CONVOCATORIA CONTRATISTA INDIVIDUAL (IC)
CONVOCATORIA CONTRATISTA INDIVIDUAL (IC)
Fecha: 24 abril 2015
Fecha límite para recepción de ofertas: 00 xx xxxx 0000
Hora límite de cierre de la convocatoria: 17:00
País – Ciudad: Lima, Perú,
Descripción de la asignación/consultoría: Contratación de un Consultor(a) para la Elaboración del Protocolo técnico metodológico para la realización del Estudio de Costo/Beneficio de la atención de dependientes de drogas.
Nombre del proyecto: Proyecto TDXLAY08FPE “Apoyo a la Reducción de la Demanda de Drogas Ilícitas”-PREDEM
Período del servicio: 01 mes Dedicación: Tiempo parcial
Las propuestas deberá remitirse en idioma español, haciendo referencia al proceso N° UNODC 017- 2015 y debe hacerse llegar a la siguiente dirección: Xx. Xxxxxx Xxxxx Xxxxx Xx 000, Xxx Xxxxxx o por correo electrónico a: xx.xxxx@xxxxx.xxx hasta el día 00 xx xxxx 0000.
Toda solicitud de aclaración debe ser enviada por escrito, o mediante comunicación electrónica a la dirección o e-mail indicado. El área encargada del proceso responderá por escrito o por correo electrónico y enviará una copia por escrito de la respuesta, incluyendo una explicación de la consulta, sin identificar la fuente de la misma, a todos los consultores.
Este proceso está dirigido a personas naturales. Cualquier oferta recibida de una persona jurídica, será rechazada. En el marco de la igualdad de género, la UNODC alienta a hombres y mujeres a presentar aplicación para este proceso.
1. DOCUMENTOS A SER INCLUIDO EN SU PROPUESTA
1. Propuesta Técnica (Anexo 02 adjunto): debidamente firmada
(i) Explicar por qué son los más adecuados para el trabajo.
(ii) Proporcionar brevemente la metodología de cómo enfocará y llevará a cabo el trabajo (si procede).
2. Propuesta Financiera (Anexo 03 adjunto).
3. P11-Antecedentes personales (Anexo 04 P11 adjunto).
4. CV personal (incluyendo al menos 03 referencia deberá contener toda la información necesaria para asegurar su cumplimiento con la educación/experiencia requeridas. Si las referencias resultaran ser no favorables, la oferta del consultor será rechazada.
5. Declaración Jurada firmada-según formato adjunto en el (Anexo 06 adjunto).
2. PROPUESTA FINANCIERA
La propuesta financiera debe indicar el precio fijo requerido por la totalidad de la consultoría. La suma alzada debe ser “todo incluído” (i.e honorarios profesionales, costos de viaje costo de movilización, impuestos, seguros, transporte, comunicaciones, varios, etc) y deberá ser respaldada con el desglose de costos correspondiente. El precio será fijo indistintamente de los cambios que puedan existir en los componentes de los costos y deberá ser ajustarse al formato adjunto en el ANEXO 03
La moneda de la propuesta será: SOLES
3. EVALUACION
Las propuestas de los candidatos serán evaluadas de acuerdo al siguiente formato (Ver ANEXO 05)
3.1 Evaluación de la Lista preseleccionada:
La evaluación de los aspectos técnicos será un criterio de adjudicación y tendrá un puntaje de 70 puntos. Se evaluará las propuestas e información recibida en su aplicación, en función de su cumplimiento con los Términos de Referencia: Evaluación Curricular y experiencia, Propuesta Técnica y Entrevista.
Se recomendará la adjudicación del consultor que sea habilitado técnicamente y obtenga el mejor puntaje combinado al evaluar su Propuesta Financiera (30 puntos)
Luego de la adjudicación del contrato, la persona adjudicada deberá presentar:
- Términos de Referencia debidamente firmado.
- P11 debidamente firmado.
- Si cuenta con 62 años o más debe presentar exámenes de salud, de los cuales deben estipular si está en condiciones para trabajar. El costo de estos exámenes corren por cuenta del consultor/a.
ANEXOS
ANEXO 1: TERMINOS DE REFERENCIA ANEXO 2: PROPUESTA TÉCNICA ANEXO 3: PROPUESTA ECONÓMICO ANEXO 4: P11
ANEXO 5: FORMULARIO DE EVALUACIÓN ANEXO 6: DECLARACION JURADA
TERMINOS DE REFERENCIAS ANEXO 01
UNODC 017/2015
Consultoría: Elaboración del Protocolo técnico metodológico para la realización del Estudio de Costo/Beneficio de la atención de dependientes de drogas
Nombre del Proyecto: TDXLAY08FPE “Apoyo para la Reducción de la Demanda de Drogas Ilícitas”- PREDEM
Lugar de destino: Lima-Perú
Plazo: 01 mes
Dedicación: a tiempo parcial
Supervisor/persona a quien reporta: Coordinadora Regional Andina del Proyecto PREDEM
1. Antecedentes Generales
El Informe Mundial sobre las Drogas1 muestra como el consumo y la producción de drogas está cambiando por efecto del avance tecnológico, del internet y el uso de sustancias químicas en la elaboración de nuevas drogas en un mundo globalizado. Las medidas tomadas por países han sido diversas centrándose en normativas de legalización de cannabis con fines recreativos, con la fiscalización de precursores (insumos para la elaboración de la droga), con el seguimiento especializado de los mercados virtuales y una mejor coordinación internacional contra el tráfico de estupefacientes y el lavado de activos.
El consumo de drogas se ha diversificado peligrosamente y el acceso a éstas por adolescentes va en aumento. La información resulta insuficiente para determinar su grado de avance, no obstante, entre las drogas que tienen mayor monitoreo como son el caso de la marihuana, cocaína, la heroína, anfetaminas el consumo de éstas se ha incrementado en América Latina y en los países andinos, Bolivia, Colombia, Ecuador y Perú.
El consumo de cocaína en adolescentes entre 12 y 18 años como porcentaje de la población de ese grupo, en Bolivia incrementó de 1.9 en el año 2008 a 3.1 en el año 2009 (UNODC, Annual Report Questionnaires (ARQ)), Colombia incrementó el consumo en este grupo de 1.7 en el año 2004 a 2 en el año 2005, Ecuador pasó de 1.2 en el año 2007 a 2.6 en el año 2008 y; Perú de 0.5 en el año 2005 a 1 en el año 2006 (DEVIDA).
Por otro lado, el consumo de marihuana para ese mismo grupo se ha incrementado en los cuatro países citados. El consumo de marihuana en Bolivia pasó de 3.6 a 6.2 entre el año 2008 y 2009. En Colombia con un nivel de consumo alto para ese grupo de 8.4 en el año 2004 pasó a 9.6 en el año 2005. Ecuador entre el año 2007 y 2008 pasó de 4.2 a 6.4 en el consumo de marihuana en adolescentes y Perú pasó de 1.2 en el año 2005 a 1.9 en el año 2006 y a 2.1 en el año 2007.
