SOLICITUD DE PROPUESTAS Selección de Consultores para
SOLICITUD DE PROPUESTAS
Selección de Consultores
para
[indicar el nombre del trabajo]
______________________________
______________________________
Contratante: [indicar el nombre de la agencia ejecutora]
País: [indicar el nombre del país]
Proyecto: [indicar el nombre del proyecto]
No. xx Xxxxxxxx: [indicar el número del Convenio xx Xxxxxxxx]
Índice
Sección 1. Carta de Invitación CI-1
Sección 2. Procedimientos de Selección
Opción A: Selección basada en la Calidad (SBC)
Opción A: SBC - Instrucciones para los Consultores IPC-1
Opción A: SBC - Hoja de Datos HD-1
Opción B: Selección basada en la Calidad y el Costo (SBCC)
Opción B: SBCC - Instrucciones para los Consultores IPC-1
Opción B: SBCC - Hoja de Datos HD-1
Sección 3. Propuesta Técnica - Formularios Estándar FT-1
Sección 4. Propuesta Financiera - Formularios Estándar FF-1
Sección 5. Términos de Referencia TDR-1
ANEXO I. Servicios de Consultoría sobre la base del Tiempo Trabajado CC-1
ANEXO II. Servicios de Consultoría Suma Global CC-1
Sección 7. Países de Origen Elegible de Préstamos AOD del Japón XXX-1
Sección 1. Carta de Invitación
Notas sobre la Carta de Invitación
Esta Sección es un modelo de la carta enviada por el Contratante a un Consultor de la Lista Corta, invitándolo a presentar una propuesta para un trabajo de consultoría.
La Carta de Invitación (CI) podrá incluir una lista de todos los Consultores de la Lista Corta, o indicar solamente el número de las firmas de consultoría en la Lista Corta. La CI especifica el método de selección y requiere a los Consultores invitados que informen al Contratante sobre su intención de presentar una propuesta.
|
Carta de Invitación
[Si corresponde, indicar: No. de invitación…. ; No. xx Xxxxxxxx….]
[Indicar el lugar y la fecha]
[Indicar nombre y dirección del Consultor]
Señores/Señoras:
1. El [indicar el nombre del Prestatario] (en adelante denominado “el Prestatario”) [elegir: ha recibido o ha solicitado] un préstamo de la Agencia de Cooperación Internacional del Japón (en adelante denominada “JICA”) para financiar el costo de [indicar el nombre del Proyecto] (en adelante denominado “el Proyecto”).
2. El [indicar el nombre del Contratante] invita a presentar propuestas para prestar los siguientes servicios de consultoría: [indicar el nombre del trabajo]. En los Términos de Referencia adjuntos se proporcionan más detalles sobre los servicios.
3. Su firma es una de los [indicar número de firmas]1 Consultores invitados a presentar una propuesta para servicios de consultoría.
[Texto Opcional - Esta Solicitud de Propuestas (SP) ha sido enviada a los siguientes Consultores incluidos en la lista corta: [indicar los consultores de la lista corta]2]
4. No se permite transferir esta invitación a ninguna otra firma.
5. Una firma será seleccionada mediante [indicar el método de selección]3 y siguiendo los procedimientos descritos en esta SP, de acuerdo con las Normas aplicables de JICA para la Contratación de Consultores bajo Préstamos AOD del Japón.
6. La SP incluye los siguientes documentos:
Sección 1 - Carta de Invitación
Sección 2 - Instrucciones para los Consultores (incluyendo la Hoja de Datos)
Sección 3 - Propuesta Técnica - Formularios Estándar
Sección 4 - Propuesta Financiera - Formularios Estándar4
Sección 5 - Términos de Referencia
Sección 6 - Contrato Estándar
Sección 7 - Lista de Países de Origen Elegible de Préstamos AOD del Japón
7. Por favor informarnos por escrito a la siguiente dirección, tan pronto hayan recibido esta carta:
(a) que han recibido la Carta de Invitación, y
(b) si presentarán o no una propuesta en forma individual o en joint venture.
Dirección: [indicar dirección]
Facsímile: [indicar número de facsímile]
E-mail: [indicar dirección de E-mail]
8. Detalles sobre la fecha, hora y dirección para la presentación de propuestas se proporcionan en la cláusula 12.6 de las Instrucciones para los Consultores (IPC).
Atentamente,
[Insertar: firma
nombre
cargo del representante del Contratante]
Sección
2.
Procedimientos de Selección
Opción A:
Selección basada en la
Calidad
(SBC)
Sección 2. Opción A: SBC - Instrucciones para los Consultores
Notas sobre Opción A: SBC - Instrucciones para los Consultores
Las Instrucciones para los Consultores en la Opción A: SBC, de la Sección 2 proveen la información necesaria para que los Consultores preparen propuestas que se ajustan a los requisitos del Contratante. También proporcionan información sobre la presentación, apertura y evaluación de las Propuestas, así también como sobre la adjudicación del Contrato.
Se requiere el uso de las Instrucciones para los Consultores Estándar establecidas en la Sección 2 de esta Solicitud de Propuestas Estándar (versión 1.0) publicada por JICA en octubre, 2012 (en adelante denominada “IPC Estándar”), en todas las Solicitudes de Propuestas financiadas por Préstamos AOD del Japón, y éstas serán usadas sin modificaciones. Cualquier cambio necesario, aceptable para JICA, para abordar asuntos específicos de cada país y condiciones del trabajo específicas a cada contrato se introducirá solamente a través de la Hoja de Datos.
Las Instrucciones para los Consultores no serán parte del Contrato.
|
Sección 2. Opción A: SBC - Instrucciones para los Consultores
[Nota para el Contratante: Las Instrucciones para los Consultores que gobiernan todos los procesos de selección de Consultores basados en la SBC y financiados por Préstamos AOD del Japón son las Instrucciones para los Consultores Estándar, Opción A - SBC, Sección 2 de la Solicitud de Propuestas Estándar (SPE) (versión 1.0) publicada por JICA en octubre de 2012.
Una copia de las Instrucciones para los Consultores Estándar podrá ser adjuntada, sólo como referencia, a la Solicitud de Propuestas preparada por el Contratante. Si las Instrucciones para los Consultores en la Solicitud de Propuestas preparada por el Contratante contienen modificaciones con respecto a las Instrucciones para los Consultores Estándar, JICA no las considerará válidas y las Instrucciones para Consultores Estándar, definidas arriba, aplicarán.
En lugar de adjuntar una copia de las Instrucciones para los Consultores Estándar, el Contratante podrá utilizar el siguiente texto introductorio.]
Las Instrucciones para los Consultores que gobiernan este proceso de selección son las “Instrucciones para los Consultores, Opción A - SBC, Sección 2” de la Solicitud de Propuestas Estándar (versión 1.0) publicada por JICA en octubre 2012. Estas Instrucciones para los Consultores están disponibles en la página web de JICA que se indica a continuación:
No se adjunta una copia de estas Instrucciones a esta Solicitud de Propuestas.
Sección 2. Opción A: SBC - Hoja de Datos
Notas sobre Opción A: SBC - Hoja de Datos
La Hoja de Datos de la Opción A: SBC de la Sección 2, será completada por el Contratante antes de emitir la Solicitud de Propuestas. La Hoja de Datos (HD) contiene información y disposiciones que son específicas a una selección de Consultores en particular. Toda la información debe ser proporcionada; no se dejarán cláusulas en blanco. Para facilitar la preparación de la HD, sus cláusulas están numeradas con la misma numeración que las cláusulas correspondientes de las IPC. Las notas en letra cursiva proporcionan una guía para la preparación de la Hoja de Datos y éstas no deberán aparecer en la SP a ser enviada a los Consultores de la Lista Corta. |
Opción A: SBC - Hoja de Datos
Párrafo de Referencia |
|
1. (q) |
Las Normas Aplicables son aquellas publicadas en _______________.
[Indicar la fecha de emisión de las Normas aplicables para este Contrato (abril 2012, marzo 2009 u octubre 1999).] |
1 (p) |
[Indicar el país si este es diferente al país del Contratante. Téngase en cuenta que el país de la Ley Aplicable en el Contrato deberá ser el mismo.] |
2.1 |
Monto del Convenio xx Xxxxxxxx: Fecha en que se firmó el Convenio xx Xxxxxxxx: Nombre del Proyecto: |
2.2
|
Nombre del Contratante:
|
2.3 |
La Propuesta Financiera deberá ser presentada junto con la Propuesta Técnica: Sí No
El nombre del trabajo es: |
2.4
|
Se realizará una reunión previa a la presentación de las Propuestas: Sí No [En caso afirmativo, indicar la fecha, hora y lugar]
El representante del Contratante es:
Dirección: Teléfono: Facsímile: E-mail: |
2.5 |
El Contratante proporcionará las siguientes aportaciones, datos del proyecto, informes, etc. para facilitar la preparación de las Propuestas: [enumerar o indicar “N/A” si no hay]
|
3.2 |
[Si no corresponde, suprimir esta cláusula 3.2 de la Hoja de Datos.] |
4.1(c) |
Una lista de firmas y personas inhabilitadas se encuentra disponible en la página web del Banco Mundial: xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxx |
6.3 |
Las Propuestas se presentarán en el siguiente idioma: [indicar uno de los siguientes idiomas: japonés, xxxxxx, xxxxxxx o español] |
7.1
|
Las Propuestas deberán permanecer válidas durante _____ [indicar el número de días: normalmente 90 días] días después de la fecha límite de presentación de las Propuestas, es decir, hasta el: [indicar la fecha] |
7.8(a) |
El precio de la Propuesta Financiera se ajustará por el siguiente factor: [indicar el factor de ajuste] [La porción en moneda local de los montos pagaderos bajo el Contrato se ajustará por un factor que refleje la inflación local durante el periodo de extensión, y la porción en moneda extranjera de los montos pagaderos bajo el Contrato se ajustará por un factor que refleje la inflación internacional (en el país de la moneda extranjera) durante el periodo de extensión.] |
7.8(b) |
La porción fija del precio de la Propuesta Financiera se ajustará por el siguiente factor: [indicar el factor de ajuste] [La porción en moneda local de la porción fija de los montos pagaderos bajo el Contrato se ajustará por un factor que refleje la inflación local durante el periodo de extensión, y la porción en moneda extranjera de la porción fija de los montos pagaderos bajo el Contrato se ajustará por un factor que refleje la inflación internacional (en el país de la moneda extranjera) durante el periodo de extensión.] |
8.1 |
Pueden pedirse aclaraciones hasta [indicar la fecha: normalmente 21 días antes de la fecha límite de la presentación de las Propuestas.]
La dirección para solicitar aclaraciones es:
Facsímile: E-mail: |
11.1(i)
|
Los números estimados de meses-hombre para los Expertos que deben ser indicados en el calendario de actividades de los Expertos son: [indicar los números]
- Expertos internacionales: meses-hombre - Expertos locales: meses-hombre - Total: meses-hombre |
[Enumerar los gastos reembolsables pertinentes en moneda extranjera y local. A continuación se presenta una lista como ejemplo: los rubros que no corresponden deberán ser suprimidos, otros pueden ser agregados. Sin embargo, se deberán incluir en la lista abajo todos los gastos relacionados a la prestación de los Servicios distintos a la remuneración del Consultor.]
(1) asignaciones de viáticos para los Expertos del Consultor por cada día que el Experto esté ausente de su oficina sede;
(2) costo por viajes aéreos internacionales y locales necesarios de los Expertos por el medio de transporte más apropiado y ruta factible más directa;
(3) transporte terrestre incluyendo alquiler de vehículos;
(4) costo de comunicaciones internacionales o locales, tales como el uso del teléfono y facsímile, necesarios para fines de los Servicios;
(5) costo por arrendamiento y flete del equipo que el Consultor deba suministrar para fines de los Servicios;
(6) costo de impresión y envío de los informes a ser presentados como parte de los Servicios;
(7) costos varios administrativos y de apoyo, incluyendo operaciones de oficina, personal de apoyo y traducciones;
(8) sumas provisionales; y
(9) costo de otros rubros requeridos para la prestación de los Servicios y no incluidos en la lista precedente. |
|
11.1 (ii) c
|
Montos de sumas provisionales: - para moneda extranjera: [indicar monto y moneda] - para moneda local: [indicar monto y moneda]
Monto de Contingencias: - para moneda extranjera: [indicar monto y moneda] - para moneda local: [indicar monto y moneda] |
11.2 |
[Si el Consultor, sus Subconsultores y Expertos no son responsables de cumplir con todas las obligaciones tributarias que resultan del Contrato, en el país del Contratante, complete esta cláusula 11.2 de la Hoja de Datos.] |
11.2 |
“La información sobre las obligaciones tributarias del Consultor en el país del Contratante pueden obtenerse en [indicar una referencia a la fuente oficial apropiada].” |
11.3 |
Otra(s) moneda(s) de comercio internacional aceptada(s) es(son):
[Indicar las monedas de comercio internacional distintas al yen japonés.] |
12.3 |
Número de copias de la Propuesta Técnica: [indicar el número] |
12.5 |
Fecha y hora de la fecha límite para la presentación de Propuestas:
- Hora: [indicar la hora]_____________________ - Fecha: [indicar la fecha]_____________________
[El intervalo desde la fecha real de envío de la SP hasta la fecha límite para la presentación de Propuestas será de entre 45 a 60 días para permitir a los Consultores preparar Propuestas que se ajusten a los requisitos.] |
12.6
|
Los Consultores deberán presentar el original y todas las copias de la Propuesta Técnica, y el original de la Propuesta Financiera (si así lo requiere la cláusula 2.3 de la Hoja de Datos) al Contratante en la siguiente dirección: [indicar la dirección]
,
Las Propuestas deberán presentarse a más tardar en la siguiente fecha y hora: [Véase la cláusula 12.5 de la Hoja de Datos arriba]
|
14.2
|
Los criterios, subcriterios, y el sistema de puntuación para la evaluación son:
Puntos
(i) Experiencia de los Consultores pertinente al trabajo: a) Experiencia en proyectos internacionales de tamaño, [indicar los puntos] complejidad y especialidad técnica comparables b) Experiencia en países en desarrollo bajo condiciones [indicar los puntos] comparables c) Experiencia en proyectos AOD del Japón [indicar los puntos] Total de puntos para el criterio (i): [10 - 20]
[Considerando las circunstancias particulares de cada proyecto individual, se pueden asignar más puntos al subcriterio (i) c).]
(ii) Idoneidad
de la metodología y plan de trabajo propuestos
a) Enfoque técnico y metodología [indicar los puntos] b) Plan de trabajo [indicar los puntos] c) Organización y dotación de personal [indicar los puntos] Total de puntos para el criterio (ii): [20 - 50]
(iii) Calificaciones y competencia de los Expertos Clave para el trabajo:
a) Jefe del equipo [indicar los puntos] b) [indicar cargo y/o disciplina según el caso] [indicar los puntos] c) [indicar cargo y/o disciplina según el caso] [indicar los puntos] d) [indicar cargo y/o disciplina según el caso] [indicar los puntos] e) [indicar cargo y/o disciplina según el caso] [indicar los puntos] f) [indicar cargo y/o disciplina según el caso] [indicar los puntos] Total de puntos para el criterio (iii): [30 - 60]
El número de puntos asignados a cada uno de los cargos o disciplinas anteriores será establecido considerando los tres subcriterios siguientes y el porcentaje pertinente de ponderación:
1) Calificaciones generales [indicar ponderación entre 20 y 30%] 2) Idoneidad para el trabajo [Indicar ponderación entre 50 y 60%] 3) Familiaridad con el idioma y las condiciones del país [Indicar ponderación entre 10 y 20%] Total de ponderaciones: 100%
(iv) Idoneidad del programa de transferencia de conocimientos (capacitación) (opcional): [Normalmente no deberá exceder 10 puntos. Cuando la transferencia de conocimientos es un componente de particular importancia del trabajo, se pueden asignar más de 10 puntos, con la previa aprobación de JICA; los siguientes subcriterios podrán proporcionarse.]
a) Pertinencia del programa de capacitación [indicar los puntos] b) Enfoque y metodología de la capacitación [indicar los puntos] c) Calificaciones de los Expertos Clave y capacitadores [indicar los puntos] Total de puntos para el criterio (iv): [0 - 10]
[La organización e instalaciones de apoyo, o la presentación de la Propuesta también pueden ser consideradas criterios opcionales de evaluación. Sin embargo, normalmente no deberá exceder 10 puntos.]
Total de puntos para los cuatro criterios: 100
El mínimo puntaje técnico (Pt) requerido para calificar es: _____ Puntos [generalmente 70 puntos] |
15.1 |
La fecha y dirección previstas para las negociaciones del contrato son: [indicar la fecha y dirección]
|
17.2 |
La fecha prevista para iniciar los servicios de consultoría es: [indicar la fecha] en [indicar el lugar] |
Opción B:
Selección basada en la
Calidad y el Costo
(SBCC)
Sección 2. Opción B: SBCC - Instrucciones para los Consultores
Notas sobre Opción B: SBCC - Instrucciones para los Consultores
Las Instrucciones para los Consultores en la Opción B: SBCC, de la Sección 2 proveen la información necesaria para que los Consultores preparen propuestas que se ajustan a los requisitos del Contratante. También proporcionan información sobre la presentación, apertura y evaluación de las Propuestas, así también como sobre la adjudicación del Contrato.
Se requiere el uso de las Instrucciones para los Consultores Estándar establecidas en la Sección 2 de esta Solicitud de Propuestas Estándar (versión 1.0) publicada por JICA en octubre, 2012 (en adelante denominada “IPC Estándar”), en todas las Solicitudes de Propuestas financiadas por Préstamos AOD del Japón, y éstas serán usadas sin modificaciones. Cualquier cambio necesario, aceptable para JICA, para abordar asuntos específicos de cada país y condiciones del trabajo específicas a cada contrato se introducirá solamente a través de la Hoja de Datos.
