DOCUMENTO DE LICITACION
XXXXXXXXX XX XXXXXXXXXX
XXX Xx. XXX-00-0000
XXXXXX XXXXXXXXXXXXX XX XXXXXXX
UNIDAD DE ANALISIS DE POLITICAS SOCIALES y ECONÓMICAS (UDAPE)
Convenio de Financiamiento N°4396-BO con la
Asociación Internacional de Fomento
Adquisición de Servicios de No Consultoría
LEVANTAMIENTO DE LA ENCUESTA DE LINEA DE BASE DE
SALUD MATERNO INFANTIL EN AREAS RURALES
Llamado a Licitación
ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA
Crédito de la Asociación Internacional de Fomento N°: 4396-BO
Proyecto de Inversión en Niños y Jóvenes – Componente 3: Fortalecimiento Institucional de la Red de Protección Social y Desarrollo Integral Comunitario
Adquisición de Servicios Distintos a los de Consultoría:
“LEVANTAMIENTO DE LA ENCUESTA DE LÍNEA DE BASE DE SALUD MATERNO INFANTIL EN AREAS RURALES”
DDL Nº LPN-01-2012
La Unidad de Análisis de Políticas Sociales y Económicas (UDAPE), invita a los Licitantes elegibles a presentar ofertas para prestar servicios para la realización de una encuesta a hogares, establecimientos de salud y líderes comunitarios en áreas rurales del Estado Plurinacional de Bolivia.
La Licitación Pública Nacional se efectuará en el marco de los procedimientos y políticas del Banco Mundial y está abierta a todos los Licitantes de países elegibles, según se define en dichas normas. Podrán participar personas jurídicas colectivas legalmente constituidas en forma independiente (sociedades comerciales, fundaciones, universidades, asociaciones) o como asociaciones accidentales.
Los Licitantes que estén interesados podrán obtener información adicional de UDAPE, dirigiendo sus consultas al correo electrónico xxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx y podrán descargar o solicitar los documentos de licitación en las siguientes direcciones electrónicas: xxx.xxxxx.xxx.xx, sección convocatorias o correo electrónico xxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx
Las ofertas deberán hacerse llegar a la dirección señalada a continuación a más tardar hasta las 10:00 a.m. (Hora de Bolivia) del día viernes 11 xx xxxx de 2012
Unidad de Análisis de Políticas Sociales y Económicas (UDAPE)
Xx. Xxxxxxxx Xxxxx Xxxx, Xxxx. Xxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxx Xx Xxx, Xxxx 00, Xx Xxx, Xxxxxxx
Atención: Lic. Xxxxx Xxxxxxx Xxxx, Especialista en Adquisiciones
Ofertas electrónicas no serán permitidas. Las ofertas que se reciban fuera de plazo serán rechazadas. Las ofertas se abrirán en presencia de los representantes de los Licitantes que deseen asistir, a las 10:30 del día viernes 00 xx xxxx xx 0000, xx xx xxxxx dirección.
Unidad de Análisis de Políticas Sociales y Económicas
Xx. Xxxxxxxx Xxxxx Xxxx, Xxxx. Xxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxx Xx Xxx, Xxxx 00
Tel: (000-0) 0000000, Fax: (000-0) 0000000
La Paz, Bolivia
Índice General
SECCIÓN I. Instrucciones a los Licitantes 6
3. Prácticas Corruptas o Fraudulentas 6
5. Calificaciones del licitante 8
6. Una Oferta por Licitante 11
B. Documentos de Licitación 12
9. Contenido de los Documentos de Licitación 12
10. Aclaración de los Documentos de Licitación 13
11. Enmienda a los Documentos de Licitación 13
C. Preparación de las Ofertas 14
13. Documentos Comprendidos en la Oferta 14
15. Monedas de la Oferta y Pago 15
16. Período de Validez de la Oferta 15
17. Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta 16
18. Propuestas Alternativas por los Licitantes 18
19. Formato y firma de la Oferta 19
D. Presentación de las Ofertas 19
20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas 19
21. Plazo para la presentación de las Ofertas 21
23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas 21
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas 22
24. Apertura de las Ofertas 22
26. Aclaración de las Ofertas 24
27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento 24
29. Moneda para la evaluación de las Ofertas 25
30. Evaluación y comparación de las Ofertas 25
F. Adjudicación del Contrato 27
32. Criterios de Adjudicación 27
33. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las Ofertas 27
34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio 27
35. Garantía de Cumplimiento 29
36. Pago de anticipo y Garantía 29
SECCIÓN II. Datos de la Licitación (DDL) 31
B. Documentos de Licitación 36
C. Preparación de las Ofertas 36
D. Presentación de las Ofertas 39
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas 40
F. Adjudicación del Contrato 40
Formulario 1 - Carta de Oferta 43
Formulario 2 – Lista de Precios de los Servicios Generales Ofertados 46
Formulario 3 - Información para la Calificación 47
Formulario 4 - Carta de Aceptación 51
SECCIÓN IV. Países Elegibles 55
SECCIÓN V. Cronograma de Actividades 56
VER NUMERAL 5 DE LAS ESPECIFICACIONES DEL SERVICIO 56
SECCIÓN VI. Condiciones Generales del Contrato 57
SECCIÓN VII. Condiciones Especiales del Contrato 72
2. ESPECIFICACIONES DEL SERVICIO 82
3. CALIFICACIONES DEL PERSONAL DE CAMPO 88
5. PRODUCTOS ESPERADOS Y CRONOGRAMA DE ENTREGA 95
6. MONTO ESTIMADO DEL SERVICIO 95
8. DURACIÓN DEL CONTRATO Y CALENDARIO DE PAGOS 96
9. SUPERVICIÓN Y COORDINACIÓN 96
10. SELECCIÓN DE LA MUESTRA 96
SECCIÓN I. Instrucciones a los Licitantes
A. Generalidades
|
B. Documentos de Licitación |
9. Contenido de los Documentos de Licitación |
9.1 Los documentos de licitación comprenden las siguientes secciones y los apéndices publicados de acuerdo con la Cláusula 13: |
SECCIÓN I.- Instrucciones a los Licitantes SECCION II. Datos de la Licitación SECCION III.- Formularios de la Oferta, Información sobre Calificación, Carta de Aceptación y Convenio |
|
|
SECCION IV.- Países Elegibles SECCION V.- Calendario de Actividades SECCION VI.- Condiciones Generales del Contrato |
|
SECCION VII.- Condiciones Especiales del Contrato |
|
SECCION VIII.- Especificaciones del Servicio |
|
SECCION IX.- Formularios de Garantías |
|
9.2 El Licitante deberá examinar todas las instrucciones, formularios, condiciones y especificaciones en los documentos de licitación. El Licitante que no incluya toda la información solicitada en los documentos de licitación o que presente una oferta que no se ajuste sustancialmente a ellos en todos los aspectos asumirá el riesgo que esto entraña y la consecuencia podrá ser el rechazo de su oferta. La Sección III debe estar completa y ser devuelta en la oferta con el número de copias especificado en los Datos de la Licitación. |
10. Aclaración de los Documentos de Licitación |
10.1 Todo Licitante potencial que necesite cualquier aclaración de los documentos de licitación podrá solicitarla al Contratante por medio de una carta (incluye fax o correo electrónico) enviado a la dirección del Contratante indicada en los Datos de la Licitación. El Contratante responderá por escrito a toda solicitud de aclaración a más tardar catorce (14) días antes de que venza el plazo para la presentación de ofertas. El Contratante enviará una copia de su respuesta (incluida una explicación de la consulta pero sin identificar su procedencia) a todos los Licitantes potenciales que hayan recibido los documentos de licitación. |
11. Enmienda a los Documentos de Licitación |
11.1 Antes de la fecha límite de presentación de las ofertas, conforme a lo indicado en los Datos de la Licitación, el Contratante podrá enmendar los documentos de licitación expidiendo enmiendas. |
|
11.2 Cualquier enmienda expedida será parte de los documentos de licitación y se comunicará por escrito o por correo electrónico a todos los Licitantes que hayan adquirido los documentos de licitación. Los Licitantes deberán acusar recibo de cada enmienda al Contratante. |
|
11.3 El Contratante podrá prorrogar el plazo de presentación de ofertas a fin de dar a los posibles Licitantes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta la enmienda en la preparación de sus ofertas en conformidad con la Cláusula 21.2. |
|
C. Preparación de las Ofertas |
||
12. Idioma de la Oferta |
12.1 La oferta que prepare el Licitante, así como toda la correspondencia y documentos relativos a ella que intercambien el Licitante y el Contratante, deberá redactarse en el idioma indicado en los Datos de Licitación. Los documentos de respaldo y la literatura impresa proporcionada por el Licitante podrán estar escritos en otro idioma, a condición de que vaya acompañada de una traducción fiel de los párrafos pertinentes al idioma especificado en los Datos de Licitación, en cuyo caso la traducción prevalecerá en lo que respecta a la interpretación de la oferta. |
||
13. Documentos Comprendidos en la Oferta |
13.1 La oferta que presente el Licitante deberá comprender los siguientes documentos : (a) Carta de la Oferta (en el formato que se indica en la Sección III); (b) Manifiesto de Garantía de la Oferta; (c) Información de las Calificaciones del Licitante incluyendo documentos para acreditar los datos; (d) Ofertas alternativas de haberse solicitado en los DDL; y cualquier otro material que sea requerido a los Licitantes, según lo especificado en los DDL. 13.2 Los Licitantes que presentan ofertas junto con otros contratos indicados en los Datos de la Licitación para conformar un paquete indicarán en su oferta cualquier descuento que sea aplicable si se le adjudica más de un contrato. |
||
14. Precios de la Oferta |
14.1 El Contrato será para los Servicios, según se describe en el Apéndice A para el contrato (Especificaciones o Términos de Referencia), Sección VI, con base al Calendario de Actividades presentado por el Licitante. |
||
|
14.2 El Licitante cotizará las tarifas y precios para todas las partidas de los Servicios descritos en las Especificaciones (o Términos de Referencia), Sección VI y listados en el Calendario de Actividades. |
||
|
14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes pagaderos por el Proveedor de Servicios conforme al Contrato, o por cualquier otra causa, en la fecha veintiocho (28) días anteriores a la fecha límite para presentación de licitaciones, deberán ser incluidos en el precio total de la licitación. |
||
|
14.4 Si así se establece en los Datos de la Licitación, las tarifas y precios cotizados por el Licitante estarán sujetos a reajuste de precios durante el desarrollo del contrato, de acuerdo con lo previsto en la cláusula 6.6 de las Condiciones Generales del Contrato y/o las Condiciones Especiales del Contrato. El Licitante presentará con su oferta toda la información requerida conforme a las Condiciones Especiales del Contrato y de las Condiciones Generales del Contrato. 14.5 Para el propósito de determinar el pago relacionado con servicios adicionales, una lista de precios fijos será incluida por el Licitante in el formulario de los Apéndices D y E del Contrato. |
||
15. Monedas de la Oferta y Pago |
15.1 El precio a suma alzada deberá ser cotizado por el Licitante en forma separada en las siguientes monedas: |
||
(a) en el caso de los Servicios que el Licitante haya de suministrar y provengan del país del Prestatario, los precios serán cotizados en la moneda del país del Prestatario, salvo indicación contraria en los Datos de Licitación; y |
|||
|
(b) en el caso de los Servicios que el Licitante haya de suministrar y no provengan del país del Prestatario, los precios podrán ser cotizados en la moneda de cualquier país miembro del Banco hasta en tres monedas diferentes. |
||
|
15.2 Los Licitantes indicarán en su Oferta los detalles de las necesidades previstas en monedas extranjeras. |
||
|
15.3 El Contratante tiene derecho a exigir a los Licitantes que justifiquen sus requerimientos en moneda extranjera y que sustenten que los montos en el precio global y en las Condiciones Generales del Contrato son razonables y se ajustan a los requisitos de la Subcláusula 15.1 de las IAL.
|
||
16. Período de Validez de la Oferta |
16.1 Las ofertas serán válidas por el período indicado en los Datos de la Licitación. |
||
16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar el consentimiento de los Licitantes para prolongar el periodo de validez de sus ofertas. La solicitud y las respuestas de los Licitantes se harán por escrito o por cable. Un Licitante puede rechazar la solicitud sin que se le haga efectiva la garantía de seriedad de sus ofertas. A los Licitantes que accedan a la prórroga no se les pedirá ni permitirá que modifiquen sus ofertas, pero la garantía de seriedad se prorrogará por el mismo período y en cumplimiento con la Cláusula 17 en todos los aspectos. |
|||
|
16.3 En el caso de contratos con precio fijo (cuyos precios no son reajustables), si el periodo de validez de la oferta se prorroga por más de sesenta (60) días, los montos que hayan de pagarse en moneda nacional y en monedas extranjeras al Licitante seleccionado para la adjudicación del Contrato serán reajustados por los factores especificados en la solicitud de prórroga, los cuales se aplicarán al componente de los pagos en moneda nacional y en moneda extranjera, respectivamente, por el periodo de la prórroga que exceda de sesenta (60) días después del vencimiento del período inicial de la oferta, hasta el momento en que se notifique la adjudicación. La evaluación de la oferta se basará en los precios de la oferta sin considerar dicha corrección.
|
||
17. Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta |
17.1 Si se solicita en los DDL, el Licitante deberá presentar como parte de su Oferta, una Garantía de Seriedad de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de la Oferta, en el formulario original especificado en los DDL. |
||
|
17.2 La Garantía de Seriedad de la Oferta será por la suma estipulada en los DDL y denominada en la moneda del país del Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier otra moneda de libre convertibilidad, y deberá: |
||
|
(e) ser presentada en original (no se aceptarán copias) y; (f) permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la fecha límite de la validez de las Ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 16.2 de las IAL; |
||
|
17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAL exige una Garantía de Seriedad de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de la Oferta, todas las Ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento. |
||
|
17.4 La Garantía de Seriedad de Oferta o el Manifiesto de Garantía de la Oferta de los Licitantes cuyas Ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente después de que el Licitante seleccionado suministre su Garantía de Cumplimiento. |
||
|
17.5 La Garantía de Seriedad de la Oferta se podrá hacer efectiva o el Manifiesto de Garantía de la Oferta se podrá ejecutar si: (a) un Licitante retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta especificado por el Licitante en el Formulario de la Oferta, salvo lo estipulado en la Subcláusula 16.2 de las IAL; o (b) el Licitante seleccionado no acepta las correcciones al Precio de la Oferta, de conformidad con la Subcláusula 28 de las IAL; (b) si el Licitante seleccionado no cumple dentro del plazo estipulado con: (i) firmar el Contrato; o (ii) suministrar la Garantía de Cumplimiento solicitada. 17.6 La Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de la Oferta de una Asociación en Participación o Consorcio deberá ser emitido en nombre de la Asociación en Participación o Consorcio que presenta la Oferta. Si dicha Asociación o Consorcio no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la Oferta, la Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de la Oferta deberá ser emitida en los nombres de todos y cada uno de los futuros socios de la Asociación o Consorcio tal como se denominan en la carta de intención. |
||
18. Propuestas Alternativas por los Licitantes |
18.1 A menos que estén específicamente permitidas en los Datos de Licitación, las ofertas alternativas no serán consideradas. |
||
|
18.2 Cuando se permitan alternativas para que los servicios sean completados de manera explícita, una solicitud específica será indicada en los Datos de la Licitación, así como el método para evaluar los diferentes plazos de ejecución. |
||
|
18.3 Excepto como se establezca en las IAL sub-cláusula 18.4 abajo mencionada, los Licitantes que desean ofrecer alternativas de oferta técnica a los requisitos indicados en los documentos de licitación deberán primero entregar su oferta que cumple con los requisitos de los documentos de licitación, incluyendo el alcance, especificaciones técnicas, datos gráficos y especificaciones. Adicionalmente a la oferta básica, el Licitante deberá entregar la información necesaria para una evaluación completa por el Comprador de la oferta alternativa, incluyendo los cálculos, especificaciones técnicas, detalle de los costos y precios, método propuesto de trabajo y otros detalles relevantes. Solamente las ofertas técnicas alternativas, si las hubiere, del Licitante con la oferta evaluada más baja que cumpla con la oferta básica será considerada por el Comprador. Alternativas a los niveles de desempeño indicados no serán aceptables. |
||
|
18.4 Cuando en los Datos de la Licitación se indique que a los Licitantes se les permitirán soluciones técnicas a las partes de los servicios especificados, esas partes serán descritas en las Especificaciones del Servicio (Términos de Referencia), Sección VIII. En dicho caso, el método para evaluar las alternativas será el indicado en los Datos de la Licitación. |
||
19. Formato y firma de la Oferta |
19.1 El Licitante preparará un juego original de los documentos que comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 13 de las IAL, el cual deberá formar parte del volumen que contenga el Formulario de la Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el Licitante deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias.
19.4 El Licitante proporcionará la información sobre comisiones o gratificaciones que se describe en el Formulario de la Oferta, si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta Oferta, o con la ejecución del contrato si el Licitante resulta seleccionado. |
||
D. Presentación de las Ofertas |
|||
20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas |
20.1 Los Licitantes siempre podrán enviar sus Ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Licitantes podrán presentar sus Ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. Los Licitantes que presenten sus Ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos indicados en los DDL para la presentación de dichas Ofertas. En el caso de Ofertas enviadas por correo o entregadas personalmente, el Licitante pondrá el original y todas las copias de la Oferta en dos sobres interiores, que sellará e identificará claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”, según corresponda, y que colocará en un sobre exterior que también deberá sellar. 20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán: (a) estar dirigidos al Contratante y llevar la dirección proporcionada en los DDL; (b) llevar el nombre y número de identificación del Contrato indicados en los DDL; y (c) llevar la nota de advertencia indicada en los DDL para evitar que la Oferta sea abierta antes de la hora y fecha de apertura de Ofertas indicadas en los DDL.
