Contract
. Un contrato de arrendamiento en inglés pdf es un documento que regula el alquiler de un inmueble, como una casa o un apartamento, en otro idioma. Este modelo de contrato de arrendamiento o alquiler en inglés incluye los elementos esenciales de un documento de este tipo, como son: - La identificación de las partes - El objeto del contrato - Las cláusulas o condiciones aplicables Este contrato puede ser útil si vas a alquilar una casa en el extranjero o si tu inquilino es una persona extranjera, para que ambas partes comprendan y acepten las condiciones. Puedes descargar gratis un modelo de contrato de arrendamiento en inglés pdf y modificarlo según tus necesidades, añadiendo las cláusulas que quieras. Solo tienes que hacer click en el botón de descarga que hay a continuación. También puedes ver y descargar otros modelos de contratos de arrendamiento: - Modelo contrato de arrendamiento en inglés en DOC Un contrato de alquiler en inglés es un contrato que usan tanto los arrendadores como los arrendatarios cuando quieren alquilar una propiedad, ya sea para vivir o para trabajar. En este contrato, se fijan los términos y las condiciones del alquiler, así como los derechos y las obligaciones de cada parte. Un contrato de alquiler en inglés suele ser un contrato de alquiler para las viviendas de uso residencial, que abarca los aspectos del alquiler, incluyendo los derechos y las obligaciones de cada parte. Se puede usar para el alquiler de habitaciones, casas, apartamentos, condominios, dúplex, casas adosadas, etc. Te recomendamos leer: Contrato xx xxxxx en inglés - Contrato de alquiler de vivienda / Housing rental contract - Contrato de arrendamiento / Lease agreement Los contratos de arrendamiento en inglés pdf son documentos que establecen las condiciones del alquiler de una vivienda entre el propietario y el inquilino.
Estos contratos son importantes para evitar problemas o malentendidos que puedan surgir si el acuerdo no se plasma por escrito. Algunos de los posibles conflictos que pueden presentarse entre las partes son: / Rental contracts in English pdf are documents that establish the conditions of renting a home between the owner and the tenant. These contracts are important to avoid problems or misunderstandings that may arise if the agreement is not reflected in writing. Some of the possible conflicts that may arise between the parties are: - Diferencias sobre la fecha de finalización del contrato o las condiciones de su renovación. El propietario puede intentar quedarse con el depósito de seguridad y no devolverlo, alegando que no se han cumplido las condiciones para su devolución. / Differences on the date of completion of the contract or the conditions of its renewal. The owner may try to keep the security deposit and not return it, claiming that the conditions for its return have not been met. - El propietario puede imponer un aumento xx xxxxx al inquilino aunque el propietario haya dicho en el acuerdo verbal que no lo haría. El inquilino podría mudarse repentinamente de la vivienda, sin dar aviso, dejando al propietario sin margen para encontrar otros inquilinos pronto. / The owner may impose a rent increase on the tenant even if the owner said in the verbal agreement that he would not. The tenant could suddenly move out of the home, without giving notice, leaving the owner with no margin to find other tenants soon. - El inquilino podría dejar de pagar parte o toda la renta, y sería muy difícil para el propietario probar esta obligación (sería su palabra contra la del inquilino).