Las Instrucciones para los Consultores no serán parte del Contrato.
|
Sección 2. Opción B: SBCC - Instrucciones para los Consultores
[Nota para el Contratante: Las Instrucciones para los Consultores que gobiernan todos los procesos de selección de Consultores basados en la SBCC y financiados por Préstamos AOD del Japón son las Instrucciones para los Consultores Estándar, la Opción B - SBCC, Sección 2 de la Solicitud de Propuestas Estándar (SPE) (versión 1.0) publicada por JICA en octubre de 2012.
Una copia de las Instrucciones para los Consultores Estándar podrá ser adjuntada, sólo como referencia, a la Solicitud de Propuestas preparada por el Contratante. Si las Instrucciones para los Consultores en la Solicitud de Propuestas preparada por el Contratante contienen modificaciones con respecto a las Instrucciones para los Consultores Estándar, JICA no las considerará válidas y las Instrucciones para Consultores Estándar, definidas arriba, aplicarán.
En lugar de adjuntar una copia de las Instrucciones para los Consultores Estándar, el Contratante podrá utilizar el siguiente texto introductorio.]
Las Instrucciones para los Consultores que gobiernan este proceso de selección son las “Instrucciones para los Consultores, Opción B - SBCC, Sección 2” de la Solicitud de Propuestas Estándar (versión 1.0) publicada por JICA en octubre 2012. Estas Instrucciones para los Consultores están disponibles en la página web de JICA que se indica a continuación:
No se adjunta una copia de estas Instrucciones a esta Solicitud de Propuestas.
Sección 2. Opción B: SBCC - Hoja de Datos
Notas sobre Opción B: SBCC - Hoja de Datos
La Hoja de Datos de la Opción B: SBCC de la Sección 2, será completada por el Contratante antes de emitir la Solicitud de Propuestas. La Hoja de Datos (HD) contiene información y disposiciones que son específicas a una selección de Consultores en particular. Toda la información debe ser proporcionada; no se dejarán cláusulas en blanco. Para facilitar la preparación de la HD, sus cláusulas están numeradas con la misma numeración que las cláusulas correspondientes de las IPC. Las notas en letra cursiva proporcionan una guía para la preparación de la Hoja de Datos y éstas no deberán aparecer en la SP a ser enviada a los Consultores de la Lista Corta. |
Opción B: SBCC - Hoja de Datos
Párrafo de Referencia |
|
1. (q) |
Las Normas Aplicables son aquellas publicadas en _______________.
[Indicar la fecha de emisión de las Normas aplicables para este Contrato (abril 2012, marzo 2009 u octubre 1999).] |
1 (p) |
[Indicar el país si este es diferente al país del Contratante. Téngase en cuenta que el país de la Ley Aplicable en el Contrato deberá ser el mismo.] |
2.1 |
Monto del Convenio xx Xxxxxxxx: Fecha en que se firmó el Convenio xx Xxxxxxxx: Nombre del Proyecto: |
2.2
|
Nombre del Contratante:
|
2.3 |
El nombre del trabajo es:
|
2.4
|
Se realizará una reunión previa a la presentación de las Propuestas: Sí No [En caso afirmativo, indicar la fecha, hora y lugar]
El representante del Contratante es:
Dirección: Teléfono: Facsímile: E-mail: |
2.5 |
El Contratante proporcionará las siguientes aportaciones, datos del proyecto, informes, etc. para facilitar la preparación de las Propuestas: [enumerar o indicar “N/A” si no hay]
|
3.2 |
[Si no corresponde, suprimir esta cláusula 3.2 de la Hoja de Datos.] |
4.1(c) |
Una lista de firmas y personas inhabilitadas se encuentra disponible en la página web del Banco Mundial: xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxx |
6.3 |
Las Propuestas se presentarán en el siguiente idioma: [indicar uno de los siguientes idiomas: japonés, xxxxxx, xxxxxxx o español] |
7.1
|
Las Propuestas deberán permanecer válidas durante _____ [indicar el número de días: normalmente 90 días] días después de la fecha límite de presentación de las Propuestas, es decir, hasta el: [indicar la fecha] |
7.8(a) |
El precio de la Propuesta Financiera se ajustará por el siguiente factor: [indicar el factor de ajuste] [La porción en moneda local de los montos pagaderos bajo el Contrato se ajustará por un factor que refleje la inflación local durante el periodo de extensión, y la porción en moneda extranjera de los montos pagaderos bajo el Contrato se ajustará por un factor que refleje la inflación internacional (en el país de la moneda extranjera) durante el periodo de extensión.] |
7.8(b) |
La porción fija del precio de la Propuesta Financiera se ajustará por el siguiente factor: [indicar el factor de ajuste] [La porción en moneda local de la porción fija de los montos pagaderos bajo el Contrato se ajustará por un factor que refleje la inflación local durante el periodo de extensión, y la porción en moneda extranjera de la porción fija de los montos pagaderos bajo el Contrato se ajustará por un factor que refleje la inflación internacional (en el país de la moneda extranjera) durante el periodo de extensión.] |
8.1 |
Pueden pedirse aclaraciones hasta [indicar la fecha: normalmente 21 días antes de la fecha límite de la presentación de las Propuestas.]
La dirección para solicitar aclaraciones es:
Facsímile: E-mail: |
11.1(i)
|
Los números mínimos de meses-hombre para los Expertos son:
- Expertos internacionales: meses-hombre - Expertos locales: meses-hombre - Total: meses-hombre |
[Enumerar los gastos reembolsables pertinentes en moneda extranjera y local. A continuación se presenta una lista como ejemplo: los rubros que no corresponden deberán ser suprimidos, otros pueden ser agregados. Sin embargo, se deberán incluir en la lista abajo todos los gastos relacionados a la prestación de los Servicios distintos a la remuneración del Consultor.]
(1) asignaciones de viáticos para los Expertos del Consultor por cada día que el Experto esté ausente de su oficina sede;
(2) costo por viajes aéreos internacionales y locales necesarios de los Expertos por el medio de transporte más apropiado y ruta factible más directa;
(3) transporte terrestre incluyendo alquiler de vehículos;
(4) costo de comunicaciones internacionales o locales, tales como el uso del teléfono y facsímile, necesarios para fines de los Servicios;
(5) costo por arrendamiento y flete del equipo que el Consultor deba suministrar para fines de los Servicios;
(6) costo de impresión y envío de los informes a ser presentados como parte de los Servicios;
(7) costos varios administrativos y de apoyo, incluyendo operaciones de oficina, personal de apoyo y traducciones;
(8) sumas provisionales; y
(9) costo de otros rubros requeridos para la prestación de los Servicios y no incluidos en la lista precedente. |
|
11.1 (ii) c
|
Montos de sumas provisionales: - para moneda extranjera: [indicar monto y moneda] - para moneda local: [indicar monto y moneda]
Monto de Contingencias: - para moneda extranjera: [indicar monto y moneda] - para moneda local: [indicar monto y moneda] |
11.2 |
[Si el Consultor, sus Subconsultores y Expertos no son responsables de cumplir con todas las obligaciones tributarias que resultan del Contrato, en el país del Contratante, complete esta cláusula 11.2 de la Hoja de Datos; de lo contrario suprima esta cláusula.] |
11.2 |
“La información sobre las obligaciones tributarias del Consultor en el país del Contratante pueden obtenerse en [indicar una referencia a la fuente oficial apropiada].” |
11.3 |
Otra(s) moneda(s) de comercio internacional aceptada(s) es(son):
[Indicar las monedas de comercio internacional distintas al yen japonés.] |
12.3 |
Número de copias de la Propuesta Técnica: [indicar el número] |
12.5 |
Fecha y hora de la fecha límite para la presentación de Propuestas:
- Hora: [indicar la hora]_____________________ - Fecha: [indicar la fecha]_____________________
[El intervalo desde la fecha real de envío de la SP hasta la fecha límite para la presentación de Propuestas será de entre 45 a 60 días para permitir a los Consultores preparar Propuestas que se ajusten a los requisitos.] |
12.6
|
Los Consultores deberán presentar el original y todas las copias de la Propuesta Técnica, y el original de la Propuesta Financiera al Contratante en la siguiente dirección: [indicar la dirección]
,
Las Propuestas deberán presentarse a más tardar en la siguiente fecha y hora: [Véase la cláusula 12.5 de la Hoja de Datos arriba]
|
14.2
|
Los criterios, subcriterios, y el sistema de puntuación para la evaluación son:
Puntos
(i) Experiencia de los Consultores pertinente al trabajo: a) Experiencia en proyectos internacionales de tamaño, [indicar los puntos] complejidad y especialidad técnica comparables b) Experiencia en países en desarrollo bajo condiciones [indicar los puntos] comparables c) Experiencia en proyectos AOD del Japón [indicar los puntos] Total de puntos para el criterio (i): [10 - 20]
[Considerando las circunstancias particulares de cada proyecto individual, se pueden asignar más puntos al subcriterio (i) c).]
(ii) Idoneidad
de la metodología y plan de trabajo propuestos
a) Enfoque técnico y metodología [indicar los puntos] b) Plan de trabajo [indicar los puntos] c) Organización y dotación de personal [indicar los puntos] Total de puntos para el criterio (ii): [20 - 50]
(iii) Calificaciones y competencia de los Expertos Clave para el trabajo:
a) Jefe del equipo [indicar los puntos] b) [indicar cargo y/o disciplina según el caso] [indicar los puntos] c) [indicar cargo y/o disciplina según el caso] [indicar los puntos] d) [indicar cargo y/o disciplina según el caso] [indicar los puntos] e) [indicar cargo y o disciplina según el caso] [indicar los puntos] f) [indicar cargo y/o disciplina según el caso] [indicar los puntos] Total de puntos para el criterio (iii): [30 - 60]
El número de puntos asignados a cada uno de los cargos o disciplinas anteriores será establecido considerando los tres subcriterios siguientes y el porcentaje pertinente de ponderación:
1) Calificaciones generales [indicar ponderación entre 20 y 30%] 2) Idoneidad para el trabajo [Indicar ponderación entre 50 y 60%] 3) Familiaridad con el idioma y las condiciones del país [Indicar ponderación entre 10 y 20%] Total de ponderaciones: 100%
(iv) Idoneidad del programa de transferencia de conocimientos (capacitación) (opcional): [Normalmente no deberá exceder 10 puntos. Cuando la transferencia de conocimientos es un componente de particular importancia del trabajo, se pueden asignar más de 10 puntos, con la previa aprobación de JICA; los siguientes subcriterios podrán proporcionarse.]
a) Pertinencia del programa de capacitación [indicar los puntos] b) Enfoque y metodología de la capacitación [indicar los puntos] c) Calificaciones de los Expertos Clave y capacitadores [indicar los puntos] Total de puntos para el criterio (iv): [0 - 10]
[La organización e instalaciones de apoyo, o la presentación de la Propuesta también pueden ser consideradas criterios opcionales de evaluación. Sin embargo, normalmente no deberá exceder 10 puntos.]
Total de puntos para los cuatro criterios: 100
El mínimo puntaje técnico (Pt) requerido para calificar es: _____ Puntos [generalmente 70 puntos] |
14.4
|
Fecha prevista (mes/año) para la apertura pública de las Propuestas Financieras: ______________________ [indicar fecha (mes/año)] en: _______________________ [indicar lugar] |
14.6(i)
|
La moneda única para la conversión de precios es: La fuente oficial del tipo de cambio venta es: La fecha del tipo de cambio es: [Tal fecha no será anterior a los treinta (30) días previos ni después de la fecha especificada para la apertura de las Propuestas Técnicas.] |
14.8 |
Peso Relativo Calidad-Costo: ________________________ [indicar peso relativo: normalmente 80:20] [En general, el Peso Relativo Calidad-Costo será acordado entre JICA y el Prestatario en la valoración del proyecto hecha por JICA. Se puede elegir un Peso Relativo Calidad-Costo de 90:10 cuando la calidad es de primordial importancia.] |
15.1 |
La fecha y dirección previstas para las negociaciones del contrato son: [indicar la fecha y dirección]
|
17.2 |
La fecha prevista para iniciar los servicios de consultoría es: [indicar la fecha] en [indicar el lugar] |
Sección 3. Propuesta Técnica - Formularios Estándar
Notas sobre Propuesta Técnica - Formularios Estándar La Sección 3, Propuesta Técnica - Formularios Estándar, proporciona los Formularios Técnicos que el Contratante debe incluir en su Solicitud de Propuestas. Los Consultores deben completar estos Formularios para incluirlos en sus Propuestas. Como se especifica en esta sección, estos formularios son los Formularios de Presentación de la Propuesta Técnica y otros Formularios de la Propuesta Técnica relevantes. El Reconocimiento de Cumplimiento de las Normas para Contratación de Consultores bajo los Préstamos AOD del Japón se incluirá en la Propuesta Técnica. Las notas en letra cursiva proporcionan orientación a los Consultores de la Lista Corta para la preparación de sus Propuestas Técnicas y no deberán aparecer en las Propuestas Técnicas que presenten. Véase IPC 10.1 para los Formularios requeridos y el número de páginas recomendado. |
Índice de los Formularios Técnicos
Formulario TEC-1: Formulario de Presentación de Propuesta Técnica 2
Formulario TEC-2: Organización y Experiencia del Consultor 4
A - Organización del Consultor 4
B - Experiencia del Consultor 5
A - Sobre los Términos de Referencia 6
B - Sobre el Personal de Contrapartida y las Instalaciones 7
Formulario TEC-6: Curriculum Vitae (CV) de los Expertos Clave Propuestos 10
Formulario TEC-7: Calendario de Actividades de Expertos 12
Formulario
TEC-1:
Formulario de Presentación de Propuesta Técnica
[Lugar, fecha]
A: [Nombre y dirección del Contratante]
Señoras / señores:
Nosotros, los abajo firmantes, ofrecemos proveer los servicios de consultoría para [Indicar nombre de los servicios de consultoría] de conformidad con su Solicitud de Propuestas de fecha [Indicar fecha] y con nuestra Propuesta. [Seleccione el texto apropiado dependiendo del método de selección indicado en la SP: “Presentamos por medio de la presente nuestra Propuesta, que consta de esta Propuesta Técnica y una Propuesta Financiera, que se presenta en un sobre separado sellado.” o, si se invita a presentar solamente una Propuesta Técnica “Por medio de la presente presentamos nuestra Propuesta, que consta de esta Propuesta Técnica solamente en un sobre sellado.”]
[Si el Consultor es un joint venture, indicar lo siguiente: Estamos presentando nuestra Propuesta como un joint venture con: [Insertar una lista con el nombre completo y domicilio legal de cada integrante, e indicar el integrante a cargo]. Hemos adjuntado una copia [Indicar: “de nuestra carta de intención de formar un joint venture” o, si un JV ya se encuentra formado, “del Acuerdo de Joint Venture”] firmado por cada miembro participante, el cual detalla la estructura legal propuesta y la confirmación de la responsabilidad solidaria de los integrantes de este joint venture.
O
Si la Propuesta del Consultor incluye Subconsultores, indicar lo siguiente: Estamos presentando nuestra Propuesta con las siguientes firmas como Subconsultores: [Insertar una lista con el nombre completo y dirección de cada Subconsultor.]
Declaramos que:
(a) Toda la información proporcionada y afirmaciones realizadas en esta Propuesta son verdaderas y aceptamos que cualquier mal interpretación o declaración falsa contenida en ella puede conducir a que el Contratante nos descalifique.
(b) Nuestra Propuesta será válida y permanecerá vinculante para nosotros por el periodo indicado en la cláusula 7.1 de la Hoja de Datos.
(c) No tenemos ningún conflicto de intereses conforme a IPC 3.
(d) Reunimos los requisitos sobre elegibilidad en conformidad con IPC 5, y confirmamos nuestro entendimiento de nuestra obligación de cumplir con la política de JICA en lo que respecta a prácticas corruptas y fraudulentas conforme a IPC 4.
(e) Nos comprometemos a negociar el Contrato sobre la base de los Expertos Clave propuestos. Aceptamos que la sustitución de Expertos Clave por razones diferentes a las especificadas en IPC 7.5 e IPC 15.4 puede conducir a la terminación de negociaciones del Contrato.
(f) Nuestra Propuesta es de carácter obligatorio para nosotros y está sujeta a las modificaciones que resulten de las negociaciones del Contrato.
Entendemos que el Contratante no está obligado a aceptar ninguna de las Propuestas que reciba.
Atentamente,
Firma autorizada [completa e iniciales]:
Nombre y cargo del signatario:
Nombre del Consultor [nombre de la firma o del JV]:
En la capacidad de:
Dirección:
Información de contacto [teléfono y e-mail]:
[En caso de joint venture, firmarán ya sea todos los integrantes o sólo el integrante a cargo, en cuyo caso el poder notarial para firmar en nombre de todos los integrantes será adjuntado]
Formulario TEC-2: Organización y Experiencia del Consultor
A - Organización del Consultor
[Proporcione aquí una descripción breve (dos páginas) de la organización y experiencia general del Consultor y, si corresponde, de cada integrante del joint venture para este trabajo.]
[En el siguiente formato, proporcione información sobre cada uno de los trabajos para los cuales su firma y cada integrante del joint venture para este trabajo fueron contratados legalmente, ya sea individualmente como persona jurídica, o como el integrante a cargo o uno de los integrantes de un joint venture, para prestar servicios de consultoría similares a los solicitados bajo este trabajo. Use aproximadamente 20 páginas.]
