiento solicitada. 17.6 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de una APCA deberá ser emitida en nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si dicha APCA no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la Oferta, la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá ser emitida en nombre de todos y cada uno de los futuros socios de la APCA tal como se denominan en la carta de intención. |
18. Ofertas Alternativas de los Oferentes |
18.1 No se considerarán Ofertas alternativas a menos que específicamente se estipule en los DDL. Si se permiten, las IAO 18.1 y 18.2 regirán y en los DDL se especificará cuál de las siguientes opciones se permitirá: (a) Opción Uno: Un Oferente podrá presentar Ofertas alternativas conjuntamente con su Oferta básica. El Contratante considerará solamente las Ofertas alternativas presentadas por el Oferente cuya Oferta básica haya sido determinada como la Oferta evaluada de menor precio. (b) Opción Dos: Un Oferente podrá presentar una Oferta alternativa con o sin una Oferta para el caso básico. Todas las Ofertas recibidas para el caso básico, así como las Ofertas alternativas que cumplan con las Especificaciones y los requisitos de funcionamiento de la Sección VII, serán evaluadas sobre la base de sus propios méritos. 18.2 Todas las Ofertas alternativas deberán proporcionar toda la información necesaria para su completa evaluación por parte del Contratante, incluyendo los cálculos del diseño preliminar, las especificaciones técnicas alternativas, los gráficos y bosquejos, esquemas, los posibles métodos de construcción y cronograma preliminar propuestos y otros detalles pertinentes de conformidad con IAO 5.1 y los Formularios de la Sección IV. |
19. Formato y firma de la Oferta |
19.1 El Oferente preparará un original de los documentos que comprenden la Oferta según se describe en la IAO 13, el cual deberá formar parte del volumen que contenga la Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además, el Oferente deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias.
19.4 El Oferente proporcionará la información sobre comisiones o gratificaciones que se describe en el Formulario de la Oferta, si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta Oferta, y con la ejecución del contrato si el Oferente resulta seleccionado. |
D. Presentación de las Ofertas |
|
20. Presentación, Cierre e Identificación de las Ofertas |
20.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus Ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Oferentes podrán presentar sus Ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. Los Oferentes que presenten sus Ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos indicados en los DDL para la presentación de dichas Ofertas. En el caso de Ofertas enviadas por correo o entregadas personalmente, el Oferente pondrá el original y todas las copias de la Oferta en dos sobres interiores, que sellará e identificará claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”, según corresponda, y que colocará dentro de un sobre exterior que también deberá sellar. 20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán: (a) estar dirigidos al Contratante a la dirección0 proporcionada en los DDL; (b) llevar el nombre y número de identificación del Contrato indicados en los DDL y CPC; y (c) llevar la nota de advertencia indicada en los DDL para evitar que la Oferta sea abierta antes de la hora y fecha de apertura de Ofertas indicadas en los DDL. 20.3 Además de la identificación requerida en la IAO 20.2, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del Oferente, con el fin de poderle devolver su Oferta sin abrir en caso de que la misma sea declarada Oferta tardía, de conformidad con la IAO 22. 20.4 Si el sobre exterior no está cerrado e identificado como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta prematuramente. |
21. Plazo para la presentación de las Ofertas |
21.1 Las Ofertas deberán ser entregadas al Contratante en la dirección especificada conforme a la IAO 20.2 (a), a más tardar en la fecha y hora que se indican en los DDL. 21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de Ofertas mediante una enmienda al documento de licitación, de conformidad con la IAO 11. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Oferentes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha límite. |
22. Ofertas tardías |
22.1 Toda Oferta que reciba el Contratante después de la fecha y hora límite para la presentación de las Ofertas especificada de conformidad con la IAO 21 será devuelta al Oferente remitente sin abrir. |
23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas |
23.1 Los Oferentes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas mediante una notificación por escrito antes de la fecha límite indicada en la IAO 21. 23.2 Toda notificación de retiro, sustitución o modificación de la Oferta deberá ser preparada, sellada, identificada y entregada de acuerdo con las estipulaciones de las IAO 19 y 20, y los sobres exteriores y los interiores debidamente marcados, “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN”, o “MODIFICACIÓN”, según corresponda. 23.3 Las notificaciones de retiro, sustitución o modificación deberán ser entregadas al Contratante en la dirección especificada conforme a la IAO 20.2 (a), a más tardar en la fecha y hora que se indican en la DDL IAO 21.1 . 23.4 El retiro de una Oferta en el intervalo entre la fecha de vencimiento del plazo para la presentación de Ofertas y la expiración del período de validez de las Ofertas indicado en los DDL de conformidad con la IAO 16.1 o del período prorrogado de conformidad con la IAO 16.2, puede dar lugar a que se haga efectiva la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o se ejecute la Garantía de la Oferta, según lo dispuesto en la IAO 17. 23.5 Los Oferentes solamente podrán ofrecer descuentos o modificar los precios de sus Ofertas sometiendo modificaciones a la Oferta de conformidad con esta cláusula, o incluyéndolas en la Oferta original. |
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas |
|
24. Apertura de las Ofertas |
24.1 El Contratante abrirá las Ofertas, y las notificaciones de retiro, sustitución y modificación de Ofertas presentadas de conformidad con la IAO 23, en acto público con la presencia de los representantes de los Oferentes que decidan concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los DDL. El procedimiento para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de conformidad con la IAO 20.1, estarán indicados en los DDL. 24.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”. No se abrirán las Ofertas para las cuales se haya presentado una notificación aceptable de retiro, de conformidad con las disposiciones de la IAO 23. 24.3 En el acto de apertura, el Contratante leerá en voz alta, y notificará por línea electrónica cuando corresponda, y registrará en un Acta los nombres de los Oferentes, los precios totales de las Ofertas y de cualquier Oferta alternativa (si se solicitaron o permitieron Ofertas alternativas), descuentos, notificaciones de retiro, sustitución o modificación de Ofertas, la existencia o falta de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si se solicitó, y cualquier otro detalle que el Contratante considere apropiado. Ninguna Oferta o notificación será rechazada en el acto de apertura, excepto por las Ofertas tardías de conformidad con la IAO 22. Las sustituciones y modificaciones a las Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de la IAO 23 que no sean abiertas y leídas en voz alta durante el acto de apertura no podrán ser consideradas para evaluación sin importar las circunstancias y serán devueltas sin abrir a los Oferentes remitentes. 24.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas que incluirá el registro de las ofertas leídas y toda la información dada a conocer a los asistentes de conformidad con la IAO 24.30 y enviará prontamente copia de dicha acta a todos los oferentes que presentaron ofertas puntualmente. |
25. Confidencialidad |
25.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con el examen, aclaración, evaluación, comparación de las Ofertas, ni la recomendación de adjudicación del Contrato hasta que la Notificación de la Intención de Adjudicar el Contrato se haya comunicado a todos los Oferentes, con arreglo a IAO 36. Cualquier intento por parte de un Oferente para influenciar al Contratante en el procesamiento de las Ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su Oferta. No obstante lo anterior, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Oferente desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito. |
26. Aclaración de las Ofertas |
26.1 Para facilitar la revisión de la propuesta técnica Oferente, el examen, la evaluación y la comparación de las Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier Oferente que aclare su Oferta, incluyendo el desglose de los precios en la Lista de Actividades y cualquier aspecto de naturaleza técnica de la propuesta. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente deberán efectuarse por escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la IAO 28. |
27. Determinación del Cumplimiento de las Ofertas |
27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, el Contratante determinará si cada una de ellas:
27.2 Una Oferta que cumple sustancialmente es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones del documento de licitación sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión significativa es aquella que:
27.3 Si una Oferta no cumple sustancialmente con los requisitos del documento de licitación, será rechazada por el Contratante y el Oferente no podrá posteriormente transformarla en una oferta que cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos de licitación mediante la corrección o el retiro de las desviaciones o reservas. |
28. Corrección de Errores |
28.1 El Contratante verificará si las Ofertas que cumplen sustancialmente con los requisitos del documento de licitación contienen errores aritméticos. Dichos errores serán corregidos por el Contratante así: cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en números y en palabras, prevalecerá el indicado en palabras. 28.2 Al evaluar la Parte Financiera de cada Oferta, el Contratante corregirá los errores aritméticos de la siguiente forma: (a) Lista de Subactividad con Precios: si hay errores entre el total de los montos dados en la columna para el Precio de Sub-actividad y el monto dado en el total para la Sub-actividad, prevalecerá el primero y este último corregido en consecuencia;
(b) Lista de la Actividad con Precios: si hay errores entre el total de los importes dados en la columna para el Precio de la Actividad y el monto dado en el precio total de las Actividades, prevalecerá el primero y éste será corregido en consecuencia; y cuando exista un error entre el total de los montos en la Lista de Sub-actividad con Precios y el monto correspondiente en el Cronograma de Actividades con Precios, prevalecerá el primero y el segundo será corregido en consecuencia; y
(c) Resumen global: en caso de errores entre el precio total de las actividades en el calendario de actividades con precios y el importe indicado en el Resumen Global, prevalecerá el primero y éste se corregirá en consecuencia.
28.3 El Contratante ajustará el monto indicado en la Oferta de acuerdo con el procedimiento antes señalado para la corrección de errores y, con la anuencia del Oferente, el nuevo monto se considerará de obligatorio cumplimiento para el Oferente. Si el Oferente no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la Oferta será rechazada y podrá hacerse efectiva la Garantía de Mantenimiento de su Oferta o ejecutarse la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la IAO 17.5 (b). |
29. Moneda para la Evaluación de las Ofertas |
29.1 Las Ofertas serán evaluadas como sean cotizadas en la moneda del país del Contratante, de conformidad con la IAO 15.1, a menos que el Oferente haya usado tipos de cambio diferentes de las establecidas de conformidad con la IAO 15.2, en cuyo caso, primero la Oferta se convertirá a los montos pagaderos en diversas monedas aplicando los tipos de cambio cotizados en la Oferta, y después se reconvertirá a la moneda del país del Contratante, aplicando los tipos de cambio estipulados de conformidad con la IAO 15.2. |
30. Evaluación y Comparación de las Ofertas |
30.1 El Contratante evaluará solamente las Ofertas que determine que cumplen sustancialmente con los requisitos del documento de licitación de conformidad con la IAO 27. 30.2 Al evaluar las Ofertas, el Contratante determinará el precio evaluado de cada Oferta, ajustándolo de la siguiente manera: (a) corrigiendo cualquier error, conforme a los estipulado en la IAO 28; (b) excluyendo las sumas provisionales y las reservas para imprevistos, si existieran, en la Lista de Actividades, pero incluyendo los Trabajos por Administración0, siempre que sus precios sean cotizados de manera competitiva; (c) haciendo los ajustes correspondientes por otras variaciones, desviaciones u Ofertas alternativas aceptables presentadas de conformidad con la IAO 18; (d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de conformidad con la IAO 23.5; y (e) usando el método de Mejor Oferta Final si se especifica en los DDL en referencia a IAO 33.1. 30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier variación, desviación u oferta alternativa. En la evaluación de las ofertas no se tendrán en cuenta las variaciones, desviaciones, ofertas alternativas y otros factores que excedan los requisitos de los documentos de licitación o que resulten en beneficios no solicitados para el Contratante. 30.4 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efecto estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precio estipuladas en virtud de la Cláusula 47 de las CGC, durante el período de ejecución del Contrato. 30.5 En caso de que existan varios lotes, de acuerdo con la IAO 30.2 (d), el Contratante determinará la aplicación de los descuentos a fin de minimizar el costo combinado de todos los lotes. |
31. Preferencia Nacional |
31.1 No se aplicará un margen de preferencia para comparar las ofertas de los contratistas nacionales con las de los contratistas extranjeros. |
32. Ofertas Anormalmente Bajas |
|
33. Mejor Oferta Final o Negociaciones |
|
34. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las Ofertas |
34.1 El Contratante se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier Oferta, y a cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las Ofertas, en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello incurra en ninguna responsabilidad con el (los) Oferente(s) afectado(s), o esté obligado a informar al (los) Oferente(s) afectado(s) los motivos de la decisión del Contratante0.
|
35. Plazo Suspensivo |
35.1 El Contrato no se adjudicará antes de la finalización del Plazo Suspensivo. El Plazo Suspensivo será xx xxxx (10) días hábiles salvo que se extienda de conformidad con IAO 40. El Plazo Suspensivo comenzará cuando se envíe a los Oferentes la Notificación de Intención de Adjudicación del Contrato. Cuando solo se presente una Oferta, o si este contrato es en respuesta a una situación de emergencia reconocida por el Banco, no se aplicará el Plazo Suspensivo. |
36. Notificación de la Intención de Adjudicar |
|
F. Adjudicación del Contrato |
|
37. Criterios de Adjudicación |
|
|
|
|
|
38. Notificación de Adjudicación |
|
39. Explicaciones del Contratante |
|
40. Firma del Contrato |
|
|
|
41. Garantía de Cumplimiento |
|
42. Pago de Anticipo y Garantía |
42.1 El Contratante proveerá un anticipo sobre el Precio del Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las CGC y supeditado al monto máximo establecido en los DDL. El pago del anticipo deberá ejecutarse contra la recepción de una garantía. En la Sección X “Formularios de Contrato” se proporciona un formulario de Garantía Bancaria para Pago de Anticipo. |
43. Conciliador Técnico |
43.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador Técnico bajo el Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos reembolsables. Si el Oferente no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la designación del Conciliador Técnico, el Conciliador Técnico deberá ser nombrado por la autoridad designada en los DDL y las CPC, a solicitud de cualquiera de las partes. |
44. Quejas Relacionadas con Adquisiciones |
44.1 Los procedimientos para presentar una queja relacionada con el proceso de adquisiciones se especifican en los DDL. |
Sección II. Datos de la Licitación
Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
Los datos específicos que se presentan a continuación complementan, suplementan o modifican las disposiciones estipuladas en las Instrucciones a los Oferentes (IAO). En caso de conflicto, las disposiciones que aquí se incluyen prevalecerán sobre las previstas en las IAO.
|
|
IAO 1.1 |
El Contratante es: Unidad Ejecutora 149. Programa de Inversión Creación de Redes Integradas de SALUD (PCRIS) del Ministerio de Salud.
LPI N° 004-2022-MINSA-PCRIS/BID
ELABORACION DEL DISEÑO (EXPEDIENTE TÉCNICO) Y CONSTRUCCION (EJECUCION DE LAS OBRAS) DEL PROYECTO DE INVERSION PÚBLICA DENOMINADO: “MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SERVICIOS DE SALUD DEL PRIMER NIVEL DE ATENCIÓN DE LA RED INTEGRADA DE SALUD ATE VITARTE, DEL DISTRITO DE ATE-PROVINCIA DE LIMA-DEPARTAMENTO DE LIMA” (CUI 2466824).
El presupuesto referencial incluido impuestos es: S/ 32,923,203.00 Estos montos son indicativos, no existiendo limites por encima ni debajo de este monto; su representada deberá formular su propuesta en base a sus propias evaluaciones.
Reunión Informativa Se realizará una reunión informativa virtual (plataforma ZOOM) para las empresas interesadas a fin de aclarar dudas sobre la presente Licitación: Las empresas interesadas en participar deberán solicitar el enlace de acceso al correo electrónico: xxxxxx-xxx000@xxxxx.xxx.xx; remitiendo como mínimo la siguiente información: Razón Social de la Empresa, Dirección, Registro De Contribuyente, Teléfono, E-Mail Oficial, País Contacto Fecha de la reunión virtual: 15 xx xxxxxx de 2022 Ciudad: Lima – Perú / Hora: A las 11:00 horas Duración de la reunión virtual: Aprox. 1 hora |
IAO 1.2 |
La Fecha Prevista de Terminación del Expediente Técnico y Obras es: SEISCIENTOS (600) DÍAS CALENDARIO, a partir del cumplimiento de las condiciones para la Fase 01 y 02. Condiciones de inicio de la Fase 01 (Elaboración de Expediente Técnico):
Condiciones de inicio de la Fase 02 (Ejecución de Obra:
|
IAO 1.4 Sistema Electrónico de Adquisiciones |
No se hará utilización de sistema electrónico de adquisiciones, no obstante, y en atención a las limitaciones generadas a causa de la Pandemia – COVID19, el Contratante utilizará medios digitales para gestionar los siguientes aspectos: las comunicaciones dirigidas del Contratante a los Oferentes, enmiendas, presentación de las ofertas, sesiones de apertura técnica y financiera, etc. se realizarán desde el e-mail xxxxxx-xxx000@xxxxx.xxx.xx. Asimismo, los oferentes dirigirán todas sus comunicaciones al Contratante a los mencionados e-mail. |
IAO 2.1 |
El Prestatario es La Republica del Perú. |
IAO 2.1 |
La expresión “Banco” utilizada en éste documento comprende al Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y los fondos administrados por el Banco. Los requerimientos del Banco y de los fondos administrados son idénticos con excepción de los países elegibles en donde la membresía podría ser diferente (Ver Sección III, Países Elegibles). La expresión “préstamos” abarca todos los instrumentos y métodos de financiación, las cooperaciones técnicas y los financiamientos de operaciones. La expresión “Contrato xx Xxxxxxxx” comprende todos los instrumentos legales por medio de los cuales se formalizan las operaciones del Banco.
El préstamo del Banco es: Número: N° 4726/OC-PE Fecha: 13 xx xxxxx de 2019 El monto xxx xxxxxxxx es: US$ 125,000,000.00 |
IAO 2.1 |
El nombre del Proyecto es Programa de “Creación de Redes Integradas de Salud”. ELABORACION DEL DISEÑO (EXPEDIENTE TÉCNICO) Y CONSTRUCCION (EJECUCION DE LAS OBRAS) DEL PROYECTO DE INVERSION PÚBLICA DENOMINADO: “MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SERVICIOS DE SALUD DEL PRIMER NIVEL DE ATENCIÓN DE LA RED INTEGRADA DE SALUD ATE VITARTE, DEL DISTRITO DE ATE-PROVINCIA DE LIMA-DEPARTAMENTO DE LIMA” (CUI 2466824).
El proyecto consiste en elaborar el Diseño (Expediente Técnico) y Construcción (ejecución del nuevo C.S Xxxxxx Medio y de las instalaciones de contingencia necesarias que garanticen la continuidad de la atención de los servicios de salud durante todo el desarrollo del contrato), según lo definido en el proyecto: “MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SERVICIOS DE SALUD DEL PRIMER NIVEL DE ATENCIÓN DE LA RED INTEGRADA DE SALUD ATE VITARTE, DEL DISTRITO DE ATE-PROVINCIA DE LIMA-DEPARTAMENTO DE LIMA”. |
IAO 4.3 |
En el sitio virtual del Banco (xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxxx) se facilita información sobre las empresas y personas sancionadas. |
IAO 5.30 |
Toda la información solicitada en la cláusula 5.3 de las IAO deberá ser presentada por los oferentes con las consideraciones que a continuación se detallan: PERSONA JURÍDICA NACIONAL: Copia de los estatutos de constitución, y de corresponder, las modificaciones, así como los documentos que justifique la representación legal emitida por la autoridad competente (podrán presentar el certificado de vigencia de poder del Representante Legal, con una antigüedad no mayor a 30 días calendario a la fecha de presentación de ofertas) y copia de la cédula de ciudadanía del representante legal.
PERSONA JURÍDICA EXTRANJERA: Copia de los Documentos de constitución que justifique la personería jurídica, y de corresponder, las modificaciones, así como los documentos que justifique la representación legal emitida por la autoridad competente del país de origen y del documento de identidad del representante legal.
APCA CONSTITUIDA: Copia de la escritura de constitución del APCA, y de corresponder, las modificaciones, así como los documentos que justifique la representación legal emitida por la autoridad competente (podrán presentar el certificado de vigencia de poder del Representante Legal, con una antigüedad no mayor a 30 días calendario a la fecha de presentación de ofertas), copia de la cédula de ciudadanía o documento de identidad del representante.
APCA POR CONSTITUIRSE Convenio de asociación y copia de los documentos anteriormente descritos para personas jurídicas sean estas nacionales o extranjeras.
Conforme así lo expresan las Políticas para Adquisición de Bienes y Obras del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), las Asociaciones en participación, consorcio o asociación (APCA), se entienden exclusivamente entre firmas. Para participar en el presente procedimiento no se requiere registro o precalificación alguno por parte de los posibles oferentes.
La documentación puede ser presentada en copia simple, en tal caso la copia deberá ser legible. En caso de resultar adjudicatarios, en el plazo que se consigne a tal efecto, se deberá presentar debidamente certificada por notario público y/o legalizada si correspondiere. (según formato de la Sección X. Formularios – Promesa Formal de Consorcio, que forman parte de los presentes Documentos de la Licitación) |
IAO 5.3 (j) |
Se aplica sub clausula 5.3 (j) de las IAO, para el Diseño. El límite máximo del porcentaje de participación de subcontratistas es 10% del precio del contrato. |
IAO 5.4 |
Los requisitos para la calificación de las APCAs en la IAO 5.4 se modifican de la siguiente manera: “Ninguna”. |
IAO 5.5 |
Los criterios para la calificación de los Oferentes en la IAO 5.5 se modifican de la siguiente manera: “Ninguna”. |
IAO 5.5(a) |
Contar con una facturación acumulada, proveniente de actividades de construcción de obra civil, dentro de los últimos diez años calendario, igual o superior de S/ 32,000,00.00. Para el caso de una APCA las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes se sumarán a fin de determinar si el Oferente cumple con el requisito mínimo. También, este requisito puede ser cumplido por cualquiera de los integrantes del APCA.
Los documentos referidos para la acreditación serán:
|
IAO 5.5 (b) |
Experiencia del Contratista para la Elaboración del Expediente Técnico El Contratista deberá haber elaborado un mínimo de dos (02) expedientes técnicos de obra y equipamiento en el curso de los últimos 10 años, de proyectos de establecimientos de salud con áreas techadas iguales o mayores a 3,000 m2. Para el caso de una APCA, los antecedentes requeridos deberán ser cumplidos según las siguientes opciones: a) en forma individual, o b) sumando las experiencias de los integrantes de la APCA. Los proyectos como parte de su experiencia deberán estar concluidos y con conformidad de la Entidad contratante. Los documentos referidos para la acreditación serán: Copia simple de contratos u órdenes de servicios, y su respectiva conformidad o constancia de prestación y/o documento equivalente cono resolución de aprobación, acta, liquidación definitiva. |
IAO 5.5 (c) |
Experiencia del Contratista para la Ejecución de las Obras El contratista deberá haber ejecutado al menos dos (02) obras de característica similar en el curso de los últimos 10 años, con áreas techadas iguales o mayores a 3,000 m2 . Por obras similares se entiende la construcción de establecimientos de salud, escuelas, centros comerciales, proyectos residenciales, edificios para uso residencial, edificios multifamiliares, hoteles, oficinas, bibliotecas y edificios gubernamentales y centros universitarios. Para que una obra sea considerada como experiencia, deberá estar terminada y/o recepcionada. Para el caso de una APCA, los antecedentes requeridos deberán ser cumplidos según las siguientes opciones: a) en forma individual, o b) sumando las obras construidas por los integrantes de la APCA. El sustento de la acreditación en cada caso se realizará mediante copia simple del contrato, emitidos por la ENTIDAD contratante, y cualquier de los siguientes documentos donde se especifique el tipo de establecimiento, el área techada sin considerar estacionamientos y la fecha de prestación del servicio.
|
IAO 5.5 (d) |
El equipo esencial que deberá tener disponible el Oferente seleccionado para ejecutar el Contrato es:
La antigüedad máxima aceptada para el equipo esencial no será mayor a 10 años a partir de la fecha de presentación de ofertas. Para verificar la disponibilidad del equipo mínimo, la Entidad Contratante tomará en cuenta los siguientes aspectos:
|
IAO 5.5 (e) |
PERSONAL TÉCNICO: El potencial oferente deberá acreditar que cuenta con el siguiente personal: PERSONAL CLAVE DISEÑO DEL EXPEDIENTE TECNICO Y EJECUCIÓN DE OBRA
Por obras similares se entiende establecimientos de salud, escuelas, centros comerciales, proyectos residenciales, edificios para uso residencial, edificios multifamiliares, hoteles, oficinas, bibliotecas y edificios gubernamentales y centros universitarios con áreas techadas iguales o mayores a 3,000 m2.