En este contrato, se fijan los términos y las condiciones del alquiler, así como los derechos y las obligaciones de cada parte. Un contrato de alquiler en inglés suele ser un contrato de alquiler para las viviendas de uso residencial, que abarca los aspectos del alquiler, incluyendo los derechos y las obligaciones de cada parte. Se puede usar para el alquiler de habitaciones, casas, apartamentos, condominios, dúplex, casas adosadas, etc. Te recomendamos leer: Contrato xx xxxxx en inglés - Contrato de alquiler de vivienda / Housing rental contract - Contrato de arrendamiento / Lease agreement Los contratos de arrendamiento en inglés pdf son documentos que establecen las condiciones del alquiler de una vivienda entre el propietario y el inquilino. Estos contratos son importantes para evitar problemas o malentendidos que puedan surgir si el acuerdo no se plasma por escrito. Algunos de los posibles conflictos que pueden presentarse entre las partes son: / Rental contracts in English pdf are documents that establish the conditions of renting a home between the owner and the tenant. These contracts are important to avoid problems or misunderstandings that may arise if the agreement is not reflected in writing. Some of the possible conflicts that may arise between the parties are: - Diferencias sobre la fecha de finalización del contrato o las condiciones de su renovación. El propietario puede intentar quedarse con el depósito de seguridad y no devolverlo, alegando que no se han cumplido las condiciones para su devolución. / Differences on the date of completion of the contract or the conditions of its renewal. The owner may try to keep the security deposit and not return it, claiming that the conditions for its return have not been met. - El propietario puede imponer un aumento xx xxxxx al inquilino aunque el propietario haya dicho en el acuerdo verbal que no lo haría. El inquilino podría mudarse repentinamente de la vivienda, sin dar aviso, dejando al propietario sin margen para encontrar otros inquilinos pronto. / The owner may impose a rent increase on the tenant even if the owner said in the verbal agreement that he would not. The tenant could suddenly move out of the home, without giving notice, leaving the owner with no margin to find other tenants soon. - El inquilino podría dejar de pagar parte o toda la renta, y sería muy difícil para el propietario probar esta obligación (sería su palabra contra la del inquilino). El propietario podría desalojar al inquilino en cualquier momento aunque el inquilino haya cumplido con todas sus obligaciones, alegando que el inquilino no está cumpliendo (no se podría probar lo contrario) / The tenant could stop paying part or all of the rent, and it would be very difficult for the owner to prove this obligation (it would be his word against the tenant's). The owner could evict the tenant at any time even if the tenant had complied with all their obligations, claiming that the tenant is not complying (the opposite could not be proven) ¿Cómo desarrollar adecuadamente una carta de alquiler? / How to properly develop a rental letter? Estos tipos de documentos no tienen mayores dificultades, y suelen ser bastante similares entre ellos, solo requieren de ajustes específicos según el caso. A continuación describiremos algunos campos que siempre deben incluirse a lo largo del texto: / These types of documents do not have major difficulties, and they are usually quite similar to each other, they only require specific adjustments according to the case. Below we will describe some fields that should always be included throughout the text: - Xxxxx. Aquí se hace mención de la población, capital, estado y/o país desde donde se redacta la carta. / Place.
Here mention is made of the town, capital, state and/or country from where the letter is written. - Fecha de envío.
Consta de la especificación del año, mes y día de la expedición. / Shipping date.
Algunos de los posibles conflictos que pueden presentarse entre las partes son: / Rental contracts in English pdf are documents that establish the conditions of renting a home between the owner and the tenant. These contracts are important to avoid problems or misunderstandings that may arise if the agreement is not reflected in writing. Some of the possible conflicts that may arise between the parties are: - Diferencias sobre la fecha de finalización del contrato o las condiciones de su renovación.
El propietario puede intentar quedarse con el depósito de seguridad y no devolverlo, alegando que no se han cumplido las condiciones para su devolución. / Differences on the date of completion of the contract or the conditions of its renewal.
Te recomendamos leer: Contrato xx xxxxx en inglés - Contrato de alquiler de vivienda / Housing rental contract - Contrato de arrendamiento / Lease agreement Los contratos de arrendamiento en inglés pdf son documentos que establecen las condiciones del alquiler de una vivienda entre el propietario y el inquilino.
Te recomendamos leer: Contrato xx xxxxx en inglés - Contrato de alquiler de vivienda / Housing rental contract - Contrato de arrendamiento / Lease agreement Los contratos de arrendamiento en inglés pdf son documentos que establecen las condiciones del alquiler de una vivienda entre el propietario y el inquilino. Estos contratos son importantes para evitar problemas o malentendidos que puedan surgir si el acuerdo no se plasma por escrito. Algunos de los posibles conflictos que pueden presentarse entre las partes son: / Rental contracts in English pdf are documents that establish the conditions of renting a home between the owner and the tenant. These contracts are important to avoid problems or misunderstandings that may arise if the agreement is not reflected in writing. Some of the possible conflicts that may arise between the parties are: - Diferencias sobre la fecha de finalización del contrato o las condiciones de su renovación.
