CELEBRAR CONTRATO DE OBRA PÚBLICA A PRECIOS UNITARIOS PARA LA EJECUCIÓN DE: PEMEX REFINACIÓN SUBDIRECCIÓN DE PRODUCCIÓN LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL
Licitación Pública Nacional No. 18576173-041-2009
BASES A LA CONVOCATORIA DE LICITACIÓN PARA
CELEBRAR CONTRATO DE OBRA PÚBLICA A PRECIOS
UNITARIOS
PARA LA EJECUCIÓN DE:
“Restauración del sistema de drenaje aceitoso y pluvial mediante el sistema de tubería curada en sitio de la Refinería Ing. Xxxxxxx X. Xxxx, en Salamanca, Gto.”
PEMEX REFINACIÓN
SUBDIRECCIÓN DE PRODUCCIÓN
“REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX”
LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL
NÚM. 18576173-041-09
NOMENCLATURA EMPLEADA EN LAS BASES DE LICITACIÓN.
Para los efectos de las presentes bases de Licitación, se entenderá por:
LOPSRM. Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas
RLOPSRM. Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas
SFP. Secretaria de la Función Pública
DOF. Diario Oficial de la Federación
DA. Documento Administrativo
DT. Documento Técnico
DE. Documento Económico
DI. Documento Informativo
STPRM. Sindicato de Trabajadores Petroleros de la República Mexicana
BASES DE LICITACIÓN
SECCIONES Y ANEXOS
SECCIÓN I: INSTRUCCIONES PARA LA LICITACIÓN.
SECCIÓN II: INFORMACIÓN GENERAL DEL PROYECTO.
Anexo A: Planos y su relación.
Anexo B: Relación de Xxxxxx.
Xxxxx X-0: Relación de Especificaciones Xxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxx
Xxxxx X-0: Anexo SSPA
Anexo B-3: Requerimientos Ambientales
Anexo B-4: Especificaciones generales para el suministro de energía
Anexo B-5 Lineamientos para el uso de teléfonos celulares y radios de comunicación en
las instalaciones de la Ref. Xxx. Xxxxxxx X. Xxxx.
Xxxxx X-0: Reglamento de Seguridad para contratistas (USIPA 4145)
Anexo C: Catálogo de Conceptos.
Anexo E: Equipo provisional que proporcionará PEMEX REFINACIÓN
Anexo E-1: Equipo mínimo que utilizará el licitante ganador.
Anexo F: Materiales que proporcionará Pemex Refinación.
Anexo F-1: Servicios y/o Equipos permanentes que proporcionará PEMEX REFINACIÓN.
Anexo F-2: Materiales que proporcionará el licitante ganador.
Anexo “U”: UMI’S
Anexo “BE”: Guía para el uso de la Bitácora Electrónica
Anexo “LC”: Libro de Calidad
SECCIÓN III: REQUISITOS DE LA PROPOSICIÓN.
Parte I: Documentación que acompaña a la proposición.
Parte II: Contenido de la Propuesta Técnica.
Parte III: Contenido de la Propuesta Económica
SECCIÓN IV: CRITERIOS DE EVALUACIÓN TÉCNICA, ECONÓMICA Y ADJUDICACIÓN.
Criterios de Evaluación Técnica
Criterios de Evaluación Económica
Criterios de Adjudicación
SECCIÓN V: MODELO DE CONTRATO Y FORMATOS.
Modelo de Contrato
Formatos para firma del contrato
SECCIÓN I
INSTRUCCIONES PARA LA LICITACIÓN
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
PROGRAMA DE EVENTOS DEL PROCEDIMIENTO DE LICITACIÓN.
PLAZO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS Y FECHA ESTIMADA DE INICIO.
CONSIDERACIONES PARA LA ELABORACIÓN DE LA PROPOSICIÓN.
ACLARACIONES A LAS BASES DE LICITACIÓN.
PROPOSICIONES CONJUNTAS Y CONSTITUCIÓN DE NUEVAS SOCIEDADES.
DOCUMENTOS QUE INTEGRAN LA PROPOSICIÓN.
REVISIONES PRELIMINARES.
PREPARACIÓN Y PRESENTACIÓN DE LAS PROPOSICIONES.
FIRMA DEL CONTRATO.
ANTICIPO.
GARANTÍAS Y SEGUROS.
SUBCONTRATACIÓN.
COMPROMISO DE MÉXICO ANTE LA ORGANIZACIÓN PARA LA COOPERACIÓN Y EL DESARROLLO ECONÓMICO.
CONTRATACIÓN DE EXTRANJEROS.
PROGRAMA XX XXXXXXX PRODUCTIVAS.
FUENTES DE FINANCIAMIENTOS
CAPACITACIÓN
BITÁCORA ELECTRÓNICA
TESTIGO SOCIAL
ANEXO 1: FORMATO DE PREGUNTAS PARA JUNTA DE ACLARACIONES
INTRODUCCIÓN
En cumplimiento a lo dispuesto en el artículo 134 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos y de conformidad con las disposiciones establecidas en la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, su reglamento, y demás disposiciones legales y administrativas vigentes en la materia, PEMEX REFINACIÓN en adelante “LA CONVOCANTE” a través del Departamento de Contratos, emite las presentes bases de Licitación Pública Nacional Núm. 18576173-041-09 (la “licitación”), misma que se regirá por los ordenamientos antes señalados, para la adjudicación de un contrato de obra pública a base de Precios Unitarios referente a: “Restauración del sistema de drenaje aceitoso y pluvial mediante el sistema de tubería curada en sitio de la Refinería Ing. Xxxxxxx X. Xxxx, en Salamanca, Gto.”
Los trabajos se desarrollarán en: LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX
Domicilio de “LA CONVOCANTE”: xxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xx. 000, Xxx. Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx, Xxx. , X.X. 00000, TEL. 00-000-00-00000, FAX 00-000-00-00000.
“LA CONVOCANTE” y el licitante ganador celebrarán un contrato de obra pública a base de precios unitarios, de acuerdo al modelo contenido en estas Bases de Licitación (el “contrato”).
Origen de los fondos.- La Subdirección de Planeación, Coordinación y Evaluación, dependiente de PEMEX REFINACION, mediante oficio No. PXR-SPCE-PLURI-I-2009-024 de fecha 31 xx xxxxxx de 2009, informa sobre la liberación de inversión presupuesto 2009, con Posición Financiera 310301901, Renglón del Gasto RG-310, autorizó a “LA CONVOCANTE” a comprometer recursos para llevar a cabo esta Licitación.
Áreas responsables de “LA CONVOCANTE”.- Para la presente licitación el área responsable de la ejecución de los trabajos, de las bases técnicas y de la evaluación de las proposiciones que se reciban será el Responsable del Departamento de Residentes y Supervisores de Obra dependiente de la Superintendencia de Rehabilitaciones y Modificaciones y el área responsable de la contratación será el Departamento de Contratos dependiente de la misma Superintendencia.
De conformidad con lo dispuesto en la fracción XIV del artículo 31 de la LOPSRM en esta licitación no podrán participar las personas que se encuentren en los supuestos del artículo 51 y 78 de la LOPSRM. Asimismo, de acuerdo a lo estipulado en la fracción XVI del artículo 31 de la LOPSRM por conducto de los licitantes no podrán participar, personas físicas x xxxxxxx inhabilitadas por resolución de la SFP, en los términos de la LOPSRM o de la Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público.
De conformidad con lo dispuesto en el segundo párrafo de la fracción VII del Articulo 51 de la LOPSRM, las personas que pretendan participar en el procedimiento de contratación para la ejecución de una obra, manifiesten bajo protesta de decir verdad que los estudios, planes o programas que previamente hayan realizado, incluyen supuestos, especificaciones e información verídicos y se ajustan a los requerimientos reales de la obra a ejecutar, asi como que, en su caso, consideran costos estimados apegados a las condiciones xxx xxxxxxx; En el caso de que las manifestaciones se haya realizado con falsedad, se sancionara al licitante conforme al Titulo Sexto de esta Ley
Experiencia y Capacidad Técnica.- La experiencia y capacidad técnica que se requiere para participar en la licitación será: que deberán acreditar los interesados documentación que compruebe su capacidad y experiencia en trabajos similares, así como la relación de contratos en vigor que tengan celebrados con la administración pública así como con particulares, el importe por ejercer desglosado por año. (anexar copia de carátulas de los contratos ó actas de recepción)
Capital Contable.- El capital contable mínimo requerido para participar en la licitación será de: $ 6’840,000.00 (Seis millones ochocientos cuarenta mil pesos 00/100 M.N.).
Contenido Nacional.- El porcentaje de contenido nacional del valor de la obra que deberán cumplir los licitantes en materiales, maquinaria y equipo de instalación permanente, que serán utilizados en la ejecución de los trabajos de esta licitación será de por lo menos 10% En ningún caso el licitante ganador podrá disminuir el porcentaje de contenido nacional indicado en su proposición.
Acuerdo por el que se establecen las Reglas para la aplicación del requisito de contenido nacional en los procedimientos de contratación de obras públicas que celebren las dependencias y entidades de la Administración Pública Federal” publicado en el DOF el 00 xx xxxxx xx 0000 x xxx “Xxxxxxx por el que se dan a conocer los caso de excepción sobre el contenido nacional a requerir en los procedimientos de contratación de obras públicas para proyectos llave en mano o integrados mayores, convocados bajo la cobertura de los capítulos de compras del sector público contenidos en los tratados de libre comercio” publicado en el DOF el 05 de septiembre de 2003, o los que al respecto se publiquen con posterioridad. En caso de licitaciones internacionales, además de los dos acuerdos mencionados se tomarán en cuenta “los capítulos de compras gubernamentales correspondientes a los tratados de libre comercio suscritos por los Estados Unidos Mexicanos que se encuentren vigentes.
1 PROGRAMA DE EVENTOS DEL PROCEDIMIENTO DE LICITACIÓN.
EVENTO |
FECHA Y HORA |
LUGAR |
Publicación de la Convocatoria |
26 de noviembre de 2009 |
DOF y xxx.xxxxxxxxx.xxx.xx |
Visita al Sitio |
02 de diciembre de 2009 a las 10:30 horas. |
SALA DE JUNTAS XXX XXXXX DE CONTRATOS EDIFICIO ANEXO, EN EL INTERIOR DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, SALAMANCA GTO |
Junta de aclaraciones |
03 de diciembre de 2009 a las 11:30 horas. |
SALA DE JUNTAS XXX XXXXX DE CONTRATOS EDIFICIO ANEXO, EN EL INTERIOR DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, SALAMANCA GTO |
Revisión preliminar |
Del 09 al 25 de noviembre de 2009 |
PORTAL DE INTERNET DE PEMEX REFINACIÓN, SECCIÓN PROVEEDORES REFERENTE A LA TRANSPARENCIA DE LA LEY DE OBRAS PÚBLICAS Y SERVICIOS RELACIONADOS CON LAS MISMAS. |
Presentación y Apertura de las Proposiciones |
11 de diciembre de 2009 a las 12:00 horas. |
SALA DE JUNTAS XXX XXXXX DE CONTRATOS EDIFICIO ANEXO, EN EL INTERIOR DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, SALAMANCA GTO |
Fallo |
16 de diciembre de 2009 a las 14:30 horas. |
SALA DE JUNTAS XXX XXXXX DE CONTRATOS EDIFICIO ANEXO, EN EL INTERIOR DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, SALAMANCA GTO |
Firma del Contrato |
31 de diciembre de 2009 |
SALA DE JUNTAS XXX XXXXX DE CONTRATOS EDIFICIO ANEXO, EN EL INTERIOR DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, SALAMANCA GTO |
2 PLAZO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS Y FECHA ESTIMADA DE INICIO
La fecha estimada de inicio para las obras será el 04 de enero de 2010, siendo el plazo total de ejecución de la obra de 150 (ciento cincuenta) días naturales.
3 CONSIDERACIONES PARA LA ELABORACIÓN DE LA PROPOSICIÓN.
Ninguna de las condiciones contenidas en estas bases de licitación, así como las proposiciones presentadas por los licitantes podrán ser negociadas. Los licitantes no podrán condicionar en forma alguna las proposiciones.
Cada interesado que se haya registrado a la licitación pública y que desee participar en el procedimiento de licitación, será responsable de examinar todos los documentos contenidos en las bases de licitación. Los licitantes deberán tener en cuenta todas las circunstancias previsibles en forma general, que puedan influir en el costo y en el plazo de ejecución de esta obra de acuerdo a las condiciones particulares del lugar donde se ejecutarán las obras, ya que no se admitirá reconsideración de los precios propuestos ni prórrogas, por motivos de lluvias, mal tiempo, etc., que pudiera ocasionar aumento de costo y/o retraso en la ejecución de las obras. Una prórroga podría reconocerse, cuando se constituya un caso fortuito o fuerza mayor, en términos del contrato. Deberá hacer además sus propias consideraciones de todo cuanto requiera para efectuar las obras.
El hecho de que el licitante no tome en cuenta todas las circunstancias previsibles a que se hace referencia en el párrafo que antecede, no lo relevará de asumir como contratista la responsabilidad de ejecutar y concluir las obras a entera satisfacción de “LA CONVOCANTE”, de acuerdo con los alcances, especificaciones y normas generales de construcción que se les proporcionaron y los precios contenidos en su proposición en caso de ser ganador de la licitación.
El licitante ganador será el único responsable de la ejecución de las obras y deberá sujetarse a todos los reglamentos y ordenamientos de las autoridades competentes en materia de construcción, seguridad, uso de la vía pública, protección ecológica y de medio ambiente que rijan en el ámbito federal, estatal o municipal, así como las instrucciones que al efecto le señale “LA CONVOCANTE” en estas bases de licitación. Las responsabilidades y daños y perjuicios que resultaren serán a cargo del Licitante ganador.
El licitante considerara el indicador económico específico como el valor del TIIE, para la propuesta económica.
El licitante considerara el salario del Estado de Guanajuato para el cálculo de los salarios reales y deberá anexar el factor de riesgo de trabajo reciente, emitido para su representada por el Instituto Mexicano del Seguro Social.
El Licitante en el anexo “C” de la propuesta económica, deberá colocar cada precio unitario con letra, así como el importe total de su propuesta.
Con fundamento en lo que establece el artículo 28 de la LOPSRM, a elección del licitante, podrá presentar su proposición por escrito en el acto de presentación y apertura de proposiciones o a través de medios remotos de comunicación electrónica, conforme al “Acuerdo por el que se establecen las disposiciones para el uso de medios remotos de comunicación electrónica, en el envío de propuestas dentro de las licitaciones públicas que celebren las Dependencias y Entidades de la Administración Pública Federal, así como en la presentación de las inconformidades por la misma vía”, publicado en el DOF el 9 xx xxxxxx del año 2000.
Para el caso de participación por medios remotos de comunicación electrónica el Registro de participación a la licitación Pública se realizará en el sistema de contrataciones gubernamentales: Compranet en la dirección: xxxx://xxxxxxxxx.xxx.xx, es importante aclarar que es requisito indispensable adquirir estas bases por medio de este sistema para todo aquel licitante interesado en participar a través de medios remotos de comunicación electrónica.
L
os
interesados que a su elección opten por participar en esta
licitación, a través de medios remotos de comunicación
electrónica, deberán acudir a las oficinas de la SFP con el
propósito de que obtengan, la certificación del medio de
identificación electrónica para lo cual exhibirán, entre otra
documentación en su caso, lo que se indica en la disposición cuarta
del Acuerdo mencionado en el primer párrafo de este numeral y que es
la siguiente:
4.1 Personas físicas: acta de nacimiento, identificación oficial con fotografía y cédula de registro federal de contribuyentes; en caso de que el trámite lo realice a través de algún apoderado, adicionalmente, el documento con el que se acredite el otorgamiento de dicha representación, así como la identificación oficial con fotografía y cedula del registro federal de contribuyentes del apoderado.
4.2 Personas xxxxxxx: testimonios de las escrituras publicas con las que se acredite su existencia legal, incluidas sus reformas, así como las facultades de su apoderado; identificación oficial con fotografía de dicho representante, y cedula del registro federal de contribuyentes del apoderado y de la persona moral.
Cualquier persona podrá asistir a los diferentes actos de la licitación en calidad de observador, sin necesidad de adquirir las bases, registrando previamente su participación y absteniéndose de intervenir en cualquier forma en los mismos.
La(s) moneda(s) en que se podrán presentar las proposiciones será(n) EN PESOS MEXICANOS.
Las propuestas y todas las comunicaciones deberán presentarse en idioma español, excepto que se trate de catálogos, folletos e información técnica, mismos que podrán ser presentados en idioma inglés o español.
6 VISITA(S) AL SITIO DE REALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS.
Los licitantes que que se hayan registrado a la licitación pública, podrán visitar el sitio de realización de los trabajos durante la visita guiada por el servidor público designado por “LA CONVOCANTE” de manera que, por sí mismos y bajo su responsabilidad, los licitantes puedan obtener toda la información que pudiera ser necesaria para la preparación de sus proposiciones. A fin de estar en posibilidad de asistir a la visita, de acuerdo al programa de eventos del procedimiento de licitación, los licitantes preferentemente entregarán un escrito en el que indiquen el (los) nombre (s) de la(s) persona(s) que en su representación, acudirán a la visita al sitio, considerando un máximo de 2(dos) personas por licitante. Los licitantes que asistan a la visita al sitio no podrán hacer uso de cámaras fotográficas o de videograbación, teléfonos celulares, equipos portátiles de comunicación o radiolocalizadores.
Los licitantes interesados en asistir a la visita al sitio de realización de los trabajos, deberán reunirse con el Servidor Público que llevara el evento, representante de “LA CONVOCANTE”, en el lugar indicado en el programa de eventos del procedimiento de licitación. Así mismo, las personas que visiten el sitio deberán sujetarse a las reglas de seguridad de “LA CONVOCANTE” en vigor y deberán utilizar invariablemente overol color naranja de algodón, casco protector color naranja, zapatos tipo industrial, gafas de seguridad y protectores auditivos.
La visita al sitio será optativa para los licitantes, pero en su propuesta deberán incluir un escrito en el que manifiesten que conocen el sitio de realización de las obras y sus condiciones ambientales, por lo que no podrán invocar su desconocimiento o solicitar modificaciones al contrato por este motivo.
Los representantes de “LA CONVOCANTE” prepararán un acta de la visita al sitio en la que no se asentará ninguna de las preguntas realizadas por los asistentes ya que éstas deberán de ser formuladas en la junta de aclaraciones. Copia de esta acta se pondrá a disposición de los licitantes, tanto en las oficinas de “LA CONVOCANTE” como en el sistema Compranet, siendo responsabilidad de éstos conocer su contenido, ya que tal documentación formará parte integral de las bases de licitación.
A quienes adquieran las bases con posterioridad a la realización de la visita, podrá permitírseles el acceso al sitio, siempre que lo soliciten a “LA CONVOCANTE” con anticipación de por lo menos 24 horas a la conclusión del periodo de venta de las bases, aunque no será obligatorio para “LA CONVOCANTE” designar a un servidor público que guíe la visita.
Los licitantes deberán tomar en consideración que la transportación, hospedaje y gastos que sean erogados con motivo de la visita al sitio serán por su cuenta.
7 ACLARACIONES A LA CONVOCATORIA DE LICITACIÓN.
Las personas que pretendan solicitar aclaraciones a los aspectos contenidos en la convocatoria, deberán presentar un escrito, en el que expresen su interés en participar en la licitación, por si o en representación de un tercero, manifestando en todos los casos los datos generales del interesado y, en su caso, del representante, podrán presentar preguntas relativas a las bases, utilizando el formato contenido en el Anexo 1 de la sección I de estas bases. A efecto de cumplir con lo que establece el tercer párrafo del artículo 22 del RLOPSRM, deberán presentarlas por escrito y además de preferencia, para facilitar el proceso de revisión y respuesta de dichas preguntas, en archivos electrónicos utilizando el programa de procesador de textos MS Word para Windows, versión 2000 o anterior.Las solicitudes de aclaración, podrán entregarse personalmente en la junta de aclaraciones, o enviarse a través de CompraNet, según corresponda, a más tardar veinticuatro horas antes de la fecha y hora en que se vaya a realizar la citada junta.
No serán aceptadas preguntas telegráficas o enviadas por fax, servicio postal, mensajería o correo electrónico.
La junta de aclaraciones será celebrada en el lugar, fecha y hora indicados en el programa de eventos del procedimiento de licitación. La asistencia de los licitantes a la junta de aclaraciones será optativa. Personal de “LA CONVOCANTE” preparará el acta de la junta de aclaraciones, la que deberá ser firmada por los representantes de “LA CONVOCANTE” y por cada uno de los licitantes que estén presentes durante la celebración de la misma. “LA CONVOCANTE”, en sus oficinas y a través del sistema Compranet, pondrá a disposición de los licitantes copia del acta de la junta de aclaraciones, siendo responsabilidad de los licitantes conocer su contenido, ya que tal documentación formará parte integral de las bases de licitación.
En caso de que el licitante adquiera las bases de la licitación a través del sistema Compranet, para que sus preguntas sean tomadas en cuenta, deberán acudir personalmente a entregar copia de su registro de participación a la licitación pública o enviarlo digitalizado.
Para el caso de los licitantes que a su elección opten por su participación a través de medios remotos de comunicación electrónica, sus preguntas podrán ser presentadas utilizando el programa informático que la SFP les proporcione y hasta la hora prevista para llevar a cabo la junta de aclaraciones.