Nombre del trabajo:
|
Valor aproximado del contrato (en US$ o euros actuales):
|
País: Lugar dentro del país:
|
Duración del trabajo (meses):
|
Nombre del contratante:
|
Número total de meses-hombre del trabajo:
|
Dirección:
|
Valor aproximado de los servicios prestados por su firma bajo el contrato (en US$ o euros actuales):
|
Fecha de inicio (mes/año): Fecha de terminación (mes/año):
|
Número de meses-hombre profesionales proporcionados por los integrantes del joint venture o subconsultores:
|
Nombres de los integrantes del joint venture o subconsultores, si los hubo:
|
|
Descripción narrativa del proyecto:
|
|
Descripción de los servicios efectivamente provistos para el trabajo:
|
Nombre de la firma:
Formulario TEC-3: Observaciones y Sugerencias sobre los Términos de Referencia, el Personal de Contrapartida y las Instalaciones a ser Proporcionados por el Contratante
A - Sobre los Términos de Referencia
[Presentar y justificar aquí cualquier modificación o mejora a los Términos de Referencia que usted propone para mejorar el desempeño en la ejecución del trabajo (tales como eliminar alguna actividad que usted no considere necesaria, agregar otras, o proponer diferentes etapas de las actividades).]
B - Sobre el Personal de Contrapartida y las Instalaciones
[Comentar aquí sobre el personal de contrapartida y las instalaciones que serán suministradas por el Contratante de acuerdo con la cláusula 2.5 de la Hoja de Datos incluyendo: apoyo administrativo, espacios de oficinas, transporte local, equipos, información, informes de antecedentes, etc., de haberlos.]
Formulario TEC-4: Descripción del Enfoque, la Metodología y el Plan de Trabajo para la Ejecución del Trabajo
[El enfoque técnico, la metodología y el plan de trabajo son componentes clave de la Propuesta Técnica. Se le sugiere que presente su Propuesta Técnica (aproximadamente 50 páginas incluyendo gráficos y diagramas) dividida en las tres partes siguientes:
Enfoque técnico y metodología,
Plan de trabajo, y
Organización y dotación de personal.
a) Enfoque técnico y metodología. En este capítulo usted deberá explicar su comprensión de los objetivos del trabajo, enfoque de los servicios, metodología para llevar a cabo las actividades y obtener el producto esperado, y el grado de detalle de dicho producto. Usted deberá destacar los problemas que se están tratando y su importancia, y explicar el enfoque técnico que usted adoptaría para abordarlos. Usted también deberá explicar la metodología que propone adoptar y resaltar la concurrencia de esa metodología con el enfoque propuesto. Si así lo requieren los TDR, se deberá también explicar la dotación de personal para capacitación. Por favor no repetir o copiar el contenido de los TDR aquí.
b) Plan de trabajo. En este capítulo usted deberá proponer las actividades principales del trabajo, su contenido y duración, fases y relaciones entre sí, etapas (incluyendo las aprobaciones provisionales del Contratante), y las fechas de entrega de los informes. El plan de trabajo propuesto deberá ser consistente con el enfoque técnico y la metodología, demostrando una compresión de los TDR y habilidad para traducirlos en un plan de trabajo factible. Aquí se deberá incluir una lista de los documentos finales, incluyendo informes, dibujos y tablas que deberán ser presentadas como producto final. El plan de trabajo deberá ser consistente con el Plan de Trabajo en el Formulario TEC-8.
c) Organización y dotación de personal. En este capítulo usted deberá proponer la estructura y composición de su equipo. Deberá detallar las disciplinas principales del trabajo, los Expertos Clave y No Clave, y el personal técnico y de apoyo administrativo propuesto. Deberá también indicar si usted va a ser el integrante a cargo de un joint venture o de una asociación con Subconsultores. En caso de joint venture, se deberá adjuntar una copia del acuerdo de joint venture o una carta de intención de formar un joint venture, como se especifica en el Formulario TEC-1.]
Formulario
TEC-5:
Composición
del Equipo,
Asignación
de Actividades,
y Resumen de la Información en CV
Apellidos, Nombres |
Siglas de la Firma |
Área de Especiali-dad |
Cargo Asignado |
Activi-dad asignada |
Experto Clave o |
Nacio-nalidad |
Situación Laboral en la Firma (tiempo completo, u otro) |
Educación,
Título (Año |
No. de años de experiencia en proyectos relacionados |
Firma
en
CV
(por experto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Formulario
TEC-6:
Curriculum
Vitae (CV) de
los Expertos Clave Propuestos
Generalidades
Título y No. del cargo |
[por ejemplo, K-1, Jefe de Proyecto] [Nota: Solamente un candidato deberá ser nominado para cada posición.] |
Nombre del Experto Clave |
[indicar el nombre completo] |
Nombre de la firma que propone al Experto Clave |
|
Fecha de nacimiento |
[día/mes/año] |
Nacionalidad |
|
País de ciudadanía/Residencia |
|
Educación: [Enumerar los institutos/universidades u otra educación especializada, dando los nombres de las instituciones educacionales, el periodo de asistencia, y los grados/diplomas obtenidos.]
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Historia laboral relacionada con los Servicios: [Empezando con el cargo actual, enumere los empleos en orden inverso. Proporcione fechas del empleo, nombre de la organización, cargos desempeñados, tipos de actividades realizadas y lugar del trabajo, e información de contacto de los contratantes y organizaciones empleadoras anteriores que pueden ser contactados para referencias. Empleos anteriores que no guardan relación con los Servicios no necesitan ser incluidos.]
Periodo |
Organización empleadora y cargo/ posición del experto. Información de para referencias* |
País |
Resumen de actividades realizadas y relacionadas con el Servicio |
[ejemplo, Mayo 2005- presente] |
[ejemplo, Ministerio de ……, asesor/consultor de…
Para referencias: Tel…………/E-mail……; Sr. Xxxxx, vice-ministro] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* La información de contacto para referencias se necesita sólo para los trabajos realizados durante los últimos 3 años.
Membresías en las asociaciones profesionales y publicaciones: ______________________________________________________________________
Idiomas (indicar solamente los lenguajes en los que puede trabajar): ______________________________________________________________________
Idoneidad para el trabajo:
Detalle de las actividades asignadas dentro del equipo de Expertos del Consultor: [Enumerar los principales productos finales/tareas, igual que en el Formulario TEC-5, en el que el Experto estará involucrado.]
|
Referencia a trabajos/actividades anteriores que mejor demuestran la capacidad para ejecutar las tareas asignadas
|
Certificación:
Yo, el abajo firmante, certifico a mi xxxx saber y entender que:
(i) este CV describe correctamente mis calificaciones y mi experiencia;
(ii) En ausencia de incapacidad médica, me comprometo a este trabajo por el tiempo y la contribución indicada para mí en el Calendario de Actividades de Expertos en el Formulario TEC-7 siempre que la movilización del equipo profesional se lleve a cabo dentro del periodo de validez de esta propuesta o extensión acordada;
(iii) Me comprometo a realizar este trabajo dentro de la validez de la Propuesta;
(iv) No pertenezco al equipo que escribió los Términos de Referencia para este trabajo de servicios de consultoría;
(v) Yo, en conformidad con IPC 3 e IPC 4, soy elegible para que se me asigne trabajo.
Entiendo que cualquier declaración falsa aquí incluida puede conducir a mi descalificación o destitución, si ya estoy contratado.
Fecha:
[Firma del Experto Clave o del representante autorizado de la firma]5 Día / Mes / Año
Nombre completo del representante autorizado:
Formulario TEC-7: Calendario de Actividades de Expertos 1
N° |
Nombre del Experto/Cargo /Categoría (Inter- nacional o Local) |
Contribución del Experto Profesional (en un gráfico xx xxxxxx)2 |
Total de la contribución meses-hombre |
||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
n |
Sede |
Campo3, 4 |
Total |
||
Expertos Clave |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
ej. |
Sr. XYZ Jefe de Proyecto (Internacional) |
[Sede] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Campo] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal |
|
|
||||
Expertos No Clave |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
[Sede] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Campo] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Total |
|
|
|
1 Para Expertos Clave, la contribución se debe indicar individualmente para el mismo cargo como se requiere bajo la cláusula 14.2 de la Hoja de Datos; para Expertos No Clave la contribución se debe indicar individualmente o, por categoría (por ejemplo, economistas, analistas financieros, etc.), según el caso.
2 Los meses se calculan desde el inicio del trabajo. Para cada Experto indicar separadamente la contribución para trabajo en la sede y en el campo.
3 Un (1) mes es igual a veintidós (22) días laborales. Un (1) día laboral no será menor de ocho (8) horas. Feriados nacionales y días festivos son días reconocidos localmente. [serán identificados y confirmados durante las negociaciones del contrato].
4 Trabajo de campo significa trabajo llevado a cabo en un lugar diferente a la oficina sede del Experto, es decir, su lugar habitual de trabajo.
Contribución a tiempo completo Contribución a tiempo parcial
Formulario TEC-8: Plan de Trabajo
N° |
Actividad1 |
Meses2 |
||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
n |
||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Indicar todas las actividades principales del trabajo, incluyendo entrega de informes (por ejemplo, informe inicial, provisional y final), y otras etapas tales como aprobaciones por parte del Contratante. Para tareas en varias fases, indicar separadamente las actividades, entrega de informes y etapas para cada fase.
2 La duración de las actividades deberá ser indicada en un gráfico xx xxxxxx.
Formulario
TEC-9:
Reconocimiento de Cumplimiento
de
las Normas para la Contratación de Consultores
bajo
Préstamos AOD del Japón
Yo, [nombre y cargo del signatario autorizado] siendo debidamente autorizado por [nombre del Consultor/integrantes del joint venture (“JV”)] (en adelante denominado(s) “Consultor”) para ejecutar este Reconocimiento de Cumplimiento de las Normas para la Contratación de Consultores, por la presente certifico en nombre del Consultor y de mí mismo que toda la información proporcionada en las Propuestas Técnica y Financiera (en adelante denominadas colectivamente las “Propuestas”) presentadas por el Consultor para [número xxx Xxxxxxxx y nombre del Proyecto] (en adelante denominado el “Proyecto”) es, al xxxx saber y entender mío y del Consultor, verdadera, correcta y precisa. Yo además certifico, en nombre del Consultor, que:
Las Propuestas han sido preparadas y presentadas en pleno cumplimiento con los términos y condiciones establecidos en las Normas para la Contratación de Consultores bajo Préstamos AOD del Japón (en adelante denominadas las “Normas”); y
El Consultor no ha tomado, directa o indirectamente, ninguna acción que sea o constituya un acto o práctica corrupta, fraudulenta, de colusión o coercitiva en violación de las Normas, y no está sujeto a ningún conflicto de intereses como se estipula en la sección relevante de las Normas.
<Si NO se le ha impuesto una inhabilitación por más de un año por parte del Grupo del Banco Mundial, utilice el texto B) siguiente.>
B) Yo certifico que el Consultor NO ha sido inhabilitado por parte del Grupo del Banco Mundial por más de un año desde la fecha de emisión de la Solicitud de Propuestas6.
<Si se le ha impuesto una inhabilitación por más de un año por parte del Grupo del Banco Mundial, PERO han pasado tres (3) años desde la fecha de decisión de tal inhabilitación, utilice el texto B’) siguiente.>
B’) Yo certifico que el Consultor ha sido inhabilitado por parte del Grupo del Banco Mundial por un periodo superior a un año, PERO que a la fecha de emisión de la Solicitud de Propuestas al menos tres (3) años habían pasado desde la fecha de la decisión de tal inhabilitación. Los datos de la inhabilitación son como sigue:
Nombre de la firma inhabilitada |
Fecha de comienzo de la inhabilitación |
Fecha de fin de la inhabilitación |
Razón para la inhabilitación |
|
|
|
|
Yo certifico que el Consultor no firmará una sub-contratación con una entidad o persona que ha sido inhabilitada por parte del Grupo del Banco Mundial por un periodo superior a un año, a menos que a la fecha de la sub-contratación al menos tres (3) años hayan pasado desde la fecha de la decisión de tal inhabilitación.
Yo certifico que los Expertos del Consultor, o del Subconsultor que tengan un contrato directo con el Consultor, y los Expertos nominados por el Consultor, que estén asignados a este Contrato por un determinado tiempo, no se involucrarán en ningún otro trabajo que pueda tener una superposición de tiempo con el presente Contrato.
Yo certifico, en nombre del Consultor, que si fuera seleccionado para prestar los servicios relacionados con el Contrato, el Consultor ejecutará tales servicios en continuo cumplimiento con los términos y condiciones de las Normas.
Yo además certifico, en nombre del Consultor, que si se solicita al Consultor, directa o indirectamente, participar en cualquier acción corrupta o fraudulenta bajo cualquier ley aplicable, tales como el pago de un reembolso, en cualquier momento durante un proceso de selección del consultor, negociaciones, ejecución o implementación de contrato (incluyendo sus enmiendas), el Consultor deberá informar de todos los hechos pertinentes relativos a tal solicitud a la sección correspondiente en JICA (cuyos detalles se especifican a continuación) de manera oportuna.
Oficina de información de JICA sobre fraude y corrupción
(Un informe se puede hacer a cualquiera de las oficinas enumeradas a continuación.)
Sede de JICA: División de Asuntos Jurídicos, Departamento de Asuntos Generales
URL: xxxxx://xxx0.xxxx.xx.xx/xx/xxxxxxx/xxxxx.xxx
Oficina de JICA en XX
Tel:
El Consultor reconoce y acepta que la obligación de información mencionada anteriormente no afectará en modo alguno las responsabilidades, obligaciones o derechos del Consultor, bajo las leyes pertinentes, reglamentos, contratos, directrices u otros, de revelar o reportar tal solicitud u otra información a cualquier otra persona(s) o de tomar cualquier otra acción, requerida o permitida, de ser tomada por el Consultor. El Consultor además reconoce y acepta que JICA no participa ni es responsable del proceso de selección de forma alguna.
Si cualquiera de las declaraciones hechas en este documento posteriormente se demuestra que son falsas o incorrectas sobre la base de hechos posteriormente determinados, o si alguna de las garantías o acuerdos realizados en este documento no se cumple, el Consultor aceptará, acatará, y no objetará ninguna medida adoptada por el Contratante y ninguna de las sanciones impuestas o acciones tomadas por JICA.
Signatario Autorizado
[Indicar el nombre del signatario; título]
Por y en nombre del Consultor
Fecha:_______________________
Sección 4. Propuesta Financiera - Formularios Estándar
Notas sobre Propuesta Financiera - Formularios Estándar La Sección 4, Propuesta Financiera - Formularios Estándar, proporciona los Formularios Financieros que el Contratante debe incluir en su Solicitud de Propuestas. Los Consultores deben completar estos Formularios para incluirlos en sus Propuestas. Los Formularios Estándar de la Propuesta Financiera se utilizarán para la preparación de la Propuesta Financiera de acuerdo con las instrucciones establecidas en IPC 11.1. Los Formularios FIN-1, FIN-2, FIN-3, y FIN-5, son de uso para cualquier método de selección indicado en la cláusula 5 de la Carta de Invitación. Sin embargo, el Formulario FIN-4 se utilizará solamente cuando se adopte el método de SBC como se detalla en IPC 15.7 de la Opción A en la Sección 2. Esta Sección 4 incluye también un Apéndice que proporciona instrucciones sobre cómo completar cada Formulario específico. Las notas en letra cursiva proporcionan orientación a los Consultores de la Lista Corta para la preparación de sus Propuestas Financieras y no deberán aparecer en las Propuestas Financieras a presentarse. |
Índice de los Formularios Financieros
Formulario FIN-1: Formulario de Presentación de la Propuesta Financiera 2
Formulario FIN-2: Resumen de Costos 3
Formulario FIN-3: Remuneración 4
Formulario FIN-4: Desglose de Remuneraciones (solamente para SBC) 5
Formulario FIN-5: Desglose de Gastos Reembolsables 8
Apéndice: Instrucciones para Preparar los Formularios de las Propuestas Financieras FIN-1 a FIN-5 9
Formulario
FIN-1:
Formulario
de Presentación de la Propuesta Financiera
[Lugar, fecha]
A: [Nombre y dirección del Contratante]
Señoras / señores:
Los abajo firmantes ofrecemos proveer los servicios de consultoría para [Indicar nombre de los servicios de consultoría] de conformidad con su Solicitud de Propuestas de fecha [Indicar fecha] y con nuestra Propuesta Técnica. La Propuesta Financiera que se adjunta es por la suma de [Indicar monto(s) en palabras y en cifras1].
Nuestra Propuesta Financiera será de carácter obligatorio para nosotros, con sujeción a las modificaciones que resulten de las negociaciones del Contrato, hasta la expiración del periodo de validez de la Propuesta, es decir, antes de la fecha indicada en el cláusula 7.1 de la Hoja de Datos.
Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar ninguna de las Propuestas que reciban.
Atentamente,
Firma autorizada [completa e iniciales]:
Nombre y cargo del signatario:
Nombre de la Firma:
Dirección:
1 Los montos deben coincidir con los indicados en el Total del Formulario FIN-2. Este monto incluye impuestos indirectos locales, los cuales serán confirmados durante las negociaciones y añadidos al precio del Contrato.
Formulario FIN-2: Resumen de Costos
No. de Invitación:
Componentes Competitivos: USD JPY Moneda Local
______________________________________________________________________________
Remuneración 399 000 42 750 500 1 695 000
Gastos Reembolsables 98 810 100 000
Subtotal 1 497 810 42 750 500 1 795 000
Componentes No Competitivos:
______________________________________________________________________________
Sumas Provisionales2 158 500
_____________________________________________________________________________________________ Contingencias2, 3 65 631 4 275 000 179 500
Impuestos indirectos estimados4 49 781 10 000
______________________________________________________________________________
Subtotal 273 912 4 275 000 189 500
Total 771 722 47 025 500 1 984 500
1 Indicar el agregado de costos, sin incluir impuestos indirectos locales que serán determinados por el Contratante, en cada moneda para remuneración y gastos reembolsables. Dicho agregado de costos debe coincidir con la suma de los subtotales correspondientes indicados en los Formularios FIN-3 y FIN-5 presentados con la Propuesta.