20.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula 20.2, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del Licitante, con el fin de poderle devolver su Oferta sin abrir en caso de que la misma sea declarada Oferta tardía, de conformidad con la cláusula 22 de las IAL. 20.4 Si el sobre exterior no está sellado e identificado como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta prematuramente.
|
||
21. Plazo para la presentación de las Ofertas |
21.1 Las Ofertas deberán ser recibidas por el Contratante en la dirección especificada conforme a la subcláusula 20.2 (a) de las IAL, a más tardar en la fecha y hora que se indican en los DDL. |
||
21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de Ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 11 de las IAL. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Licitantes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha límite. |
|||
22. Ofertas tardías |
22.1 Todas las Ofertas que reciba el Contratante después de la fecha límite para la presentación de las Ofertas especificada de conformidad con la cláusula 21 de las IAL serán devueltas al Licitante remitente sin abrir. |
||
23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas |
23.1 Los Licitantes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas mediante el envío de una solicitud por escrito antes de la fecha límite indicada en la Cláusula 21 de las IAL. 23.2 Toda solicitud de retiro, sustitución o modificación de la Oferta deberá ser preparada, sellada, identificada y entregada de acuerdo con las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 de las IAL, y los sobres exteriores y los interiores debidamente marcados, “RETIRO,” “SUSTITUCIÓN,” o “MODIFICACIÓN” según corresponda. 23.3 Ninguna Oferta podrá ser sustituida o modificada después de vencido el plazo para presentar las Ofertas. 23.4 El retiro de una Oferta en el intervalo entre la fecha de vencimiento del plazo para la presentación de Ofertas y la expiración del período de validez de las Ofertas indicado en los DDL de conformidad con la Subcláusula 16.1 o del período prorrogado de conformidad con la Subcláusula 16.2 de las IAL, puede dar lugar a que se haga efectiva la Garantía de Seriedad de la Oferta o se ejecute el Manifiesto de Garantía de la Oferta, según lo dispuesto en la cláusula 17 de las IAL. 23.5 Los Licitantes solamente podrán ofrecer descuentos o modificar los precios de sus Ofertas sometiendo una modificación a la Oferta de conformidad con esta cláusula, o incluyéndola en la Oferta original. |
||
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas
|
|||
24. Apertura de las Ofertas |
24.1 El Contratante abrirá las Ofertas, incluso las modificaciones introducidas de conformidad con la Cláusula 23, en presencia de los representantes de los Licitantes que decidan concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los DDL. El procedimiento para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de conformidad con la Subcláusula 20.1 de las IAL, estará indicado en los DDL. 24.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”. No se abrirán las Ofertas para las cuales se haya presentado una solicitud de retiro de conformidad con las disposiciones de la cláusula 23 de las IAL. 24.3 El Contratante dará a conocer en el acto de apertura los nombres de los Licitantes, los precios de la Oferta, el monto total de cada Oferta y de cualquier Oferta alternativa (si se solicitaron o permitieron Ofertas alternativas), descuentos, retiros, sustituciones o modificaciones de Ofertas, la existencia o falta de la Garantía de Seriedad de la Oferta o del Manifiesto de Garantía de la Oferta, si se solicitó, y cualquier otro detalle que el Contratante considere apropiado. Ninguna Oferta será rechazada en el acto de apertura, excepto por las Ofertas tardías de conformidad con la Cláusula 22 de las IAL. Las sustituciones y modificaciones a las Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de la Cláusula 23 de las IAL que no sean abiertas y leídas en voz alta durante el acto de apertura no podrán ser consideradas para evaluación y serán devueltas sin abrir a los Licitantes remitentes. 24.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas incluyendo toda la información dada a conocer a los Licitantes presentes, conforme asistentes de conformidad con la Subcláusula 24.3 de las IAL. |
||
25. Confidencialidad |
25.1 No se divulgará a los Licitantes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las Ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato al Licitante seleccionado de conformidad con la Subcláusula 34.4. Cualquier intento por parte de un Licitante para influenciar al Contratante en el procesamiento de las Ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su Oferta. 25.2 No obstante lo anterior, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Licitante desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito. |
||
26. Aclaración de las Ofertas |
26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier Licitante que aclare su Oferta. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente deberán constar por escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 28. |
||
27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento |
27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, el Contratante determinará si cada una de ellas: (a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la cláusula 4 de las IAL; (b) ha sido debidamente firmada; (c) está acompañada de la Garantía de Seriedad de la Oferta o del Manifiesto de Garantía de la Oferta si se solicitaron, y (d) se ajusta sustancialmente a los requisitos de los documentos de licitación. 27.2 Una Oferta que cumple sustancialmente es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones de los Documentos de Licitación sin desviaciones importantes, reservas u omisiones. Una desviación importante, reserva u omisión es aquella que: (a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el avance de los servicios; (b) afecta de una manera considerable, inconsistente con los Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Licitante en virtud del Contrato; o (c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Licitantes cuyas Ofertas se ajustan sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación. 27.3 Si una Oferta no se ajusta sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación, deberá ser rechazada por el Contratante y el Licitante no podrá ajustarla posteriormente mediante correcciones de las desviaciones o reservaciones. |
||
28. Corrección de errores |
28.1 El Contratante verificará si las Ofertas que considera que se ajustan sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación contienen errores aritméticos. Dichos errores serán corregidos por el Contratante de la siguiente manera: cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en números y en palabras, prevalecerá el indicado en palabras. |
||
28.2 El Contratante ajustará el monto indicado en la Oferta de acuerdo con el procedimiento antes señalado para la corrección de errores y, con la anuencia del Licitante, el nuevo monto se considerará de obligatorio cumplimiento para el Licitante. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la Oferta será rechazada y podrá hacerse efectiva la Garantía de Seriedad de su Oferta o ejecutarse el Manifiesto de Garantía de la Oferta de conformidad con la Subcláusula 17.5 (b). |
|||
29. Moneda para la evaluación de las Ofertas |
29.1 Las Ofertas serán evaluadas como sean cotizadas en la moneda del país del Contratante de conformidad con la Subcláusula 15.1 de las IAL, a menos que el Licitante haya usado tipos de cambio diferentes de los establecidos de conformidad con la Subcláusula 15.2 de las IAL, en cuyo caso, primero la Oferta se convertirá a los montos pagaderos en diversas monedas aplicando los tipos de cambio cotizados en la Oferta, y después se reconvertirá a la moneda del país del Contratante, aplicando los tipos de cambio estipulados de conformidad con la Subcláusula 15.2 de las IAL. |
||
30. Evaluación y comparación de las Ofertas |
30.1 El Contratante evaluará solamente las Ofertas que determine que se ajustan sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 26 de las IAL. 30.2 Al evaluar las Ofertas, el Contratante determinará el precio evaluado de cada Oferta, ajustándolo de la siguiente manera: (a) corrigiendo cualquier error, conforme a los estipulado en la Cláusula 28 de las IAL; (b) excluyendo las sumas provisionales y las reservas para imprevistos, si existieran, en el Calendario de Actividades; (c) haciendo los ajustes correspondientes por otras Variaciones, desviaciones u Ofertas alternativas aceptables presentadas de conformidad con la cláusula 18 de las IAL; y (d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de conformidad con la Subcláusula 23.5. 30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier Variación, desviación u Oferta alternativa. En la evaluación de las Ofertas no se tendrán en cuenta las Variaciones, desviaciones, Ofertas alternativas y otros factores que excedan los requisitos de los documentos de licitación o que resulten en beneficios no solicitados para el Contratante. 30.4 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efecto estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precio estipuladas en virtud de la sub-cláusula 7.6 de las CGC, durante el período de ejecución del Contrato. |
||
31. Preferencia doméstica |
31.1 Los Licitantes nacionales no tendrán margen de preferencia en la evaluación de ofertas. |
F. Adjudicación del Contrato
|
|
32. Criterios de Adjudicación |
32.1 De conformidad con la Cláusula 33 de las IAL, el Contratante adjudicará el contrato al Licitante cuya Oferta el Contratante haya determinado que se ajusta sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación y que ofrece el precio evaluado más bajo, siempre y cuando el Contratante haya determinado que dicho Licitante (a) es elegible de conformidad con la Cláusula 4 de las IAL y (b) está calificado de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 5 de las IAL. |
33. Derecho del Contratante a aceptar cualquier Oferta o a rechazar cualquier o todas las Ofertas |
33.1 No obstante lo dispuesto en la cláusula 32, el Contratante se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier Oferta, y a cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las Ofertas, en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello incurra en ninguna responsabilidad con el (los) Licitante(s) afectado(s), o esté obligado a informar al (los) Licitante(s) afectado(s) los motivos de la decisión del Contratante.1 |
34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio |
34.1 Antes de la expiración de la Garantía de Seriedad de la Oferta, el Contratante le notificará por carta la decisión de adjudicación del contrato al Licitante cuya Oferta haya sido aceptada. Esta carta (en lo sucesivo y en las CGC denominada la “Carta de Aceptación”) deberá estipular el monto que el Contratante pagará al Contratista en compensación por la ejecución, cumplimiento y mantenimiento de los servicios por parte del Contratista de conformidad con el Contrato (en lo sucesivo y en el Contrato denominado el “Precio del Contrato”). 34.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato, supeditada a la presentación de la Garantía de Cumplimiento por el Licitante, de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 35 de las IAL, y a la firma del Convenio, de conformidad con la Subcláusula 34.3. 34.3 El Convenio incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el Licitante seleccionado. Dentro de los 28 días posteriores a la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratante le enviará el Convenio al seleccionado. Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido el Convenio, el Licitante seleccionado deberá firmarlo y enviarlo al Contratante. 34.4 El Contratante publicará en el portal en línea del “UNDB” (United Nations Development Business) y en el de dgMarket los resultados de la licitación, identificando la Oferta y los números de los lotes y la siguiente información: (i) el nombre de cada Licitante que presentó una Oferta; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las Ofertas; (iii) el nombre y los precios evaluados de cada Oferta evaluada; (iv) los nombres de los Licitantes cuyas Ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) el nombre del Licitante seleccionado y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del contrato adjudicado. Después de la publicación de la información relativa a la adjudicación del contrato, los Licitantes no favorecidos podrán solicitar por escrito al Contratante una reunión informativa a fin de obtener explicaciones de las razones por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas. El Contratante responderá prontamente por escrito a cualquier Licitante no favorecido que tras la publicación de los detalles de la adjudicación del contrato, solicite por escrito explicaciones de las razones por las cuales su Oferta no fue seleccionada. |
35. Garantía de Cumplimiento |
35.1 Dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido la Carta de Aceptación, el Licitante seleccionado deberá firmar el contrato y enviar al Contratante una Garantía de Cumplimiento por el monto estipulado en las CGC y en la forma (garantía bancaria o fianza) estipulada en los DDL, denominada en los tipos y proporciones de monedas indicados en la Carta de Aceptación y de conformidad con las CGC. |
35.2 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Licitante seleccionado es una garantía bancaria, ésta deberá ser emitida, a elección del Licitante, por un banco en el país del Contratante, o por un banco extranjero aceptable al Contratante a través de un banco corresponsal con domicilio en el país del Contratante. |
|
35.3 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Licitante seleccionado es una fianza, ésta deberá ser emitida por una compañía afianzadora que el Licitante seleccionado haya verificado que es aceptable para el Contratante. |
|
35.4 El incumplimiento del Licitante seleccionado con las disposiciones de las Subcláusulas 35.1 y 34.3 de las IAL constituirá bases suficientes para anular la adjudicación del contrato y hacer efectiva la Garantía de Seriedad de la Oferta o ejecutar el Manifiesto de Garantía de la Oferta. Tan pronto como el Licitante seleccionado firme el Convenio y presente la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 35.1 de las IAL, el Contratante comunicará el nombre del Licitante seleccionado a todos los Licitantes no favorecidos y les devolverá las Garantías de Seriedad de la Oferta de conformidad con la Cláusula 17.4 de las IAL. |
|
36. Pago de anticipo y Garantía |
36.1 El Contratante podrá realizar un pago de anticipo sobre el Precio del Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las CGC y supeditado al monto máximo establecido en los DDL. El pago de anticipo deberá estar respaldado por una garantía. En la SECCIÓN IX “Formularios de Garantía” se proporciona un formulario de Garantía Bancaria para Pago de Anticipo. |
37. Conciliador |
37.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos reembolsables. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la designación del Conciliador, el Conciliador deberá ser nombrado por la autoridad designada en los DDL y las CEC, a solicitud de cualquiera de las partes. |
SECCIÓN II. Datos de la Licitación (DDL)
A. Generalidades |
|||
|
Referencia de Cláusula de Instrucciones para Licitantes (IAL)
|
||
IAL 1.1 |
El Contratante es la Unidad de Análisis de Políticas Sociales y Económicas, como ejecutor del componente III del Convenio de Financiamiento Crédito Nº 4396 BO. |
||
|
El nombre y número de identificación de la LPN es: “Levantamiento de la Encuesta de Línea de Base de Salud Materno Infantil en Áreas Rurales” LPN-01-2012
|
||
IAL 1.2 |
La fecha de Terminación Prevista es: 210 días calendario a partir de la fecha de inicio.
|
||
IAL 2.1 |
El Prestatario es: Estado Plurinacional de Bolivia, a través del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas y el Ministerio de Planificación del Desarrollo. |
||
|
El Banco Mundial se refiere a la Asociación Internacional de Fomento (AIF), y el préstamo se refiere a un Crédito AIF el cual, a la fecha de entrega de los documentos de licitación ha sido aprobado por el Banco Mundial. |
||
|
El Proyecto es Proyecto de Inversión en Niños y Jóvenes. El Proyecto consta de tres componentes: 1) Programa de protección social para la madre y el Niño, 2) Mejoramiento y expansión del Programa de Desarrollo de Habilidades “Programa Mi Primer Empleo Digno, MPED”, 3) Fortalecimiento Institucional de la Red de Protección Social y Desarrollo Integral Comunitario. El número xxx xxxxxxxx/crédito es: Crédito Nº 4396-BO.
|
||
IAL 4.3 |
La lista de firmas vetadas de participar en proyectos del Banco Mundial está disponible en el portal xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxx.
|
|
|
IAL 5.2
IAL 5.2 (a)
|
La información solicitada a los Licitantes en la Subcláusula 5.2 de las Instrucciones a los Licitantes es modificada de la siguiente manera:
|
|
|
|
|
|
|
IAL 5.2 (b) |
Total promedio del valor monetario de los servicios realizados en los últimos cinco (5) años. |
|
|
IAL 5.2 (c) |
Información sobre experiencia en servicios de similar naturaleza en cada uno de los últimos ocho (8) años, incluyendo trabajos en marcha, y detalles de los mismos de acuerdo a lo solicitado en el numeral 1.3 del Formulario 3 - Información para la Calificación, de la SECCIÓN III.
|
|
|
IAL 5.2 (d) |
NO APLICA
|
|
|
IAL 5.2 (e) |
Calificaciones y experiencia documentada del personal gerencial y técnico clave propuesto para el contrato (Equipo Base) que deberá estar conformado de al menos:
|
|
|
IAL 5.2 (f) |
Estados financieros o informes de auditoría de los últimos cinco (5) años. Las empresas constituidas desde el año 2008 pueden presentar los balances correspondientes a los años de su vigencia.
|
|
|
IAL 5.2 (g)
|
Evidencia que certifique la existencia de suficiente capital de trabajo demostrable a través de: Balance General ó acceso a línea(s) de crédito. |
|
|
IAL 5.2 (h) |
Autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias del Licitante, de acuerdo a la información solicitada en el numeral 1.9 del Formulario 3 – Información para la Calificación, de la SECCIÓN III.
|
|
|
IAL 5.2 (i) |
Declaración jurada sobre litigios presentes o habidos durante los últimos tres (3) años, en los cuales el Licitante estuvo o está involucrado según la información del numeral 1.10 del Formulario 3 – Información para la Calificación, de la SECCIÓN III.
|
|
|
IAL 5.2 (j) |
El porcentaje máximo de participación de subcontratistas es: 10% del monto total del contrato.
|
|
|
IAL 5.4 |
Los criterios para la calificación de los Licitantes en la Subcláusula 5.4 de las Instrucciones a los Licitantes se modifican de la siguiente manera:
El Licitante deberá proporcionar información que demuestre su cumplimiento con los siguientes requisitos, los cuales serán evaluados de acuerdo a criterio “cumple” o “no cumple”:
|
|
|
IAL 5.4 (a) |
El valor monetario promedio de los servicios realizados en los últimos cinco (5) años deberá ser de al menos: Bs. 1.000.000,00 (Un millón de Bolivianos). |
|
|
|
|
|
|
IAL 5.4 (b) |
Evidencia documentada de al menos un (1) contrato concluido a satisfacción del Licitante en los últimos ocho (8) años para el levantamiento de datos de encuestas a hogares o establecimientos de salud con cobertura nacional incluyendo áreas rurales. Este requisito se evaluará de acuerdo a la información proporcionada en el numeral 1.3 del Formulario 3 – Información para la Calificación, de la SECCIÓN III, y conforme a documentación que evidencie fin de trabajo o cumplimiento de contrato.
|
|
|
IAL 5.4 (c) |
NO APLICA
|
|
|
IAL 5.4 (d) |
Las calificaciones del Equipo Base de la encuesta deberán ser las siguientes:
Requisitos: Profesional con nivel mínimo de licenciatura en ciencias de la salud, ciencias sociales, económicas o ramas afines. Debe contar con experiencia profesional general mínima de 10 años a partir de la emisión del primer título académico, y experiencia específica mínima de al menos tres (3) trabajos en cargos de gerencia o dirección de proyectos que involucren el levantamiento de información de encuestas a hogares y/o infraestructura social, y cuya duración no sea menor a 2 meses cada uno, en los últimos 10 años.
Requisitos: El gerente de campo nacional para la encuesta a hogares deberá ser egresado o profesional con grado mínimo de técnico superior. Contar con experiencia laboral general mínima de 8 años a partir de la emisión del primer título académico, y específica de 3 años en supervisión de trabajos de campo de encuestas a hogares o bien haber participado en al menos 3 trabajos de supervisión de campo de encuestas con una duración no menor a 2 meses cada uno en los últimos 10 años.
El gerente de campo nacional para la encuesta a establecimientos de salud deberá ser médico, con especialidad en pediatría o bien maestría o especialidad en salud pública o nutrición, demostrar amplio conocimiento de la estrategia AIEPI-Nut (certificación de AIEPI-Nut y/o haber participado en actividades de Seguimiento y Monitoreo de AIEPI-Nut). Contar con experiencia laboral general mínima de 8 años a partir de la emisión del primer título académico, y específica de al menos 1 trabajo de supervisión de campo a encuestas de establecimientos de salud en los últimos 10 años.
Requisitos: Profesional en Informática, Sistemas, Estadística, Economía, Demografía o ramas afines. Debe contar con experiencia profesional mínima de 5 años y específica de al menos 2 años en administración de bases de datos de encuestas.
|
|
|
IAL 5.4 (e)
IAL 5.4 (f) |
Evidencia que certifique la existencia (información actualizada) de un capital de trabajo mínimo de Bs. 300.000 (Trescientos mil 00/100 Bolivianos) para este contrato. Los Licitantes deberán demostrar este requisito a través de acceso a activos líquidos de libre disponibilidad y/o acceso a crédito emitido por una institución bancaria acreditada.