Al concluir cada junta de aclaraciones podrá señalarse la fecha y hora para celebraciones de ulteriores juntas, considerando que entre la última de estas y el acto de presentación y apertura de proposiciones deberá existir un plazo de al menos seis días naturales. De resultar necesario, la fecha señalada en la convocatoria para realizar el acto de presentación y apertura de proposiciones podrá diferirse.
De cada junta de aclaraciones se levantara acta en la que se haran constar los cuestionamientos formulados por los interesados y las respuestas de la convocante. En el acta correspondiente a la última junta de aclaraciones se indicará expresamente esta circunstancia.
Asimismo se darán por notificados del acta que se levante en la junta de aclaraciones, cuando ésta se encuentre a su disposición en la página de Compranet independientemente de que pueda acudir al domicilio de “LA CONVOCANTE”.
“LA CONVOCANTE” podrá recibir preguntas adicionales con posterioridad a la junta de aclaraciones hasta cuarenta y ocho horas antes de la conclusión del periodo de Registro de participación a la licitación Pública, a las que deberán dar contestación a mas tardar el ultimo día de dicho periodo.
8 MODIFICACIONES A LA CONVOCATORIA DE LICITACIÓN.
“LA CONVOCANTE” siempre que ello no tenga por objeto limitar el numero de licitantes, podrá modificar aspectos establecidos en la convocatoria, a mas tardar el séptimo dia natural previo al acto de presentación y apertura de proposisicones, debiendo difundir dichas modificaciones en CompraNet, a mas tardar el dia hábil siguiente a aquel en que se efectúen (Art. 34 de la LOPSRM).
9 PROPOSICIONES CONJUNTAS Y CONSTITUCIÓN DE NUEVAS SOCIEDADES.
De conformidad con lo estipulado en el artículo 36 segundo párrafo de la LOPSRM, y en los artículos 24, 28 y 50 del RLOPSRM, para participar en esta licitación, dos o más personas podrán agruparse para presentar una sola proposición sin necesidad de constituir una sociedad, o nueva sociedad en caso de personas xxxxxxx, siempre que para tales efectos, en la propuesta se establezcan con precisión y a satisfacción de “LA CONVOCANTE”, las partes de los trabajos que cada persona se obligará a ejecutar y se cumpla con los requisitos siguientes:
9.1 Bastará la adquisición de un sólo ejemplar de las bases de licitación.
9.2 Deberán celebrar entre sí un convenio privado (Documento DT-17), el que contendrá lo siguiente:
9.2.1 Nombre y domicilio de los integrantes, identificando, en su caso, los datos de los testimonios públicos con los que se acredita la existencia legal de las personas xxxxxxx de la agrupación;
9.2.2 Nombre de los representantes de cada una de las personas identificando, en su caso, los datos de los testimonios públicos con los que se acredita su representación;
9.2.3 Definición de las partes del objeto del contrato que cada persona se obligaría a cumplir;
9.2.4 Determinación de un domicilio común para oír y recibir notificaciones; preferentemente anotar teléfono(s), Fax(es) y correo(s) electrónico(s).
9.2.5 Designación de un representante común, otorgándole poder amplio y suficiente, para todo lo relacionado con la proposición, y
9.2.6 Estipulación expresa que cada uno de los firmantes quedará obligado en forma conjunta y solidaria para comprometerse por cualquier responsabilidad derivada del contrato que se firme.
El convenio privado deberá ser firmado por todos y cada uno de los representantes legales de las personas integrantes del grupo que presenta la proposición conjunta.
9.3 En el acto de presentación y apertura de propuestas el representante común deberá señalar que la proposición se presenta en forma conjunta, debiendo presentar los documentos señalados en el numeral 9.5, de cada uno de los integrantes del grupo, así como el convenio respectivo.
La copia del convenio citado anteriormente a que hace referencia el artículo 28 del RLOPSRM, deberá entregarse dentro del sobre que contenga la propuesta técnica.
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 36 segundo párrafo de la LOPSRM, la proposición deberá ser firmada en todas sus fojas por el representante común que para ese acto haya sido designado en el convenio privado por las personas integrantes del grupo que presenta la proposición conjunta.
9.4 Para cumplir con el capital contable mínimo requerido, se podrán sumar los correspondientes a cada una de las personas integrantes del grupo que presenta la proposición conjunta.
9.5 Conforme a lo dispuesto en el artículo 24 del RLOPSRM, las personas que decidan agruparse para presentar una proposición conjunta, deberán presentar en forma individual lo señalado en los Documentos DA-1 y el Documento DA-3 incisos A), B) y C) de estas bases de licitación.
9.6 Conforme a lo dispuesto en el artículo 50 del RLOPSRM, cuando la propuesta ganadora de la licitación haya sido presentada en forma conjunta por varias personas, el contrato deberá ser firmado por el representante de cada una de ellas, en forma conjunta y solidaria, identificando con precisión la parte de la obra que ejecutará cada uno, o la participación que tiene en el grupo, el convenio presentado en el acto de presentación y apertura de proposiciones formará parte integrante del contrato como uno más de sus anexos.
9.7 En ningún caso, podrá eliminarse o sustituirse alguno o algunos de los integrantes del grupo, ni se podrán variar los alcances de la propuesta original conjunta, ni se podrán modificar los términos y condiciones establecidos en el convenio. De ocurrir cualquiera de estas circunstancias, así como el incumplimiento de cualquiera de los integrantes en sus obligaciones fiscales, no se formalizará el contrato por causas imputables al licitante.
En caso de que una persona presente proposición por sí misma o como parte integrante de un grupo, no podrá presentar proposición como parte integrante de otro grupo. La presentación de proposiciones en contravención a lo anterior será causa de desechamiento de las proposiciones en que intervenga la misma persona.
Lo previsto en el párrafo anterior será aplicable también respecto de los licitantes que se encuentren vinculados entre sí por algún socio o asociado común, excepto en el caso de que su participación en las propuestas sea con carácter de subcontratista o proveedor.
La insolvencia o incapacidad para contratar de alguno de los integrantes del grupo en una propuesta conjunta, afectará la solvencia de la totalidad de la proposición conjunta en términos de las disposiciones legales aplicables.
Si el licitante ganador fuera un grupo, los miembros que lo formen podrán o no constituir una nueva sociedad a fin de que sea ésta la que celebre el contrato, pero en caso de que los miembros integrantes de un grupo deseen constituir una nueva sociedad, deberán manifestarlo así en su proposición, incluyendo la estructura de capital y participación de los socios o accionistas en la sociedad de que se trate. La nueva sociedad deberá constituirse de conformidad con lo siguiente: (i) cada uno de los miembros del grupo deberá responder conjunta y solidariamente por las obligaciones asumidas por la sociedad en relación con el contrato, y (ii) los miembros del grupo serán los únicos integrantes de la nueva sociedad durante todo el tiempo de vigencia del contrato y sus modificaciones, en su caso.
En el caso de que el licitante ganador fuese un grupo y desee constituir una nueva sociedad, ésta deberá ser constituida previamente a la firma del contrato, debiendo presentar a “LA CONVOCANTE”, dentro de los 15 días naturales siguientes a la notificación del fallo, copia certificada del primer testimonio de la escritura pública que contenga la constitución de la nueva sociedad, en la que consten los datos de inscripción de dicho testimonio en el Registro Público de la Propiedad y del Comercio correspondiente, o constancia de que éste registro se encuentre en trámite.
Independientemente del número de integrantes del grupo que, en su caso, resulte ganador de la licitación, “LA CONVOCANTE”, entregará un solo ejemplar del contrato con firmas autógrafas, a la persona física o moral que haya sido designada como representante común en el convenio a que se refiere el artículo 28 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
10 DOCUMENTOS QUE INTEGRAN LA PROPOSICIÓN.
Cada proposición deberá estar integrada como se indica a continuación:
10.1 La documentación que acompaña a la proposición (Parte I de la sección III), la cual podrá entregarse, a elección del licitante, dentro o fuera del sobre que contenga la proposición.
10.2 La propuesta técnica y económica (Parte II y Parte III de la sección III).
11 COSTO DE PREPARACIÓN Y ENTREGA DE LA PROPOSICIÓN.
Los licitantes deberán cubrir todos los costos asociados con la preparación y entrega de sus proposiciones. “LA CONVOCANTE” en ningún caso será responsable por estos costos.
De conformidad con lo establecido en el artículo 36 de la LOPSRM y con la finalidad de facilitar el procedimiento de contratación, “LA CONVOCANTE” efectuará revisiones preliminares respecto a la especialidad, experiencia y capacidad, así como de la documentación distinta a la proposición, de los interesados que lo soliciten. Para tal efecto, deberán presentarse en el domicilio de “LA CONVOCANTE” en las fechas y horas señaladas en el programa de eventos del procedimiento de licitación.
La revisión preliminar de la documentación mencionada en el párrafo anterior, no exime a los licitantes de presentarla en sus proposiciones, de conformidad con lo establecido en la sección III de estas bases.
13 PREPARACIÓN Y PRESENTACIÓN DE LAS PROPOSICIONES
El licitante en la preparación de su proposición, deberá utilizar los formatos de la sección III, REQUISITOS DE LA PROPOSICIÓN, de estas bases de licitación, o bien, en sus formatos siempre y cuando éstos contengan todos los elementos requeridos, y preferentemente en el orden señalado.
Ninguna proposición será aceptada después de la fecha y hora indicada en la convocatoria y en el programa de eventos de la licitación, para la presentación de proposiciones.
Ninguna proposición podrá ser modificada después de su presentación.
Las proposiciones podrán presentarse a elección del licitante, por escrito o a través de medios remotos de comunicación electrónica, debiendo considerar lo siguiente:
13.1 Proposiciones por escrito.
Todas las fojas de la proposición original deberán estar firmadas con tinta y en forma autógrafa, por el representante legal del licitante o por el representante común en el caso de proposiciones conjuntas.
Cada proposición deberá presentarse en sobre cerrado (en caso necesario y para facilidad de manejo las proposiciones podrán presentarse en cajas cerradas). Se recomienda identificar el sobre de la proposición, como se muestra a continuación:
PROPOSICIÓN DEL LICITANTE: (NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE) LICITACIÓN No 18576173-041-09 01 DE XX |
En el caso de proposiciones conjuntas, en el acto de presentación y apertura de proposiciones, el representante común deberá señalar que la proposición se presenta en forma conjunta y el convenio a que se hace referencia en el apartado 9 de la sección I de estas bases de licitación se incluirá en el sobre que contenga la proposición del grupo, como se establece en la sección III de las mismas bases.
Las proposiciones no deberán contener tachaduras, ni enmendaduras, ni textos entre líneas.
No serán aceptadas proposiciones telegráficas o enviadas por fax, servicio postal, mensajería o correo electrónico.
Para agilizar la conducción del procedimiento de licitación sin ser motivo de desechamiento, se recomienda a los licitantes presentar su proposición foliada en todas sus fojas.
Elaborar las copias de las Propuestas en disquetes magnéticos de 3.5” o discos ópticos (CD-ROM) utilizando un procesador de textos compatible con los sistemas utilizados por “LA CONVOCANTE” (utilizando el paquete MS Office para Windows, versión 2000, CAD, ACROBAT READER), incluyendo, en lo posible, cualquier tabla, imagen, gráfica, etc. dentro del mismo archivo.
Etiquetar todos los disquetes magnéticos de 3.5” o discos ópticos (CD-ROM) en los que un Licitante presente las copias de su Propuesta de la siguiente manera.
“LA CONVOCANTE” CONVOCATORIA PÚBLICA LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL NÚM. 18576173-041-09
[NOMBRE DEL LICITANTE] PROPUESTA [TÉCNICA – ECONÓMICA] DISQUETE NÚM. _____ DE _____ |
Proposiciones por medios remotos de comunicación electrónica.
Los licitantes que participen por medios remotos de comunicación electrónica, se deberán apegar a lo establecido en el “Acuerdo por el que se establecen las disposiciones para el uso de medios remotos de comunicación electrónica, en el envío de propuestas dentro de las licitaciones públicas que celebren las dependencias y entidades de la Administración Pública Federal, así como en la presentación de las inconformidades por la misma vía”, publicado en el DOF el día 9 xx xxxxxx del año 2000.
Las proposiciones, que a elección del licitante sean enviadas por medios remotos de comunicación electrónica, deberán elaborarse conforme a lo señalado en estas bases, en formato Word y/o Excel en versión Office 2000 o superior o Acrobat Reader versión 7.0, o en su caso, utilizar archivos de imagen tipo *.jpg.
Por lo que respecta a la integración de elementos tales como catálogos, folletos y/o información obtenida de páginas en Internet el fabricante de los bienes o distribuidor directo del mismo, deberá integrar la información, convirtiéndola a formato Word o Acrobat Reader, o en su caso utilizar archivos en imagen tipo *.jpg.
Preferentemente, se identificará cada una de las páginas que integran las proposiciones, con los datos siguientes: registro federal de contribuyentes, número de licitación y número de página. Dicha identificación deberá reflejarse, en su caso, en la impresión que se realice de los documentos durante el acto de presentación y apertura de proposiciones.
Deberán concluir el envío de su proposición, incluyendo la documentación distinta a ésta, a más tardar una hora antes de la fecha y hora establecida en la convocatoria para el inicio del acto de presentación y apertura de proposiciones.
Adicionalmente, deberán emplear en sustitución de la firma autógrafa, el medio de identificación electrónica que para tal fin deberá certificarse previamente por la SFP, conforme al procedimiento incluido en la disposición cuarta del Acuerdo antes citado.
El sobre será generado mediante el uso de tecnologías que resguarden la confidencialidad de la información, de tal forma que sea inviolable, mediante el programa informático que la SFP les proporcione una vez concluido el proceso de certificación de su medio de identificación electrónica.
Admitirán que se tendrán por no presentada la proposición y demás documentación requerida, cuando el sobre en el que se contenga dicha información contenga virus informáticos o no pueda abrirse por cualquier causa motivada por problemas técnicos imputables a los programas o equipo de cómputo del licitante.
En el acto de presentación y apertura de proposiciones, se procederá a la apertura de los sobres que contienen las proposiciones de los licitantes que presenten un escrito en el que su firmante manifieste, bajo protesta de decir verdad, que cuenta con facultades suficientes para comprometerse por si o por su represntada, sin que resulte necesario acreditar su personalidad juridica de conformidad con el procedimiento siguiente:
14.1 En presencia de los asistentes, el servidor público de “LA CONVOCANTE” facultado para tales efectos, presidirá el acto de presentación y apertura de proposiciones, el cual se llevará a cabo en la fecha, hora y lugar señalados en el programa de eventos del procedimiento de licitación. En ningún caso, se recibirán proposiciones de los licitantes, después de la hora y fecha señalada. No se permitirá a los licitantes, integrar documento alguno a sus proposiciones, ni modificar o retirar su proposición, una vez que ésta haya sido presentada en este acto. Los asistentes deberán mantener apagados los teléfonos celulares y cualquier aparato electrónico de comunicación o captura de imágenes, video y sonido.
Se sugiere que los licitantes se presenten en el lugar en dónde se efectuará el acto de presentación y apertura de proposiciones, cuando menos [30 TREINTA] minutos antes de iniciar el acto. El tiempo oficial se encuentra sincronizado con el de Teléfonos de México (030) en Salamanca, Gto.
14.2 En el acto de presentación y apertura de proposiciones se procederá, en primer término, a dar apertura a las proposiciones enviadas por medios remotos de comunicación electrónica y, posteriormente, a las de los licitantes que hayan presentado su proposición en el propio acto y de los que la enviaron por servicio postal o de mensajería (ART. 31 RLOPSRM Reformado).
En el supuesto caso de que algún licitante presente en el acto su proposición por escrito y también haya enviado su proposición por medios remotos de comunicación electrónica, “LA CONVOCANTE”, tomará como válida ésta última. La proposición por escrito podrá ser considerada como válida, siempre y cuando el representante que asista a entregar la proposición, al inicio del acto, manifieste y entregue una carta simple, firmada por el representante que firme la proposición, en la que se establezca claramente que el licitante elige entregar su proposición por escrito y que la proposición electrónica no deberá ser tomada en cuenta por “LA CONVOCANTE”.
El servidor público facultado por “LA CONVOCANTE” para presidir el acto, procederá a realizar una revisión cuantitativa de las proposiciones, y verificará que las mismas contengan los documentos requeridos en estas bases de licitación, y desechará aquellas proposiciones que no contengan dichos documentos. La determinación de “LA CONVOCANTE” sobre el cumplimiento de una proposición con los requisitos de las bases de licitación se basará sólo en los documentos presentados, sin considerar ningún otro tipo de evidencia externa. El servidor público que presida el acto será el único facultado para aceptar o desechar cualquier proposición presentada, y en general, para tomar todas las decisiones durante la realización del acto.
No será necesaria la presencia de los representantes de los licitantes que hayan enviado su proposición por medios remotos de transmisión electrónica.
14.3 El servidor público facultado para presidir el acto y por lo menos un licitante, si asistiere alguno, rubricarán el catálogo de conceptos de obra en los que se consignen los precios y el importe total de la obra (DE-09) y el formato (DE-10), objeto de la licitación, y enseguida el servidor público que preside el acto dará lectura en voz alta al importe total de la proposición de cada licitante que hubiere sido presentada, de conformidad con el artículo 37 de la LOPSRM en su fracción II.
14.4 Se levantará acta que servirá de constancia de celebración del acto de presentación y apertura de las proposiciones en la que se deberá asentar las propuestas aceptadas para su posterior evaluación y el importe total de cada una de ellas, así como las que hubieren sido desechadas y las causas que lo motivaron. El acta será firmada por los asistentes y se pondrá a su disposición o se les entregará copia de la misma. La falta de firma de algún licitante no invalidará su contenido y efectos, poniéndose a partir de esa fecha, a disposición de los que no hayan asistido, tanto en las oficinas de “LA CONVOCANTE” como en el sistema Compranet, para efecto de su notificación. En esta misma acta, se señalará el lugar, fecha y hora en que se dará a conocer el fallo de la licitación, el cual podrá ser diferido en términos del artículo 37 de la LOPSRM.
No será motivo de desechamiento de la proposición, el que un licitante se ausente del acto, siempre y cuando hubiere presentado su proposición, conforme a lo indicado en estas bases de licitación.
En el supuesto de que durante el acto de presentación y apertura de proposiciones, por causas ajenas a la voluntad de la SFP o de “LA CONVOCANTE”, no sea posible abrir los sobres que contengan las proposiciones enviadas por medios remotos de comunicación electrónica, el acto se reanudará a partir de que se restablezcan las condiciones que dieron origen a la interrupción, salvo en el caso en que el sobre de la proposición contenga virus informáticos o no pueda abrirse por cualquier causa motivada por problemas técnicos imputables a los programas o equipo de cómputo del licitante, caso en que tomará por no presentada dicha proposición.
La SFP podrá verificar en cualquier momento que, durante el lapso de interrupción, no se haya suscitado alguna modificación a las proposiciones que obren en poder de “LA CONVOCANTE”.
Si no se recibe proposición alguna o todas las proposiciones presentadas fueren desechadas, se declarará desierta la licitación, situación que quedará asentada en el acta respectiva.
15 CAUSAS DE DESECHAMIENTO DE LAS PROPOSICIONES.
Las proposiciones serán desechadas por cualquiera de las siguientes causas:
15.1 La presentación incompleta o la omisión de cualquier documento requerido en estas bases de licitación;
15.2 El incumplimiento de las condiciones legales, técnicas y económicas requeridas por “LA CONVOCANTE”;
15.3 El incumplimiento de cualquiera de los requisitos establecidos en estas bases de licitación.
15.4 La consignación de datos sobre costos, precios o montos en alguno de los documentos de la Propuesta Técnica, (salvo los previstos en la Ley de la Materia).
15.5 La ubicación del licitante en alguno de los supuestos señalados en el artículo 51 de la LOPSRM;
15.6 En caso de que el licitante hubiese acordado con otro u otros elevar los precios ofertados, desvirtuar en cualquiera otra forma los propósitos del procedimiento de licitación, o cualquier otro acuerdo que tenga como fin obtener una ventaja sobre los demás licitantes;
15.7 Las demás que, de acuerdo a las características, magnitud y complejidad de los trabajos a realizar, sean consideradas expresamente en las bases de licitación y que sean estrictamente necesarias para la evaluación de las propuestas o la realización de los trabajos.
16 EVALUACIÓN, ADJUDICACIÓN Y FALLO.
16.1 “LA CONVOCANTE” hará la evaluación técnica y económica detallada de las proposiciones aceptadas, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 38 de la LOPSRM, los artículos 36 y 37 del RLOPSRM, y en los criterios señalados en la sección IV de estas bases de licitación.
16.2 Al finalizar la evaluación de las proposiciones “LA CONVOCANTE” emitirá un resultado técnico y económico en el que se expondrán las razones por las que se aceptan o se desechan las proposiciones presentadas por los licitantes. Las proposiciones que satisfagan todos los aspectos solicitados se calificarán como “solventes”, desechándose las restantes.
16.3 “LA CONVOCANTE” emitirá un dictamen por escrito que servirá como fundamento para el fallo, de conformidad con los artículos 38 de la LOPSRM y 38 de su Reglamento, en lo que aplique.
16.4 “LA CONVOCANTE” adjudicará el contrato de conformidad con lo dispuesto en el artículo 38 de la LOPSRM y en los criterios señalados en la sección IV de estas bases de licitación.
16.5 En junta pública se dará a conocer el fallo de la licitación y se llevará a cabo en el lugar, fecha y hora señalados en el programa de eventos del procedimiento de licitación. Asimismo, el servidor público que preside el acto, proporcionará a cada licitante por escrito, las razones y fundamentos por las que su proposición fue desechada o no resultó ganadora.