PERSONAL CLAVE DISEÑO DEL EXPEDIENTE TECNICO
2) ESPECIALISTA DE ARQUITECTURA Y SEÑALETICA (01)
3) ESPECIALISTA DE ESTRUCTURAS (01)
PERSONAL CLAVE EJECUCION DE OBRA
Por obras similares se entiende escuelas, centros comerciales, proyectos residenciales, edificios para uso residencial, edificios multifamiliares, hoteles, oficinas, bibliotecas y edificios gubernamentales y centros universitarios con áreas techadas iguales o mayores a 3,000 m2.
Por obras similares se entiende escuelas, centros comerciales, proyectos residenciales, edificios para uso residencial, edificios multifamiliares, hoteles, oficinas, bibliotecas y edificios gubernamentales y centros universitarios con áreas techadas iguales o mayores a 3,000 m2.
Por obras similares se entiende escuelas, centros comerciales, proyectos residenciales, edificios para uso residencial, edificios multifamiliares, hoteles, oficinas, bibliotecas y edificios gubernamentales y centros universitarios con áreas techadas iguales o mayores a 3,000 m2.
EL PERSONAL CLAVE Y NO CLAVE PARA EL DISEÑO DEL EXPEDIENTE TECNICO Y EJECUCION DE OBRA no es evaluable.
El personal clave y no clave deberá ser acreditado por el adjudicatario (oferente que obtenga la buena pro) y aprobado por el Contratante como condición a la firma del contrato.
La relación y el CV del personal no clave se presentará antes del inicio del servicio en la fase que corresponda.
Para acreditar este requisito deberá adjuntar la siguiente información de respaldo: Copias simples de título, constancias o contratos y conformidades o cualquier otro documento que evidencie de manera fehaciente la experiencia profesional requerida. Nota: El oferente deberá considerar que la experiencia del personal clave se computa desde la obtención del título profesional. En el caso de profesionales extranjeros se deberá presentar copia simple del documento de la revalidación o del reconocimiento del título profesional otorgado en el extranjero, extendido por la autoridad competente en el Perú conforme a la normativa especial de la materia, o una declaración jurada en la que se compromete a contar con dicho documento antes del inicio del servicio. En relación a la colegiatura habilitada, se deberá tramitar ante los Colegios Profesionales correspondientes y solicitará para el inicio de las actividades de cada fase. El personal propuesto no puede postular a dos especialidades, ya que se requiere de una dedicación exclusiva en su especialidad. |
IAO 5.5 (g)0 |
El monto mínimo de acceso a créditos libres de otros compromisos contractuales del Oferente seleccionado deberá ser de: Tres millones doscientos mil soles S/ 3,200,000.00. Será acreditado por el adjudicatario (oferente que obtenga la buena pro) y como condición a la firma del contrato. Los oferentes podrán acreditar el monto requerido a través de líneas de crédito disponibles de una entidad financiera y que se encuentre bajo la supervisión de la Superintendencia de Banca, Seguros y Administradoras Privadas de Fondos de Pensiones (Bancos, Financieras, Cajas, que cuentan con el fondo de seguro de deposito); según formato de la Sección X – Formularios (Certificado de Disponibilidad de Fondos y/o Capacidad Crediticia) de los presentes Documentos de la Licitación teniendo como máximo una antigüedad de 30 días calendario a la fecha de presentación de la oferta. El monto no podrá ser acreditado a través de anticipos contractuales no devengados. Además, el oferente no podrá:
Para ambos casos (b y c) se entiende como persona vinculada a lo siguiente:
|
IAO 5.6 |
Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de una APCA se sumarán a fin de determinar si el Oferente cumple con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las Subcláusula 5.5 (a), y (g) de las IAO o puede ser cumplido por cualquiera de los integrantes del APCA. En el caso de la Subcláusula (b) y (c) se considerará lo establecido en los datos de la Licitación y para el caso de la subclausula (e) y (f) este requisito puede ser cumplido por cualquiera de los integrantes del APCA. De no satisfacerse estos requisitos, la Oferta presentada por la APCA será rechazada. |
IAO 5.7 |
En el caso del diseño de las obras, el diseñador puede ser un Subcontratista especializado, en cuyo caso, la experiencia específica del diseñador se sumará a las del Oferente para los efectos de demostrar experiencia en el diseño de obras de por lo menos el número de obras indicado IAO 5.5 (b), cuya naturaleza, monto y complejidad sean equivalentes a las de las Obras licitadas; |
|
|
IAO 10.1 |
Exclusivamente a los efectos de la aclaración de la Oferta estas serán enviadas solo vía electrónica a la siguiente dirección de correo electrónico: xxxxxx-xxx000@xxxxx.xxx.xx Con atención: “Comité de Evaluación”. Las aclaraciones deben enviarse en archivo PDF y Word (se adjunta formato, según Página xx de los Documentos de Licitación). Solicitud de aclaraciones pueden ser solicitadas hasta el día 11 de octubre de 2022 hasta las 23:59 horas Perú. Nota: Considerar, que el tamaño máximo de recepción de correo es de 20 MB. Se le pide asegurar la correcta recepción de los mensajes enviados por su representada. El Contratante realizará el acuse de recibo al correo electrónico de las firmas consultoras que enviaron su solicitud de aclaraciones. Asimismo, Las solicitudes de aclaración que se remitan vía correo electrónico deberán ser remitidas en hoja membretada, firmada y sellada por el representante legal de la empresa.
|
C. Preparación de las Ofertas
|
|
IAO 12.1 |
El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es: español.
|
IAO 13.1 |
Los Oferentes deberán presentar los siguientes materiales adicionales con su Oferta: La lista de documentos adicionales debe incluir lo siguiente:
Los Oferentes deben considerar que estos documentos adicionales son parte integral de la oferta conforme el texto de la IAO, su no presentación implica un incumplimiento del requisito. |
Los Oferentes deben presentar las Normas de Conducta que aplicarán a sus empleados y subcontratistas para asegurar el cumplimiento de las obligaciones en materia ambiental, social y de seguridad y salud en el trabajo del contrato. Además, el Oferente debe explicar cómo va a implementar esas Normas de Conducta. Esto debe incluir: cómo se especificará el cumplimiento de las Normas en los contratos de empleo, qué capacitación será ofrecida, cómo se observará el cumplimiento de las Normas y cómo es que el Contratista propone tratar las infracciones.
El
Contratista está obligado a implementar las referidas Normas |
|
El Oferente debe presentar un mecanismo de Gestión de las Estrategias y Planes de Implementación (GEPI) para gestionar los aspectos clave de naturaleza ambiental, social y de seguridad y salud en el trabajo (ASSS) (incluyendo explotación y abuso sexual y violencia de género). |
|
13.1 |
|
13.1 |
El Contratista deberá presentar para aprobación y posteriormente implementar el Plan Ambiental y Gestión Social del Contratista que incluye las Estrategias de Gestión y los Planes de Implementación descritos aquí. |
IAO 14.4 |
El precio “no estará” sujeto a ajuste de precio de conformidad con la cláusula 47 de las CGC. |
IAO 15.1 |
La moneda del País del Contratante es Soles.
|
IAO 15.2 |
La fuente designada para establecer las tasas de cambio será: Superintendencia de Banca y Seguros y AFP.
|
IAO 15.4 |
Los Oferentes “no tendrán” que demostrar que sus necesidades en moneda extranjera incluidas en los precios unitarios son razonables y se ajustan a los requisitos de la IAO 15.1.
|
IAO 16.1 |
El período de validez de las Ofertas será de 120 de días después de la fecha de apertura de ofertas.
|
IAO 17.1 |
La Oferta deberá incluir una “Declaración de Mantenimiento de la Oferta” utilizando el formulario incluido en la Sección X.
|
IAO 17.2 |
El monto de la Garantía de la Oferta es: No aplica.
|
IAO 18.1 |
No se considerarán Ofertas alternativas. |
IAO 19.1 |
Una oferta original, en archivo digital formato PDF (el archivo PDF debe contar con todas las firmas sellos y vistos solicitados en cada uno de la oferta). la Oferta puede ser firmada digitalmente por medio de una plataforma que acredite la identidad de los representantes del Oferente, reemplazando solo la firma física. |
D. Presentación de las Ofertas
|
|
IAO 20.1 |
Los Oferentes deberán presentar Ofertas electrónicamente de acuerdo con lo siguiente: La presentación de las ofertas será solo de manera virtual, al correo electrónico xxxxxx-xxx000@xxxxx.xxx.xx, desde un correo corporativo del oferente, en un solo archivo. El tamaño del archivo (PDF o carpeta comprimida) deberá ser máximo 20 megabytes; en caso de superar dicho tamaño, deberá ser enviado mediante enlace electrónico para ser descargado. Las ofertas deberán contar con clave de seguridad en poder únicamente del oferente hasta el día del acto público virtual de apertura de ofertas. La clave quedará en poder del oferente hasta el momento en el cual no sea explícitamente requerida durante la apertura pública y a pedido del encargado de la apertura misma de las ofertas. En el caso no se puedan abrir las propuestas, porque la clave estuviera errada o no estuvieran presentes alguno de los oferentes, hasta la finalización del acto público, es decir hasta que el último oferente fuera llamado y el notario público declare cerrado dicho acto, el oferente quedará descalificado. La clave de seguridad deberá contener 8 o más caracteres, una mayúscula y número(s). Se realizará el acuse de recibo al correo electrónico de los oferentes que enviaron sus ofertas, indicando que se recibió el correo electrónico con las ofertas precisando fecha, hora y tamaño del archivo y en ese mismo correo se enviará un link de acceso para la reunión virtual de apertura. NOTA: Se recomienda tomar las previsiones ya que la transferencia de archivos pesados podría demorar y afectar la hora de llegada al buzón del correo indicado. Se le pide asegurar la correcta recepción de los mensajes enviados por su representada.
|
IAO 20.2 (a) |
Para la presentación de la Oferta únicamente, la dirección del Contratante es: xxxxxx-xxx000@xxxxx.xxx.xx Atención: Comité de Evaluación LPI N° 004-2022-MINSA-PCRIS/BID ELABORACION DEL DISEÑO (EXPEDIENTE TÉCNICO) Y CONSTRUCCION (EJECUCION DE LAS OBRAS) DEL PROYECTO DE INVERSION PÚBLICA DENOMINADO: “MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SERVICIOS DE SALUD DEL PRIMER NIVEL DE ATENCIÓN DE LA RED INTEGRADA DE SALUD ATE VITARTE, DEL DISTRITO DE ATE-PROVINCIA DE LIMA-DEPARTAMENTO DE LIMA” (CUI 2466824). La fecha límite para la presentación de las Ofertas es: Fecha: 08 de noviembre de 2022 Hora: 16:00 horas (hora local).
|
IAO 20.2 (b) |
Nombre y número de identificación del contrato tal como se indicó en la IAO 1.1. ELABORACION DEL DISEÑO (EXPEDIENTE TÉCNICO) Y CONSTRUCCION (EJECUCION DE LAS OBRAS) DEL PROYECTO DE INVERSION PÚBLICA DENOMINADO: “MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SERVICIOS DE SALUD DEL PRIMER NIVEL DE ATENCIÓN DE LA RED INTEGRADA DE SALUD ATE VITARTE, DEL DISTRITO DE ATE-PROVINCIA DE LIMA-DEPARTAMENTO DE LIMA” (CUI 2466824). SEPA: PCRIS-434-LPI-O |
IAO 20.2 (c) |
La nota de advertencia deberá leer “NO ABRIR ANTES DE [indique la fecha y la hora]” NO APLICA. |
IAO 21.1 |
La fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán: hasta las 16:00 horas de Perú del 08 de noviembre de 2022. |
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas |
|
IAO 24.1 |
La apertura de las ofertas será solo de manera virtual, de acuerdo con la hora de llegada de las ofertas al correo electrónico xxxxxx-xxx000@xxxxx.xxx.xx, desde un correo corporativo del oferente, en un solo archivo. El tamaño del archivo (PDF o carpeta comprimida) deberá ser máximo 20 megabytes; en caso de superar dicho tamaño, deberá ser enviado mediante enlace electrónico para ser descargado. Las ofertas deberán contar con clave de seguridad en poder únicamente del oferente hasta el día del acto público virtual de apertura de ofertas. La clave quedará en poder del oferente hasta el momento en el cual no sea explícitamente requerida durante la apertura pública y a pedido del encargado de la apertura misma de las ofertas. En el caso no se puedan abrir las propuestas, porque la clave estuviera errada o no estuvieran presentes alguno de los oferentes, hasta la finalización del acto público, es decir hasta que el último oferente fuera llamado y el notario público declare cerrado dicho acto, el oferente quedará descalificado
La fecha de apertura de ofertas es: Fecha: 08 de noviembre de 2022 Hora: 16:30 horas Perú El Comité de Evaluación enviará vía correo electrónico, copia del acta de apertura de ofertas, a todos los oferentes que enviaron sus propuestas.
El Comité de Evaluación no se hará responsable por fallas de origen en la transmisión de los datos, o fallas técnicas o retrasos imputables al Oferente
El Comité de Evaluación grabará la reunión virtual de apertura de las ofertas. |
F. Adjudicación del Contrato |
|
IAO 40.1 Propiedad Efectiva |
El Oferente seleccionado debe suministrar el Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva. |
IAO 41.1 |
Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido EL CONVENIO, el Oferente seleccionado deberá firmar el contrato y entregar al Contratante una Garantía de Cumplimiento de Contrato. La no presentación de la garantía en el plazo y forma solicitada podrá determinar el rechazo de la oferta. La Garantía de Cumplimiento aceptable al Contratante deberá ser bancaria según lo siguiente: Garantía por un valor equivalente al diez por ciento (10%) del precio del contrato. La Garantía de Cumplimento, deberá tener las condiciones de irrevocable, solidaria, incondicional, sin beneficio de excusión, de realización automática a solo requerimiento del Comprador, emitida por un Banco y que se encuentre bajo la supervisión de la Superintendencia de Banca, Seguros y Administradoras Privadas de Fondos de Pensiones, y estar autorizadas para emitir garantías; o estar considerada en la lista actualizada de bancos extranjeros de primera categoría que periódicamente publica el Banco Central de Reserva del Perú, en la forma establecida en los documentos de licitación o en otra forma que el Comprador considere aceptable.
Deberá estar denominada en la moneda o monedas del contrato. Esta garantía no admitirá cláusula alguna que establezca trámite administrativo previo, bastando para su ejecución el requerimiento por escrito del CONTRATANTE. |
IAO 42.1 |
El pago de anticipo será de acuerdo al siguiente detalle: Fase 01- 15% del monto contractual Fase 02- 15% del monto contractual. Fase 01: El consultor deberá presentar su solicitud en un plazo xxxxxx xx xxxx (10) días calendario posteriores a la fecha en que se cumplan con todas las condiciones que se indican para el inicio de la FASE 01. Fase 02: El consultor deberá presentar su solicitud en un plazo xxxxxx xx xxxx (10) días calendario posteriores a la fecha en que se cumplan con todas las condiciones que se indican para el inicio de la FASE 02. En caso de anticipo, se deberá presentar unaGarantía Bancaria de Anticipo según lo siguiente: |
|
Estas garantías no admitirán cláusula alguna que establezca trámite administrativo previo, bastando para su ejecución el requerimiento por escrito del CONTRATANTE. |
IAO 43.1 Conciliador Técnico |
El Conciliador Decisor que propone el Contratante es el Centro de Análisis y Resolución de Conflictos de la Pontificia Universidad Católica del Perú. Los honorarios por hora para este Conciliador Decisor serán los que determine el Centro de Análisis y Resolución de Conflictos de la Pontificia Universidad Católica del Perú. La Autoridad que nombrará al Conciliador Decisor cuando no exista acuerdo es el Centro de Análisis y Resolución de Conflictos de la Pontificia Universidad Católica del Perú. |
IAO 44.1 Quejas Relacionadas con Adquisiciones |
Los procedimientos para presentar una queja relacionada con la adquisición se detallan en las Políticas para la Adquisición de Bienes y Obras Financiadas por el Banco Interamericano de Desarrollo GN-2349-15.
Si un Oferente desea presentar una queja relacionada con la adquisición, el Oferente deberá presentar su reclamación por escrito (por los medios más rápidos disponibles, por ejemplo correo electrónico), a:
A la atención de: Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx] Título / posición: Coordinador Administrativo Financiero Contratante: Unidad Ejecutora 149. Programa de Inversión Creación de Redes Integradas de Salud. Dirección de correo electrónico: xxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx |
Sección III. Países Elegibles
Elegibilidad para el suministro de bienes, la construcción de obras
y la prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
Nota:. Las referencias en estos documentos al Banco incluyen tanto al BID, el Bid Lab como a cualquier fondo administrado por el Banco.
A continuación, se presentan dos opciones para que el Contratante elija la que corresponda dependiendo de donde proviene el Financiamiento. Este puede provenir del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), del BID Lab u, ocasionalmente, los contratos pueden ser financiados por un fondo administrado por el Banco que podría incluir diferentes criterios para la elegibilidad a un grupo particular de países miembros, caso en el cual se deben determinar estos utilizando la última opción:
Países Miembros cuando el financiamiento provenga del Banco Interamericano de Desarrollo.
Alemania, Argentina, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Xxxxx Rica, Croacia, Dinamarca, Ecuador, El Xxxxxxxx, Eslovenia, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Israel, Italia, Jamaica, Japón, México, Nicaragua, Noruega, Países Bajos, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Xxxxx Unido, República xx Xxxxx, República Dominicana, República Popular de China, Suecia, Suiza, Surinam, Trinidad y Tobago, Uruguay, y Venezuela.
Territorios elegibles
Guadalupe, Guyana Francesa, Martinica, Reunión – por ser Departamentos xx Xxxxxxx.
Islas Vírgenes Estadounidenses, Puerto Rico, Guam – por ser Territorios de los Estados Unidos de América.
Aruba – por ser País Constituyente xxx Xxxxx de los Países Bajos; y Bonaire, Curazao, Sint Maarten, Sint Eustatius – por ser Departamentos xx Xxxxx de los Países Bajos.
Hong Kong – por ser Región Especial Administrativa de la República Popular de China.
Lista de Países de conformidad con el Acuerdo del Fondo Administrado:
(Incluir la lista de países)]
2) Criterios para determinar Nacionalidad y el país de origen de los bienes y servicios
Para efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles para participar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y servicios, se utilizarán los siguientes criterios:
A) Nacionalidad
a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si él o ella satisface uno de los siguientes requisitos:
es ciudadano de un país miembro; o
ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.
b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:
esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y
más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad conjunta y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos.
B) Origen de los Bienes
Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes.
En el caso de un bien que consiste de varios componentes individuales que requieren interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el comprador o un tercero) para lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde este fue empacado y embarcado con destino al comprador.
Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión Europea”, estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea.
El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de los mismos
C) Origen de los Servicios
El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los servicios conexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje, ensamblaje, etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría.
Sección IV. Formularios de la Oferta
Índice de Formularios
2. Información para la Calificación 66
Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria) 86
Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Fianza) 86
Declaración de Mantenimiento de la Oferta 86
1. Carta de Oferta
[El Oferente deberá completar y presentar este formulario junto con su Oferta. Si el Oferente objeta al Conciliador Técnico propuesto por el Contratante en el documento de licitación, deberá manifestarlo en su Oferta y presentar otro candidato opcional, junto con los honorarios diarios y los datos personales del candidato, de conformidad con la IAO 37. En relación con la declaración sobre comisiones, gratificaciones u honorarios, los servicios pueden ser por ejemplo, pagos a, o través de, individuos o entidades que están autorizados a actuar en nombre del Licitante para avanzar los intereses del Licitante en lo relacionado con este proceso de licitación o ejecución del Contrato.] [fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato: LPI N° 004-2022-MINSA-PCRIS/BID - ELABORACION DEL DISEÑO (EXPEDIENTE TÉCNICO) Y CONSTRUCCION (EJECUCION DE LAS OBRAS) DEL PROYECTO DE INVERSION PÚBLICA DENOMINADO: “MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SERVICIOS DE SALUD DEL PRIMER NIVEL DE ATENCIÓN DE LA RED INTEGRADA DE SALUD ATE VITARTE, DEL DISTRITO DE ATE-PROVINCIA DE LIMA-DEPARTAMENTO DE LIMA” (CUI 2466824).
A: __________________________________ [nombre y dirección del Contratante]
Conformidad: Después de haber examinado el documento de licitación, incluyendo la(s) enmienda(s) [ liste], ofrecemos ejecutar el diseño y la construcción bajo un esquema de responsabilidad única [nombre y número de identificación del Contrato] de conformidad con las CGC que acompañan a esta Oferta por el Precio del Contrato de [indique el monto en cifras], [indique el monto en palabras] [indique el nombre de la moneda].
Total Price: El Contrato deberá ser pagado en las siguientes monedas:
Moneda |
Porcentaje pagadero en la moneda |
Tasa de cambio: [indique el número de unidades de moneda nacional que equivalen a una unidad de moneda extranjera] |
Insumos para los que se requieren monedas extranjeras |
(a)
(b)
(c)
(d) |
|
|
|
Anticipo: El pago de anticipo solicitado es:
-
-
-
Monto
Moneda
(a)
(b)
(c)
(d)
-
-
Conciliador Técnico: Aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] como Conciliador Técnico.
[o bien]
No aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] como Conciliador Técnico, y en su lugar proponemos que se nombre como Conciliador Técnico a [indique el nombre], cuyos honorarios y datos personales se adjuntan a este formulario.
Sin Obligación y Contrato Vinculante: Esta Oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato de obligatorio cumplimiento entre ambas partes. Entendemos que el Contratante no está obligado a aceptar la Oferta más baja ni ninguna otra Oferta que pudieran recibir.
Validez de la Oferta y Garantía de Oferta: Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, de haber sido solicitado, con el suministro de Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta exigidos en los documentos de licitación y especificados en los DDL.
Preparación: Confirmamos que estamos preparados y organizados para ejecutar el diseño final de las obras y proporcionarle adecuada supervisión técnica para el aseguramiento de la calidad, la obtención de los permisos, autorizaciones y consentimientos regulatorios necesarios para la aprobación de los planos y diseños definitivos y para el cumplimiento de las disposiciones en materia ambiental, social, seguridad y salud en el trabajo del país por parte del Contratista.
Elegibilidad: Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas requeridos para ejecutar cualquier parte del contrato, tenemos nacionalidad de países miembros del Banco de conformidad con la IAO 4.1 y en caso de detectar que cualquiera de los nombrados nos encontramos en cualquier conflicto de interés, notificaremos esta circunstancia por escrito al Contratante, ya sea durante el proceso de selección, las negociaciones o la ejecución del Contrato. En caso de que el contrato de diseño y construcción incluya el suministro de bienes y servicios conexos, nos comprometemos a que estos bienes y servicios conexos sean originarios de países miembros del Banco.
Sin conflicto de interés: Nosotros, incluidos cualquier subcontratista o proveedor para cualquier componente del contrato, no tenemos ningún conflicto de interés, de conformidad con lo dispuesto en la IAO 4.2.
Suspensión y Prohibición: Nosotros (incluidos, los directores, personal clave, accionistas principales, personal propuesto y agentes), al igual que subcontratistas, proveedores, consultores, fabricantes o prestadores de servicios que intervienen en alguna parte del contrato, no somos objeto de una suspensión temporal o inhabilitación impuesta por el BID ni de una inhabilitación impuesta por el BID conforme al acuerdo para el cumplimiento conjunto de las decisiones de inhabilitación firmado por el BID y otros bancos de desarrollo.
Asimismo, no somos inelegibles de acuerdo con las leyes o regulaciones oficiales del País del Contratante o de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Empresa o ente de propiedad estatal: [seleccionar la opción correspondiente y eliminar la otra] [No somos una empresa o ente de propiedad estatal]/[Somos una empresa o ente de propiedad estatal, pero cumplimos con los requisitos de la IAL 4.5].
Cooperación: Usaremos nuestros mejores esfuerzos para asistir al Banco en investigaciones.