El consumo de anfetaminas por el grupo de adolescentes entre 15 y 16 años ha ido en ascenso preocupante, Bolivia entre el año 2003 y 2004 pasó de un consumo de 3.6 a 7.1 en ese grupo. Colombia entre el año 2004 y 2005 pasó de 3.7 a 6.4. Ecuador pasó de 1.6 a 3.0 entre el año 2004 y 2005. Perú entre los años 2004 y 2005 duplicó el consumo de esas en ese grupo de 0.6 a 1.2.
1 United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), World Drug Report 2014
Las medidas para frenar la desviación de productos químicos, la interceptación de estos y la mayor incautación de precursores permiten disminuir la producción de drogas y de esta manera disminuir el acceso a estas.
Todavía desde los gobiernos nacionales y sub nacionales han sido insuficientes las acciones de prevención, tratamiento y rehabilitación de dependientes de drogas ya que no se ha evaluado el costo social que implica no atender las demandas de la población.
Acciones en este amplio espectro de intervenciones requieren de un esfuerzo financiero que permita: controlar insumos químicos y productos fiscalizados, acciones de reducción de la oferta de drogas y sobre todo acciones que permitan reducir la demanda de drogas como son: estrategias de prevención, tratamiento y rehabilitación de drogas y su reinserción en la sociedad.
Uno de los retos más importantes para enfrentar el problema del consumo de drogas, es sensibilizar en general a los decisores de políticas públicas, y en particular a las autoridades encargadas de la asignación de recursos financieros, de la importancia que tiene la realización de inversiones en estrategias para la Reducción de la Demanda de Drogas en adecuado equilibrio con la Oferta de Drogas.
Tomando en cuenta lo expuesto, la información que requieren los tomadores de decisiones debe ser concluyente no solo en tener claro la magnitud del problema para definir la brecha de atención y brecha financiera sino también en la formulación de propuestas que incorporen mecanismos innovadores que aprovechen recursos existentes e integren esfuerzos.
En este sentido, la descripción del problema desde el punto de vista epidemiológico y social debe estar enfocado en la identificación de grupos vulnerables al consumo de drogas, espacios de contacto y acceso a las sustancias, fuentes de influencia próximas y situaciones de riesgo y vulnerabilidad. Las estrategias que se están aplicando para enfrentar la problemática del consumo de drogas. Los recursos que se están asignando para abordar el problema a fin de reducir la demanda de drogas; qué medidas se están tomando a nivel internacional y nacional que aporten a resolver el problema de manera efectiva; y finalmente un análisis sobre la eficiencia del uso de los recursos.
En base a esta información se pueden desarrollar propuestas que respondan a cómo se puede ser más eficiente, a fin de asignar mejor los recursos y de otro lado evaluar cuáles son las necesidades de recursos que se requieren para cumplir con las metas de las políticas públicas vigentes en los países andinos.
Para la realización de este protocolo se requiere contratar los servicios de un consultor que permita elaborar el mismo para los países andinos (Bolivia, Ecuador, Colombia y Perú).
2. Propósito y objetivo del servicio
La realización del protocolo y sus herramientas a ser implementado en el desarrollo del estudio debe estar elaborado a la luz de lo siguiente:
El objetivo general del estudio es establecer las necesidades de inversión económica en los países andinos, en base a la comparación del costo y el beneficio de la atención a dependiente de drogas respecto del costo para la sociedad de no brindar esta atención.
Los objetivos específicos:
• Describir la situación epidemiológica del problema del consumo de drogas en los países incluyendo la distribución del tipo de drogas que se consumen y las poblaciones bajo riesgo;
• Analizar los determinantes del consumo de drogas, seleccionar algunos de estos y hacer un análisis del gasto relacionado a estos determinantes y de las políticas aplicadas en los países.
• Describir las políticas y objetivos vigentes de los países del PREDEM en sus diferentes sectores e identificar posibles espacios de coordinación multisectorial.
• Analizar el desempeño de las acciones actuales en términos de su costo-efectividad
• Proyectar las políticas actuales de tal manera de estimar las pérdidas sociales, en términos de los efectos que producen en la sociedad como son la violencia, la delincuencia, daños a la propiedad, productividad, entre otros.
• Seleccionar y presentar las lecciones aprendidas relevantes de la experiencia internacional en la lucha antidrogas que se ajusten a las necesidades de los países PREDEM; y
• Recomendar acciones que lleven a la revisión y diseño de políticas públicas relacionadas.
3. Seguimiento y control de avances
La Consultoría estará bajo la responsabilidad de la Coordinadora Regional del Proyecto PREDEM
Producto | Descripción | Fecha de entrega |
Producto 1 | Protocolo técnico metodológico para la realización del Estudio de Costo/Beneficio de la atención de dependientes de drogas | Junio 2015 |
4. Producto Final
La Consultoría tendrá como Producto final un documento editado correspondiente al protocolo técnico metodológico para la realización de estudio de Costo/Beneficio de la atención de dependientes de drogas, con desagregados y anexos.
El costo total por la Consultoría es a todo costo. El pago total se efectuará al concluir el servicio, a la presentación del producto final antes mencionados y conformidad del servicio por UNODC.
5. Perfil Profesional y Calificaciones
Para esta consultoría se requiere el siguiente perfil del profesional:
a. Educación:
• Profesional titulado en Ciencias Económicas, Sociales o equivalentes con grado de maestría.
• Formación o experiencia en formulación de políticas, programas o proyectos.
• Estudios de maestría en temas relacionados al objeto de la consultoría (deseable)
b. Experiencia profesional:
• Experiencia en investigación económica y social no menor de 10 años y de preferencia en el campo de las drogas.
• Experiencia en investigaciones económicas y sociales en países de la región andina.
• Experiencia en el diseño de estudios de orden socio/económico.
• Experiencia profesional en formulación de planes, programas y proyectos de orden socio/económico.
• Experiencia con organismos internacionales (Naciones Unidas, PNUD, UE, etc)
c. Competencias clave:
• Experticia en el campo de la investigación socio/económica aplicada al campo de las drogas (de preferencia)
• Experticia en el diseño y ejecución de proyectos de investigación socio/económica.
• Buen manejo de herramientas de informática.
• Manejo de temas relacionados a planes, programas y proyectos de gestión de riesgos en el campos socio/económicos y de la salud.