El propietario puede intentar quedarse con el depósito de seguridad y no devolverlo, alegando que no se han cumplido las condiciones para su devolución. / Differences on the date of completion of the contract or the conditions of its renewal. The owner may try to keep the security deposit and not return it, claiming that the conditions for its return have not been met.
- El propietario puede imponer un aumento xx xxxxx al inquilino aunque el propietario haya dicho en el acuerdo verbal que no lo haría. El inquilino podría mudarse repentinamente de la vivienda, sin dar aviso, dejando al propietario sin margen para encontrar otros inquilinos pronto. / The owner may impose a rent increase on the tenant even if the owner said in the verbal agreement that he would not. The tenant could suddenly move out of the home, without giving notice, leaving the owner with no margin to find other tenants soon. - El inquilino podría dejar de pagar parte o toda la renta, y sería muy difícil para el propietario probar esta obligación (sería su palabra contra la del inquilino). El propietario podría desalojar al inquilino en cualquier momento aunque el inquilino haya cumplido con todas sus obligaciones, alegando que el inquilino no está cumpliendo (no se podría probar lo contrario) / The tenant could stop paying part or all of the rent, and it would be very difficult for the owner to prove this obligation (it would be his word against the tenant's). The owner could evict the tenant at any time even if the tenant had complied with all their obligations, claiming that the tenant is not complying (the opposite could not be proven) ¿Cómo desarrollar adecuadamente una carta de alquiler? / How to properly develop a rental letter? Estos tipos de documentos no tienen mayores dificultades, y suelen ser bastante similares entre ellos, solo requieren de ajustes específicos según el caso. A continuación describiremos algunos campos que siempre deben incluirse a lo largo del texto: / These types of documents do not have major difficulties, and they are usually quite similar to each other, they only require specific adjustments according to the case. Below we will describe some fields that should always be included throughout the text: - Xxxxx. Aquí se hace mención de la población, capital, estado y/o país desde donde se redacta la carta. / Place. Here mention is made of the town, capital, state and/or country from where the letter is written. - Fecha de envío. Consta de la especificación del año, mes y día de la expedición. / Shipping date.
It consists of the specification of the year, month and day of the issue. - Datos del destinatario. Es la información básica
del inquilino o de los inquilinos en cuestión, es decir, el nombre, apellido, etc. / Adressee details.
It is the basic information of the tenant or tenants in question, that is, the name, surname, etc. - Datos del remitente. Es la información básica del propietario o de los propietarios en cuestión, es decir, el nombre, apellido, etc.
/ Sender details. It is the basic information of the owner or owners in question, that is, the name, surname, etc. Datos personales. Incluye tu nombre, apellido, documento de identidad, correo electrónico, teléfono y otros datos que creas pertinentes. / Personal data. Include your name, surname, legal identification number, email, phone number and other data that you think are relevant. Objetivo.
Resume en una frase el propósito de la carta. / Objective. Summarize in one sentence the purpose of the letter. Argumentos. Explica brevemente los motivos, razones y evidencias que apoyan tu solicitud o reclamo. / Arguments. Explain briefly the motives, reasons and evidence that support your request or claim. Despedida. Termina la carta con una fórmula de cortesía y tu firma.
/ Farewell. End the letter with a courtesy formula and your signature. Aspectos a tener en cuenta para hacer esta carta
/ Aspects to consider when making this letter A continuación, te damos algunos consejos para mejorar la calidad y efectividad de tu carta: / Here are some tips to improve the quality and effectiveness of your letter: - Sé cordial y respetuoso. Aunque el tema no sea agradable, trata de mantener un tono amable y educado. / Be cordial and respectful. Even if the topic is not pleasant, try to keep a friendly and polite tone. - Cita las bases legales. Si es posible, indica el número del contrato de arrendamiento y la ley que respalda tu solicitud o reclamo.