El monto total estimado para este servicio es de Bs5.100.000,00 (Cinco Millones Cien Mil 00/100 bolivianos), el cual no será utilizado como parte de los criterios de evaluación y calificación. |
|
|
B. Documentos de Licitación
|
|
||
IAL 10.1 |
Pueden pedirse aclaraciones escritas a más tardar hasta el 23 xx xxxxx de 2012, en la siguiente dirección:
Unidad de Análisis de Políticas Sociales y Económicas (UDAPE). Dirección: Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxx Xxxx, Xxxxxxxx Xxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxx Xx Xxx, xxxx 00. Ciudad: La Paz País: Bolivia. Teléfono: (000-0) 0000000, Facsímile: (000-0) 0000000 Dirección de correo electrónico: xxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.xx
Adicionalmente, se realizará una Reunión de Aclaración, previa a la presentación de las ofertas en fecha 27 xx xxxxx de 2012 horas 10:00, en la siguiente dirección:
Unidad de Análisis de Políticas Sociales y Económicas (UDAPE). Dirección: Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxx Xxxx, Xxxxxxxx Xxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxx Xx Xxx, xxxx 00. Ciudad: La Paz País: Bolivia.
|
|
|
C. Preparación de las Ofertas
|
|
||
IAL 12.1 |
El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es: Español
|
|
|
IAL 13.1 |
Los Licitantes deberán presentar los siguientes materiales adicionales con su Oferta:
Una propuesta técnica que será presentada en no más de 10 páginas que incluya un plan de ejecución del proyecto y cronograma de trabajo, contemplando los siguientes aspectos: Procedimientos para la recolección de datos (de hogares y establecimientos de salud), actividades de capacitación de encuestadores, supervisores y codificadores que asegure capacidades en la recolección y tratamiento de los datos, conformación de brigadas de trabajo de campo, carga de trabajo por encuestador, estrategias de supervisión y control de calidad, aspectos logísticos, equipamiento a utilizar, concentración de los datos, validaciones y correcciones, entre otros; y que en su integridad, completitud y suficiencia será adecuada para el trabajo solicitado. |
|
|
IAL 13.2 |
NO APLICA |
|
|
IAL 14.4 |
El Contrato no está supeditado a ajustes de precio de conformidad con la cláusula 47 de las CGC.
|
|
|
IAL 15.1 |
La moneda del País del Contratante es: Boliviano
|
|
|
IAL 15.1 |
La autoridad designada para establecer las tasas de cambio será: Banco Central de Bolivia, al tipo de cambio de compra.
|
|
|
IAL 15.4 |
Los Licitantes tendrán que sustentar las tarifas y los precios, a través de un detalle de costos de su propuesta de acuerdo a la carga de trabajo especificada. Además, la empresa deberá incluir un valor unitario por encuesta a hogar y establecimiento de salud.
El detalle de costos de su propuesta deberá considerar al menos los siguientes ítems:
Nota: Este listado no es de carácter limitativo, pudiendo los Licitantes incluir aquellos ítems que considere pertinentes para la ejecución del servicio. Además, la empresa deberá incluir un valor unitario por encuesta a hogar y establecimiento de salud. Esta información es muy importante toda vez que permitirá la evaluación de la racionalidad del precio ofertado, por tanto, se solicita presentar el presupuesto con el detalle suficiente, incluyendo: descripción del ítem, cantidad, costo unitario y costo total. El comprador considerará que el precio cotizado por el Licitante incluye todos los costos de los servicios y bienes inherentes a lo solicitado. Si hubiera algún ítem no cotizado, el comprador considerará que se encuentra incluido en el precio total de la oferta. Asimismo, el Licitante adjudicado será responsable del pago de los impuestos nacionales correspondientes por los servicios prestados.
|
|
|
IAL 16.1 |
El período de validez de las Ofertas será de: 90 días calendario, contados a partir de la fecha de presentación de la propuesta.
|
|
|
IAL 17.1 |
La Oferta deberá incluir la presentación en original de un Manifiesto de Garantía de la Oferta, de acuerdo al modelo incluido en la SECCIÓN IX “Formularios de Garantías”.
|
|
|
IAL 17.2 |
NO APLICA
|
|
|
IAL 18.1 |
No se considerarán ofertas alternativas.
|
|
|
IAL 19.1 |
Los Licitantes deberán presentar su Oferta en: 1 original y 1 copia impresas y legibles, en tamaño carta.
|
|
|
D. Presentación de las Ofertas
|
|
||
IAL 20.1 |
Los Licitantes podrán presentar Ofertas electrónicamente: No
|
|
|
IAL 20.2 (a) |
Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del Contratante es:
Unidad de Análisis de Políticas Sociales y Económicas (UDAPE) Subdirección de Política Social Dirección: Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxx Xxxx, Xxxxxxxx Xxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxx Xx Xxx, xxxx 00 Ciudad: La Paz País: Bolivia
|
|
|
IAL 20.2 (b) |
“Levantamiento de la encuesta de línea de base de Salud Materno Infantil en Áreas Rurales” DDL LPN-01-2012 Número de contrato: Se determinará al momento de la suscripción del contrato
|
|
|
IAL 20.2 (c) |
La nota de advertencia deberá leer “NO ABRIR ANTES XX Xxxxxxx, 00 xx xxxx xx 0000
|
|
|
XXX 23.3
IAL 21.1 |
Ninguna Oferta podrá ser sustituida o modificada después de vencido el plazo para presentar las Ofertas.
La fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán: 11 xx xxxx de 2012, a HORAS 10:00
|
|
|
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas |
|
||
IAL 24.1 |
La apertura de las Ofertas tendrá lugar en: Unidad de Análisis de Políticas Sociales y Económicas (UDAPE) Subdirección de Política Social Dirección: Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxx Xxxx, Xxxxxxxx Xxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxx Xx Xxx, xxxx 00 Fecha: Viernes, 11 xx xxxx de 2012 a horas 10:30
|
|
|
IAL 31.1 |
Los contratistas nacionales no podrán recibir un margen de preferencia en la evaluación de las Ofertas |
|
|
IAL 34.1 |
Junto con la carta de notificación de adjudicación, el comprador solicitará al Licitante adjudicado la siguiente documentación para la firma de contrato:
|
|
|
F. Adjudicación del Contrato |
|
||
IAL 35.1 |
La forma estándar de Garantía de Cumplimiento aceptable al Contratante será xxx xxxx (10) por ciento del precio adjudicado, a través de una Boleta de Garantía Bancaria a Primer Requerimiento, emitida por una entidad de intermediación financiera bancaria, regulada y autorizada por instancia competente que tenga domicilio constituido en Bolivia.
|
|
|
IAL 36.1 |
El anticipo otorgado será de hasta el veinte (20) por ciento, el mismo que será descontado hasta la restitución total del mismo, de manera proporcional de los pagos establecidos. Para cuyo efecto, el oferente deberá presentar una Garantía de Buena Inversión de Anticipo de hasta el veinte (20) por ciento del monto adjudicado mediante una Boleta de Garantía Bancaria a Primer Requerimiento, emitida por una entidad de intermediación financiera bancaria, regulada y autorizada por instancia competente que tenga domicilio constituido en Bolivia.
|
|
|
IAL 37.1 |
De no existir conciliación entre partes, en aplicación del procedimiento establecido en la Ley Nº 1770 de 10 xx xxxxx de 1997, de Arbitraje y Conciliación, se podrá resolver la controversia designando un conciliador conforme la norma referida (La Ley puede ser consultada en la página web: xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx).
|
|
SECCIÓN III. Formularios de la Oferta, Información sobre Calificación, Carta de Aceptación y Convenio
Adquisición de Servicios de No Consultoría
Notas sobre los Formularios
El Licitante llenará y presentará este formulario de licitación conjuntamente con la Oferta. Los detalles adicionales sobre el precio deben insertarse si la Oferta se hace en varias monedas. Si el Licitante objeta al Conciliador propuesto por el Contratante en los documentos de licitación, debe declararlo así en su Oferta y debe presentar un candidato alternativo, junto con los honorarios por día del candidato y sus datos personales en conformidad con la Cláusula 37 de las Instrucciones a los Licitantes.
Notas sobre la Forma de Información sobre Calificaciones
La información que los Licitantes deben llenar en las páginas siguientes, será usada con fines de calificación posterior o para verificación de calificación preliminar según lo estipulado en la Cláusula 5 de las Instrucciones a los Licitantes. Esta información no se incorporará al Contrato. Adjunte páginas adicionales según sea necesario. Las secciones pertinentes de los documentos anexados deben traducirse al español si fuese necesario. Si esta licitación es precedida de un proceso de precalificación, el Licitante debe llenar solamente información actualizada.
Notas sobre la Forma Estándar de la Carta de Aceptación
La Carta de Aceptación será la base para la formación del Contrato según se describe en las Cláusulas 33 y 34 de las Instrucciones a los Licitantes. Esta Forma Estándar de la Carta de Aceptación debe llenarse y enviarse al Licitante favorecido solamente después de que la evaluación de las Ofertas fue concluida, con sujeción a cualquier revisión por parte del Banco Mundial especificada en el Convenio xx Xxxxxxxx.
Formulario 1 - Carta de Oferta
El Licitante deberá completar y presentar este formulario de Xxxxxx junto con su Oferta. Si el Licitante objeta al Conciliador propuesto por el Contratante en los Documentos de Licitación, deberá manifestarlo en su Oferta y presentar otro candidato opcional, junto con los honorarios diarios los datos personales del candidato, de conformidad con la Cláusula 37 de las IAL.
[fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato: [indique el número de identificación y título del Contrato]
A: [nombre y dirección del Contratante]
Después de haber examinado los Documentos de Licitación, incluyendo la(s) enmienda(s) [ liste], ofrecemos ejecutar el [nombre y número de identificación del Contrato] de conformidad con las CGC que acompañan a esta Oferta por el Precio del Contrato de [indique el monto en cifras], [indique el monto en palabras] [indique el nombre de la moneda].
El Contrato deberá ser pagado en las siguientes monedas:
Moneda |
Porcentaje pagadero en la moneda |
Tipo de cambio: una unidad extranjera es igual a [indique la moneda local] |
Insumos para los que se requieren monedas extranjeras |
(a)
(b) |
|
|
|
El pago de anticipo solicitado es:
-
Monto
Moneda
(a)
(b)
Aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] como Conciliador.
[o]
No aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación] como Conciliador, y en su lugar proponemos que se nombre como Conciliador a [indique el nombre], cuyos honorarios y datos personales se adjuntan a este formulario.
Esta Oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato de obligatorio cumplimiento entre ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la Oferta más baja ni ninguna otra Oferta que pudieran recibir.
Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, de haber sido solicitado, con el suministro de Garantía de Seriedad de la Oferta o Manifiesto de Garantía de la Oferta exigidos en los documentos de licitación y especificados en los DDL.
Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores requeridos para ejecutar alguna parte del contrato, tenemos la nacionalidad de países elegibles de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAL.
No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAL.
Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores para cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes o normativas oficiales del País del Contratante, de conformidad con las Subcláusulas 4.3 y 4.4 de las IAL.
De haber comisiones o gratificaciones, pagadas o a ser pagadas por nosotros a agentes en relación con esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, las mismas están indicadas a continuación:
-
Nombre y dirección del Agente
Xxxxx y Moneda
Propósito de la Comisión o Gratificación
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
_____________________
(Si no hay comisiones o gratificaciones indicar “ninguna”)
Firma Autorizada: ____________________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante: _________________________________________________
Nombre del Licitante: _________________________________________________________
Dirección: __________________________________________________________________
Formulario 2 – Lista de Precios de los Servicios Generales Ofertados
Nº |
Detalle de los Servicios Generales |
Cantidad |
Precio unitario sin impuestos (Bs.) |
Precio total sin impuestos Bs (*) |
Impuesto xxxxx Bs |
Precio total con impuestos Bs |
% de impuestos sobre el precio total (**) |
1 |
Listado de viviendas y encuesta a hogares
|
Listado de hogares en 240 unidades primarias de muestreo y encuesta en 4.800 hogares |
|
|
|
|
|
2 |
Encuesta a establecimientos de salud de primer y segundo nivel de atención |
Encuesta en 80 establecimientos de salud |
|
|
|
|
|
3 |
Entrevista a líderes comunitarios. |
Entrevista a aproximadamente 240 líderes comunitarios (1x UPM) |
|
|
|
|
|
TOTAL (Numeral) |
|
||||||
(Literal) |
|
(* ) Precio para la comparación de ofertas y determinación del precio más bajo, si participa un licitante extranjero
(**) Los impuestos a considerar por los licitantes, deben corresponder a los establecidos en las leyes tributarias del país y de acuerdo al régimen impositivo que corresponda a la empresa, si exceden la tasa efectiva de 14.94% el Proponente deberá justificar en su propuesta.
NOTA: Los precios deben incluir todos los recursos (p.ej. equipos y materiales para toma de muestras biológicas, georeferenciación, transporte, alimentación, etc) para el cumplimiento de los alcances del servicio.
(Firma del Representante Legal del Licitante)
(Nombre completo del Representante Legal)
Formulario 3 - Información para la Calificación
[La información que proporcionen los Licitantes en las siguientes páginas se utilizará para poscalificar o para verificar la precalificación como se indica en la Cláusula 5 de las IAL. Esta información no se incorpora en el Contrato. Adjunte páginas adicionales si es necesario. Las secciones pertinentes en los documentos adjuntos deberán ser traducidas al español. Si la información es para verificar la precalificación, el Licitante deberá completar solamente la información que debe ser actualizada.
1. Personas naturales o individuos miembros de Asociaciones |
Lugar de inscripción: [indique]
Sede principal de actividades: [indique]
Poder judicial del firmante de la Oferta [adjunte]
1.2 Montos anuales correspondientes a los servicios realizados en los últimos [indicar el número de conformidad con la Subcláusula 4.5(a) de los DDL] años [indique el equivalente de los montos en la moneda nacional]
|
Nº |
Nombre del cliente |
Denominación del Servicio |
Breve descripción (Incluya cobertura geográfica y metodología) |
Fecha de Inicio |
Fecha de Término |
Precio Total (Bs.) |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
1.4 Piezas de equipo de construcción importantes propuestas para la ejecución de los servicios. [Proporcione toda la información solicitada a continuación. Véase también la Subcláusula 5.3(d) de las IAL.] |
Pieza de equipo |
Descripción, marca y antigüedad (años) |
Condición, (nuevo, buen estado, mal estado) y cantidad de unidades disponibles |
Propio, alquilado mediante arrendamiento financiero (nombre de la arrendadora), o por comprar (nombre del vendedor) |
(a)
(b) |
|
|
|
|
1.5 Calificaciones y experiencia del personal clave propuesto para la administración y ejecución del Contrato [adjunte información biográfica. También véase la Subcláusula 5.3(e) de las IAL y la Subcláusula 9.1 de las CGC. |
Cargo |
Nombre |
Años de Experiencia (general) |
Años de experiencia en el cargo propuesto |
(a)
(b) |
|
|
|
|
1.6 Contratistas propuestos y firmas participantes. Véase la Cláusula 7 de las CGC. |
Secciones de los Servicios |
Valor del Subcontrato |
SubContratista (nombre y dirección) |
Experiencia en servicios similares |
(a)
(b) |
|
|
|
|
1.7 Informes financieros de los últimos dos (2) años (2009 y 2010): balances, estados de pérdidas y ganancias, informes de auditoría, etc. [lístelos a continuación y adjunte las copias.] 1.8 Evidencia de acceso a recursos financieros suficientes para cumplir con los requisitos de calificación: efectivo en caja, líneas de crédito, etc. [liste a continuación y adjunte copias de los documentos que corroboren lo anterior.] 1.9 Información detallada para contactar bancos que puedan proporcionar referencias del Licitante en caso de que el Contratante se las solicite [Adjunte una lista indicando nombre, dirección y números de teléfono, télex y facsímil de los bancos.] . 1.10 Información sobre litigios pendientes en que el Licitante esté involucrado. |
Nombre de la(s) otra(s) parte(s) |
Causa de la Controversia |
Monto en cuestión |
(a)
(b) |
|
|
|
1.11 Programa propuesto (metodología y programa de trabajo), y descripciones, planos y tablas, según sea necesario, para cumplir con los requisitos de los Documentos de Licitación. [Adjunte.] |
2. Asociaciones en Participación o Consorcios |
2.1 Información solicitada en los párrafos 1.1 a 1.10 anteriores aplicable a cada socio de la Asociación en Participación o Consorcio. [Para cada socio de la Asociación en Participación (Consorcio) proporcione la información solicitada.] . 2.2 Información solicitada en el párrafo 1.11 anterior en relación con la Asociación en Participación o Consorcio. [proporcione la información]. 2.3 Poder judicial otorgado al (a los) firmante(s) de la Oferta para firmar en nombre de la Asociación en Participación [adjunte el poder judicial.] 2.4 Convenio celebrado entre todos los integrantes de la Asociación (legalmente obligatorio para todos los integrantes) en el que consta que: (a) todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo; (b) se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la asociación en participación; y (c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación de los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante designado como representante. [adjunte el convenio.] |
3. Otros requisitos |
3.1 Información adicional requerida de conformidad con la Sub-Cláusula 13.1 de los DDL. [proporcione toda la información adicional que se requiera en los DDL.] |
Formulario 4 - Carta de Aceptación
[en papel con membrete oficial del Contratante]
La Carta de Aceptación será la base para la constitución del Contrato de conformidad con las cláusulas 34 y 35 de las IAL. Este Formulario estándar de la Carta de Aceptación debe ser completado y enviado al Licitante seleccionado, sólo después de que la evaluación de la Oferta haya sido completada, supeditada a cualquiera revisión del Banco Mundial que se requiera en virtud del Convenio xx Xxxxxxxx.]
[indique la fecha]
Número de identificación y Título del Contrato [indique el número de identificación y el título del Contrato]
A: [Indique el nombre y la dirección del Licitante seleccionado]
La presente es para comunicarles que por este medio nuestra Entidad acepta su Oferta con fecha [indique la fecha] para la ejecución del [indique el nombre del Contrato y el número de identificación, tal como se emitió en las CEC] por el Precio del Contrato equivalente2 a [indique el monto en cifras y en palabras] [indique la denominación de la moneda], con las correcciones y modificaciones3 efectuadas de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes.
[seleccione una de las siguientes opciones (a) o (b) y suprima la otra]
(a) Aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Licitante] como Conciliador.4
(b) No aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Licitante] como Conciliador, y mediante el envío de una copia de esta Carta de Aceptación a [indique el nombre de la Autoridad para el nombramiento], estamos por lo tanto solicitando a [indique el nombre], la Autoridad Nominadora, que nombre al Conciliador de conformidad con la Subcláusula 37.1 de las CGC.5
Por este medio les instruimos para que (a) procedan con la ejecución de los servicios en cuestión de conformidad con los Documentos del Contrato, (b) firmen y devuelvan los Documentos del Contrato adjuntos, y (c) envíen la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Subcláusula 35.1 de las IAL, es decir, dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido esta Carta de Aceptación.
Firma Autorizada ______________________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante: ____________________________________________________
Nombre de la Entidad: __________________________________________________________
Adjunto: Convenio
Formulario 5 - Convenio
Deberán incorporarse al Contrato todas las correcciones o modificaciones a la Oferta que obedezcan a correcciones de errores (de conformidad con la cláusula 28 de las IAL), ajuste de precios durante el período de evaluación (de conformidad con la Subcláusula 16.3 de las IAL), la selección de una Oferta alternativa (de conformidad con la Cláusula 18 de las IAL), desviaciones aceptables (de conformidad con la Cláusula 27 de las IAL), o cualquier otro cambio aceptable por ambas partes y permitido en las Condiciones del Contrato, tales como cambios en el personal clave, los subcontratistas, los cronogramas, y otros.]