Prácticas Prohibidas: Nosotros, y nuestros subcontratistas o proveedores para cualquier componente del contrato (incluidos, en todos los casos, los respectivos directores, funcionarios, accionistas principales, personal clave propuesto y agentes) hemos leído y entendido las definiciones de Prácticas Prohibidas del Banco y las sanciones aplicables a la comisión de estas que constan de este documento y nos obligamos a observar las normas pertinentes sobre las mismas. Además, nos comprometemos que dentro del proceso de selección (y en caso de resultar adjudicatarios, en la ejecución) del contrato, a observar las leyes sobre fraude y corrupción, incluyendo soborno, aplicables en el país del Contratante.
Además, nosotros, y nuestros subcontratistas o proveedores para cualquier componente del contrato (incluidos, en todos los casos, los respectivos directores, funcionarios, accionistas principales, personal clave propuesto y agentes) reconocemos que el incumplimiento de cualquiera de estas declaraciones constituye el fundamento para la imposición por el Banco de una o más de las medidas que se describen en la IAO 3.1.
Nuestra empresa, su matriz, sus afiliados o subsidiarias, los subcontratistas o proveedores para cualquier parte del contrato (incluidos, en todos los casos, los directores, funcionarios, accionistas principales, personal clave propuesto y agentes):
No hemos sido declarados no elegibles por el Banco, o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) con la cual el Banco haya suscrito un acuerdo para el reconocimiento recíproco de sanciones, para que se nos adjudiquen contratos financiados por cualquiera de éstas; y
No hemos incurrido en ninguna Práctica Prohibida y hemos tomado las medidas necesarias para asegurar que ninguna persona que actúe por nosotros o en nuestro nombre participe en prácticas prohibidas.
Mejor Oferta Final o Negociaciones: Entendemos que si el Contratante utiliza el método de Mejor Oferta Final (que podrá ser en presencia de una Autoridad Independiente de Probidad acordada con el Banco) en la evaluación de Ofertas o utiliza Negociaciones (que deberá ser en presencia de una Autoridad Independiente de Probidad acordada con el Banco) en la adjudicación final, la Autoridad de Independiente de Probidad, si procede, contratada por el Contratante actuará para observar e informar sobre este proceso.
Comisiones y gratificaciones: De haber comisiones o gratificaciones, pagadas o a ser pagadas por nosotros a agentes en relación con esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, las mismas están indicadas a continuación:
-
Nombre y dirección del Agente
Xxxxx y Moneda
Propósito de la Comisión o Gratificación
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
(Si no hay comisiones o gratificaciones indicar “ninguna”)
Formulario de Propiedad Efectiva: (Aplica en el caso de que el Oferente seleccionado deba suministrar el Formulario). Entendemos que en el caso de que se acepte nuestra oferta estaremos proporcionando la información requerida en el Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva o en su caso indicaremos las razones por las cuales no es posible proporcionar la información requerida. El Prestatario publicará como parte de la Notificación de la Adjudicación del Contrato el Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva, por lo que manifestamos nuestra autorización.
Firma Autorizada: ____________________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante: _________________________________________________
Nombre del Oferente: _________________________________________________________
Dirección: __________________________________________________________________
2. Información para la Calificación
1. Firmas o miembros de APCAs |
Lugar de constitución o incorporación: [indique]
Sede principal de actividades: [indique]
|
Nombre de la Obra diseñada y País |
Nombre del Contratante y Persona a quien contactar |
Tipo de Diseño realizado |
Xxxxx de la Obra diseñada (equivalente en US dólares) |
(a)
(b) |
|
|
|
Nombre de la Obra construida y País |
Nombre del Contratante y Persona a quien contactar |
Tipo de obras y año de terminación o año en ejecución con porcentaje de avance |
Valor del Contrato (equivalente en US dólares) |
(a)
(b) |
|
|
|
|
1.4 Los principales equipos de construcción que propone el Contratista son: [Proporcione toda la información solicitada a continuación, de acuerdo con la IAO 5.3(d).] |
Equipo |
Descripción, marca y antigüedad (años) |
Condición, (nuevo, buen estado, mal estado) y cantidad de unidades disponibles |
Propio, alquilado mediante arrendamiento financiero (nombre de la arrendadora), o por comprar (nombre del vendedor) |
(a)
(b) |
|
|
|
|
1.5 Las calificaciones y experiencia del personal clave se adjuntan. [adjunte información biográfica, de acuerdo con la IAO 5.3(e) [Véase también la Cláusula 9.1 de las CGC y en las CPC]. Incluya la lista de dicho personal en la tabla siguiente. |
Item No. |
Posición / Especialización |
Calificaciones Técnicas Pertinentes |
Mínimo de Años de experiencia relvante en el trabajo |
1 |
[Representante del Contratista] |
p.ej. grado en el campo relevante. |
p.ej. mínimo de 10 años en proyectos viales en entornos de trabajo similares |
Personal clave para la Fase 1 |
|||
2. |
Jefe del Proyecto |
|
|
3. |
Especialista de Arquitectura y Señaletica |
|
|
4. |
Especialista de Estructuras |
|
|
Personal clave para Fase 2 |
|||
8. |
Residente de Obra |
|
|
9. |
Especialista de Arquitectura |
|
|
10. |
Especialista de Estructuras |
|
|
Personal clave para el Servicio de Operación (si aplica) |
|||
16. |
[Gerente de Operaciones [si se incluye el Servicio de Operación en el alcance del contrato] |
|
|
|
1.6 Los informes financieros de los últimos 05 años (2017, 2018, 2019, 2020, 2021) son: estados de pérdidas y ganancias 1.7 La evidencia de acceso a recursos financieros de acuerdo con las IAO 5.3(g) es: [liste a continuación y adjunte copias de los documentos que corroboren lo anterior.] 1.8 Adjuntar autorización con Nombre, dirección, y números de teléfono o facsímile para contactar los bancos que puedan proporcionar referencias del Oferente en caso de que el Contratante se las solicite, se adjunta en conformidad con la IAO 5.3(h) de las IAO [Adjunte la autorización] 1.9 La información sobre litigios pendientes en que el Oferente esté involucrado se incluye, en conformidad con la IAO 5.3(i) de las IAO.[Incluya la información en la tabla siguiente]; 1.10 Declarar los contratos de obra civil que hayan sido suspendidos o terminados por un Contratante por razones relacionadas con el incumplimiento de cualquier requisito o salvaguardia ambiental, social (incluyendo explotación y abusos sexuales (EAS) y violencia de género (VBG)) o de seguridad y salud en el trabajo en los últimos cinco años. |
|
1.11 Los Contratistas propuestos y firmas participantes, de conformidad con la IAO 5.3 (j) son [indique la información en la tabla siguiente. Véase la Cláusula 7 de las CGC y 7 de las CPC]. |
Nombre de la(s) otra(s) Parte(s) |
Causa de la Controversia |
Monto en cuestión |
(a)
(b) |
|
|
Secciones de las Obras |
Valor del Subcontrato |
Subcontratista (nombre y dirección) |
Experiencia en obras similares |
(a)
(b) |
|
|
|
|
1.12 Programa propuesto (metodología y programa de trabajo), y descripciones, planos y tablas, según sea necesario, para cumplir con los requisitos del documento de licitación. [Adjunte.] |
2. Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) |
2.1 La información solicitada en los párrafos 1.1 a 1.10 anteriores debe ser proporcionada por cada socio de la APCA. 2.2 La información solicitada en el párrafo 1.11 anterior debe ser proporcionada por la APCA. [proporcione la información]. 2.3 Deberá entregase el Poder otorgado al (a los) firmante(s) de la Oferta para firmar la Oferta en nombre de la APCA 2.4 Deberá entregarse el Convenio celebrado entre todos los integrantes de la APCA (legalmente compromete a todos los integrantes) en el que consta que: (a) todos los integrantes serán responsables conjunta y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo; (b) se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la APCA; y (c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación de los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante designado como representante.
|
3. Requisitos adicionales |
3.1 Los Oferentes deberán entregar toda información adicional requerida en los DDL. |
3. Formularios
El Oferente deberá incluir en su Oferta la documentación información relativa a los ítems que el Contratante ha indicado que aplica en la licitación.
Formulario MDD
Descripción de la Metodología de Diseño
El Oferente deberá presentar una metodología de diseño que contemple como mínimo lo siguiente:
No. |
Elemento de la Oferta |
Aplica |
No Aplica |
|
Arreglos organizativos para el diseño incluyendo: estructura del equipo, roles y responsabilidades, los procedimientos de revisión y aprobación de procedimientos de aseguramiento de la calidad
|
X |
|
|
Programa de entregables [el Contratante especificará los requisitos consistentes con la buena práctica de la industria internacional, por ejemplo, en relación con iluminación, señalización, disposición de gases y combustibles, los drenajes y accesos temporal / permanente de las partes viales de las obras];
|
X |
|
|
Declaración sobre el diseño ejecutivo de las obras que establezca cómo se lograrán los requisitos y propósitos de las Obras incluyendo la necesaria coordinación de la arquitectura con las ingenierías y de éstas entre sí para garantizar un diseño ejecutivo integral y de calidad.
|
X |
|
|
Declaración de cómo llevarán adelante el desarrollo del diseño y las obras de contingencia. |
X |
|
|
Declaración de cualquier valor añadido que el Oferente aportará, incluyendo ejemplos de aspectos innovadores del diseño;
|
X |
|
|
|
X |
|
|
Adquisiciones sostenibles: aspectos de sostenibilidad (por ejemplo, eficiencia energética, desechos, disposición de plásticos, sitios xx xxxxxxxx, fuentes de materiales, etc.) que demuestran el enfoque del Contratista y su compromiso con las prácticas de diseño y construcción sostenibles;
|
|
X |
|
Estrategia para recolectar información basal de los aspectos ambientales, sociales y de seguridad y salud en el trabajo, para alimentar oportunamente el adecuado desarrollo del diseño;
|
|
X |
|
Detalles de cómo se incorporarán los requisitos de ambientales, sociales y de seguridad y salud laboral en todas las etapas de diseño y cómo se han considerado las implicaciones para la fase de construcción, y durante la operación, si corresponde;
|
X |
|
|
Detalles del enfoque de gestión de riesgos, participación de las partes interesadas, permisos y consentimientos ambientales;
|
X |
|
|
Detalles de mejoras al aplicar ingeniería de valor
|
|
X |
|
Mecanismos y estándares de respuesta si ocurre la necesidad de efectuar consultas o cambios en el diseño como consecuencia de hechos que ocurran durante la ejecución de las obras o durante la operación; y
|
X |
|
|
Detalles sobre los mecanismos de control de control de calidad de datos y métodos de diseño |
X |
|
|
Detalle de cómo realizará el mantenimiento de las obras de contingencia durante el periodo de consutrucción del Centro
|
X |
|
Formulario ODO
Descripción de la Organización de las Obras
[incluir la información pertinente a la Organización en el Lugar de las Obras en forma gráfica y con explicaciones]
Formulario EDC
Descripción de la Estrategia de Construcción
El Oferente deberá presentar una estrategia de gestión de la construcción que contemple como mínimo:
No. |
Elemento de la Oferta |
Aplica |
No Aplica |
|
Arreglos organizativos para la gestión de la construcción incluyendo: la estructura del equipo, el papel las responsabilidades de cada miembro y cómo interactúan, los procedimientos de aprobación y el aseguramiento de la calidad;
|
X |
|
|
La forma en que se seleccionan los subcontratistas y cómo se administran los subcontratos;
|
X |
|
|
La capacitación y formación de todo el personal que tiene actividades en el Lugar de las Obras; todo el personal que asiste a la instalación;
|
X |
|
|
La obtención y gestión de consentimientos, permisos y aprobaciones
|
X |
|
|
Las propuestas de establecimiento del emplazamiento, incluidas el acceso, el alojamiento, las instalaciones de para el almacenamiento de plantas y materiales;
|
X |
|
|
Las propuestas de fases de la construcción, incluida la secuencia de trabajos y el manejo de actividades conflictivas;
|
X |
|
|
La forma de realizar las investigaciones geotécnicas u otras obras avanzadas para que cumplan los requisitos ambientales, sociales y de seguridad y salud en el trabajo;
|
X |
|
|
El enfoque de gestión de riesgos para los aspectos geotécnicos, hidráulicos y sub-superficiales de las Obras;
|
X |
|
|
Un sistema de gestión de la calidad que incluya un borrador del plan de gestión de la calidad;
|
X |
|
|
Aspectos de sostenibilidad que demuestren el enfoque y el compromiso del Oferente con las buenas prácticas sostenibles de construcción (por ejemplo, eficiencia energética, reducción de pérdidas, reducción en el consumo de materiales y uso fuentes de materiales, etc.);
|
X |
|
|
La preparación, aprobación y ejecución de las actividades ambientales, plan de gestión social, salud y seguridad comunitaria
|
X |
|
|
Los mecanismos de atención de quejas relacionados con el diseño o la construcción de las Obras
|
X |
|
|
La preparación, frecuencia y uso de informes, incluidos los temas ambientales, sociales y de seguridad y salud en el trabajo |
X |
|
|
Los preparativos para la realización de ensayos a la terminación de las obras;
|
X |
|
|
Los arreglos para la entrega del lugar, incluida la finalización de planos “as built” y de los manuales de operación y mantenimiento y de cualquier otro aspecto pertinente; y
|
X |
|
|
La forma en que se integra a los trabajos la Supervisión Técnica y de Control de Calidad propios del Contratista para asegurar la calidad de los diseños, las obras Y los materiales |
X |
|
Formulario MCAC
Guía sobre los Métodos Constructivos de Actividades Clave
El Oferente proporcionará explicaciones del método constructivo usado en las siguientes actividades claves de las obras.
Cada explicación de método describirá el enfoque propuesto para la construcción de la actividad, el nivel de dotación de personal y su experiencia, el sistema de trabajo seguro y los equipos a utilizar.
El Oferente podrá indicar aquellas actividades claves cuyos métodos constructivos dependen del diseño final o podrá designar algunas de esas actividades con métodos provisionales hasta que se completen los diseños.
[El Contratante deberá identificar las actividades clave de construcción relacionadas con el contrato.]
1.
2.
3.
4. ....
Formulario SAC
Guía sobre la Supervisión y Aseguramiento de Calidad
En este Formulario, el Oferente deberá proporcionar su enfoque y recursos para cumplir con las obligaciones contractuales relacionadas con la supervisión técnica y control de calidad de la obra y servicios que ejecutará bajo el Contrato. El personal técnico asignado a esta tarea debe ser listado en el personal clave de la Oferta.
Si el Oferente planea acudir a subcontratistas para el diseño, supervisión de las obras, control de materiales y laboratorio, instalaciones de equipos, operación y mantenimiento (si corresponde), sistemas de control de costos, tiempo y calidad, programas de cómputo, redacción de informes periódicos y especiales, comunicación social, respuesta a emergencias, la supervisión ambiental y social. la seguridad y salud laboral, capacitación, etc. deberá indicar la forma en que se garantiza la coordinación y comunicación ininterrumpida con el Contratante y el Gerente de Proyecto en esos u otros temas claves de la ejecución, en particular, si ocurren cambios en el diseño después de la aprobación por el Contratante de los diseños del Contratista. El Oferente deberá establecer estándares de respuesta e indicadores de progreso en las áreas que deba mejorar.
Durante la ejecución de las Obras y posteriormente por el tiempo que sea necesario para cumplir las obligaciones del Contratista, éste proporcionará toda la supervisión necesaria para planificar, organizar, dirigir, administrar, inspeccionar y poner a prueba las Obras. La labor de supervisión estará a cargo de un número suficiente de ingenieros y asistentes que posean conocimientos adecuados del idioma para comunicaciones y acerca de las operaciones que se llevarán a cabo (incluidos los métodos y técnicas requeridos, los riesgos y los métodos de prevención de accidentes), para la ejecución satisfactoria y segura de las Obras.
Durante la etapa de implementación del proyecto, el Contratista deberá prestar adecuada consideración a los requerimientos del Gerente de Proyecto de las Obras para el cumplimiento de sus responsabilidades y tareas durante las fases de diseño, construcción, instalaciones de equipo, y si corresponde, la operación de las instalaciones.
En particular, el Contratista dispondrá en las obras personal de categoría ingenieros y asistentes que puedan ofrecer al Gerente de Proyecto y a los representantes del Contratante, explicaciones oportunamente, si corresponde, al momento de:
No. |
Elemento de la Oferta |
Aplica |
No Aplica |
|
Revisar y confirmar el programa de aseguramiento de calidad del Contratista |
X |
|
|
Revisar y confirmar la entrega de materiales y equipos en el Lugar de las Obras |
X |
|
|
Revisar y confirmar la cantidad y calidad de las obras terminadas, que servirían de base para el pago al Contratista de acuerdo con los términos del Contrato;
|
X |
|
|
Participar en reuniones periódicas con el Contratista para revisar el progreso del proyecto, los temas técnicos y las medidas para lograr el control de costos, calidad y el cronograma de ejecución;
|
X |
|
|
Gestionar asuntos relacionados con los aspectos ambientales, sociales, y de seguridad y salud en el trabajo y durante la construcción;
|
X |
|
|
Revisar y confirmar las propuestas de prueba de aceptación hechas por el Contratista y apoyar al Contratante en completar la prueba de aceptación;
|
X |
|
|
Revisar y confirmar el Manual de O & M, incluyendo los programas de capacitación para ingenieros del Contratante, preparados por el Contratista;
|
X |
|
|
Proporcionar cualquier apoyo técnico adicional que razonablemente solicite el Contratante según sea necesario para demostrar la implementación exitosa del Contrato. |
X |
|
Formulario IESCC
Guía sobre Instalaciones Electromecánicas, Sanitarias, de Control y Comunicaciones
[El Contratante debe indicar en el formulario los ítems que aplican o no aplican y puede insertar otra información pertinente, no obstante, se recomienda seleccionar y/o agregar lo estrictamente necesario, conforme la naturaleza y complejidad de la contratación, así como xxx xxxxxxx de Oferentes existente, de lo contrario, se corre el riesgo de disminuir la cantidad de interesados y Oferentes, afectando el principio de competencia o que la licitación pueda quedar desierta.]
Si el Contrato incluye el suministro e instalación de componentes de Planta, en este Formulario, el Oferente deberá proporcionar su enfoque y recursos para cumplir con las obligaciones contractuales relacionadas con la supervisión técnica y control de calidad de las instalaciones electromecánicas y sanitarias bajo el Contrato. Si el Oferente planea acudir a subcontratistas para selección apropiada de los equipos y sistemas, o la mano de obra calificada y la supervisión técnica de esas instalaciones deberá indicar la forma en que se garantiza la coordinación y comunicación ininterrumpida con el Contratante y el Gerente de Proyecto en esos u otros temas claves de la ejecución, en particular si ocurren cambios en el diseño después de la aprobación por el Contratante de los diseños del Contratista. El Oferente deberá establecer estándares de respuesta e indicadores de progreso en las áreas que deba mejorar.
Durante la ejecución de las Obras y posteriormente por el tiempo que sea necesario para cumplir las obligaciones del Contratista, éste proporcionará toda la supervisión necesaria para planificar, organizar, dirigir, administrar, inspeccionar y poner a prueba los Equipos e Instalaciones. La labor de supervisión estará a cargo de un número suficiente de ingenieros y asistentes que posean conocimientos adecuados del idioma para comunicaciones y acerca de las operaciones que se llevarán a cabo (incluidos los métodos y técnicas requeridos, los riesgos y los métodos de prevención de accidentes), para la ejecución satisfactoria y segura de las instalaciones.
Durante la etapa de implementación del proyecto, el Contratista deberá prestar adecuada consideración a los requerimientos del Gerente de Proyecto de las Obras para el cumplimiento de sus responsabilidades y tareas durante las fases de diseño, montaje y prueba de las instalaciones de equipo, y si corresponde, la operación de las instalaciones.
En particular, el Contratista dispondrá en las Obras personal de categoría ingenieros y asistentes, electricistas, mecánicos e instaladores que puedan ofrecer al Ingeniero y a los representantes del Contratante, si corresponde, explicaciones y datos oportunamente:
No. |
Elemento de la Oferta |
Aplica |
No Aplica |
|
Al revisar los diseños y dibujos presentados por el Contratista en relación con los equipos; Al supervisar las pruebas in situ de todos los equipos principales para garantizar que cumplen los requisitos y especificaciones del Contrato;
|
|
|
|
Si fuese necesario, al inspeccionar la fabricación de equipos en los talleres del Contratista en cualquier lugar del mundo, y realizar las pruebas necesarias (si es necesario) y certificar su adecuación y calidad antes de que los artículos sean embalados y enviados a los sitios de las obras.
|
|
|
|
Al supervisar la instalación del equipo eléctrico y mecánico de manera satisfactoria y segura de acuerdo con las especificaciones y los requisitos del contrato;
|
|
|
|
Al supervisar en la prueba y la puesta en marcha de todo el equipo. |
|
|
|
Si fuese necesario, al supervisar la interconexión y la sincronización de las plantas de energía con las subestaciones existente de la red de manera segura.
|
|
|
|
Al planear los trabajos que el Contratista debe completar durante el Período de Responsabilidad de Mantenimiento / Defectos.
|
|
|
|
Al asistir al Contratante en la puesta en marcha del Proyecto una vez completado, incluyendo la supervisión de la resolución de posibles defectos encontrados durante las pruebas de aceptación.
|
|
|
|
Al revisar los Manuales de O & M preparados por el Contratista para su uso por el Contratante.
|
|
|
|
[insertar cualquier otra información pertinente, según proceda.]
|
|
|
|
|
|
|
Formulario PDT
Guía sobre el Programa de Trabajo
El Oferente presentará un programa de trabajo para el diseño y la construcción de las obras, incluida un resumen de la identificación de los hitos principales y el camino crítico. Los cronogramas detallados se presentarán en los Formularios siguientes.
El Programa Trabajo se desarrollará sobre la base de las Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento y de los requisitos de Obras y describirá lo siguiente, si corresponde:
No. |
Elemento de la Oferta |
Aplica |
No Aplica |
|
Diseño de las Obras, incluyendo la presentación de los entregables de diseño, revisión y aprobación del diseño por el Ingeniero;
|
|
|
|
Los procesos y entregables necesarios para iniciar las Obras;
|
|
|
|
La ejecución de las Obras dentro del Plazo de Terminación, destacando las actividades que causan restricciones en la secuencia de construcción;
|
|
|
|
Las pruebas, puesta en marcha y entrega de las obras terminadas; y
|
|
|
|
La integración de los Servicios de Supervisión Técnica y Control de Calidad propios del Contratista |
|
|
|
[insertar cualquier otra información que se considere apropiada]
|
|
|
Formulario CDM
Cronograma de Movilización
[incluir el calendario de movilización]
Formulario CEDC
Cronograma de Ejecución de Diseños y Construcción
Los programas de trabajo serán entregados en papel y en CD en formato .pdf y en un formato compatible con programas informáticos conocidos como, por ejemplo, PRIMAVERA/TILOS/CAD (diagrama “avance-tiempo”) o MS Project (Diagrama XXXXX).
Los Programas deben incluir hitos si corresponden y los esquemas de asignación específica de personal y/o mano de obra prevista en cada programa y en cada fase o actividad de programa para sus respectivos cumplimientos:
Programa general de trabajos con esquema de asignación del personal y con tablas de duración teórica de las faenas o actividades. Representación gráfica como diagrama “avance-tiempo” poniendo en evidencia para cada actividad la producción diaria (m/día) y el camino crítico.
Programa detallado de trabajos para elaborar el Proyecto Definitivo con esquema de asignación del personal con indicación de cantidad, tipo y capacidad. Representación gráfica como Diagrama XXXXX incluyendo hitos y períodos requeridos para la verificación y aprobación por parte del Gerente de Proyecto. Unidad mínima de tiempo: 1 semana.
Programa detallado de trabajos para elaborar el diseño con esquema de asignación del personal, equipos y otros recursos previsto con indicación de cantidad, tipo y capacidad. Representación gráfica como Diagrama XXXXX incluyendo hitos y períodos requeridos para la verificación y aprobación por parte del Gerente de Proyecto. Unidad mínima de tiempo: 1 semana.
Formulario ASSS - GEPI
Medio
ambiente, social, seguridad y salud en el trabajo
Estrategias de
Gestión y Planes de Implementación
[Nota para el Contratante: modifique el texto como corresponda al Proyecto .]
El Oferente presentará Estrategias de Gestión Ambiental, Social, de Seguridad y Salud en el trabajo y Planes de Implementación (ASSS-GEPI) completos y concisos.