El representante de “LA CONVOCANTE” levantará un acta donde conste la participación de los interesados y la información relativa al fallo, la que firmarán los asistentes a quienes se les entregará copia de la misma, poniéndose a partir de esa fecha a disposición de los que no hayan asistido, para efecto de su notificación en el domicilio de “LA CONVOCANTE”, asimismo los licitantes que hubieren presentado sus proposiciones por medios remotos de comunicación electrónica, aceptarán que se tendrán por notificados del acta que se levante, cuando ésta se encuentre en el sistema Compranet, independientemente que puedan acudir a recogerla en el domicilio señalado.
En sustitución de esta junta, “LA CONVOCANTE” podrá optar por notificar el fallo de la licitación por escrito a cada uno de los participantes. En su caso, adjunto a la comunicación antes referida, “LA CONVOCANTE” proporcionará a cada licitante un escrito que indique las razones y fundamentos por las que su proposición fue desechada o no resultó ganadora.
Contra la resolución que contenga el fallo no procederá recurso alguno; sin embargo, procederá la inconformidad que se interponga por los licitantes, en los términos del artículo 83 de la LOPSRM.
17 CANCELACIÓN, SUSPENSIÓN O NULIDAD Y LICITACIÓN DESIERTA.
17.1 CANCELACIÓN
“LA CONVOCANTE” podrá cancelar la licitación en cualquier tiempo debido a caso fortuito o fuerza mayor o cuando existan circunstancias debidamente justificadas que provoquen la extinción de la necesidad de las obras y que, de continuarse con el procedimiento de contratación, se pudiera ocasionar un daño o perjuicio a “LA CONVOCANTE”. La determinación de dar por cancelada la licitación, deberá precisar el acontecimiento que motiva la decisión, la cual se hará del conocimiento de los licitantes dentro de los 10 días hábiles siguientes a su emisión.
17.2 SUSPENSIÓN O NULIDAD
La SFP, en ejercicio de sus facultades, podrá suspender el procedimiento de contratación o determinar su nulidad parcial o total, en términos de los artículos 86 y 87 de la LOPSRM.
17.3 LICITACIÓN DESIERTA
“LA CONVOCANTE” procederá a declarar desierta la licitación cuando:
17.3.1 Las propuestas presentadas no reúnan los requisitos de las bases de licitación o sus precios de insumos no fueren aceptables;
17.3.2 Ninguna persona adquiera las bases de licitación, o
17.3.3 No se reciba alguna proposición en el acto de presentación y apertura de proposiciones.
17.3.4 Los precios de las proposiciones presentadas por los licitantes no sean aceptables, debido a que se propongan importes que no puedan ser pagados por “LA CONVOCANTE”.
La adjudicación del contrato obligará a “LA CONVOCANTE” y a la persona en que hubiere recaído, a formalizar el documento relativo en la fecha establecida en el programa de eventos del procedimiento de licitación.
A más tardar dentro de los 15 días naturales siguientes a la fecha de notificación del fallo, y previo a la firma del contrato, el licitante que resulte adjudicado presentará los documentos siguientes:
18.1 Acta constitutiva de la empresa y modificaciones a la misma para personas xxxxxxx, las cuales deberán estar inscritas en el Registro Público de Comercio correspondiente. Para personas físicas, acta de nacimiento o carta de naturalización en su caso, e identificación oficial vigente;
18.2 Registro Federal de Contribuyentes
18.3 Poder notarial del representante para actos de administración o para suscribir contratos, el cual deberá estar inscrito en el Registro Público de Comercio correspondiente, e identificación oficial vigente del mismo;
18.4 Comprobante del domicilio fiscal.
18.5 Documento actualizado expedido por el SAT, en el que se emita opinión sobre el cumplimiento de sus obligaciones fiscales, como lo señala la regla I.2.1.16., contenida en la Resolución Miscelánea Fiscal para 2008, publicada en el Diario Oficial de la Federación de fecha 00 xx xxxx xx 0000 (xxxxxxxxx con el Articulo 32-D del Código Fiscal de la Federación); en vigor desde 16 xx xxxxx de 2008, con fundamento en el articulo Vigésimo Segundo Transitorio de la citada Resolución.
Este documento deberá de consultarse ante el SAT, preferentemente dentro de los tres días hábiles posteriores a la fecha en que se tenga conocimiento del fallo o adjudicación correspondiente.
En la solicitud de opinión al SAT deberán de incluir el correo electrónico del área de contratación que se les indique para que el SAT envíe el acuse de respuesta que emitirá en atención a su solicitud de opinión.
Las personas Físicas x Xxxxxxx residentes en el extranjero que resulten adjudicadas y que no estén obligadas a presentar la solicitud de inscripción en el RFC o declaración periódicas en México, así como los contribuyentes que no estén obligados a presentar total o parcialmente la declaración anual del ISR, deberán de realizar su solicitud de opinión al SAT ante la Administración Local de Servicios al Contribuyente que corresponda al domicilio de la convocante.
18.6 En caso de no haberse presentado en la proposición, la manifestación bajo protesta de decir verdad de que por su conducto, no participan en los procedimientos de contratación establecidos en la LOPSRM, personas físicas x xxxxxxx que se encuentren inhabilitadas por resolución de la SFP, con el propósito de evadir los efectos de la inhabilitación, tomando en consideración lo estipulado en la fracción XXIII del artículo 33 de la LOPSRM;
18.7 Manifestación bajo protesta de decir verdad, que tomará las medidas necesarias para asegurarse de que cualquier extranjero que sea contratado por él o por los subcontratistas o proveedores involucrados en el proyecto, para efectos del desarrollo, implementación y puesta en marcha del mismo, contará con la autorización de la autoridad migratoria para internarse en el país con la calidad y característica migratoria que le permita trabajar en las actividades para las que haya sido contratado, de conformidad con la Ley General de Población y su Reglamento y al numeral relativo a Contratación de Extranjeros de las presentes bases;
Los documentos indicados en las fracciones 18.1, 18.2, 18.3 y 18.4 deberán ser presentados en copia simple y en original o copia certificada, misma que le será devuelta al licitante que resulte adjudicado una vez que se realice el cotejo correspondiente.
En el caso de propuestas conjuntas deberá entregarse la documentación de cada uno de los integrantes del grupo de personas, y el contrato deberá ser firmado por el representante de cada una de ellas, en forma conjunta y solidaria.
En caso que el licitante ganador omita presentar estos documentos, éste no podrá firmar el contrato. Para la presentación de las manifestaciones utilizará, preferentemente, los formatos que se adjuntan.
Además, en el plazo establecido en el segundo párrafo de este numeral, el licitante ganador presentará manifestación, en caso de estar de acuerdo, en que se le apliquen retenciones del 2 (dos) al millar del monto de los trabajos ejecutados, que se destinará al Instituto de Capacitación de la Industria de la Construcción de la Cámara Mexicana de la Industria de la Construcción. En caso de que el licitante ganador no presente esta manifestación, se entenderá que no está de acuerdo en que le apliquen dichas retenciones.
Si el licitante ganador no firma el contrato por causas imputables al mismo será sancionado en los términos del artículo 78 de la LOPSRM.
En la formalización de los contratos, podrán utilizarse los medios de comunicación electrónica que al efecto autorice la SFP.
19 ANTICIPO.
“LA CONVOCANTE” no otorgará anticipo alguno para la realización de las obras objeto de la licitación.
Las estimaciones por trabajos ejecutados se pagarán conforme a lo dispuesto en la cláusula TERCERA del contrato.
Cuando ocurran circunstancias de orden económico no previstas en el contrato, que determinen un aumento o reducción de los costos de los trabajos aún no ejecutados, conforme al programa pactado, dichos costos, cuando procedan, deberán ser ajustados de conformidad con la cláusula referente a “AJUSTE DE COSTOS” del modelo de contrato.
22.1 Garantía de Cumplimiento
El licitante ganador, a fin de garantizar el cumplimiento de las obligaciones derivadas del contrato que se formalizará, deberá entregar a satisfacción de “LA CONVOCANTE”, dentro de los 15 (quince) días naturales siguientes a la fecha de notificación del fallo, garantía por el 10% (diez por ciento) del monto del contrato a favor de “LA CONVOCANTE” a través de póliza de fianza expedida por institución afianzadora autorizada para operar en territorio nacional o carta de crédito standby irrevocable expedida o confirmada por institución bancaria autorizada para operar en territorio mexicano.
En caso de que la propuesta contemple precios o importes en diferentes monedas, deberá presentar la garantía en esas mismas monedas.
En caso de propuestas conjuntas la garantía de cumplimiento del contrato deberá ser presentada por el representante común del grupo de personas, otorgada a nombre de todas y cada una de las personas físicas x xxxxxxx que lo integren.
22.2 Garantía por el anticipo otorgado NO APLICA
22.3 Seguros
El licitante ganador se obliga a entregar a satisfacción de “LA CONVOCANTE” previo al inicio de los trabajos, las pólizas de seguros de conformidad con lo establecido en el modelo de contrato que se incluye en la sección V de estas bases de licitación.
22.4 Garantía por vicios ocultos
Concluidos los trabajos, el contratista quedará obligado a responder de los defectos que resultaren en los mismos, de los vicios ocultos y de cualquier otra responsabilidad en que hubiere incurrido, por lo que deberá entregar a satisfacción de “LA CONVOCANTE”, previo a la recepción de los trabajos, una garantía durante un plazo de doce meses. Deberán, a su elección, constituir una fianza por el equivalente al 10% (Diez por ciento) del monto total ejercido de los trabajos, presentar una carta de crédito standby irrevocable por el equivalente al 5% (Cinco por ciento) del monto total ejercido de los trabajos, o bien, aportar recursos líquidos por una cantidad equivalente al 5% (cinco por ciento) del mismo monto en fideicomisos especialmente constituidos para ello.
Concluidos los trabajos, o en caso de recepciones en los términos del artículo 138 del RLOPSRM, con fundamento en el artículo 66 de la LOPSRM, el contratista quedará obligado a responder de los defectos que resultaren en los mismos, de los vicios ocultos y de cualquier otra responsabilidad en que hubiere incurrido, en concordancia a lo señalado en el modelo de contrato que se incluye en la sección V de estas bases de licitación.
Los trabajos se garantizarán durante un plazo de 12 (doce) meses por el cumplimiento de las obligaciones a que se refiere el párrafo anterior, por lo que previamente a la recepción de los trabajos, el contratista, a su elección, deberá constituir fianza por el equivalente al 10% (Diez por ciento) del monto total ejercido de los trabajos; presentar una carta de crédito stand-by irrevocable por el equivalente al 5% (Cinco por ciento) del monto total ejercido de los trabajos, o bien, aportar recursos líquidos por una cantidad equivalente al 5% (Cinco por ciento) del mismo monto en fideicomisos especialmente constituidos para ello.
Para la presentación de las garantías y seguros el licitante, se deberá apegar a los textos de garantías y seguros que se encuentran en la sección V de estas bases de licitación.
En caso de incumplimiento a estas disposiciones se tendrá por no recibida las garantías y, se procederá de conformidad con lo estipulado en el artículo 47 de la LOPSRM.
En caso de modificaciones al contrato, para efecto de la garantía de cumplimiento y los seguros otorgados, el contratista deberá presentar los endosos o documentos modificatorios de conformidad con los establecido en la cláusula de “Garantías y Seguros” del modelo de contrato. Dichos documentos deberán ser emitidos por la misma institución que expidió la garantía original.
“LA CONVOCANTE” no acepta la entrega de garantías enviadas por fax, mensajería, servicio postal o correo electrónico.
Para esta obra se perimite subcontratar el servicio de radiografiado
De conformidad con lo dispuesto en la fracción X del artículo 31 de la LOPSRM en esta licitación no podrán participar las personas que se encuentren en los supuestos del artículo 51 de la LOPSRM.
24 COMPROMISO DE MÉXICO ANTE LA ORGANIZACIÓN PARA LA COOPERACIÓN Y EL DESARROLLO ECONÓMICO
El compromiso de México en el combate a la corrupción ha trascendido nuestras fronteras y el ámbito de acción del gobierno federal. En el plano internacional y como miembro de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) y firmante de la Convención para combatir el cohecho de servidores públicos extranjeros en transacciones comerciales internacionales, hemos adquirido responsabilidades que involucran a los sectores público y privado.
En el formato DI-8 de la Sección V de estas bases de licitación, se trascribe íntegramente la nota informativa para participantes de países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico. (OCDE)
25 CONTRATACIÓN DE EXTRANJEROS
El licitante ganador deberá manifestar bajo protesta de decir verdad ante “LA CONVOCANTE”, que tomará las medidas necesarias para asegurarse de que cualquier extranjero que sea contratado por él o por los subcontratistas o proveedores involucrados en el proyecto, para efectos del desarrollo, implementación y puesta en marcha del mismo, contará con la autorización de la autoridad migratoria para internarse en el país con la calidad y característica migratoria que le permita trabajar en las actividades para las que haya sido contratado, de conformidad con la Ley General de Población y su Reglamento.
El contratista deberá indicar además, que tanto él como sus correspondientes subcontratistas o proveedores, se comprometen, a dar aviso a la Secretaría de Gobernación en un término de 15 días naturales contados a partir de la fecha en que tengan conocimiento de cualquier circunstancia que altere o pueda modificar las condiciones migratorias a las que se encuentra sujeto cualquier empleado de nacionalidad extranjera a su servicio, obligándose a sufragar los gastos que origina la expulsión del extranjero de que se trate, cuando la Secretaría de Gobernación así lo ordene, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 61 de la Ley General de Población.
26 PROGRAMA XX XXXXXXX PRODUCTIVAS
Se hace de su conocimiento el acuerdo que Petróleos Mexicanos tiene concertado con Nacional Financiera, S. N. C. denominado “Programa xx Xxxxxxx Productivas”, el cual inició operaciones a partir del 06 de enero de 2003 y cuyo objetivo es apoyar a los proveedores, contratistas o prestadores de servicios de Pemex y/o de los Organismos Subsidiarios, a través de operaciones de factoraje y descuento electrónico de hasta el 100% del importe de los títulos de crédito y/o documentos en que se consignen derechos de crédito expedidos por Pemex o por los Organismos Subsidiarios, incluyendo los intereses correspondientes, siendo la misma Nacional Financiera, el canal para la recepción de los Poderes, Actas Constitutivas y Carta de Adhesión que firmen los proveedores y contratistas.
Para mayor información del programa mencionado, los interesados deberán dirigirse directamente a Nacional Financiera, S.N.C.
27 INCONFORMIDADES
"Las personas interesadas podrán inconformarse por escrito ante el Órgano Interno de Control en la convocante ubicada en Bahía de Ballenas número 5, 11° piso, Colonia Xxxxxxxx Xxxxxxx, c. p. 11311, Delegación Xxxxxx Xxxxxxx, México, D.F., a la atención del Titular de dicho Órgano interno de Control, o en su caso, a través de medios remotos de comunicación electrónica mediante el programa informático que les proporcione la Secretaría de la Función Pública en los términos de lo dispuesto por el. Título Octavo, Capítulo Primero de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, así como de las Reglas Décima y Décima Primera del Acuerdo para el uso , de Medios Remotos de Comunicación Electrónica.
Para tales efectos, y de acuerdo a lo dispuesto en el artículo 83 de la Ley en cita, podrá interponerse inconformidad por actos del procedimiento de contratación que contravengan las disposiciones que rigen las materias. Objeto de esta Ley, cuando dichos actos se relacionen con.:
I.-La convocatoria, las bases de licitación o la junta de aclaraciones, siempre que el interesado haya adquirido las bases y manifestado su objeción, así como los argumentos y. razones jurídicas que la funden, en la propia junta de aclaraciones.
En este supuesto, la inconformidad sólo podrá presentarse por el interesado dentro de los seis días hábiles siguientes a la celebración de la última junta de aclaraciones;
II.-Los actos cometidos durante el acto de presentación y apertura de proposiciones y el fallo.
En este caso, la inconformidad sólo podrá presentarse por el licitante dentro de los seis días hábiles siguientes a la notificación del acto respectivo, o
III.-Los actos y omisiones por parte de la convocante que impidan la formalización del contrato en los términos establecidos en las bases o en esta Ley
En esta hipótesis, la inconformidad sólo podrá presentarse por quien haya: resultado adjudicado, dentro de los seis días hábiles siguientes a aquél en que se hubiere vencido el plazo para la formalización del contrato.
La Secretaría de la Función Pública desechará las inconformidades que se presenten en contra de actos o en momentos distintos a los establecidos en las fracciones anteriores; igualmente, desechará las inconformidades a que se refiere la fracción I de este artículo, cuando de las constancias se desprenda que el inconforme no hubiere asistido a la junta de aclaraciones o cuando, habiendo asistido, no hubiere manifestado su objeción y los argumentos. y razones jurídicas que la funden respecto de aquellos actos que presuntamente contravengan las disposiciones que rigen las materias objeto de esta Ley.
Toda inconformidad será presentada, a elección del promovente, por escrito o a través de los medios remotos de comunicación electrónica que al efecto establezca la Secretaría de la Función Pública.
Transcurrido el plazo establecido en este artículo, se tendrá por precluido. el derecho a inconformarse, sin perjuicio de que la Secretaría de la Función Pública pueda actuar en cualquier tiempo en términos xx Xxx.
Lo establecido, es sin perjuicio de que las personas interesadas previamente manifiesten a la Secretaría de la Función Pública las irregularidades que a su juicio se hayan cometido en el procedimiento de contratación, a fin de que las mismas se corrijan.
EN LAS CONVOCATORIAS A LICITACIÓN PÚBLICA (ANTES BASES), BASES DE INVITACIÓN Y SOLICITUD DE COTIZACIÓN FAVOR DE AGREGAR EL SIGUIENTE PÁRRAFO DE ACUERDO A SOLICITUD DEL ÓRGANO INTERNO DE CONTROL DEL AREA DE AUDITORIA INTERNA UNIDAD DE AUDITORIA ZONA CENTRO OCCIDENTE EN SU OFICIO NUM. 18-576-OIC-AAI-UAZCO-O-217-2009 DE FECHA 00 XX XXXXXXXXXX XX 0000
Con la finalidad de fortalecer la atención a las quejas y denuncias ciudadanas de cualquier acto de corrupción de servidores públicos adscritos a Pemex Refinación a continuación se indican los medios de captación para ello.
Que son al correo electrónico xxxxxx@xxx.xxxxx.xxx, el teléfono (00) 00000000 extensiones 24357 y 24376, por internet http//xxx.xxx.xxxxx.xxx o en Xxxxx xx Xxxxxxxx #0, xxxx 00, Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxx. Xxxxxx Xxxxxxx en la Ciudad de México, así como los datos de la Secretaria de la Función Pública xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx.xx, teléfono 01800-FUNCIÓN (3862466) o bien en las instalaciones de la Unidad de Auditoria Zona Centro Occidente, ubicadas en Xxxxxxxxxxxx Xx. Xxxxxxxx 0000, xxxx 0, Xxx Xxxxxxx Xxxx, X.X. 00000, xx Xxxxxxxxxxx, Xxxxxxx , teléfono (00) 00000000 y 81.
28 FUENTES DE FINANCIAMIENTO (NO APLICA).
Toda vez que Petróleos Mexicanos, sus Organismos Subsidiarios o cualquier entidad financiera y/o filial, que éste designe para tal efecto, podrán hacer uso de recursos provenientes de financiamiento, para financiar los pagos que se deriven del (de los) contrato(s) relacionado(s) con esta(s) licitación(es), el(los) licitante(s) que sea(n) adjudicado(s) con dichos contratos, quedará(n) obligado(s) a:
28.1 Entregar a “LA CONVOCANTE”, antes de la firma del (de los) contrato(s) adjudicado(s), la información sobre el país de procedencia de los bienes y/o servicios que se utilicen para dar cumplimiento al objeto del (de los) contrato(s) adjudicado(s), así como información sobre las personas físicas y/x xxxxxxx y/o extranjeras que le suministren, directa o indirectamente, dichos bienes y/o, servicios. Esta información se deberá presentar en el formato establecido como Anexo “G-1” denominado "Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios" y se adjuntará al (a los) contrato(s) que corresponda para formar parte integrante del (de los) mismo(s).
28.2 Entregar a satisfacción de “LA CONVOCANTE” o a quién éste le indique, la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento, atendiendo a los requerimientos establecidos en el Anexo “G” denominado "Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento".
28.3 Presentarse, antes de cada evento de pago, en el (las) área(s) responsable(s) (“Xxxxxx(s) de Financiamiento”) de “LA CONVOCANTE”, con el fin de proporcionar la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento, que en su caso corresponda. El área responsable (“Modulo(s) de Financiamiento”) emitirá el “Comprobante de Seguimiento de Documentación” o sello correspondiente, el cual formará parte de la documentación soporte que el contratista debe anexar a cada solicitud de pago que presente al amparo del contrato adjudicado.
28.4 Informar oportunamente a sus proveedores y/o subcontratistas sobre los requisitos relacionados con la "Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento" para garantizar el cumplimiento de lo establecido en el numeral 28.2.
28.5 Presentar la “Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento” siguiendo las instrucciones y formatos establecidos en el "Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento" (el Instructivo), que le será proporcionado oportunamente por “LA CONVOCANTE”.
El instructivo vigente se encuentra disponible en la página de internet de PEMEX: xxx.xxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxx.
29 CAPACITACIÓN
El licitante que resulte ganador estará obligado a cumplir las disposiciones en materia de Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y Protección Ambiental señaladas en los Anexos X-0, X-0, X-0, sin perjuicio de las demás disposiciones legales que el Contratista esté obligado a cumplir, así como de aquellas que emita “LA CONVOCANTE” con posterioridad a la firma del Contrato.