ANEXO: 02 - PROPUESTA TECNICA
Oferta [Insertar nombre de la consultoría]
1. MARCO CONCEPTUAL (máximo 1 hoja)
2. MATRIZ DE TRABAJO PARA LOS PRODUCTOS A PRESENTAR:
Producto 1 | ||||||
Actividades: | Método/s de trabajo: | Actores: | Tiempo: | Resultados: | Riesgos: | Estrategias de solución |
1.1 | ||||||
1.2 | ||||||
Producto 2 | ||||||
Actividades: | Método /s de trabajo: | Actores: | Tiempo: | Resultados: | Riesgos: | Estrategias de solución |
2.1 | ||||||
2.2 |
3. DESCRIPCIÓN DE LA METODOLOGÍA A UTILIZAR:
Se solicita una descripción más detallada para la elaboración de los productos específicos solicitados en esta Consultoría, en función de lo planteado en la matriz de trabajo anterior.
4. CRONOGRAMA POR ACTIVIDADES
5. CAPACIDADES PARA DESARROLLAR LA CONSULTORÍA - HOJA DE VIDA DEL CONSULTOR/A:
Descripción de habilidades y de experiencia de trabajo previa relacionada con el objeto de esta consultoría, el /la consultor debe ser específico en su CVs en cuanto a lo solicitado en perfil del/la consultor/a.
Oferta [Insertar nombre de la consultoría] [Insertar nombre de la institución solicitante]
[Insertar nombre del área encargada de la recepción de ofertas]
[Insertar nombre de la persona], quien suscribe la propuesta, declaro que:
a) He examinado y no tengo reservas a los requisitos solicitados, incluyendo las adendas o modificaciones a la presente convocatoria.
b) Me comprometo a brindar servicios profesionales de consultoría en el área de [indicar el área de especialidad en la que ofrece sus servicios].
c) El precio de mi propuesta es de [señalar el honorario por la totalidad de servicios de consultoría] (los pagos se realizarán contra presentación de recibo de honorarios). El detalle de los costos es:
Producto | Valor total del producto | Honorarios | Gastos de viajes, viáticos, transporte, etc. |
Producto1 | |||
Producto 2 | |||
Producto 3 | |||
TOTAL ( costo global) |
d) Mi propuesta se mantendrá vigente por los días que se indican a continuación, contados a partir de la fecha límite fijada para la presentación de propuestas: [Insertar número de días calendario]
e) Esta propuesta me obliga y podrá ser aceptada en cualquier momento hasta antes del término de dicho período.
f) Manifiesto no haber sido declarado/a inelegible por [insertar nombre de la institución solicitante] para presentar propuestas.
g) Entiendo que esta propuesta constituirá una obligación contractual, hasta la preparación y ejecución del Contrato formal.
h) Entiendo que [insertar nombre de la institución solicitante] no está obligado a aceptar mi propuesta evaluada como la más baja ni ninguna otra de las propuestas que reciba.
Nombre: [indicar nombre completo de la persona que firma la propuesta]
Firma:
El día [indicar día] del mes [indicar el mes] de [indicar el año]. [indicar fecha de firma de la propuesta]
ANEXO 04 - P.11
Instrucciones Sírvase contestar cada pregunta en forma clara y completa. Escriba a máquina o en letra de imprenta con tinta. Xxx cuidadosamente y observe todas las instrucciones. | UNITED NATIONS NACIONES UNIDAS ANTECEDENTES PERSONALES | DEJE ESTE ESPACIO EN BLANCO | |||
1. Apellidos Primer Nombre Segundo Nombre Apellido de Soltera (si aplica) (como documento de identidad) | |||||
2. Fecha de Nacimiento Día Mes Año | 3. Lugar de nacimiento | 4. Nacionalidad de origen | |||
5. Nacionalidad actual | 6. Sexo | 7. Altura | 8. Peso | ||
9. Estado civil: Soltero(x Xxxxxx(a) Separado(a) Viudo(a) Divorciado(a) | |||||
10. El ingreso al servicio de las Naciones Unidas podría requerir un traslado a cualquier lugar en el extranjero en el cual la ONU tuviera alguna responsabilidad. ¿Tiene Ud. algún impedimento de salud o de cualquiera otra índole para efectuar algún viaje por vía aérea? Sí No Si su respuesta es “sí”, sírvase explicar. | |||||
11. Dirección permanente Teléfono No | 12. Dirección actual (si fuera diferente) Teléfono No. | 13. Número de Teléfono en oficina: | |||
14. Correo electrónico: | |||||
15. ¿Tiene Ud. cargas familiares? Sí No Si su respuesta es “sí”, sírvase proporcionar la siguiente información: | |||||
Nombre | Fecha de Nacimiento | Parentesco | Nombre | Fecha de Nacimiento | Parentesco |
16. ¿Ha adoptado Ud. un estado de residencia permanente legal en algún país que no sea su país de origen? Sí No Si su respuesta es “sí”, ¿en qué país? | |||||
17. ¿Ha tomado Ud. alguna acción legal para cambiar su nacionalidad actual?Sí No Si la respuesta es “sí”, explique detalladamente: | |||||
18. ¿Tiene algún familiar empleado en una organización internacional? Sí No Si su respuesta es “sí”, proporcione la siguiente información | |||||
Nombre | Parentesco | Nombre de la organización internacional | |||
19. ¿Cuál es su campo preferido de trabajo? | |||||
20. ¿Estaría Ud. dispuesto a aceptar un empleo por menos de 6 | |||||
21. ¿Ha llenado Ud. Anteriormente algún formulario de empleo con Naciones Unidas? Sí |
Si la respuesta es “Sí”, ¿cuándo? | ||||||||
22. Conocimiento de idiomas. ¿Cuál es su idioma materno? | ||||||||
Otros idiomas | Xxx | Xxxxxxx | Conversa | Comprende | ||||
Con Facilidad | Con dificultad | Con Facilidad | Con dificultad | Con facilidad | Con dificultad | Con facilidad | Con dificultad | |
23. Para trabajo secretarial solamente. Indique la velocidad en palabras por minuto | Indique las máquinas o equipo de oficina sabe usar. | |||||||
Dactilografía | ||||||||
24. Educación. Proporcione todos los detalles. – NB: Indique los nombres de los títulos y distinciones en el idioma original. A. Universidad o equivalente | ||||||||
Nombre, lugar y país | Desde Mes/Año | Hasta Mes/Año | Títulos y distinciones académicas | Rama principal de estudio | ||||
B. Colegios u otro tipo de educación desde la edad de 14 años (ej., escuela técnica, industrial, etc.) | ||||||||
Nombre, lugar y país | Tipo | Desde Mes/Año | Hasta Mes/Año | Certificado o diploma obtenidos | ||||
25. Enumere asociaciones profesionales y actividades en asuntos cívicos, públicos o internacionales en las que participa. | ||||||||
26. Mencione cualquier publicación importante que haya escrito (no la incluya) | ||||
27. Lista de empleos: Enumere los puestos que ha desempeñado, empezando con su ocupación actual y terminando con la más antigua. Use un casillero separado para cada puesto. Incluya también servicio en las Fuerzas Armadas y anote cualquier período durante el cual no recibió remuneración alguna. Si necesita espacio adicional, agregue más páginas del mismo tamaño. X. XXXXXX ACTUAL (ULTIMO EMPLEO SI ACTUALMENTE ESTA DESEMPLEADO) | ||||
Desde | Hasta | Sueldos por año | Título exacto del puesto desempeñado | |
Mes/Año | Mes/Año | Inicial | Final | |