Por cuanto el [indique el día] de [indique el mes], de [indique el año] se ha ejecutado el presente Convenio entre [indique el nombre y dirección del Contratante] (en adelante denominado “el Contratante”) por una parte, y [indique el nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) por la otra parte;
Por cuanto el Contratante desea que el Contratista ejecute [indique el nombre y el número de identificación del contrato] (en adelante denominado “los servicios”) y el Contratante ha aceptado la Carta de Oferta para la ejecución y terminación de dichos servicios y la subsanación de cualquier defecto de las mismas;
En consecuencia, este Convenio atestigua lo siguiente:
1. En este Convenio las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que respectivamente se les ha asignado en las Condiciones del Contrato a las que se hace referencia en adelante, y las mismas se considerarán parte de este Convenio y se leerán e interpretarán como parte del mismo.
2. En retribución a los pagos que el Contratante hará al Contratista como en lo sucesivo se menciona, el Contratista por este medio se compromete con el Contratante a ejecutar y completar los servicios y a subsanar cualquier defecto de las mismas de conformidad en todo respecto con las disposiciones del Contrato.
3. El Contratante por este medio se compromete a pagar al Contratista como retribución por la ejecución y terminación de los servicios y la subsanación de sus defectos, el Precio del Contrato o aquellas sumas que resulten pagaderas bajo las disposiciones del Contrato en el plazo y en la forma establecidas en éste.
En Testimonio de lo cual las partes han ejecutado el presente Convenio en el día, mes y año antes indicados.
El Sello Oficial de [Nombre de la Entidad que atestigua] ______________________________
fue estampado en el presente documento en presencia de:_______________________________
Firmado, Sellado y Expedido por _________________________________________________
en presencia de: _______________________________________________________________
Firma Obligante del Contratante [firma del representante autorizado del Contratante]
Firma Obligante del Contratista [firma del representante autorizado del Contratista]
SECCIÓN IV. Países Elegibles
1. De acuerdo con el párrafo 1.8 de las Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF, xx xxxx de 2004, revisión de octubre del 2006 y mayo del 2010 el Banco le permite a firmas e individuos de todos los países suministrar bienes, construir obras y prestar servicios para proyectos financiados por el Banco. Excepcionalmente, las firmas de un país o los bienes fabricados en un país podrían ser excluidos si:
Párrafo 1.8 (a) (i): las leyes o regulaciones oficiales del país del Prestatario prohíben relaciones comerciales con aquel País, siempre que el Banco esté de acuerdo con que dicha exclusión no impide la competencia efectiva para la provisión de los Bienes y Obras requeridas; o
Párrafo 1.8(a)(ii): en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el país del Prestatario prohíbe la importación de bienes de aquel país o pagos de cualquier naturaleza a personas o entidades de aquel país.
2. Para información del prestatario y los Licitantes, las firmas, bienes y servicios de los siguientes países están excluidos actualmente de participar en esta licitación:6
Con referencia al párrafo 1.8 (a) (i) de las Normas:
[liste los países]
Con referencia al párrafo 1.8 (a) (ii) de las Normas:
[liste los países]
SECCIÓN V. Cronograma de Actividades
VER NUMERAL 5 DE LAS ESPECIFICACIONES DEL SERVICIO
SECCIÓN VI. Condiciones Generales del Contrato
1. Este contrato estándar para la Prestación de Servicios de No Consultoría ha sido preparado por el Banco Mundial para ser utilizado por los prestatarios y sus entidades ejecutoras (en adelante denominados el Contratante) cuando contraten servicios de empresas de provisión de servicios sobre la base de la remuneración a suma alzada.
2. Los contratos a suma alzada se usan cuando la definición de los trabajos que se van a realizar es clara y precisa, el riesgo comercial que asume el Proveedor de Servicios es mínimo y, por lo tanto, el Proveedor de Servicio está en condiciones de realizar los trabajos por un porcentaje global predeterminado y convenido. Dicho precio se establece sobre la base de los datos—incluyendo las tarifas—proporcionadas por el Proveedor de Servicios. El Contratante se compromete a pagar al Proveedor de Servicios conforme al cronograma de pagos contra la entrega de determinados productos. Una ventaja importante de los contratos a suma alzada es que son fáciles de administrar, ya que el Contratante sólo tiene que manifestar su satisfacción con los productos recibidos, sin supervisar el trabajo del personal del Proveedor de Servicios.
3. El Contrato estándar consta de cuatro partes: el Contrato, las Condiciones Generales del Contrato, las Condiciones Especiales del Contrato, y los Apéndices. El Contratista que utilice este contrato estándar no deberá alterar las Condiciones Generales. Cualquier ajuste con el fin de satisfacer las características del proyecto se deberán realizar exclusivamente en las Condiciones Especiales.
|
1. Disposiciones Generales |
|
|
|
|
1.1 Definiciones |
A menos que el contexto lo requiera de otra manera, los siguientes términos tendrán los significados que se indican a continuación: |
|
|
(a) El Conciliador es la persona nombrada conjuntamente con el Contratante y el Contratista para solucionar las controversias en la primera instancia, según lo estipulado en las Cláusulas 8.2 conforme al presente contrato; |
|
|
(b) “Calendario de Actividades” es la lista de las actividades con sus precios de las cantidades de los Servicios que van a ejecutarse por el Proveedor de Servicios que forma parte de su Oferta; |
|
|
(c) “Banco” significa el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento; |
|
|
(d) “Fecha de Terminación” significa la fecha de terminación de los servicios por parte del Proveedor de Servicios según lo certifique el Contratante; |
|
|
(e) “Contrato” significa el Contrato firmado por las Partes, al cual se adjuntan estas Condiciones Generales del Contrato (CGC) junto con todos los documentos señalados en la lista de la Cláusula 1 de dicho Contrato firmado; |
|
|
(f) “Precio de Contrato” significa el precio que va a ser pagado por la ejecución de los Servicios, en conformidad con la Cláusula 6; |
|
|
(g) “Tarifas Diarias” significa el trabajo realizado sujeto a pago periódico para los empleados y equipo del Proveedor de Servicios, además de los pagos de materiales y administración; |
|
|
(h) “Contratante” significa la parte que contrata al Proveedor de Servicios; |
|
|
(i) “Moneda extranjera” significa cualquier moneda diferente a la moneda del país del Prestatario; |
|
|
(j) “CGC” significa Condiciones Generales del Contrato; |
|
|
(k) “Gobierno” significa el Gobierno del país del Prestatario; |
|
|
(l) “Moneda local” significa la moneda del país del Prestatario; |
|
|
(m) “Miembro” en caso de que el Proveedor de Servicios sea una asociación de más de una entidad, significa cualquiera de las firmas; “Miembros” significa todas las firmas, y “Miembro Responsable” significa la firma especificada en el Contrato para actuar en su nombre al ejercitar todos los derechos y obligaciones del Proveedor de Servicios para con el Contratante bajo este Contrato; |
|
|
(n) “Parte” significa el Contratante o el Proveedor de Servicios, según sea el caso, y “Partes” significa el Contratante y el Proveedor de los Servicios; |
|
|
(o) “Personal” significa los empleados contratados por el Proveedor de Servicios o por cualquier Subcontratista como empleados y asignado a la ejecución de los Servicios o cualquier parte de los mismos; |
|
|
(p) “Proveedor de Servicios” es una persona u organización corporativa cuya Oferta para proporcionar los servicios ha sido aceptada por el Contratante; |
|
|
(q) “Oferta del Proveedor de Servicios” significa el documento de licitación completo presentado por el Proveedor de Servicios al Contratante; |
|
|
(r) “CEC” significará Condiciones Especiales del Contrato por las cuales pueden modificar o complementar las CGC; |
|
|
(s) “Especificaciones” significa las especificaciones del servicio incluidas en los documentos de licitación presentado por el Proveedor de Servicios al Contratante; |
|
|
(t) “Servicios” significa el trabajo que va a ejecutar el Proveedor de Servicios conforme a este Contrato, según se describe en el Apéndice A y en las Especificaciones y el Calendario de Actividades incluido en la Oferta del Proveedor de Servicios. |
|
|
(u) “Subcontratista” significa cualquier entidad con la que el Proveedor de Servicios subcontrata cualquier parte de los Servicios en conformidad con las disposiciones de las Cláusulas 3.5 y 4. |
|
1.2 Ley Aplicable |
El Contrato deberá ser interpretado de acuerdo con las leyes del país del Prestatario, salvo lo especificado de otro modo en las Condiciones Especiales del Contrato (CEC). |
|
1.3 Idioma |
Este Contrato ha sido ejecutado en el idioma especificado en las CEC, el cual será el idioma obligatorio y regulador para todos los asuntos concernientes al significado o la interpretación de este Contrato. |
|
1.4 Notificaciones |
Cualquier notificación, solicitud o aprobación que deba o pueda cursarse o darse en virtud de este Contrato se hará por escrito. Se considerará que se ha cursado o dado tal modificación, solicitud o aprobación autorizada de la Parte a la que está dirigida la comunicación, o cuando se haya enviado por correo certificado, fax o correo electrónico a dicha Parte a la dirección especificada en las CEC. |
|
1.5 Lugar Donde se Prestarán los Servicios |
Los Servicios se prestarán en los lugares indicados en el Apéndice A y, cuando en él no se especifique dónde haya de cumplirse una tarea en particular, en los lugares que el Contratante apruebe, ya sea en el país del Prestatario o en otro lugar. |
|
1.6 Representantes Autorizados |
Los funcionarios indicados en las CEC podrán adoptar cualquier medida que el Contratante o el Proveedor de Servicios deba o pueda adoptar en virtud de este Contrato, y podrán firmar en nombre de éstos cualquier documento que conforme a este Contrato deba o pueda firmarse. |
|
1.7 Inspección y Auditoria por Parte del Banco |
El Proveedor de Servicios permitirá al Banco que inspeccione sus cuentas y registros relacionados con la ejecución de los Servicios, y que los audite a través de auditores nombrados por el Banco, si así lo requiere el Banco. |
|
1.8 Impuestos y Derechos |
A menos que en las CEC se indique otra cosa, el Proveedor de Servicios, el Subcontratista y el Personal pagarán los impuestos, derechos, gravámenes y demás imposiciones que correspondan según la Ley Aplicable, cuyo monto se considera fue incluido en el Precio del Contrato. |
|
|
|
|
2. Inicio, Cumplimiento, Modificación y Rescisión del Contrato |
||
2.1 Entrada en Vigor del Contrato |
Este Contrato entrará en vigor en la fecha en que sea firmado por ambas partes o dicha otra fecha posterior según se declare en el Contrato. |
|
2.2 Comienzo de la Prestación de los Servicios |
|
|
2.2.1 Programa |
Antes del comienzo de los servicios, el Proveedor de Servicios presentará al Contratante para su aprobación un Programa de Trabajo que muestre las metodologías y calendario de actividades. Los servicios deberán realizarse de acuerdo con el Programa aprobado y sus actualizaciones. |
|
2.2.2 Fecha de Inicio |
El Proveedor de Servicios empezará a proveer los Servicios treinta (30) días después de la fecha en que el Contrato entra en vigor, o en aquella otra fecha que se especifique en las CEC. |
|
2.3 Expiración del Contrato |
A menos que se rescinda con anterioridad conforme a lo dispuesto en la Cláusula 2.6 de estas CGC, el Proveedor de Servicios concluirá las actividades en la Fecha Estimada de Terminación. Si el Proveedor de Servicios no concluye las actividades en la Fecha Estimada de Terminación, estará obligado a pagar daños conforme a la Cláusula 3.8. En este caso, la Fecha de Terminación será la fecha de conclusión de todas las actividades. |
|
2.4 Modificaciones |
Sólo podrán modificarse los términos y condiciones de este Contrato, incluido el alcance de los Servicios, mediante acuerdo por escrito entre las Partes, y dicha modificación no entrará en vigor hasta que el Banco, según sea el caso, haya expresado su conformidad. |
|
2.5 Fuerza Mayor |
|
|
2.5.1 Definición |
Para los efectos de este Contrato, “Fuerza Mayor”, significa un acontecimiento que escapa al control razonable de una de las Partes y que hace que el cumplimiento de sus obligaciones contractuales de esa Parte resulte imposible o tan poco viable que pueda considerarse razonablemente imposible en atención a las circunstancias. |
|
2.5.2 Incumpli-miento del Contrato |
La falta de cumplimiento por una de las Partes de cualquiera de sus obligaciones en virtud del Contrato no se considerará como incumplimiento del mismo ni como negligencia, siempre que dicha falta de cumplimiento se deba a un evento de Fuerza Mayor y que la Parte afectada por tal evento (a) haya adoptado todas las precauciones razonables, puesto debido cuidado y tomado medidas alternativas razonables a fin de cumplir con los términos y condiciones de este Contrato, y (b) haya informado a la otra Parte tan pronto como fue posible acerca de la ocurrencia de dicho evento. |
|
2.5.3 Prórroga de Plazos
|
Todo plazo dentro del cual una Parte deba realizar una actividad o tarea en virtud de este Contrato se prorrogará por un período igual a aquel durante el cual dicha Parte no haya podido realizar tal actividad como consecuencia de un evento de fuerza mayor. |
|
2.5.4 Pagos |
Durante el periodo en que se viera impedido de prestar los Servicios como consecuencia de un evento de Fuerza Mayor, el Proveedor de Servicios tendrá derecho a seguir recibiendo pagos de acuerdo con los términos de este Contrato, y a recibir el reembolso de los gastos adicionales en que razonable y necesariamente hubiera incurrido durante ese periodo para poder prestar los Servicios y para reanudarlos al término de dicho periodo. |
|
2.6 Rescisión |
|
|
|
El Contratante podrá, mediante una notificación de rescisión por escrito al Proveedor de Servicios, suspender todos los pagos estipulado en este Contrato si el Proveedor de Servicios no cumpliera con cualquiera de sus obligaciones en virtud del mismo, incluida la prestación de Servicios, estipulándose que en dicha notificación de suspensión se deberá solicitar al Proveedor de Servicios que subsane dicho incumplimiento dentro de los treinta (30) días siguientes a la recepción de dicha notificación después de la ocurrencia de cualquiera de los eventos especificados en los párrafos (a) a (d) de esta Cláusula 2.6.1 y sesenta (60) días en el caso del evento mencionado en el punto (e): |
|
|
(a) si el Proveedor de Servicios no subsanara el incumplimiento de sus obligaciones en virtud de este Contrato, dentro de los treinta (30) días siguientes a la recepción de dicha notificación, u otro plazo mayor que el Contratante pudiera haber aceptado posteriormente por escrito; |
|
|
(b) si el Proveedor de Servicios estuviera insolvente o fuera declarado en quiebra; |
|
|
(c) si el Proveedor de Servicios, como consecuencia de un evento de Fuerza Mayor, no pudiera prestar una parte importante de los Servicios durante un periodo de no menos de sesenta (60) días; o |
|
|
(d) si, a juicio del Contratante, el Proveedor de Servicios ha participado en prácticas corruptas o fraudulentas al competir por obtener el Contrato o durante su ejecución. |
|
|
A los efectos de esta cláusula: |
|
|
(aa) la destrucción, falsificación, alteración o escondimiento deliberados de evidencia material relativa a una investigación o brindar testimonios falsos a los investigadores para impedir materialmente una investigación por parte del Banco, de alegaciones de prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o de colusión; y/o la amenaza, persecución o intimidación de cualquier persona para evitar que pueda revelar lo que conoce sobre asuntos relevantes a la investigación o lleve a cabo la investigación, o (bb) las actuaciones dirigidas a impedir materialmente el ejercicio de los derechos del Banco a inspeccionar y auditar |
|
2.6.2 Por el Proveedor de Servicios |
El Proveedor de Servicios, mediante una notificación por escrito al Contratante con no menos de treinta (30) días de anticipación, podrá rescindir este contrato cuando se produzca cualquiera de los eventos especificados en los párrafos (a) y (b) de esta Cláusula 2.6.2; |
|
|
(a) si el Contratante no pagara una suma adeudada al Proveedor de Servicios en virtud de este Contrato, y siempre que dicha suma no fuera objeto de controversia conforme a la Cláusula 7, dentro de los cuarenta y cinco (45) días siguientes a la recepción de la notificación por escrito del Proveedor de Servicios respecto de la xxxx en el pago; o |
|
|
(b) si el Proveedor de Servicios, como consecuencia de un evento de Fuerza Mayor, no pudiera prestar una parte importante de los Servicios durante un periodo mayor de sesenta (60) días. |
|
2.6.3 Pago al Rescindirse el Contrato |
Al rescindirse este Contrato conforme a lo estipulado en las Cláusulas 2.6.1 o 2.6.2, el Contratante efectuará los siguientes pagos al Proveedor de Servicios: |
|
|
(a) Las remuneraciones previstas en la Cláusula 6 de estas CGC, por concepto de Servicios prestados satisfactoriamente antes de la fecha de entrada en vigor de la rescisión; |
|
|
(b) Salvo en el caso de rescisión conforme a los párrafos (a), (b), (d), (e), (f) de la Cláusula 2.6.1 de estas CGC, el reembolso de cualquier gasto razonable inherente a la rescisión expedita y ordenada del Contrato, incluidos los gastos del viaje de regreso del Personal.