2 Los montos de estos rubros corresponden a los exactos montos especificados en la Hoja de Datos y éstos serán discutidos durante las negociaciones del contrato.
3 En caso que las condiciones del contrato incluyan disposiciones sobre ajuste de precios, contingencias por aumento de precios deberán ser incluidas en este rubro.
4 Los impuestos indirectos serán discutidos y finalizados durante las negociaciones si se le adjudicara el Contrato.
Formulario FIN-3: Remuneración
No. de Invitación:
Expertos Clave
Nombre del Experto
Cargo Situación Tarifa Ofic. Sede Tarifa Campo
Internacional/Local Laboral 1 Moneda (por mes) Meses (por mes) Meses Subtotal
XXX TC USD 24 500 5 25 400 10 376 500
Ingeniero Civil
(Internacional)
YYY OF JPY 0 0 2 850 000 15 42 750 000
Especialista en Desarrollo Comunitario
(Internacional)
ZZZ TC EUR 23 500 20 24 500 50 1 695 000
Especialista en Irrigación
(Internacional)
Expertos No Clave
Situación Tarifa Ofic. Sede Tarifa Campo
Experto Laboral 1 Moneda (por mes) Meses (por mes) Meses Subtotal
AAA USD 0 1 500 15 22 500
Especialista en Irrigación
(Local)
1 Tiempo Completo (TC) - empleado del integrante a cargo o de un integrante del joint venture o de un subconsultor; Otra Fuente (OF) - un Experto proporcionado por otra fuente que no es un integrante del joint venture o un subconsultor; Experto Independiente (IN) - Experto independiente.
Formulario FIN-4: Desglose de Remuneraciones (solamente para SBC)
No. de Invitación:
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|
Sueldo Mensual |
Cargas |
Gastos Generales |
Subtotal |
Comisión |
Tarifa |
Otros5/ |
Tarifa |
Multiplica- |
Documentos |
||||
EXPERTO |
Básico |
Sociales |
Indirectos |
|
|
Mensual |
|
Mensual |
dor |
Sustentatorios |
||||
Cargo |
Firma1/ |
Tipo2/ |
Situación Laboral3/ |
Moneda4/ |
Monto |
Monto |
Monto |
Monto |
Oficina Sede |
Monto |
Campo |
|
|
|
Nombre Completo |
|
% de 1 |
% de 1 |
(1+2+3) |
% de 4 |
(4+5) |
% de 1 |
(6+7) |
(6/1) |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1/ Iniciales de la firma, integrantes del joint venture, o subconsultor (indicar en el cuadro, la firma representada por iniciales); |
|||
2/ C=Experto Clave, NC= Experto No Clave 3/ TC - A tiempo completo con la firma, el integrante de joint venture o el subconsultor OF - Experto proporcionado por otra fuente (diferente al integrante a cargo u otros integrantes del joint venture o subconsultor) IN - Experto Independiente 4/ Moneda del país de la firma 5/ Si corresponde, proporcionar explicación
|
|
INICIALES |
NOMBRE DE LA FIRMA |
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
CERTIFICADO CORRECTO
Nombre
Cargo en la firma
Fecha |
|
|
|
: |
|
||
: |
|
||
: |
|
||
: |
|
||
|
|
Formulario FIN-5: Desglose de Gastos Reembolsables
No. de Invitación:
Extranjero Unidad Moneda Costo Unit. Cant. Costo
Viáticos Día USD 135 90 12 150
Viajes aéreos internacionales
Londres/Kabul: XXX ida y vuelta USD 4 010 6 24 060
San Xxxxxxxxx/Kabul: YYY ida y vuelta USD 3 500 6 21 000
Tokio/Kabul: ZZZ ida y vuelta USD 2 500 6 15 000
Comunicaciones mes USD 6 000 1 6 000
Preparación, Producción de Informes suma global USD 6 000 1 6 000
Sumas Provisionales
Equipos suma global USD 150 000 1 150 000
Local Unidad Moneda Costo Unit. Cant. Costo
Viajes aéreos nacionales ida y vuelta USD 100 5 500
Operaciones de oficina
(artículos de oficinas, etc.) mes USD 350 6 2 100
Personal de apoyo mes USD 4 000 3 12 000
Sumas Provisionales
Seminarios suma global USD 3 500 1 3 500
Talleres suma global USD 5 000 1 5 000
Apéndice: Instrucciones para Preparar los Formularios de las Propuestas Financieras FIN-1 a FIN-5
1 Los Formularios FIN-1 a FIN-5 deben ser completados y presentados al Contratante en forma impresa y en formato electrónico, estrictamente en conformidad con las instrucciones.
2 Es responsabilidad del Consultor asegurarse de usar el formato de la Propuesta Financiera adecuado para el método de selección indicado en la Hoja de Datos.
3 El Formulario FIN-1, Formulario de Presentación de la Propuesta Financiera, deberá ser llenado siguiendo las instrucciones indicadas en el Formulario.
4 El Formulario FIN-2, Resumen de Costos, proporciona un resumen de los elementos de los costos estimados para la implementación de los servicios de consultoría propuestos.
5 Formulario FIN-3, Remuneración:
El objetivo del Formulario FIN-3 es identificar las tarifas de facturación mensuales para cada Experto Clave y No Clave a ser provisto por el Consultor como parte de su equipo de Expertos propuesto. Se debe tener en cuenta que para calcular la remuneración pagadera a los Expertos, los pagos por periodos menores a un mes serán calculados por hora por el tiempo real destinado al trabajo en la oficina sede del Consultor y directamente atribuible a los Servicios (una hora siendo equivalente a 1/176 de un mes) y en base a días calendarios por el tiempo permanecido fuera de la oficina sede (siendo un día equivalente a 1/30 de un mes).
Se deberán indicar los siguientes detalles para cada Experto:
a. Nombre del Experto
b. Experto Clave o No Clave
c. Experto Local o Internacional
d. Situación Laboral
Regular a Tiempo Completo (TC) - empleado del Consultor o Subconsultor.
Otra Fuente (OF) - un Experto proporcionado por otra fuente diferente al Consultor o Subconsultor.
Experto Independiente (IN) - independiente.
e. Cargos nominados; los mismos que se indican en el Calendario de Actividades de Expertos (Formulario TEC-7, Sección 3).
f. Moneda; moneda o monedas en las cuales se efectuarán los pagos a los Expertos.
g. Tarifa de la oficina sede; tarifa de remuneración cuando el Experto está trabajando en la oficina del país del Consultor.
h. Xxxxxx xx Xxxxx; tarifa de remuneración cuando el Experto está trabajando fuera de su país.
i. Meses; número de meses de contribución que debe coincidir con el número indicado en el Calendario de Actividades de Expertos (Formulario TEC-7, Sección 3).
Cuando se usa SBCC, documentos sustentatorios correspondientes a la remuneración generalmente no son requeridos.
6 Formulario FIN-4, Desglose de Remuneraciones
El Formulario FIN-4 solamente se usará cuando se adopte el método SBC, y se deberán proporcionar todos los detalles que muestren cómo las tarifas de remuneración fueron determinadas. Éstos incluyen el sueldo básico, cargas sociales, gastos generales indirectos y otros montos aplicables que pueden ser sumados al sueldo básico, y éstos deberán ser mostrados en completo detalle en el Formulario FIN-4.
A continuación se encuentran las descripciones sobre los significados de estos términos:
(i) Xxxxxx Xxxxxx Mensual es el sueldo base real pagadero regularmente por el Consultor, o Subconsultor a su empleado estable a tiempo completo basado en el contrato de empleo con la firma. Esto es antes de pagos adicionales o deducciones. Durante la negociación del contrato, el Consultor deberá entregar copias certificadas de los recibos de pago xx xxxxxx, contratos de empleo u otros documentos relacionados que puedan considerarse equivalentes a dichos documentos para justificar los sueldos que el Consultor presenta en su Propuesta Financiera.
(ii) Cargas Sociales representan costos al Consultor de beneficios específicos de los empleados tales como vacaciones pagadas, contribuciones a los fondos de pensión, seguros y costos similares directamente atribuibles al empleado. Estos costos deben ser diferenciados de los gastos generales indirectos de la firma.
(iii) Gastos Generales Indirectos representan los gastos indirectos normales del Consultor en la oficina sede que son atribuibles a sus actividades de consultoría. El Consultor y su integrante en joint venture o su Subconsultor deberá cada uno presentar una cifra promedio general a aplicarse a todos sus expertos en la categoría de empleados estables a tiempo completo. En el caso de Expertos individuales independientes que son contratados de una fuente ajena al equipo de empleados regulares a tiempo completo del Consultor, se pueden fijar gastos generales indirectos apropiadamente reducidos, expresados como un porcentaje de su costo de contratación.
(iv) Comisión, o ganancia a ser obtenida por el Consultor se calcula como un porcentaje de la suma xxx xxxxxx básico mensual, cargas sociales, y costos generales indirectos.
(v) Otras Prestaciones prevén la inclusión de cualquier otro pago al cual el Consultor está obligado en conformidad con las políticas laborales del Consultor, para añadir al sueldo básico mensual de la oficina sede del Experto cuando el Experto se encuentra trabajando fuera de su país. Para dichos casos, el Consultor deberá, durante las negociaciones del contrato, presentar una copia de las condiciones en las cual el Experto ha sido contratado que demuestren la obligación del Consultor a efectuar este pago. Cuando estas prestaciones son aceptadas por el Contratante, éstas se calculan a un porcentaje xxx xxxxxxx básico de los Expertos y no están sujetos a cargas sociales, costos generales indirectos, u otras adiciones. El monto máximo que el Contratante aceptará bajo este concepto está limitado al 20% xxx xxxxxxx básico del Experto.
(vi) El Multiplicador muestra el ratio entre la tarifa mensual en oficina sede y el sueldo básico mensual. Estos multiplicadores están sujetos a negociación.
(vii) Documentos sustentatorios en la forma de recibos de pago xx xxxxxx, contratos de trabajo, u otros documentos que puedan considerarse equivalentes a tales documentos para justificar sueldos básicos presentados por el Consultor en la Propuesta Financiera y una copia del estado de resultados anual más reciente del Consultor (o Subconsultor) serán requeridos para ser revisados por el Contratante durante las negociaciones del contrato. El estado anual será una copia certificada por un auditor independiente.
7 Formulario FIN-5 Desglose de los Gastos Reembolsables
El objetivo del Formulario FIN-5 es identificar todos los gastos reembolsables en moneda local y extranjera considerados necesarios por el Consultor para realizar el trabajo. Se identificará el costo de capacitación del personal del Contratante solamente cuando la capacitación sea uno de los componentes principales del trabajo, especificado como tal en los TDR.
Todo gasto reembolsable es un gasto local o internacional.
a. Tipo - si el gasto es un gasto local o internacional.
b. Unidad - tipo de unidad (mes, total diario, etc.)
c. Moneda - moneda del gasto
d. Costo unitario - costo unitario de un rubro
e. Cantidad - cantidad del rubro
Viáticos
a. Para Expertos Internacionales, el promedio ponderado de los viáticos (es decir, una sola tarifa por concepto de viáticos para todos los lugares) necesita ser calculado (los viáticos se calculan en base a 30 días calendario). Los viáticos comprenden costos de alojamiento, asignación para comidas y otros gastos similares.
b. Para Expertos Locales, cuando se requiere que los Expertos trabajen fuera de la oficina de proyecto del Consultor, el promedio ponderado de los viáticos (es decir, una sola tarifa por concepto de viáticos para todos los lugares) de los Consultores locales calculado en base a 30 días calendario necesita ser presentado.
Viajes Internacionales
Los gastos por viajes internacionales mostrarán los costos de viajes aéreos necesitados por los Expertos Internacionales para viajar desde su oficina sede, o lugar habitual de trabajo, al campo, por la ruta más apropiada y más directa posible. Los viajes aéreos deberán hacerse en una categoría menor a la de primera clase.
Para Expertos Internacionales que pasen veinticuatro (24) meses consecutivos o más en el país del Contratante, se reembolsará un viaje ida y vuelta adicional por cada veinticuatro (24) meses de trabajo en el país del Contratante. Tales Expertos Internacionales tendrán derecho a dicho viaje de ida y vuelta adicional sólo si a su regreso al país del Contratante tienen previsto prestar servicios con fines del Proyecto por un periodo no menor a seis (6) meses consecutivos.
El transporte aéreo para dependientes: el costo de transporte a y desde el país del Contratante de los dependientes elegibles que serán el cónyuge y no más de 2 hijos solteros dependientes menores de dieciocho (18) años de edad de los Expertos Internacionales asignados para residir en el país del Contratante para fines de los Servicios por periodos de seis (6) meses consecutivos o más, siempre que la estadía de dichos dependientes en el país del Contratante haya tenido una duración de no menos de tres (3) meses consecutivos. Si el periodo de asignación para personal residente de los Expertos Internacionales fuera de treinta (30) meses o más, se reembolsará un viaje aéreo en clase económica adicional para sus dependientes elegibles por cada veinticuatro (24) meses de asignación.
El número de viajes ida y vuelta, el costo de cada viaje y destinos deberán mostrarse bajo la categoría de “viajes aéreos”.
Gastos Misceláneos por viajes
Un rubro separado para “Gastos misceláneos por viajes” se deberá mostrar para cubrir la asignación de una suma global por cada viaje ida y vuelta para procesar los documentos de viaje (pasaporte, visas, permisos de viaje), tasas de aeropuerto, transporte de y a los aeropuertos, vacunas, los costos por exceso de equipaje hasta veinte (20) kilos por persona, o el equivalente en costo de equipaje no acompañado o el flete aéreo para cada Experto Internacional y cada dependiente elegible que sean necesarios, etc.
Costos Misceláneos
Los costos misceláneos incluyen sin limitación:
Los costos de comunicación internacional y local que razonablemente necesite el Consultor para los Servicios;
El costo de impresión, reproducción, y envío de documentos, informes, planos, etc.;
El costo de adquisición, envío y manejo de equipos, instrumentos, materiales y suministros necesarios para los Servicios;
Costos administrativos y de apoyo misceláneos.
Sumas Provisionales y Contingencias
Los montos indicados como “sumas provisionales” (por ejemplo, talleres, seminarios, etc.), que son reembolsables, y el monto por contingencias deben ser los montos exactos y en la misma moneda que los que se indican en la Hoja de Datos para dichos costos.
FORMULARIO ESTÁNDAR PARA SBC
DESGLOSE DE CARGAS SOCIALES
(Como se indica en la Columna 2 del Formulario FIN-4 y mostrado como porcentaje del Costo Total xxx Xxxxxx del Personal Profesional Regular de la Firma)
Rubro |
Referencia1 |
Monto (Moneda) |
% xxx Xxxxxx Básico Total2 |
Comentarios |
|
|
|
|
|
|
|
Total3 |
0,00% |
|
EJEMPLO ILUSTRATIVO DEL CÁLCULO DE CARGAS SOCIALES
(FORMULARIO A)
DESGLOSE DE CARGAS SOCIALES
(Como se indica en la Columna 2 del Formulario FIN-4 y mostrado como porcentaje del Costo Total xxx Xxxxxx del Personal Profesional Regular de la Firma)1
Rubro |
Referencia2 |
Monto (Moneda) |
% xxx Xxxxxx Básico Total |
Comentarios |
Feriados oficiales |
n/a |
n/a |
3,84%4 |
|
Vacaciones |
n/a |
n/a |
7,69%5 |
|
Licencia por enfermedad |
n/a |
n/a |
1,92%6 |
|
Pago de mes 13avo |
ER (1) |
1 605 |
0,74% |
|
Pago de incentivos |
ER (2) |
1 350 |
0,62% |
|
Jubilación/fondos de pensiones |
ER (3) |
5 958 |
2,76% |
|
Contribución al seguro social |
ER (4) |
3 670 |
1,70% |
|
Gastos de salud y médicos |
ER (5) |
2 025 |
0,94% |
|
Asignaciones por alimentación |
ER (6) |
1 826 |
0,84% |
|
Beneficios de Educación/Capacitación |
ER (7) |
1 675 |
0,77% |
|
|
ER (T)3 |
Total |
21,82%7 |
|
FORMULARIO ESTÁNDAR B
DESGLOSE DE GASTOS GENERALES INDIRECTOS
(Como se indica en la Columna 3 del Formulario FIN-4 y mostrado como porcentaje del Costo Total xxx Xxxxxx del Personal Profesional Regular de la Firma)
Rubro |
Referencia1 |
Monto (Moneda) |
Porcentaje xxx Xxxxxx Básico Total2 |
Comentarios |
|
|
|
|
|
|
|
Total3 |
0,00% |
|
EJEMPLO ILUSTRATIVO DEL CÁLCULO DE GASTOS GENERALES INDIRECTOS
(FORMULARIO B)
DESGLOSE DE GASTOS GENERALES INDIRECTOS
(Como se indica en la Columna 3 del Formulario FIN-4 y mostrado como porcentaje del Costo Total xxx Xxxxxx del Personal Profesional Regular de la Firma)1
Rubro |
Referencia2 |
Monto (Moneda) |
Porcentaje xxx Xxxxxx Básico Total |
Comentarios |
|
|
|
|
|
Gastos de Amortizaciones |
ER (A) |
13 587 |
6,29% |
|
Gastos de Depreciación |
ER (B) |
12 097 |
5,60% |
|
Alquiler |
ER (C) |
24 000 |
11,10% |
|
Gastos por Seguros |
ER (D) |
9 594 |
4,44% |
|
Honorarios Profesionales |
ER (E) |
18 000 |
8,33% |
|
Luz, Agua, Electricidad |
ER (F) |
19 521 |
9,03% |
|
Instalaciones de Teléfono/Comunicaciones |
ER (G) |
9 117 |
4,22% |
|
Viajes y Transporte |
ER (H) |
11 726 |
5,42% |
|
Costo por Procesamiento de Datos |
ER (I) |
12 735 |
5,89% |
|
Impuestos y Licencias Federales/Estatales |
ER (J) |
1 814 |
0,84% |
|
Representación |
ER (K) |
12 503 |
5,78% |
|
Útiles de Oficina |
ER (L) |
12 496 |
5,78% |
|
Publicidad y Promoción |
ER (M) |
10 255 |
4,74% |
|
Reparaciones y Mantenimiento |
ER (N) |
7 891 |
3,65% |
|
Capacitación del Personal y Desarrollo |
ER (O) |
5 145 |
2,38% |
|
Investigación y Desarrollo |
ER (P) |
8 675 |
4,01% |
|
Gastos por Suscripciones |
ER (Q) |
1 275 |
0,59% |
|
Cuotas de Membresías |
ER (R) |
4 600 |
2,13% |
|
Sueldos - No facturables/personal administrativo |
ER (S) |
43 483 |
20,12% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ER (T) |
Total3 |
110,34%4 |
|
|
|
|
|
|
Sección 5. Términos de Referencia
Notas sobre los Términos de Referencia
La Sección 5, Términos de Referencia (TDR), describe el alcance de los Servicios, objetivos, metas, tareas específicas requeridas para implementar la prestación de los Servicios, y la información relevante sobre los antecedentes del Proyecto. Los TDR proporcionan detalles en cuanto a las calificaciones requeridas de los Expertos Clave, y enumera los productos finales esperados. Esta Sección no se utilizará para sobrescribir las disposiciones de la Sección 2. El texto abajo proporciona orientación al Contratante para la preparación de los TDR que se incluirán en la Solicitud de Propuestas. Este texto no debe aparecer en TDR final que se envía a los Consultores de la Lista Corta. |
Sección 5. Términos de Referencia
1. Los Antecedentes incluyendo el Resumen del Proyecto
Esta sección debe proporcionar una síntesis sobre el perfil del país y el sector, los antecedentes y justificación o necesidad del Proyecto.