Nombre de la empresa o institución empleadora: | Tipo de trabajo a que se dedica la empresa o institución: | |||
Dirección de la empresa o institución: | Nombre de su supervisor: | |||
Número y tipo de empleados bajo su control: | Motivo de su retiro | |||
Descripción de sus funciones | ||||
B. EMPLEOS ANTERIORES (EMPIECE CON EL MAS RECIENTE) | ||||
Desde | Hasta | Sueldos por año | Título exacto del puesto desempeñado | |
Mes/Año | Mes/Año | Inicial | Final | |
Nombre de la empresa o institución | Tipo de trabajo a que se dedica la empresa o institución: |
empleadora: | ||||
Dirección de la empresa o institución: | Nombre de su supervisor: | |||
Número y tipo de empleados bajo su control: | Motivo de su retiro | |||
Descripción de sus funciones | ||||
Desde | Hasta | Sueldos por año | Título exacto del puesto desempeñado | |
Mes/Año | Mes/Año | Inicial | Final | |
Nombre de la empresa o institución empleadora: | Tipo de trabajo a que se dedica la empresa o institución: | |||
Dirección de la empresa o institución: | Nombre de su supervisor: | |||
Número y tipo de empleados bajo su control: | Motivo de su retiro | |||
Descripción de sus funciones | ||||
Desde | Hasta | Sueldos por año | Título exacto del puesto desempeñado | |
Mes/Año | Mes/Año | Inicial | Final | |
Nombre de la empresa o institución |
empleadora: | Tipo de trabajo a que se dedica la empresa o institución: | |
Dirección de la empresa o institución: | Nombre de su supervisor: | |
Número y tipo de empleados bajo su control: | Motivo de su retiro | |
Descripción de sus funciones | ||
28. Tiene alguna objeción para que pidamos información sobre usted a su empleador actual? Sí No | ||
29. ¿Es funcionario permanente del gobierno de su país, o lo ha sido alguna vez? Sí No Si la respuesta es “sí”, cuándo? | ||
30. Referencias Personales: Mencione a 3 personas, que no sean parientes suyas, que conozcan sus cualidades y su carácter: No repita los nombres de los supervisores enumerados bajo el ítem 27 | ||
Nombre completo | Dirección completa | Profesión u ocupación |
31. Mencione cualquier otro asunto que considere pertinente. Indique los paquetes de computación que maneja. Incluya información relacionada con períodos de residencia fuera de su país de origen. |
32. ¿Ha sido arrestado alguna vez, demandado judicialmente o citado ante la Corte de Justicia como acusado en un proceso criminal? ¿Ha sido Ud. declarado culpable, multado o encarcelado por violación de alguna ley (excepto violaciones mínimas relacionadas con el tránsito)? Sí No Si la respuesta es “sí”, dé detalles completos de cada caso en un informe adjunto. |
33. Certifico que las declaraciones hechas por mí en respuesta a las preguntas formuladas más arriba son verídicas, completas y correctas según mi criterio y conocimiento. Xxxxx entendido que cualquier falsedad u omisión en mi historia personal, o en otro documento solicitado por la Organización, son motivo de despido o de terminación del contrato. Fecha: Firma Tipo y No. de Documento de Identidad |
N.B. Se le solicitará documentación adicional que compruebe lo mencionado anteriormente. No envíe dicha documentación hasta que la Organización se lo solicite. No proporcione los documentos originales de referencia o testimonio, a menos que se obtengan para el uso exclusivo de la Organización.
.
CONDICIONES GENERALES PARA CONTRATOS DE SERVICIOS DE CONTRATISTAS INDIVIDUALES
1. CONDICIÓN JURÍDICA
Se considerará que el Contratista Individual tiene la condición jurídica de un contratista independiente con respecto al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y no será considerado bajo ningún concepto, como “miembro del personal” del PNUD, en virtud del Reglamento del Personal de la ONU, o como “funcionario” del PNUD, en virtud de la Convención de Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 13 de Febrero de 1946. Del mismo modo, ninguna disposición dentro del presente Contrato o con relación al mismo establecerá la relación de empleado y empleador, mandante y agente, entre el PNUD y el Contratista Individual. Los funcionarios, representantes, empleados o subcontratistas del PNUD y del Contratista Individual, si hubiere, no se considerarán bajo ningún concepto como empleados o agentes del otro, y el PNUD y el Contratista Individual serán los únicos responsables de todo reclamo que pudiere surgir de la contratación de dichas personas o entidades o con relación a la misma.
2. ESTÁNDARES DE CONDUCTA
En General: El Contratista Individual no solicitará ni aceptará instrucciones de ninguna autoridad externa al PNUD en relación con el desempeño de sus obligaciones conforme a las disposiciones del presente Contrato. En caso de que cualquier autoridad externa al PNUD buscara imponer cualquier instrucción sobre el presente Contrato, con respecto al desempeño del Contratista Individual en virtud del presente Contrato, el mismo deberá notificar de inmediato al PNUD y brindar toda asistencia razonable requerida por el PNUD. El Contratista Individual evitará cualquier acción que pudiera afectar de manera adversa al PNUD y llevará a cabo los servicios comprometidos bajo este Contrato velando en todo momento por los intereses del PNUD. El Contratista Individual garantiza que ningún funcionario, representante, empleado o agente del PNUD ha recibido o recibirá ningún beneficio directo o indirecto como consecuencia del presente Contrato o de su adjudicación por parte del Contratista. El Contratista Individual deberá cumplir con toda ley, decreto, norma y reglamento a los cuales se encuentre sujeto el presente Contrato. Asimismo, en el desempeño de sus obligaciones, el Contratista Individual deberá cumplir con los estándares de conducta establecidos en el Boletín del Secretario General ST/SGB/2002/9 del 18 xx Xxxxx de 2002, titulado “Estatuto relativo a la Condición y a los Derechos y Deberes básicos de los Funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los Expertos en Misión”. El Contratista Individual deberá cumplir con todas las Normas de Seguridad emitidas por el PNUD. El incumplimiento de dichas normas de seguridad constituyen los fundamentos para la rescisión del Contrato individual por causa justificada.
Prohibición de Explotación y Abuso Sexual: En el desempeño del presente Contrato, el Contratista Individual deberá cumplir con los estándares de conducta establecidos en el boletín del Secretario General ST/SGB/2003/13 del 9 de Octubre de 2003, titulado “Medidas Especiales para Proteger contra la Explotación y el Abuso Sexual”. Específicamente, el Contratista Individual no se involucrará en conducta alguna que pueda constituir la explotación o el abuso sexual, como se define en el boletín.