|
|
3. Obligaciones del Proveedor de Servicios |
||
3.1 Generalidades |
El Proveedor de Servicios prestará los Servicios y cumplirá con sus obligaciones en virtud del presente Contrato con la debida diligencia, eficiencia y economía, de acuerdo con técnicas y prácticas profesionales generalmente aceptadas; asimismo, observará prácticas de administración apropiadas y empleará técnicas modernas adecuadas y métodos seguros. En toda cuestión relacionada con este Contrato o con los Servicios, el Proveedor de Servicios actuará siempre como asesor xxxx del Contratante y en todo momento deberá proteger y defender los intereses legítimos del Contratante en los acuerdos a que llegue con uno o más Subcontratistas o con terceras partes. |
|
3.2 Conflicto de Intereses |
|
|
3.2.1 Prohibición al Proveedor de Servicios de Aceptar Comisiones, Descuentos, etc.
|
La remuneración del Proveedor de Servicios en relación con este Contrato o con los Servicios será únicamente la estipulada en la Cláusula 6 de estas CGC y el Proveedor de Servicios no aceptará en beneficio propio ninguna comisión comercial, descuento o pago similar en relación con las actividades contempladas en este Contrato, o en los Servicios, o en el cumplimiento de sus obligaciones; además, el Proveedor de Servicios hará todo lo posible por asegurar que ningún Subcontratista, ni el Personal, como tampoco los agentes del Proveedor de Servicios o del Subcontratista, reciban ninguna de tales remuneraciones. |
|
3.2.2 Prohibición al Proveedor de Servicios y a sus Socios de Participar en Ciertas Actividades |
El Proveedor de Servicios acuerda que, tanto durante la vigencia de este Contrato como después de su terminación, ni el Proveedor de Servicios ni ninguno de sus socios como tampoco ningún Subcontratista ni ninguna de sus filiales podrán suministrar los productos, trabajos o servicios (diferentes de los Servicios y cualquier continuación de los mismos) para cualquier proyecto que se derive de los Servicios o que esté estrechamente relacionado con ellos. |
|
3.2.3 Prohibición de Desarrollar Actividades Incompatibles
|
Ni el Proveedor de Servicios o su Personal, ni ningún Subcontratista o su Personal podrán desarrollar, en forma directa o indirecta, ninguna de las siguientes actividades: |
|
(a) durante la vigencia de este Contrato, ninguna actividad comercial o profesional en el país del Prestatario que sea incompatible con las asignadas a ellos en virtud de este Contrato; |
||
|
(b) durante la vigencia de este Contrato, ni el Proveedor de Servicios ni sus Subcontratistas contratarán empleados públicos en servicio activo o que se encuentren en cualquier tipo de licencia, para llevar a cabo cualquier actividad bajo este Contrato; |
|
|
(c) Después de la terminación de este contrato, las actividades que son indicadas en las CEC: |
|
3.3 Confidencia-lidad |
Ni el Proveedor de Servicios ni ningún Subcontratista, ni tampoco el Personal de ninguno de ellos, podrán revelar, durante la vigencia de este Contrato o dentro de los dos (2) años siguientes a su expiración, ninguna información confidencial o de propiedad del Contratante relacionada con el Proyecto, este Contrato o las actividades u operaciones del Contratante sin el previo consentimiento por escrito de este último. |
|
3.4 Seguros que Deberá Contratar el Proveedor de Servicios |
El Proveedor de Servicios (a) contratará y mantendrá, y hará que todo Subcontratista contrate y mantenga, a su propio costo (o al del Subcontratista, según el caso) y en los términos y condiciones aprobados por el Contratante, seguros contra los riesgos, y por las coberturas que se indican en las CEC; y (b) a petición del Contratante, presentará pruebas de la contratación y el mantenimiento de esos seguros y del pago de las respectivas primas en vigencia. |
|
3.5 Acciones del Proveedor de Servicio que Requieren la Aprobación Previa del Contratante |
El Proveedor de Servicios deberá obtener la aprobación previa por escrito del Contratante para realizar cualquiera de las siguientes acciones: |
|
(a) celebrar un subcontrato para la ejecución de cualquier parte de los Servicios; |
||
(b) designar aquellos miembros del Personal no señalados por nombre en la lista del Apéndice C ("Personal Clave y Subcontratistas"); |
||
(c) cambiar el Programa de Actividades; y |
||
|
(d) cualquier otra acción que pueda estar especificada en las CEC. |
|
3.6 Obligación de Presentar Informes |
El Proveedor de Servicios presentará al Contratante los informes y documentos que se especifican en el Apéndice B en la forma, la cantidad y el plazo que se establezcan en dicho Apéndice. |
|
3.7 Propiedad de los Documentos Preparados por el Proveedor de Servicios |
Todos los planos, diseños, especificaciones, estudios técnicos, informes y demás documentos y programas de computación preparados por el Proveedor de Servicios para el Contratante en virtud de la Cláusula 3.6 pasarán a ser propiedad del Contratante, a quien el Proveedor de Servicios los entregará a más tardar al término o expiración del Contrato, junto con un inventario pormenorizado de todos ellos. El Proveedor de Servicios podrá conservar una copia de dichos documentos y programas de computación. En las CEC se indicará cualquier restricción acerca del uso de dichos documentos y programas de computación en el futuro. |
|
3.8.Liquidación de Daños y Perjuicios |
|
|
3.8.1 Liquidación de Daños y Perjuicios |
El Proveedor de Servicios pagará al Contratante la liquidación de daños y perjuicios de acuerdo a la tarifa diaria establecida en las CEC por cada día que la Fecha de Terminación sea posterior a la Fecha Estimada de Terminación. El monto total a pagar por la liquidación de los daños y perjuicios no excederá el monto definido en las CEC. El Contratante puede deducir la liquidación de los daños y perjuicios de los pagos que se adeudan al Proveedor de Servicios. El pago de la liquidación de daños y perjuicios no afectará las responsabilidades del Proveedor de Servicios. |
|
3.8.2 Corrección por Exceso de Pago |
Si la Fecha Estimada de Terminación se amplía después de que los daños y perjuicios fueron liquidados, el Contratante deberá corregir cualquier exceso de pago de los daños y perjuicios por el Proveedor de Servicios ajustando el siguiente certificado de pago. El Proveedor de Servicios deberá recibir pago de intereses sobre el excedente, calculado a partir de la fecha de pago a la fecha de devolución, en las tasas especificadas en la Cláusula 6.5 |
|
3.8.3 Sanción por falta de cumplimiento
|
Si el Proveedor de Servicios no ha corregido un defecto dentro del tiempo especificado en el aviso del Contratante, entonces pagará una sanción por falta de cumplimiento. El monto a pagar se calculará como un porcentaje del costo de hacer que se corrija el defecto, valuado según lo descrito en la cláusula 7.2. |
|
3.9 Garantía de Cumplimiento del Contrato |
El Proveedor de Servicios proporcionará una Garantía de Cumplimiento del Contrato al Contratante a más tardar en la fecha especificada en la Carta de Aceptación. La Garantía de Cumplimiento del Contrato deberá expedirse en un monto y forma y por un banco o fiador aceptable para el Contratante, y deberá ser determinada en los tipos y proporciones de monedas en que el Precio de Contrato será pagadero. La Garantía de Cumplimiento del Contrato tendrá validez hasta una fecha de veintiocho (28) días de la Fecha de Terminación en caso de una Garantía Bancaria, y hasta un año de la Fecha de Terminación del Contrato en caso de una Fianza de Cumplimiento |
|
4. Personal del Proveedor de Servicios |
||
4.1 Descripción del Personal |
Los títulos, descripción de los trabajos acordados y calificaciones mínimas individuales del Personal Clave del Proveedor de Servicios que se describen en el Apéndice C. Los Subcontratistas señalados en la lista por título y por nombre en el Apéndice C son aprobados por medio del presente por el Contratante. |
|
4.2 Remoción y/o Sustitución del Personal |
(a) Salvo que el Contratante acuerde lo contrario, no se efectuarán cambios en la composición del Personal Clave. Si fuere necesario sustituir a algún integrante del Personal Clave, por cualquier motivo que escape al razonable control del Proveedor de Servicios éste lo reemplazará de inmediato por otra persona con calificaciones iguales o superiores a las de la persona reemplazada. |
|
|
(b) Si el Contratante (i) tiene conocimiento de que un integrante del Personal se ha comportado de manera inaceptable o ha sido acusado de cometer una acción penal, o (ii) tiene motivos razonables para estar insatisfecho con el desempeño de cualquier integrante del Personal, el Proveedor de Servicios, a petición por escrito del Contratante expresando los motivos para ello, lo reemplazará por otra persona cuyas calificaciones y experiencias sean aceptables al Contratante. |
|
|
(c) El Proveedor de Servicios no demandará costos adicionales que surjan de la remoción y/o sustitución de Personal. |
|
5.1 Asistencia y Exenciones |
El Contratante hará todo lo posible a fin de lograr que el Gobierno otorgue al Proveedor de Servicios aquella asistencia y exenciones según lo especificado en las CEC. |
|
5.2 Modificación de la Ley Aplicable |
Si con posterioridad a la fecha de este Contrato se produjera cualquier cambio en la Ley Aplicable en relación con los impuestos y los derechos que resultara en el aumento o la disminución de los gastos reembolsables pagaderos al Proveedor de Servicios en virtud de este Contrato serán aumentados o disminuidos según corresponda por acuerdo entre las Partes, y se efectuarán los correspondientes ajustes de los montos estipulados en las Cláusulas 6.2(a) o (b), según sea el caso. |
|
5.3 Servicios e Instalaciones |
El Contratante facilitará al Proveedor de Servicios y al Personal, para los fines de los Servicios, los servicios e instalaciones señalados bajo el Apéndice F.
|
|
6. Pagos al Proveedor de Servicios |
||
6.1 Remunera-ción a Suma Alzada |
La remuneración del Proveedor de Servicios no deberá exceder el Precio de Contrato y no deberá ser una suma alzada fija incluyendo los costos de todos los Subcontratistas y todos los demás costos incurridos por los Proveedores de Servicios al ejecutar los Servicios descritos en el Apéndice A. Excepto lo estipulado en la Cláusula 5.2, el Precio de Contrato solamente puede aumentar más que los montos declarados en la Cláusula 6.2 si las Partes acordaron pagos adicionales de acuerdo con las Cláusulas 2.4 y 6.3. |
|
6.2 Precio de Contrato
|
(a) El precio a pagar en moneda local se estipula en las CEC. |
|
(b) El precio a pagar en moneda extranjera se estipula en CEC. |
||
6.3 Pago de Servicios Adicionales, Compensaciones e Incentivos |
6.3.1 Con el fin de determinar la remuneración adeudada por los servicios adicionales según se acuerda en la Cláusula 2.4, se proporciona un desglose del precio a suma alzada en los Apéndices D y E. 6.3.2: Si en las CEC así se establece el Proveedor de Servicios recibirá el pago de Compensaciones e Incentivos según se estipula en el apéndice de Compensaciones e Incentivos.
|
|
6.4 Términos y Condiciones de Pago |
Los pagos se harán al Proveedor de Servicios y de acuerdo con la relación de pagos establecida en las CEC. A menos que se estipule de otro modo en las CEC, el primer pago deberá hacerse contra la provisión por parte del Proveedor de Servicios de una garantía bancaria por la misma cantidad, y deberá tener validez por el periodo declarado en las CEC. Cualquier otro pago deberá hacerse después de que se cumplió con las condiciones señaladas en las CEC para dicho pago y de que el Proveedor de Servicios presentó una factura al Contratante especificando el monto adeudado. |
|
6.5 Intereses sobre Pagos Atrasados |
Si el Contratante se demora en los pagos más de quince (15) días de la fecha de pago establecida en las CEC, deberá pagar intereses al Proveedor de Servicios por cada día de demora en la tasa fijada en las CEC. |
|
6.6 Ajuste de Precios |
6.6.1 Los precios se ajustarán debido a fluctuaciones en el costo de los insumos solamente si las CEC lo estipulan. Si se estipula de ese modo, los montos certificados de cada pago, después de deducir el Adelanto, deberán ajustarse aplicando el factor de ajuste de precios respectivo para los montos de pago adeudados en cada moneda. Una fórmula separada del tipo indicado a continuación aplica para cada moneda del Contrato: |
|
|
Pc = Ac + Bc Lmc/Loc + Cc Imc/Ioc |
|
|
Donde: |
|
|
Pc es el factor de ajuste para la porción del Precio de Contrato a pagar en la moneda específica "c".
|
|
|
Ac, Bc y Cc son los coeficientes especificados en las CEC, que representan: Ac la porción no ajustable; Bc la porción ajustable en relación con los costos de mano de obra y Cc la porción ajustable para los insumos, del Precio de Contrato a pagar en esa moneda específica "c"; y |
|
|
Lmc es el índice prevaleciente el primer día del mes de la fecha de factura correspondiente y Loc es el índice prevaleciente veintiocho (28) días antes de la apertura de Ofertas para mano de obra; ambos en la moneda específica "c". |
|
|
Imc es el índice prevaleciente el primer día del mes de la fecha de factura correspondiente e Ioc es el índice prevaleciente veintiocho (28) días antes de la apertura de Ofertas para otros insumos a pagar; ambos en la moneda específica "c". |
|
|
6.6.2 Si el valor del índice es cambiado después que se ha usado en un cálculo, se corregirá el cálculo y se hará un ajuste en el siguiente pago. Se considerará que el valor del índice toma en consideración todos los cambios en los costos. |
|
6.7 Tarifas Diarias |
6.7.1 Las tarifas diarias se usarán para pequeños trabajos adicionales solamente cuando el Contratante ha dado instrucciones escritas por anticipado para que el trabajo adicional se pague de esta forma. |
|
|
6.7.2 Todo trabajo que debe ser pagado como tarifas diarias deberá ser registrado por el Proveedor de Servicios en los formatos aprobados por el Contratante. Cada formato lleno deberá ser verificado y firmado por el representante del Contratante según se indica en la Cláusula 1.6 dentro de dos días del trabajo que se está haciendo. |
|
|
6.7.3 El Proveedor de Servicios deberá pagar por los trabajos diarios con sujeción a la obtención de los formatos firmados para tarifas diarias según se indica en la Cláusula 6.7.2.
|
|
7. Control de Calidad |
||
7.1 Identificación de Defectos |
El Contratante deberá verificar el cumplimiento del Proveedor de Servicios y notificarle acerca de cualquier defecto que se detecte. Dicha verificación no deberá afectar las responsabilidades del Proveedor de Servicios. El Contratante puede dar instrucciones al Proveedor de Servicios para que identifique un defecto y revele y pruebe cualquier servicio que el Contratante considera que tiene un defecto. |
|
7.2 Corrección de Defectos y Sanción por Falta de Cumplimiento |
(a) El Contratante dará aviso al Proveedor de Servicios de cualquier defecto (carencia o imperfección en lo que respecta a las cualidades propias solicitadas de ejecución del servicio) antes de que termine el Contrato. El periodo de responsabilidad por defectos deberá ampliarse todo el tiempo que se necesite para que se corrijan los defectos. |
|
|
(b) Cada vez que se dé aviso de un defecto, el Proveedor de Servicios corregirá el defecto notificado dentro del lapso de tiempo especificado por el aviso del Contratante. |
|
|
(c) Si el Proveedor de Servicios no ha corregido un defecto dentro del tiempo especificado en el aviso del Contratante, éste evaluará el costo de tener que corregir el defecto, el Proveedor de Servicios pagará esta cantidad y una sanción por falta de cumplimiento se calculará según lo que se describe en la Cláusula 3.8. |
|
8. Solución de Controversias |
||
8.1 Solución Amigable |
Las Partes harán lo posible por llegar a una solución amigable de todas las controversias que surjan de este Contrato o de su interpretación. |
|
8.2 Solución de Controversias |
8.2.1 Si surge cualquier controversia entre el Contratante y el Proveedor de Servicios en conexión con, o del Contrato o la prestación de los Servicios, ya sea durante la ejecución de los mismos o después de su terminación, el asunto deberá ser remitido al Conciliador dentro de los catorce (14) días de la notificación del desacuerdo de una parte a la otra. |
|
|
8.2.2 El Conciliador dará una decisión por escrito dentro de los veintiocho (28) días de recibida la notificación de una controversia. |
|
|
8.2.3 El Conciliador deberá recibir pago por hora en la tarifa especificada en los Datos de Licitación y las CEC, junto con los gastos reembolsables de los tipos especificados en las CEC y el costo deberá dividirse en partes iguales entre el Contratante y el Proveedor de Servicios, independientemente de la decisión a la que llegue el Conciliador. Cualquiera de las partes puede remitir la decisión del Conciliador a un Árbitro dentro de los veintiocho (28) días después de la decisión escrita del Conciliador. Si ninguna de las partes remite la controversia a arbitraje dentro de los anteriores veintiocho (28) días, la decisión del Conciliador será definitiva y obligatoria.
|
|
|
8.2.4 El arbitraje deberá conducirse de acuerdo con el procedimiento arbitral publicado por la institución mencionada y el lugar que aparece en las CEC. |
|
|
8.2.5 Si el Conciliador renuncia o fallece, o si el Contratante o el Proveedor de Servicios está de acuerdo en que el Conciliador no opera en conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Proveedor de Servicios nombrarán conjuntamente un nuevo Conciliador. En caso de desacuerdo entre el Contratante y el Proveedor de Servicios, dentro de treinta (30) días, el Conciliador será nombrado por la Autoridad Designadora nombrada en las CEC a solicitud de cualquiera de las partes, dentro de los catorce (14) días de recibida dicha solicitud. |
SECCIÓN VII. Condiciones Especiales del Contrato
Las cláusulas en corchetes
son opcionales; todas las notas deben suprimirse en el texto final.
Número de Cláusula de las CGC |
Enmiendas a, y Complementos a las Condiciones Generales del Contrato |
1.1 |
Las palabras “en el país del Prestatario” se encomiendan para que se lean “Estado Plurinacional de Bolivia”.
|
1.1(a) |
NO APLICA
|
1.1(e) |
El nombre del Contrato es “Levantamiento de la Encuesta de Línea de Base de Salud Materno Infantil en Áreas Rurales”, Crédito Nº 4396-BO.
|
1.1.(h) |
El Contratante es Unidad de Análisis de Políticas Sociales y Económicas (UDAPE)
|
1.1(m) |
El Miembro responsable es [insertar nombre del Miembro Líder de la Firma o de la Asociación]
|
1.1(p) |
El Proveedor de Servicios es _____________________________
|
1.2 |
La Ley Aplicable es: Estado Plurinacional de Bolivia.
|
1.3 |
El idioma es: Español
|
1.4 |
Las Direcciones son: Contratante: Unidad de Análisis de Políticas Sociales y Económicas Atención: Lic. Xxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxx Teléfono: (000-0) 0000000, 0000000, 0000000 Fax: (591-2) 237
Proveedor de Servicios: ______________________________ Atención: __________________________________________ Teléfono: __________________________________________ Fax: __________________________________________
|
1.6 |
Los Representantes autorizados son: Del Contratante: Xxx. Xxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxx Del Proveedor de Servicios: ______________________________
|
2.1 |
La fecha en que el Contrato entra en vigencia es la fecha de firma del contrato.
|
2.2.2 |
La fecha de inicio estimada de los servicios es: la fecha de firma del contrato. |
2.3 |
La fecha estimada de terminación es: 210 días calendario a partir de la fecha de inicio.
|
3.2.3 |
Quedan prohibidas estas actividades luego de la terminación del Contrato:
|
3.4. |
Los riesgos y las coberturas por seguro a: (i) vehículo automotor de un tercero; (ii) responsabilidad por un tercero, (iii) responsabilidad del Contratante e indemnización para trabajadores, (iv) responsabilidad profesional, (v) pérdida o daño a equipos y propiedad, y otros, deberán ser cubiertos por el proveedor de los servicios.
|
3.7 |
Las restricciones en el uso de los documentos preparados por el proveedor de los servicios son: La copia de los documentos, instrumentos, protocolos de campo, programas de computación y bases de datos producto de los servicios no podrán ser utilizados por el proveedor de los servicios en el futuro, bajo ninguna circunstancia, excepto con autorización expresa del Contratante.
|
3.8.1 |
La tarifa diaria por daños y perjuicios es 0.01 por ciento del Precio del Contrato final por día.