De igual forma, se obliga a acreditar ante “LA CONVOCANTE”, previamente al inicio de los trabajos que el personal que realizará los trabajos ha recibido, en los últimos 6(SEIS) meses, capacitación por parte de una empresa debidamente autorizada y registrada para ello conforme a lo dispuesto por la Ley Federal del Trabajo, en las materias relacionadas con los trabajos, así como en materia de Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y Protección Ambiental.
En caso de que el licitante ganador, decida recibir capacitación del Instituto de Capacitación de la Industria de la Construcción de la Cámara Mexicana de la Industria de la Construcción, presentará debidamente requisitado, previo a la firma del contrato, el formato DI-9, para que “LA CONVOCANTE” aplique la retención del 2 (dos) al millar del monto de cada una de las estimaciones que durante la ejecución de los trabajos, presente para cobro ante “LA CONVOCANTE” por concepto de la ejecución de los trabajos.
Dichas aportaciones, al Instituto de Capacitación de la Industria de la Construcción, vía retención, en ningún caso deberán repercutirse en el importe de la propuesta del licitante.
Una vez adjudicado el contrato, y en el supuesto de que el Contratista no acredite fehacientemente y a satisfacción de “LA CONVOCANTE”, que su personal ha recibido en los últimos 6(SEIS) meses, capacitación en materia de Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y Protección Ambiental, éste no podrá ingresar a las instalaciones de “LA CONVOCANTE”, por lo que cualquier atraso en el programa de ejecución de los trabajos derivado de este incumplimiento, no será motivo para diferir la fecha de inicio de los mismos o ampliar el plazo de ejecución del contrato.
La elaboración, control y seguimiento de la Bitácora que se utilice para ejecución de los trabajos de la obra objeto de esta licitación se llevará a través de medios electrónicos.
Por tal motivo, “LA CONVOCANTE” y el licitante que resulte adjudicado se comprometen a realizar las gestiones necesarias y oportunas para encontrarse en aptitud de utilizar la Bitácora Electrónica en la realización de los trabajos materia de la presente licitación pública.
A tal efecto, previamente al inicio de los trabajos, “LA CONVOCANTE” y el licitante que resulte adjudicado, deberán obtener y habilitar los certificados digitales que permitan generar la firma electrónica de las notas de la Bitácora, para lo cual se comprometen a cumplir sin excepción los Términos y Condiciones de Uso de La Bitácora Electrónica a que hace referencia el Anexo de Condiciones de Uso de la Bitácora Electrónica del modelo de contrato que se contiene en las presentes bases de licitación.
Atendiendo a la publicación en el Diario Oficial de la Federación, de fecha 00 xx xxxxxxxxxx xx 0000, xxxxxx que a partir del 08 de diciembre del 2009, entrará en vigor el Acuerdo por el que se establecen los lineamientos para regular el uso del programa informático para la elaboración, control y seguimiento de las bitácora de obra pública por medios remotos de comunicación electrónica, en su TÍTULO DÉCIMO TERCERO se establece como requisito que el superintendente de construcción del contratista deberá contar con su firma electrónica avanzada.
31 INFORMACIÓN DE CARÁCTER CONFIDENCIAL
Los licitantes deberán de especificar en sus propuestas la información de carácter confidencial, para los efectos de lo establecido en la Ley Federal de Transparencia y Acceso a la Información Pública Gubernamental, su Reglamento y Lineamientos correspondientes
32 TESTIGO SOCIAL (NO APLICA).
Esta licitación contará con la intervención de un Testigo Social, de acuerdo con el Programa para la Transparencia y Combate a la Corrupción del Gobierno Federal y según el Acuerdo por el que se establecen los lineamientos que regulan la participación de los testigos sociales en las contrataciones que realicen las dependencias y entidades de la Administración Pública Federal, publicados en el DOF el 16 de diciembre de 2004.
Xxxxxxxxx, Xxx. a 26 de Noviembre de 2009
____________________________________
ING. XXXX XXXXXX XXXXXXXX XXXXXXX
JEFE DE LA UNIDAD DE GESTIÓN DE LA PRODUCCIÓN
|
|
|
PEMEX REFINACIÓN |
FORMATO DE PREGUNTAS
LICITANTE: [NOMBRE DEL LICITANTE]
PREGUNTAS QUE SE PRESENTAN EN LA JUNTA DE ACLARACIONES N°__________ DE FECHA ____________________
N° |
REFERENCIA |
PREGUNTA |
RESPUESTA |
1.- |
|
|
|
2.- |
|
|
|
3.- |
|
|
|
4.- |
|
|
|
5.- |
|
|
|
6.- |
|
|
|
7.- |
|
|
|
8.- |
|
|
|
9.- |
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DEL REPRESENTANTE _________________________
Nota: En la referencia se anotarán los datos que identifiquen el documento al que se solicita aclaración (sección, documento o anexo, fecha, página, párrafo, etc.
SECCIÓN II INFORMACIÓN GENERAL DEL PROYECTO.
CONTENIDO
Anexo A: Planos y su relación.
Anexo B: Relación de Xxxxxx.
Xxxxx X-0: Relación de Especificaciones Xxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxx
Xxxxx X-0: Anexo SSPA
Anexo B-3: Requerimientos Ambientales
Anexo B-4: Especificaciones generales para el suministro de energía
Anexo B-5 Lineamientos para el uso de teléfonos celulares y radios de
comunicación en las instalaciones de la Ref. Xxx. Xxxxxxx X. Xxxx.
Xxxxx X-0: Reglamento de Seguridad para contratistas (USIPA 4145)
Anexo C: Catálogo de Conceptos.
Anexo E: Equipo provisional que proporcionará PEMEX REFINACIÓN
Anexo E-1: Equipo mínimo que utilizará el licitante ganador.
Anexo F: Materiales que proporcionará Pemex Refinación.
Anexo F-1: Servicios y/o Equipos permanentes que proporcionará PEMEX
REFINACIÓN.
Anexo F-2: Materiales que proporcionará el licitante ganador.
Anexo “U”: UMI’S
Anexo “BE”:Guía para el uso de la Bitácora Electrónica
Anexo “LC”: Libro de Calidad
ANEXO "A"
RELACIÓN DE PLANOS
No. |
No. PLANO |
DESCRIPCIÓN |
|
RS-1855-5 |
LOCALIZACIÓN GENERAL DE DRENAJES RIAMA |
Notas: El plano antes indicado se le proporcionará la licitante ganador.
Para los licitantes, se encuentran en las oficinas del Departamento de Contratos para su consulta dentro del horario: 09:00 hrs. a 14:00 hrs. en días hábiles.
“ANEXO B”
RELACIÓN DE NORMAS
PEMEX-REFINACIÓN se reserva el derecho de exigir el cumplimiento de otras normas que por omisión no se incluyan en la siguiente lista, previa demostración de que son normas de aplicación usual en la aplicacion de obras semejantes a las que se desarrollan en el presente proyecto.
Así mismo, se deben considerar las últimas versiones de las normas y/o códigos listados a continuación, o en caso de que sean sustituídas o cambiadas, se deberán considerar las normas nuevas.
DESCRIPCIÓN |
|
NOM-201-SSA1-2002 |
PRODUCTOS Y SERVICIOS, AGUA Y HIELO PARA CONSUMO HUMANO, ENVASADOS Y A GRANEL. ESPECIFICACIONES SANITARIAS |
NOM-001-CNA-1995 |
NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-001-CNA-1995. SISTEMA DE ALCANTARILLADO SANITARIO-ESPECIFICACIONES DE HERMETICIDAD |
NORMAS DE REFERENCIA DE PETRÓLEOS MEXICANOS |
|
NRF-006-PEMEX-2004 |
ROPA DE TRABAJO PARA LOS TRABAJADORES DE PETRÓLEOS MEXICANOS Y ORGANISMOS SUBSIDIARIOS. SE ANEXAN LOS DOCUMENTOS NORMATIVOS DE LOS COLORES DE ROPA DE TRABAJO A UTILIZAR EN PEMEX REFINACIÓN. DG-SASIPA-SI-02002 REV. 0 XX XXXXXX XXX 0000 X XX-XXXXXX-XX-00000 REV. 1 XX XXXXX DE 2001 |
NRF-007-PEMEX-2000 |
LENTES Y GOOGLES DE SEGURIDAD, PROTECCIÓN PRIMARIA DE LOS OJOS |
NRF-008-PEMEX-2001 |
CALZADO INDUSTRIAL XX XXXX PARA PROTECCIÓN DE LOS TRABAJADORES DE PETRÓLEOS MEXICANOS Y ORGANISMOS SUBSIDIARIOS. |
NRF-024-PEMEX-2001 |
REQUISITOS MÍNIMOS PARA CINTURONES, BANDOLAS, ARNESES, LÍNEAS DE SUJECIÓN Y LÍNEAS DE VIDA. |
NRF-058-PEMEX-2004 |
CASCO DE PROTECCIÓN PARA LA CABEZA |
NRF-140-PEMEX-2005 |
SISTEMAS DE DRENAJES |
NORMAS Y ESPECIFICACIONES DE PETRÓLEOS MEXICANOS |
|
DG-GPASI-SI-2703 |
NORMA DE SEGURIDAD PARA DRENAJES EN LAS AÉREAS INDUSTRIALES DE PEMEX-REFINACIÓN |
DG-GPASI-SI-6500 |
PROCEDIMIENTO PARA LA PROGRAMACIÓN, PRUEBA Y CONTROL DE LA LIMPIEZA DE DRENAJES EN OPERACIÓN DE LOS CENTROS DE TRABAJO DE PEMEX REFINACIÓN |
PAMB-4356 |
GESTIÓN AMBIENTAL EN MATERIA DE RESIDUOS |
300-40800-PSIA-047 |
TRABAJOS DE EXCAVACIÓN |
PAMB-066 |
PROCEDIMIENTO PARA EL MANEJO Y DISPOSICIÓN DE RESIDUOS PELIGROSOS |
SASST-4.3.1 |
IDENTIFICAR, ESTABLECER, DOCUMENTAR Y EVALUAR LOS PELIGROS Y RIESGOS A LA SALUD, ASI COMO SU CONTROL. |
OTRAS |
|
AWS |
American Welding Society (última edición). ASW-E-6010 (soldadura) ASW-E-7018 (soldadura) |
ASTM |
American Society Testing Material ASTM-A-36 Perfiles estructurales ASTM-A-106 GR. B Tuberías, Xxxxxx, ASTM-A-181 GR. I Bridas ASTM-A-193 GR B7 Espárragos. ASTM-A-194 GR 2H Tuercas. |
ASME |
American Society Mecanic Engineers. Sección IX (Soldadura) |
LAS PRUEBAS DE INSTALACIÓN Y DE MATERIALES DE LA TUBERÍA CURADA EN SITIO DEBERÁN DE REUNIR LOS REQUERIMIENTOS MÍNIMOS MOSTRADOS EN LOS SIGUIENTES ESTÁNDARES ASTM.
ASTM-F1216 |
PRACTICA STANDARD PARA LA INSTALACIÓN DE TUBERÍA CURADA EN SITIO MEDIANTE LA INVERSIÓN DE LÍNEA. |
ASTM D-638 |
MÉTODO DE PRUEBA PAR LAS PROPIEDADES DE TENSIÓN DE LOS PLÁSTICOS. RESISTENCIA A LA TENSIÓN. 3,000 PSI |
ASTM- D790 |
MÉTODO DE PRUEBA PARA LAS PROPIEDADES FLEXIÓNALES DE LOS PLÁSTICOS. RESISTENCIA FLEXIONAL 4,500 PSI MÓDULOS FLEXIONALES 250,000 PSI |
TANTO LA INSPECCIÓN, COMO LA RESTAURACIÓN DE DRENAJES, SE AJUSTAN A ESTÁNDARES ACEPTADOS INTERNACIONALMENTE, RESTAURÁNDOSE EN MÉXICO DRENAJES TANTO INDUSTRIALES COMO MUNICIPALES POR DIVERSOS MÉTODOS COMO:
TUBERÍA CURADA EN SITIO (TCS O CIPP). |
U-LINER® - REFORMADO DE TUBERÍA DE POLIETILENO DE ALTA DENSIDAD. |
T-LINER™- CURADO EN SITIO PARA RESTAURACIÓN DE CONEXIONES LATERALES. |
E-POXY™- JUNTAS DE EXPANSIÓN, RESINAS DE INYECCIÓN Y RECUBRIMIENTOS EPÓXIDOS. |
ANEXO “B-1”
RELACION DE ESPECIFICACIONES PARTICULARES Y ALCANCES
PLAZO DE EJECUCIÓN |
EL TIEMPO DE EJECUCIÓN DE LA OBRA ES DE 150 DÍAS NATURALES. DURANTE EL CUAL EL LICITANTE DEBE EJECUTAR LA ACTIVIDAD REFERENTE A LA RESTAURACIÓN DEL SISTEMA DE DRENAJE ACEITOSO Y PLUVIAL DE LA REFINERÍA. |
EXPERIENCIA |
|
SUMINISTRO DE MATERIAL |
|
SUBCONTRA TACIÓN |
EL LICITANTE GANADOR DEL PRESENTE CONTRATO, PODRÁ SUBCONTRATAR LAS PRUEBAS RADIOGRÁFICAS A LAS JUNTAS DE SOLDADURA, GRÚA Y SERVICIO PARA EL CURADO EN SITIO DE LA TUBERÍA. |
ALCANCE DE LA OBRA |
|
OBJETIVO
CON LA “RESTAURACIÓN DEL SISTEMA DE DRENAJE ACEITOSO Y PLUVIAL MEDIANTE EL SISTEMA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, EN SALAMANCA, GTO, PEMEX REFINACIÓN A TRAVÉS DEL LICITANTE SANEARÁ LAS LÍNEAS Y COLECTORES MAS CRÍTICOS DE DRENAJE PLUVIAL, ACEITOSO E INDUSTRIAL DE LA REFINERÍA, MISMOS QUE CUENTAN CON UN XXXXXXX XX XXX XX 00 X 00 XXXX.
XX XXXXX QUE PETRÓLEOS MEXICANOS, TODA INDUSTRIA DEBE CONTAR CON UN SISTEMA PARA EL ADECUADO MANTENIMIENTO DE SUS REDES DE DRENAJE, YA QUE EL ADECUADO MANTENIMIENTO A LOS DRENAJES INDUSTRIALES PROTEGE AL MEDIO AMBIENTE Y EN APEGO A LA POLÍTICA DE SEGURIDAD, SALUD Y PROTECCIÓN AMBIENTAL, LA REF. ING. XXXXXXX X. XXXX SE DA A LA TAREA DE PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE.
DESDE HACE 10 AÑOS LAS REFINERÍAS DE PETRÓLEOS MEXICANOS XXXXXX XXXXXXX, ING. XXXXXX X. XXXX XXXX, ING. XXXXXXX X. XXXX E ING. XXXXXXX DO XXXX XXXXXX, TOMARON MEDIDAS A CORTO, MEDIANO Y LARGO PLAZOS QUE ASEGURARAN LA INTEGRIDAD DEL MEDIO AMBIENTE, ESPECÍFICAMENTE DEL SUBSUELO.
ESTAS ACCIONES INCLUYEN LA INSPECCIÓN Y RESTAURACIÓN DE DRENAJES DE DIVERSOS TIPOS, DIÁMETROS Y MATERIALES, EN DIFERENTES UBICACIONES DE LA REFINERÍA.
ESTE ES UN GRAN EJEMPLO A SEGUIR EN CUANTO A MANTENIMIENTO DE DRENAJES INDUSTRIALES, PUES LAS REFINERÍAS DE PEMEX EN TODA LA REPÚBLICA HAN APLICADO EL MÉTODO QUE CONSISTE EN:
OBJETIVO GENERAL
RESTAURACIÓN DE DIVERSAS ESTRUCTURAS, (COLECTORES, BÓVEDAS, DUCTOS, DIQUES, ETC.), MEDIANTE:
SELLADO DE GRIETAS
SELLADO DE JUNTAS
REPARACIÓN DE SUPERFICIES
APLICACIÓN DE MEMBRANAS Y RECUBRIMIENTO
SELLADO DE JUNTAS
DESCRIPCIÓN GENERAL
CONSISTE EN:
PREPARACIÓN DE LA FALLA
ANCLAJE DE PUERTOS DE INYECCIÓN
INYECCIÓN A PRESIÓN
COMPONENTES DEL SISTEMA
PUERTOS Y ANCLAS PARA INYECCIÓN
PASTA: EPÓXICO DE DOS COMPONENTES CON CONTENIDO DE SÓLIDOS DEL 100%, INSENSIBLE A LA HUMEDAD QUE NO ENCOGE AL CURAR. PUEDE SER APLICADA EN SUPERFICIES VERTICALES Y TECHOS EN ESPESORES DE 5 A 8 CM SIN DESPRENDERSE O DESLIZARSE. EXCELENTE ADHESIÓN EN CONCRETO NUEVO O VIEJO, ACERO, MADERA Y SUPERFICIE DE DIQUES.
RESINA DE INYECCIÓN: EPÓXICO DE DOS COMPONENTES CON CONTENIDO DE SÓLIDOS DEL 100%, INSENSIBLE A LA HUMEDAD QUE NO ENCOGE AL CURAR. SISTEMA ÚNICO DE MOLÉCULAS DE ALTA VISCOSIDAD.
PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN
LOCALIZACIÓN DE LA FALLA
LIMPIEZA CON CEPILLO DE METAL, AIRE A PRESIÓN Y/O ASPIRADORA
COLOCACIÓN DE LAS BOQUILLAS DE INYECCIÓN Y ANCLAJE DE PUERTOS
SELLADO DE GRIETA CON PASTA
INYECCIÓN DE RESINA A PRESIÓN
TERMINADO DE SUPERFICIE
USOS
REPARACIÓN ESTRUCTURAL DE CONCRETO Y MADERA POR INYECCIÓN A PRESIÓN
RESTAURACIÓN MONOLÍTICA DE CONCRETO DELAMINADO
SELLADO DE JUNTAS
DESCRIPCIÓN GENERAL
COLOCACIÓN DE JUNTAS DE EXPANSIÓN Y APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTO EPÓXICO EN LA PARED DE LA TUBERÍA.
COMPONENTES DEL SISTEMA
JUNTAS DE EXPANSIÓN
FABRICADAS CON COPOLÍMERO DE POLIETILENO DE BAJA DENSIDAD, ACETATO DE VINIL ETILENO DE CELDA CERRADA E INFLADA CON NITRÓGENO IMPERMEABLE Y RECUBIERTAS CON UNA PASTA EPÓXICA RESISTENTE A LA ABRASIÓN Y CORROSIÓN.
MORTERO PARA RESANE
MORTERO EPÓXICO DE ALTA RESISTENCIA PARA APLICACIONES ESTRUCTURALES DE ALTA DUREZA, DURABILIDAD Y RESISTENTE A LOS PRODUCTOS QUÍMICOS
RECUBRIMIENTO EPÓXICO
RECUBRIMIENTO DE ALQUITRÁN DE CARBONO EPÓXICO CON SILICIO, DE ALTA DUREZA, FLEXIBILIDAD PERMANENTE Y ALTA RESISTENCIA A LA EROSIÓN Y ABRASIÓN.
PREPARACIÓN Y COLOCACIÓN DE JUNTAS DE EXPANSIÓN
LAS JUNTAS DE EXPANSIÓN SE CORTAN A LA MEDIDA.
LAS JUNTAS DE EXPANSIÓN SE INSERTAN EN LAS JUNTAS SEPARADAS DE LA ESTRUCTURA EN CUESTIÓN PARA CONTROLAR LAS FILTRACIONES.
RESANE DE LA SUPERFICIE INTERIOR DETERIORADA
SE EXTIENDE EL MORTERO EPÓXICO SOBRE TODA LA SUPERFICIE DETERIORADA
APLICACIÓN DE UN RECUBRIMIENTO EPÓXICO.
SE APLICA EL RECUBRIMIENTO EPÓXICO A TODA LA SUPERFICIE INTERIOR.
JUNTAS CON SEPARACIÓN CONSIDERABLE, ASENTAMIENTOS, DESALINEO, EX FILTRACIÓN DEL AGUA CONDUCIDA, SOCAVACIONES A LO LARGO DEL TERRENO QUE CIRCUNDA LA ESTRUCTURA, INFILTRACIONES
REPARACIÓN DE SUPERFICIES
MORTEROS EPÓXICOS
DISEÑADAS PARA REPARAR SUPERFICIES DETERIORADAS, SE PUEDE APLICAR INCLUSO SOBRE SUPERFICIES DE CONCRETO HÚMEDAS.
XXX-POX # 3
XXX-POX # 43
APLICACIÓN DE MEMBRANAS Y RECUBRIMIENTOS
MEZCLA % EPÓXICA, SÓLIDA E INSENSIBLE A LA HUMEDAD.
SE PUEDE USAR COMO AGREGADO PARA RELLENO SOBRE ACERO, EN TÚNELES O DIQUES.
SE PUEDE APLICAR EN TEMPERATURAS BAJAS, ADQUIRIENDO ALTA RESISTENCIA EN POCO TIEMPO.