Esta sección también deberá describir las metas u objetivos, ubicación y/u otras características geográficas y el alcance del Proyecto. También debe detallar todos los componentes del Proyecto incluyendo las aportaciones y resultados, y de esta manera proporcionar suficiente información para un mejor entendimiento del Consultor. También se proporcionarán los paquetes de adquisiciones, si corresponde. Los nombres de las organizaciones relacionadas (el Prestatario, Agencia Ejecutora, autoridad supervisora) y otras partes interesadas (gobiernos locales, beneficiarios, ONGs, etc.) deberán ser indicados.
2. Los Servicios de Consultoría
2.1 El objetivo de los Servicios
El objetivo de los servicios puede variar dependiendo de la naturaleza del Proyecto, fase del ciclo del Proyecto, etc. Independientemente de que el Consultor sea una firma o un consultor individual, los TDR deben describir el objetivo de los servicios claramente para que sean entendibles para el Consultor. El título de los servicios también deberá representar apropiadamente la naturaleza y contendido de los servicios.
2.2 Alcance de los Servicios
Esta sección describe los resultados que se requieren de la firma consultora o consultores individuales, las actividades requeridas, las aportaciones requeridas y los plazos para su ejecución. Cabe señalar que los Consultores suelen responder mejor a una definición más detallada de sus tareas. Los TDR deben contener los resultados claramente definidos y las actividades previstas del Consultor, en particular:
Definir resultados finales específicos necesarios. Al definir los resultados, considerar cómo se relacionan con los objetivos;
Para cada resultado, definir las aportaciones o actividades previstas;
Especificar si estudios, análisis especiales o modelos serán requeridos;
Especificar el rango de poder o autoridad delegado al Consultor, en caso de requerirse supervisión de construcción;
Identificar los asuntos clave que necesitan abordarse, incluyendo asuntos transversales específicos en cuanto a participación, pobreza, género, medio ambiente, seguridad, gobernanza, temas institucionales, financieros, económicos, culturales y sociales;
Utilizar “fases” tituladas para detallar los resultados, por ejemplo, fase inicial, fase de investigación y análisis, fase de diseño, fase de implementación, fase de post ejecución, etc.;
Con base a los resultados y actividades previstas, describir las aportaciones clave de la consultoría por disciplina, individualmente;
Asignar los resultados y actividades individualmente a los Expertos Clave y a los Expertos No Clave; y
Describir las responsabilidades específicas en relación a seguridad y monitoreo del proyecto por JICA, según lo requerido en las Normas de Contratación de Consultores de JICA.
2.3 El calendario de actividades previsto
Esta sección especifica el plazo para los trabajos, indicando claramente las fechas límite y definiendo las fases, si corresponde. Describirá la fecha de inicio y la duración de los servicios de consultoría, consultas con diversas partes interesadas (funcionarios del gobierno a nivel local, comunidades beneficiarias y ONGs) y la participación de las mismas, el número de sitios distintos a visitar, la disponibilidad de transporte y la existencia de infraestructura, etc. La sección también podrá proporcionar información sobre los trabajos asignados divididos en fases, si se considera que un enfoque por fases es efectivo para estructurar y monitorear la ejecución del proyecto. Definir fases es particularmente práctico si el alcance del proyecto no puede definirse con precisión en el momento de la elaboración de los TDR iniciales. Los TDR deben mostrar la duración estimada de cada fase y deben definir los acontecimientos clave, como por ejemplo, un informe, un taller, el análisis de un estudio. Un enfoque común es exigir un informe al final de cada fase.
2.4 La Experiencia Requerida y el Alcance Detallado del Trabajo de los Expertos
Asimismo, esta sección debe describir las responsabilidades específicas o los trabajos asignados para cada uno de los Expertos Clave. Esta sección describirá en detalle los resultados y las actividades individualmente con referencia al alcance del trabajo para la firma consultora o los consultores individuales descritos en la sección 2.2 arriba.
Se deberán indicar claramente las calificaciones mínimas requeridas para los Expertos Clave (y cualquier otro requisito que será utilizado para evaluar a los Expertos Clave).
2.5. Los Informes y Documentos
Los TDR describen los informes y documentos a ser presentados por el Consultor, así como también la frecuencia en que estos se presentarán, el número de copias y los requisitos con respecto a la presentación electrónica de los mismos (o CD-ROMs). Los informes pueden incluir:
Informe de inicio
Informe de avance
Informe provisional
Informe final preliminar
Informe final
Estudios o investigaciones especiales
Los requisitos para los informes de avance deben ser los suficientes para mantener informados a los funcionarios del proyecto y la Agencia Ejecutora del avance del Proyecto y los servicios de consultoría, pero no deben forzar al Consultor a dedicar excesivo tiempo preparando informes menores. Además de estos informes, dependiendo del tipo de los servicios, se le requerirá al Consultor la elaboración de los siguientes documentos como parte del trabajo de asistencia en las licitaciones.
Documentos de precalificación
Informes de evaluación de precalificación
Documentos de licitación
Informes de evaluación de ofertas
3. Aportaciones del Contratante y Personal de Contrapartida
Esta sección describe la asistencia que la Agencia Ejecutora proporcionará al Consultor. La asistencia puede incluir la provisión de personal de contrapartida, espacio de oficina, transporte, medios de comunicación (teléfono, acceso a internet), computadoras, equipos para estudios y otros documentos pertinentes a nivel central, provincial o distrital. La Agencia Ejecutora también ayudará a proporcionar la asistencia necesaria para que el Consultor obtenga permisos de trabajo, visas y otros documentos similares, así como también exenciones y privilegios, de haberlos. Debe haber fondos de contrapartida disponibles para financiar la contribución de contrapartida de la Agencia Ejecutora.
Asimismo, los contenidos deben ser coherentes con las cláusulas CGC/CEC 5.1 (g), 5.4 (a) y 5.5 (a).
4. Anexos a los TDR
Generalmente se incluye un mapa de ubicación del Proyecto y un organigrama. La información y estudios disponibles también deben ser enumerados con una breve explicación de los contenidos de cada uno de ellos. Si tal información y estudios han sido publicados/revelados, sería de ayuda para los Consultores indicar la forma de acceder a ellos. El calendario de implementación del Proyecto podrá también ser incluido, sin embargo no se suele proporcionar el desglose del costo estimado del Proyecto.
Sección 6. Contrato Estándar
[Las notas en letra cursiva proporcionan orientación al Prestatario para la preparación de la SP, y no deberán aparecer en el SP final enviado a los Consultores de la Lista Corta.]
[Los Consultores utilizarán uno de los dos tipos de Contratos Estándar de JICA que se adjuntan a continuación:
Servicios de Consultoría
Sobre la base de Tiempo Trabajado (Anexo I)
Servicios de Consultoría
Suma Global (Anexo II)
Las circunstancias en que se utilizan estos contratos se describen en sus respectivos prefacios.]
ANEXO
I.
Servicios
de Consultoría
sobre
la base del Tiempo Trabajado
Sección 6. Anexo I: Contrato sobre la base del Tiempo Trabajado
Notas del Contrato sobre la base del Tiempo Trabajado El Contrato Estándar para Servicios de Consultoría ha sido preparado por JICA y está armonizado con la Solicitud Estándar de Propuestas para la Selección de Consultores preparada por los Bancos Multilaterales de Desarrollo (BMD). Este Contrato sobre la base del Tiempo Trabajado ha sido preparado para ser utilizado por prestatarios de Préstamos AOD del Japón y sus agencias ejecutoras e implementadoras (en adelante denominados el “Contratante”) cuando contraten a una firma consultora (en adelante el “Consultor”) para trabajos complejos cuya remuneración se basa en el tiempo efectivamente utilizado por el Consultor en la prestación de dichos Servicios. Su uso es requerido bajo las circunstancias abajo descritas.
El Contrato Estándar consta de cuatro partes: el Convenio Contractual a ser firmado por el Contratante y el Consultor, las Condiciones Generales del Contrato Estándar (CGC Estándar), las Condiciones Especiales del Contrato (CEC), y los Apéndices. Las partes que utilicen este Contrato Estándar para Servicios financiados por JICA deben tener en cuenta que las Condiciones Generales no deberán modificarse.
Una copia de las Condiciones Generales del Contrato Estándar podrá ser adjuntada, sólo como referencia, a la Solicitud de Propuestas/Contrato preparados por el Contratante. Si las Condiciones Generales del Contrato en la Solicitud de Propuestas/Contrato preparados por el Contratante contienen modificaciones con respecto a las CGC Estándar, JICA no las considerará válidas y las CGC Estándar, definidas arriba, aplicarán.
Cualquier ajuste para satisfacer las características del proyecto debe hacerse solamente a través de las Condiciones Especiales del Contrato. Las cláusulas en las Condiciones Especiales del Contrato deberán abordarse según se especifica en las notas en letra cursiva que se indican en las cláusulas individuales. Se recomienda el uso de contratos sobre la base del Tiempo Trabajado cuando el alcance de los Servicios no puede definirse con suficiente precisión, o la duración y cantidad de los Servicios dependen de variables que están fuera del control del Consultor. Este tipo de Contrato es particularmente apropiado para servicios de consultoría que incluyen la supervisión de la construcción de las obras del Proyecto. En Contratos sobre la base del Tiempo Trabajado el Consultor presta servicios durante un tiempo determinado, y la remuneración del Consultor se basa en (i) las tarifas unitarias acordadas para el personal del Consultor multiplicadas por el tiempo real que el personal emplea en la ejecución del trabajo, y (ii) los gastos reembolsables utilizando gastos reales y/o precios unitarios acordados. Este tipo de Contrato requiere que el Contratante supervise rigurosamente al Consultor y se involucre en la ejecución diaria del trabajo. |
Contrato de Servicios de Consultoría
sobre la base del Tiempo Trabajado
Nombre del Proyecto: [indicar nombre del proyecto]
Número de Convenio xx Xxxxxxxx: [indicar número xxx xxxxxxxx]
Número de Contrato: [indicar número del contrato]
entre
[nombre del Contratante]
y
[nombre del Consultor]
Fechado:
Índice
Apéndice A - Descripción de los Servicios A-1
Apéndice B - Requisitos para la Presentación de Informes A-1
Apéndice C - Calendario de Actividades de los Expertos A-1
Apéndice D - Estimación de los Costos de Remuneración A-1
Apéndice E - Estimación de los Gastos Reembolsables A-1
Apéndice F - Resumen de la Estimación de Costos A-1
Apéndice G - Servicios, Instalaciones y Bienes a ser Proporcionados por el Contratante A-2
I. Convenio Contractual
Sobre la base del tiempo trabajado
[Todas las notas en corchetes deberán ser eliminadas en el texto final]
Este CONVENIO CONTRACTUAL (en adelante denominado el “Contrato”) se celebra el [día] día del mes de [mes], [año], entre, por una parte, [nombre del Contratante] (en adelante denominado el “Contratante”) y, por la otra, [nombre del Consultor] (en adelante denominado el “Consultor”).
[Nota: Si el Consultor consiste de más de una entidad todas las cuales son responsables en virtud del contrato, el texto anterior deberá ser parcialmente modificado para que diga lo siguiente: …(en adelante denominado el “Contratante”) y, por la otra, un Joint Venture formado por las siguientes entidades, cada una de las cuales asume responsabilidad solidaria ante el Contratante por todas las obligaciones del Consultor bajo este Contrato, a saber, [nombre del integrante] y [nombre del integrante] (en adelante denominados conjuntamente el “Consultor”).]
CONSIDERANDO
(a) que el Contratante ha solicitado al Consultor la prestación de determinados servicios de consultoría definidos en este Contrato (en adelante denominados los “Servicios”);
(b) que el Consultor, habiendo declarado al Contratante que posee las aptitudes profesionales requeridas y que cuenta con el personal y los recursos técnicos necesarios, ha convenido en prestar los Servicios en los términos y condiciones estipulados en este Contrato;
(c) que a través de un Convenio con fecha [día, mes, año] (en adelante denominado el “Convenio xx Xxxxxxxx”) entre [nombre del Prestatario] (en adelante denominado el “Prestatario”) y la Agencia de Cooperación Internacional del Japón (en adelante denominada “JICA”), JICA ha convenido en hacer un préstamo al Prestatario con el propósito de financiar [nombre del Proyecto] (en adelante denominado el “Proyecto”);
POR LO TANTO, las Partes por este medio convienen en lo siguiente:
1. Los siguientes documentos que se adjuntan al presente Contrato se considerarán parte integral del mismo:
(a) Acta de Negociación del Contrato;
(b) Condiciones Especiales del Contrato (CEC);
(c) Condiciones Generales del Contrato (CGC);
(d) Los siguientes Apéndices:
Apéndice A: Descripción de los Servicios
Apéndice B: Requisitos para la Presentación de Informes
Apéndice C: Calendario de Actividades de los Expertos
Apéndice D: Estimación de Costos de Remuneración
Apéndice E: Estimación de Gastos Reembolsables
Apéndice F: Resumen de Estimación de Costos
Apéndice G: Servicios, Instalaciones y Bienes a ser Proporcionados por el Contratante
Apéndice H: Modelo de Garantía por Anticipo
Apéndice I: Reconocimiento de Cumplimiento de las Normas para la Contratación de Consultores bajo Préstamos AOD del Japón
En caso de ambigüedad o conflicto entre los documentos arriba mencionados, el orden de precedencia será el orden en el que se mencionan los documentos en esta cláusula 1.
2. Los derechos y obligaciones mutuos del Contratante y del Consultor serán los estipulados en el Contrato, en particular los siguientes:
(a) El Consultor prestará los Servicios de conformidad con las disposiciones del Contrato;
(b) El Contratante efectuará los pagos al Consultor de conformidad con las disposiciones del Contrato;
(c) Sujeto al subpárrafo (d) abajo, y sin perjuicio de las otras disposiciones del Contrato, los pagos en virtud de este Contrato no deberán exceder [monto] en moneda extranjera, y [monto] en moneda local. Salvo que el Contratante y el Consultor acuerden lo contrario:
Pagos en moneda extranjera al Consultor en virtud del presente Contrato se harán en [moneda/monedas];
Pagos en moneda local al Consultor en virtud del presente Contrato se harán en [moneda].
(d) El monto máximo especificado en el subpárrafo (c) arriba ha sido fijado en el entendimiento de que el Contratante proporcionará libre de cargo al Consultor las exenciones, asistencias, servicios e instalaciones estipulados bajo la cláusula 5 de las Condiciones Generales del Contrato y en el Apéndice G que sean necesarios para los fines de los Servicios. Si alguna de dichas exenciones, asistencias, servicios e instalaciones no es proporcionada, las Partes deberán consultar con respecto a qué asignación adicional (si hubiere) deberá pagarse al Consultor para cubrir los gastos adicionales necesarios no previstos en la estimación de costos en los Apéndices D y E.
EN FE DE LO CUAL, las Partes han dispuesto que se firme este Contrato en sus nombres respectivos en el día, mes y año antes consignados.
Por y en representación de [nombre del Contratante]
[Representante Autorizado del Contratante - nombre, cargo y firma]
Por y en representación de [nombre del Consultor o Nombre del Joint Venture]
[Representante Autorizado del Consultor - nombre y firma]
[En caso de joint venture, firmarán ya sea todos los integrantes o sólo el integrante a cargo, en cuyo caso el poder notarial para firmar en representación de todos los integrantes deberá ser adjuntado.]