El monto máximo por daños y perjuicios para todo el Contrato es del 10 por ciento del Precio del Contrato final.
|
3.8.3 |
El porcentaje del costo de tener un defecto corregido que debe usarse para el cálculo de la sanción por falta de cumplimiento es de: 100%. El Periodo de la Responsabilidad por Defectos es: Un (1) año.
|
3.9 |
Se requerirá una Garantía de Cumplimiento de Contrato aceptable al Contratante xxx xxxx (10) por ciento del precio adjudicado, a través de una Boleta de Garantía Bancaria a Primer Requerimiento, emitida por una entidad de intermediación financiera bancaria, regulada y autorizada por instancia competente que tenga domicilio constituido en Bolivia.
|
5.1 |
NO APLICA
|
6.2(a) |
El monto en moneda local es: _Bolivianos_______________________ |
|
|
6.2(b) |
El monto en moneda extranjera es: NO APLICA
|
6.3.2 |
El incentivo de desempeño pagado al Proveedor de Servicios será de: Ninguno.
|
6.4 |
Los pagos se realizarán de acuerdo al siguiente calendario: (a) El treinta (30) por ciento de la suma global del Contrato se pagará contra la presentación y aprobación de los Productos 1 y 2 correspondientes a un Plan de Trabajo Detallado y al Reporte Final del Gerente de Proyecto sobre el entrenamiento y lista de personal de terreno capacitado y preseleccionado con antecedentes que acrediten el cumplimiento de los criterios de selección.
(b) El treinta (30) por ciento de la suma global del Contrato se pagará contra la presentación y aprobación de los Productos 3 y 4 correspondientes a los Reportes detallados de trabajo de campo a nivel de UPM, cuya periodicidad será definida con UDAPE y el Reporte Final de Trabajo de Campo escrito por el Gerente de Proyecto, incluyendo la información detallada arriba a nivel de UPM.
(c) El cuarenta (40) por ciento del precio del Contrato se pagará contra la presentación y aprobación del Producto 5 correspondiente a Bases de datos finales completas y el Reporte Final de la Entrega de Datos del Gerente de Proyecto y del Administrador de Datos, de acuerdo a formato establecido por UDAPE”.
|
6.5 |
El pago deberá ser realizado dentro de los treinta (30) días hábiles de haber recibido los productos y los documentos relevantes especificados en la Sub-Cláusula 6.4, y dentro de los treinta (30) días hábiles en caso del pago final, computables a partir de la aprobación de los productos. La tasa de interés es 0.01 por ciento por día, luego de cumplido el plazo especificado en la Sub-Cláusula 6.5 |
6.6.1 |
El ajuste de precio “no se aplica” de acuerdo con la Sub-Cláusula 6.6. |
|
|
8.2. |
Las controversias que no puedan ser solucionadas amigablemente, podrán ser objeto de arbitraje a ser realizado en territorio del Estado Plurinacional de Bolivia de conformidad con las normas y procedimientos establecidos en la Ley Nº 1770 de 10 xx xxxxx de 1997, de Arbitraje y Conciliación. (La Ley puede ser consultada en la página web: xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx).
|
|
|
|
|
APENDICES
Apéndice A – Descripción de los Servicios
VER NUMERALES 2 Y 4 DE LAS ESPECIFICACIONES DEL SERVICIO
Apéndice B – Cronograma de Pagos y Requerimientos de Informes
Producto |
Descripción |
Plazos (días calendario) |
Producto 1 |
Plan de actividades detallado y aprobado |
10 días a partir de la firma de contrato |
Producto 2 |
Reporte Final del Gerente de Proyecto sobre entrenamiento y lista de personal de terreno capacitado y preseleccionado con antecedentes que acrediten el cumplimiento de los criterios de selección. |
30 días a partir de la firma de contrato |
Producto 3 |
Reportes detallados de trabajo de campo a nivel de UPM, cuya periodicidad será definida con UDAPE. |
(continuo durante el trabajo de campo) |
Producto 4 |
Reporte Final de Trabajo de Campo escrito por el Gerente de Proyecto, incluyendo la información detallada arriba a nivel de UPM. |
180 días a partir de la firma de contrato |
Producto 5 |
Bases de datos finales completas y el Reporte Final de la Entrega de Datos del Gerente de Proyecto y del Administrador de Datos, de acuerdo a formato establecido por UDAPE. |
210 días a partir de la firma de contrato |
Apéndice C – Personal Clave y Subcontratistas
SE DESCRIBIRÁ UNA VEZ ADJUDICADO EL PROCESO
Apéndice D – Desglose del Precio del Contrato en Moneda Extranjera
NO APLICA
Apéndice E – Desglose del Precio del Contrato en Moneda Local
SE DESCRIBIRÁ UNA VEZ ADJUDICADO EL PROCESO
Apéndice F – Servicios e Instalaciones a ser Provistos por el Contratante
DOCUMENTACIÓN RELACIONADA CON EL PRESENTE PROCESO DE CONTRATACIÓN
Apéndice G – Compensación de Incentivos de Desempeño
NO APLICA
SECCIÓN VIII. Especificaciones del Servicio
OBJETO El objeto de la contratación es la realización de una encuesta a hogares, líderes comunitarios y establecimientos de salud en áreas rurales del Estado Plurinacional de Bolivia. La información recolectada en esta encuesta será un insumo crítico para las evaluaciones de impacto de los programas Bono Xxxxx Xxxxxxx (BJA), Desnutrición Cero y el Proyecto de Expansión del Acceso para Reducir Inequidades en Salud en Bolivia (APL-3). El alcance del servicio incluye los siguientes componentes principales:
El servicio solicitado se enmarca en un trabajo de levantamiento de información a escala nacional que incluye el mismo trabajo de recolección de datos en otras zonas urbanas y rurales, y por tanto, se requerirá la coordinación con las otras firmas/instituciones que se adjudiquen la realización del servicio en el resto del país. |
A continuación se presenta un cuadro resumen con la descripción de los requerimientos y posteriormente las ampliaciones a las Especificaciones Técnicas.
Ítem/ Lote) |
Descripción |
Unidad |
Cantidad |
Lugar de desarrollo del servicio |
Plazo del Servicio |
1 |
Listado de viviendas y encuesta a hogares |
Hogares |
Listado en 240 unidades primarias de muestreo y encuesta en 4.800 hogares(1) |
Área rural |
7 meses desde la firma de contrato |
2 |
Encuesta a establecimientos de salud de primer y segundo nivel de atención |
Establecimientos de salud |
Encuesta en 80 establecimientos de salud |
Área rural |
7 meses desde la firma de contrato |
3 |
Entrevista a líderes comunitarios. |
Personas |
Aproximadamente 240 líderes comunitarios (1x UPM/localidad) |
Área rural |
7 meses desde la firma de contrato |
Notas:
Con la finalidad de alcanzar los 4.800 hogares efectivamente encuestados en las 240 UPMs, el diseño muestral define UPM como un conglomerado de 2 UPMs censales.
La adjudicación se realizará por el total de los servicios requeridos.
Características de los programas
Xxxx Xxxxx Xxxxxxx (BJA)
El 3 xx xxxxx de 2009 se aprobó el Decreto Supremo No. 0066 de creación del programa de Protección Social para la Madre y el Niño, denominado Bono Xxxxx Xxxxxxx, en el marco del Plan Nacional de Desarrollo y las políticas de erradicación de la pobreza extrema. El objetivo del programa es disminuir los niveles de mortalidad materna e infantil y la desnutrición crónica de los niños y niñas menores de 2 años, a través de un esquema de incentivos monetarios condicionados a la utilización de un conjunto de servicios de salud (corresponsabilidades).
Con el fin de garantizar los criterios de equidad, justicia y acceso universal a la salud y maternidad segura, el BJA es un programa de carácter universal con cobertura en los 327 municipios del país. Son elegibles a los beneficios del programa todas las mujeres gestantes y los niños y niñas menores de 1 año al momento de la inscripción, que no cuenten con los beneficios de la seguridad social de corto plazo. Los beneficios se extienden hasta que el niño cumple los 2 años de edad.
El BJA es un incentivo económico de Bs. 320 que se otorga a la mujer embarazada por la asistencia a cuatro controles prenatales (Bs. 50 cada uno) y por el parto atendido por personal de salud más un control postnatal (Bs. 120). Para los niños y niñas menores de 2 años, el programa contempla un bono de Bs. 125 por cada control de desarrollo bimensual. En total, la familia recibe un incentivo de Bs. 1820 desde el embarazo hasta que el niño o niña cumple los 2 años de edad.
Programa Multisectorial Desnutrición Cero (PMDC)
El Programa Multisectorial Desnutrición Cero (PMDC), se constituye en el programa nacional para reducir la desnutrición infantil y su diseño está dirigido a corregir las determinantes sociales y económicas de la desnutrición desde diferentes sectores como educación, salud, desarrollo rural, economía plural, agua y medio ambiente incluidos en el Consejo Nacional de Alimentación y Nutrición (CONAN).
El objetivo final del programa es contribuir a la erradicación de la desnutrición en los niños y niñas menores de dos años en Bolivia, a través de la mejora en la salud Integral de los niños y niñas, mujeres embarazadas y en período de lactancia. Los principales componentes del programa son:
Componente 1: Fortalecimiento de la participación comunitaria, mediante las redes sociales y actores sociales, en la promoción de hábitos y prácticas nutricionales de mujeres, recién nacidos y niños/niñas menores de 5 años, con interculturalidad.
Componente 2: Disminución en la población objetivo de las deficiencias nutricionales de micronutrientes, aplicando estrategias de suplementación, fortificación y alimentos complementarios.
Componente 3: Fortalecimiento de la capacidad de gestión a nivel nacional, departamental y de las redes de salud en cuanto a la atención integral, nutricional y enfermedades prevalentes de mujeres, recién nacidos y niños/niñas menores de 5 años.
Componente 4: Fortalecimiento de la capacidad de vigilancia nutricional a nivel nacional, departamental, de redes de salud y de la comunidad.
Proyecto de Expansión de Coberturas APL-III:
El proyecto APL-III tiene como objetivo principal contribuir al logro de los ODM 1, 4 y 5 fortaleciendo las acciones desde el sector salud. Sus componentes principales son:
Componente 1: Fortalecimiento del rol rector de las autoridades de salud para el cumplimiento de las Funciones Esenciales de Salud Pública; en particular en áreas estratégicas como (1) Sistema Nacional de Información, Monitoreo, Evaluación e Investigación (SIMEI); (2) Sistema de Regulación, gestión por resultados y cultura de rendición de cuentas; (3) Programa Nacional de Calidad.
Componente 2: Fortalecimiento del Sistema de Salud Comunitaria, Familiar Intercultural (SAFCI), a través de la construcción de redes integrales de salud con la finalidad de reducir las actuales brechas y mejorar el acceso de la población al Sistema Único, Intercultural y Comunitario de Salud.
Componente 3. Fortalecimiento a la Gestión de la Política de Aseguramiento Publico, a través de 3 intervenciones: (1) El desarrollo de un Sistema Nacional de registro para la afiliación de familias y personas; (2) el mejoramiento de las capacidades de gestión nacional, departamental y municipal y (3) El desarrollo de un Sistema de Monitoreo y Evaluación Técnica–Financiera del Seguro.
Organización del Estudio
Cada programa contará con su estrategia de evaluación particular. Los estudios de evaluación buscan identificar el efecto de los programas sobre:
Indicadores del estado de salud y nutrición del niño (prevalencia de desnutrición, enfermedades diarreicas, anemia),
Indicadores de utilización de servicios de salud materno-infantil (controles prenatales, parto institucional, controles postnatales, controles de desarrollo del niño),
Indicadores del nivel de consumo de los hogares,
Indicadores de desempeño del personal, calidad y gestión de los establecimientos de salud
Otros (indicadores de desarrollo infantil temprano, demográficos, seguridad alimentaria)
El Equipo Técnico de la encuesta de evaluación está liderado por UDAPE en coordinación con la Unidad Ejecutora del BJA del Ministerio de Salud y Deportes, el Programa Desnutrición Cero y el Proyecto de Extensión de Coberturas APL-3, y con el apoyo técnico del Banco Interamericano de Desarrollo y Banco Mundial. UDAPE tiene la responsabilidad técnica del estudio de evaluación de impacto del BJA, incluyendo contenido de cuestionarios, muestreo y control de calidad de datos de toda la encuesta nacional.
Con el objetivo de garantizar la calidad de los datos y la comparabilidad de los mismos en toda la encuesta de evaluación a nivel nacional, el Equipo Técnico contratará por separado los servicios de consultoría de gerencia y supervisión de encuestas quien realizará actividades de apoyo a UDAPE y a las empresas encargadas de la recolección de los datos, así como actividades específicas de supervisión durante todo el trabajo de campo, captura de datos, transcripción y limpieza de datos.
El alcance del trabajo incluye las siguientes tres actividades principales:
Encuesta a 4.800 hogares del área rural de Bolivia, de acuerdo a muestreo, incluyendo listado completo de viviendas en 240 unidades primarias de muestreo.
Levantamiento de datos en aproximadamente 80 establecimientos de salud del área rural de Bolivia, de acuerdo a muestreo.
Entrevista a líderes comunitarios del área rural.
Encuesta a hogares
Objetivos y contenido del cuestionario
La encuesta a hogares tiene como objetivo recoger información de los hogares para conocer principalmente la situación de salud y nutrición en el hogar, la utilización de servicios de salud preventivos, las prácticas nutricionales, el consumo de micronutrientes y el conocimiento y participación en el programa BJA.
La encuesta al hogar tomará en promedio 180 minutos en total, e incluirá los siguientes módulos:
Módulo de Hogar: aplicado al jefe(a) del hogar
Características sociodemográficas de todos los miembros del hogar.
Nivel socioeconómico del hogar, incluyendo activos del hogar, acceso a servicios básicos, características físicas de la vivienda, ingresos y consumo, participación en el mercado laboral.
Seguridad alimentaria
Módulo de Mujeres: aplicado a todas las mujeres en edad reproductiva con secciones particulares para madres de niños de 0 a 59 meses.
Historia de embarazos y cuidados prenatales
Parto y cuidados postnatales
Participación en el programa Bono Xxxxx Xxxxxxx de mujeres y niños
Lactancia y nutrición
Inmunización y complementos nutricionales
Módulo de Niños: aplicado a la madre o cuidador(a) principal, referente a todos los niños de 0 a 59 meses residentes del hogar.
Prevalencia y tratamiento de diarrea
Historia de utilización de servicios de salud
Mediciones antropométricas (peso y talla)
Test biométricos (hemoglobina, vitamina A/RBP)
Módulo de Desarrollo Infantil Temprano (menores de 3 años)
Mediciones antropométricas y biomarcadores
Para la medición de peso y talla de los niños, el proveedor del servicio deberá contar con balanzas y estadiómetros que cumplan con los estándares establecidos por el Ministerio de Salud y Deportes.
Las características técnicas de las balanzas y tallímetros serán entregadas a los Licitantes en la Reunión de Aclaración, de acuerdo al numeral IAL 10.1 del Acápite B. Documentos de Licitación (de la Hoja de Datos del presente Documento de Licitación), ó proporcionadas a solicitud de los oferentes.
En lo que respecta a las pruebas biométricas (biomarcadores), se contempla la medición de hemoglobina de todos los niños menores de 59 meses con hemoglobinómetro Hemocue. El proveedor del servicio deberá considerar los costos de los equipos Hemocue, las lancetas y microcubetas necesarias en cada medición, así como cualquier otro material médico requerido para la toma de muestras.
Adicionalmente, la firma/institución adjudicada deberá recolectar muestras de sangre en papel filtro (gota seca) para la medición de Vitamina A en una submuestra aleatoria de 1.144 niños/as de 6 a 23 meses. Serán provistos los materiales de papel filtro, los secadores, indicadores de humedad, y bolsas plásticas. El proveedor deberá considerar los costos de los insumos adicionales necesarios para esta actividad como guantes, algodón, alcohol, envases para transporte, lancetas, entre otros. Asimismo, deberá considerar las implicaciones de logística que derivan del hecho de que, dado el tiempo de validez de la muestra, se espera que las mismas sean entregadas a un centro de almacenamiento en ciudad de La Paz en un periodo no mayor a 3 semanas a partir de la fecha de toma de muestra en el hogar. UDAPE, en coordinación con el Programa Multisectorial Desnutrición Cero, será responsable de remitir las mismas a un laboratorio para su análisis.
Georeferenciación.
Se deberá realizar la georeferenciación de cada hogar encuestado. El proveedor del servicio será responsable de contar con los instrumentos GPS necesarios según especificaciones acordadas con UDAPE.
Desarrollo Infantil Temprano (DIT)
El módulo de DIT será aplicado únicamente a los niños entre 4 y 35 meses de los hogares seleccionados y su llenado estará a cargo del personal de salud de la brigada de campo. Para la implementación del módulo, el proveedor deberá considerar los costos de reproducción y plastificado de 2 láminas de figuras a colores para cada personal de salud.
Actividades de promoción
Inmediatamente después de la aplicación del cuestionario en el hogar, la empresa implementará actividades de promoción del programa Bono Xxxxx Xxxxxxx en una submuestra de UPMs y hogares definida por el Equipo Técnico, con el objetivo de incrementar la tasa de inscripción y participación activa en el programa. La estrategia de promoción en los hogares consistirá en la difusión de información del programa a través de comunicación interpersonal en domicilio con apoyo de material didáctico y deberá durar de 10-15 minutos por hogar. El material didáctico consiste en un folleto entregado al hogar con información sobre los beneficios económicos, servicios que presta el BJA, requisitos para la inscripción e información sobre el cumplimiento de corresponsabilidades. El Equipo Técnico proveerá la muestra de UPMs a ser promocionadas y el contenido de la promoción. La firma/institución estará a cargo de la capacitación de equipos en la actividad de promoción y de la reproducción de folletos en color a ser utilizados en campo.
Cobertura y diseño de la muestra
La población objetivo de la encuesta de evaluación son los hogares con niños entre 0 y 59 meses de edad al momento de la encueta en zonas rurales de Bolivia, incluyendo área rural dispersa. La muestra de hogares estará conformada por hogares con niños en este rango de edad que residen en las unidades primarias de muestreo (UPMs) seleccionadas. Con la finalidad de contar con población infantil suficiente para cumplir el total de 4.800 encuestas efectivas, el diseño muestral seleccionó UPMs que corresponden a conglomerados de 2 UPMs censales.
El diseño de la muestra de evaluación ha sido realizado por un consultor muestrista contratado para esta tarea. El listado de municipios y UPMs seleccionadas para la muestra se encuentra en el numeral 7, siendo únicamente responsabilidad del proveedor del servicio la selección de hogares en base a un protocolo de selección aleatorio que le será provisto. La firma/institución adjudicada recibirá de UDAPE el listado detallado de UPMs y su descripción geográfica. La firma/institución será responsable de proveer mapas cartográficos de estas UPMs. En caso de ser necesario la firma/institución será responsable de gestionar los mapas ante el Instituto Nacional de Estadística.
Tabla 1: Tamaño de muestra para servicio solicitado
|
Área rural |
Número de UPMs |
240 |
Número de hogares por UPM |
20 |
Muestra total (hogares) |
4.800 |
Nota: El servicio solicitado es parte de un trabajo de levantamiento de información a escala nacional que incluye el mismo trabajo de recolección de datos en otras zonas urbanas y rurales.