Estas estrategias y planes describirán en detalle las acciones, materiales, equipos, procesos de gestión, etc. que serán implementados por el Contratista y sus subcontratistas en la ejecución de las obras.
En la preparación de estas estrategias y planes, el Oferente tendrá en cuenta las estipulaciones de ASSS del contrato, incluyendo las que se describen más detalladamente en la Sección VII, "Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento."
Normas
de Conducta
Ambiental,
Social, Seguridad y Salud en el Trabajo (ASSS)
[Nota para el Contratante: modifique el texto en cursiva en los puntos enumerados a continuación, para referirse a los documentos apropiados.]
El Oferente debe demostrar que cuenta con Normas de Conducta que se aplicará a los empleados y subcontratistas del Contratista. Las Normas de Conducta garantizarán el cumplimiento de las disposiciones de ASSS del contrato, incluyendo aquellas que se describen más detalladamente en la Sección VII, "Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento".
Además, el Oferente deberá presentar un esquema de cómo se implementará estas Normas de Conducta.
Esto incluirá: cómo se introducirá en los contratos labores, qué capacitación se proporcionará, cómo será monitoreado y cómo el Contratista hará frente a las infracciones.
Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Garantía Bancaria)
NO APLICA
Garantía de Mantenimiento de la Oferta (Fianza)
NO APLICA
[
Declaración de Mantenimiento de la Oferta
[Si se solicita, el Oferente completará este Formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes.]
_________________________________________________________________________
Fecha: [indique la fecha]
Nombre del Contrato.: [indique el nombre]
No. de Identificación del Contrato: [indique el número]
Llamado a Licitación: [Indique el número]
A: ________________________________
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las Ofertas deberán estar respaldadas por una Declaración de Mantenimiento de la Oferta.
2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier licitación de contrato con el Contratante por un período de [indique el número de mes o años] contado a partir de [indique la fecha] si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la Oferta sea porque:
retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la Oferta especificado por nosotros en el Formulario de Oferta; o
(b) no aceptamos la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes (en adelante “las IAO”) en el documento de licitación; o
(c) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de validez de la misma, (i) no firmamos o rehusamos firmar el Convenio Contractual, si así se nos solicita; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAO.
3. Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará, si no somos el Oferente Seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) hemos recibido una copia de su comunicación informando que no somos el Oferente seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.
4. Entendemos
que si somos una APCA, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta
deberá estar en el nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si la
APCA no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la
Oferta, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar
en nombre de todos los miembros futuros tal como se enumeran en la
Carta de Intención mencionada en la Subcláusula 16.1 de las IAO.
Firmada: [firma del representante autorizado]. En capacidad de [indique el cargo]
Nombre: [indique el nombre en letra de molde o mecanografiado]
Debidamente autorizado para firmar la Oferta por y en nombre de: [indique el nombre la entidad que autoriza]
Fechada el [indique el día] día de [indique el mes] de [indique el año]
HOJA EN BLANCO
Sección V. Condiciones Generales del Contrato
Las Condiciones Generales del Contrato (CGC) junto conjunto con las Condiciones Particulares del Contrato (CPC) y los otros documentos que aquí se enumeran, constituirán un documento integral que establece claramente los derechos y obligaciones de ambas partes.
El formato que se ha seguido para las CGC ha sido desarrollado con base en la experiencia internacional en la redacción y administración de contratos, teniendo en cuenta la tendencia en la industria de la construcción del uso de un idioma más simple y directo.
El uso de CGC estándar para diseño y construcciones de obras civiles fomentarán en los países amplitud de cobertura, la aceptación general de sus disposiciones, el ahorro de recursos y tiempo en la preparación y revisión de las Ofertas.
Las Condiciones Generales en este contrato son las condiciones generales del DEL. de construcción de Obras Menores del BID, adaptadas por un equipo del Banco para ser utilizadas en contratos de diseño y construcción de responsabilidad única del Contratista.
En algunos casos, estas condiciones generales de la Sección V. podrían ser insuficientes para establecer la distribución de riesgos y características de las Obras por diseñar y construir por lo que el Contratante deberá, en tales casos, complementar las condiciones contractuales mediante agregados apropiados en las condiciones particulares de la Sección VI.
En algunos casos, estas condiciones generales de la Sección V. podrían ser insuficientes para establecer la distribución de riesgos y características de las Obras por diseñar y construir por lo que el Contratante deberá, en tales casos, complementar las condiciones contractuales mediante agregados apropiados en las condiciones particulares de la Sección VI.
4. Decisiones del Gerente de Obras 99
10. Riesgos del Contratante y del Contratista 100
11. Riesgos del Contratante 100
12. Riesgos del Contratista 101
14. Informes de investigación del Lugar de las Obras 102
15. Consultas acerca de las Condiciones Particulares del Contrato 103
16. Diseño y Construcción de las Obras por el Contratista 103
17. Terminación de las Obras en la fecha prevista 103
18. Aprobación por el Gerente de Obras 103
21. Toma de posesión del Lugar de las Obras 104
22. Acceso al Lugar de las Obras 104
23. Instrucciones, Inspecciones y Auditorías 105
25. Procedimientos para la Solución de Controversias 105
26. Reemplazo del Conciliador Técnico 106
29. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación 108
30. Aceleración de las Obras 108
31. Xxxxxxx ordenadas por el Gerente de Obras 109
32. Reuniones Administrativas 109
34. Identificación de Defectos en las Obras o en la Supervisión Técnica 110
36. Corrección de Defectos 110
37. Defectos no corregidos 111
38. Calendario de Actividades 111
39. Modificaciones a la Lista de Actividades 111
40. Pagos de las Variaciones 112
41. Proyecciones de Flujo de Efectivos 112
49. Liquidación por daños y perjuicios 116
53. Trabajos por Administración 118
F. Finalización del Contrato 119
55. Terminación de las Obras 119
56. Recepción de las Obras 119
58. Manuales de Operación y de Mantenimiento 119
59. Terminación del Contrato 119
61. Pagos posteriores a la terminación del Contrato 127
63. Liberación de Cumplimiento 128
Condiciones Generales del Contrato
A. Disposiciones Generales
1. Definiciones |
1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrillas
|
|
|
2. Interpretación |
2.1 Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere, el singular significa también el plural, y el masculino significa también el femenino y viceversa. Los encabezamientos de las cláusulas no tienen relevancia por sí mismos. Las palabras que se usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que se las defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionará aclaraciones a las consultas sobre estas CGC. 2.2 Si las CPC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha de Terminación y a la Fecha Prevista de Terminación aplican a cada Sección de las Obras (excepto las referencias específicas a la Fecha de Terminación y de la Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras). 2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en el siguiente orden de prioridad:
(b) Carta de Aceptación, (c) Oferta, (d) Condiciones Particulares del Contrato, (e) Condiciones Generales del Contrato, (f) Especificaciones, (g) Planos, (h) Lista de Actividades, y (i) Cualquier otro documento que en las CPC se especifique que forma parte integral del Contrato. |
3. Idioma y Ley Aplicables |
3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las CPC. |
4. Decisiones del Gerente de Obras |
4.1 Salvo cuando se especifique otra cosa, el Gerente de Obras, en representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones contractuales que se presenten entre el Contratante y el Contratista. |
5. Delegación de funciones |
5.1 El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá delegar en otras personas, con excepción del Conciliador Técnico, cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al Contratista. |
6. Comunicaciones |
6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hace referencia en las Condiciones del Contrato sólo serán válidas cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán en vigor una vez que sean entregadas. |
7. Subcontratos |
7.1 El Contratista podrá subcontratar trabajos si cuenta con la aprobación del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contrato sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación no altera las obligaciones del Contratista. |
8. Otros Contratistas |
8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir el Lugar de las Obras con otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de Otros Contratistas indicada en las CPC. El Contratista también deberá proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que se describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista. |
9. Personal |
9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la Lista de Personal Clave, de conformidad con lo indicado en las CPC, para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, u otro personal aprobado por el Gerente de Obras. El Gerente de Obras aprobará cualquier reemplazo de personal clave solo si las calificaciones, habilidades, preparación, capacidad y experiencia del personal propuesto son iguales o superiores a las del personal que figura en la Lista. 9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causas que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha persona se retire del Lugar de las Obras dentro de los siete días siguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajos relacionados con el Contrato. 9.3 Lo indicado en el numeral 9.1 es de especial aplicación a la Supervisión Técnica, considerándose a los mismos siempre dentro del Personal Clave. |
10. Riesgos del Contratante y del Contratista |
10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista. |
11. Riesgos del Contratante |
11.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, son riesgos del Contratante: (a) Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) del personal del Contratante, como consecuencia de: (i) el uso u ocupación del Lugar de las Obras por las Obras, o con el objeto de realizar las Obras, como resultado inevitable de las Obras, o (ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por la ley, o interferencia con los derechos legales por parte del Contratante o cualquiera persona empleada por él o contratada por él, excepto el Contratista. (b) El riesgo de daño a las Obras, Planta, Materiales y Equipos, en la medida en que ello se xxxx x xxxxxx del Contratante o en el diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o contaminación radioactiva que afecte directamente al país donde se han de realizar las Obras. 11.2 Desde la Fecha de Terminación hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, será riesgo del Contratante la pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales, excepto la pérdida o daños como consecuencia de: (a) un Defecto que existía en la Fecha de Terminación; (b) fallas del Contratista o en el diseño hecho por el Contratista; (c) fallas o negligencia de la Supervisión Técnica del Contratista; (d) un evento que ocurrió antes de la Fecha de Terminación, y que no constituía un riesgo del Contratante; o (e) las actividades del Contratista en el Lugar de las Obras después de la Fecha de Terminación. |
12. Riesgos del Contratista |
12.1 Desde la Fecha de Inicio (del diseño y de las Obras Preliminares) hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, cuando los riesgos de lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad (incluyendo, sin limitación, el Diseño, las Obras, Planta, Materiales y Equipo) no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del Contratista bajo un esquema de responsabilidad única del Contratista. 12.2 Son riesgos del Contratista el incumplimiento de las obligaciones ambientales, sociales y de seguridad y salud en el trabajo (ASSS) (incluyendo explotación y abuso sexual y violencia de género establecidos en la ley aplicable y en las Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento. 12.3 Constituye riesgo del Contratista aquella información entregada por el Contratante en el documento de licitación, sobre la cual el Contratante no ha hecho representación de veracidad y suficiencia alguna. El Contratista reconoce que ha hecho diligente y debido escrutinio de la misma y que es su riesgo confiar o no en dicha información. El Contratista es responsable entonces de interpretar la información entregada por el Contratante y la modificará o no a su criterio para poder alcanzar las Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento y sus propósitos. |
13. Seguros |
13.1 El Contratista deberá contratar seguros emitidos en el nombre conjunto del Contratista y del Contratante, para cubrir el período comprendido entre la Fecha de Inicio y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, por los montos totales y los montos deducibles estipulados en las CPC, los siguientes eventos constituyen riesgos del Contratista: (a) pérdida o daños a -- las Obras, Planta y Materiales; (b) pérdida o daños a -- los Equipos; (c) pérdida o daños a -- la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) relacionada con el Contrato, y (d) lesiones personales o muerte; (e) responsabilidad profesional por el diseño de las Obras.. 13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la Fecha de Inicio. Dichos seguros deberán contemplar indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o los daños o perjuicios ocasionados. 13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber suministrado el Contratista y podrá recuperar las primas pagadas por el Contratante de los pagos que se adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada, considerarlas una deuda del Contratista. Esta posibilidad no puede ser considerada como una obligación a cargo del Contratante. 13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Gerente de Obras. 13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las pólizas de seguro. |
14. Informes de investigación del Lugar de las Obras |
14.1 El Contratista, al preparar su Oferta, se basará en los informes de investigación del Lugar de las Obras que él realice y cualesquiera otros indicados en las CPC, además de cualquier otra información de que disponga el Contratista. La información que ha entregado el Contratante es meramente referencial y debe entenderse como un riesgo del Contratista. |
15. Consultas acerca de las Condiciones Particulares del Contrato |
15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre las CPC. |
16. Diseño y Construcción de las Obras por el Contratista |
16.1 El Contratista deberá diseñar, construir e instalar las Obras de Obras de conformidad con las Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento y los Planos aprobados por el Gerente de Obras. 16.2 Las condiciones del terreno más desfavorables que las que razonablemente se podían inferir a partir de los estudios informativos entregados por Contratante y los estudios e investigaciones adicionales del Contratista durante la preparación del diseño de las obras son un riesgo del Contratista. |
17. Terminación de las Obras en la fecha prevista |
17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la Fecha de Inicio de las Obras y deberá ejecutarlas de acuerdo con el diseño aprobado, el Programa que hubiera presentado y el Calendario, con las actualizaciones que el Gerente de Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la Fecha Prevista de Terminación. |
18. Aprobación por el Gerente de Obras |
18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras las memorias de cálculo, los diseños, las Especificaciones y los Planos que muestren las obras provisionales y permanentes propuestas, quien deberá aprobarlas si dichas obras cumplen con las Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento, las Especificaciones mínimas, con el diseño conceptual del Contratante y la Oferta aceptada que fue presentada por el Contratista (en último término) y los Planos. 18.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obras provisionales y permanentes de conformidad con las mejores prácticas de la ingeniería, los códigos y las normas de construcción del País del Contratante, y si estos no existieran, con normas y códigos internacionalmente aceptados según la determinación del Gerente de Obras.. 18.3 La aprobación del Gerente de Obras no liberará al Contratista de responsabilidad en cuanto al diseño de las Obras Permanentes, Preliminares o Provisionales. El único responsable del Diseño es el Contratista y la aprobación, por parte del Gerente de Obras, no hace a este o al Contratante responsable del Diseño revisado. La responsabilidad del diseño es exclusiva del Contratista. 18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de las obras permanentes, provisionales o modificaciones de los diseños por parte de terceros cuando sean necesarias. 18.5 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de las obras permanentes, provisionales o definitivas deberán ser aprobados previamente por el Gerente de Obras antes de su utilización. La regla de responsabilidad establecida en CGC 18.3 supra, aplica también en cuanto a la aprobación de los planos. 18.6 El Contratista entregará el Diseño al Gerente de Obras para que este evalúe si lo aprueba o no, en el nivel de diseño establecido en las CPC y en la oportunidad establecida y con el número de copias y formato también allí establecido. |
19. ASSS |
19.1 El Contratista será responsable por las obligaciones en materia ambiental, social y de seguridad y salud laboral (incluyendo explotación y abuso sexual - EAS - y violencia de género - VBG) de todas las actividades en el Lugar de las Obras, de conformidad con las regulaciones del País del Contratante, y si no existieran, de conformidad con las estipulaciones de las condiciones contractuales y las Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento. |
20. Descubrimientos |
20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de gran valor que se descubra inesperadamente en la zona de las obras será de propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar al Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir las instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder. |
21. Toma de posesión del Lugar de las Obras |
21.1 El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la totalidad del Lugar de las Obras. Si no se traspasara la posesión de alguna parte en la fecha estipulada en las CPC, se considerará que el Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y que ello constituye un evento compensable en cuanto afecten la ruta crítica de las Obras. |
22. Acceso al Lugar de las Obras |
22.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a cualquier persona autorizada por éste, el acceso al Lugar de las Obras y a cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato. |
23. Instrucciones, Inspecciones y Auditorías |
23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente de Obras que se ajusten a la ley aplicable en el Lugar de las Obras. 23.2 El Contratista permitirá que el Banco inspeccione las cuentas, registros contables y archivos del Contratista relacionados con la presentación de ofertas y la ejecución del contrato y realice auditorías por medio de auditores designados por el Banco, si así lo requiere el Banco. Para estos efectos, el Contratista deberá conservan todos los documentos y registros relacionados con el proyecto financiado por el Banco, por un período de siete (7) años luego de terminado el trabajo. Igualmente, entregará al Banco todo documento necesario para la investigación pertinente sobre denuncias de prácticas prohibidas y ordenará a los individuos, empleados o agentes del Contratista que tengan conocimiento del proyecto financiado por el Banco a responder a las consultas provenientes de personal del Banco. |
24. Controversias |
24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado una decisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato, o que no es acertada, la decisión se someterá a la consideración del Conciliador Técnico dentro de los 14 días siguientes a la notificación de la decisión del Gerente de Obras. |
25. Procedimientos para la Solución de Controversias |
25.1 El Conciliador Técnico deberá comunicar su decisión por escrito dentro de los 28 días siguientes a la recepción de la notificación de una controversia. 25.2 El Conciliador Técnico será compensado por su trabajo, cualquiera que sea su decisión, por hora según los honorarios especificados en los DDL y en las CPC, además de cualquier otro gasto reembolsable indicado en las CPC y el costo será sufragado por partes iguales por el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá someter la decisión del Conciliador Técnico a arbitraje dentro de los 28 días siguientes a la decisión por escrito del Conciliador Técnico. Si ninguna de las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de 28 días mencionado, la decisión del Conciliado Técnico será definitiva y obligatoria. 25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento de arbitraje publicado por la institución denominada en las CPC y en el lugar establecido en las CPC. |
26. Reemplazo del Conciliador Técnico |
26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador Técnico o en caso de que el Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador Técnico no está cumpliendo sus funciones de conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador Técnico. Si al cabo de 30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo, a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador Técnico será designado por la Autoridad Nominadora estipulada en las CPC dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la petición. |
B. Diseño de las Obras |
|
27. Diseño de las Obras |
|
C. Control de Plazos |
|
28. Programa |
28.1 Dentro del plazo establecido en las CPC y después de la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Gerente de Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten las metodologías generales, la organización, la secuencia y el calendario de ejecución de todas las actividades relativas al diseño, la construcción y las tareas de la Supervisión Técnica de a las Obras. 28.2 El Programa actualizado será aquel que refleje los avances reales logrados en cada actividad y los efectos de tales avances en el calendario de ejecución de las tareas restantes, incluyendo cualquier cambio en la secuencia de las actividades. Es obligación del Contratista mantener el programa debidamente actualizado y ejecutar las obras tal como se ha establecido en el mismo, así como cumplir con los plazos establecidos en él, especialmente si se trata de hitos, la Fecha de Finalización de los Diseños y la Fecha Prevista de Terminación. 28.3 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras para su aprobación, un Programa con intervalos iguales que no excedan el período establecidos en las CPC. Si el Contratista no presenta dicho Programa actualizado dentro de este plazo, el Gerente de Obras podrá retener el monto especificado en las CPC del próximo certificado de pago y continuar reteniendo dicho monto hasta el pago que prosiga a la fecha en la cual el Contratista haya presentado el Programa atrasado. 28.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista podrá modificar el Programa y presentarlo nuevamente al Gerente de Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberá reflejar los efectos de las Variaciones y de los Eventos Compensables. |
29. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación |
29.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la Fecha Prevista de Terminación cuando se produzca un Evento Compensable o se ordene una Variación que haga imposible la terminación de las Obras en la Fecha Prevista de Terminación sin que el Contratista adopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajos pendientes y que le genere gastos adicionales. 29.2 El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la Fecha Prevista de Terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días siguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Gerente de Obras una decisión sobre los efectos de una Variación o de un Evento Compensable y proporcione toda la información sustentadora. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la demora debida a esa falla no será considerada para determinar la nueva Fecha Prevista de Terminación. |
30. Aceleración de las Obras |
30.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras antes de la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras deberá solicitar al Contratista propuestas valoradas para conseguir la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista de Terminación será modificada como corresponda y ratificada por el Contratante y el Contratista. 30.2 Si las propuestas con precios del Contratista para acelerar la ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, dichas propuestas se tratarán como Variaciones y los precios de las mismas se incorporarán al Precio del Contrato. 30.3 Cualquier recuperación de ritmo de ejecución debido o atribuible a retrasos del Contratista no son considerados Aceleración. |
31. Xxxxxxx ordenadas por el Gerente de Obras |
31.1 El Gerente de Obras a su sola discreción podrá ordenar al Contratista que demore la iniciación o el avance de cualquier actividad comprendida en las Obras. Esta orden debe quedar documentada y será comunicada por escrito, debiendo incluir las razones que la justifican. |
32. Reuniones Administrativas |
32.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar a la otra parte que asista a reuniones administrativas. El objetivo de dichas reuniones será la revisión de aspectos relacionados al diseño de las Obras, los permisos, reubicación de servicios públicos, servidumbres, derechos de paso, derechos de vía, reubicación de viviendas y negocios, tránsito de vehículos, seguridad vial, medidas ambientales, de la programación de los trabajos pendientes y la resolución de asuntos planteados conforme con el procedimiento de Alerta Temprana descrito en la Cláusula 33. 32.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones administrativas y suministrar copias del mismo a los asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y comunicar por escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en relación con las medidas que deban adoptarse. 32.3 El Contratista deberá asegurar la participación de los diseñadores y de la Supervisión Técnica del Contratista en las Reuniones Administrativas, cuando así lo notifique el Gerente de Obras. |
33. Alerta Temprana |
33.1 El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo antes posible sobre futuros posibles eventos o circunstancias específicas que puedan perjudicar la preparación oportuna del diseño, la calidad del diseño, la obtención de permisos y de los trabajos, elevar el Precio del Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Gerente de Obras podrá solicitarle al Contratista que presente una estimación de los efectos esperados que el futuro evento o circunstancia podrían tener sobre el Precio del Contrato y la Fecha de Terminación. El Contratista deberá proporcionar dicha estimación tan pronto como le sea razonablemente posible. 33.2 El Contratista colaborará con el Gerente de Obras en la preparación y consideración de posibles maneras en que cualquier participante en los trabajos pueda evitar o reducir los efectos de dicho evento o circunstancia y para ejecutar las instrucciones que consecuentemente ordenare el Gerente de Obras. |
D. Control de Calidad
34. Identificación de Defectos en las Obras o en la Supervisión Técnica |
34.1 El Contratista es responsable por la calidad de los diseños y de los trabajos y deberá asignar las tareas de control de calidad a la Supervisión Técnica con experiencia y suficientes recursos para la realización de las tareas. El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista y de su Supervisión Técnica y le notificará de cualquier falta de control, falta de supervisión o defecto que encuentre. Dicho Dicha control observación no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. Como consecuencia de esas observaciones, el Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que reemplace o refuerce la Supervisión Técnica o de cualquier miembro de esta, cuando note deficiencias, ausencias o insuficiencias o falta de idoneidad u oportunidad en la inspección de las Obras. El Gerente de Obras debe tener acceso irrestricto a los resultados de todas las pruebas del Contratista, especialmente aquellas resultantes del control y aseguramiento de calidad que realiza la Supervisión Técnica del Contratista. 34.2 El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que localice un defecto y que ponga al descubierto y someta a prueba cualquier trabajo que el Gerente de Obras considere que pudiera tener algún defecto. |
||
35. Pruebas |
35.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna prueba que no esté contemplada en las Especificaciones a fin de verificar si algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un Evento Compensable. |
||
36. Corrección de Defectos |
36.1 El Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos de que tenga conocimiento antes de que finalice el Período de Responsabilidad por Defectos, que se inicia en la fecha de terminación y se define en las CPC. El Período de Responsabilidad por Defectos se prorrogará mientras queden defectos por corregir. 36.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras. |
||
37. Defectos no corregidos |