Por y en representación de cada uno de los integrantes del Consultor [indicar el nombre del joint venture]
[Nombre del integrante a cargo]
[Representante autorizado en representación del joint venture]
[Añadir espacios para la firma de cada integrante en caso todos firmen]
II. Condiciones Generales del Contrato
[Nota para el Contratante: Las Condiciones Generales del Contrato que gobiernan todos los Contratos sobre la base del tiempo trabajado financiados por Préstamos AOD del Japón son las Condiciones Generales del Contrato para Contratos sobre la base del Tiempo Trabajado, Anexo I-II, Sección 6 de la Solicitud Estándar de Propuestas (SEP) (versión 1.0) publicada por JICA en octubre de 2012.
Una copia de las Condiciones Generales del Contrato Estándar podrá ser adjuntada, sólo como referencia, a la Solicitud de Propuestas/Contrato preparados por el Contratante. Si las Condiciones Generales del Contrato en la Solicitud de Propuestas/Contrato preparados por el Contratante contienen modificaciones con respecto a las CGC Estándar, JICA no las considerará válidas y las CGC Estándar, definidas arriba, aplicarán.
En lugar de adjuntar una copia de las CGC Estándar, el Contratante podrá usar el siguiente texto introductorio.]
Las Condiciones Generales del Contrato que gobiernan este Contrato son las “Condiciones Generales del Contrato para Contratos sobre la base del Tiempo Trabajado, Anexo I-II, Sección 6” de la Solicitud Estándar de Propuestas (versión 1.0) publicada por JICA en octubre de 2012. Estas Condiciones Generales del Contrato están disponibles en la página web de JICA que se indica a continuación:
No se adjunta una copia de estas Condiciones Generales a esta SP/Contrato.
III. Condiciones Especiales del Contrato
Notas sobre las Condiciones Especiales del Contrato Las Condiciones Especiales del Contrato (CEC) complementan las Condiciones Generales del Contrato (CGC) con el fin de especificar información y requisitos contractuales en relación a las circunstancias especiales del país donde se implementará el Proyecto, al Contratante y a los servicios específicos para cada Contrato. En caso de discrepancia, las disposiciones en estas CEC prevalecerán sobre aquellas en las CGC. Las cláusulas entre llaves { } son opcionales; todas las notas deberán ser eliminadas en el texto final. Los números de las cláusulas en las CEC corresponden a los números de las cláusulas en las CGC. |
Condiciones Especiales del Contrato
Número de la cláusula CGC |
Modificaciones y complementos de las Condiciones Generales del Contrato |
|||||||||||||||||||||||||||
1.1 (a) |
Las Normas Aplicables son las publicadas en _______________.
Nota: Indicar la fecha de publicación de las Normas aplicables para este Contrato (abril 2012, marzo 2009 u octubre 1999.) |
|||||||||||||||||||||||||||
{1.1 (b) y 1.3} |
El Contrato será interpretado de acuerdo con las leyes de [indicar el nombre del país en caso de que la ley sea diferente a la del país del Contratante. De lo contrario, suprima esta cláusula.]
|
|||||||||||||||||||||||||||
1.4 |
El Contrato será ejecutado en: [indicar uno de los siguientes idiomas: japonés, xxxxxx, xxxxxxx o español]
|
|||||||||||||||||||||||||||
1.6 |
Las direcciones son:
Contratante:
Atención: Facsímile: E-mail:
Consultor:
Atención: Facsímile: E-mail:
|
|||||||||||||||||||||||||||
{1.8}
|
El integrante a cargo es [indicar nombre del integrante]
Nota: Si el Consultor consiste de un joint venture, indicar aquí el nombre de la firma cuya dirección figura en la cláusula CEC 1.6. Si el Consultor consiste de una sola firma, suprima esta cláusula CEC 1.8. |
|||||||||||||||||||||||||||
1.9 |
Los representantes autorizados son:
Por el Contratante:
Por el Consultor:
|
|||||||||||||||||||||||||||
{2.1} |
Las otras condiciones para la entrada en vigor son: [indicar las otras condiciones]
El plazo límite para la entrega de la factura solicitando el pago del anticipo y la garantía por el anticipo es dentro de los [indicar número de días] días.
Nota: Si no hay otras condiciones para la entrada en vigor o un plazo límite en particular para la entrega de la garantía por anticipo, suprima esta cláusula CEC 2.1. |
|||||||||||||||||||||||||||
{2.2} |
El plazo será [indicar el plazo de ser diferente al que se indica en la cláusula CGC 2.2. De lo contrario, suprima esta cláusula CEC 2.2.] |
|||||||||||||||||||||||||||
2.4 |
El plazo será [indicar un periodo de tiempo, por ejemplo, treinta y seis meses]. |
|||||||||||||||||||||||||||
3.2.2 |
El Consultor no está descalificado para la provisión de bienes, obras o servicios distintos a los de consultoría a causa de [indicar condiciones específicas, de haberlas]. |
|||||||||||||||||||||||||||
{3.4 (e) (i)} |
El número de meses será [indicar un número de ser diferente al que se indica en la cláusula CGC 3.4 (e) (i). De lo contrario, suprima esta cláusula CEC 3.4 (e) (i)]. |
|||||||||||||||||||||||||||
3.4 (e) (ii) |
El límite de la responsabilidad del Consultor será [indicar el monto y la moneda del límite, por ejemplo, un millón de dólares americanos]. |
|||||||||||||||||||||||||||
3.5
|
Los riesgos y las coberturas serán los siguientes:
(a) Seguro de responsabilidad civil hacia terceros respecto de los vehículos motorizados operados en el país del Contratante por el Consultor o sus Expertos, o los Subconsultores o sus Expertos, con una cobertura mínima de [indicar monto y moneda o indicar “de acuerdo con la ley aplicable en el país del Contratante” en la etapa de SP. Sin embargo, el monto y moneda deberán ser indicados en el Contrato];
(b) Seguro de responsabilidad civil profesional, con una cobertura mínima de [indicar monto y moneda];
Nota: La cobertura deberá fijarse como el monto del Contrato o 300 millones de yenes japoneses, el que sea menor.
(c) Seguro de responsabilidad del empleador y seguro de compensación contra accidentes del personal, con respecto a los Expertos del Consultor y los de los Subconsultores, de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley Aplicable, así como también para dichos Expertos, los seguros de vida, salud, accidentes, viajes u otros seguros que sean pertinentes; y
(d) Seguro contra pérdidas o daños de (i) los equipos comprados total o parcialmente con fondos suministrados de conformidad con este Contrato, y (ii) los bienes del Consultor utilizados en la prestación de los Servicios.
Nota: Suprimir lo que no sea pertinente. |
|||||||||||||||||||||||||||
{3.8} |
Nota: Si el Contratante tiene derecho a utilizar los documentos preparados por el Consultor en virtud este Contrato para otros proyectos, elija una de las siguientes opciones. Si el Contratante no tiene derecho a utilizar en el futuro estos documentos, suprima esta cláusula CEC 3.8.
El Contratante tiene derecho a utilizar los documentos preparados por el Consultor bajo el Contrato para otros proyectos, [indicar “con” o “sin”] permiso previo por escrito del Consultor. |
|||||||||||||||||||||||||||
{5.1 (a) a (f)} |
Nota: Indicar aquí cualquier cambio o adición a la cláusula CGC 5.1. Si no hay ningún cambio o adición, suprimir esta cláusula CEC 5.1. |
|||||||||||||||||||||||||||
{5.1(g)} |
Nota: Indicar aquí cualquier otra asistencia a ser proporcionada por el Contratante. Si no hay ninguna otra asistencia, suprimir esta cláusula CEC 5.1 (g). |
|||||||||||||||||||||||||||
6.1(b) |
El monto máximo en moneda (o monedas) extranjera(s) es:___________[indicar el monto y la moneda para cada moneda]
El monto máximo en moneda local es: ___________________ [indicar el monto y la moneda]
Todos los impuestos locales indirectos aplicables para este Contrato por los Servicios prestados por el Consultor están incluidos en el monto máximo de este Contrato. |
|||||||||||||||||||||||||||
{6.2(c)} |
Nota: A fin de ajustar las remuneraciones por la inflación externa y/o local, se deberá incluir aquí una cláusula de ajuste de precios si el Contrato tiene una duración de más de 18 meses, o si se prevé que la inflación externa o local será superior al 5% anual. El ajuste deberá hacerse cada doce (12) meses contados a partir de la fecha del Contrato en el caso de las remuneraciones en moneda extranjera, y - salvo si la inflación en el país del Contratante es muy alta, en cuyo caso deberán contemplarse ajustes más frecuentes- con la misma frecuencia en el caso de las remuneraciones en moneda local. Las remuneraciones en moneda extranjera deberán ajustarse aplicando el índice correspondiente a los salarios en el país de la respectiva moneda extranjera (que normalmente es el país del Consultor), y las remuneraciones en moneda local aplicando el índice correspondiente al país del Contratante.
El siguiente es un modelo de cláusula sobre el ajuste de precios que puede usarse como guía:
1. Ajuste de las remuneraciones Los pagos por concepto de remuneraciones efectuados de acuerdo con la cláusula CGC 6.2 (a) en moneda(s) [indicar según corresponda “extranjera y local” o “extranjera” o “local” y suprima los párrafos indicados abajo que no sean necesarios, de haberlos.] se ajustarán de la siguiente manera:
(a) Las remuneraciones pagadas en moneda extranjera conforme a las tarifas establecidas en el Apéndice D se ajustarán cada doce (12) meses (y la primera vez, se incluirá en el ajuste la remuneración correspondiente al decimotercero mes calendario, contado a partir de la fecha del Contrato), aplicando la siguiente fórmula:
Nota: Elegir una de las fórmulas arriba.
donde: Re es la remuneración ajustada; Reo es la remuneración pagadera según las tarifas indicadas en el Apéndice D por remuneraciones pagaderas en moneda extranjera; Ie es el índice oficial de los sueldos en el país de la moneda extranjera para el primer mes en que el ajuste ha de tener efecto; y Ieo es el índice oficial de los sueldos en el país de la moneda extranjera para el mes correspondiente a la fecha del Contrato.
El Consultor indicará aquí el nombre, institución fuente, y cualquier otra característica necesaria para identificar el índice oficial para sueldos correspondiente a Ie e Ieo en la fórmula de ajuste para remuneraciones pagadas en moneda extranjera: [Indicar el nombre, institución fuente y las características necesarias para identificar el índice para moneda extranjera]
(b) Las remuneraciones pagadas en moneda local conforme a las tarifas indicadas en el Apéndice D se ajustarán cada [indicar número] meses (y, la primera vez, en el ajuste se incluirá la remuneración correspondiente al [indicar numeral ordinal, por ejemplo, quinto] mes calendario, contado a partir de la fecha del Contrato), aplicando la siguiente fórmula:
Nota: Elegir una de las fórmulas arriba.
donde: Rl es la remuneración ajustada; Rlo es la remuneración pagadera según las tarifas indicadas en el Apéndice D correspondientes a las remuneraciones en moneda local; Il es el índice de los sueldos en el país del Contratante para el primer mes en que el ajuste ha de tener efecto; y Ilo es el índice oficial de los sueldos en el país del Contratante para el mes correspondiente a la fecha del Contrato.
El Contratante indicará aquí el nombre, institución fuente, y cualquier otra característica necesaria para identificar el índice oficial para sueldos correspondiente a Il e Ilo en la fórmula de ajuste para remuneraciones pagadas en moneda local: [Indicar el nombre, institución fuente y las características necesarias para identificar el índice para moneda local].
2. Ajuste de gastos reembolsables Pagos por gastos reembolsables hechos de conformidad con la cláusula CGC 6.2 (a) en moneda [indicar según corresponda “extranjera y local” o “extranjera” o “local” y suprima los párrafos indicados abajo que no sean necesarios, de haberlos] se ajustarán de la siguiente manera.
Los gastos reembolsables conforme a las tarifas indicadas en el Apéndice E se ajustarán cada [indicar número] meses (y, la primera vez, en el ajuste se incluirán los gastos reembolsables correspondientes al [indicar numeral ordinal, por ejemplo, quinto] mes calendario, contado a partir de la fecha del Contrato), aplicando la siguiente fórmula para cada una de las monedas de pago bajo el Contrato:
Note: Elija una de las fórmulas.
donde P son los gastos reembolsables ajustados, Po son los gastos reembolsables pagaderos según las tarifas indicadas en el Apéndice E para gastos reembolsables, I es el índice oficial en el país de la moneda para el primer mes en que el ajuste ha de tener efecto, e Io es el índice oficial en el país de la moneda para el mes correspondiente a la fecha del Contrato.
El Índice I para cada una de las monedas de pago bajo el Contrato será [indicar índices]. [Estos índices serán propuestos por el Consultor y estarán sujetos a aceptación del Contratante.] |
|||||||||||||||||||||||||||
{6.3 (a) y (b)} |
[Esta cláusula se especificará en detalle y será finalizada durante las negociaciones del Contrato.] [El Contratante indicará si el Consultor (i) será exento de impuestos locales, o (ii) será reembolsado por el Contratante por los impuestos que tuviera que pagar (o si el Contratante pagará dichos impuestos en nombre del Consultor.] El Contratante garantiza que [elija la opción que corresponda]: - “El Consultor, los Subconsultores y los Expertos serán exentos de” O - “El Contratante pagará en nombre del Consultor, los Subconsultores y los Expertos” O - “El Contratante reembolsará al Consultor, los Subconsultores y los Expertos” los impuestos, derechos, tasas y gravámenes locales, y demás imposiciones impuestas, según la Ley Aplicable en el país del Contratante, sobre el Consultor, los Subconsultores y los Expertos en relación con: (a) los pagos hecho al Consultor, Subconsultores y Expertos (que no sean nacionales o residentes permanentes del país del Contratante) en relación con la prestación de los Servicios; (b) los equipos, materiales y suministros ingresados al país del Contratante por el Consultor o los Subconsultores con el fin de prestar los Servicios y que, después de haber sido ingresados a dichos territorios, serán posteriormente retirados por ellos mismos; (c) los equipos importados para la prestación de los Servicios y adquiridos con los fondos proporcionados por el Contratante y que son tratados como propiedad del Contratante, (d) los bienes ingresados al país del Contratante por el Consultor, los Subconsultores o los Expertos (que no sean nacionales o residentes permanentes del país del Contratante), o los dependientes elegibles de dichos Expertos, para su uso personal y que serán posteriormente retirados por ellos a su respectiva salida del país del Contratante, siempre que:
(ii) si el Consultor, los Subconsultores o los Expertos no retiran del país del Contratante, sino que disponen en el país del Contratante de un bien que fue exento de derechos de aduanas o impuestos, el Consultor, los Subconsultores o los Expertos, según corresponda, (a) pagará los derechos de aduana e impuestos de conformidad con las normas del país del Contratante, o (b) reembolsará dichos derechos e impuestos al Contratante si estos fueron pagados por el Contratante cuando el bien en cuestión fue ingresado al país del Contratante.
(e) los bienes o servicios adquiridos localmente por el Consultor o los Subconsultores para la prestación de los Servicios. Nota: Se deberán suprimir las opciones o los rubros que no sean aplicables. |
|||||||||||||||||||||||||||
6.4 |
La moneda o monedas de pago serán las siguientes:
(i) [nombre de la moneda extranjera] (ii) [nombre de la moneda extranjera] (iii) [nombre de la moneda local]
Nota: Las monedas serán las mismas que las de la Propuesta Financiera. |
|||||||||||||||||||||||||||
6.5(a) |
El monto del anticipo es: - [indicar el monto y moneda] en moneda extranjera; y - [indicar el monto y moneda] en moneda local.
Las garantías por anticipo serán por los montos y en las monedas del mismo anticipo.
El Contratante descontará el anticipo en cuotas iguales contra las declaraciones de gastos por los primeros [indicar número] meses de los Servicios empezando desde el [indicar número ordinal] mes hasta que el anticipo haya sido recuperado totalmente. |
|||||||||||||||||||||||||||
{6.5(b)}
|
El Consultor presentará al Contratante declaraciones de gastos detalladas a intervalos de [indicar número de meses]
Nota: Suprimir esta cláusula CEC 6.5 (b) si el Consultor tendrá que presentar declaraciones de gastos mensualmente. |
|||||||||||||||||||||||||||
6.5(e) |
Los números de las cuentas son:
- para moneda extranjera: [indicar número de cuenta] - para moneda local [indicar número de cuenta]
|
|||||||||||||||||||||||||||
{6.6} |
La tasa de interés es: ____ [indicar la tasa en caso de ser diferente a tres (3) puntos porcentuales sobre la tasa de descuento del banco central en el país de la moneda de pago; de lo contrario suprimir esta cláusula CEC 6.6.]
|
IV. Apéndices
Notas sobre los Apéndices Los Apéndices complementan el Contrato describiendo los Servicios, especificando los requisitos para la presentación de informes, el calendario de actividades de los Expertos, etc., y proporcionando las estimaciones de los costos. Los Apéndices serán finalizados y completados durante las negociaciones del Contrato. El Reconocimiento de Cumplimiento de las Normas para la Contratación de Consultores bajo Préstamos AOD del Japón será adjuntado al Contrato como uno de los apéndices. |
Apéndices
Apéndice A - Descripción de los Servicios
Nota: Este Apéndice incluirá los Términos de Referencia finales elaborados por el Contratante y el Consultor durante las negociaciones, fechas de conclusión de varias tareas, lugar de ejecución para diferentes tareas, tareas específicas a ser aprobadas por el Contratante, etc.
Apéndice B - Requisitos para la Presentación de Informes
Nota: Indicar el formato, frecuencia y contenido de los informes, las personas que deberán recibirlos, las fechas para su presentación, etc. Si no se han de presentar informes, indicar aquí:“No corresponde.”