Listado de viviendas
El protocolo de selección de hogares a ser encuestados deberá incluir el listado previo de todas las viviendas en las 240 UPMs seleccionadas. Este listado consistirá en recolectar de manera rápida información básica de todos los hogares de la UPM, con una duración estimada por hogar de 5 minutos. El listado tiene como objetivo definir la elegibilidad del hogar en la encuesta, recolectar información demográfica básica e información de re-contacto. El número promedio de hogares a ser listados por UPM es de aproximadamente 150 hogares. La muestra de hogares será seleccionada a partir de este listado. La empresa realizará la captura de la totalidad del listado en un proceso simultáneo al trabajo de campo. El listado de hogares ocurrirá en un plazo de tiempo cercano a la encuesta de hogares, con el desfase máximo a ser acordado con el Equipo Técnico.
Cronograma y tecnología de recolección de datos
Para la encuesta a hogares, se acordó un cronograma indicativo del trabajo de la brigada de campo en cada UPM de acuerdo a lo siguiente:
-
Día
Actividad
1
Gestión de autorización con dirigente comunitario, listado de la UPM o del segmento
2
Listado de la UPM o del segmento, llenado de cuestionario líder comunitario
3
Llenado de cuestionarios, ingreso de datos, toma de muestras
4
Llenado de cuestionarios, ingreso de datos, toma de muestras
5
Llenado de cuestionarios, ingreso de datos, toma de muestras
6
Llenado de cuestionarios, ingreso de datos, toma de muestras
7
Llenado de cuestionarios, ingreso de datos, toma de muestras y corrección de inconsistencias
8
Llenado de cuestionarios, ingreso de datos, toma de muestras y corrección de inconsistencias
9
Últimas correcciones, ingreso de datos, viaje a la siguiente UPM
Se establece un mínimo de 2 sesiones por hogar, cuando sea necesario. Se acordará posteriormente un protocolo específico para definir aspectos técnicos como días de espera en caso no presencia de informantes, revisitas y otros.
Con la finalidad de homogeneizar la tecnología de recolección de datos en toda la muestra a nivel nacional, así como mejorar los mecanismos de supervisión, se requiere el levantamiento de la información mediante encuestas en papel con transcripción o digitación de los cuestionarios en campo y transmisión en línea de la información. Para ello, la firma/institución deberá proveer los equipos de computación (laptops, netbooks) necesarios para realizar esta tarea.
Personal de campo
El proveedor del servicio, en coordinación con UDAPE, determinarán el número de las brigadas de campo para la encuesta a hogares y líderes comunitarios; sin embargo, cada brigada deberá estar compuesta al menos de:
Un (1) Supervisor
Un (1) Transcriptor/digitador
Un (1) Encargado de toma de muestras biológicas, medidas antropométricas y prueba de desarrollo infantil temprano
2-3 Encuestadores
Encuesta a establecimientos de salud
Objetivos y contenido del cuestionario
La encuesta a establecimientos de salud tiene como objetivo de recolectar información sobre la calidad de atención al menor de 5 años (tomando como referencia la sistematización de atención clínica promovida por AIEPI-Nut) y sobre aspectos relacionados con la organización y gestión de los establecimientos y redes municipales de salud.
La encuesta a establecimientos de salud tomará aproximadamente 1 día de trabajo por establecimiento e incluirá los siguientes módulos:
Módulo de manejo de casos: dirigido al personal de salud en el que se observa la aplicación de los protocolos médicos en la atención de la mujer embarazada y de los protocolos AIEPI-NUT en la atención de los niños menores de 5 años, incluyendo re-evaluación por un experto (Gold Standard)
Módulo de entrevista de salida a la madre o cuidador/a del niño: en el que se indaga sobre sus conocimientos de salud y su percepción de calidad de la atención recibida
Módulo de verificación de insumos, medicamentos y suministros
Módulo de organización y gestión del establecimiento de salud, incluyendo gestión de micronutrientes
Georeferenciación
Adicionalmente, se deberá realizar la georeferenciación de cada establecimiento de salud encuestado. El proveedor del servicio será responsable de contar con los instrumentos GPS necesarios.
Cobertura y diseño de la muestra
La unidad de observación objetivo de la encuesta a establecimientos de salud son las mujeres embarazadas y los niños de 2 meses a 5 años que acuden a la consulta ambulatoria en establecimientos de salud de primer y segundo nivel en zonas rurales. La encuesta a establecimientos de salud tendrá un tamaño aproximado de 80 establecimientos repartidos de manera aleatoria en los municipios seleccionados para la encuesta a hogares. El proveedor del servicio recibirá de UDAPE el listado de establecimientos de salud seleccionados para la encuesta a establecimientos de salud.
Del total de mujeres embarazadas y niños en el rango de edad que asistan a la consulta en cada establecimiento, el proveedor del servicio seleccionará una muestra de 2 mujeres embarazadas y 3 niños para aplicar los módulos de manejo de casos y entrevista de salida, en base a un protocolo de selección que le será provisto.
Personal de campo
El proveedor del servicio, en coordinación con UDAPE, determinarán el número de las brigadas de campo para la encuesta a establecimientos de salud; sin embargo, cada brigada deberá estar compuesta al menos de:
Un (1) Supervisor (médico Gold Standard)
Dos (2) Encuestadores
Encuesta a líderes comunitarios o informantes clave
La firma consultora entrevistará a informantes clave en las 240 UPMs para recoger dos tipos de información relevante: (1) información sobre las características de la comunidad (infraestructura, disponibilidad de servicios, transporte, comunicaciones, capital social, entre otros) y (2) información retrospectiva sobre la implementación y funcionamiento del programa en la comunidad, incluyendo los aspectos operativos relevantes como mecanismos de inscripción en el municipio, historia de pagos, disponibilidad de médicos 800/600, entre otros. Esta información es fundamental para poder construir instrumentos que puedan ser utilizados en la evaluación de impacto. La entrevista a líderes comunitarios tendrá una duración aproximada de 80 minutos.
Georeferenciación
Como parte de la encuesta comunitaria, se deberá realizar la georeferenciación de todos los puntos de pago xxx xxxx Xxxxx Xxxxxxx que se encuentra más cercanos a la comunidad, históricos y actuales. La firma/institución deberá proponer como parte de la Propuesta Técnica una estrategia para la georeferenciación de los puntos de pago y será responsable de contar con los instrumentos GPS necesarios.
Las calificaciones del personal de campo tanto para la encuesta a hogares como a establecimientos de salud deberán ser las siguientes:
Supervisores de equipos de campo. Los supervisores de campo son los responsables inmediatos de la supervisión del levantamiento de datos en campo. Los supervisores deberán acompañar a los equipos de campo y deberán realizar la primera validación de los cuestionarios en campo para identificar errores.
Perfil: Los supervisores para la encuesta a hogares deberán tener una experiencia específica mínima de 2 años en supervisión de trabajo de campo en encuestas a hogares.
Los supervisores para la encuesta a establecimientos de salud deberán ser profesionales del área de salud (médicos o enfermeras), con experiencia clínica mínima de 5 años, conocimiento de AIEPI Nut Clínico y experiencia en Seguimiento y Monitoreo de AIEPI o AIEPI Nut Clínico.
Encuestadores. Los encuestadores son los responsables del llenado de los cuestionarios, tanto en la encuesta a hogares como a establecimientos de salud.
Perfil: Los encuestadores para la encuesta a hogares deberán tener experiencia de participación en al menos 2 actividades de recolección de datos de encuestas a hogares.
Los encuestadores para la encuesta a establecimientos de salud deberán ser profesionales del área de salud con conocimientos sobre AIEPI o AIEPI Nut Clínico y con experiencia en el Seguimiento y Monitoreo de AIEPI Nut Clínico. De acuerdo a su distribución geográfica, los encuestadores deberán tener sólidos conocimientos del idioma local.
Encargados de medición antropométrica y muestras biológicas. Los encarados de la medición antropométrica y toma de muestras biológicas serán las personas responsables de recoger los datos de peso y talla y las muestras de sangre en los hogares seleccionados y en la población objetivo. En caso de que la empresa no cuente con este personal de planta, deberá asegurarse de contratar profesionales idóneos con las características descritas a continuación.
Perfil: Profesional del área de salud, con grado de médico, enfermera o auxiliar de enfermería con experiencia profesional mínima de 1 año y las habilidades comprobadas para realizar las mediciones antropométricas y la toma de sangre en niños pequeños.
Transcriptores. La firma/institución proveedora del servicio deberá asegurarse de contar con profesionales con las características descritas a continuación para las actividades de entrada de datos, verificación, consolidación y consistencia de los datos.
Perfil: Personal con experiencia especifica mínima de 1 año en las actividades de transcripción, verificación y codificación de datos de encuestas.
La empresa deberá implementar de manera exitosa la recolección de datos de línea de base considerando las siguientes actividades:
Actividades de preparación
Elaboración de un plan de actividades detallado: el plan de actividades deberá especificar fechas, responsables y fechas de entregas de los diferentes productos comprometidos en el servicio. Este plan deberá ser consensuado y validado por UDAPE.
Este plan de trabajo deberá incluir:
Composición de un equipo de campo estándar: Número de encuestadores, supervisores, recolectores de muestras biológicas, transcriptores, validadores, codificadores, promotores sociales y choferes con sus respectivas calificaciones y entrenamiento
Tareas y responsabilidades esperadas de cada miembro del equipo
Definición de la carga de trabajo por equipo
El tiempo esperado que cada equipo estará en una UPM
Número de visitas por hogar
Las rutas y la logística de viajes
Protocolos para confirmar: a) el estatus de Promoción/No-Promoción de la UPM, b) confirmación de que el lugar ha sido correctamente identificado.
Preselección del personal de campo: en base a criterios de selección previamente aprobados por UDAPE, la firma/institución preseleccionará al personal de campo cuidando de seleccionar un número mayor de personas que el total requerido (al menos 15% más). El personal de campo debe incluir personal bilingüe en los idiomas relevantes para su área de trabajo. El personal de campo debe incluir también número suficiente de personal especializado requerido para tareas específicas como el relevamiento de datos antropométricos y la prueba de anemia.
Capacitación y selección del personal de campo: El proveedor del servicio recibirá un paquete base de materiales y temas para la capacitación, así como cuestionarios, manuales y protocolos de campo validados. Los manuales del Supervisor y Encuestador deberán servir tanto como base para el entrenamiento de supervisores y encuestadores, como una guía de referencia en campo. El proveedor del servicio deberá aplicar estos materiales en el programa de capacitación y, de ser necesario, desarrollar nuevos materiales de entrenamiento y currículo para cualquier adaptación a los cuestionarios o módulos que sean necesarios. Los materiales de capacitación y manuales finales deberán ser aprobados por el Equipo Técnico.
El entrenamiento general deberá ser dado a supervisores, encuestadores, verificadores, transcriptores y codificadores con el fin de crear un ambiente de equipo y permitir la sustitución de roles en caso de que algún miembro del equipo deba tomar un permiso por emergencia. Debido a que el entrenamiento deberá servir también como proceso de selección de los encuestadores y transcriptores más aptos, la firma/institución deberá reclutar más encuestadores y transcriptores para el entrenamiento que los que serán finalmente contratados para el proyecto. Los supervisores recibirán entrenamiento adicional luego del entrenamiento general.
Se deberá considerar una capacitación centralizada de capacitadores, la cual deberá incluir la capacitación para el levantamiento de datos y para la digitación, o bien, talleres de capacitación de encuestadores y supervisores semi-centralizados en determinados puntos del país, de acuerdo a la distribución geográfica de la muestra y la conformación de las brigadas de campo. UDAPE y el proveedor del servicio deberán identificar si el entrenamiento puede realizarse en un grupo plenario o si el número de supervisores, encuestadores y digitadores, requiere dividir el entrenamiento en varios sub-grupos. En este caso, la firma/institución deberá estandarizar el entrenamiento entre los sub-grupos, utilizando los mismos materiales de entrenamiento entre entrenadores. El entrenamiento deberá ser programado para un mínimo de 2 semanas para los módulos a aplicar en hogares e igual tiempo para los módulos a aplicar en establecimientos de salud e incluirá los siguientes componentes:
Componente teórico: El equipo deberá revisar la teoría del cuestionario y de cada pregunta con el objetivo de entender a cabalidad su finalidad.
Componente práctico en clase: Cada individuo deberá practicar el llenado del cuestionario en el aula. El equipo deberá proyectar el cuestionario y un encuestador deberá llenarlo en frente de la clase. También podrá hacerse uso de viñetas, donde la empresa diseña escenarios de casos basados en hogares típicos (tal vez tipologías de hogares encontrados durante el entrenamiento de supervisores o la prueba piloto) y los encuestadores completan el cuestionario basado en la viñeta. Otra alternativa es filmar una entrevista piloto y que los encuestadores llenen un cuestionario para que la entrevista pruebe la consistencia entre encuestadores.
Componente práctico en campo: Después de las prácticas teóricas y en aula, los entrevistadores deberán ir a campo para administrar el cuestionario completo a un número reducido de hogares (fuera de la muestra de estudio). La prueba no deberá estar enfocada en cambios mayores al cuestionario, sino en simular la implementación del cuestionario bajo circunstancias normales. La prueba también deberá servir como una prueba para los transcriptores. Se espera que al final de la práctica cada encuestador haya realizado tres entrevistas completas. Además, la práctica en terreno debe considerar el conjunto de actividades a desarrollar por el personal de campo.
Evaluación: Luego del entrenamiento, entrevistadores, supervisores y transcriptores deberán ser evaluados en base a su entendimiento del cuestionario y de su habilidad para registrar los datos de manera correcta usando los mismos escenarios de prueba que los usados en las prácticas de clase. El proceso de selección de los mejores encuestadores y supervisores se efectuará sobre la base de los criterios definidos por UDAPE.
Nota: El licitante adjudicado deberá entregar a UDAPE el listado final del personal que conformará el equipo de campo (supervisores y encuestadores contratados) con sus calificaciones correspondientes, reservándose UDAPE el solicitar el reemplazo de uno o más miembros del equipo propuesto, basado en las calificaciones de los mismos. Cualquier adición de nuevos encuestadores que sea posterior al periodo de capacitación general deberá seguir los mismos protocolos de entrenamiento descritos anteriormente.
Implementación del Programa de Entrada de Datos: La firma/institución adjudicada recibirá de la empresa de gerencia y supervisión de encuestas un programa de captura de datos para los cuestionarios en formato Excel. La firma/institución contratada deberá implementar estos programas en las computadoras personales, laptops o netbooks, para realizar la captura de datos en campo.
Reproducción de cuestionarios, manuales y protocolos de campo: Se entregará a la firma/institución adjudicada en formato electrónico los cuestionarios, manuales, protocolos de campo y formularios necesarios para el levantamiento de los datos. El proveedor del servicio será responsable de reproducir todos estos materiales, tanto para su utilización en las actividades de capacitación como en el trabajo de campo. Los cuestionarios para la encuesta a hogares deberán ser reproducidos profesionalmente en imprenta.
Actividades de desarrollo
Implementación exitosa de la recolección de datos: en todas las UPM planificadas. Una UPM completa encuestada exitosamente incluye lo siguiente:
Base de datos que contenga todos los datos codificados de la UPM
Reporte del supervisor de campo que documente:
Fechas de arribo y finalización de cada UPM
Cualquier dificultad importante o cualquier deviación del plan de trabajo estándar
Registro de cada remplazo de hogares que sea requerido, incluyendo las razones del remplazo.
Cualquier otro evento notable.
Reporte de validación en tiempo real a la recepción de los datos de cada UPM.
Con la finalidad de homogeneizar la tecnología de recolección de datos en toda la muestra nacional (área urbana y rural) y para mejorar los mecanismos de supervisión, se requerirá el levantamiento de la información mediante encuestas en papel con transcripción de los cuestionarios en campo y transmisión en línea de la información, en la medida que los sistemas de comunicación lo permitan.
Elaboración de reportes semanales de progreso del trabajo de campo por UPM y envío de los correspondientes archivos de datos: La firma/institución deberá reportar al Equipo Técnico de forma semanal el progreso del levantamiento de datos de la línea de base. Estos reportes contendrán, entre otros, el número y la identificación de las UPM completadas exitosamente, los resultados del listado de viviendas, número de hogares encuestados, las tasas de no respuesta a nivel de cada UPM, establecimientos de salud visitados, número de niños observados durante la atención, etc.
La firma/institución deberá también programar una reunión de dos a tres días con los supervisores, encuestadores y transcriptores que se realizará después del inicio del trabajo de campo. Un buen momento es 1-2 semanas después de iniciado el trabajo de campo. Esta reunión deberá dar al equipo una oportunidad para discutir cualquier problema relacionado a la supervisión, organización de trabajo de campo, aspectos de la entrada de datos para el reporte de progreso.
La firma/institución adjudicada deberá enviar semanalmente los archivos de datos de los hogares respectivos.
Compilación y limpieza de las bases de datos preliminares: La firma/institución adjudicada deberá compilar, revisar y corregir las inconsistencias de toda la información del levantamiento de la encuesta con todas las unidades de la muestra integradas. La entrega de las bases de datos se deberá hacer en SPSS o Stata respetando a estructura de datos y diccionario establecido de común acuerdo con UDAPE. Las bases de datos corresponderán a los distintos tipos de encuesta, y serán fácilmente relacionadas mediante indicadores únicos consistentes entre base. La lista de bases incluyen (1) listado completo de hogares (2) bases de hogar (hogar, madre, niño) (3) base de establecimientos de salud (4) base de comunidad.
Informe de calidad de datos: deberá incluir los siguientes aspectos:
Rechazos y no contactos
hogares con encuestas incompletos
errores de transcripción, validación y consistencia cruzada
observaciones o encuestas redundantes
Todos los gastos necesarios para la ejecución de las actividades anteriormente enumeradas estarán a cuenta de la empresa proveedora del servicio.
Los productos y plazos estimados para este servicio son:
Producto |
Descripción |
Plazos (días calendario) |
Producto 1 |
Plan de actividades detallado y aprobado |
10 días a partir de la firma de contrato |
Producto 2 |
Reporte Final del Gerente de Proyecto sobre entrenamiento y lista de personal de terreno capacitado y preseleccionado con antecedentes que acrediten el cumplimiento de los criterios de selección. |
30 días a partir de la firma de contrato |
Producto 3 |
Reportes detallados de trabajo de campo a nivel de UPM, cuya periodicidad será definida con UDAPE. |
(continuo durante el trabajo de campo) |
Producto 4 |
Reporte Final de Trabajo de Campo escrito por el Gerente de Proyecto, incluyendo la información detallada arriba a nivel de UPM. |
180 días a partir de la firma de contrato |
Producto 5 |
Bases de datos finales completas y el Reporte Final de la Entrega de Datos del Gerente de Proyecto y del Administrador de Datos, de acuerdo a formato establecido por UDAPE. |
210 días a partir de la firma de contrato |
El monto total estimado para este servicio es de Bs5.100.000,00 (Cinco Millones Cien Mil 00/100 bolivianos), el cual no será utilizado como parte de los criterios de evaluación y calificación.