Esto te dará más credibilidad y seguridad. / Cite the legal bases. If possible, indicate the number of the lease contract and the law that supports your request or claim. This will give you more credibility and security. - Sé breve y claro. No te excedas en la extensión de la carta, ni uses palabras innecesarias o confusas. Haz párrafos cortos y fáciles de entender.
/ Be brief and clear.
Do not exceed the length of the letter, nor use unnecessary or confusing words. Make short and easy to understand paragraphs. - Sé flexible. Es conveniente que ofrezcas alguna alternativa o solución al problema, y que muestres tu disposición a negociar o dialogar. / Be flexible. It is advisable that you offer some alternative or solution to the problem, and that you show your willingness to negotiate or dialogue. Espero que esta versión parafraseada te haya sido útil.
Recuerda que puedes usar el término 'contrato de arrendamiento en inglés pdf' para optimizar tu búsqueda en internet.
/ I hope this paraphrased version has been useful to you. Remember that you can use the term 'contrato de arrendamiento en inglés pdf' to optimize your internet search. Sé flexible: Intenta dar un poco de margen, cuando se pueda, así los inquilinos se sentirán más cómodos y no presionados. Descarga algunos ejemplos de Modelo Contrato de Alquiler en Inglés Comparte esta lección. Gracias! Un contrato de arrendamiento de vivienda en inglés, o residential lease agreement, es un documento legal que fija las condiciones de alquiler o arriendo de una propiedad. Es similar a su versión en español, y es un tipo de contrato de arrendamiento (leasing agreement), que se hace entre dos partes: el casero o arrendador y el arrendatario.El casero o landlord cede un inmueble residencial al arrendatario o tenant. A cambio recibe un pago mensual (renta o rent).
Este documento protege tanto al arrendador como al arrendatario, ya que incluye los derechos y obligaciones de ambos con respecto al acuerdo.Por ejemplo, determina aspectos como el monto de la renta o rent, el depósito de seguridad o security deposit, la duración del contrato, los cambios que puede o no puede hacer el arrendatario a la propiedad, etc.Tipos de Contrato de Arrendamiento de vivienda en inglésLos tipos de contratos de arrendamiento de vivienda en inglés suelen variar según la duración del acuerdo. Las clases más habituales son:Contrato de arrendamiento a plazo fijo – Fixed-term lease agreement o Fixed term tenancy.Contrato de alquiler de vivienda temporal – Month-to-Month rental agreement o Tenancy-at-will.Contrato de arrendamiento de vivienda vacacional – Short-term/vacation lease agreement.Contrato de subarrendamiento – Sublease Agreement.Estructura del Contrato de Arrendamiento de vivienda en inglésEl contenido del residential lease agreement lo acuerdan las partes involucradas.
Sin embargo, su estructura debe tener ciertas secciones que le den forma y validez al documento, estas son:Presentación de las partes – Party information.Términos y condiciones – Terms and conditions.Acuerdo completo – Entire agreement.Firmas – Xxxxxxxxxx.Xxxxx information(Presentación de las partes)El contrato de arrendamiento de vivienda en inglés debe identificar a las partes que intervienen en el acuerdo, es decir, al casero o landlord y al arrendatario o tenant. También debe indicar la dirección de la propiedad que se alquila o arrienda. .