El Contratista Individual reconoce y acuerda que el incumplimiento de cualquier disposición del presente Contrato constituye un incumplimiento de una cláusula esencial del mismo y, junto con otros derechos jurídicos o soluciones jurídicas disponibles para cualquier persona, se considerará como fundamento para la rescisión del presente Contrato. Asimismo, ninguna disposición establecida en el presente limitará el derecho del PNUD de referir cualquier incumplimiento de los estándares de conducta antemencionados a las autoridades nacionales pertinentes para tomar la debida acción judicial.
3. DERECHOS INTELECTUALES, PATENTES Y OTROS DERECHOS DE PROPIEDAD
El derecho al equipamiento y los suministros que pudieran ser proporcionados por el PNUD al Contratista Individual para el desempeño de cualquier obligación en virtud del presente Contrato deberá permanecer con el PNUD y dicho equipamiento deberá devolverse al PNUD al finalizar el presente Contrato o cuando ya no sea necesario para el Contratista Individual. Dicho equipamiento, al momento de devolverlo al PNUD, deberá estar en las mismas condiciones que cuando fue entregado al Contratista Individual, sujeto al deterioro normal. El Contratista Individual será responsable de compensar al PNUD por el equipo dañado o estropeado independientemente del deterioro normal del mismo.
El PNUD tendrá derecho a toda propiedad intelectual y otros derechos de propiedad incluyendo pero no limitándose a ello: patentes, derechos de autor y marcas registradas, con relación a productos, procesos, inventos, ideas, conocimientos técnicos, documentos y otros materiales que el Contratista Individual haya preparado o recolectado en consecuencia o durante la ejecución del presente Contrato, y el Contratista Individual reconoce y acuerda que dichos productos, documentos y otros materiales constituyen trabajos llevados a cabo en virtud de la contratación del PNUD. Sin embargo, en caso de que dicha propiedad intelectual u otros derechos de propiedad consistan en cualquier propiedad intelectual o derecho de propiedad del Contratista Individual: (i) que existían previamente al desempeño del Contratista Individual de sus obligaciones en virtud del presente Contrato, o (ii) que el Contratista Individual pudiera desarrollar o adquirir, o pudiera haber desarrollado o adquirido, independientemente del desempeño de sus obligaciones en virtud del presente Contrato, el PNUD no reclamará ni deberá reclamar interés de propiedad alguna sobre la misma, y el Contratista Individual concederá al PNUD una licencia perpetua para utilizar dicha propiedad intelectual u otro derecho de propiedad únicamente para el propósito y para los requisitos del presente Contrato. A solicitud del PNUD, el Contratista Individual deberá seguir todos los pasos necesarios, legalizar todos los documentos necesarios y generalmente deberá garantizar los derechos de propiedad y transferirlos al PNUD, de acuerdo con los requisitos de la ley aplicable y del presente Contrato.
Sujeto a las disposiciones que anteceden, todo mapa, dibujo, fotografía, mosaico, plano, informe, cálculo, recomendación, documento y toda información compilada o recibida por el Contratista Individual en virtud del presente Contrato será de propiedad del PNUD; y deberá encontrarse a disposición del PNUD para su uso o inspección en momentos y lugares razonables y deberá ser considerada como confidencial y entregada únicamente a funcionarios autorizados del PNUD al concluir los trabajos previstos en virtud del presente Contrato.
4. NATURALEZA CONFIDENCIAL DE LOS DOCUMENTOS Y DE LA INFORMACIÓN.
La información considerada de propiedad del PNUD o del Contratista Individual y que es entregada o revelada por una de las Partes (“Revelador”) a la otra Parte (“Receptor”) durante el cumplimiento del presente Contrato, y que es designada como confidencial (“Información”), deberá permanecer en confidencia de dicha Parte y ser manejada de la siguiente manera: el Receptor de dicha información deberá llevar a cabo la misma discreción y el mismo cuidado para evitar la revelación, publicación o divulgación de la Información del Revelador, como lo haría con información similar de su propiedad que no desea revelar, publicar o divulgar; y el Receptor podrá utilizar la Información del Revelador únicamente para el propósito para el cual le fue revelada la información. El Receptor podrá revelar Información confidencial a cualquier otra parte mediante previo acuerdo por escrito con el Revelador así como con los empleados, funcionarios, representantes y agentes del Receptor que tienen necesidad de conocer dicha Información para cumplir con las obligaciones del Contrato. El Contratista Individual podrá revelar Información al grado requerido por ley, siempre que se encuentre sujeto y sin excepción alguna a los Privilegios e Inmunidades del PNUD. El Contratista Individual notificará al PNUD con suficiente antelación, cualquier solicitud para revelar Información de manera tal que le permita al PNUD un tiempo razonable para tomar medidas de protección o cualquier otra acción adecuada previa a dicha revelación. El PNUD podrá revelar la Información al grado requerido de conformidad a la Carta de las Naciones Unidas, a las resoluciones o reglamentos de la Asamblea General o los otros organismos que gobierna, o a las normas promulgadas por el Secretario General. El Receptor no se encuentra impedido de revelar la Información obtenida por un tercero sin restricciones; revelada por un Revelador a un tercero sin obligación de confidencialidad; que el Receptor conoce de antemano; o que ha sido desarrollada por el Receptor de manera completamente independiente a cualquier Información que le haya sido revelada en virtud del presente Contrato. Las obligaciones y restricciones de confidencialidad mencionadas se encontrarán vigentes
durante la duración del Contrato, incluyendo cualquier extensión del mismo; y, a menos que se disponga de otro modo en el Contrato, permanecerán vigentes una vez rescindido el Contrato.
5. SEGURO MÉDICO Y DE VIAJE Y SEGURO POR FALLECIMIENTO, ACCIDENTE O ENFERMEDAD
En caso de que el PNUD requiera que el Contratista Individual viaje más allá de la distancia habitual de la residencia del mismo, y bajo previo acuerdo por escrito, dicho viaje será cubierto
por el PNUD. Dicho viaje será en categoría económica cuando sea realizado por avión.
El PNUD podrá requerir que el Contratista Individual presente un Certificado de Buena Salud emitido por un médico autorizado antes de comenzar con el trabajo en cualquiera de las oficinas o predios del PNUD o antes de comprometerse para cualquier viaje requerido por el PNUD o con relación al desempeño del presente Contrato. El Contratista Individual deberá brindar dicho Certificado de Buena Salud lo antes posible una vez se le haya requerido, y antes de comprometerse para cualquier viaje, y el Contratista Individual garantiza la veracidad de dicho Certificado, incluyendo pero no limitándose a ello, la confirmación de que el Contratista Individual ha sido completamente informado sobre los requisitos de inoculación para el país o los países a los cuales el viaje sea autorizado.