37.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras, este último estimará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista deberá pagar dicho monto a valores xx xxxxxxx, siendo el precio de la actividad que el Contratista ha previsto meramente referencial. |
||
E. Control de Costos |
|
||
38. Calendario de Actividades |
38.1 El calendario de Actividades muestra la secuencia y duraciones de las actividades en la Lista de Actividades y deberá contener los rubros correspondientes al diseño, construcción, el montaje, las pruebas y los trabajos de puesta en servicio que deba ejecutar el Contratista. 38.2 La Lista de Actividades se usa para calcular el Precio del Contrato. Al Contratista se le paga por las actividades o parte de las actividades definidas en la Lista de Actividades concluidas a satisfacción del Gerente de Obras. El calendario de Actividades muestra la secuencia y duraciones de las actividades en la Lista de Actividades y deberá contener los rubros correspondientes al diseño, construcción, el montaje, las pruebas y los trabajos de puesta en servicio que deba ejecutar el Contratista. 38.2 Al Contratista se le paga por el avance certificado por el Gerente de Obras en las actividades o parte de las actividades definidas en la Lista de Actividades, de conformidad con la "Proyección de Flujos de Efectivo" de la Cláusula 41 y sus actualizaciones aprobadas. |
|
|
39. Modificaciones a la Lista de Actividades |
39.1 La Lista de Actividades será modificada por el Contratista para incorporar las modificaciones en el Programa o método de trabajo que haya introducido el Contratista por su propia cuenta. Los precios de la Lista de Actividades no sufrirán modificación alguna cuando el Contratista introduzca tales cambios. La Lista de Actividades será modificada por el Contratista para incorporar las modificaciones en el Programa o método de trabajo que haya introducido el Contratista por su propia cuenta. Los precios de la Lista de Actividades no sufrirán modificación alguna cuando el Contratista introduzca tales cambios |
|
|
40. Pagos de las Variaciones |
40.1 Cuando el Gerente de Obras la solicite, el Contratista deberá presentarle una cotización para la ejecución de una Variación. El Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete (7) días siguientes a la solicitud, o dentro de un plazo mayor si el Gerente de Obras así lo hubiera determinado. El Gerente de Obras deberá analizar la cotización antes de ordenar la Variación. 40.3 Si el Gerente de Obras no considerase la cotización del Contratista razonable, el Gerente de Obras podrá ordenar la Variación y modificar el Precio del Contrato basado en su propia estimación de los efectos de la Variación sobre los costos del Contratista. 40.4 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la Variación no permite obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos, no se solicitará cotización alguna y la Variación se considerará como un Evento Compensable. 40.5 El Contratista no tendrá derecho al pago de costos adicionales que podrían haberse evitado si hubiese hecho la Alerta Anticipada pertinente. |
41. Proyecciones de Flujo de Efectivos |
41.1 Cuando se actualice el Programa de trabajo o Calendario de Actividades, el Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras una proyección actualizada del flujo de efectivos. Dicha proyección podrá incluir diferentes monedas según se estipulen en el Contrato, convertidas según sea necesario utilizando las tasas de cambio del Contrato. |
42. Certificados de Pago |
42.1 El Contratista presentará al Gerente de Obras cuentas mensuales por el valor estimado de los trabajos ejecutados de conformidad con el avance de las actividades y subactividades o hitos menos las sumas acumuladas previamente certificadas por el Gerente de Obras de conformidad con la Subcláusula 42.2. 42.2 El Gerente de Obras verificará las cuentas mensuales del Contratista y certificará la suma que deberá pagársele. 42.3 El valor de los trabajos ejecutados será determinado por el Gerente de Obras. 42.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de los hitos, las actividades o las sub-actividades terminadas incluidas en La Lista de actividades. 42.5 El valor de los trabajos ejecutados incluirá la estimación de las Variaciones y de los Eventos Compensables. 42.6 El Gerente de Obras podrá excluir cualquier hito o sub-actividad incluido en un certificado anterior o reducir la proporción de cualquier hito o sub-actividad que se hubiera certificado anteriormente en consideración de información más reciente. |
43. Pagos |
43.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo y las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por el Gerente de Obras dentro de los 28 días siguientes a la fecha de cada certificado. Si el Contratante emite un pago atrasado, en el pago siguiente se deberá pagarle al Contratista interés sobre el pago atrasado. El interés se calculará a partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse emitido hasta la fecha cuando el pago atrasado es emitido, a la tasa de interés vigente para préstamos comerciales para cada una de las monedas en las cuales se hace el pago. 43.2 Si el monto certificado es incrementado en un certificado posterior o como resultado de un veredicto por el Conciliador Técnico o un Árbitro, se le pagará interés al Contratista sobre el pago demorado como se establece en esta cláusula. El interés se calculará a partir de la fecha en que se debería haber certificado dicho incremento si no hubiera habido controversia. 43.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones se efectuarán en las proporciones de las monedas en que está expresado el Precio del Contrato. 43.4 El Contratante no pagará los elementos o sub-actividades de las Obras para los cuales no se indicó precio y se entenderá que están cubiertos en otros precios en el Contrato. |
44. Eventos Compensables |
44.1 Se considerarán eventos compensables los siguientes: (a) El Contratante no permite acceso a una parte del Lugar de las Obras en la Fecha de Posesión del Lugar de las Obras de acuerdo con la Subcláusula 21.1 de las CGC. (b) El Contratante modifica la Lista de Otros Contratistas de tal manera que afecta el trabajo del Contratista en virtud del Contrato. (c) El Gerente de Obras ordena una demora o no emite, dentro de los 28 días siguientes a la presentación por el Contratista de los documentos iniciales o rectificaciones, la aprobación de los diseños, los Planos, las Especificaciones, los documentos o las instrucciones necesarias para la ejecución oportuna de la construcción de las Obras. (d) El Gerente de Obras ordena al Contratista que ponga al descubierto los trabajos o que realice pruebas adicionales a los trabajos y se comprueba posteriormente que los mismos no presentaban Defectos. (e) El Gerente de Obras sin justificación desaprueba una subcontratación. (f) El Gerente de Obras imparte una instrucción para lidiar con una condición imprevista, causada por el Contratante, o de ejecutar trabajos adicionales que son necesarios por razones de seguridad u otros motivos. (g) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos, o el Contratante no trabajan conforme a las fechas y otras limitaciones estipuladas en el Contrato, causando demoras o costos adicionales al Contratista. (h) El anticipo se paga atrasado. (i) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los riesgos del Contratante. (j) El Gerente de Obras demora sin justificación alguna la emisión del Certificado de Terminación. (k) El Contratista demuestra que ha cumplido en rigor con todos los requisitos impuestos por las autoridades ambientales o locales para obtener permisos, licencias y consentimientos y esas autoridades fallan en otorgar los permisos, licencias y consentimientos dentro de los plazos que se otorgan a otras solicitudes semejantes. 44.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide que los trabajos se terminen con anterioridad a la Fecha Prevista de Terminación, se deberá aumentar el Precio del Contrato y/o se deberá prorrogar la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de Obras decidirá si el Precio del Contrato deberá incrementarse y el monto del incremento, y si la Fecha Prevista de Terminación deberá prorrogarse y en qué medida. 44.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información que demuestre los efectos de cada evento compensable en su proyección de costos, el Gerente de Obras la evaluará y ajustará el Precio del Contrato como corresponda. Si el Gerente de Obras no considerase la estimación del Contratista razonable, el Gerente de Obras preparará su propia estimación y ajustará el Precio del Contrato conforme a ésta. El Gerente de Obras supondrá que el Contratista reaccionará en forma competente y oportunamente frente al evento. 44.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna compensación en la medida en que los intereses del Contratante se vieran perjudicados si el Contratista no hubiera dado aviso oportuno o no hubiera cooperado con el Gerente de Obras. |
45. Impuestos |
45.1 El Gerente de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato si los impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de presentación de las Ofertas para el Contrato y la fecha del último Certificado de Terminación. El ajuste se hará por el monto de los cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre que dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el Precio del Contrato, o sean resultado de la aplicación de la cláusula 47 de las CGC. |
46. Monedas |
46.1 Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la del país del Contratante estipulada en las CPC, las tasas de cambio que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán las estipulados en la Oferta. |
47. Ajustes de Precios |
47.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones del costo de los insumos, únicamente si así se estipula en las CPC. En tal caso, los montos autorizados en cada certificado de pago, antes de las deducciones por concepto de anticipo, se deberán ajustar aplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los montos que deban pagarse en cada moneda. Para cada moneda del Contrato se aplicará por separado una fórmula similar a la siguiente: Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc) en la cual: Pc es el factor de ajuste correspondiente a la porción del Precio del Contrato que debe pagarse en una moneda específica, "c"; Ac y Bc son coeficientes0 estipulados en las CPC que representan, respectivamente, las porciones no ajustables y ajustables del Precio del Contrato que deben pagarse en esa moneda específica "c", e Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el índice correspondiente a los insumos pagaderos, vigente 28 días antes de la apertura de las Ofertas; ambos índices se refieren a la moneda “c”. 47.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en un cálculo, dicho cálculo deberá corregirse y se deberá hacer un ajuste en el certificado de pago siguiente. Se considerará que el valor del índice tiene en cuenta todos los cambios en el costo debido a fluctuaciones en los costos. |
48. Retenciones |
48.1 El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al Contratista la proporción estipulada en las CPC hasta que las Obras estén terminadas totalmente. 48.2 Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el Gerente de Obras haya emitido el Certificado de Terminación de las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC, se le pagará al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando haya transcurrido el Período de Responsabilidad por Defectos y el Gerente de Obras haya certificado que todos los defectos notificados al Contratista antes del vencimiento de este período han sido corregidos. 48.3 Cuando las Obras estén totalmente terminadas, el Contratista podrá sustituir la retención con una garantía bancaria “a la vista”. |
49. Liquidación por daños y perjuicios |
49.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y perjuicios conforme al precio por día establecida en las CPC, por cada día de retraso de la Fecha de Terminación con respecto a la Fecha Prevista de Terminación0. El monto total de daños y perjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CPC. El Contratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos que se adeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios no afectará las obligaciones del Contratista. 49.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios se prorrogara la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras deberá corregir en el siguiente certificado de pago los pagos en exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de liquidación de daños y perjuicios. Se deberán pagar intereses al Contratista sobre el monto pagado en exceso, calculados para el período entre la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a las tasas especificadas en la Subcláusula 43.1 de las CGC. |
50. Bonificaciones |
50.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasa diaria establecida en las CPC, por cada día (menos los días que se le pague por acelerar las Obras) que la Fecha de Terminación de la totalidad de las Obras sea anterior a la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de Obras deberá certificar que se han terminado las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC aun cuando el plazo para terminarlas no estuviera vencido. |
51. Pago de Anticipo |
51.1 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto estipulado en las CPC en la fecha también estipulada en las CPC, contra la presentación por el Contratista de una Garantía Bancaria Incondicional emitida en la forma y por un banco aceptables para el Contratante en los mismos montos y monedas del anticipo. La garantía deberá permanecer vigente hasta que el anticipo pagado haya sido reembolsado, pero el monto de la garantía será reducido progresivamente en los montos reembolsados por el Contratista. El anticipo no devengará intereses. 51.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar equipos, planta, materiales y gastos de movilización que se requieran específicamente para la ejecución del Contrato. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u otros documentos al Gerente de Obras. 51.3 El anticipo será reembolsado mediante la deducción de montos proporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, de conformidad con la valoración del porcentaje de las Obras que haya sido terminado. No se tomarán en cuenta el anticipo ni sus reembolsos para determinar la valoración de los trabajos realizados, Variaciones, ajuste de precios, eventos compensables, bonificaciones, o liquidación por daños y perjuicios. |
52. Garantías |
52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la Garantía de Cumplimiento a más tardar en la fecha definida en la Carta de Aceptación y por el monto estipulado en las CPC, emitida por un banco o compañía afianzadora aceptables para el Contratante y expresada en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el Precio del Contrato. La validez de la Garantía de Cumplimiento excederá en 28 días la fecha de emisión del Certificado de Terminación de las Obras en el caso de una garantía bancaria, y excederá en un año dicha fecha en el caso de una Fianza de Cumplimiento. |
53. Trabajos por Administración |
53.1 Cuando corresponda, los precios para Trabajos por Administración indicadas en la Oferta se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales de trabajo sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartido instrucciones previamente y por escrito para la ejecución de trabajos adicionales que se han de pagar de esa manera. 53.2 El Contratista deberá dejar constancia en formularios aprobados por el Gerente de Obras de todo trabajo que deba pagarse como Trabajos por Administración. El Gerente de Obras deberá verificar y firmar dentro de los dos días siguientes después de haberse realizado el trabajo todos los formularios que se llenen para este propósito. 53.3 Los pagos al Contratista por concepto de Trabajos por Administración estarán supeditados a la presentación de los formularios mencionados en la Subcláusula 53.2 de las CGC. |
54. Costo de Reparaciones |
54.1 El Contratista será responsable de reparar y pagar por cuenta propia las pérdidas o daños que sufran las Obras o los Materiales que hayan de incorporarse a ellas entre la Fecha de Inicio de las Obras y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por sus propios actos u omisiones. |
F. Finalización del Contrato
55. Terminación de las Obras |
55.1 El Contratista le pedirá al Gerente de Obras que emita un Certificado de Terminación de las Obras y el Gerente de Obras lo emitirá cuando decida que las Obras están terminadas. |
56. Recepción de las Obras |
56.1 El Contratante tomará posesión del Lugar de las Obras y de las Obras dentro de los siete (7) días siguientes a la fecha en que el Gerente de Obras emita el Certificado de Terminación de las Obras. |
57. Liquidación final |
57.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras un estado de cuenta detallado del monto total que el Contratista considere que se le adeuda en virtud del Contrato antes del vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos. El Gerente de Obras emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y certificará cualquier pago final que se adeude al Contratista dentro de los 56 días siguientes a haber recibido del Contratista el estado de cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo a juicio del Gerente de Obras. De no encontrarse el estado de cuenta correcto y completo, el Gerente de Obras deberá emitir dentro de 56 días una lista que establezca la naturaleza de las correcciones o adiciones que sean necesarias. Si después de que el Contratista volviese a presentar el estado de cuenta final aún no fuera satisfactorio a juicio del Gerente de Obras, éste decidirá el monto que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago. |
58. Manuales de Operación y de Mantenimiento |
58.1 Si se solicitan planos finales actualizados y/o manuales de operación y mantenimiento actualizados, el Contratista los entregará en las fechas estipuladas en las CPC. 58.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales actualizados y/o los manuales de operación y mantenimiento a más tardar en las fechas estipuladas en las CPC, o no son aprobados por el Gerente de Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CPC de los pagos que se le adeuden al Contratista. |
59. Terminación del Contrato |
59.1 El Contratante o el Contratista podrán terminar el Contrato si la otra parte incurriese en incumplimiento fundamental del Contrato. 59.2 Los incumplimientos fundamentales del Contrato incluirán, pero no estarán limitados a los siguientes:
59.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al Gerente de Obras de un incumplimiento del Contrato, por una causa diferente a las indicadas en la Subcláusula 59.2 de las CGC, el Gerente de Obras deberá decidir si el incumplimiento es o no fundamental. 59.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá terminar el Contrato por conveniencia en cualquier momento 59.5 Si el Contrato fuere terminado, el Contratista deberá suspender los trabajos inmediatamente, disponer las medidas de seguridad necesarias en el Lugar de las Obras y retirarse del lugar tan pronto como sea razonablemente posible. |
|
|
60.1 El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y organismos Compradores incluyendo miembros de su personal, al igual que a todas las firmas, entidades o individuos participando en actividades financiadas por el Banco o actuando como oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes o agentes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), entre otros, observar los más altos niveles éticos y denunciar al Banco0 todo acto sospechoso de constituir una Práctica Prohibida del cual tenga conocimiento o sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Las Prácticas Prohibidas son las siguientes: (i) prácticas corruptas; (ii) prácticas fraudulentas; (iii) prácticas coercitivas; (iv) prácticas colusorias; (v) prácticas obstructivas y (vi) apropiación indebida. El Banco ha establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas. Toda denuncia deberá ser remitida a la Oficina de Integridad Institucional (OII) del Banco para que se investigue debidamente. El Banco ha adoptado procedimientos para sancionar a quienes hayan incurrido en Prácticas Prohibidas. Asimismo, el Banco suscribió con otras Instituciones Financieras Internacionales (IFI) un acuerdo de reconocimiento mutuo de las decisiones de inhabilitación.
(i) Una práctica corrupta consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte; (ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra índole o para evadir una obligación; (iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar indebidamente las acciones de una parte; (iv) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada las acciones de otra parte; y (v) Una práctica obstructiva consiste en:
(vi) Una apropiación indebida consiste en el uso de fondos o recursos del Grupo BID para un propósito indebido o para un propósito no autorizado, cometido de forma intencional o por negligencia grave.
60.2 El Contratista, incluidos los respectivos directores, personal clave, accionistas principales, personal propuesto y agentes, declaran y garantizan:
|
|
61. Pagos posteriores a la terminación del Contrato |
61.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento fundamental del Contratista, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado en el que conste el valor de los trabajos realizados y de los Materiales ordenados por el Contratista, menos los anticipos recibidos por él hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y menos el porcentaje estipulado en las CPC que haya que aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado. No corresponderá pagar indemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el monto total que se adeuda al Contratante excediera el monto de cualquier pago que debiera efectuarse al Contratista, la diferencia constituirá una deuda a favor del Contratante. 61.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o por incumplimiento fundamental del Contrato por el Contratante, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado por el valor de los trabajos realizados, los materiales ordenados, el costo razonable del retiro de los equipos y la repatriación del personal del Contratista ocupado exclusivamente en las Obras, y los costos en que el Contratista hubiera incurrido para el resguardo y seguridad de las Obras, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la fecha de emisión de dicho certificado. |
62. Derechos de Propiedad |
62.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento del Contratista, todos los Materiales que se encuentren en el Lugar de las Obras, la Planta, los Equipos, las Obras provisionales y las Obras se considerarán de propiedad del Contratante. Los diseños, planos, memorias y cálculos de diseño realizado por el Contratista son propiedad del Contratista, pero al entregar y obtener la aprobación de los diseños, el Contratista otorga al Contratante derechos ilimitados de uso de su propiedad intelectual. El empleo de software de modelaje o de programación, implicará que el Contratante tiene derecho al uso del respectivo programa, de acuerdo a las normas que regulan propiedad intelectual e industrial. |
63. Liberación de Cumplimiento |
63.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o por cualquier otro evento que esté totalmente fuera de control del Contratante o del Contratista, el Gerente de Obras deberá certificar la frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista deberá disponer las medidas de seguridad necesarias en el Lugar de las Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible después de recibir este certificado. En caso de frustración, deberá pagarse al Contratista todos los trabajos realizados antes de la recepción del certificado, así como de cualesquier trabajos realizados posteriormente sobre los cuales se hubieran adquirido compromisos. 63.2 Una vez emitido el Certificado de Terminación de las Obras, cada una de las Partes continúa siendo responsable de cualquier obligación derivada de la ejecución de diseño y de la construcción. A menos que la legislación del País del Contratante especifique plazos mayores, a los efectos de determinar la naturaleza y grado de responsabilidad de las Partes y de las obligaciones derivadas, se considerará que el Contrato está vigente por los siguientes plazos contados desde la emisión del Certificado de Terminación de las Obras: (a) 10 años en caso xx xxxxxx o defectos estructurales; (b) 5 años cuando se trate xx xxxxx o defectos de los elementos constructivos o de las instalaciones; (3) 3 años si hubiera fallas o defectos que afecten a elementos de terminaciones o acabados de las obras; y (4) 5 años para fallas o defectos que no sean asimilables o equivalentes a los apuntados supra. Estos plazos son contractuales y adicionales a cualquier xxxxx xxx Xxxx del Contratante que establezca responsabilidades a los Contratistas. Están incluidos en el Precio del Contrato. |
64. Suspensión de Desembolsos xxx Xxxxxxxx del Banco |
64.1 En caso de que el Banco suspendiera los desembolsos al Contratante bajo el Préstamo, parte del cual se destinaba a pagar al Contratista:
(b) Si el Contratista no ha recibido algunas sumas que se le adeudan dentro del periodo de 28 días para efectuar los pagos, establecido en la Subcláusula 43.1, el Contratista podrá emitir inmediatamente una notificación para terminar el Contrato en el plazo de 14 días. |
65. Elegibilidad |
65.1 El Contratista y sus Subcontratistas deberán ser originarios de países miembros del Banco. Se considera que un Contratista o Subcontratista tiene la nacionalidad de un país elegible si cumple con los siguientes requisitos:
|
65. Elegibilidad |
65.2 Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad conjunta y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos. 65.3 En caso de Bienes y Servicios Conexos que hayan de suministrarse de conformidad con el contrato y que sean financiados por el Banco deben tener su origen en cualquier país miembro del Banco. Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes. |
Sección VI. Condiciones Particulares del Contrato (CPC)
A menos que se indique lo contrario, el Contratante deberá completar todas las CPC antes de emitir los documentos de licitación. Se deberán adjuntar los programas e informes que el Contratante deberá proporcionar. El Contratante podrá complementar condiciones contractuales apropiadas para la distribución de riesgos y características de las obras por diseñar y construir en esta Sección VI.
|
||
CGC 1.1 (p) |
El Período de Responsabilidad por Defectos es doce (12) meses a partir de la Fecha de Terminación. El plazo de responsabilidad por la calidad ofrecida y los visios ocultos será de siete (07) años a partir de la conformidad total de la obra. |
|
CGC 1.1 (r) |
El Contratante es Unidad Ejecutora 149. Programa de Inversión Creación de Redes Integradas de Salud. |
|
CGC 1.1 (u) |
La Fecha Prevista de Finalización de los Diseños es mayo de 2023. |
|
CGC 1.1 (v) |
La Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras es marzo 2024 |
|
CGC 1.1 (y) |
El Gerente de Obras es [indique el nombre y la dirección del Gerente de Obras]
|
|
CGC 1.1 (aa) |
El Lugar de las Obras está ubicada en:
A.-Predio Principal del C.S. Xxxxxx Medio: La construcción del nuevo Centro de Salud Fortaleza se desarrollará en el mismo terreno donde se encuentra actualmente el C.S Fortaleza, y tiene un área de 1290.63m² (según Partida N°13286910) y un perímetro de 194.15 metros lineales y se encuentra ubicado en el Distrito de Ate, Provincia y Departamento de Lima.
El predio se ubica en las coordenadas:
Latitud 12°01'50.68"S Longitud 76°56'31.46"O
El terreno es propiedad del MINSA según Partida N°13286910. El terreno corresponde al Lote 1-2 de la Manzana y de la Urbanización Asociación Pro-Vivienda Fortaleza de Vitarte – Ate, cuenta con frente a 4 calles: Calle Los Planetas, Av. Los Virreyes, Calle Júpiter y Xxxxx Xxxxx.
B.-Predio para la Infraestructura de Contingencia:
La Infraestructura de Contingencia del C.S. Fortaleza se implementará en un sector de terreno destinado al uso de Otros Usos – UO, ubicado en la Calle Xxxxx xx Xxxxx S/N, a dos minutos en transporte vehicular del Centro de Salud Fortaleza, lo cual la DIRIS Lima Este está solicitando a la Municipalidad Distrital de Ate la AUTORIZACIÓN TEMPORAL del terreno cuya superficie posee 834m² aprox. con un área construida de 296m² aprox. y permitir la instalación de módulos prefabricados.
|
|
CGC 1.1 (ee) |
La Fecha de Inicio es diciembre 2022.
|
|
CGC 1.1 (kk) |
Las Obras consisten en elaborar el Diseño (Expediente Técnico) y Construcción (ejecución del nuevo C.S Xxxxxx Medio y de las instalaciones de contingencia necesarias que garanticen la continuidad de la atención de los servicios de salud durante todo el desarrollo del contrato), según lo definido en el proyecto: “MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SERVICIOS DE SALUD DE LA RED INTEGRADA EN SALUD COMAS DISTRITO DE COMAS-PROVINCIA DE LIMA-DEPARTAMENTO DE LIMA.
|
|
CGC 2.2 |
Las secciones de las Obras con fechas de terminación distintas a las de la totalidad de las Obras son: indique la naturaleza de las secciones y las fechas, si corresponde]
|
|
CGC 2.3 (i) |
Los siguientes documentos también forman parte integral del Contrato: [enumere los documentos los siguientes y cualesquiera otros documentos]
|
|
CGC 3.1 |
El idioma en que deben redactarse los documentos del Contrato es español.
La ley que gobierna el Contrato es la ley de Perú.
|
|
CGC 8.1 |
Lista de Otros Contratistas [liste los nombres de Otros Contratistas, si corresponde]
|
|
CGC 9.1 |
Personal Clave: PERSONAL CLAVE ETAPA 1 Y 2 JEFE DEL PROYECTO
PERSONAL CLAVE ETAPA 1 ESPECIALISTA DE ARQUITECTURA Y SEÑALETICA ESPECIALISTA DE ESTRUCTURAS
PERSONAL CLAVE ETAPA 2 RESIDENTE DE OBRA ESPECIALISTA DE ARQUITECTURA ESPECIALISTA DE ESTRUCTURAS
|
|
CGC 9.2 |
Normas de Conducta ASSS El siguiente texto se agrega al final de CGC 9.2: “Las razones para destituir a una persona incluye comportamiento que desacata las Normas de Conducta ASSS (tales como propagación de enfermedades contagiosas, acoso sexual, violencia de género (VBG), explotación y abusos sexuales (EAS), actividades ilegales o criminales)”.
|
|
CGC 13.1 |
Las coberturas mínimas de seguros y los deducibles serán:
(a) para pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales: por el importe del valor adjudicado de las obras al 100%.