MODALIDAD DE CONTRATACIÓN
La modalidad de contratación del presente servicio es Licitación Pública Nacional. Para el efecto, se inicia con la evaluación de la integridad de la documentación técnica presentada por todas las empresas, de acuerdo a lo requerido en el documento de licitación, y posteriormente, se seleccionan las ofertas que cumplieron con las especificaciones técnicas requeridas. De éstas, se selecciona al precio ofertado más bajo, siempre que cumpla con los requisitos administrativos y financieros solicitados.
El contrato del servicio tendrá una duración de hasta 7 meses, incluyendo la fase de preparación del trabajo de campo.
La forma y condiciones de pago al proveedor serán las siguientes:
Primer pago: El treinta (30) por ciento de la suma global del Contrato se pagará contra la presentación y aprobación de los Productos 1 y 2 correspondientes a un Plan de Trabajo Detallado y al Reporte Final del Gerente de Proyecto sobre el entrenamiento y lista de personal de terreno capacitado y preseleccionado con antecedentes que acrediten el cumplimiento de los criterios de selección.
Segundo pago: El treinta (30) por ciento de la suma global del Contrato se pagará contra la presentación y aprobación de los Productos 3 y 4 correspondientes a los Reportes detallados de trabajo de campo a nivel de UPM, cuya periodicidad será definida con UDAPE y el Reporte Final de Trabajo de Campo escrito por el Gerente de Proyecto, incluyendo la información detallada arriba a nivel de UPM.
Tercer pago: El cuarenta (40) por ciento de la suma global del Contrato se pagará contra la presentación y aprobación del Producto 5 correspondiente a Bases de datos finales completas y el Reporte Final de la Entrega de Datos del Gerente de Proyecto y del Administrador de Datos, de acuerdo a formato establecido por UDAPE.
El servicio estará bajo la supervisión y coordinación directa de la Unidad de Análisis de Políticas Sociales y Económicas, a través de la Subdirección de Política Social.
En la siguiente tabla se presenta un resumen de la distribución geográfica de las UPMs seleccionadas para la muestra de la encuesta a hogares. Sin embargo, cabe resaltar que este listado es referencial y la muestra final detallada a nivel de UPM será entregada al proveedor adjudicado.
Piso ecológico |
Departamento |
Municipio |
No. UPMs |
Altiplano |
Cochabamba |
Tacopaya |
2 |
Altiplano |
Oruro |
Caracollo |
2 |
Altiplano |
Oruro |
Sorocachi |
2 |
Altiplano |
Oruro |
Challapata |
2 |
Altiplano |
Oruro |
Choquecota |
2 |
Altiplano |
Oruro |
Esmeralda |
2 |
Altiplano |
Oruro |
Antequera |
2 |
Altiplano |
Oruro |
Xxxxxxx xx Xxxxx Xxxxxxx |
2 |
Altiplano |
Oruro |
Toledo |
2 |
Altiplano |
Oruro |
Totora |
2 |
Altiplano |
Oruro |
Santiago de Huayllamarca |
2 |
Altiplano |
Potosí |
Tinquipaya |
2 |
Altiplano |
Potosí |
Xxxxx xx Xxxxxxx |
2 |
Altiplano |
Potosí |
Uncía |
2 |
Altiplano |
Potosí |
Llallagua |
2 |
Altiplano |
Potosí |
Tacobamba |
2 |
Altiplano |
Potosí |
Colquechaca |
2 |
Altiplano |
Potosí |
Ravelo |
2 |
Altiplano |
Potosí |
Pocoata |
2 |
Altiplano |
Potosí |
Ocurí |
2 |
Altiplano |
Potosí |
Vitichi |
2 |
Altiplano |
Potosí |
Caripuyo |
2 |
Altiplano |
Potosí |
San Xxxxxxx de Esmoruco |
2 |
Altiplano |
Potosí |
Uyuni (Thola Pampa) |
2 |
Altiplano |
Potosí |
Porco |
2 |
Xxxxx |
Chuquisaca |
Sucre |
2 |
Xxxxx |
Chuquisaca |
Yotala |
2 |
Xxxxx |
Chuquisaca |
Villa Azurduy |
2 |
Xxxxx |
Chuquisaca |
Presto |
2 |
Xxxxx |
Chuquisaca |
Padilla |
2 |
Xxxxx |
Chuquisaca |
El Xxxxxx |
2 |
Xxxxx |
Chuquisaca |
Tarabuco |
2 |
Xxxxx |
Chuquisaca |
Camargo |
2 |
Xxxxx |
Chuquisaca |
San Xxxxx |
2 |
Xxxxx |
Chuquisaca |
Incahuasi |
2 |
Xxxxx |
Chuquisaca |
Villa Xxxxxx |
2 |
Xxxxx |
Chuquisaca |
Xxxxx Xxxx Xxxxxx |
2 |
Xxxxx |
Chuquisaca |
Inquisivi |
2 |
Xxxxx |
Chuquisaca |
Colquiri |
2 |
Xxxxx |
Chuquisaca |
Licoma Pampa |
2 |
Xxxxx |
Cochabamba |
Aiquile |
2 |
Xxxxx |
Cochabamba |
Omereque |
2 |
Xxxxx |
Cochabamba |
Independencia |
2 |
Xxxxx |
Cochabamba |
Arbieto |
2 |
Xxxxx |
Cochabamba |
Vacas |
2 |
Xxxxx |
Cochabamba |
Capinota |
2 |
Xxxxx |
Cochabamba |
Toco |
2 |
Xxxxx |
Cochabamba |
Quillacollo |
2 |
Xxxxx |
Cochabamba |
Xxxx Xxxx |
2 |
Xxxxx |
Cochabamba |
Vinto |
2 |
Xxxxx |
Cochabamba |
Sacaba |
2 |
Xxxxx |
Cochabamba |
Tapacarí |
2 |
Xxxxx |
Cochabamba |
Totora |
2 |
Xxxxx |
Cochabamba |
Mizque |
2 |
Xxxxx |
Cochabamba |
Alalay |
2 |
Xxxxx |
Cochabamba |
San Xxxxxx (VJQ Xxxxxxx) |
2 |
Xxxxx |
Potosí |
Betanzos |
2 |
Xxxxx |
Potosí |
San Xxxxx |
2 |
Xxxxx |
Potosí |
Toro Toro |
2 |
Xxxxx |
Potosí |
Cotagaita |
2 |
Xxxxx |
Potosí |
Tupiza |
2 |
Xxxxx |
Potosí |
Puna |
4 |
Xxxxx |
Tarija |
Tarija |
2 |
Xxxxx |
Tarija |
Padcaya |
2 |
Xxxxx |
Tarija |
Uriondo |
2 |
Xxxxx |
Tarija |
San Xxxxxxx |
2 |
Xxxxx |
Tarija |
La Xxxxxx (Entre Xxxx) |
2 |
Xxxxx |
Santa Xxxx |
Xxxxx Grande |
2 |
Xxxxx |
Santa Xxxx |
Pampa Xxxxxx |
0 |
Xxxxx |
Xxxxxxxxxx |
Xxxxxxxxx |
0 |
Xxxxx |
Xx Xxx |
Tipuani |
2 |
Llano |
La Paz |
Teoponte |
2 |
Llano |
La Paz |
Chulumani |
2 |
Llano |
La Paz |
Irupana |
2 |
Llano |
La Xxx |
Xxxxx Blancos |
2 |
Xxxxx |
Xx Xxx |
Xx Xxxxxx |
0 |
Xxxxx |
Xx Xxx |
Coroico |
2 |
Llano |
La Paz |
Coripata |
2 |
Llano |
La Paz |
Caranavi |
6 |
Llano |
Cochabamba |
Morochata |
4 |
Llano |
Cochabamba |
Colomi |
2 |
Llano |
Cochabamba |
Villa Tunari |
6 |
Llano |
Cochabamba |
Pojo |
2 |
Llano |
Cochabamba |
Chimoré |
0 |
Xxxxx |
Xxxxxxxxxx |
Xxxxxx Xxxxxxxxxx |
0 |
Xxxxx |
Xxxxxxxxxx |
Xxxxx Xxxx |
2 |
Llano |
Cochabamba |
Tiraque |
4 |
Llano |
Tarija |
Yacuiba |
2 |
Llano |
Santa Xxxx |
Santa Xxxx de la Sierra |
2 |
Llano |
Santa Xxxx |
Cotoca |
2 |
Llano |
Santa Xxxx |
Xxxxxxx |
0 |
Xxxxx |
Xxxxx Xxxx |
Xx Xxxxx |
0 |
Xxxxx |
Xxxxx Xxxx |
Xxxxxx |
2 |
Llano |
Santa Xxxx |
Okinawa |
2 |
Llano |
Santa Xxxx |
San Xxxxxxx |
2 |
Llano |
Santa Xxxx |
San Xxxxxx |
2 |
Llano |
Santa Xxxx |
Xxxxxxxx |
2 |
Llano |
Santa Xxxx |
Pailón |
2 |
Llano |
Santa Xxxx |
Portachuelo |
2 |
Llano |
Santa Xxxx |
Xxxxxxxx |
2 |
Llano |
Santa Xxxx |
Xxxxxxx |
2 |
Llano |
Santa Xxxx |
Gral Xxxxxxxx |
2 |
Llano |
Santa Xxxx |
San Xxxxxx |
2 |
Llano |
Santa Xxxx |
San Xxxxxx |
2 |
Llano |
Santa Xxxx |
Cuatro Cañadas |
2 |
Llano |
Santa Xxxx |
Puerto Xxxxxx |
2 |
Llano |
Xxxx |
Xxxxxxxx |
2 |
Llano |
Xxxx |
Xxxxx |
2 |
Llano |
Beni |
Santa Xxxx |
2 |
Llano |
Beni |
San Xxxxxxx |
2 |
Llano |
Beni |
San Xxxxx |
2 |
Llano |
Pando |
Puerto Rico |
2 |
Total |
|
|
240 |
Respecto a la muestra de establecimientos de salud, la firma/institución que se adjudique el servicio recibirá de UDAPE el listado de los 80 establecimientos seleccionados para la encuesta a establecimientos de salud. Estos establecimientos fueron seleccionados en los mismos municipios en los que se realizará la encuesta a hogares; sin embargo, su ubicación no corresponde a las mismas UPMs, de modo que se deberá considerar el desplazamiento de brigadas de campo separadas para cada encuesta.
Los datos y la información obtenidos a partir de la aplicación de las encuestas, así como los instrumentos de recolección de datos, bases de datos, programas de computación, etc. son propiedad del Contratante. La firma/institución adjudicada no podrá emplear ni difundir ninguna información o instrumento, sin la aprobación específica del Contratante. La firma/institución adjudicada recibirá instrucciones sobre la confidencialidad de la información.
SECCIÓN IX. Formularios de Garantías
Notas sobre Formularios de Garantías
Se anexan ejemplos aceptables de formatos de Garantías de Seriedad de la Oferta, de Cumplimiento y de Pago Adelantado. Los Licitantes no deben llenar los formatos de Garantías de Cumplimiento y de Pago Adelantado en este momento. Sólo el Licitante adjudicado necesitará entregar las Garantías de Cumplimiento y de Pago Adelantado de acuerdo con uno de los formatos o en un formato similar aceptable para el Contratante.
Manifiesto de Garantía de la Oferta
[El licitante completará este Formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes.]
_________________________________________________________________________
Fecha: [indique la fecha]
Nombre del Contrato.: [indique el nombre]
No. de Identificación del Contrato: [indique el número]
A: ________________________________
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las Ofertas deberán estar respaldadas por un Manifiesto de Garantía de la Oferta.
2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier licitación de contrato con el Contratante por un período de dos (2) años contados a partir de [indique la fecha] si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la Oferta sea porque:
retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia especificado por nosotros en la Carta de presentación de la Oferta; o
(b) Si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de validez de la misma, (i) no ejecutamos o rehusamos ejecutar el Contrato, si así se nos solicita; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de contrato.
3. Entendemos que esta Manifiesto de Garantía de la Oferta expirará, si no somos el Licitante Seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) haber recibido una copia de su comunicación informando el nombre del Licitante seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.
4. Entendemos
que si somos una Asociación en Participación o Consorcio, el
Manifiesto de Garantía de la Oferta deberá estar en el nombre de la
Asociación en Participación o del Consorcio que presenta la Oferta.
Firmada: [firma del representante autorizado]. En capacidad de [indique el cargo]
Nombre: [indique el nombre en letra de molde o mecanografiado]
Debidamente autorizado para firmar la Oferta por y en nombre de: [indique el nombre la entidad que autoriza]
Formato de Anexo B (Alternativa 1): Garantía Bancaria de Cumplimiento
(10% valor del contrato)
Este formato de Garantía de Cumplimiento es condicional en que las condiciones requeridas de incumplimiento no se dejan de satisfacer hasta que se ha llegado a un acuerdo sobre el monto de los daños y perjuicios pagaderos, o hasta que un fallo se haya pronunciado conforme al arreglo aplicable de los procedimientos de controversias.
El factor iniciador de este formato de Garantía de Cumplimiento está condicionado a que el Proveedor de Servicios “deje de ejecutar el Contrato o que cometa una violación de sus obligaciones conforme al mismo” y requiere una declaración por parte del Contratante y/o el Coordinador del Proyecto para ese efecto, y el ejercicio de juicio por parte del Garante en cuanto a si las condiciones requeridas de incumplimiento fueron satisfechas. Algunos formatos de Garantía contienen otras condiciones calificadoras, y éstas no se inician hasta que se llega a un acuerdo sobre el importe de los daños y perjuicios pagaderos, o hasta que se haya pronunciado un fallo conforme al arreglo aplicable de los procedimientos de controversias. La industria de la construcción favorece este formato de Garantía sobre la Garantía Incondicional siempre que aquella está disponible. Sin embargo, no todos los bancos comerciales (como Garantes) están dispuestos a expedir Garantías Condicionales, y no todos los Contratantes están preparados para aceptar este formato de Garantía de Cumplimiento.
Este Contrato se celebra el [día] de [mes], [año] entre [nombre del Banco] de [dirección del Banco] (denominado en lo sucesivo “el Garante”) por una parte y [nombre de Contratante] de [dirección del Contratante] (denominado en lo sucesivo “el Contratante”) por otra parte.
Por cuanto que
(1) Este Contrato es suplementario a un contrato (en lo sucesivo denominado el Contrato) celebrado entre [nombre del Proveedor de Servicios] de [dirección del Proveedor de Servicios] (en lo sucesivo denominado el Proveedor de Servicios) por una parte y el Contratante por la otra parte por medio del cual el Proveedor de Servicios estuvo de acuerdo en y se comprometió a ejecutar los Servicios de [nombre del Contrato y breve descripción de los Servicios] por la suma de [monto en la moneda del Contrato] que es el Precio de Contrato; y
(2) El Garante estuvo de acuerdo en garantizar el debido cumplimiento del Contrato de la manera que se muestra en lo sucesivo.
El Garante por medio del presente se pone de acuerdo con el Contratante que al momento de recepción de
(1) una notificación escrita para el Garante del Proveedor de Servicios, o
(2) una notificación escrita para el Garante del Conciliador, o
(3) un fallo arbitral o judicial obligatorio que confirma que la suma de la Garantía puede pagarse al Contratante, el Garante indemnizará y pagará al Contratante la suma de [monto de Garantía] [monto en palabras] dicha suma siendo pagadera en los tipos y proporciones de monedas en que el Precio de Contrato debe pagarse, a condición de que el Contratante o su representante autorizado haya notificado al Garante en ese tenor y haya hecho una reclamación contra el Garante a más tardar en la fecha de expedición del Certificado de Responsabilidad de Defectos.
El Garante no será exonerado ni liberado de su Garantía por medio de un arreglo entre el Proveedor de Servicios y el Contratante, con o sin el consentimiento del Garante o por medio de cualquier alteración en las obligaciones asumidas por el Proveedor de Servicios, o por cualquier tolerancia por parte del Proveedor de Servicios, ya sea en cuanto al pago, el tiempo, el cumplimiento o de otro modo, y por medio del presente se renuncia expresamente a cualquier notificación al Garante de cualquier dicho arreglo, alteración o tolerancia.
Proporcionado bajo nuestra firma en la fecha del presente.
Firmado por
Para y en nombre del Garante en la presencia de
Firmado por
Para y en nombre del Garante en la presencia de
Garantía Bancaria por Anticipo
Para: [nombre y dirección del Contratante]
[Nombre de Contrato]
Señores,
De acuerdo con las disposiciones de las Condiciones del Contrato, sub cláusula 6.4 (“Términos y Condiciones de Pago”) del Contrato antes mencionado, [nombre y dirección del Proveedor de Servicios] (en lo sucesivo denominado “el Proveedor de Servicios”) depositará con [nombre del Contratante] una Garantía Bancaria para garantizar su cumplimiento correcto y fiel conforme a dicha Cláusula del Contrato en un importe de [monto de la Garantía] [monto en palabras].
Nosotros, el [Banco o Institución Financiera], según las indicaciones que nos dio el Proveedor de Servicios, acordamos incondicional e irrevocablemente garantizar como obligado primario y no como simple Fiador, el pago a [nombre del Contratante] en su primera demanda sin derecho de objeción de cualquier clase de nuestra parte y sin su primera reclamación al Proveedor de Servicios, en el monto que no exceda [monto de la Garantía] [monto en palabras].
Acordamos también que ningún cambio o adición u otra modificación de los términos del Contrato o de los Servicios que van a ejecutarse conforme al mismo o de cualquier documento del Contrato que sea hecho entre [nombre del Contratante] y el Proveedor de Servicios, nos liberará en forma alguna de cualquier responsabilidad bajo esta Garantía, y que por medio del presente renunciamos a la notificación de cualquier cambio, adición o modificación.
Esta Garantía permanecerá en toda su fuerza y efecto a partir de la fecha del Pago Adelantado bajo el Contrato hasta que [nombre del Contratante] reciba reembolso total de la misma suma del Proveedor de Servicios.
Atentamente,
Firma y sello:
Nombre del Banco/Institución Financiera:
Dirección:
Fecha:
1 El Contratante no deberá rechazar Ofertas o anular el proceso de licitación, excepto en los casos en que lo permiten las Normas del BIRF sobre adquisiciones.
2 Suprimir "equivalente a" y agregar "de" si el precio del Contrato está expresado en una sola moneda.
3 Suprimir “correcciones y” o “y modificaciones”, si no corresponde. Remitirse a las Notas sobre el Formulario del Contrato (página siguiente).
4 Se utilizará únicamente si el Licitante seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el Conciliador propuesto por el Contratante en las Instrucciones a los Licitantes, y consecuentemente propone otro candidato.
5 Se utilizará únicamente si el Licitante seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el Conciliador propuesto por el Contratante en las IAL, y consecuentemente propone otro candidato, y el Contratante no acepta la contrapropuesta.
6 Toda consulta relativa a esta lista debe ser dirigida al Director, Grupo de Políticas y Servicios de Adquisiciones, Red de Servicios Operacionales Básicos, Banco Mundial.
iv