PROCESO GENERAL PARA LA APLICACIÓN DEL SISTEMA
DEFINICIÓN DEL SITIO
VISITA PREVIA
INSPECCIÓN DETALLADA
CONSIDERACIÓN DE ELEMENTOS DE AFECTACIÓN ADICIONAL
EVALUACIÓN TÉCNICA DE FACTIBILIDAD
COSTOS
SE CONSIDERARÁ PRINCIPALMENTE:
TRABAJOS DE PREPARACIÓN Y BY-PASS
MATERIALES
MANO DE OBRA
COSTOS INDIRECTOS
VIDEO INSPECCIÓN
SE INTRODUCE UNA CÁMARA DE VIDEO AL TUBO EN CUESTIÓN, LA CUAL ENVÍA LA SEÑAL A UNA VIDEOGRABADORA VHS CONECTADA A UNA COMPUTADORA EN EL CENTRO DE MANDO. ESTA COMPUTADORA CUENTA CON UN PROGRAMA QUE PERMITE, ADEMÁS DE INSERTAR TÍTULOS AL VIDEO, CLASIFICAR EL TIPO XX XXXXX ENCONTRADA, ANOTAR SU UBICACIÓN Y MAGNITUD, EMITIR REPORTES DETALLADOS CON LA INFORMACIÓN MENCIONADA E IMPRIMIR FOTOGRAFÍAS DE LAS FALLAS. SE REQUIEREN ACCESORIOS ADECUADOS PARA CADA TIPO DE TUBERÍA SEGÚN SUS DIMENSIONES, ELEMENTOS CONDUCIDOS Y NIVEL DE FLUJO.
RESTAURACIÓN DE LAS TUBERÍAS
CON EL NOVEDOSO MÉTODO PARA LA RESTAURACIÓN DE TUBERÍAS DE DRENAJE MEDIANTE UN PROCESO ESPECIALIZADO CONOCIDO EN EL MEDIO COMO TUBERÍA CURADA EN SITIO (TCS), EL CUAL CUENTA CON NOTABLES VENTAJAS SOBRE EL MÉTODO TRADICIONAL DE REEMPLAZO DE TRAMOS MEDIANTE OBRA CIVIL. TCS ES BÁSICAMENTE LA CREACIÓN DE UNA NUEVA TUBERÍA DENTRO DE LA ORIGINAL, CON CARACTERÍSTICAS COMO:
MAYOR RESISTENCIA Y FLEXIBILIDAD CON RELACIÓN A UNA TUBERÍA DE MATERIAL REGULAR
IMPERMEABILIDAD Y CONTINUIDAD
MAYOR VIDA ÚTIL
MENOR COEFICIENTE DE FRICCIÓN
LA RESTAURACIÓN TCS SE HA CONVERTIDO EN LA PRIMERA OPCIÓN PARA LOS ORGANISMOS Y MUNICIPALIDADES POR DOS RAZONES PRINCIPALES:
PREVIENE LOS PROBLEMAS DERIVADOS DEL DESGASTE PREMATURO O NORMAL DE LAS LÍNEAS
REDUCE TIEMPOS DE OBRA, COSTOS Y EVITA MOLESTIAS AL NO REQUERIR EXCAVACIÓN
PROCESOS PREVIOS A LA RESTAURACIÓN
LIMPIEZA Y DESAZOLVE
LA LÍNEA SE LIMPIA MEDIANTE PRESIÓN DE AGUA Y SUCCIÓN POR VACÍO
INSPECCIÓN
DESPUÉS
DE LA LIMPIEZA, SE INTRODUCE UNA CÁMARA CUYO SISTEMA EMITE REPORTES
FOTOGRÁFICOS, ESCRITOS Y EN VIDEO TITULADO
DIAGNÓSTICO
LA EVALUACIÓN DE LOS REPORTES OBTENIDOS DE ACUERDO A NORMAS INTERNACIONALES, PERMITE HACER UN DIAGNÓSTICO DE LA CONDICIÓN DE LAS LÍNEAS Y DETERMINAR LA FACTIBILIDAD DE APLICACIÓN DEL SISTEMA TCS.
DISEÑO E INGENIERÍA
EN CASO DE SER FACTIBLE LA APLICACIÓN DE TCS, SE HACE UN PROYECTO DE DISEÑO E INGENIERÍA QUE DETERMINARÁ LONGITUD DEL TRAMO DE FELPA, ESPESOR DEL TUBO DE FELPA, CANTIDAD DE RESINA Y CATALIZADORES REQUERIDOS, TIEMPOS DE EJECUCIÓN Y OTROS DETALLES COMO LA CARGA QUE SOPORTARÁ EL TUBO REHABILITADO.
RESTAURACIÓN
CONSTA DE OCHO PASOS:
FABRICACIÓN DE TUBO DE FELPA CONTINUO
IMPREGNACIÓN DEL TUBO DE FELPA
INTRODUCCIÓN Y BOMBEO DE AGUA AL INTERIOR
INTRODUCCIÓN Y BOMBEO DE AGUA AL INTERIOR
CORTES EN ACOMETIDAS MEDIANTE ROBOT O A CONTROL REMOTO
INSPECCIÓN FINAL
ALCANCES:
DE ACUERDO CON LA NORMA ASTM F1216-93 EL SISTEMA CONSISTE EN LA FORMACIÓN DE UNA NUEVA TUBERÍA DENTRO DE UNA YA EXISTENTE, LA CUAL EN GENERAL HA MANTENIDO SU FORMA ORIGINAL. LA TUBERÍA CURADA EN SITIO (TCS) DEBERÁ PERMITIR UNA CAPACIDAD DE FLUJO IGUAL O MAYOR AL 100% DE LA CAPACIDAD DE FLUJO DE LA TUBERÍA ORIGINAL CUANDO NUEVA. EL PROCESO SE DEFINE COMO LA RECONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE DRENAJE MEDIANTE LA INSTALACIÓN DE UN TUBO DE FIBRA DE FIELTRO (POLIÉSTER) FLEXIBLE, IMPREGNADO CON RESINA DE FIJACIÓN TÉRMICA Y CUBIERTA EXTERNA DE POLIÉSTER POLIURETANO, EL CUAL ES INSTALADO EN LÍNEAS DE DRENAJE EXISTENTES UTILIZANDO UNA COLUMNA DE AGUA. LA CURACIÓN ES COMPLEMENTADA HACIENDO CIRCULAR AGUA CALIENTE EN UNA TUBERÍA RÍGIDA E IMPERMEABLE CON LA CUBIERTA DE POLIURETANO EN LA SUPERFICIE INTERNA DE LA NUEVA TUBERÍA. LA TUBERÍA DEBERÁ CUBRIR EL LARGO TOTAL DE LA TUBERÍA ORIGINAL Y DEBERÁ DE PROPORCIONAR UNA TUBERÍA CURADA EN SITIO SIN UNIONES, HERMÉTICAMENTE AJUSTADA A LA TUBERÍA HUÉSPED Y RESISTENTE A LA CORROSIÓN Y A LAS CARGAS IMPUESTAS, SIENDO ESTAS LAS SIGUIENTES:
LÍNEAS DE DRENAJE ACEITOSO DE 24” DE DIÁMETRO
EMISOR DE 36”
LÍNEAS DE DRENAJE ACEITOSO DE 36” DE DIÁMETRO
SE DEBEN VERIFICAR LAS MEDIDAS EN EL ÁREA ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TRABAJO, MISMAS QUE SERVIRÁN PARA EFECTOS DE ESTIMACIÓN.
LOS TRABAJOS DEBERÁN EFECTUARSE CONFORME A LAS NORMAS ESTÁNDARES DE INGENIERÍA DE PEMEX.
LAS CANTIDADES DE OBRA SON APROXIMADAS Y NO CONTEMPLAN DESPERDICIOS NI TRASLAPES, YA QUE ESTOS DEBEN IR INCLUIDOS EN LOS PRECIOS UNITARIOS.
SE DEBERÁ MANTENER LIMPIA EL ÁREA DURANTE LA REALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS. AL FINALIZAR ESTOS SE DEJARÁ LIBRE EL ÁREA DE CUALQUIER MATERIAL EMPLEADO EN LA EJECUCIÓN DE LOS MISMOS, RETIRANDO LOS MATERIALES SOBRANTES AL SITIO INDICADO POR LA SUPERVISIÓN, ENTENDIÉNDOSE ESTO COMO CUALQUIER LUGAR DENTRO DEL ÁREA DE LA REFINERÍA.
EL LICITANTE DOTARÁ DE SANITARIOS PORTÁTILES (LETRINAS), PARA EL SERVICIO DE SU PERSONAL, POR LO MENOS 1 POR CADA 20 TRABAJADORES O FRACCIÓN.
EN TODOS LOS CONCEPTOS DE OBRA SE DEBEN INCLUIR LOS MATERIALES DE CONSUMO, MANO DE OBRA, MAQUINARIA Y EQUIPO RESPECTIVO EXCEPTO EN AQUELLOS EN LOS CUALES SE INDIQUE LO CONTRARIO.
LOS EFECTOS DE SUPERVISIÓN TENDRÁN INFLUENCIA EN CUALQUIER LUGAR DENTRO DE LA REFINERÍA Y AÚN EN TALLERES DE LA LICITANTE.
TODOS LOS CONCEPTOS DE OBRA INCLUYEN EL ACARREO DE LOS EQUIPOS Y MATERIALES AL SITIO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS, ASÍ COMO SUS MOVIMIENTOS EN DICHO LUGAR, Y EL REGRESO AL ALMACÉN, UBICADA FUERA DEL ÁREA DE TRABAJO (DIARIAMENTE).
LA LICITANTE INSTALARÁ SU BODEGA O ALMACÉN DE MATERIALES, EQUIPO Y MAQUINARIA EN EL LUGAR INDICADO POR LA SUPERVISIÓN.
LA COMPAÑÍA GANADORA SOLO EFECTUARÁ LOS TRABAJOS CONTEMPLADOS EN EL ANEXO “C”, CUALQUIER EXCEDENTE O MODIFICACIÓN DEBERÁ ESTAR PREVIAMENTE AUTORIZADA POR PEMEX-REFINACIÓN, Y NO SÉ HARÁ NINGUNA ESTIMACIÓN QUE NO ESTÉ CONTEMPLADA NI AUTORIZADA.
TODOS LOS MATERIALES DEBERÁN SER NUEVOS, DE BUENA CALIDAD Y SIN DAÑOS.
EL PROGRAMA DE OBRA DEBERÁ INCLUIR ACTIVIDADES PARA TRABAJOS PREVIOS.
NO SÉ PODRÁ COLOCAR NINGÚN MATERIAL, HASTA QUE LA SUPERVISIÓN DÉ EL VISTO BUENO.
A) LOS MATERIALES DEBERÁN RESISTIR LÍQUIDOS, TRAZAS Y VAPORES DEL EFLUENTE DEL DRENAJE CUYAS CARACTERÍSTICAS MÁS COMUNES SON:
ÁCIDO SULFHÍDRICO.
DIESEL FUEL CONCENTRADO AL 100% PURO.
DI ETANOL AMINA CONCENTRADO 30%.
HEXANO CONCENTRADO 100%.
AGUAS ÁCIDAS (AMARGA) CONCENTRADO 15%.
COMPUESTOS MERCAPTANICOS.
AMONIACO, SULFUROS Y XXXX CÁUSTICA.
GASOLINAS Y AMINAS CONCENTRADO AL 100%.
LA TEMPERATURA DEL FLUJO SERÁ DE 80ºC MÁXIMO.
EL ESPESOR DEL MATERIAL DEBERÁ GARANTIZAR UNA VIDA ÚTIL DE 20 AÑOS.
LOS MATERIALES DEBERÁN CONTAR CON CERTIFICACIÓN ISO-9001.
TODAS LAS ESPECIFICACIONES DEL MATERIAL Y EQUIPO A UTILIZAR DEBERÁN PRESENTARSE CON TRADUCCIÓN AL CASTELLANO, DE LO CONTRARIO SEA MOTIVO DE DESCALIFICACIÓN.
MATERIALES PARA LA RESTAURACIÓN POR SISTEMA DE CURADO EN SITIO (TCS).
EL LARGO MÍNIMO SERÁ AQUEL DETERMINADO POR EL LICITANTE PARA LA EXPANSIÓN EFECTIVA EN LA DISTANCIA DE LA TUBERÍA PARA LA REPARACIÓN SECCIONAL NECESARIA A MENOS QUE SE ESPECIFIQUE LO CONTRARIO. LOS LARGOS DE LA LÍNEA DEBERÁN SER VERIFICADOS EN EL CAMPO ANTES DE LA IMPUGNACIÓN DEL TUBO CON RESINA.
EL ESPESOR DE LA PARED DEL ENFUNDADO SERÁ DE 16.5 MM.
EL EXTERIOR DEL TUBO, ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEBERÁ TENER UNA CUBIERTA IMPERMEABLE DE POLIURETANO PLÁSTICO. ESTA CUBIERTA FORMARÁ LA CAPA INTERNA DE LA TUBERÍA TERMINADA Y SE REQUIERE PARA MEJORAR LAS PROPIEDADES DE CORROSIÓN, FLUJO Y ABRASIÓN.
LA RESINA PARA EL ENFUNDADO DEBERÁ SER DE VINYL XXXXX PARA CURADO EN SITIO, EL TIEMPO DE CURADO NO DEBERÁ EXCEDER DE LAS 12 HORAS POR TRAMO Y DEBERÁ CUMPLIR CON LA NORMA ASTM F-1216. DEBERÁN DE EFECTUARSE PRUEBAS DE MUESTRAS DE LA TUBERÍA CURADA EN SITIO DE ACUERDO A LA NORMA ASTM F1216 Y A LA NORMA ASTM D-790 Y DEBERÁ CUMPLIR LOS SIGUIENTES PARÁMETROS:
CONTENIDO DE SÓLIDOS NO MENOR………….…......54-56%
MANÓMETRO……………………………………………...STYRENE
VISCOSIDAD BROOKFIEL (LV)………………………....3000-3500 CPS
PESO POR GALÓN………………………………….…......8.05 A 8.09 LBS/GAL.
PESO ESPECIFICO………………………………………...1.03 A 1.06
ESTABILIDAD A 25°C…………………………………….>=24 HRS.
PEMEX REQUIERE QUE EL LICITANTE EFECTUÉ PRUEBAS SOBRE LAS MUESTRAS DE LA TUBERÍA YA CURADA. LAS PRUEBAS DEBEN DE ARROJAR LOS SIGUIENTES RESULTADOS:
ESFUERZO DE FLEXIÓN…………………………………. 4500 PSI
MODULO DE FLEXIÓN……………………………...…….... 250,000 PSI
RESISTENCIA A LA TENSIÓN………………………..…… 3 000 PSI
TEMPERATURA DISTORSIONAL………………………….. 221°F (105°C)
LAS PRUEBAS DEBERÁN EFECTUARSE POR UN LABORATORIO Y CERTIFICAR LA CALIDAD DE LOS MATERIALES. TODAS LAS PRUEBAS DE RESISTENCIA A LA FLEXIÓN Y DE LOS MÓDULOS DE FLEXIÓN DEBERÁN EFECTUARSE DE ACUERDO CON LA NORMA ASTM F1216 Y LA NORMA ASTM D790.
EL MATERIAL ESTARÁ LIBRE DE JUNTAS TRANSVERSALES ENTRE REGISTRO Y REGISTRO.
EL MATERIAL NO DEJARA NINGÚN ESPACIO ANULAR Y SEA RESISTENTE A LA CORROSIÓN Y A LOS ABRASIVOS.
EL ENCAMISADO DEBERÁ AUMENTAR LA RESISTENCIA ESTRUCTURAL Y DEBERÁ ESTAR DISEÑADO PARA UNA TUBERÍA TOTALMENTE DETERIORADA DE ACUERDO CON LOS REQUERIMIENTOS DE LA NORMA ASTM F1216. DEBERÁ RESISTIR UNA PRESIÓN DE 3,000 PSI, PARA LIMPIEZA Y DESAZOLVE.
EL MATERIAL PROPUESTO DEBERÁ PASAR POR CODOS DE 45º, CAMBIOS DE DIÁMETROS.
REQUISITOS GENERALES PARA LA RESTAURACIÓN DE LÍNEAS DE DRENAJE
LA LÍNEA TERMINADA DEBERÁ SER TAL, QUE CUANDO SE CURE LA RESINA EL TOTAL DEL GROSOR DE LA PARED DE LA TUBERÍA DEBE SER HOMOGÉNEO Y SERÁ QUÍMICAMENTE RESISTENTE CUANDO SE CURE, LA NUEVA PARED DE LAS LÍNEAS Ó REGISTRO DEBERÁ FORMAR UNA ADHESIÓN MECÁNICA CON EL CONDUCTO TUBO HUÉSPED INCLUYENDO LOS DESALINEAMIENTOS, LAS FORMAS OVALES Y LAS IRREGULARIDADES EXISTENTES.
LA RESTAURACIÓN DEBERÁ AUMENTAR LA RESISTENCIA ESTRUCTURAL Y RESISTIR UNA PRESIÓN DE 3,000 PSI PARA LIMPIEZA Y DESAZOLVE.
LOS TRABAJOS ADICIONALES PARA EJECUTAR LA OBRA, COMO DEMOLICIONES, RETIRO, INTEGRACIÓN DE PURGAS, RETIRO Y COLOCACIÓN DE SELLOS HIDRÁULICOS, RESANES, EXCAVACIONES, TRABAJOS DE ALBAÑILERÍA, ETC., SERÁN INCLUIDOS EN LA PROPUESTA.
TODAS LAS ESPECIFICACIONES (FICHAS TÉCNICAS) DEL MATERIAL Y EQUIPO A UTILIZAR DEBERÁN PRESENTARSE EN LA PROPUESTA TÉCNICA, DE LO CONTRARIO SERÁ MOTIVO DE DESCALIFICACIÓN.
EL TIPO DE FLUJO QUE SE MANEJA EN EL DRENAJE ES LAMINAR.
POR MOTIVOS OPERACIONALES SE CONSIDERARÁN 45 DÍAS COMO TIEMPO MUERTO EN EL PROGRAMA DE OBRA EN FORMA ALEATORIA Y ACUMULABLE DONDE LA SUPERVISIÓN DE PEMEX-REFINACIÓN PODRÁ UTILIZAR LOS RECURSOS HUMANOS, MATERIALES Y EQUIPOS EN ÁREAS PARA TRABAJOS PREVIOS ALA OBRA.
EL PERSONAL QUE INSTALARÁ EL SISTEMA DE RESTAURACIÓN DEBERÁ ESTAR DEBIDAMENTE CAPACITADO Y APROBADO.
LOS TRABAJOS SE EFECTUARÁN CON LAS PLANTAS EN OPERACIÓN, POR LO TANTO SE DEBERÁN EXTREMAR LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD Y TRABAJAR CON PRECAUCIÓN.
EL LICITANTE DEBERÁ TENER DISPONIBILIDAD DE LABORAR HORARIOS CONTINUOS: XXXXXXX, XXXXXXXX Y DÍAS FESTIVOS.
EL PRODUCTO DEL DESAZOLVE SERÁ DEPOSITADO EN EL LUGAR INDICADO POR LA SUPERVISIÓN DE PEMEX-REFINACIÓN.
PEMEX-REFINACIÓN PROPORCIONARÁ EL AGUA PARA LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS EN SITIO (HIDRANTES) AUTORIZADOS POR SITSI.
PEMEX-REFINACIÓN PROPORCIONARÁ ENERGÍA ELÉCTRICA A 440 VOLTS. A 100 MTS. DEL LUGAR DONDE SE REQUIERA EL TRANSFORMADOR Y DEMÁS IMPLEMENTOS SERÁN PROPORCIONADOS POR EL LICITANTE.
M) EN LA OFERTA TÉCNICA SE DEBERÁ INCLUIR LA MATRIZ DE PRECIOS UNITARIOS SIN MONTO CON RENDIMIENTOS POR JORNADA O UNIDAD DE MEDIDA, MISMA QUE SERVIRÁ PARA LA EVALUACIÓN DE LAS PROPUESTAS.
EN LA OFERTA TÉCNICA SE DEBERÁ INCLUIR FICHA TÉCNICA DE TODOS LOS EQUIPOS A UTILIZAR, DONDE CONSTE QUE CUMPLE CON LAS ESPECIFICACIONES MÍNIMAS REQUERIDA POR PEMEX REFINACIÓN PARA ESTE SERVICIO, ASÍ COMO COPIA DE LAS FACTURAS DE TODOS LOS EQUIPOS EN DONDE SE ACREDITE LA PROPIEDAD DE LOS MISMOS Ó EN CASO DE ARRENDAMIENTO UNA CARTA COMPROMISO DE LA COMPAÑÍA ARRENDADORA.
TODOS LOS EQUIPOS A UTILIZAR DEBEN ESTAR DENTRO DE SU VIDA ÚTIL Y ECONÓMICA, ES DECIR DEBEN SER MÍNIMO MODELOS 2001 (NO DEBERÁN SER MODELOS ANTERIORES AL 2001).
PEMEX REFINACIÓN HARÁ VISITAS AL LUGAR DONDE SE ENCUENTREN LOS EQUIPOS, CON EL FIN DE VERIFICAR LA EXISTENCIA DEL MODELO, SERIE Y CONDICIONES GENERALES Y ANEXAR UNA CARTA INDICANDO LA UBICACIÓN EXACTA DE LOS EQUIPOS.
DISEÑO DE LA RESTAURACIÓN POR MEDIO DE TUBERÍA CURADA EN SITIO
LA NUEVA TUBERÍA DEBERÁ SER DISEÑADA CON UN ESPESOR MÍNIMO DE PARED BASADO EN LOS PARÁMETROS DEL PROYECTO INDIVIDUAL Y EN LA CONDICIÓN DEL CONDUCTO EXISTENTE. ANTES DE LA INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA, DEBERÁN ANEXAR EN SU OFERTA LOS CONCURSANTES, LOS CÁLCULOS DE DISEÑO PARA DETERMINAR EL GROSOR MÍNIMO DE LA LÍNEA QUE HA DE SER INSTALADA. EL DISEÑO DE LA TUBERÍA DEBERÁ DE TENER LA SUFICIENTE RESISTENCIA PARA SOPORTAR TODAS LAS CARGAS MUERTAS, CARGAS VIVAS Y LAS CARGAS DE AGUA SUBTERRÁNEAS IMPUESTAS DE ACUERDO A LA NORMA ASTM F-1216.