(b) para pérdida o daño de equipo: por lo menos US$ 1,500,000.00
(c) para pérdida o daño a la propiedad (excepto a las Obras, Planta, Materiales y Equipos) en conexión con el Contrato US$ 5,000,000.00.
(d) para lesiones personales o muerte: (i) de los empleados del Contratante: por no menos de US$ 50,000.00, por cada incidente.
(ii) de otras personas: por no menos de US$ 50,000.00, por cada incidente.
(e) riesgos profesionales de diseño por un monto no menor al 20% del Precio del contrato. (f) seguro Todo Riesgo Construcción (TRC o CAR) por el importe total de la obra.
La Póliza deberá estar a nombre del Contratante o endosada a favor del Contratante – Unidad Ejecutora 149. Programa de Inversión Creación de Redes Integradas de Salud.
Plazo de la Póliza: Hasta culminar la etapa de liquidación del Contrato. En las pólizas de seguros, se deberá indicar el nombre, ubicación de la obra y Nº de Contrato. Los deducibles serán establecidos en base al Precio del Contrato. El Contratista deberá acreditar el Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo de sus trabajadores asignados a la obra, caso contrario no se dará pase al trámite del pago de sus valorizaciones.
Queda expresamente establecido que el Contratante no asumirá ninguna responsabilidad por las obligaciones que contraiga el Contratista en la ejecución de la obra. Será de cargo del Contratista el pago de haberes y beneficios sociales del personal que asigne a la ejecución del servicio, y en general, el cumplimiento de todas aquellas obligaciones que emanen de las disposiciones de carácter laboral, social o de otra índole. |
|
CGC 14.1 |
Los Informes de Investigación del Lugar de las Obras son: [enumere los Informes de Investigación del Lugar de las Obras]
|
|
Agrega nueva CGC 16.2 |
Estrategias de Gestión y Planes de Implementación de medidas ASSS El siguiente texto se agrega como una nueva Subcláusula 16.2: “16.2 El Contratista no podrá ejecutar las Obras, incluyendo la movilización y/o las actividades previas a la construcción (tales como limpieza de los caminos de acarreo de materiales, acceso a los sitios de los trabajos, realizar investigaciones geológicas o investigaciones para escoger lugares accesorios a las obras, tales como canteras o áreas de préstamos de materiales) a menos que el Gerente de Proyecto exprese satisfacción sobre la adopción de las medidas para reducir los riesgos e impactos en materia ambiental, social, y en seguridad y salud en el trabajo. Para el inicio de esas actividades preliminares, como mínimo, el Contratista debe estar aplicando las Estrategias de Gestión, el Plan de Implementación y las Normas de Conducta ASSS, que fueron presentados en la oferta y acordados como parte del Contrato. El Contratista debe presentar en forma constante, para aprobación previa del Gerente de Proyecto cualquier Estrategia de Gestión y Planes de Implementación suplementarios que sean necesarios en la gestión de los riesgos e impactos de la materia de ASSS durante la ejecución de las Obras. Estas estrategias y planes en conjunto constituyen el Plan de Gestión Social y Ambiental (PGAS del Contratista). El PGAS del Contratista debe ser aprobado antes del inicio de las actividades de construcción (tales como excavaciones, corte y relleno, puentes y estructuras, desvíos de caminos y vías de agua, extracción de materiales, producción de concretos y de asfalto). El PGAS del Contratista aprobado debe ser revisado por el Contratista periódicamente (al menos cada seis meses) y actualizado en forma oportuna cuando necesario a efecto de asegurar que el PGAS del Contratista contiene las disposiciones apropiadas para las actividades de las Obras que se están ejecutando. La actualización del PGAS del Contratista debe ser previamente aprobado por el Gerente de Proyecto.”
|
|
CGC 18.6 |
El nivel diseño requerido por el Contratante es: [indicar el nivel de conformidad con la clasificación que se acostumbra en el país del Contratante]
La entrega se realiza dentro del plazo establecido por CPC CGC 1.1 (u) supra.
[Además, describa el número de número de copias y formato del Diseño a ser entregado al Gerente de Obras] |
|
CGC 21.1 |
Las fechas) de Toma de Posesión del Lugar de las Obras será la fecha de entrega del terreno, la misma que será comunicada por escrito al Contratista. |
|
CGC 25.2 |
Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador Técnico serán: los que establezca el conciliador del Centro de Análisis y Resolución de Conflictos de la Pontificia Universidad Católica del Perú. Dirección: Av. Xxxxxxx x Xxxxxxx Xx 000, 0xx xxxx - Xxxxxx, Xxx Xxxxxx, Xxxx-Xxxx. |
|
CGC 25.3 |
Los procedimientos de arbitraje serán: En caso de alguna controversia entre el Contratante y el Contratista que es ciudadano del país del comprador, las controversias de ser posible mediante conciliación amigable a través del conciliador indicado en la cláusula 26.1; de no llegar a un acuerdo deberán ser resueltas mediante arbitraje de conformidad con el Reglamento de Arbitraje del Centro de Análisis y Resolución de Conflictos de la Pontificia Universidad Católica del Perú.
El lugar de arbitraje será: La ciudad de Lima, Perú.
Para contratos con contratistas extranjeros
“Comisión de las Naciones Unidas para el derecho mercantil internacional (CNUDMI)” (UNCITRAL, por sus siglas en inglés)
Reglamento de Arbitraje:
Subcláusula 25.3 – Cualquiera disputa, controversia o reclamo generado por o en relación con este Contrato, o por incumplimiento, rescisión, o anulación del mismo, deberán ser resueltos mediante arbitraje de conformidad con el Reglamento de Arbitraje vigente de la UNCITRAL.” El lugar de arbitraje será: La ciudad de Lima, Perú. [ |
|
CGC 26.1 |
La Autoridad Nominadora del Conciliador Técnico es: Centro de Análisis y Resolución de Conflictos de la Pontificia Universidad Católica del Perú. |
|
|
||
CGC 27.5 |
Los requisitos para la aprobación de los permisos, licencias y consentimientos, incluyendo las licencias ambientales y permisos municipales deben ser cumplidos por el Contratista: [Indicar “Si “o “No” o cuáles si y cuáles son responsabilidad del Contratante].
[Indicar además quiénes son los encargados con el nivel de precisión para facilitar al Contratista las gestiones.]
|
|
[Nota al Contratante: insertar las modificaciones o agregados necesarios para complementar las obligaciones contractuales relacionadas con el diseño de las obras en esta Parte B de las Condiciones Particulares]
|
||
C. Control de Plazos
|
||
CGC 28.1 |
El Contratista presentará un Programa para la aprobación del Gerente de Obras dentro de siete (7) días a partir de la fecha de la Carta de Aceptación.
|
|
CGC 28.3 |
Los plazos entre cada actualización del Programa serán de 30 días.
El monto que será retenido por la presentación retrasada del Programa actualizado será de S/ 5,000.00 (Cinco mil y 00/100 Soles).
|
|
D. Control de la Calidad
|
||
CGC 36.1 |
El Período de Responsabilidad por Defectos es doce (12) meses a partir de la Fecha de Terminación. El plazo de responsabilidad por la calidad ofrecida y los visios ocultos será de siete (07) años a partir de la conformidad total de la obra. |
|
E. Control de Costos
|
||
GCG 40.1 |
Agregar después de la primera frase al final de la Subcláusula 40.1: “El Contratista deberá proporcionar información sobre cualquier riesgo ASSS y su impacto en la Variación” |
|
Agregar Nueva CGC 42.7 |
“42.7 Si el Contratista no ha cumplido o está incumpliendo con las obligaciones o trabajos ASSS bajo el Contrato, el valor de este trabajo u obligación, según lo determinado por el Gerente de Proyecto, podrá ser retenido hasta que el trabajo u obligación haya sido realizado, y / o el costo de rectificación o reemplazo, según lo determinado por el Gerente de Proyecto, puede ser retenido hasta que se haya completado la rectificación o reemplazo. El incumplimiento incluye, pero no se limita a lo siguiente: (i) el incumplimiento de cualquier obligación o trabajo ASSS descrito en los Requisitos de Obras que pueden incluir: trabajar fuera de los límites del sitio, polvo excesivo, no mantener las vías públicas en condiciones de uso seguro, daños a la vegetación fuera del sitio, contaminación de vías de agua con aceites o sedimentación, contaminación de tierras con aceites, desechos humanos, daños a la arqueología o al patrimonio cultural, contaminación del aire como resultado de una combustión no autorizada y / o ineficiente; (ii) la falta de revisión periódica del PGAS del Contratista y / o su actualización en el momento oportuno para abordar las cuestiones ASSS emergentes, o los riesgos o impactos previstos; (iii) falta de ejecución del PGAS del Contratista; por ejemplo, falta de capacitación o sensibilización; (iv) no tener los consentimientos / permisos apropiados antes de emprender Obras o actividades relacionadas; (v) falta de implementación las medidas de mitigación según lo instruido por el Gerente de Proyecto dentro del plazo especificado (por ejemplo, las medidas de mitigación que abordan los incumplimientos). |
|
CGC 46.1 |
La moneda del País del Contratante es: Soles. |
|
CGC 47.1 |
El Contrato “no está”sujeto a ajuste de precios de conformidad con la Cláusula 47 de las CGC, y consecuentemente la siguiente información en relación con los coeficientes aplicables a las sumas alzadas correspondientes a cada Lista de Actividades no se aplica.
|
|
CGC 48.1 |
La proporción que se retendrá de los de pagos es: 5 % (cinco por ciento). [ |
|
CGC 49.1 |
El monto de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las actividades de diseño y ejecución de las Obras es del 0.5 % por día. El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 10% del precio final del Contrato.
|
|
CGC 50.1 |
No aplicable. |
|
CGC 51.1 |
Los pagos por anticipo serán de: Fase 01- 5% del monto contractual Fase 02- 25% del monto contractual. Fase 01: El consultor deberá presentar su solicitud en un plazo xxxxxx xx xxxx (10) días calendario posteriores a la fecha en que se cumplan con todas las condiciones que se indican para el inicio de la FASE 01. Fase 02: El consultor deberá presentar su solicitud en un plazo xxxxxx xx xxxx (10) días calendario posteriores a la fecha en que se cumplan con todas las condiciones que se indican para el inicio de la FASE 02 Se pagará al Contratista a más tardar al décimo (10°) día útil de solicitado, con la presentación para ambos casos de una garantía bancariapor un monto equivalente, emitida por una entidad financiera que se encuentre bajo el ámbito de la Superintendencia de Banca, Seguros y Administradoras Privadas de Fondos de Pensiones o que esté considerada en la lista actualizada de bancos extranjeros de primera categoría que periódicamente publica el Banco Central de Reserva del Perú. En el caso de firmas extranjeras, si utilizan servicios con bancos extranjeros deberán tener un banco corresponsal local que corresponda a la lista antes indicada. |
|
CGC 52.1 |
El monto de la Garantía de Cumplimiento es a través de Garantía Bancaria por el diez por ciento (10%) del valor del contrato equivalente a ___________ Soles, con las características de realización automática, incondicional, solidaria y sin beneficio de excusión; emitida por una entidad financiera que se encuentre bajo el ámbito de la Superintendencia de Banca, Seguros y Administradoras Privadas de Fondos de Pensiones o que esté considerada en la lista actualizada de bancos extranjeros de primera categoría que periódicamente publica el Banco Central de Reserva del Perú. En el caso de firmas extranjeras, si utilizan servicios con bancos extranjeros deberán tener un banco corresponsal local que corresponda a la lista antes indicada.
|
|
F. Finalización del Contrato
|
||
CGC 58.1 |
Los Manuales de operación y mantenimiento deberán presentarse a más tardar a los quince (15) días de iniciada la recepción de la obra, con la instalación del Comité de Recepción de Obra, en la obra.
Los planos actualizados finales deberán presentarse a más tardar a los quince (15) días de iniciada la recepción de la obra |
|
CGC 58.2 |
La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los planos actualizados finales y/o los manuales de operación y mantenimiento en la fecha establecida en las CGC 58.1 es de S/. 20,000.00 (Veinte mil con 00/100 Soles). |
|
CGC 59.2 (g) |
El número máximo de días es veinte (20); consistente con la Subcláusula 49.1 sobre liquidación por daños y perjuicios. |
|
CGC 61.1 |
El porcentaje que se aplicará al valor de las Obras no terminadas es 30%. |
HOJA EN BLANCO
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento
Se Adjunta Términos de Referencia y anexos
INDICE DE DOCUMENTOS QUE CONFORMAN LOS TÉRMINOS DE REFERENCIA
0) TDR D+C - CS FORTALEZA ATE
ANEXOS
1) ANEXO 01 - GLOSARIO DE TERMINOS
2) ANEXO 02 - PARTIDA REGISTRAL
3) ANEXO 03 - CONSIDERACIONES ESPECIFICAS E.T v.3 + BID
4) REGISTRO DE REQUISITOS DE INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN – EIR (BIM)
01_ATE CONTRATISTA_FORMATO Nº 04_2022.07.21_V1
02_FORMATO N 05 REGISTRO DEL PLAN DE EJECUCIÓN BIM – BEP
03_FORMATO N 06 REGISTRO DE EVALUACIÓN DE COMPETENCIAS Y CAPACIDADES - CCA CONTRATISTA
04_FORMATO N 07 MATRIZ DE RESPONSABILIDADES
05_FORMATO N 08 REGISTRO DEL PROGRAMA GENERAL DE DESARROLLO DE LA INFORMACIÓN – MIDP
06_FORMATO N 09 REGISTRO DEL PROGRAMA DE DESARROLLO DE INFORMACIÓN DE UNA TAREA - TIDP
5) ANEXO 05 - VALIDACION PMA Y CONTINGENCIA FORTALEZA
6) ANEXO 06 - MEMORIA DESCRIPTIVA PROYECTO Y CONTINGENCIA
7) ANEXO 07 - ENTREGABLES PLAN DE CONTINGENCIA
8) ANEXO 08 - ESTRUCTURA PARA LA ELABORACION DEL PLAN MANEJO AMBIENTAL CONTINGENCIA
9) ANEXO 09 - OFICIO N 3959-2020-DCEA-DIGESA. ATEpdf (1)
10) ANEXO 10 - OBRA IMPLEMENTACION PGAS
Formato 1 Reporte preliminar de accidentes xls
Formato 2. Reporte final de accidente.
Formato 3. Reporte de incidentes peligrosos
Formato 4 Reporte preliminar accidentes ambientales
Formato 5 Reporte final accidentes ambientales
Formato 6 formato de denuncia hostigamiento
Formato 7. formato registro de salud ocupacional
Formato 8 Estructura del Informe mensual
Formato 9 Estructura del Informe FINAL
11) ANEXO 11 - PERFIL RIS ATE (CUI 2466824)
12) ANEXO 12 - CONDICIONES ESPECIALES_OBRA
13) ANEXO 13 - GUÍA DE CONTROL DE PROYECTOS
14) ANEXO 14 - FORMATO DE INFORME MENSUAL_OBRA
15) ANEXO 15 - FORMATO DE INFORME SEMANAL_OBRA
16) ANEXO 16 - COMPROMISO DE CUMPLIMIENTO NORMAS SEGURIDAD Y SALUD PARA CONTRATISTAS Y PROVEEDORES V01
Sección VIII. Planos
NO APLICA
Liste aquí los Planos preliminares o conceptuales de las Obras por diseñar y construir.
Los planos, esquemas y gráficos incluyendo los planos del Lugar de las Obras, deberán adjuntarse a esta Sección en una carpeta separada indicando claramente cuáles son referenciales y sujetos verificación por el Contratista y cuáles tiene una declaración de veracidad del Contratante.
Sección IX. Lista de Actividades
Ver Términos de Referencia
Objetivos
Los objetivos de la Lista de Actividades son:
(a) proporcionar información suficiente acerca de las Actividades de las Obras que deberán realizarse a fin de que las Ofertas puedan ser preparadas adecuadamente y con precisión, y
(b) cuando se haya celebrado el Contrato, contar con una Lista de Actividades con precios, para ser utilizada en la valoración periódica de las Obras ejecutadas.
Con el fin de alcanzar estos objetivos, las Obras deberán desglosarse en la Lista de Actividades con suficiente detalle para que se pueda distinguir entre las diferentes clases de Obras, o entre las Obras de la misma naturaleza realizadas en distintos sitios o en circunstancias diferentes que puedan dar lugar a otras consideraciones en materia de costos. Consistente con estos requisitos, la Lista de Actividades deberá ser, en forma y contenido, lo más simple y breve posible.
Lista de Trabajos por Administración
La Lista de Trabajos por Administración deberá incluirse únicamente si existe la probabilidad de realizar trabajos imprevistos, en adición a los rubros incluidos en la Lista de Cantidades. Para facilitar al Contratante la verificación de que los precios cotizados por los Oferentes se ajustan a la realidad, la Lista de Trabajos por Administración normalmente deberá comprender lo siguiente:
(a) Una lista de las diversas clases de mano de obra, materiales y planta de construcción para las cuales el Oferente deberá indicar precios básicos de Trabajos por Administración, junto con una declaración de las condiciones bajo las cuales se pagarán al Contratista los trabajos realizados de acuerdo a la modalidad de Trabajos por Administración;
(b) Las cantidades nominales de cada rubro de los Trabajos por Administración, cuyo precio cada Oferente deberá calcular al precio cotizado para Trabajos por Administración. El precio que debe indicar el Oferente para cada rubro básico de Trabajos por Administración deberá comprender las utilidades del Contratista, gastos generales, cargos por supervisión y cargos de otra naturaleza.
Sumas Provisionales
Podrá hacerse una asignación general para contingencias físicas (excesos sobre las cantidades), incluyendo una suma provisional en la Lista Resumida de Cantidades. Igualmente, se deberá establecer una reserva para posibles alzas de precios en la Lista Resumida de Cantidades y sus precios. La inclusión de dichas sumas provisionales suele facilitar el proceso de aprobación presupuestaria al evitarse la necesidad de tener que solicitar aprobaciones suplementarias a medida que surjan nuevas necesidades. Cuando se utilicen tales sumas provisionales o reservas para contingencias, deberá indicarse en las Condiciones Particulares del Contrato la manera como se han de usar y la autoridad (usualmente el Gerente de Obras) a la que su uso va a estar supeditada.
El costo estimado de los trabajos especializados que han de ejecutar otros contratistas, o de los materiales especiales que éstos han de suministrar (remitirse a la cláusula 8 de las CGC) deberá indicarse como una suma provisional con una breve descripción, donde corresponda en la Lista de Cantidades. El Contratante normalmente lleva a cabo un proceso de licitación separado para seleccionar a dichos contratistas especializados. Con el fin de introducir competencia entre los Oferentes con respecto a cualquiera instalación, servicios, asistencia, etc., que deba proporcionar el Oferente seleccionado en calidad de Contratista principal, para el uso y conveniencia de los contratistas especializados, cada suma provisional pertinente debe ir acompañada por un rubro en la Lista de Cantidades en que se pida al Oferente que cotice un precio por tales instalaciones, servicios, asistencia, etc..
Estas notas para preparar las Lista de Cantidades tienen como único objeto informar al Contratante o la persona que redacte los documentos de licitación y no deben incluirse en los documentos finales.
Lista de Actividades con Precio y Lista de Sub-actividades
El total de los precios de las Actividades la Lista de Actividades es la Oferta del Oferente para completar el diseño y la construcción de las obras en términos de "responsabilidad única" mediante una suma global o alzada.
El costo de cualquier actividad o subactividad (haya sido o no especificada por el Contratante) o que el Oferente haya omitido se considerará incluido en el precio de otras actividades o subactividades en las Listas de Actividad con Precios y Subactividad y no será pagado separadamente por el Contratante.
La Lista de Actividades con Precios y las listas de subactividades proporcionados por el Oferente se utilizarán para la evaluación de ofertas. Esas listas, junto con el programa de trabajo, sirven de base para estimar los Pagos.Las sumas provisionales pueden incluir montos para implementar medidas ASSS, capacitación y sensibilización en materia de explotación y abuso sexual y violencia de género, si corresponde.
Ejemplo de Lista de Actividades con Precio
[A ser compleatdo por el Oferente usando más tablas si es necesario para reflejar la estructura del costo apropiadamente]
Actividad No. |
Descipción de la Actividad |
Precio de la Actividad |
|||||||
1. |
Servicios de Diseño |
|
|||||||
2. |
Mobilización |
|
|||||||
3. |
Construcción |
|
|||||||
4. |
Instalaciones Eléctricas |
|
|||||||
5. |
Instalaciones Sanitarias |
|
|||||||
6. |
Instalaciones Mecánicas |
|
|||||||
7. |
Estudio ... |
|
|||||||
8. |
Laboratorio, Inspecciones y Prueba de Materiales |
|
|||||||
9. |
Sistema de información |
|
|||||||
10. |
Supervisión y asesorías técnicas al Contratista |
|
|||||||
11. |
Gestión de licencias y permisos |
|
|||||||
... |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
Precio Total de las Actividades a ser transferido al Resumen Global, Página ____ |
|
|||||||
Repetir el monto en letras |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Nombre del Oferente |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Firma del Oferente |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Ejemplo de Lista de Sub-actividad con Precios
[A ser compleatdo por el Oferente usando más tablas si es necesario para reflejar la estructura del costo apropiadamente]
Actividad: _____________________________
Sub-Actividad No. |
Descripción de la Sub-Actividad |
Precio de la sub-Actividad |
|
|||||||
1. |
…………….. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
2. |
……………… |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
3. |
……………… |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
4. |
etc. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
El Precio Total de la Sub-actividad a ser transferido al Precio Total de Actividades, Página____ |
|
|
|||||||
|
|
|
||||||||
Repetir el monto en letras |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Nombre del Oferente |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Firma del Oferente |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
Ejemplo de Trabajos por Administración
NO APLICABLE
[Nota para el Contratante:
Para trabajos de carácter menor o incidental, el Ingeniero puede instruir una variación para que ejecute en base a Trabajos por Administración. La alternativa preferida es valorar el trabajo adicional de acuerdo con las Condiciones del Contrato. Si se incluye un Plan de Trabajos por Administración en el documentod e Licitación, es preferible incluir cantidades nominales en relación con los ítems más probables de ser usados y llevar la suma de los importes al Resumen Globsl para hacer que las taqrifas de los Trabajos por Administración sean competitivos.
Si no se incluye la opción de Trabajos por Administración, no se aplicará la Subcláusula 53 de las Condiciones Generales].
De confomidad con la Cláusula 53 de las Condiciones Generales, la tarea no se ejecutará mediante Trabajos por Administración excepto por orden escrita del Ingeniero. Los OIferentes ingresarán las tarifas básicas para los ítem en las Listas de Trabajos por Administración s, cuyas tarifas se aplicarán a cualquier cantidad de Trabajos por Administración ordenada por el Ingeniero. Las cantidades nominales se han indicado en relación con cada partida Trabajos por Administración, y el total para Trabajos por Administración se trasladará como suma provisional al monto total de la Suma Global. Salvo disposición en contrario, los pagos de Trabajos por Administración estarán sujetos a ajuste de precios de acuerdo con lo establecido en las Condiciones del Contrato.