Se presenta la información de las partes, el arrendador y el arrendatario, con sus nombres completos, la fecha de firma y un resumen del acuerdo. Por ejemplo:CONTRATO DE ARRENDAMIENTO DE VIVIENDAEste Contrato de Arrendamiento de Vivienda se hace el 00 xx xxxxxxx xx 0000 xxxxx Xxxxxx Xxxxx («Arrendador») y Xxxxx Xxxxxxx («Arrendatario»). Ambos se pueden llamar individualmente «Parte» y juntos «Partes».El Arrendador arrienda al Arrendatario y el Arrendatario arrienda al Arrendador, según los siguientes términos y condiciones:(Términos y condiciones)Son las cláusulas o condiciones que deben cumplir las partes para el acuerdo. Las definen el arrendador y el arrendatario, e incluyen varios aspectos. Algunos de los más usuales son:El inmuebleSe indica la dirección del inmueble o property. También se describen las características principales, como tipo de vivienda, número xx xxxxx y habitaciones, espacio de estacionamiento, etc. Por ejemplo:I. INMUEBLE. El arrendador arrienda una casa con: a. 2 dormitorios. b. 2 baños. c. 1 espacio de estacionamiento.El inmueble está en 0000 Xxxxxx Xxxxxx, ciudad de San Xxxxxxxxxx, estado de California, 92405.I. PROPERTY. The landlord leases a house with: a. 2 bedrooms. b. 2 bathrooms.
c. 1 parking space.The property is located at 0000 Xxxxxx Xxxxxx, xxxx xx Xxx Xxxxxxxxxx, state of California, 92405.Este documento debe especificar si es un contrato de arrendamiento fijo (normalmente de uno a cinco años) o temporal (entre un y seis meses), para aclarar la duración del acuerdo:II.
PLAZO. Este Acuerdo se considera un Arrendamiento Fijo . El Arrendatario tendrá derecho a ocupar el Inmueble desde el 1 de noviembre de 2022 hasta el 2 de noviembre de 2026.II. PLAZO. Este Contrato se regirá por un plazo fijo.
El Arrendatario ocupará el Inmueble desde el 1 de noviembre de 2022 hasta el 2 de noviembre de 0000.Xx debe especificar la cantidad de la renta mensual que el arrendatario o tenant pagará al casero o landlord. También se debe indicar el día y el modo de pago. Así:III. RENTA. El Arrendatario pagará al Arrendador una renta mensual de $3,200 por el Plazo. La renta se pagará el primer día de cada mes y se hará al Arrendador según las siguientes instrucciones: efectivo, cheque personal o transferencia electrónica a la dirección o cuenta bancaria que el Arrendador indique.
Además, se pagará en dólares estadounidenses.El Arrendador puede cobrar un depósito de seguridad al Arrendatario. En el contrato de arrendamiento en inglés pdf se fija el importe del depósito de seguridad, cuándo se debe abonar y cuándo se puede reembolsar al Arrendatario al finalizar el contrato.IV. DEPÓSITO DE SEGURIDAD. El Arrendador exige un pago de $6,400 por el cumplimiento fiel de los términos y condiciones de este Contrato por parte del Arrendatario. El depósito de seguridad no se podrá usar ni descontar por el Arrendatario como la renta del último mes del Plazo. El depósito de seguridad se reembolsará al Arrendatario en 5 días después del Fin del Plazo, menos las deducciones detalladas.
. (Final) La cláusula de acuerdo completo se encuentra al final del contrato y sirve para establecer que ese es el único pacto legal entre las partes. También indica que el documento contiene todas las condiciones acordadas por ambos.V. ACUERDO COMPLETO. Este contrato es el acuerdo completo de las partes sobre el objeto de este contrato. Este contrato anula y reemplaza cualquier acuerdo previo de las Partes, escrito u oral, sobre el tema.(Firmas) En la última página del contrato se ponen las firmas del arrendador y el arrendatario, con sus nombres completos y la fecha de firma.Arrendador ArrendatarioNombre: Xxxxxx Xxxxx Nombre: Xxxxx Xxxxxxx Xxxxx: 21 de octubre de 2022. Fecha: 21 de octubre de 2022. Consejo MilFormatosSi no dominas el inglés, puedes usar un traductor online para revisar los términos que no conoces. Algunas opciones son: Google Traductor, WordReference y DeepL.Consulta las leyes de arrendamiento de vivienda del estado donde vives, para resolver tus dudas sobre qué condiciones puedes poner y cuáles no.Usa Grammarly o LanguageTool para corregir tu gramática rápidamente.Pídele a
un amigo o familiar que sepa inglés que revise tu contrato, para que te avise de cualquier error que debas arreglar.A continuación, te mostramos un ejemplo de contrato de arrendamiento de vivienda en inglés, con su traducción al español. Recuerda que esta es una versión breve y que puedes añadir las cláusulas que quieras:Ejemplo de Contrato de Arrendamiento de vivienda en inglésCONTRATO DE ARRENDAMIENTO RESIDENCIALEste Contrato de Arrendamiento Residencial se hace este 00 xx xxxxxxx xx 0000, xxxxx Xxxxxx Xxxxx («Arrendador») y Xxxxx Xxxxxxx («Arrendatario»). Cada Arrendador y Xxxxxxxxxxxx se puede referir individualmente como una «Parte» y colectivamente como las
«Partes».