Apéndice C - Calendario de Actividades de los Expertos
Nota: Insertar una tabla basada en el Formulario TEC-7 de la Propuesta Técnica del Consultor y finalizar durante las negociaciones del Contrato. Adjuntar los CVs que demuestran las calificaciones de los Expertos Clave (Formulario TEC-6 de la Propuesta Técnica del Consultor) actualizados y firmados por los respectivos Expertos Clave.
Apéndice D - Estimación de los Costos de Remuneración
Nota: Insertar el Formulario FIN-3 de la Propuesta Financiera del Consultor y finalizar durante las negociaciones del Contrato.
Apéndice E - Estimación de los Gastos Reembolsables
Nota: Insertar el Formulario FIN-5 de la Propuesta Financiera del Consultor y finalizar durante las negociaciones del Contrato.
Apéndice F - Resumen de la Estimación de Costos
Nota: Insertar el Formulario FIN-2 de la Propuesta Financiera del Consultor y finalizar durante las negociaciones del Contrato.
Apéndice G - Servicios, Instalaciones y Bienes a ser Proporcionados por el Contratante
Nota: Ver cláusulas CGC 5.1, CGC 5.4 (a) y CGC 5.5(a). Enumere los servicios, instalaciones, bienes y personal de contrapartida a ser proporcionado por el Contratante y el momento y forma en que estos serán proporcionados.
Apéndice H - Modelo de Garantía por Anticipo
Nota: Ver cláusula CGC 6.5(a) y cláusula CEC 6.5(a). El Contratante deberá insertar aquí un formato modelo aceptable para la garantía por anticipo. Se presenta un modelo de esta garantía a continuación.
Apéndice I - Reconocimiento de Cumplimiento de las Normas para la Contratación de Consultores bajo Préstamos AOD del Japón
Nota: Para este Apéndice se usa el Formulario TEC-9 de la Sección 3.
Apéndice H - Modelo de Garantía por Anticipo
Garantía Bancaria por Anticipo
______________ [Nombre del banco y dirección de la sucursal u oficina que emite la garantía]
Beneficiario: ______________________ [Nombre y dirección del Contratante]
Fecha: _______________________
GARANTIA POR PAGO DE ANTICIPO No.: __________________
Se nos ha informado que [nombre de la Firma Consultora o nombre del Joint Venture, el mismo que aparece en el Contrato firmado] (en adelante denominado “el Consultor”) ha celebrado el contrato No. [número de referencia del contrato] de fecha [fecha] con usted, para la prestación de [breve descripción de los Servicios] (en adelante denominado “el Contrato”).
Asimismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se deberá hacer el pago de un anticipo por la suma de [cifra en números] ([cifra en palabras]) contra la presentación de una garantía por anticipo.
A solicitud del Consultor, nosotros [nombre del Banco] por medio de la presente garantía nos obligamos irrevocablemente a pagarle a usted una suma o sumas, que no excedan la suma total de [cifra en números] ([cifra en palabras])7 contra su primera solicitud por escrito, acompañada de una declaración escrita, manifestando que el Consultor está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato porque el Consultor ha utilizado el pago de anticipo para otros fines que los estipulados para la prestación de los Servicios bajo el Contrato.
Para hacer cualquier reclamo y pago bajo esta garantía es una condición, que el referido anticipo mencionado arriba deba haber sido recibido por el Consultor en su cuenta número ____________ en [nombre y dirección del Banco].
El monto máximo de esta garantía será reducido progresivamente por el monto del anticipo devuelto por el Consultor según se indica en las copias de los pagos certificados que el Consultor nos deberá presentar. Esta garantía expirará, a más tardar, tan pronto recibamos el certificado del pago emitido por usted indicando que el Consultor ha devuelto totalmente la cantidad del anticipo, o el [día] de [mes] [año]8, lo que sea primero. Por consiguiente, debemos recibir en esta oficina cualquier reclamo de pago bajo esta garantía en o antes de esa fecha.
Esta garantía está sujeta a los Reglamentos Uniformes para Garantías por Demanda (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación CCI No. 4589.
_____________________________
[firma(s)]
Nota: Todo el texto en letra cursiva es solamente con el propósito de asistir en la preparación de este formulario y deberá ser eliminado del producto final.
CONTRATO ESTÁNDAR
ANEXO
II.
Servicios
de Consultoría
Suma
Global
Sección 6. Anexo II: Contrato de Suma Global
Notas del Contrato de Suma Global El Contrato Estándar para Servicios de Consultoría ha sido preparado por JICA y está armonizado con la Solicitud Estándar de Propuestas para la Selección de Consultores preparada por los Bancos Multilaterales de Desarrollo (BMD). Este Contrato de Suma Global ha sido preparado para ser utilizado por prestatarios de Préstamos AOD del Japón y sus agencias ejecutoras e implementadoras (en adelante denominados el “Contratante”) cuando contraten a una firma consultora (en adelante el “Consultor”) para la prestación de Servicios pagados en base a una suma global. Su uso es requerido bajo las circunstancias abajo descritas.
El Contrato Estándar consta de cuatro partes: el Convenio Contractual a ser firmado por el Contratante y el Consultor, las Condiciones Generales del Contrato Estándar (CGC Estándar), las Condiciones Especiales del Contrato (CEC), y los Apéndices. Las partes que utilicen este Contrato Estándar para Servicios financiados por JICA deben tener en cuenta que las Condiciones Generales no deberán modificarse.
Una copia de las Condiciones Generales del Contrato Estándar podrá ser adjuntada, sólo como referencia, a la Solicitud de Propuestas/Contrato preparados por el Contratante. Si las Condiciones Generales del Contrato en la Solicitud de Propuestas/Contrato preparados por el Contratante contienen modificaciones con respecto a las CGC Estándar, JICA no las considerará válidas y las CGC Estándar, definidas arriba, aplicarán.
Cualquier ajuste para satisfacer las características del proyecto debe hacerse solamente a través de las Condiciones Especiales del Contrato. Las cláusulas en las Condiciones Especiales del Contrato deberán abordarse según se especifica en las notas en letra cursiva que se indican en las cláusulas individuales.
Los Contratos de Suma Global son generalmente utilizados cuando las tareas a realizarse pueden ser definidas claramente y sin ambigüedad, cuando el riesgo comercial tomado por el Consultor es relativamente bajo, y cuando el Consultor está preparado para prestar los servicios por un precio global predeterminado convenido. Sin embargo, la prestación de servicios de naturaleza intelectual y de asesoría está supeditada en diversas maneras a acciones del Contratante. Las condiciones que justifican el uso de un contrato de suma global (es decir, la adecuada y oportuna acción por parte del Contratante) no se cumplen frecuentemente. Es por este motivo que en la práctica, los contratos de suma global son rara vez emitidos bajo Préstamos AOD del Japón. El precio a suma global se establece sobre la base de las aportaciones, incluyendo las tarifas, proporcionadas por el Consultor. El Contratante conviene en efectuar los pagos al Consultor conforme a un calendario de pagos relacionado con la entrega de ciertos productos, como por ejemplo informes, planos, o programas de software. |
Contrato de servicios de consultoría
Suma Global
Nombre del Proyecto: [indicar nombre del proyecto]
Número de Convenio xx Xxxxxxxx: [indicar número xxx xxxxxxxx]
Número de Contrato: [indicar número del contrato]
entre
[nombre del Contratante]
y
[nombre del Consultor]
Fechado:
Índice
Apéndice A - Descripción de los Servicios A-1
Apéndice B - Requisitos para la Presentación de Informes A-1
Apéndice C - Calendario de Actividades de los Expertos A-1
Apéndice D - Estimación de los Costos de Remuneración A-1
Apéndice E - Estimación de los Gastos Reembolsables A-1
Apéndice F - Resumen de la Estimación de Costos A-1
Apéndice G - Servicios, Instalaciones y Bienes a ser Proporcionados por el Contratante A-2
I. Convenio Contractual
Suma Global
[Todas las notas en corchetes deberán ser eliminadas en el texto final]
Este CONVENIO CONTRACTUAL (en adelante denominado el “Contrato”) se celebra el [día] día del mes de [mes], [año], entre, por una parte, [nombre del Contratante] (en adelante denominado el “Contratante”) y, por la otra, [nombre del Consultor] (en adelante denominado el “Consultor”).
[Nota: Si el Consultor consiste de más de una entidad todas las cuales son responsables en virtud del contrato, el texto anterior deberá ser parcialmente modificado para que diga lo siguiente: …(en adelante denominado el “Contratante”) y, por la otra, un Joint Venture formado por las siguientes entidades, cada una de las cuales asume responsabilidad solidaria ante el Contratante por todas las obligaciones del Consultor bajo este Contrato, a saber, [nombre del integrante] y [nombre del integrante] (en adelante denominados conjuntamente el “Consultor”).]
CONSIDERANDO
(a) que el Contratante ha solicitado al Consultor la prestación de determinados servicios de consultoría definidos en este Contrato (en adelante denominados los “Servicios”);
(b) que el Consultor, habiendo declarado al Contratante que posee las aptitudes profesionales requeridas y que cuenta con el personal y los recursos técnicos necesarios, ha convenido en prestar los Servicios en los términos y condiciones estipulados en este Contrato;
(c) que a través de un Convenio con fecha [día, mes, año] (en adelante denominado el “Convenio xx Xxxxxxxx”) entre [nombre del Prestatario] (en adelante denominado el “Prestatario”) y la Agencia de Cooperación Internacional del Japón (en adelante denominada “JICA”), JICA ha convenido en hacer un préstamo al Prestatario con el propósito de financiar [nombre del Proyecto] (en adelante denominado el “Proyecto”);
POR LO TANTO, las Partes por este medio convienen en lo siguiente:
1. Los siguientes documentos que se adjuntan al presente Contrato se considerarán parte integral del mismo:
(a) Acta de Negociación del Contrato;
(b) Condiciones Especiales del Contrato (CEC);
(c) Condiciones Generales del Contrato (CGC);
(d) Los siguientes Apéndices:
Apéndice A: Descripción de los Servicios
Apéndice B: Requisitos para la Presentación de Informes
Apéndice C: Calendario de Actividades de los Expertos
Apéndice D: Estimación de Costos de Remuneración
Apéndice E: Estimación de Gastos Reembolsables
Apéndice F: Resumen de Estimación de Costos
Apéndice G: Servicios, Instalaciones y Bienes a ser Proporcionados por el Contratante
Apéndice H: Modelo de Garantía por Anticipo
Apéndice I: Reconocimiento de Cumplimiento de las Normas para la Contratación de Consultores bajo Préstamos AOD del Japón
En caso de ambigüedad o conflicto entre los documentos arriba mencionados, el orden de precedencia será el orden en el que se mencionan los documentos en esta cláusula 1.
2. Los derechos y obligaciones mutuos del Contratante y del Consultor serán los estipulados en el Contrato, en particular los siguientes:
(a) El Consultor prestará los Servicios de conformidad con las disposiciones del Contrato;
(b) El Contratante efectuará los pagos al Consultor de conformidad con las disposiciones del Contrato;
(c) Sujeto al subpárrafo (d) abajo, y sin perjuicio de las otras disposiciones del Contrato, los pagos en virtud de este Contrato no deberán exceder [monto] en moneda extranjera, y [monto] en moneda local. Salvo que el Contratante y el Consultor acuerden lo contrario:
Pagos en moneda extranjera al Consultor en virtud del presente Contrato se harán en [moneda/monedas];
Pagos en moneda local al Consultor en virtud del presente Contrato se harán en [moneda].
(d) El monto máximo especificado en el subpárrafo (c) arriba ha sido fijado en el entendimiento de que el Contratante proporcionará libre de cargo al Consultor las exenciones, asistencias, servicios e instalaciones estipulados bajo la cláusula 5 de las Condiciones Generales del Contrato y en el Apéndice G que sean necesarios para los fines de los Servicios. Si alguna de dichas exenciones, asistencias, servicios e instalaciones no es proporcionada, las Partes deberán consultar con respecto a qué asignación adicional (si hubiere) deberá pagarse al Consultor para cubrir los gastos adicionales necesarios no previstos en la estimación de costos en los Apéndices D y E.
EN FE DE LO CUAL, las Partes han dispuesto que se firme este Contrato en sus nombres respectivos en el día, mes y año antes consignados.
Por y en representación de [nombre del Contratante]
[Representante Autorizado del Contratante - nombre, cargo y firma]
Por y en representación de [nombre del Consultor o Nombre del Joint Venture]
[Representante Autorizado del Consultor - nombre y firma]
[En caso de joint venture, firmarán ya sea todos los integrantes o sólo el integrante a cargo, en cuyo caso el poder notarial para firmar en representación de todos los integrantes deberá ser adjuntado.]
Por y en representación de cada uno de los integrantes del Consultor [indicar el nombre del joint venture]
[Nombre del integrante a cargo]
[Representante autorizado en representación del joint venture]
[Añadir espacios para la firma de cada integrante en caso todos firmen]
II. Condiciones Generales del Contrato
[Nota para el Contratante: Las Condiciones Generales del Contrato que gobiernan todos los Contratos de Suma Global financiados por Préstamos AOD del Japón son las Condiciones Generales del Contrato para Contratos de Suma Global, Anexo II-II, Sección 6 de la Solicitud Estándar de Propuestas (SEP) (versión 1.0) publicada por JICA en octubre de 2012.
Una copia de las Condiciones Generales del Contrato Estándar podrá ser adjuntada, sólo como referencia, a la Solicitud de Propuestas/Contrato preparados por el Contratante. Si las Condiciones Generales del Contrato en la Solicitud de Propuestas/Contrato preparados por el Contratante contienen modificaciones con respecto a las CGC Estándar, JICA no las considerará válidas y las CGC Estándar, definidas arriba, aplicarán.
En lugar de adjuntar una copia de las CGC Estándar, el Contratante podrá usar el siguiente texto introductorio.]
Las Condiciones Generales del Contrato que gobiernan este Contrato son las “Condiciones Generales del Contrato para Contratos de Suma Global, Anexo II-II, Sección 6” de la Solicitud Estándar de Propuestas (versión 1.0) publicada por JICA en octubre de 2012. Estas Condiciones Generales del Contrato están disponibles en la página web de JICA que se indica a continuación:
No se adjunta una copia de estas Condiciones Generales a esta SP/Contrato.
III. Condiciones Especiales del Contrato
Notas sobre las Condiciones Especiales del Contrato Las Condiciones Especiales del Contrato (CEC) complementan las Condiciones Generales del Contrato (CGC) con el fin de especificar información y requisitos contractuales en relación a las circunstancias especiales del país donde se implementará el Proyecto, al Contratante y a los servicios específicos para cada Contrato. En caso de discrepancia, las disposiciones en estas CEC prevalecerán sobre aquellas en las CGC. Las cláusulas entre llaves { } son opcionales; todas las notas deberán ser eliminadas en el texto final. Los números de las cláusulas en las CEC corresponden a los números de las cláusulas en las CGC. |
Condiciones Especiales del Contrato
Número de la cláusula CGC |
Modificaciones y complementos de las Condiciones Generales del Contrato |
1.1 (a) |
Las Normas Aplicables son las publicadas en _______________.
Nota: Indicar la fecha de publicación de las Normas aplicables para este Contrato (abril 2012, marzo 2009 u octubre 1999.) |
{1.1(b) y 1.3} |
El Contrato será interpretado de acuerdo con las leyes de [indicar el nombre del país en caso de que la ley sea diferente a la del país del Contratante. De lo contrario, suprima esta cláusula.]
|
1.4 |
El Contrato será ejecutado en: [indicar uno de los siguientes idiomas: japonés, xxxxxx, xxxxxxx o español]
|
1.6 |
Las direcciones son:
Contratante:
Atención: Facsímile: E-mail:
Consultor:
Atención: Facsímile: E-mail:
|
{1.8}
|
El integrante a cargo es [indicar nombre del integrante]
Nota: Si el Consultor consiste de un joint venture, indicar aquí el nombre de la firma cuya dirección figura en la cláusula CEC 1.6. Si el Consultor consiste de una sola firma, suprima esta cláusula CEC 1.8. |
1.9 |
Los representantes autorizados son:
Por el Contratante:
Por el Consultor:
|
{2.1} |
Las otras condiciones para la entrada en vigor son: [indicar las otras condiciones]
El plazo límite para la entrega de la factura solicitando el pago del anticipo y la garantía por el anticipo es dentro de los [indicar número de días] días.
Nota: Si no hay otras condiciones para la entrada en vigor o un plazo límite en particular para la entrega de la garantía por anticipo, suprima esta cláusula CEC 2.1. |
{2.2} |
El plazo será [indicar el plazo de ser diferente al que se indica en la cláusula CGC 2.2. De lo contrario, suprima esta cláusula CEC 2.2.] |
2.4 |
El plazo será [indicar un periodo de tiempo, por ejemplo, treinta y seis meses]. |
3.2.2 |
El Consultor no está descalificado para la provisión de bienes, obras o servicios distintos a los de consultoría a causa de [indicar condiciones específicas, de haberlas]. |
{3.4 (e) (i)} |
El número de meses será [indicar un número de ser diferente al que se indica en la cláusula CGC 3.4 (e) (i). De lo contrario, suprima esta cláusula CEC 3.4 (e) (i)]. |
3.4 (e) (ii) |
El límite de la responsabilidad del Consultor será [indicar el monto y la moneda del límite, por ejemplo, un millón de dólares americanos]. |
3.5
|
Los riesgos y las coberturas serán los siguientes:
(a) Seguro de responsabilidad civil hacia terceros respecto de los vehículos motorizados operados en el país del Contratante por el Consultor o sus Expertos, o los Subconsultores o sus Expertos, con una cobertura mínima de [indicar monto y moneda o indicar “de acuerdo con la ley aplicable en el país del Contratante” en la etapa de SP. Sin embargo, el monto y moneda deberán ser indicados en el Contrato];
(b) Seguro de responsabilidad civil profesional, con una cobertura mínima de [indicar monto y moneda];
Nota: La cobertura deberá fijarse como el monto del Contrato o 300 millones de yenes japoneses, el que sea menor.