Lista de Tarifas Trabajos por Administración: 1. Mano de Obra
Item no. |
Descripción |
Unidad |
Cantidad nominal |
Tarifa |
Monto |
|||
|
----- |
día |
----- |
----- |
|
|||
|
----- |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
Subtotal |
|
||||||
----- |
Porcentajea del subtotal para gastos del Contratista, utilidad, etc. |
|
||||||
Total de Trabajos por Administración: Mano de Obra (Transferir al Resumen de Trabajos por Administración, p._______) _______________________
|
||||||||
Repetir el monto en letras |
|
|||||||
|
Nombre del Oferente ____________________________
Firma del Oferente ______________________________ |
a. A ser ingresado por el Oferente
Lista de Tarifas de Trabajos por Administración: 2. Materiales
Item no. |
Descripción |
Unidad |
Cantidad nominal |
Tarifa |
Monto |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
Subtotal |
|
|
||||||||||
|
Porcentajea del subtotal para gastos del Contratista, utilidad, etc. |
|
|
|||||||||
Total de Trabajos por Administración: Materiales (Transferir al Resumen de Trabajos por Administración, p._______) _______________________
|
||||||||||||
Repetir el monto en letras |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Nombre del Oferente |
|
||||||||
|
|
|
Firma del Oferente |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
a. A ser ingresado por el Oferente
Lista de Tarifas de Trabajos por Administración: 3. Equipo del Contratista
Item no. |
Descripción |
Cantidad Nominal (horas) |
Tarifa xx Xxxxx por hora |
Monto |
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
Subtotal |
|
|||||||||
|
Porcentajea del subtotal para gastos del Contratista, utilidad, etc. |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|||||||
Total de Trabajos por Administración: Equipo del Contratista (Transferir al Resumen de Trabajos por Administración, p.___) _______________________ |
|||||||||||
Repetir el monto en letras |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
Nombre del Oferente |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
Firma del Oferente |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
a. A ser ingresado por el Oferente
Resumen de Trabajos por Administración
|
Monto a ( ) |
% Moneda extranjera |
|||||||
1. Total de Trabajos por Administración: Mano de Obra |
|
|
|||||||
2. Total de Trabajos por Administración: Materiales |
|
|
|||||||
3. Total de Trabajos por Administración: Equipo del Contratista |
|
|
|||||||
Total para Trabajos por Administracións (Suma Provisional) (Trasnferir al Resumen Global, p. ) |
|
|
|||||||
Repetir el monto en letras |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Nombre del Oferente |
__________________ |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Firma del Oferente ____________________ |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
a. El Contratante debe ingresar la unidad monetaria
Sumas Provisionales Especificadas
Item no. |
Descripción |
Monto |
|||||
1 |
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
2 |
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
3 |
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
4 |
Sumas Provisionales para implementar medidas ASSS (si corresponde) |
|
|||||
5 |
Sumas Provisionales para cubrir capacitaciones y sensibilización sobre explotación y abusos sexuales (EAS) y violencia de género (VBG) |
|
|||||
|
|
|
|||||
etc. |
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
Total para Sumas Provisionales Especificadas (Trasferir al Resumen Global (B), p. ) |
|
|||||
Repetir el monto en letras |
|
||||||
|
|
|
|
|
|||
|
Nombre del Oferente |
|
|||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
Firma del Oferente |
|
|||||
|
|
|
|
|
Resumen Global
Resumen general |
Página |
Monto |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Subtotal de Actividades |
(A) |
|
|||||||
Total para Trabajos por Administración (Suma provisional) |
(B) |
|
|||||||
Sumas Provisionales Especificadas ii |
(C) |
[cuantía] |
|||||||
Total de Actividades y Sumas Provisionales s (A + B + C) i |
(D) |
|
|||||||
Agregar Sumas Provisionales para Contigencias e Imprevistos (si corresponde) ii |
(E) |
[cuantía] |
|||||||
Precio de la Oferta (D + E) (Transferir a la Carta de la Oferta- Parte Financiera) |
(F) |
|
|||||||
Repetir el monto en letras |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Nombre del Oferente |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Firma del Oferente |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
(i) Todas las Sumas Provisionales se invertirán en forma total o parcial bajo la dirección y la discresión del Gerente de Obras de confomidad con la Cláusula 53 de las Condiciones de Contrato.
(ii) Para ser ingresado por el Contratante
Listado de las monedas de pago
Para........................... indique el nombre del componente de las Obras
Se deben incluir cuadros separados si los diferentes componentes de las Obras (o de la Lista de Cantidades) requieren montos sustancialmente diferentes de moneda extranjera y moneda nacional. El Contratante debe indicar los nombres de cada uno de los componentes de las Obras.
|
A |
B |
C |
D |
Nombre de la moneda de pago |
Monto de la moneda |
Tipo de cambio a moneda nacional |
Equivalente en moneda nacional C = A x B |
Porcentaje del precio total de la Oferta (PTO) 100xC PTO |
Moneda nacional
|
|
1,00 |
|
|
Moneda extranjera 1
|
|
|
|
|
Moneda extranjera 2
|
|
|
|
|
Moneda extranjera 3
|
|
|
|
|
Precio total de la Oferta |
|
|
|
100,00 |
Sumas provisionales expresadas en moneda nacional |
|
1,00 |
|
|
[Suprimir si no es aplicable] Sumas provisionales adicionales, expresadas en moneda local, para pagar asuntos de ASSS (incluyendo capacitación y sensibilización en explotación y abuso sexual y violencia de género) |
[Monto a ser ingresado por el Contratante] |
|
[Monto a ser ingresado por el Contratante] |
[Suprimir si no es aplicable] Sumas provisionales adicionales, expresadas en moneda local, para pagar asuntos de ASSS (incluyendo capacitación y sensibilización en explotación y abuso sexual y violencia de género) |
PRECIO TOTAL DE LA OFERTA (incluidas las sumas provisionales) |
|
|
|
|
Ajuste de Precios
NO APLICABLE
Para las categorías que el Contratista haya presentado el desglose de precios que se hayan de pagar al Contratista y que el Contratante haya aceptado que estarán sujetos a reajuste estarán sujetos a ajuste durante la ejecución del Contrato, a fin de tener en cuenta las variaciones del costo de la mano de obra y los materiales. |
No se permitirá ningún aumento de los precios después de la fecha de Fórmula tipo para el ajuste de precios
Los precios que se hayan de pagar al Contratista de conformidad con el Contrato estarán sujetos a ajuste durante el período de ejecución del Contrato, a fin de tener en cuenta las variaciones del costo de la mano de obra y los materiales, de acuerdo con la siguiente fórmula:
donde:
P1 = monto del ajuste que se ha de pagar al Contratista
P0 = precio del Contrato (precio de base)
a = porcentaje del elemento fijo en el precio del Contrato (a = %)
b = porcentaje del componente de mano de obra en el precio del Contrato (b = %)
c = porcentaje del componente de materiales y equipos en el precio del Contrato (c = %)
L0, L1 = índices de la mano de obra aplicables al sector correspondiente en el país de origen en la fecha de base y en la fecha del ajuste, respectivamente
M0, M1= índices de materiales y equipos en el país de origen en la fecha de base y en la fecha del ajuste, respectivamente
N.B. a+b+c= 100%.
Condiciones aplicables al ajuste de precios
El Oferente indicará en su Oferta la fuente de los índices de mano de obra y materiales, y de los índices de la fecha de base de conformidad con los formularios de esta Sección V.
Se tomará como fecha de base la que sea treinta (30) días anterior a la fecha de cierre de la licitación.
Se aplicarán las siguientes condiciones:
A menos que el Contratante haya otorgado una prórroga de acuerdo con los términos del Contrato. No se permitirá ningún aumento de precios por períodos de atraso que sean de responsabilidad del Contratista. No obstante, el Contratante tendrá derecho a cualquier reducción de precios que pueda producirse durante dichos períodos de atraso;
Si la moneda en que esté expresado el precio del Contrato, P0, es distinta de la moneda del país de origen de los índices de la mano de obra y/o de los materiales, se aplicará un factor de corrección para evitar ajustes incorrectos del precio del Contrato. El factor de corrección corresponderá a la razón entre los tipos de cambio de las dos monedas en la fecha de base y en la fecha de ajuste antes definidas;
No se pagará ningún ajuste por la parte del precio del Contrato pagada al Contratista en forma de anticipo.
En las Tablas A, B y C siguientes el Oferente deberá:
(a) indicar los montos de la oferta en la moneda
(b) indicar la fuente y los valores básicos para los índices de ajuste de precios propuestos para los diferentes elementos de costo en otras monedas extranjeras;
(c) calcular los coeficientes de ponderación que propone para los pagos en USDOL y otra moneda extranjera si la hubiera; y (d) listar las tasas de cambio utilizadas en la conversión de monedas, en conformidad con IAO 15 de los DDL.
Fuente de los índices a ser establecidos por Oferente: los Precios de la Oferta deben ser cotizados en las monedas de conformidad con IAO 35. La moneda de pago serán las mismas, con porciones convertidas hasta en otras tres monedas extranjeras, si así lo requiere el Oferente. En consecuencia, las fuentes de los índices aceptables deben corresponder a la moneda de cotización.
Fuente de los índices de Mano de Obra local en el país *Como excepción a lo anterior, de conformidad con el literal (b) del Formulario Ajuste de Precios, el índice de los Empleados Locales (LL) en todas las categorías deben ser los índices oficiales del país del Contratante para la mano de obra nacional que se emplea en las Obras, pero corregidos por la relación inversa de los tipos de cambio establecidos por la fuente oficial de cada país del día base del índice y del último día del período de reajuste.
De manera que solamente ocurrirá reajuste en relación con los Empleados Locales (LL) si la relación
Ii/Io * TCo/TCi es mayor que 1,
donde,
Ii es el índice vigente del período;
Io es el índice de la fecha base;
TCo es el Tipo de Cambio de la moneda nacional del país de Contratante respecto a la moneda extranjera de la fecha del índice base; y
TCi es el Tipo de Cambio de la moneda nacional del país del Contratante respecto a la moneda extranjera, de la fecha del índice al final del período de reajuste.
Ejemplos xx Xxxxxxx de Datos de Ajuste
Tablas A y B Monedas Local y Extranjera
Tabla A.1 – Actividad 1 en Moneda Extranjera 1
Código del índice |
Descripción del índice |
Fuente del índice de la moneda |
Valor y fecha base |
Monto de la Oferta en la moneda local |
Peso o Coeficiente propuesto por el Oferente |
FI |
Fijo |
- |
- |
|
10% * |
FL |
Empleados extranjeros |
|
|
|
|
LL |
Empleados locales |
|
|
|
|
FU |
Combustible si importado |
|
|
|
|
CE |
Cemento portland si importado |
|
|
|
|
RS |
Xxxxx xx xxxxxxxx si importado |
|
|
|
|
SS |
Acero estructural si importado |
|
|
|
|
|
Total |
|
100% |
Tabla A.2 – Actividad 1 en Moneda Local
Código del índice |
Descripción del índice |
Fuente del índice de la moneda |
Valor y fecha base |
Monto de la Oferta en la moneda local |
Peso o Coeficiente propuesto por el Oferente |
FI |
Fijo |
- |
- |
|
10%* |
FL |
Empleados extranjeros |
|
|
|
|
LL |
Empleados locales |
|
|
|
|
FU |
Combustible |
|
|
|
|
CE |
Cemento portland |
|
|
|
|
RS |
Xxxxx xx xxxxxxxx |
|
|
|
|
SS |
Acero estructural |
|
|
|
|
ST |
Agregados |
|
|
|
|
|
Total |
|
100% |
Tabla B.1 – Actividad 2 en Moneda Extranjera 1
Código del índice |
Descripción del índice |
Fuente del índice de la moneda |
Valor en la fecha base |
Monto de la Oferta en la moneda extranjera 1 |
Peso o Coeficiente propuesto por el Oferente |
FI |
Fijo |
- |
- |
|
10% * |
FL |
Empleados extranjeros |
|
|
|
|
LL |
Empleados locales |
|
|
|
|
EI |
Instalaciones eléctricas si importadas |
|
|
|
|
CE |
Cemento portland si importadas |
|
|
|
|
RS |
Xxxxx xx xxxxxxxx si importado |
|
|
|
|
SS |
Acero estructural si importado |
|
|
|
|
MR |
Techos metálicos si importado |
|
|
|
|
|
Total |
|
100% |
Tabla B.2 – Actividad 2 en Moneda local
Código del índice |
Descripción del índice |
Fuente del índice de la moneda |
Valor en la fecha base |
Monto de la Oferta en la moneda local |
Peso o Coeficiente propuesto por el Oferente |
FI |
Fijo |
- |
- |
|
10% * |
FL |
Empleados extranjeros |
|
|
|
|
LL |
Empleados locales |
|
|
|
|
EI |
Instalaciones eléctricas |
|
|
|
|
CE |
Cemento portland |
|
|
|
|
RS |
Xxxxx xx xxxxxxxx |
|
|
|
|
SS |
Acero estructural |
|
|
|
|
MR |
Techos metálicos |
|
|
|
|
|
Total |
|
100% |
[* Para ser consignado por el Contratante. Mientras que el primero es un porcentaje fijo, los demás coeficientes o pesos deberían especificar un rango de valores, y exige al Oferente que indique un valor dentro del rango, de modo que la ponderación total sea igual a 1,00].
Sección X. Formularios de Contrato
Se adjuntan en esta Sección el formulario de Notificación de Intención de Adjudicar, que se empleará en todos los casos, y el formulario de la Declaración de Propiedad Efectiva que deberá ser completado por el Oferente seleccionado si así los establece los DDL en referencia a IAO 40.1; también se incluyen los modelos aceptables de formularios para la Garantía de Mantenimiento de la Oferta, la Garantía de Cumplimiento y la Garantía por el Pago de Anticipo. Los Oferentes no deberán llenar los formularios para la Garantía de Cumplimiento ni para la Garantía de Pago de Anticipo en esta etapa de la licitación. Solo el Oferente seleccionado deberá proporcionar estas dos garantías.
Notificación de Intención de Adjudicación
[Esta Notificación de Intención de Adjudicación será enviada a cada Oferente que haya presentado una Oferta.]
[Enviar esta Notificación al Representante Autorizado del Oferente nombrado en el Formulario de Información del Oferente]
A la atención del Representante Autorizado del Oferente
Nombre: [insértese el nombre del Representante Autorizado]
Dirección: [indicar la dirección del Representante Autorizado]
Números de teléfono / fax: [insertar los números de teléfono / fax del Representante Autorizado]
Dirección de correo electrónico: [insertar dirección de correo electrónico del Representante Autorizado]
[IMPORTANTE: insertar la fecha en que esta Notificación se transmite a los Oferentes. La Notificación debe enviarse a todos los Oferentes simultáneamente. Esto significa en la misma fecha y lo más cerca posible al mismo tiempo.]
FECHA DE TRANSMISIÓN: Esta notificación se envía por: [correo electrónico / fax] el [fecha] (hora local)
Notificación de Intención de Adjudicación
Contratante: [insertar el nombre del Contratante]
Proyecto: [insertar nombre del proyecto]
Título del contrato: [indicar el nombre del Contrato]
País: [insertar el país donde se emite la SDO]
Número xx xxxxxxxx: [indicar el número de referencia xxx xxxxxxxx]
SDO No: [insertar número de referencia SDO del Plan de Adquisiciones]
Esta Notificación de Intención de Adjudicación (la Notificación) le notifica nuestra decisión de adjudicar el contrato anterior. La transmisión de esta Notificación comienza el Período de Suspensivo. Durante el Plazo Suspensivo usted puede:
(a) solicitar una sesión informativa en relación con la evaluación de su Oferta, y / o
(b) presentar un reclamo sobre la adquisición en relación con la decisión de adjudicar el contrato.
1. El Adjudicatario
Nombre: |
[ingresar el nombre del Oferente seleccionado] |
Dirección: |
[ingresar la dirección del Oferente seleccionado] |
Precio del contrato: |
[ingresar el precio de la Oferta del Oferente seleccionado] |
2. Otros Oferentes [INSTRUCCIONES: ingresar los nombres de todos los Oferentes que presentaron una Oferta. Si se evaluó el precio de la Oferta, incluya el precio evaluado, así como el precio de la Oferta leído en la apertura.]
Nombre del Oferente |
Precio de la Oferta |
Precio Evaluado de la Oferta |
[ingrese el nombre] |
[ingrese el precio de la Oferta] |
[ingrese el precio evaluado] |
[ingrese el nombre] |
[ingrese el precio de la Oferta] |
[ingrese el precio evaluado] |
[ingrese el nombre] |
[ingrese el precio de la Oferta] |
[ingrese el precio evaluado] |
[ingrese el nombre] |
[ingrese el precio de la Oferta] |
[ingrese el precio evaluado] |
[ingrese el nombre] |
[ingrese el precio de la Oferta] |
[ingrese el precio evaluado] |
3. Razón por la cual su oferta no tuvo éxito.
[INSTRUCCIONES: Indique la razón por la cual la Oferta de este Oferente no tuvo éxito. NO incluya: (a) una comparación punto por punto con la Oferta de otro Oferente o (b) información que el Oferente indique como confidencial en su Oferta.] |
4. Uso de la Mejor Oferta Final o Negociaciones
De conformidad con las IAO 33.1 en la evaluación de las Ofertas, de conformidad con IAO 33.2 en la adjudicación final de este Contrato se utilizó el método de: ¨ Mejor Oferta Final ¨ Negociaciones ¨ Ninguno de los dos métodos [Suprima si no corresponde] El nombre de la Autoridad Independiente de Probidad es: [indicar el nombre de la Autoridad] |
5. Cómo solicitar una sesión informativa
FECHA LÍMITE: La fecha límite para solicitar una sesión informativa expira a medianoche el [insertar fecha y hora local]. Usted puede solicitar una explicación sobre los resultados de la evaluación de su Oferta pero no sobre la evaluación de otras Ofertas o del Adjudicatario. Si decide solicitar una explicación, su solicitud por escrito debe hacerse dentro de los tres (3) días hábiles siguientes a la recepción de esta Notificación de Intención de Adjudicación. Proporcione el nombre del contrato, número de referencia, nombre del Oferente, detalles de contacto; y dirija la solicitud de explicación así: Atención: [indicar el nombre completo de la persona, si procede] Título / posición: [insertar título / posición] Agencia: [indicar el nombre del Contratante] Dirección de correo electrónico: [indicar dirección de correo electrónico] Número de fax: [indicar número de fax] suprimir si no se utiliza Si su solicitud de explicación es recibida dentro del plazo de 3 días hábiles, le proporcionaremos el informe dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes a la recepción de su solicitud. Si no pudiéramos proporcionar la sesión informativa dentro de este período, el Plazo Suspensivo se extenderá por cinco (5) días hábiles después de la fecha en que se proporcionó la información. Si esto sucede, le notificaremos y confirmaremos la fecha en que finalizará el Plazo Suspensivo extendido. La explicación puede ser por escrito, por teléfono, videoconferencia o en persona. Le informaremos por escrito de la manera en que se realizará el informe y confirmaremos la fecha y la hora. Si el plazo para solicitar un informe ha expirado, puede aun así solicitar una explicación. En este caso, proporcionaremos la explicación tan pronto como sea posible, y normalmente no más tarde de quince (15) días hábiles desde la fecha de publicación de la Notificación de Adjudicación del Contrato. |
6. Cómo presentar una queja
Período: Reclamos relacionados con la adquisición que impugne la decisión de adjudicación deberá presentarse antes de la medianoche, [insertar fecha y hora local]. Proporcione el nombre del contrato, número de referencia, nombre del Oferente, detalles de contacto; y dirija la queja relacionada con la adquisición así: Atención: [indicar el nombre completo de la persona, si procede] Título / posición: [insertar título / posición] Agencia: [insertar el nombre del Contratante] Dirección de correo electrónico: [indicar dirección de correo electrónico] Número de fax: [insertar número de fax] borrar si no se utiliza En este punto del proceso de adquisición, puede presentar una queja relacionada con la adquisición impugnando la decisión de adjudicar el contrato. No es necesario que haya solicitado o recibido una explicación antes de presentar esta queja. Su queja debe ser presentada dentro del Plazo Suspensivo y recibida por nosotros antes de que finalice el Plazo Suspensivo. En resumen, hay cuatro requisitos esenciales: 1. Usted debe ser una “parte interesada”. En este caso, significa un Oferente que presentó una Oferta en este proceso de licitación y es el destinatario de una Notificación de Intención de Adjudicación. 2. La reclamación sólo puede impugnar la decisión de adjudicación del contrato. 3. Debe presentar la queja en el plazo indicado anteriormente. 4. Debe presentar la queja de conformidad con los párrafos 2.77 a 2.81 de las Políticas y sus Apéndices 1 y 3. |
7. Plazo Suspensivo
FECHA LÍMITE: El Plazo Suspensivo termina a medianoche el [insertar fecha y hora local] El Plazo Suspensivo dura diez (10) días hábiles después de la fecha de transmisión de esta Notificación de Intención de Adjudicación. El Plazo Suspensivo puede extenderse como se indica en la Sección 4 anterior. |
Si tiene alguna pregunta sobre esta Notificación, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
En nombre del Contratante
Firma:
Nombre:
Título / cargo:
Teléfono:
Email:
Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva
INSTRUCCIONES A LOS OFERENTES: SUPRIMIR ESTA CASILLA UNA VEZ QUE SE HA COMPLETADO EL FORMULARIO
Este Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva ("Formulario") debe ser completado por el Oferente seleccionado. En caso de una APCA, el Oferente debe enviar un Formulario por separado para cada miembro. La información de titularidad real que se presentará en este Formulario deberá ser la vigente a la fecha de su presentación.
• poseer directa o indirectamente el 25% o más de las acciones • poseer directa o indirectamente el 25% o más de los derechos de voto • tener directa o indirectamente el derecho de nombrar a la mayoría del consejo de administración u órgano de gobierno equivalente del Oferente
|
No. Licitación: [ingrese el número de la Licitación]
Licitación: [ingrese la identificación]
A: [ingrese el nombre completo del Contratante]
En respuesta a su solicitud en la Carta de Aceptación fechada [inserte la fecha de la Carta de Aceptación] para proporcionar información adicional sobre la titularidad real: [seleccione una opción según corresponda y elimine las opciones que no son aplicables:]
(i) por la presente proporcionamos la siguiente información sobre la Propiedad Efectiva
Detalles de la Propiedad Efectiva
Identidad del Propietario Efectivo
|
Tiene participación directa o indirecta del 25% o más de las acciones (Sí / No)
|
Tiene directa o indirectamente el 25% o más de los derechos de voto (Sí / No)
|
Tiene directa o indirectamente el derecho a designar a la mayoría del consejo de administración, junta directiva o del órgano de gobierno equivalente del Oferente (Sí / No) |
|
|
|
|
O bien
(ii) Declaramos que no hay ningún Propietario Efectivo que cumpla una o más de las siguientes condiciones:
posee directa o indirectamente el 25% o más de las acciones
posee directa o indirectamente el 25% o más de los derechos de voto
tiene directa o indirectamente el derecho de nombrar a la mayoría del consejo de administración, junta directiva u órgano de gobierno equivalente del Oferente
O bien
(iii)
Declaramos que no podemos identificar a ningún Propietario Efectivo
que cumpla una o más de las siguientes condiciones: [Si
se selecciona esta opción, el Oferente deberá explicar por qué no
puede identificar a ningún Propietario Efectivo]:
que posea directa o indirectamente el 25% o más de las acciones
que posea directa o indirectamente el 25% o más de los derechos de voto
que tenga directa o indirectamente el derecho de designar a la mayoría del consejo de administración, junta directiva u órgano de gobierno equivalente del Oferente
Nombre del Oferente: *[indique el nombre completo de la persona que firma la Oferta]
Nombre
de la persona debidamente autorizada para firmar la Oferta en
representación
del Oferente:
**[indique el nombre completo de la
persona debidamente autorizada para firmar la Oferta]
Cargo de la persona que firma la Oferta: [indique el cargo completo de la persona que firma la Oferta]
Firma de la persona mencionada más arriba: [firma de la persona cuyo nombre y cargo se indican más arriba]
Fecha de la firma: [indique la fecha de la firma] [indique el día, el mes y el año]
Firmado a los ______________ días del mes de ______________de _________.
* En el caso de la Oferta presentada por una APCA, especifique el nombre de la APCA como Oferente. En el caso de que el Oferente sea una APCA, cada referencia al "Oferente" en el Formulario de Divulgación de la Propiedad Efectiva (incluida esta Introducción al mismo) deberá leerse como referida al miembro de la APCA.
** La persona que firme la Oferta tendrá el poder otorgado por el Oferente. El poder se adjuntará a los documentos y formularios de la Oferta.
***Xxxxx entendido que cualquier información falsa o equívoca que haya sido provista en relación con este requerimiento pudiere acarrear acciones o sanciones por parte del Banco de acuerdo con sus normas y políticas.