LIMPIEZA.
LOS DRENAJES DEBERÁN SER LIMPIADOS DE CUALQUIER DESECHO, RAÍCES Y OTROS MATERIALES QUE PUEDAN BLOQUEAR LA CORRECTA INVERSIÓN DE LA TUBERÍA CURADA EN SITIO. DEBERÁN DE HACERSE REPETIDOS SONDEOS CON EQUIPO DE INYECCIÓN DE AGUA A ALTA PRESIÓN SE ASEGURARÁ QUE TODOS LOS DESECHOS DE LA TUBERÍA SEAN REMOVIDOS PARA LO CUAL DEBERÁ UTILIZARSE UN EQUIPO HIDRONEUMÁTICO DE AGUA A ALTA PRESIÓN Y ALTO VACÍO CON LAS SIGUIENTES CARACTERÍSTICAS:
TRANSPORTACIÓN NEUMÁTICA (ALTO VACÍO) 16” HG. Y 4200 C.F.M. EN OPERACIÓN.
EL EQUIPO DEBERÁ SER CAPAZ DE REMOVER ARENA, PIEDRA, BOTELLAS, LATAS, GRASA, LODOS, AZOLVE, RESIDUOS ACEITOSOS, COMBUSTÓLEO Y CUALQUIER TIPO DE RESIDUO QUE PUEDA CAUSAR OBSTRUCCIÓN Y TAPONAMIENTO EN LAS INSTALACIONES, PARA CUMPLIR CON LO ANTERIOR, EL DIÁMETRO DE LA MANGUERA DE SUCCIÓN DEBERÁ SER DE 8”.
EL SISTEMA DE ALTA PRESIÓN PARA LA LIMPIEZA DE LA TUBERÍA DEBERÁ CONSTAR DE UNA BOMBA DE DESPLAZAMIENTO POSITIVO DE TRES ÉMBOLOS TIPO RECIPROCANTE Y DE FLUJO CONTINUO, LA CUAL DEBE OPERAR CON UN FLUJO MÍNIMO DE 80 G.P.M. (302.40 L.P.M.) CON UN RANGO DE PRESIÓN DE 0-2,500 PSI.
EL CONTROL DEL BARRIDO PARA EL PROCESO DE DESAZOLVE DEBERÁ SER MEDIANTE UN CARRETE ACCIONADO HIDRÁULICAMENTE, DE TAL MANERA QUE ENROLLE Y DESENROLLE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A CIERTA VELOCIDAD. CON LA FINALIDAD DE EVITAR QUE LOS VAPORES Y GASES QUE EMANAN DE LOS REGISTROS Y POZOS DE VISITA SEAN SUCCIONADOS Y MEZCLADOS CON LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA, ES NECESARIO QUE DICHO CARRETE ESTÉ COLOCADO EN LA PARTE POSTERIOR DEL TANQUE DE LODOS, PARA MAYOR SEGURIDAD DE LAS PLANTAS.
EL SISTEMA DE ALTO VACÍO DEBERÁ SER CAPAZ DE SUCCIONAR LODOS Y RESIDUOS SUMERGIDOS DEBAJO DEL AGUA, SIN QUE ESTE REDUZCA SU DIÁMETRO DE SUCCIÓN.
EL SISTEMA DE VACÍO DEBERÁ CONTAR CON UNA BOMBA DE VACÍO DE DESPLAZAMIENTO POSITIVO DE LÓBULOS ROTATIVOS, CON CAPACIDAD DE DESPLAZAR UN VOLUMEN DE AIRE DESDE 0 HASTA 8,500 C.F.M. (14,400 M3/HR) Y CREAR UN XXXXX XX 000” XX XXXXXXX XX XXXX (16”HG).
EL EQUIPO DEBE INCLUIR UN SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE HIDROCARBUROS, EL CUAL CONSTARÁ DE UNA BOMBA DE ANILLO LÍQUIDO PARA EXTRAER Ó RECUPERAR HIDROCARBUROS AL 100% CON UNA CAPACIDAD DE FLUJO DE 1,274 C.F.M. DE AIRE LIBRE Y UNA CAPACIDAD DE VACÍO EN OPERACIÓN CONTINUA A 18” Hg. CON UN FLUJO DE AIRE DE 1,221 C.F.M. ENFRIADA MEDIANTE UN RADIADOR ACCIONADO POR MEDIO DE MOTOR HIDRÁULICO.
LAS MANGUERAS DE SUCCIÓN DE 8” (AZOLVE) Y 4” (HIDROCARBUROS) DEBERÁN ESTAR MONTADA SOBRE UN BRAZO TELESCÓPICO DE HASTA 25 PIES QUE SEA ACCIONADO HIDRÁULICAMENTE, DE TAL MANERA QUE EL BRAZO SE MUEVA HORIZONTALMENTE Y VERTICALMENTE, CON UNA ALTURA MÁXIMA DE 3.35M. (11 FT.) Y HORIZONTALMENTE DEBERÁ TENER LA CAPACIDAD DE GIRAR 360° CON EL FIN DE PODER SUCCIONAR EN CUALQUIER PUNTO ALREDEDOR DE LA UNIDAD.
EN EL TANQUE SE DEBERÁ INCLUIR UN SISTEMA AUTOMÁTICO DE DRENAJE DE LÍQUIDOS CON UN GASTO HASTA DE 681 L.P.M. MIENTRAS EL EQUIPO ESTÁ TRABAJANDO ADEMÁS, EL SISTEMA DEBERÁ CONTAR CON UN DISEÑO DE FLOTACIÓN Y SEPARACIÓN CON EL CUAL SE LOGRE UNA SEPARACIÓN DE LÍQUIDOS Y LODOS TAL QUE AL DISPONERLOS SE TIRE UN 90% DE LODOS POR UN 10% DE LÍQUIDOS (EVITANDO ASÍ, LA ACUMULACIÓN DE LÍQUIDOS EN LOS TIRADEROS) DISMINUYENDO CON ESTO EL NÚMERO DE VIAJES AL TIRADERO Y EL TIEMPO DE TIRO.
EL TANQUE DE LODOS ESTARÁ DISEÑADO PARA LEVANTARSE HIDRÁULICAMENTE A 45° DE LA HORIZONTAL, CON UN CILINDRO TELESCÓPICO FRONTAL Y UNA CAPACIDAD MÍNIMA DE 11.5 M3.
LA CONFIGURACIÓN DEL EJE DELANTERO SENCILLO CON DOS LLANTAS Y EJE TRASERO DOBLE CON 8 LLANTAS CON SEPARACIÓN MÍNIMA DE 6.25M. GARANTIZARÁ UNA DISTRIBUCIÓN ACEPTABLE DE LA CARGA PARA NO CAUSAR DAÑO A VIALIDADES Y ZONA DE TRABAJO, CUMPLIENDO CON LA NORMA DE LA SECRETARÍA DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES. No. NOM 0133-SCT-2-1995.
LA COMPUERTA DEBERÁ ABRIR A 90° Y SER ACCIONADA HIDRÁULICAMENTE, PRESENTANDO UN SELLADO HERMÉTICO AJUSTADO POR SEGUROS HIDRÁULICOS CON OBJETO DE QUE EL PERSONAL DE SUPERVISIÓN PUEDA VERIFICAR QUE SE ESTÁ VACIANDO TOTALMENTE.
EL EQUIPO DEBERÁ CONTAR CON UN TANQUE DE AGUA PROPIO CON UNA CAPACIDAD DE 1,500 GALONES (5,677.5 LTS.), CONECTADO A UN SISTEMA DE SEPARACIÓN CENTRÍFUGA PARA LA RECUPERACIÓN Y AHORRO EN EL CONSUMO DE AGUA.
EL EQUIPO DEBERÁ CONTAR CON TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD NECESARIAS PARA SU OPERACIÓN:
VÁLVULAS DE SEGURIDAD
INDICADORES DE PRESIÓN, VACÍO, RPM. ETC.
TORRETAS.
LUCES DE PRECAUCIÓN, ETC.
INSPECCIÓN:
PARA LA INSPECCIÓN DE TUBERÍA DE DRENAJES PLUVIAL, ACEITOSO Y QUÍMICO SE DEBERÁ UTILIZAR UN EQUIPO DE LAS SIGUIENTES CARACTERÍSTICAS DENTRO DE UNA UNIDAD MÓVIL.
CARACTERÍSTICAS
La Cámara de Vídeo Inspección ANTI EXPLOSIÓN, DEBERÁ CONTENER sólo circuitos de alta calidad. ESTARÁ equipadO con un indicador automático en pantalla para protección coNtra alto voltaje, el cual informará al operador en cualquier momento si el voltaje es excesivo para la cámara.
Una barra de ajuste de color localizada junto a la cámara, permitirá al operador verificar o ajustar el brillo e intensidad desde la estación de monitoreo.
La intensidad de la lámpara, el enfoque de la lente, la apertura del iris, el giro y la inclinación de la cabeza, DEBERÁN ser controlados y ajustados remotamente desde la estación de monitoreo.
ESTARÁ diseñada para soportar ambientes rigurosos y choques o vibraciones resultantes del desplazamiento dentro de la tubería.
ESTARÁ diseñada para operar dentro de un xxxxx xx xxxxxxxxxxx xx 0 x 00xX, xxxxxxx para soportar presiones externas de hasta 160psi sin fugas.
La Cámara ANTI EXPLOSIÓN DEBERÁ TENER LA CAPACIDAD DE ser transportada a través de las tuberías tanto en deslizadores como en el Vehículo ANTI EXPLOSIÓN con Tracción para Transporte de la cámara.
DEBERÁ ESTAR PROVISTA DE un puesto para AUTO EXAMEN de presión de sellado en la parte trasera de la cámara para verificar su resistencia a la filtración.
CLASIFICACIÓN AMBIENTAL
Norma: IEC529
IPX7
Protegido contra efectos de inmersión
CLASIFICACIÓN
Norma: NFPA 70 NEC
Clase 1, División 1, Grupos C&D
T3A (Temperatura máxima 180ºC)
Rango de temperatura para operación: 0º a 50ºC
DESCRIPCIÓN FÍSICA
Diámetro del cuerpo de la cámara: 3 ½ pulgadas (0889 Mm)
Largo del cuerpo de la cámara: 13.6 pulgadas (3454 Mm)
La CARCASA de la cámara estARÁ fabricada en aluminio 6061-T6 y acero inoxidable
La CARCASA de la cámara DEBERÁ SER EN acabado en negro altamente anodizado por MIL-A-08625D
Tipo III, Clase 2.
CABEZA GIRATORIA Y CON INCLINACIÓN
Altura de la cabeza: 4 8/8 de pulgada (1175 Mm)
La cabeza direccional de la cámara será capaz de rotar 330º en sentido axial y 275º de movimiento lateral en cualquier combinación de ambos, permitiendo una vista de 360º de tuberías laterales perpendiculares a la dirección de viaje de la cámara.
Un tren de velocidades y dos precisos motores QUE CONDUCIRÁN mecánicamente la rotación de la cabeza.
Todos los componentes de manejo estArán sellados para protegerlos del agua y arenas.
El productor de Imágenes CCD, proporcionara un total de 380,000 pixeles
Pixeles diagonales de ½ pulgada: 771H x 494V
Sensibilidad mínima a 0.5lux
Se TRANSMITIRÁ una imagen nítida y en color verdadero sólo en ancho xx xxxxx de vídeo sin distorsión geométrica de nitidez o color y produce una señal de bajo voltaje en el monitor durante la transmisión a través de un cable de conducción sencilla doblemente reforzado de hasta 2000 pies (aproximadamente 610 mts).
Se requieren 3lux para producir vídeo de color con calidad NTSC (National Television System Committee = Comité Nacional de Sistemas de Televisión) en tuberías de 6 a 24 pulgadas (15.24 a 60.96 Cm).
RESOLUCIÓN
460 líneas de televisión, horizontal
SALIDA DE VÍDEO
460 líneas de televisión, horizontal
Señal de 1 volt en el monitor después de la transmisión a través de un cable de conducción sencilla doblemente reforzado de hasta 2500 pies (aproximadamente 762 mts).
S/N (Signal to Noise = Señal a ruido) Ratio (ritmo) <46dB
RANGO DE ENTRADA DE VOLTAJE
120VDC nominal (80VDC a 140VDC)
NIVEL DE ENTRADA DE VOLTAJE
120VDC 0.8Amps
SALIDA DE VÍDEO
Señal de 1 volt después de la transmisión a través de un cable de coaxial reforzado de hasta 2500 pies (aproximadamente 762 mts)
S/N Ratio: >46dB
LENTES
600 F/1.4 que proporciona un vista de campo de 70º
Las lentes de la cámara DEBERÁN estar sellados en la cabeza, protegidos contra el ambiente por una ventana de zafiro que evita la distorsión óptica.
LUCES INTEGRADAS
Dos lámparas de halógeno de 25 watts y 14 volts selladas dentro de la cabeza de la cámara.
Consumo de energía: 50 watts máximo
Iluminación: 104 mscp (1319 lumens)
Vida de la lámpara: 200 horas
Temperatura del color: 220ºK a 3000ºK
Se alimentaran de una fuente de poder localizada en el interior de la cámara
La ventana será de zafiro anti-distorsión óptica protegen ambos
Las lámparas PODRÁN ser reemplazar en campo
ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA DE LÁMPARA Y CÁMARA
La alimentación de la cámara, la señal de control y la señal de vídeo, pasaran a través de un cable UN CONDUCTOR doblemente reforzado y complementado por un conector especialmente diseñado y configurado.
La corriente de la cámara es regulada por la fuente de energía interna de la Cámara ANTI EXPLOSIÓN.
La fuente de energía de la cámara limitara la corriente al alumbrado independientemente del voltaje configurado en el control.
TODO EL EQUIPO A EMPLEAR DEBERÁ SER A PRUEBA DE EXPLOSIONES (DISEÑADO PARA INSPECCIÓN DE DRENAJES SANITARIOS, PLUVIALES, COMBINADOS E INDUSTRIALES.)
DEBERÁ CONTAR CON UN EQUIPO DE COMPUTO CON DISCO DURO DE MÍNIMO 40 GB, PROCESADOR PENTIUM 4 A 1.8 GHz, MEMORIA RAM DE 256MB, TRABAJO EN AMBIENTE WINDOWS 98 O SUPERIOR O WINDOWS NT.
ESTE SISTEMA PERMITE EFECTUAR LA VISUALIZACIÓN DE LAS TUBERÍAS, MEDIANTE LA INTRODUCCIÓN DE UNA CÁMARA DE INSPECCIÓN HERMÉTICAMENTE CERRADA A LO LARGO DE TODA LA TUBERÍA, DOTADA DE UN SISTEMA DE ILUMINACIÓN INTEGRADO QUE PERMITE RECIBIR UNA IMAGEN CLARA DE TODA LA PERIFERIA DEL REGISTRO X XXXX DE VISITA, REGISTRÁNDOSE SIMULTÁNEAMENTE EN EL EQUIPO DE COMPUTO Y DE VIDEO.
TODA LA INSPECCIÓN DEBERÁ SER GRABADA EN CINTAS DE VIDEO Y AL PRINCIPIO DE CADA TRAMO SÉ DEBERÁ GRABAR EN LA PANTALLA LO SIGUIENTE:
NOMBRE DE LA REFINERÍA
LA UBICACIÓN
EL DIÁMETRO DEL TRAMO
EL SENTIDO DEL FLUJO
LA FECHA DE LA INSPECCIÓN
NUMERO DEL CONTRATO
LAS CINTAS QUE SE UTILICEN DEBERÁN SER DE ALTA CALIDAD, Y SÉ DEBERÁN GRABAR A LA VELOCIDAD "SP", PARA PERMITIR UNA IMAGEN CLARA DE LA INSPECCIÓN.
DEBERÁ USARSE UNA CÁMARA GIRATORIA A 360 GRADOS PARA INSPECCIONAR LA TUBERÍA FLUJO ARRIBA. EN CADA CONEXIÓN EL OPERADOR PARARÁ Y GIRARÁ LOS LENTES DE LA CÁMARA HACIA LOS LATERALES, IDENTIFICANDO Y LOCALIZANDO PERFECTAMENTE LAS CONEXIONES LATERALES.
EL LICITANTE DESVIARÁ EL FLUJO DE LA TUBERÍA DE DRENAJE QUE VAYA A SER REHABILITADO, BOMBEANDO EL FLUJO, YA SEA A UN REGISTRO FLUJO ABAJO O A UN REGISTRO ADYACENTE AL SISTEMA. LAS LÍNEAS DE BOMBEO Y DE BY PASS, DEBERÁN DE TENER LA CAPACIDAD Y TAMAÑO ADECUADO PARA MANEJAR EL FLUJO PARA LOS DIÁMETROS DEL “ANEXO C”.
EL LICITANTE DEBERÁ RETIRAR LOS SELLOS HIDRÁULICOS ANTES DE INICIAR LOS TRABAJOS DE RESTAURACIÓN PARA PERMITIR EL LIBRE PASO DE LA FELPA CON RESINA Y POSTERIORMENTE XXX XXXXX DEL SOBRANTE COLOCARA EL SELLO HIDRÁULICO HACIENDO LAS MODIFICACIONES NECESARIAS BAJO LA SUPERVISIÓN DE PEMEX REFINACIÓN.
RESTAURACIÓN POR MÉTODO DE TUBERÍA CURADA EN SITIO (TCS).
EL LICITANTE DESIGNARÁ UN LUGAR DONDE EL TUBO SERÁ IMPREGNADO O “HUMEDECIDO” CON RESINA, USANDO RODILLOS DE DISTRIBUCIÓN Y UNA FUENTE ÚNICA DE VACÍO PARA SATURAR LA FIBRA DE FIELTRO DEL TUBO ANTES DE LA INSTALACIÓN. EL TUBO IMPREGNADO DEBERÁ ESTAR LIBRE DE PERFORACIONES, HUECOS SIN RESINA Y OTROS DEFECTOS. SI LA TUBERÍA CURADA EN SITIO ES IMPREGNADA EN LA FABRICA, DEBERÁ DE SER ENTREGADA EN EL SITIO DE TRABAJO EN UN CAMIÓN REFRIGERADO Y PERMANECER REFRIGERADA HASTA ANTES DE LA INSTALACIÓN PARA PREVENIR LA CURACIÓN PREMATURA.
INVERSIÓN DEL TUBO DE TUBERÍA CURADA EN SITIO
EL TUBO CURADO DEBERÁ SER INVERTIDO CON AGUA A TRAVÉS DE UN REGISTRO YA EXISTENTE O CUALQUIER OTRO ACCESO APROBADO HASTA QUE ESTE TOTALMENTE TRAZADO EL LARGO DETERMINADO DE LA LÍNEA Y LAS CARAS DE INVERSIÓN HAYAN ALCANZADO EL REGISTRO ELEGIDO O PUNTO DE TERMINACIÓN.
DEBERÁ COLOCARSE TERMOCOPLES EN LA PARTE SUPERIOR, Y SI ES POSIBLE, EN LA PARTE INFERIOR DE LA INTERFASE DE AMBOS EXTREMOS DE LA LÍNEA PARA MONITOREAR LA TEMPERATURA DURANTE EL CICLO DE CURADO.
EL CICLO DE CURADO Y EL ENFRIAMIENTO SERÁN DICTADOS EN CONSIDERACIÓN DE LAS CONDICIONES ACTUALES DEL CAMPO Y DE ACUERDO A LAS RECOMENDACIONES DEL FABRICANTE
TERMINACIÓN Y SELLADO EN LAS BOCAS DE LOS REGISTROS.
LA TERMINACIÓN DEL CURADO DE LA TUBERÍA EN SITIO EN LOS REGISTROS SE COMPLETA FIJANDO EL EXTREMO TRASERO DE LA TUBERÍA INVERTIDA APROXIMADAMENTE A 2 PULGADAS DE LA BOCA DEL REGISTRO. SE SELLARÁN LOS ESPACIOS ANULARES Y SE USARÁ CEMENTO HIDRÁULICO PARA FINALIZAR LA CONEXIÓN DE LA LÍNEA INVERTIDA.
PRUEBAS.
LAS PRUEBAS DE INUNDACIÓN SE EFECTUARAN EN BASE A LOS REQUERIMIENTOS DE PEMEX UNA VEZ CONCLUIDOS LOS TRABAJOS DE RESTAURACIÓN
RECONEXIÓN INTERNA DE LAS CONEXIONES LATERALES.
SE PONDRÁN EN SERVICIO LAS CONEXIONES LATERALES MEDIANTE EL USO DE UNA CÁMARA Y UN CORTADOR ROBOTIZADO.
UNA VEZ TERMINADA LA INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA (CURADA EN SITO), DEBERÁN DE INSPECCIONARSE NUEVAMENTE TODAS LAS TUBERÍAS REHABILITADAS CON EL FIN DE VERIFICAR EN QUE CONDICIONES QUEDARON LAS TUBERÍAS. (SE DEBERÁN DE ENTREGAR LOS VIDEOS EN VHS DE ANTES Y DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA.