En caso de fallecimiento, accidente o enfermedad del Contratista Individual atribuible al desempeño de servicios en nombre del PNUD en virtud de los términos del presente Contrato mientras que el Contratista Individual se encuentra viajando a expensas del PNUD o desempeñando cualquier servicio en virtud del presente Contrato en cualquier oficina o predio del PNUD, el Contratista Individual o sus empleados, tendrán derecho a indemnización, equivalente a aquella brindada en virtud de la póliza de seguros del PNUD, disponible bajo petición.
6. PROHIBICIÓN PARA CEDER; MODIFICACIONES
El Contratista no podrá ceder, transferir, dar en prenda o enajenar el presente Contrato, en todo o en parte, ni sus derechos, títulos u obligaciones en virtud del mismo, salvo que contara con el consentimiento escrito previo del PNUD, y cualquier intento de lo antedicho será anulado e invalidado. Los términos y condiciones de cualquier trámite adicional, licencias u otras formas de consentimiento con respecto a cualquier bien o servicio a ser brindado en virtud del presente Contrato no será válido ni vigente contra el PNUD ni constituirá de modo alguno un Contrato para el PNUD, a menos que dicho trámite, licencia u otros formatos de Contratos son el sujeto de un trámite válido por escrito realizado por el PNUD. Ninguna modificación o cambio del presente Contrato será considerado válido o vigente contra el PNUD a menos que sea dispuesto mediante enmienda válida por escrito al presente Contrato firmada por el Contratista Individual y un funcionario autorizado o una autoridad reconocida del PNUD para contratar.
7. SUBCONTRATACIÓN
En el caso en que el Contratista Individual requiriera de los servicios de subcontratistas para desempeñar cualquier obligación en virtud del presente Contrato, el Contratista Individual deberá obtener la aprobación previa por escrito del PNUD para todos los subcontratistas.
El PNUD podrá, a su discreción, rechazar cualquier subcontratista propuesto o exigir su remoción sin justificación alguna y dicho rechazo no dará derecho al Contratista Individual de reclamar ningún retraso en el desempeño o de mencionar excusas para el incumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en virtud del presente Contrato. El Contratista Individual será el único responsable de todos los servicios y obligaciones prestados/as por sus subcontratistas. Los términos de todos los subcontratos estarán sujetos y deberán ajustarse a las disposiciones del presente Contrato.
8. UTILIZACIÓN DEL NOMBRE, EMBLEMA O SELLO OFICIAL DE LAS NACIONES UNIDAS
El Contratista Individual no publicitará o hará público el hecho de que está prestando servicios para el PNUD para su beneficio comercial o su activo, ni utilizará de modo alguno el nombre, emblema o sello oficial del PNUD o abreviatura alguna del nombre del PNUD con fines vinculados a su actividad comercial o con cualquier otro fin.
9. INDEMNIZACIÓN
El Contratista indemnizará, defenderá y mantendrá indemne a su xxxxx al PNUD, a sus funcionarios, agentes y empleados contra todos los juicios, reclamos, demandas y
responsabilidades de toda naturaleza o especie, incluidos todos los costos y gastos por litigios, honorarios de abogados, pagos y daños de liquidación, basándose o que surjan de o con relación a: (a) alegatos o reclamos sobre el uso por parte del PNUD de cualquier artículo patentado, material protegido por derechos de autor o por otros bienes o servicios brindados para el PNUD para su uso en virtud de los términos del presente Contrato, en todo o en parte, en conjunto o por separado, constituye una infracción de cualquier patente, derechos de autor, derechos de marca u otros derechos intelectuales de terceros; o (b) cualquier acto u omisión del Contratista Individual o de cualquier subcontratista o de cualquier persona empleada directa o indirectamente por los mismos para la ejecución del presente Contrato, que pudiera derivar en responsabilidad jurídica de cualquier parte ajena al presente Contrato, incluyendo pero no limitándose a ello, reclamos y responsabilidades que se vinculen con indemnizaciones por accidentes de trabajo de los empleados.
10. SEGUROS
El Contratista Individual deberá pagar al PNUD de inmediato por toda pérdida, destrucción o daño a la propiedad del PNUD causada por el Contratista Individual o por cualquier subcontratista, o por cualquier persona empleada en forma directa o indirecta por los mismos para la ejecución del presente Contrato. El Contratista Individual es el único responsable de tomar y mantener un seguro apropiado requerido para cumplir con todas sus obligaciones en virtud del presente Contrato. Asimismo, el Contratista Individual será el responsable de tomar a su costo, todo seguro de vida, salud o cualesquiera otros seguros que considere apropiados para cubrir el período durante el cual el Contratista Individual deberá prestar sus servicios en virtud del presente Contrato. El Contratista Individual reconoce y acuerda que ninguno de los arreglos de contratación de seguros que el Contratista Individual pudiera realizar, serán interpretados como una limitación de la responsabilidad del mismo que pudiera surgir en virtud del presente Contrato o con relación al mismo.
11. EMBARGO PREVENTIVO Y DERECHO DE GARANTÍA REAL
El Contratista Individual no provocará ni permitirá que un derecho de garantía real, embargo preventivo o gravamen constituido o trabado por alguna persona sea incluido o permanezca en el expediente de cualquier oficina pública o en un archivo del PNUD para cobrar cualquier deuda monetaria vencida o por vencerse al Contratista Individual y que se le deba en virtud del trabajo realizado o por bienes o materiales suministrados conforme al presente Contrato o en razón de cualquier otra demanda o reclamo contra el Contratista Individual.
12. FUERZA MAYOR; OTRAS MODIFICACIONES EN LAS CONDICIONES.
En el caso de cualquier evento de fuerza mayor y tan pronto como sea posible a partir de que el mismo haya tenido lugar, el Contratista Individual comunicará este hecho por escrito con todos los detalles correspondientes al PNUD así como de cualquier cambio que tuviera lugar si el Contratista Individual no pudiera, por este motivo, en todo o en parte, llevar a cabo sus obligaciones ni cumplir con sus responsabilidades bajo el presente Contrato. El Contratista Individual también notificará al PNUD sobre cualquier otra modificación en las condiciones o sobre la aparición de cualquier acontecimiento que interfiriera o amenazara interferir con la ejecución del presente Contrato. El Contratista Individual deberá presentar también un estado de cuenta al PNUD sobre los gastos estimados que seguramente serán incurridos durante el cambio de condiciones o el acontecimiento, no más de quince (15) días a partir de la notificación de fuerza mayor o de otras modificaciones en las condiciones u otro acontecimiento. Al recibir la notificación requerida bajo esta cláusula, el PNUD tomará las acciones que, a su criterio, considere convenientes o necesarias bajo las circunstancias dadas, incluyendo la aprobación de una extensión de tiempo razonable a favor del Contratista Individual para que el mismo pueda llevar a cabo sus obligaciones bajo el presente Contrato.