Carta de Aceptación
[en papel con membrete oficial del Contratante]
[La Carta de Aceptación será la base para la constitución del Contrato de conformidad con las IAO 40 y 41. Este formulario estándar de la Carta de Aceptación debe ser completado y enviado al Oferente seleccionado, sólo después de que la evaluación de la Oferta haya sido completada, supeditada a cualquiera revisión del Banco que se requiera en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx.]
[indique la fecha]
Número de Identificación de la Solicitud de Ofertas (SDO) y Título del Contrato [indique el número de identificación de la SDO y el título del Contrato]
A: [Indique el nombre y la dirección del Oferente seleccionado]
La presente tiene por objeto comunicarles que por este medio nuestra Entidad acepta su Oferta de Diseño y Construcción con fecha [indique la fecha] para la ejecución del [indique el nombre del Contrato y el número de identificación, tal como se emitió en las CPC] por el Precio del Contrato equivalente0 a [indique el monto en cifras y en palabras] [indique la denominación de la moneda], con las correcciones y modificaciones0 efectuadas de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes.
[seleccione una de las siguientes opciones (a) o (b) y suprima la otra]
(a) Aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Oferente] como Conciliador Técnico.0
(b) No aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Oferente] como Conciliador Técnico, y mediante el envío de una copia de esta Carta de Aceptación a [indique el nombre de la Autoridad para el nombramiento], estamos por lo tanto solicitando a [indique el nombre], la Autoridad Nominadora, que nombre al Conciliador Técnico de conformidad con la IAO 38.1.0
Por este medio les instruimos para que (a) procedan con el diseño y la construcción de las Obras mencionadas, de conformidad con los documentos del Contrato, (b) firmen y devuelvan los documentos del Contrato adjuntos, y (c) envíen la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la IAO 36.1, es decir, dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido esta Carta de Aceptación, y de conformidad con la Subcláusula 52.1 de las CGC.
Firma Autorizada ______________________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante: ____________________________________________________
Nombre de la Entidad: __________________________________________________________
Adjunto: Convenio Contractual
Convenio Contractual
[Deberán incorporarse en este Convenio Contractual todas las correcciones o modificaciones a la Oferta que obedezcan a correcciones de errores (de conformidad con la IAO 28), ajuste de precios durante el período de evaluación (de conformidad con la IAO 16.3), la selección de una Oferta alternativa (de conformidad con la IAO a 18), desviaciones aceptables (de conformidad con la IAO 27), o cualquier otro cambio aceptable por ambas partes y permitido en las Condiciones del Contrato, tales como cambios en el personal clave, los subcontratistas, los cronogramas, y otros.]
Este Convenio Contractual se celebra el [indique el día] de [indique el mes], de [indique el año] entre [indique el nombre y dirección del Contratante] (en adelante denominado “el Contratante”) por una parte, e [indique el nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) por la otra parte;
Por cuanto el Contratante desea que el Contratista ejecute [indique el nombre y el número de identificación del contrato] (en adelante denominado “las Obras”) y el Contratante ha aceptado la Oferta para el diseño, la ejecución y terminación de dichas Obras y la subsanación de cualquier defecto de las mismas;
En consecuencia, este Convenio Contractual atestigua lo siguiente:
1. En este Convenio Contractual las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que respectivamente se les ha asignado en las Condiciones Generales y Especiales del Contrato a las que se hace referencia en adelante, y las mismas se considerarán parte de este Convenio Contractual y se leerán e interpretarán como parte del mismo.
2. En consideración a los pagos que el Contratante hará al Contratista como en lo sucesivo se menciona, el Contratista por este medio se compromete con el Contratante a diseñar, ejecutar y completar las Obras y a subsanar cualquier defecto de las mismas de conformidad en todo respecto con las disposiciones del Contrato y las modificaciones y correcciones a la Oferta que obedezcan a correcciones de errores, ajuste de precios durante el período de evaluación), la selección de una Oferta, desviaciones aceptables, o cualquier otro cambio aceptable por ambas partes y permitido en las Condiciones del Contrato, tales como cambios en el personal clave, los subcontratistas, los cronogramas, y otros, si corresponde y que listan en el Anexo infra.]
3. El Contratante por este medio se compromete a pagar al Contratista como retribución por la ejecución y terminación de las Obras y la subsanación de sus defectos, el Precio del Contrato o aquellas sumas que resulten pagaderas bajo las disposiciones del Contrato en el plazo y en la forma establecidas en éste.
Anexo
Detalle de las modificaciones o correcciones de conformidad con el punto 2. supra.
En testimonio de lo cual las partes firman el presente Convenio Contractual en el día, mes y año antes indicados.
El Sello Oficial de [Nombre de la Entidad que atestigua] ______________________________
fue estampado en el presente documento en presencia de:_______________________________
Firmado, Sellado y Expedido por _________________________________________________
en presencia de: _______________________________________________________________
Firma que compromete al Contratante [firma del representante autorizado del Contratante]
Firma que compromete al Contratista [firma del representante autorizado del Contratista]
Garantía de Cumplimiento (Garantía Bancaria)
(Incondicional)
[El Banco/Oferente seleccionado que presente esta Garantía deberá completar este formulario según las instrucciones indicadas entre corchetes, si el Contratante solicita esta clase de garantía.]
[Indique el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]
Beneficiario: [indique el nombre y la dirección del Contratante]
Fecha: [indique la fecha]
GARANTIA DE CUMPLIMIENTO No. [indique el número de la Garantía de Cumplimiento]
Se nos ha informado que [indique el nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado el Contrato No. [indique el número referencial del Contrato] de fecha [indique la fecha] con su entidad para la ejecución de [indique el nombre del Contrato y una breve descripción de los diseños y de las Obras] en adelante “el Contrato”).
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se requiere una Garantía de Cumplimiento.
A solicitud del Contratista, nosotros [indique el nombre del Banco] por este medio nos obligamos irrevocablemente a pagar a su entidad una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de [indique la cifra en números] [indique la cifra en palabras],0 la cual será pagada por nosotros en los tipos y proporciones de monedas en las cuales el Contrato ha de ser pagado, al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de una comunicación escrita que declare que el Contratista está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las condiciones del Contrato sin que su entidad tenga que sustentar su demanda o la suma reclamada en ese sentido.
Esta Garantía expirará no más tarde de veintiocho días contados a partir de la fecha de la emisión del Certificado de Posesión de las Obras, calculados sobre la base de una copia de dicho Certificado que nos será proporcionado, o en el [indicar el día] día del [indicar el mes] mes del [indicar el año],0 lo que ocurra primero. Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de esta fecha.
Esta Garantía está sujeta a las Reglas uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderas contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. 758. (ICC, por sus siglas en inglés), excepto que el subpárrafo (ii) del subartículo 20 (a) está aquí excluido.
[Firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s) del banco]
Garantía de Cumplimiento (Fianza)
[El Garante/ Oferente seleccionado que presenta esta fianza deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes, si el Contratante solicita este tipo de garantía]
Por esta Fianza [indique el nombre y dirección del Contratista] en calidad de Mandante (en adelante “el Contratista”) e [indique el nombre, título legal y dirección del garante, compañía afianzadora o aseguradora] en calidad de Garante (en adelante “el Garante”) se obligan y firmemente se comprometen con [indique el nombre y dirección del Contratante] en calidad de Contratante (en adelante “el Contratante”) por el monto de [indique el monto de fianza] [indique el monto de la fianza en palabras]0, a cuyo pago en forma legal, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el Precio del Contrato, nosotros, el Contratista y el Garante antemencionados nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios a estos términos.
Considerando que el Contratista ha celebrado con el Contratante un Contrato con fecha0 del [indique el número] días de [indique el mes] de [indique el año] para [indique el nombre del Contrato] de acuerdo con los documentos, planos, especificaciones y modificaciones de los mismos que, en la medida de lo estipulado en el presente documento, constituyen por referencia parte integrante de éste y se denominan, en adelante, el Contrato.
Por lo tanto, la Condición de esta Obligación es tal que si el Contratista diere pronto y fiel cumplimiento a dicho Contrato (incluida cualquier modificación del mismo), dicha obligación quedará anulada y, en caso contrario, tendrá plena vigencia y efecto. En cualquier momento que el Contratista esté en violación del Contrato, y que el Contratante así lo declare, cumpliendo por su parte con las obligaciones a su cargo, el Garante podrá corregir prontamente el incumplimiento o deberá proceder de inmediato a:
(1) llevar a término el Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo, o
(2) obtener una oferta u ofertas de Oferentes calificados y presentarla(s) al Contratante para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo y, una vez que el Contratante y el Garante hubieran determinado cuál es el Oferente que ofrece la oferta evaluada más baja que se ajusta a las condiciones de la licitación, disponer la celebración de un Contrato entre dicho Oferente y el Contratante. A medida que avancen las Obras (aun cuando existiera algún incumplimiento o una serie de incumplimientos en virtud del Contrato o los Contratos para completar las Obras de conformidad con lo dispuesto en este párrafo), proporcionará fondos suficientes para sufragar el costo de la terminación de las Obras, menos el saldo del Precio del Contrato, pero sin exceder el monto fijado en el primer párrafo de este documento, incluidos otros costos y daños y perjuicios por los cuales el Garante pueda ser responsable en virtud de la presente fianza. La expresión "saldo del Precio del Contrato" utilizada en este párrafo significará el monto total pagadero por el Contratante al Contratista en virtud del Contrato, menos el monto que el Contratante hubiera pagado debidamente al Contratista, o
(3) pagar al Contratante el monto exigido por éste para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo, hasta un total que no exceda el monto de esta fianza.
El Garante no será responsable por una suma mayor que la penalización específica que constituye esta fianza.
Cualquier juicio que se entable en virtud de esta fianza deberá iniciarse antes de transcurrido un año a partir de la fecha de emisión del certificado de terminación de las obras.
Ninguna persona o empresa del Contratante mencionado en el presente documento o sus herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios podrá tener o ejercer derecho alguno en virtud de esta fianza.
En fe de lo cual, el Contratista ha firmado y estampado su sello en este documento, y el Garante ha hecho estampar su sello institucional en el presente documento, debidamente atestiguado por la firma de su representante legal, a los [indique el número] días de [indique el mes] de [indique el año].
Firmado por [indique la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s)
En nombre de [nombre del Contratista] en calidad de [indicar el cargo)]
En presencia de [indique el nombre y la firma del testigo]
Fecha [indique la fecha]
Firmado por [indique la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s) del Fiador]
En nombre de [nombre del Fiador] en calidad de [indicar el cargo)]
En presencia de [indique el nombre y la firma del testigo]
Fecha [indique la fecha]
Garantía Bancaria por Pago de Anticipo
[El Banco / Oferente seleccionado, que presenta esta Garantía deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas entre corchetes, si en virtud del Contrato se hará un pago anticipado]
[Indique el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]
Beneficiario: [Nombre y dirección del Contratante]
Fecha: [indique la fecha]
GARANTIA POR PAGO DE ANTICIPO No.: [indique el número]
Se nos ha informado que [nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado con ustedes el contrato No. [número de referencia del contrato] de fecha [indique la fecha del contrato], para la ejecución de [indique el nombre del contrato y una breve descripción de los diseños y de las Obras] (en adelante denominado “el Contrato”).
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se dará al Contratista un anticipo contra una garantía por pago de anticipo por la suma o sumas indicada(s) a continuación.
A solicitud del Contratista, nosotros [indique el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no excedan en total [indique la(s) suma(s) en cifras y en palabras]0 contra el recibo de su primera solicitud por escrito, declarando que el Contratista está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato, porque el Contratista ha utilizado el pago de anticipo para otros fines a los estipulados para la ejecución de las Obras.
Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido pago mencionado arriba deber haber sido recibido por el Contratista en su cuenta número [indique número] en el [indique el nombre y dirección del banco].
El monto máximo de esta garantía se reducirá progresivamente a medida que el monto del anticipo es reembolsado por el Contratista según se indique en las copias de los estados de cuenta de pago periódicos o certificados de pago que se nos presenten. Esta garantía expirará, a más tardar, al recibo en nuestra institución de una copia del Certificado de Pago Interino indicando que el ochenta (80) por ciento del Precio del Contrato ha sido certificado para pago, o en el [indique el número] día del [indique el mes] de [indique el año]0, lo que ocurra primero. Por lo tanto, cualquier demanda de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta oficina en o antes de esta fecha.
Esta garantía está sujeta a los Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderas contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), ICC Publicación No. 758.
[firma(s) de los representante(s) autorizado(s) del Banco]
LLAMADO A LICITACIÓN
Solicitud de Ofertas (SDO)
PERÚ
Programa de Creación de Redes Integradas de Salud
Contrato xx Xxxxxxxx 4726/OC-PE
LPI N° 004-2022-MINSA-PCRIS/BID
ELABORACION DEL DISEÑO (EXPEDIENTE TÉCNICO) Y CONSTRUCCION (EJECUCION DE LAS OBRAS) DEL PROYECTO DE INVERSION PÚBLICA DENOMINADO: “MEJORAMIENTO Y AMPLIACION DE LOS SERVICIOS DE SALUD DEL PRIMER NIVEL DE ATENCIÓN DE LA RED INTEGRADA DE SALUD ATE VITARTE, DEL DISTRITO DE ATE-PROVINCIA DE LIMA-DEPARTAMENTO DE LIMA” (CUI 0000000).
Este llamado a licitación se emite como resultado del Aviso General de Adquisiciones que para este Proyecto fuese publicado en el Development Business, con referencia de Contrato xx Xxxxxxxx Nº 4726/OC-PE.
La República del Perú ha recibido un préstamo del Banco Interamericano de Desarrollo otorgado bajo la Política del Banco GN-2349-15 para financiar parcialmente el costo del Programa de “Creación de Redes Integradas de Salud”, y se propone utilizar parte de los fondos de este préstamo para efectuar los pagos bajo el Contrato Obras de Diseño y Construcción.
La Unidad Ejecutora 149. Programa de Inversión Creación de Redes Integradas de Salud (PCRIS) del Ministerio de Salud invita a los Oferentes elegibles a presentar ofertas cerradas para el diseño y la construcción mediante un contrato de responsabilidad única a suma alzada de “Elaboración del Diseño (Expediente Técnico) y Construcción (Ejecución de las Obras) del Proyecto de Inversión Pública Denominado: “Mejoramiento y Ampliación de los Servicios de Salud del Primer Nivel de Atención de la Red Integrada en Salud Ate Vitarte, del Distrito de Ate-Provincia de Lima-Departamento de Lima” (CUI 2466824)”. El plazo de entrega / construcción es 450 días calendario. El presupuesto referencial del Diseño/Construcción es de S/ 32,923,203.00 (Treinta y dos millones novecientos veintitrés mil doscientos tres con 00/100 soles) incluido el IGV.
La licitación se efectuará conforme a los procedimientos Solicitud de Ofertas (SDO) mediante de Licitación Pública Internacional (LPI) establecidos en la publicación del Banco Interamericano de Desarrollo titulada Políticas para la Adquisición de Obras y Bienes financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo (BID), y está abierta a todos los Oferentes de países elegibles, según se definen en el documento de licitación.
Los Oferentes elegibles que estén interesados podrán obtener información adicional del Programa de Creación de Redes Integradas de Salud y de los documentos de licitación en la dirección de correo electrónico: xxxxxx-xxx000@xxxxx.xxx.xx
Asimismo, se llevará a cabo una reunión informativa el día 15 xx xxxxxx de 2022 a las 11:00 horas. pudiendo asistir cualquier empresa que se encuentre interesada en participar en la presente licitación.
Los requisitos de calificación incluyen: experiencia, técnicos y financieros. No se otorgará un Margen de Preferencia a contratistas o APCA´s nacionales. Mayores detalles se proporcionarán en los Documentos de Licitación.
Los Oferentes interesados podrán solicitar un juego completo del documento de licitación en idioma: español, mediante presentación de una solicitud por escrito a la dirección de correo electrónico, señalado en el párrafo 5. El documento será enviado por correo electrónico.
Las ofertas deberán hacerse llegar al correo electrónico xxxxxx-xxx000@xxxxx.xxx.xx a más tardar hasta las 16:00 horas Perú del 08 de noviembre de 2022. Las ofertas se abrirán en presencia de los representantes de los Oferentes que deseen asistir en línea a las 16:30 horas del 08 de noviembre de 2022, a través del enlace de acceso (link) a la reunión virtual de apertura de ofertas que será enviado al correo electrónico corporativo, previa solicitud por correo electrónico a la dirección xxxxxx-xxx000@xxxxx.xxx.xx. Las ofertas que se reciban fuera del plazo serán rechazadas.
Todas las ofertas deberán estar acompañadas de una Declaración de Mantenimiento de la Oferta.
Los datos del Comprador son:
Unidad Ejecutora 149. Programa de Inversión Creación de Redes Integradas de Salud
Dirección: Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xx 000, Xxxxx, Xxxx-Xxxx
Código postal: Lima 15001
País: Perú
Teléfono: (00) 0000000 Anexo 550
1 Véase la Sección V, “Condiciones Generales del Contrato”, Cláusula 1. Definiciones
0 En tales casos el Banco debe encontrarse satisfecho con la funcionalidad de dicho sistema, según lo dispuesto en el párrafo 2.11 de las Políticas de Adquisiciones
0 En el sitio virtual del Banco (xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxxx) se facilita información sobre cómo denunciar la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas, las normas aplicables al proceso de investigación y sanción, y el acuerdo que rige el reconocimiento recíproco de sanciones entre instituciones financieras internacionales.
0 Por control se entenderá el poder de dirigir, directa o indirectamente, la dirección y las políticas de una firma, ya sea a través de la propiedad de acciones con derecho a voto, por contrato o de cualquier otra manera. El control puede incluir la propiedad mayoritaria de acciones con derecho a voto, otros mecanismos de control (tales como "acciones de oro", derechos de veto o acuerdos de accionistas que requieran mayorías especiales) o, en el caso de financiación por un fondo de inversiones, el control ejercido por un socio general o administrador de fondos. El control se determinara en el contexto de cada caso particular.
0 Por relación estrecha se deberá entender que abarca hasta el cuarto grado de consanguinidad o por adopción, o hasta el segundo grado de unión por matrimonio o unión xx xxxxxx de hecho (afinidad).
0 Generalmente este valor es el equivalente del estimado del flujo de los pagos durante un período de 4 a 6 meses en base al avance promedio de construcción (considerando una distribución uniforme y sin considear el período de preparación de los diseños ejecutivos y su aprobación). El periodo real de referencia dependerá de la rapidez con que el Contratante pague los certificados mensuales del Contratista.
0 Para los efectos de esta instrucción, en el caso de licitaciones con lotes, "Oferta" significa Oferta en cada lote.
0 Pudiera ser necesario extender el plazo para la presentación de Ofertas si la respuesta del Contratante resulta en cambios sustanciales al documento de licitación. Véase IAO 11.
0 Es importante, por lo tanto, que el Contratante mantenga una lista completa y actualizada de todos los que hayan recibido los documentos de licitación y sus direcciones.
0 Las sumas provisionales son sumas monetarias especificadas por el Contratante en la Lista de Actividades para ser utilizadas a su discreción para fines específicos.
0 El período es un plazo razonable, generalmente no menor de 35 días y no mayor de 105, para permitir la evaluación de las Ofertas, hacer aclaraciones, y obtener la ‘no objeción’ del Banco (cuando la adjudicación del contrato está sujeta a revisión previa).
0 La dirección donde se reciban las Ofertas debe ser una oficina que esté abierta durante el horario normal de trabajo, con personal autorizado para certificar la hora y fecha de recepción y asegurar la custodia de las Ofertas hasta la fecha de la apertura. No se debe indicar una dirección de apartado postal. La dirección para la recepción de las Ofertas debe ser la misma que se indique en el Llamado a licitación.
0 Para los contratos sujetos a revisión previa, una copia del acta de apertura deberá ser enviada por el Contratante al Banco Interamericano de Desarrollo, junto con el informe de evaluación de las ofertas.
0 Trabajos por Administración son los trabajos que se realizan según las instrucciones del Gerente de Obras y que se remuneran conforme al tiempo que le tome a los trabajadores, en base a los precios cotizados en la Oferta. Para que a los fines de la evaluación de las Ofertas se considere que el precio de los Trabajos por Administración ha sido cotizado de manera competitiva, el Contratante deberá hacer una lista de las cantidades tentativas correspondientes a los rubros individuales cuyos costos se determinarán contra los días de trabajo (por ejemplo, un número determinado de días-hombre de un conductor de tractores, una cantidad específica de toneladas de cemento Portland, etc.), los cuales se multiplicarán por los precios unitarios para Trabajos por Administración cotizados por los Oferentes e incluidos en el precio total de la Oferta.
0 El Contratante no deberá rechazar Ofertas o anular el proceso de licitación, excepto en los casos en que lo permiten las Políticas para la Adquisición de Bienes y Obras financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo.
0 Suprimir si se ha realizado una precalificación
0 Suprimir si se ha realizado una precalificación.
0 La suma de los dos coeficientes, Ac y Bc, debe ser igual a l (uno) en la fórmula correspondiente a cada moneda. Normalmente, los dos coeficientes serán los mismos en todas las fórmulas correspondientes a las diferentes monedas, puesto que el coeficiente A, relativo a la porción no ajustable de los pagos, por lo general representa una estimación aproximada (usualmente 0,15) que toma en cuenta los elementos fijos del costo u otros componentes no ajustables. La suma de los ajustes para cada moneda se agrega al Precio del Contrato.
0 El Contratante debe analizar, en cada proyecto y de manera específica, si existe posibilidad (cuantitativa y probabilísticamente) que los incumplimientos del Contratista le generen pérdidas, daños o deterioros por montos superiores al 10% del Contrato. De ser este el caso, el Contratante podrá incrementar la responsabilidad del Contratista y no limitar los daños y perjuicios al retraso en la fecha de terminación, por ejemplo, podría deducir dicha indemnización de los pagos que se adeudaren al Contratista.
0 En el sitio virtual del Banco (xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxxx) se facilita información sobre cómo denunciar la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas, las normas aplicables al proceso de investigación y sanción, y el acuerdo que rige el reconocimiento recíproco de sanciones entre instituciones financieras internacionales.
0 Suprimir "equivalente a" y agregar "de" si el precio del Contrato está expresado en una sola moneda.
0 Suprimir “correcciones y” o “y modificaciones”, si no corresponde. Remitirse a las Notas sobre el Formulario del Contrato (página siguiente).
0 Se utilizará únicamente si el Oferente seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el Conciliador Técnico propuesto por el Contratante en las Instrucciones a los Oferentes, y consecuentemente propone otro candidato.
0 Se utilizará únicamente si el Oferente seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el Conciliador Técnico propuesto por el Contratante en las IAO, y consecuentemente propone otro candidato, y el Contratante no acepta la contrapropuesta.
0 El Garante (banco) indicará el monto que representa el porcentaje del Precio del Contrato estipulado en el Contrato y denominada en la(s) moneda(s) del Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Contratante.
0 Indique la fecha que corresponda veintiocho días después de la Fecha de Terminación Prevista. El Contratante deberá observar que, en el caso de prórroga del plazo de terminación del Contrato, el Contratante necesitará solicitar una extensión de esta Garantía al Garante. Dicha solicitud deberá ser por escrito y presentada antes de la expiración de la fecha establecida en la Garantía. Al preparar esta Garantía el Contratante podría considerar agregar el siguiente texto al formulario, al final del penúltimo párrafo: “El Garante conviene en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses]/ [ un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante de dicha extensión, la que será presentada al Garante antes de que expire la Garantía.”
0 El Fiador debe indicar el monto equivalente al porcentaje del precio del Contrato especificado en las CPC, expresado en la(s) moneda(s) del Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable para el Contratante.
0 Fecha de la Carta de Aceptación o del Convenio Contractual.
0 El Garante deberá indique una suma representativa de la suma del Pago por Xxxxxxxx, y denominada en cualquiera de las monedas del Pago por Anticipo como se estipula en el Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Contratante.
0 Indicar la fecha prevista de expiración del Plazo de Cumplimiento. El Contratante deberá advertir que, en caso de una prórroga al plazo de cumplimiento del Contrato, el Contratante tendrá que solicitar al Garante una extensión de esta Garantía. Al preparar esta Garantía el Contratante pudiera considerar agregar el siguiente texto en el Formulario, al final del penúltimo párrafo: “Nosotros convenimos en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses] [ un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante de dicha extensión, la que nos será presentada antes de que expire la Garantía.”