CONSIDERACIONES GENERALES
EL LICITANTE PRESENTARA UN PROGRAMA DE TRABAJOS, EL PLAN DE CALIDAD, Y COPIA DE LOS PROCEDIMIENTOS NECESARIOS PARA LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS, EN FORMA CONGRUENTE, PARA ASEGURAR QUE PUEDE CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE ÉSTE CONTRATO.
EL LICITANTE DEBERÁ TENER EN CUENTA TODAS LAS CIRCUNSTANCIAS PREVISIBLES EN FORMA GENERAL, QUE PUEDAN INFLUIR EN EL COSTO Y EN EL PLAZO DE EJECUCIÓN DE ÉSTA OBRA DE ACUERDO A LAS CONDICIONES PARTICULARES DEL LUGAR, DONDE SE EJECUTARÁN LOS TRABAJOS, YA QUE NO SE ADMITIRÁ RECONSIDERACIÓN DE LOS PRECIOS PROPUESTOS NI PRÓRROGAS, POR MOTIVOS DE LLUVIAS, MAL TIEMPO, ETC., QUE PUDIERA OCASIONAR AUMENTO DE COSTO Y/O RETRASO EN LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS, A MENOS QUE CONSTITUYAN “CAUSAS DE FUERZA MAYOR” EN LOS TÉRMINOS DEL CONTRATO.
EL LICITANTE SERÁ EL ÚNICO RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS Y DEBERÁ SUJETARSE A TODOS LOS REGLAMENTOS Y ORDENAMIENTOS DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES EN MATERIA DE CONSTRUCCIÓN, SEGURIDAD, USO DE LA VÍA PÚBLICA, PROTECCIÓN ECOLÓGICA Y DEL MEDIO AMBIENTE QUE RIJAN EN EL ÁMBITO FEDERAL, ESTATAL O MUNICIPAL, ASÍ COMO A LAS INSTRUCCIONES QUE AL EFECTO LE SEÑALE PEMEX-REFINACIÓN EN ESTAS BASES DE LICITACIÓN. LAS RESPONSABILIDADES Y LOS DAÑOS Y PERJUICIOS QUE RESULTAREN POR SU INOBSERVANCIA SERÁN A CARGO DEL LICITANTE.
SE TENDRÁ QUE CONSIDERAR TODOS LOS ALCANCES ESTIPULADOS EN CADA PARTIDA DEL ANEXO C DE ACUERDO A LO ESPECIFICADO Y SOLICITADO POR EL RESIDENTE DE OBRA DE PEMEX.
SE DEBERÁ MANTENER LIMPIA EL ÁREA DURANTE LA REALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS, AL FINALIZAR ESTOS SE DEJARA LIBRE EL ÁREA DE CUALQUIER MATERIAL EMPLEADO EN LA EJECUCIÓN DE LOS MISMOS, RETIRANDO LOS MATERIALES SOBRANTES AL SITIO INDICADO POR LA SUPERVISIÓN.
PARA CUBRIR LAS EXCAVACIONES, DEBERÁ DE SOLICITAR LA INSPECCIÓN DE LA SUPERVISIÓN DE OBRA DE PEMEX-REFINACIÓN ANTES DE CONTINUAR CON EL CUBRIMIENTO DE LAS AÉREAS CON LAS SIGUIENTES CAPAS.
EL LICITANTE DEBERÁ DE TOMAR FOTOGRAFÍAS DE LOS TRABAJOS A EJECUTAR ANTES, DURANTE Y DESPUÉS DE LOS TRABAJOS PARA ACOMPAÑAR CON UNA IMPRESIÓN A LOS GENERADORES DE OBRA DE LAS ESTIMACIONES Y PARA FORMAR EL LIBRO DE CALIDAD DEL SERVICIO. LAS FOTOGRAFÍAS DEBERÁN DE SER TOMADAS CON CÁMARAS DIGITALES, GRABADAS Y PROPORCIONADAS EN DISCO A LA RESIDENCIA DE OBRA. EL LICITANTE PREVIO AL INICIO DE LOS TRABAJOS DEBERÁ DE GESTIONAR EL PERMISO Y REGISTRO DE LA CÁMARA PARA LA TOMA DE FOTOGRAFÍAS. NO SE PERMITIRÁ TOMAR FOTOGRAFÍAS QUE NO SEAN DE LOS TRABAJOS AL AMPARO DE ESTE CONTRATO.
EL LICITANTE SUMINISTRARA LOS BAÑOS MÓVILES NECESARIOS PARA QUE SEAN UTILIZADOS POR SU PERSONAL (UN BAÑO POR CADA 20 TRABAJADORES), CON DOS LIMPIEZAS DIARIAS.
EL LICITANTE SUMINISTRARA EL AGUA PARA CONSUMO DE SUS TRABAJADORES EN GARRAFONES PARA QUE SEAN UTILIZADOS POR SU PERSONAL (UN GARRAFÓN POR CADA 10 TRABAJADORES).
PEMEX-REFINACIÓN ASIGNARA EL ÁREA PARA LA COLOCACIÓN DE EQUIPO Y HERRAMIENTA.
DEBERÁ USARSE ADEMADO EN LAS EXCAVACIONES DE ACUERDO AL PROCEDIMIENTO 300-40800-PSIA-047. TRABAJOS EN EXCAVACIONES
EL LICITANTE SERÁ RESPONSABLE DE TRAMITE Y RECABAR LAS AUTORIZACIONES DE LAS AUTORIDADES MUNICIPALES PARA TRANSPORTE Y TIRO DE BASURA (RESIDUOS NO PELIGROSOS)
ANEXO “X-0”
XXXXX XXXX
REQUISITOS PROCEDIMIENTO SRM-4819 REV-1.
ÍNDICE
DEFINICIONES
DESARROLLO
ANEXOS
-
ANEXO SSPA-1.
LISTA DE VERIFICACIÓN SRM.
ANEXO SSPA-2.
PROGRAMA DE AUDITORIAS SSPA A CONTRATISTAS Y PROVEEDORES.
ANEXO SSPA-3.
ATENCIÓN DE OBSERVACIONES A AUDITORÍAS EFECTIVAS CON FACTOR DE SEVERIDAD 3.
ANEXO SSPA-4.
CUESTIONARIO DE EVALUACIÓN.
ANEXO SSPA-5.
CONTROL DE PROCEDIMIENTOS Y/O DOCUMENTOS DE RIAMA.
ANEXO SSPA-6.
FORMATO DE ATLAS DE RIESGO DEL PROYECTO.
ANEXO SSPA-7.
PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR EL PRE-O.
ANEXO SSPA-8.
PROGRAMA SSPA.
ANEXO SSPA-9.
RELACIÓN DE REQUERIMIENTOS DE APTITUD PARA OFICIOS.
DEFINICIONES.
Accidente de trabajo.- Es toda lesión orgánica o perturbación funcional, inmediata o posterior, o la muerte, producida repentinamente en ejercicio o con motivo del trabajo, cualesquiera que sean el lugar y el tiempo en que se preste.
Acto Inseguro.- son las acciones realizadas por el trabajador, que omite o viola el método o medidas aceptadas como seguras.
Anexo SSPA.- Documento en el cual se especifica a los contratistas y proveedores las medidas que en materia de seguridad, salud en el trabajo y protección ambiental, deberán cumplir, según aplique, durante las etapas de preparación del sitio, construcción, pruebas, preparativos de arranque y pruebas de comportamiento, entre otros. Este documento deberá formar parte del paquete técnico de las bases de licitación y debe ser un anexo del contrato correspondiente.
Área de Riesgo.- Área clasificada dentro de las instalaciones, que presenta o puede presentar condiciones peligrosas y que requiere la aplicación de medidas de prevención y control de los riesgos asociados al trabajar en dichas áreas.
Área usuaria.- Es el área corporativa de Petróleos Mexicanos o cualquier dependencia de sus Organismos Subsidiarios que hará uso final de los bienes o servicios prestados por los contratistas o proveedores, de acuerdo a lo establecido en los contratos respectivos.
AST.- Acrónimo de Análisis de Seguridad en el Trabajo.
Bases de licitación.- Documento que contiene los requerimientos técnicos administrativos y legales expedidos por Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios de conformidad con la convocatoria para su aplicación en el desarrollo y ejecución de las obras y/o servicios, incluyendo todas sus modificaciones y aclaraciones emitidas por escrito por Petróleos Mexicanos.
Bases de usuario.- Documento que contiene las especificaciones técnicas y legales definidas por el área usuaria para el proyecto y que servirán de base para la elaboración de los diversos anexos técnicos y administrativos que integran las bases de licitación.
Condición insegura.- Son las situaciones o circunstancias peligrosas, asociadas a un daño físico, que derivan de los elementos que conforman al medio ambiente laboral y generalmente contribuyen a la ocurrencia de incidentes, accidentes, enfermedades de trabajo o daños materiales.
Condiciones peligrosas.- son aquellas que pueden provocar un incidente, accidente o una enfermedad de trabajo.
Contratista.- Persona que celebre contratos de obra con dependencias o entidades de la administración pública. Persona ajena al centro de trabajo que labora temporalmente en éste, y que está involucrado directa o indirectamente con el proceso, y que con motivo de su trabajo puede agregar o incrementar factores de riesgo.
Contrato.- Instrumento mediante el cual se formaliza desde el punto de vista legal el acuerdo técnico-comercial entre Pemex Refinación y los contratistas o proveedores, para la realización de los trabajos establecidos como alcance, en el citado documento.
Enfermedad de trabajo.- Es todo estado patológico derivado de la acción continuada de una causa que tenga su origen o motivo en el trabajo o en el medio en que el trabajador se vea obligado a prestar sus servicios. Serán consideradas, en todo caso, enfermedades de trabajo, las consignadas en la Tabla del artículo 513 de la Ley Federal del Trabajo.
Equipo de Protección Personal (EPP).- Conjunto de elementos y dispositivos de uso personal diseñados específicamente para proteger al trabajador contra accidentes y enfermedades que pudieran ser causados con motivo de sus actividades de trabajo. En caso de que el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de trabajo con características específicas, ésta será considerada equipo de protección personal.
Espacio confinado.- Es un lugar lo suficientemente amplio, configurado de tal manera que una persona puede desempeñar una determinada tarea en su interior, que tiene medios limitados o restringidos para su acceso o salida, que no esté diseñado para ser ocupado por una persona en forma continua y en el cual se realizan trabajos específicos ocasionalmente.
Incidente.- Suceso inesperado y no deseado que resulta o pudo haber resultado en lesiones al personal, daños a equipos/ instalaciones, afectación al proceso o a la distribución del producto, impacto al medio ambiente o a la comunidad.
Instalación.- Conjunto de estructuras, tuberías, equipos de proceso y otros, dispuestos para un proceso productivo específico.
Permiso de trabajo.- Formato que debe tramitarse y llenarse obligatoriamente para autorizar la realización de una actividad peligrosa o potencialmente peligrosa.
Programa de verificación documentada.- Conjunto de actividades que verifican la revisión, el cumplimiento y el seguimiento de las actividades de SSPA en un Centro de trabajo.
Proveedor.- Cualquier persona que celebre contratos de adquisiciones arrendamientos o servicios con dependencias o entidades de la administración pública. Siendo cualquier persona ajena al centro de trabajo que labora temporalmente en éste, involucrado directa o indirectamente con el proceso, y que por el motivo de su trabajo agrega un riesgo.
Requisitos del procedimiento.- Todo lo especificado en la sección de desarrollo del presente procedimiento, incluyendo la sección de definiciones y los anexos.
RIAMA.-Acrónimo de Refinería Ing. Xxxxxxx X. Xxxx.
Disposiciones en materia de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental (SSPA).
El Contratista y/o proveedor realizará toda la Obra o proporcionará Suministros y/o Servicios respectivamente, objeto de este Contrato de manera correcta, segura y consistente, en apego a la Ley Federal del Trabajo, a la Ley General de Salud, a la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente y sus Reglamentos; a la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos y su Reglamento; a la Xxx xx Xxxxx Nacionales y su Reglamento; al Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo, a las Normas Oficiales Mexicanas (NOM´s) y Normas Mexicanas (NMX´s) en materia de Seguridad, Salud Ocupacional y Protección Ambiental; al Reglamento de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental para Contratistas y Proveedores DG-SASIPA-SI-08200 emitido por PEMEX, al Reglamento de Seguridad e Higiene de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios; poniendo en práctica sus procedimientos y políticas aplicables en la materia, empleando el personal con el perfil técnico presentado en su Propuesta Técnica, el cual debe ser especializado (y certificado cuando se especifique de acuerdo a lo establecido en el Anexo SSPA-8), con experiencia en su función y debe conocer los riesgos existentes en la RIAMA. El contratista y/o proveedor deberá tomar en cuenta que de incumplir los aspectos señalados en este anexo denominado SSPA, así como los requerimientos que se deriven de los análisis de riesgo de trabajo, PEMEX se reserva el derecho de interrumpir los trabajos por razones de seguridad, en cuyo caso el contratista y/o proveedor no podrá solicitar el pago de los gastos no recuperables en términos de la “Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas”, Artículo 62 fracción I, o para el caso de Suministros y/o Servicios el Proveedor no podrá solicitar el pago de los gastos no recuperables en términos de la “Ley de Adquisiciones Arrendamientos y Servicios del Sector Público”, Artículo 54, en virtud de que se considerará que la suspensión es motivada por el Contratista y/o proveedor. El Reglamento de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental para Contratistas y Proveedores DG-SASIPA-SI-08200 emitido por PEMEX forma parte integral de cada contrato emitido por la RIAMA como anexo técnico, en el mismo están descritas las obligaciones y responsabilidades de la RIAMA en materia de SSPA así como de los contratistas y proveedores.
Administrativas.
El Contratista y/o Proveedor debe contar con un organigrama de todo el personal de seguridad que participe en la obra o servicios, en el cual se presente la estructura, funciones y responsabilidades. En dicho organigrama debe especificarse con claridad la relación directa del Responsable de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental (SSPA) con la máxima autoridad del contratista y/o Proveedor en la obra o servicios; dicho organigrama, además debe incluir a los Supervisores de SSPA, los cuales deberán ser al menos uno al inicio de la obra o del servicio y uno más por cada 50 trabajadores propios y subcontratados por frente de trabajo. Incluso de ser necesario se considerarán Coordinadores de área o de función que servirán de enlace entre el Responsable y los Supervisores SSPA. En las cláusulas del contrato entre la contratista y sus subcontratistas, si es el caso, ésta deberá indicar que el subcontratista y su personal se sujetan a las disposiciones de SSPA señaladas en este anexo.
Para el caso del Responsable de SSPA, por ningún motivo podrá fungir como Responsable el Superintendente de Construcción del Contratista o el responsable del contrato de suministros y/o servicios, además, debe ser profesional con una experiencia en Seguridad, Salud Ocupacional y Protección Ambiental en el desarrollo de proyectos e instalaciones industriales de Petroleros Mexicanos y Organismos Subsidiarios, aprobar la evaluación que le aplicará la Unidad de Seguridad Industrial y Protección Ambiental (USIPA) de la RIAMA y contar con acreditación vigente expedida por la USIPA para este efecto de acuerdo a lo estipulado en el procedimiento USIPA-4145, su designación deberá ser aceptada por el Supervisor del contrato o Residente de Obra de Pemex con anterioridad al inicio de sus funciones, quien determinará, a su juicio, si el Responsable y los Supervisores de SSPA en la obra o servicio designados se encuentran calificados para desempeñar las funciones inherentes a dichos cargos. Lo anterior, para asegurar que la obra o servicio sean dirigidos y supervisados en materia de SSPA por personal calificado y con experiencia.
Tanto el Responsable, como los Supervisores de SSPA deben ser del propio contratista y/o proveedor, independientemente de que parte de la obra o servicios sean subcontratados. Todo el personal de SSPA del contratista y/o proveedor (Responsable de SSPA y los Supervisores de SSPA), debe identificarse usando ropa 100% de algodón, color naranja con el logotipo de la empresa.
El Responsable de SSPA del Contratista y/o proveedor debe:
Permanecer en el Sitio durante la realización de la Obra o servicios y verificar que se cumplan las normas, procedimientos (Incluidos todos los especificados en el Anexo SSPA-5) y disposiciones en materia de SSPA, así como actuar en nombre y por cuenta del Contratista y/o proveedor en todo lo referente en materia de SSPA.
Elaborar el Programa de SSPA y coordinar su implementación con los Supervisores de SSPA, de acuerdo al Anexo SSPA-8.
Elaborar un Plan de Respuesta a Emergencias de la Obra (PRE-O), acorde a los riesgos propios de las actividades a realizar y del área de la obra de acuerdo al Anexo SSPA-7, y en coordinación con la Residencia de Obra. En caso de ocurrir cualquier emergencia en el Centro de trabajo, debe mantenerse informado de la evolución de la misma, a través de la Residencia de Obra de PEMEX, para en caso necesario, proceder de acuerdo a lo establecido en el PRE-O. De ser necesaria la evacuación del personal, la dirigirá, auxiliado por los Supervisores de SSPA, de acuerdo a las instrucciones de la Residencia de la Obra, quien estará siempre en comunicación con el Coordinador de la Emergencia del Centro de Trabajo.
Elaborar un Atlas de riesgo del proyecto, acorde a los riesgos propios de las actividades a realizar y del área de la obra o servicios y en coordinación con la Residencia de Obra, considerando los riesgos por el manejo de sustancias químicas utilizadas tanto en la obra o servicios, como en el propio Centro de Trabajo, así como la información contenida en las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales, para el caso de las sustancias químicas empleadas por el Contratista y/o proveedor. Emplear el formato indicado en el anexo SSPA-6, así como los documentos RS-10830 y SASST-4.3.1-01 xxx Xxxxx. De Supervisión y Residencia de Obra, indicados también en el anexo SSPA-6 ya que estos documentos indican los riesgos que necesariamente tiene que observar el contratista en el interior de las instalaciones de la RIAMA al realizar sus labores.
Definir y tramitar conjuntamente con la Residencia de Obra ante el Centro de Trabajo las rutas para el acceso y salida de personal, ya sea en vehículos o caminando, cumplir con lo estipulado en el procedimiento DV-1259 de Trámites de pases de acceso de personal y vehículos de compañías a la RIAMA.
Tramitar los permisos para el bloqueo de calles en el interior del Centro de Trabajo, originado por maniobras y/o trabajos relativos a la obra o servicios, anexando un croquis con la ruta alterna propuesta, señalización a utilizar y autorización del Departamento de Contraincendio del Centro de Trabajo.
Mantener actualizada la Bitácora de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental, en la que registren todos los eventos relevantes relacionados con estas materias, desde el inicio hasta el término la Obra o servicios.
Realizar Auditorías Internas al Sistema de administración de SSPA, de acuerdo a los programas establecidos e informar periódicamente al Residente de Obra de PEMEX los resultados obtenidos y las acciones correctivas desarrolladas para atender las desviaciones, hasta su total cumplimiento (seguimiento).
Reportar a la Residencia de Obra o Supervisor de PEMEX todos los accidentes e incidentes (con o sin pérdida de tiempo), que ocurran durante el desarrollo de la obra o servicios, participar conjuntamente con los Supervisores de SSPA involucrados en la investigación y análisis, dar seguimiento a las recomendaciones derivadas de los análisis hasta su conclusión y llevar la estadística con índices de accidentalidad, de acuerdo a lo estipulado en el procedimiento USIPA-4176.
Dar seguimiento a su “Programa de Verificación Documentada”, realizar el análisis estadístico de la información presentada por sus supervisores.
Suministrar y distribuir los carteles relativos a la Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental, de tipo informativo, preventivo y restrictivo.
Gestionar ante la Residencia de Obra, los permisos de trabajo que representen riesgo (potencialmente peligrosos), así mismo los de acceso de vehículos propiedad del Contratista y/o proveedor y pases de salida de acuerdo a las políticas del Centro de Trabajo.
Verificar el adecuado manejo, recolección y almacenamiento de los Residuos (Peligrosos, industriales y orgánicos), de acuerdo a lo especificado en el procedimiento PAMB-066 de la RIAMA.
Participar en las Evaluaciones y Auditorías Externas de SSPA que se realicen a la Obra o servicios.
Los Supervisores de SSPA del Contratista y/o proveedor deben:
Permanecer durante toda la jornada de trabajo en sus áreas de responsabilidad y verificar que se cumplan las normas, procedimientos y disposiciones en materia de SSPA en todos los trabajos que se realicen.
Conocer el Plan de Respuesta a Emergencias del Centro de Trabajo, así como el propio de la obra o servicios. En caso de ocurrir cualquier emergencia en el Centro de trabajo, deben }
mantenerse informados de la evolución de la misma, a través del Responsable de SSPA para en caso necesario, proceder de acuerdo a lo establecido en el Plan de Respuesta a Emergencias de la Obra o servicios. De ser necesaria la evacuación del personal, la realizarán de acuerdo a las instrucciones del Responsable de SSPA.
Conocer, aplicar y difundir el Atlas de Riesgo del Proyecto, asegurando que la comunicación de los riesgos incluidos en el mismo han sido entendidos por todo el personal contratado por la contratista y/o proveedor, mediante evaluación a cada trabajador y guardando el registro de la misma.
Supervisar el cumplimiento del Programa de SSPA, en sus áreas de responsabilidad, verificando su estricto cumplimiento por parte de los trabajadores.
Dar cumplimiento al “Programa de Verificación Documentada”, generando diariamente un reporte donde señalen las desviaciones encontradas en el área de trabajo así como las acciones tomadas, y en su caso propongan modificaciones tendientes a mejorar el desempeño de las obra o servicios en materia de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental.
Supervisar que el personal y vehículos ingresen por las rutas autorizadas y realizar las acciones necesarias para mantenerlas limpias y libres de obstáculos.