(c) Seguro de responsabilidad del empleador y seguro de compensación contra accidentes del personal, con respecto a los Expertos del Consultor y los de los Subconsultores, de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley Aplicable, así como también para dichos Expertos, los seguros de vida, salud, accidentes, viajes u otros seguros que sean pertinentes; y
(d) Seguro contra pérdidas o daños de (i) los equipos comprados total o parcialmente con fondos suministrados de conformidad con este Contrato, y (ii) los bienes del Consultor utilizados en la prestación de los Servicios.
Nota: Suprimir lo que no sea pertinente. |
{3.8} |
Nota: Si el Contratante tiene derecho a utilizar los documentos preparados por el Consultor en virtud este Contrato para otros proyectos, elija una de las siguientes opciones. Si el Contratante no tiene derecho a utilizar en el futuro estos documentos, suprima esta cláusula CEC 3.8.
El Contratante tiene derecho a utilizar los documentos preparados por el Consultor bajo el Contrato para otros proyectos, [indicar “con” o “sin”] permiso previo por escrito del Consultor. |
{5.1 (a) a (f)} |
Nota: Indicar aquí cualquier cambio o adición a la cláusula CGC 5.1. Si no hay ningún cambio o adición, suprimir esta cláusula CEC 5.1. |
{5.1(g)} |
Nota: Indicar aquí cualquier otra asistencia a ser proporcionada por el Contratante. Si no hay ninguna otra asistencia, suprimir esta cláusula CEC 5.1 (g). |
6.1 |
El Precio del Contrato es: ____________________ [indicar el monto y la moneda para cada moneda según corresponda].
Todos los impuestos locales indirectos aplicables en relación a este Contrato por los Servicios prestados por el Consultor están incluidos en el precio del Contrato. |
{6.2 (a) y (b)} |
[Esta cláusula se especificará en detalle y será finalizada durante las negociaciones del Contrato.] [El Contratante indicará si el Consultor (i) será exento de impuestos locales, o (ii) será reembolsado por el Contratante por los impuestos que tuviera que pagar (o si el Contratante pagará dichos impuestos en nombre del Consultor.] El Contratante garantiza que [elija la opción que corresponda]: - “El Consultor, los Subconsultores y los Expertos serán exentos de” O - “El Contratante pagará en nombre del Consultor, los Subconsultores y los Expertos” O - “El Contratante reembolsará al Consultor, los Subconsultores y los Expertos” los impuestos, derechos, tasas y gravámenes locales, y demás imposiciones impuestas, según la Ley Aplicable en el país del Contratante, sobre el Consultor, los Subconsultores y los Expertos en relación con: (a) los pagos hecho al Consultor, Subconsultores y Expertos (que no sean nacionales o residentes permanentes del país del Contratante) en relación con la prestación de los Servicios; (b) los equipos, materiales y suministros ingresados al país del Contratante por el Consultor o los Subconsultores con el fin de prestar los Servicios y que, después de haber sido ingresados a dichos territorios, serán posteriormente retirados por ellos mismos; (c) los equipos importados para la prestación de los Servicios y adquiridos con los fondos proporcionados por el Contratante y que son tratados como propiedad del Contratante, (d) los bienes ingresados al país del Contratante por el Consultor, los Subconsultores o los Expertos (que no sean nacionales o residentes permanentes del país del Contratante), o los dependientes elegibles de dichos Expertos, para su uso personal y que serán posteriormente retirados por ellos a su respectiva salida del país del Contratante, siempre que: (i) el Consultor, los Subconsultores y los Expertos seguirán los procedimientos aduaneros habituales del país del Contratante en la importación de bienes al país del Contratante, y (ii) si el Consultor, los Subconsultores o los Expertos no retiran del país del Contratante, sino que disponen en el país del Contratante de un bien que fue exento de derechos de aduanas o impuestos, el Consultor, los Subconsultores o los Expertos, según corresponda, (a) pagará los derechos de aduana e impuestos de conformidad con las normas del país del Contratante, o (b) reembolsará dichos derechos e impuestos al Contratante si estos fueron pagados por el Contratante cuando el bien en cuestión fue ingresado al país del Contratante. (e) los bienes o servicios adquiridos localmente por el Consultor o los Subconsultores para la prestación de los Servicios. Nota: Se deberán suprimir las opciones o los rubros que no sean aplicables. |
6.3 |
La moneda o monedas de pago serán las siguientes:
(i) [nombre de la moneda extranjera] (ii) [nombre de la moneda extranjera] (iii) [nombre de la moneda local]
Nota: Las monedas serán las mismas que las de la Propuesta Financiera. |
6.4 |
Los números de las cuentas son:
- para moneda extranjera: [indicar número de cuenta] - para moneda local [indicar número de cuenta]
Los pagos se harán de acuerdo al siguiente calendario:
Nota: (a) Las siguientes cuotas son indicativas solamente; (b) si los pagos en moneda extranjera y moneda local no tienen el mismo calendario, adjunte un calendario separado para el pago en moneda local; y (c) si corresponde, detalle más ampliamente la naturaleza del reporte evidenciando el avance del trabajo, según sea requerido, por ejemplo, la presentación de un estudio o una fase específica del estudio, encuesta, planos, propuesta de documentos de licitación, etc., según se enumeran en el Apéndice B, Requisitos para la Presentación de Informes. En el ejemplo proporcionado a continuación, la garantía bancaria por anticipo es liberada cuando los pagos han alcanzado el 50 por ciento de la suma global, porque se asume que a ese punto ya se ha compensado totalmente el anticipo contra la ejecución de los servicios.
(a) Veinte (20) por ciento del Precio del Contrato se pagará dentro de los veintiocho (28) días posteriores a la recepción de la garantía por anticipo y la factura para el pago del anticipo.
(b) Diez (10) por ciento de la suma global se pagará dentro de los cincuenta y seis (56) días posteriores a la recepción por parte del Contratante del informe de inicio.
(c) Veinticinco (25) por ciento de la suma global se pagará dentro de los cincuenta y seis (56) días posteriores a la recepción por parte del Contratante del informe provisional.
(d) Veinticinco (25) por ciento de la suma global se pagará dentro de los cincuenta y seis (56) días posteriores a la recepción por parte del Contratante del informe final preliminar.
(e) Veinte (20) por ciento de la suma global se pagará dentro de los ochenta y cuatro días (84) posteriores a la aprobación por parte del Contratante del informe final.
Los pagos por (b), (c) y (d) arriba podrán ser retenidos si el Contratante no aprueba como satisfactorios los productos presentados, en dicho caso el Contratante formulará observaciones al Consultor dentro del mismo periodo de cincuenta y seis (56) días. El Consultor al recibir dichas observaciones hará las correcciones necesarias y posteriormente repetirá el proceso anterior.
El pago por (e) arriba se considerará aprobado por el Contratante ochenta y cuatro (84) días después de la recepción del informe final por el Contratante a no ser que el Contratante, dentro de esos ochenta y cuatro (84) días, diera una notificación por escrito al Consultor especificando en detalle deficiencias en los Servicios. El Consultor al recibir esa notificación hará las correcciones necesarias y posteriormente repetirá el proceso anterior.
(f) La garantía por anticipo será liberada cuando el total de los pagos alcance el cincuenta (50) por ciento de la suma global.
Nota: Esta cláusula es un ejemplo y deberá redactarse específicamente para cada contrato. |
{6.5} |
La tasa de interés es: ____ [indicar la tasa en caso de ser diferente a tres (3) puntos porcentuales sobre la tasa de descuento del banco central en el país de la moneda de pago; de lo contrario suprimir esta cláusula CEC 6.5.]
|
IV. Apéndices
Notas sobre los Apéndices Los Apéndices complementan el Contrato describiendo los Servicios, especificando los requisitos para la presentación de informes, el calendario de actividades de los Expertos, etc., y proporcionando las estimaciones de los costos. Los Apéndices serán finalizados y completados durante las negociaciones del Contrato. El Reconocimiento de Cumplimiento de las Normas para la Contratación de Consultores bajo Préstamos AOD del Japón será adjuntado al Contrato como uno de los apéndices. |
Apéndices
Apéndice A - Descripción de los Servicios
Nota: Este Apéndice incluirá los Términos de Referencia finales elaborados por el Contratante y el Consultor durante las negociaciones, fechas de conclusión de varias tareas, lugar de ejecución para diferentes tareas, tareas específicas a ser aprobadas por el Contratante, etc.
Apéndice B - Requisitos para la Presentación de Informes
Nota: Indicar el formato, frecuencia y contenido de los informes, las personas que deberán recibirlos, las fechas para su presentación, etc. Si no se han de presentar informes, indicar aquí: “No corresponde.”
Apéndice C - Calendario de Actividades de los Expertos
Nota: Insertar una tabla basada en el Formulario TEC-7 de la Propuesta Técnica del Consultor y finalizar durante las negociaciones del Contrato. Adjuntar los CVs que demuestran las calificaciones de los Expertos Clave (Formulario TEC-6 de la Propuesta Técnica del Consultor) actualizados y firmados por los respectivos Expertos Clave.
Apéndice D - Estimación de los Costos de Remuneración
Nota: Insertar el Formulario FIN-3 de la Propuesta Financiera del Consultor y finalizar durante las negociaciones del Contrato.
Apéndice E - Estimación de los Gastos Reembolsables
Nota: Insertar el Formulario FIN-5 de la Propuesta Financiera del Consultor y finalizar durante las negociaciones del Contrato.
Apéndice F - Resumen de la Estimación de Costos
Nota: Insertar el Formulario FIN-2 de la Propuesta Financiera del Consultor y finalizar durante las negociaciones del Contrato.
Apéndice G - Servicios, Instalaciones y Bienes a ser Proporcionados por el Contratante
Nota: Ver cláusulas CGC 5.1, CGC 5.4 (a) y CGC 5.5(a). Enumere los servicios, instalaciones, bienes y personal de contrapartida a ser proporcionado por el Contratante y el momento y forma en que estos serán proporcionados.
Apéndice H - Modelo de Garantía por Anticipo
Nota: Ver cláusula CGC 6.4 y cláusula CEC 6.4. El Contratante deberá insertar aquí un formato modelo aceptable para la garantía por anticipo. Se presenta un modelo de esta garantía a continuación.
Apéndice I - Reconocimiento de Cumplimiento de las Normas para la Contratación de Consultores bajo Préstamos AOD del Japón
Nota: Para este Apéndice se usa el Formulario TEC-9 de la Sección 3.
Apéndice H - Modelo de Garantía por Anticipo
Garantía Bancaria por Anticipo
___________ [Nombre del banco y dirección de la sucursal u oficina que emite la garantía]
Beneficiario: ______________________ [Nombre y dirección del Contratante]
Fecha: _______________________
GARANTIA POR PAGO DE ANTICIPO No.: __________________
Se nos ha informado que [nombre de la Firma Consultora o nombre del Joint Venture, el mismo que aparece en el Contrato firmado] (en adelante denominado “el Consultor”) ha celebrado el contrato No. [número de referencia del contrato] de fecha [fecha] con usted, para la prestación de [breve descripción de los Servicios] (en adelante denominado “el Contrato”).
Asimismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se deberá hacer el pago de un anticipo por la suma de [cifra en números] ([cifra en palabras]) contra la presentación de una garantía por anticipo.
A solicitud del Consultor, nosotros [nombre del Banco] por medio de la presente garantía nos obligamos irrevocablemente a pagarle a usted una suma o sumas, que no excedan la suma total de [cifra en números] ([cifra en palabras])10 contra su primera solicitud por escrito, acompañada de una declaración escrita, manifestando que el Consultor está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato porque el Consultor ha utilizado el pago de anticipo para otros fines que los estipulados para la prestación de los Servicios bajo el Contrato.
Para hacer cualquier reclamo y pago bajo esta garantía es una condición, que el referido anticipo mencionado arriba deba haber sido recibido por el Consultor en su cuenta número ____________ en [nombre y dirección del Banco].
Esta garantía expirará, a más tardar, tan pronto recibamos el certificado del pago emitido por usted indicando que el total de los pago ha alcanzado cincuenta (50) por ciento de la suma global o el [día] de [mes] [año]11, lo que sea primero. Por consiguiente, debemos recibir en esta oficina cualquier reclamo de pago bajo esta garantía en o antes de esa fecha.
Esta garantía está sujeta a los Reglamentos Uniformes para Garantías por Demanda (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación CCI No. 45812.
_____________________________
[firma(s)]
Nota: Todo el texto en letra cursiva es solamente con el propósito de asistir en la preparación de este formulario y deberá ser eliminado del producto final.
Sección 7. Países de Origen Elegible de Préstamos AOD del Japón
[Indicar los países de origen elegible especificados en el Convenio xx Xxxxxxxx.]
1 Antes de la invitación, el Contratante preparará una Lista Corta de Consultores a ser invitados a presentar propuestas. Dicha Lista Corta normalmente consistirá de no menos de tres y no más de cinco firmas, en conformidad con la Sección 3.04 de las Normas.
2 En el caso de Joint Ventures y/o asociaciones, el nombre y el país del integrante a cargo o gerente del Joint Venture y cada uno de los otros integrantes del Joint Venture y/o firmas asociadas deben ser identificados en este párrafo.
3 Normalmente SBC (Selección basada en la Calidad) o SBCC (Selección basada en la Calidad y el Costo).
4 Incluyendo las “Instrucciones para Preparar los Formularios de las Propuestas Financieras FIN-1 a FIN-5.”
5 Este CV puede ser firmado por un representante autorizado del Consultor, a condición de que si la propuesta del Consultor queda en primer puesto en la calificación, una copia del CV firmada por el Experto Clave y/o especialista deberá ser entregada al Contratante antes del inicio de las negociaciones del Contrato.
6 El día de comienzo será modificado a la “designación” si un consultor se selecciona a través del método de Selección con base en Xxx Xxxx Xxxxxx, o al “Comienzo del proceso de selección,” si el Prestatario adopta un método de selección distinto a la SBCC, SBC o Selección con base en Xxx Xxxx Xxxxxx.
1Puede usar como referencia un estado de resultados u otro informe financiero equivalente.
2Un auditor independiente deberá también certificar estas cifras como correctas.
3Esta cifra debe corresponder al porcentaje total para cargas sociales indicadas en la columna 2 del Formulario FIN-4 para los expertos mostrados.
1Certificado Conforme por un auditor independiente.
2ER Estado de Resultados
3 ER referencia (T) = 216 131
4Ejemplo: 2 semanas/52 semanas = 3,84%
5Ejemplo: 4 semanas/52 semanas = 7,69%
6Ejemplo: 1 semanas/52 semanas = 1,92%
37 Corresponde al porcentaje total para cargas sociales indicadas en la columna 2 del Formulario FIN-4 para los expertos mostrados.
1Puede usar como referencia un estado de resultados u otro informe financiero equivalente
2Las cifras deben ser justificadas por copias de los estados de resultados recientes de la firma, donde se muestren los rubros más sobresalientes del costo incluyendo los salarios básicos totales usados en el cálculo. Un auditor independiente deberá también certificar conformes estas cifras.
3Esta cifra debe corresponder al porcentaje total para gastos generales indirectos indicados en la columna 3 del Formulario FIN-4 para los expertos mostrados.
1Certificado conforme por un auditor independiente.
2ER - Estado de Resultados
3 Referencia ER (T) = 216 131
34 Corresponde al porcentaje total para gastos generales indirectos indicado en la columna 3 del Formulario FIN-4 para los expertos mostrados.
7 El Garante deberá indicar una cantidad que represente la cantidad del pago por anticipo y denominada en la(s) moneda(s) del pago por anticipo según se estipula en el Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Contratante.
8 Indicar la fecha de expiración prevista. Si hubiera una extensión del plazo para la terminación del Contrato, el Contratante tendrá que solicitar al Garante una extensión de esta garantía. Dicha solicitud deberá ser hecha por escrito y deberá ser anterior a la fecha de expiración establecida en la garantía. Al preparar esta garantía, el Contratante podría considerar agregar el siguiente texto al formulario al final del penúltimo párrafo: “El Garante conviene en una sola extensión de esta garantía por un plazo no superior a [seis meses] [un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante a dicha extensión, la que será presentada al Garante antes de que expire la garantía.”
9 Según sea el caso, la Publicación CCI No. 758 (o publicaciones posteriores) podrá utilizarse. En dichos casos, modificar el número de publicación.
10 El Garante deberá indicar una cantidad que represente la cantidad del pago por anticipo y denominada en la(s) moneda(s) del pago por anticipo según se estipula en el Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Contratante.
11 Indicar la fecha de expiración prevista. Si hubiera una extensión del plazo para la terminación del Contrato, el Contratante tendrá que solicitar al Garante una extensión de esta garantía. Dicha solicitud deberá ser hecha por escrito y deberá ser anterior a la fecha de expiración establecida en la garantía. Al preparar esta garantía, el Contratante podría considerar agregar el siguiente texto al formulario al final del penúltimo párrafo: “El Garante conviene en una sola extensión de esta garantía por un plazo no superior a [seis meses] [un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante a dicha extensión, la que será presentada al Garante antes de que expire la garantía.”
12 Según sea el caso, la Publicación CCI No. 758 (o publicaciones posteriores) podrá utilizarse. En dichos casos, modificar el número de publicación.