En caso de que el Contratista Individual no pudiera cumplir con las obligaciones contraídas bajo el presente Contrato, ya sea parcialmente o en su totalidad, en razón del evento de fuerza mayor ocurrido, el PNUD tendrá el derecho de suspender o rescindir el presente Contrato en los mismos términos y condiciones previstos en el Artículo titulado “Rescisión”, salvo que el período de preaviso será de cinco (5) días en lugar de cualquier otro período de notificación. En cualquier caso, el PNUD tendrá derecho a considerar al Contratista Individual como permanentemente incapaz de prestar sus obligaciones en virtud del presente Contrato en caso de que el Contratista Individual sufriera un período de suspensión en exceso de treinta (30) días.
Fuerza mayor, tal como se la entiende en esta cláusula, significa actos fortuitos, xx xxxxxx (declarada o no) invasión, revolución, insurrección u otros actos de naturaleza o fuerza similar, siempre que dichos actos surjan por causas ajenas al control, falta o negligencia del Contratista Individual. El Contratista Individual reconoce y acuerda que, con respecto a cualquier obligación en virtud del presente Contrato que el mismo deberá desempeñar en o para cualquier área en la cual el PNUD se vea comprometido, o se prepare para comprometerse, o para romper el compromiso con cualquier operación xx xxx, humanitaria o similar, cualquier demora o incumplimiento de dichas obligaciones que surjan o que se relacionen con condiciones extremas dentro de dichas áreas o cualquier incidente de disturbio civil que ocurra en dichas áreas, no se considerarán como tal, casos de fuerza mayor, en virtud del presente Contrato.
13. RESCISIÓN
Cualquiera de las partes podrá rescindir el presente Contrato, en su totalidad o parcialmente, notificando a la otra parte por escrito. El período de notificación será de cinco (5) días para contratos con una duración menor a dos (2) meses; y catorce (14) días para contratos con mayor duración. La iniciación de un procedimiento arbitral o de conciliación según la cláusula que se indica más abajo, no se considerará como “justificación”, ni en sí misma una rescisión del presente Contrato.
El PNUD podrá sin perjuicio de ningún otro derecho o recurso al que pudiera tener lugar, rescindir el presente Contrato en caso de que: (a) el Contratista Individual fuera declarado en quiebra o sujeto a liquidación judicial o fuera declarado insolvente, o si el Contratista Individual solicitara una moratoria sobre cualquier obligación de pago o reembolso, o solicitara ser declarado insolvente;
(b) se le concediera al Contratista Individual una moratoria o se le declarara insolvente; el Contratista Individual cediera sus derechos a uno o más de sus acreedores; (c) se nombrara a algún Beneficiario a causa de la insolvencia del Contratista Individual, (d) el Contratista Individual ofrezca una liquidación en lugar de quiebra o sindicatura; o (e) el PNUD determine en forma razonable que el Contratista Individual se encuentra sujeto a un cambio materialmente adverso en su condición financiera que amenaza con dañar o afectar en forma sustancial la habilidad del Contratista Individual para desempeñar cualesquiera de sus obligaciones en virtud del presente Contrato.
En caso de cualquier rescisión del Contrato, mediante recibo de notificación de rescisión por parte del PNUD, el Contratista Individual deberá, excepto a como pudiera ser ordenado por el PNUD en dicha notificación de rescisión o por escrito: (a) tomar de inmediato los pasos para cumplir con el desempeño de cualquier obligación en virtud del presente Contrato de manera puntual y ordenada, y al realizarlo, reducir los gastos al mínimo; (b) abstenerse de llevar a cabo cualquier compromiso futuro o adicional en virtud del presente Contrato a partir de y luego de la fecha de recepción de dicha notificación; (c) entregar al PNUD en virtud del presente Contrato, todo plano, dibujo, toda información y cualquier otra propiedad completados/as en su totalidad o parcialmente;
(d) desempeñar por completo el trabajo no terminado; y (e) llevar a cabo toda otra acción que pudiera ser necesaria, o que el PNUD pudiera ordenar por escrito, para la protección y preservación de cualquier propiedad, ya sea tangible o intangible, con relación al presente Contrato que se encuentre en posesión del Contratista Individual y sobre el cual el PNUD tiene o pudiera tener un interés.
En caso de cualquier tipo de rescisión del presente Contrato, el PNUD únicamente tendrá la obligación de pagar al Contratista Individual una indemnización en forma prorrateada por no más del monto real del trabajo brindado a satisfacción del PNUD de acuerdo con los requisitos del presente Contrato. Los gastos adicionales incurridos por el PNUD que resulten de la rescisión del Contrato por parte del Contratista Individual podrán ser retenidos a causa de cualquier suma que el PNUD le deba al Contratista Individual.
14. NO-EXCLUSIVIDAD
El PNUD no tendrá obligación o limitación alguna con respecto a su derecho de obtener bienes del mismo tipo, calidad y cantidad, o de obtener cualquier servicio del tipo descrito en el presente Contrato, de cualquier fuente en cualquier momento.
15. EXENCIÓN IMPOSITIVA
El Artículo II, sección 7 de la Convención sobre Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas dispone, entre otras cosas, que las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios,
quedarán exentos del pago de todos los impuestos directos, salvo las tasas por servicios públicos; además se exime a las Naciones Unidas de pagar los derechos aduaneros e impuestos similares en relación con los artículos importados o exportados para uso oficial. Si alguna autoridad de gobierno se negase a reconocer la exención impositiva de las Naciones Unidas en relación con dichos impuestos, derechos o cargos, el Contratista Individual consultará de inmediato al PNUD a fin de determinar un procedimiento que resulte aceptable para ambas partes. El PNUD no tendrá responsabilidad alguna por concepto de impuestos, derechos u otros cargos similares a ser pagados por el Contratista Individual con respecto a cualquier monto pagado al Contratista Individual en virtud del presente Contrato, y el Contratista Individual reconoce que el PNUD no emitirá ningún estado de ingresos al Contratista Individual con respecto a cualesquiera de los pagos mencionados.
16. AUDITORIA E INVESTIGACIÓN
Cada factura pagada por el PNUD será objeto de una auditoría post pago realizada por auditores, tanto internos como externos del PNUD o por otros agentes autorizados o calificados del PNUD en cualquier momento durante la vigencia del Contrato y por un período de dos (2) años siguientes a la expiración del Contrato o previa terminación del mismo. El PNUD tendrá derecho a un reembolso por parte del Contratista Individual por los montos que según las auditorías fueron pagados por el PNUD a otros rubros que no están conforme a los términos y condiciones del Contrato.