El Arrendador le arrienda al Arrendatario y el Arrendatario le arrienda al Arrendador, según los siguientes términos y condiciones:I.
INMUEBLE. El Arrendador le arrienda al Arrendatario una casa con: a. 2 habitaciones. b. 2 baños. c.
1 plaza de aparcamiento.El inmueble está situado en 0000 Xxxxxx Xxxxxx, ciudad de San Xxxxxxxxxx, estado de California, 92405.II. PLAZO. Este Contrato se considera un Arrendamiento Fijo. El Arrendatario podrá ocupar el Inmueble desde el 0 xx xxxxxxxxx xx 0000 xxxxx xx 0 xx xxxxxxxxx xx 0000.XXX. RENTA. El Arrendatario le pagará al Arrendador una renta mensual de $3,200 por el Plazo. La renta se pagará el primer día de cada mes y se le pagará al Arrendador según las siguientes instrucciones: efectivo, cheque personal o transferencia electrónica a la dirección o datos bancarios que proporcione el Arrendador. Además, la Renta se pagará en Dólares Estadounidenses.IV. DEPÓSITO DE SEGURIDAD. El Arrendador requiere un pago por la cantidad de $6,400 por el cumplimiento fiel del arrendatario bajo los términos y condiciones de este Contrato. El depósito de seguridad no podrá ser usado o deducido por el Arrendatario como la renta del último mes del Plazo. El Depósito de Seguridad se le devolverá al Arrendatario dentro de los 5 días después del final del Plazo de Arrendamiento, menos cualquier deducción detallada.V. ACUERDO COMPLETO.
Este contrato constituye el acuerdo completo de las partes con respecto al objeto de este contrato. Este Contrato reemplaza y anula todos los acuerdos previos de las Partes, ya sean escritos u orales, con respecto al objeto.Arrendador ArrendatarioNombre: Xxxxxx Xxxxx Nombre: Xxxxx Xxxxxxx Xxxxx: 21 de octubre de 2022. Fecha: 00 xx xxxxxxx xx 0000. Xxxx documento es un contrato de arrendamiento de una vivienda ubicada en Xxx Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxxx, 00000.
El contrato tiene una duración fija desde el 1 de noviembre de 2022 hasta el 2 de noviembre de 2026. El arrendatario debe pagar al arrendador $3,200 cada mes por adelantado, en efectivo, cheque o transferencia, según los datos del arrendador. El pago se hará en dólares. El arrendador pide un depósito de $6,400 que se devolverá al arrendatario al final del contrato, descontando los daños. Este contrato es el único válido entre las partes y anula cualquier otro anterior. Los firmantes son: Arrendador Arrendatario Nombre: Xxxxxx Xxxxx Nombre: Xxxxx Xxxxxxx
Fecha: 21 de octubre de 2022. Fecha: 21 de octubre de 2022. Si quieres descargar modelos y ejemplos de contrato de arrendamiento en inglés pdf, puedes hacerlo gratis desde esta página. Puedes usar Word o Google Docs para editarlos y luego imprimirlos o enviarlos por correo electrónico. Contrato de Arrendamiento de vivienda en inglés Word Contrato de Arrendamiento de vivienda en inglés para Google Docs Docs