El Contratista Individual reconoce y acepta que, de vez en cuando, el PNUD podrá llevar a cabo investigaciones relacionadas con cualquier aspecto del Contrato o al otorgamiento mismo sobre las obligaciones desempañadas bajo el Contrato, y las operaciones del Contratista Individual generalmente en relación con el desarrollo del Contrato... El derecho del PNUD para llevar a cabo una investigación y la obligación del Contratista Individual de cumplir con dicha investigación no se extinguirán por la expiración del Contrato o previa terminación del mismo. El Contratista Individual deberá proveer su plena y oportuna cooperación con las inspecciones, auditorías posteriores a los pagos o investigaciones. Dicha cooperación incluirá, pero no se limita a la obligación del Contratista Individual de poner a disposición su personal y la documentación pertinente para tales fines en tiempos razonables y en condiciones razonables y de conceder acceso al PNUD a las instalaciones del Contratista Individual en momentos razonables y condiciones razonables en relación con este acceso al personal del Contratista Individual y a la documentación pertinente. El Contratista Individual exigirá a sus agentes, incluyendo pero no limitándose a ello, sus abogados, contadores u otros asesores, cooperar razonablemente con las inspecciones, auditorías posteriores a los pagos o investigaciones llevadas a cabo por el PNUD .
17. RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS
Resolución Amigable: El PNUD y el Contratista Individual realizarán todos los esfuerzos posibles para resolver en forma amigable cualquier disputa, controversia o reclamo que surgiese en relación con el presente Contrato o con alguna violación, rescisión o invalidez vinculada al mismo. En caso de que las partes desearan buscar una solución amigable a través de un proceso de conciliación, el mismo tendrá lugar de acuerdo con las Reglas de Conciliación de la CNUDMI (en inglés, UNCITRAL) vigentes en ese momento o conforme a cualquier otro procedimiento que puedan acordar las partes.
Arbitraje: A menos que las disputas, controversias o reclamos que surgieran entre las Partes con relación al presente Contrato, o con el incumplimiento, rescisión o invalidez del mismo, se resolvieran amigablemente de acuerdo con lo estipulado anteriormente, dicha disputa, controversia o reclamo podrá ser presentada por cualquiera de las Partes para la iniciación de un proceso de arbitraje según el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI vigente en ese momento. Las decisiones del tribunal arbitral estarán basadas en principios generales de Derecho Comercial Internacional. Para todo interrogatorio en busca de evidencia, el tribunal arbitral deberá guiarse por el Reglamento Suplementario que Gobierna la Presentación y Recepción de la Evidencia en Arbitraje Comercial Internacional de la Asociación Internacional de Abogados, edición 28 xx Xxxx de 1983. El tribunal arbitral tendrá el derecho de ordenar la devolución o destrucción de los bienes o de cualquier propiedad, ya sea tangible o intangible, o de cualquier información confidencial brindada en virtud del presente Contrato, u ordenar la rescisión del Contrato, u ordenar que se tome cualquier otra medida preventiva con respecto a los bienes, servicios o cualquier otra propiedad, ya sea tangible o intangible, o de cualquier información confidencial brindada en virtud del presente Contrato, en forma adecuada, y de conformidad con la autoridad del tribunal arbitral
según lo dispuesto en el Artículo 26 (“Medidas Provisionales de Protección”) y el Artículo 32 (“Forma y Efecto de la Adjudicación”) del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. El tribunal arbitral no tendrá autoridad para determinar sanciones punitivas. Asimismo, a menos que se exprese de otro modo en el Contrato, el tribunal arbitral no tendrá autoridad alguna para adjudicar intereses que excedan la tasa LIBOR vigente al momento, y cualquier interés deberá ser interés simple únicamente. Las Partes estarán obligadas por el fallo arbitral resultante del citado proceso de arbitraje a modo de resolución final para toda controversia, reclamo o disputa.
18. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES
Nada que estuviere estipulado en el presente Contrato o que con el mismo se relacionare, se considerará como renuncia, expresa o tácita, a los Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas incluyendo a sus órganos subsidiarios.
ANEXO 5- FORMULARIOS DE EVALUACION
Los consultores serán evaluados en sus aspectos técnicos y propuesta financiera utilizando las siguientes matrices:
Evaluación de los oferentes de la Lista de preseleccionados:
N | CRITERIO | PUNTAJE MAXIMO | CONSULTOR | |||
A | B | C | D | |||
1 | Evaluación de formación y experiencia | X | ||||
2 | Propuesta Técnica | X | ||||
3 | Entrevista | X | ||||
TOTAL | 70 |
Evaluación de la Propuesta Económica
La propuesta financiera será un criterio de adjudicación con un peso de 30 puntos. El máximo número de puntos (30) se otorgará a la oferta más baja. Todas las otras propuestas recibirán puntos en proporción inversa, según la siguiente fórmula:
p = y (μ/z)
Donde:
p= puntos de la propuesta económica evaluada
y= cantidad máxima de puntos otorgados a la oferta financiero μ=Monto de la oferta más baja
ANEXO 06 | |||
DECLARACION JURADA | |||
UNODC017/2015: Elaboración del Protocolo técnico metodológico para la realización del Estudio de Costo/beneficio de la atención de dependientes de Drogas | |||
REQUISITOS | CUENTA/NO CUENTA | INDICAR NUMERO DE PAGINA EN EL FORMATO P11/CV, DONDE SE SUSTENTA EL CUMPLIMIENTO | DETALLE IMPORTANTE (indicar Nombre de la Empresa y cantidad de años de experiencia) |
Estudios | |||
Profesional titulado en Ciencias Económicas, Sociales o equivalentes con grado de maestría. | |||
Formación o experiencia en formulación de políticas, programas o proyectos. | |||
Estudios de maestría en temas relacionados al objeto de la consultoría (deseable) | |||
Experiencia profesional | |||
Experiencia en investigación económica y social no menor de 10 años y de preferencia en el campo de las drogas. | |||
Experiencia en investigaciones económicas y sociales en países de la región andina. | |||
Experiencia en el diseño de estudios de orden socio/económico. | |||
Experiencia profesional en formulación de planes, programas y proyectos de orden socio/económico. | |||
Experiencia en ejecución de estudios con organismos internacionales (Naciones Unidas, PNUD, UE, etc) | |||
INDICAR LOS DATOS DE 02 SUPERVISORES DIRECTOS CON LOS QUE HAYA TRABAJADO EN LOS 02 ULTIMOS AÑOS (*) Y QUE PUEDAN DAR REFERENCIAS SUYAS | |||
NOMBRE COMPLETO | TELEFONOS | ||
Supervisor 1 |
Supervisor 2 |
(*) Como parte del proceso de evaluación se solicitara referencias a los supervisores directos, lo cual no implica ningún compromiso de contratación. |
El que suscribe, declara bajo juramento que la información proporcionada es veraz. |
Firma |
Nombre Completo |
Fecha |