Supervisar el cumplimiento de los permisos para el tránsito de equipo pesado en el interior del Centro de Trabajo.
Supervisar el cumplimiento de los permisos para el bloqueo de calles en el interior del Centro de Trabajo.
Mantener informado al Responsable de SSPA, de los eventos relevantes ocurridos en la obra o servicios, así como solicitarle los recursos necesarios para resolver las desviaciones que los requieran.
Realizar continuamente Inspecciones Preventivas de Riesgo, en las áreas de su responsabilidad, documentar e informar al Responsable de SSPA los resultados obtenidos y las acciones correctivas desarrolladas para atender las desviaciones.
Dar aviso inmediato al Responsable de SSPA, sobre la ocurrencia de cualquier emergencia, incidente y accidente en las áreas de su responsabilidad y en su caso aplicar los procedimientos establecidos. Participar en la investigación y análisis de los incidentes y accidentes y dar seguimiento a las recomendaciones derivadas de los mismos hasta su conclusión.
Instruir y supervisar al personal que labore en las áreas de trabajo, para que “antes” de iniciar sus actividades, siempre observe el entorno, la dirección del viento a través de los conos indicadores, detecte las posibles condiciones inseguras y si está a su alcance, las elimine o mitigue, ó las reporte para su eliminación o mitigación.
Instruir y supervisar al personal de contraincendio del Contratista y/o proveedor en los trabajos donde se requiera su participación.
Supervisar la colocación y conservación de los carteles relativos a la Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental y asegurar su cumplimiento.
Supervisar desde el inicio hasta su conclusión, todos los trabajos peligrosos que requieran autorización escrita por parte de PEMEX, como son entre otros: trabajos en espacios confinados, en excavaciones, en altura, de tipo eléctrico, xx xxxxx y soldadura, con flama abierta, con protección respiratoria, apertura de líneas de proceso o presurizadas y análisis de soldadura por radiografía.
Verificar la instalación de “matachispas” en el escape a todos los equipos de combustión interna.
Verificar que se suspenda la operación de los equipos de combustión interna, mientras se les suministra combustible, así como que esta operación se realice con bomba y manguera con dispensador (válvula ON/OFF, pistola).
Supervisar el adecuado manejo, recolección y almacenamiento de los Residuos (Peligrosos, industriales y orgánicos), de acuerdo al procedimiento PAMB-066 de la RIAMA.
El Contratista y/o proveedor debe elaborar y presentar a PEMEX el Programa de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental (SSPA), con la descripción de sus objetivos generales y metas análogos a los de PEMEX, dicho programa debe incluir fechas compromiso y responsables de cada actividad, esto es, para prevenir incidentes y accidentes a su personal y al de PEMEX, así como evitar daños a las instalaciones de la Obra, del Centro de Trabajo y al medio ambiente, estableciendo medidas preventivas generales y específicas en SSPA para el desarrollo del trabajo, así como las acciones que se deben tomar en caso de una emergencia, las medidas de mitigación, las rutas de evacuación y puntos de reunión. Este programa debe incluir por lo menos los siguientes aspectos:
Actividades para dar cumplimiento a los objetivos, ente otros: Pláticas y Prácticas Contraincendio; Revisión de Extintores; Pláticas y Prácticas de Salud Ocupacional (rescate y primeros auxilios); Campañas de Seguridad.
Definición de los criterios aplicables para el control de riesgos potenciales en materia de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental, derivados de los trabajos que se desarrollarán durante la Obra, incluyendo los agentes presentes en el medio ambiente de trabajo y sus alrededores.
El Programa de SSPA será complementado con un Atlas de Riesgo del proyecto, que deberá elaborar el Contratista y/o proveedor, acorde a los riesgos propios de las actividades a realizar y del área de la obra, mismo que debe presentar a PEMEX para su revisión.
Manual de Procedimientos para ejecutar la obra o servicios contratados, procedimientos que debe incluir los requerimientos de SSPA; el Contratista y/o proveedor debe incluir sus propios procedimientos de acuerdo a la obra, mismos que deben estar apegados a los de PEMEX, los que de manera enunciativa más no limitativa se relacionan a continuación:
Para implantar la Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental en la Obra o servicios.
Para identificar y evaluar, los agentes ambientales, sus riesgos y consecuencias por exposición laboral, incluyendo acciones para la reducción de la exposición laboral.
Para establecer requerimientos de SSPA para el uso de sustancias químicas (Corrosivas, Reactivas, Explosivas, Tóxicas) que se utilicen durante el desarrollo del proyecto, respaldada en las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales.
Para asegurar que la información sobre los riesgos a la salud, fuego, explosión y riegos ambientales de las sustancias químicas utilizadas, esté disponible de acuerdo a la reglamentación emitida por la STPS.
Para reportar y analizar todos los incidentes y accidentes.
Para realizar maniobras con equipos y dispositivos de izaje.
Para control de acceso a las áreas de trabajo.
Para realizar excavaciones y trabajos en excavaciones.
Para realizar trabajos en altura.
Para realizar trabajos en espacios confinados.
Para almacenamiento transporte y uso de productos químicos y fuentes radiactivas utilizados (reactivos, combustibles, pinturas, solventes).
Para uso, transporte y almacenaje de cilindros con gases comprimidos.
Para corte con equipo de oxigeno-acetileno y/o soldadura.
Para tránsito interior de vehículos en instalaciones industriales.
Para trámite y uso de permisos de trabajo.
Para prevención y extinción de incendios.
Para aplicación de primeros auxilios.
Para efectuar maniobras de rescate de personal lesionado.
Para suministro de agua purificada.
Para suministro, instalación y servicio de sanitarios portátiles a los trabajadores.
Para suministrar equipo de protección personal a los trabajadores.
Para realizar trabajos en zonas donde existan equipos y tuberías de proceso.
Para realizar trabajos en zonas donde existan instalaciones subterráneas.
Para la gestión integral de residuos.
Para el tratamiento, manejo y descarga de aguas residuales incluyendo las provenientes xxx xxxxxx y pruebas hidrostáticas de tuberías y equipos.
Para realizar análisis de riesgos de trabajos (AST).
Para realizar trabajos peligrosos.
Para realizar trabajos en instalaciones en operación.
Para realizar trabajos en instalaciones eléctricas provisionales y equipos eléctricos energizados.
Para instalación de portacandados, candados, etiquetas y doble seguro de desconexión en instalaciones eléctricas.
Para garantizar la Seguridad, la Salud de los trabajadores y la Protección del Ambiente durante el desarrollo de la Obra o servicios, el Contratista y/o proveedor será responsable de desarrollar todas las actividades contratadas cumpliendo y sin ser limitativo, con todas y cada una de las disposiciones en materia de SSPA, para lo cual debe contar con una política de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental (SSPA) para el contrato, acorde a la de PEMEX y difundir ambas políticas a todo su personal, colocándolas visiblemente en la obra o donde se desarrollen los servicios.
El Contratista y/o proveedor debe proporcionar identificación con fotografía a todo su personal y de sus subcontratistas, la cual deberá incluir al menos el nombre del contratista y/o proveedor, el nombre de trabajador, su número de empleado, su número de registro en el IMSS, su tipo de sangre, información referente a alergias y enfermedades. El contratista y/o proveedor debe tomar las medidas necesarias para que todo su personal y el de sus subcontratistas porten la citada identificación durante su estancia en la obra o desarrollo de los servicios.
El Contratista y/o proveedor, para su acceso, debe asegurar las condiciones adecuadas de los equipos, entre otras las condiciones mecánicas y eléctricas, la colocación de matachispas en el escape y la existencia de extintor en condiciones aceptables y se obliga a contar con la póliza de seguro de vehículos, con vigencia hasta el término de los trabajos tratándose de transportes de carga, debe incluirse la cobertura de daños por la carga; cubriendo las responsabilidades derivadas del uso de todos los vehículos propios, rentados o bajo cualquier otra forma de utilización en la ejecución de las Obras o servicios, para los de izaje (grúas, malacates y montacargas), debe contar con un Certificado de Inspección emitido por una Empresa Certificadora, en el que se incluyan las condiciones mecánicas, eléctricas, electrónicas, dispositivos de seguridad, así como las pruebas con carga.
El Contratista y/o proveedor debe contar, por su propia cuenta y cargo, con un espacio para la capacitación del personal propio y subcontratado, con una capacidad mínima de 20 personas, que incluya el equipo requerido para impartir la capacitación.
El Programa de Capacitación debe incluir, sin ser limitativo los siguientes temas, mismos que deberán impartirse con la frecuencia indicada.
PARTICIPANTES |
||
A Plática de Inducción en materia de SSPA y Política de SSPA del Contratista y/o proveedor y de Pemex. |
Todo el personal |
1 vez al inicio |
B Introducción a la Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental (SSPA), aplicable a la obra. Curso de 8 horas impartido por Instituto de Capacitación de la Industria de la Construcción A.C. (ICIC) o alguna otra institución de capacitación acreditada por PEMEX para este efecto. |
Todo el personal manual |
1 vez al inicio |
C La seguridad en los proyectos de construcción de PEMEX, Curso de 40 horas impartido por Instituto de Capacitación de la Industria de la Construcción A.C. (ICIC) o alguna otra institución de capacitación acreditada por PEMEX para este efecto. |
Todo el personal técnico |
1 vez al inicio y cada año |
D Curso para el personal obrero especialista de Contratistas que laboran en PEMEX, Curso de 8 horas impartido por Instituto de Capacitación de la Industria de la Construcción A.C. (ICIC) o alguna otra institución de capacitación acreditada por PEMEX para este efecto. |
Personal manual especialista que lo requiera.
|
1 vez al inicio |
E Maniobras e izajes de equipos |
Personal técnico y manual que lo requiera |
1 vez al inicio |
F Manejo y Almacenamiento de Materiales Peligrosos. |
Personal técnico y manual que lo requiera |
1 vez al inicio |
G Trabajos en altura, Protección contra caídas |
Personal técnico ‑ administrativo y manual que lo requiera |
1 vez al inicio |
H Excavaciones, trincheras, ademes y barricadas. |
Personal administrativo y técnico- manual que lo requiera |
1 vez al inicio |
I Rescate y primeros auxilios. |
Personal técnico ‑ administrativo y manual que lo requiera |
1 vez al inicio |
J Para trabajos en espacios confinados |
Personal técnico ‑ administrativo y manual que lo requiera |
1 vez al inicio |
K Para trabajos de Radiografiado |
Personal técnico ‑ administrativo y manual que lo requiera |
1 vez al inicio |
L Para trabajos en cuerpos de agua |
Personal técnico y manual que lo requiera |
|
M Platicas y Prácticas contraincendio |
Personal técnico ‑ administrativo y manual que lo requiera |
1 vez al inicio |
N Plan de Respuesta a emergencias derivadas de la obra y/o del Centro de Trabajo (esto puede ser impartido durante el curso de inducción). |
Todo el personal |
1 vez al inicio |
O Etiqueta, candado, despeje y prueba. |
Personal técnico ‑ administrativo y manual que lo requiera |
1 vez al inicio |
P Selección uso y armado de andamios. |
Personal técnico ‑ administrativo y manual que lo requiera |
1 vez al inicio |
Q Trabajos xx xxxxx y soldadura. |
Personal técnico ‑ administrativo y manual que lo requiera |
1 vez al inicio |
R Choferes y Operadores de Equipos y Grúas. |
Personal técnico ‑ administrativo y manual que lo requiera |
1 vez al inicio |
S Uso del Equipo de Protección Personal. |
Personal técnico ‑ administrativo y manual que lo requiera |
1 vez al inicio |
T Manejo y Almacenamiento de Residuos Peligrosos
|
Personal técnico ‑ administrativo y manual que lo requiera |
1 vez al inicio |
U Manejo, Transporte y Almacenamiento de Cilindros con Gases Comprimidos.
|
Personal técnico ‑ administrativo y manual que lo requiera |
1 vez al inicio |
Los temas arriba referidos no son limitativos, el programa se puede ampliar según las políticas del contratista y/o proveedor y las necesidades de la obra o servicios. Todo el material de capacitación en materia de SSPA debe ser presentado a la Residencia de Obra.
El Contratista y/o proveedor debe contar con controles administrativos de la capacitación de cada trabajador, donde se registren los temas impartidos y las fechas correspondientes. El Contratista y/o proveedor proporcionará a cada trabajador una cartilla que debe portar, con los datos generales del mismo y los registros de los cursos que ha recibido, debidamente avalados por las instituciones y/o instructores que hayan impartido dicha capacitación.
La plática de Inducción en materia de SSPA señalada en la lista de capacitación será impartida al responsable de SSPA de la contratista o proveedor por el personal Pemex Refinación, una vez que el trabajador haya recibido la plática, el instructor firmará la identificación del trabajador.
Después de recibir esta inducción, el responsable de SSPA de la Contratista y/o proveedor debe programar a su personal para que éste inicie los cursos, según corresponda, a más tardar la semana siguiente a su inicio de labores en la obra o servicios, realizando una evaluación por curso impartido a cada trabajador al término del mismo para asegurar el entendimiento de la capacitación. El temario del curso impartido y las evaluaciones forman parte de los registros que la contratista o proveedor deben conservar para evidenciar el cumplimiento de dicha capacitación.
A fin de asegurar que el personal obrero conozca y reconozca los riesgos particulares de la actividad que le sea encomendada, el contratista y/o proveedor debe implementar un esquema de pláticas diarias (Reunión de Inicio de Jornada -RIJ-) a todo su personal obrero, impartidas por el responsable de cuadrilla (sobrestante), con apoyo del Responsable de SSPA o el Supervisor de SSPA, pláticas en las que se debe informar al personal, las actividades que deberá realizar y los riesgos propios de éstas y del área donde se realizarán los trabajos.
El Contratista y/o proveedor debe utilizar el Sistema de “Permiso de Trabajo” de PEMEX, para la ejecución de sus actividades de alto riesgo. Los documentos de “Permisos de trabajo” de PEMEX deben ser presentados por el Contratista y/o proveedor a la Residencia de Obra o supervisor de Pemex para su Administración. Los requerimientos específicos para su elaboración serán entregados al Contratista y/o proveedor.
Todos los trabajos deberán realizarse de una manera planeada y ordenada, bajo el control de un responsable, en el caso de trabajos de alto riesgo, será necesaria una autorización expresa de la Residencia de Obra para la realización de los mismos.
El Contratista y/o proveedor debe programar e informar a los supervisores de la Residencia de Obra con al menos 3 días naturales de anticipación de sus trabajos de alto riesgo (interconexiones, libranzas, etc.) a fin de participar en al análisis de seguridad de trabajo previo y para que se tramiten oportunamente todos los “Permisos de trabajo” y se verifiquen las condiciones necesarias para la realización del trabajo, evitando así los tiempos muertos. Ningún trabajo considerado como de alto riesgo, podrá efectuarse sin la autorización correspondiente.
El Contratista y/o proveedor debe suministrar a su personal el Equipo de Protección Personal (EPP) necesario, para laborar en la obra o servicios. El equipo de protección personal básico, a considerar es: ropa 100% de algodón color naranja (pantalón y camisa de manga larga u overol) con el logotipo de la Compañía, casco de seguridad, bota de seguridad con casquillo metálico, para todos los trabajadores excepto para aquellos cuyas actividad presente riesgo de contacto con instalaciones eléctricas vivas, los cuales deberán emplear bota o media bota de seguridad con casquillo dieléctrico.
Lentes de seguridad de alto impacto que aseguren la protección contra polvos; el Contratista y/o proveedor deberá proveer el equipo complementario de acuerdo a las actividades a desarrollar (gafas industriales, protección facial, auricular y respiratoria, guantes que aseguren la protección de las manos del trabajador en función de la actividad que realicen, arneses tipo paracaídas con ganchos en espalda, hombros y costados, y doble cable de vida de 1.8 metros de longitud máximo, tipo banda con amortiguamiento, cinturones porta herramientas para todo el personal que lo requiera).
El Contratista y/o proveedor debe contar con un archivo específico para hacer acopio de lo relativo a la Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental, mismo que deberá contener la información organizada y actualizada de al menos los siguientes temas:
Programa de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental.
Programa de Capacitación de Personal y registros de cumplimiento.
Relación de equipos contra incendio para la obra o servicios indicando capacidad, tipo, fecha de recarga y programa de inspección.
Registro del suministro y dotación de equipo de protección personal.
Copia de los Permisos de Trabajo.
Copia de los permisos para el tránsito de equipo pesado en el interior del Centro de Trabajo.
Control de acceso y retiro xxx xxxxxxx de cilindros de gases comprimidos.
Control de acceso y retiro de productos xxx xxxxxxx de materiales peligrosos.
Control de ingresos y salidas xxx xxxxxxx de Residuos Peligrosos (Bitácora).
Relación de parque vehicular, pólizas de seguros de vehículos y copia de licencias expedidas por la SCT para operadores de vehículos de transporte de materiales y residuos peligrosos.
Reportes de incidentes y accidentes que ocurran durante el desarrollo de la obra o servicios, Análisis de Causa Raíz, Informes de Investigación y Análisis de los mismos, Informes de Seguimiento de Recomendaciones derivadas de los Análisis y registro de su difusión entre el personal de la contratista o proveedor.
Reporte de Indicadores de Accidentabilidad del Contratista y/o proveedor.
Registro de cumplimiento de su “Programa de Verificación Documentada”; reportes y estadísticas de seguimiento de acciones tomadas para el cierre de las mismas.
Programa de Auditorías Internas al sistema de administración de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental e informes de cumplimiento de las de acciones realizadas para la atención de desviaciones.
Resultados de las Evaluaciones y Auditorías Externas de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental realizadas por PEMEX al Contratista y/o proveedor y los reportes de cumplimiento de recomendaciones en el formato SRM-4819-003 del Anexo SSPA-3 de este documento.
Oficio resolutivo emitido por la SEMARNAT y registro de cumplimiento de los términos y condicionantes aplicables a la ejecución de la obra o servicios, cuando aplique.
Copia de los certificados de verificación de emisión de contaminantes de los vehículos automotores sujetos a cumplimiento y que sean utilizados en la obra o servicios en caso de que aplique.
Constancia de Registro como Empresa Generadora de Residuos Peligrosos y Manifiestos de Entrega, Transporte y Recepción de Residuos Peligrosos Enviados a Tratamiento y/o Disposición Final, Reporte Semestral de Residuos Peligrosos Enviados para Tratamiento y/o Disposición Final, en caso de que aplique, o en su defecto los documentos especificados que resultan del procedimiento PAMB-066 de la RIAMA.
Esta información deberá estar disponible para la Residencia de Obra o supervisor del contrato de Pemex en todo momento durante la ejecución de la obra o servicios, y a solicitud de ésta el Contratista y/o proveedor deberá presentar las evidencias que la Residencia de Obra o supervisor le requiera.
La Residencia de Obra deberá realizar un programa de auditorías al desempeño en SSPA de los contratistas y/o proveedores y ejecutarlo. El registro de dichas auditorías quedará evidenciado en el formato de la lista de verificación SRM-4819-01 y/o en el formato DG-SASIPA-SI-08200.F-01.
El Contratista y/o proveedor debido a la ubicación del sitio donde se desarrollará la Obra o servicios, además de cumplir con las disposiciones establecidas en el presente documento, debe dar cumplimiento a los lineamientos, políticas e instrucciones que en materia de SSPA establezca el Centro de trabajo correspondiente.
El Contratista y/o proveedor debe almacenar los cilindros de oxígeno, acetileno y otros gases comprimidos, que se utilicen en los trabajos xx xxxxx y soldadura, post soldadura y otros, con sus capuchones respectivos, sujetos, en posición vertical e identificados, el sitio de almacenamiento debe contar con señalamientos de seguridad y control de acceso y retiro de los mismos.
El Contratista y/o proveedor debe proporcionar al personal de campo el equipo de seguridad y herramientas requeridos en óptimas condiciones para cada actividad que se realice durante el desarrollo de la Obra o servicio: arnés de seguridad tipo paracaidista, cables de vida de 1.80 m de longitud, con amortiguador, protección ocular, andamios (apropiados dependiendo de la altura y del lugar donde se desarrollen los trabajos), entre otros; y deberá remplazar el equipo que se deteriore y/o no cubra los requisitos establecidos por las Normas de Seguridad aplicables.
El Contratista y/o proveedor debe suministrar desde el inicio de la obra o servicios, hasta el final de las pruebas de comportamiento, personal de contraincendio (brigada contraincendio), mismo que será aprobado por PEMEX, así como el equipo requerido para proporcionar la protección contra incendio (explosímetros con certificado de calibración avalado por la Entidad Mexicana de Acreditación (EMA), mangueras, conexiones, boquillas de chorro regulable y cierre rápido, extintores de polvo químico seco y de CO2, de 20 a 150 libras.
Como medida preventiva de contra incendio, se efectuará revisión a los registros de drenaje en las áreas adyacentes a los trabajos de construcción para comprobar la ausencia de hidrocarburos, y en caso de presencia de estos verificar el valor porcentual de explosividad y en caso de requerirse, tomar las medidas preventivas necesarias.
El Contratista y/o proveedor debe suministrar el equipo de uso personal adecuado, en calidad y cantidad suficiente, necesario para la realización de trabajos que requieran protección respiratoria grado Tipo “D” para consumo humano (espacios confinados, colocación y/o retiro de juntas ciegas, entre otros), los cuales deben ser aprobados por PEMEX, como son purificadores de aire con mascarilla, equipos autónomos, entre otros. Lo anterior debe permanecer hasta el término de la Obra o servicios.
El Contratista y/o proveedor debe suministrar el equipo de protección personal adecuado, en calidad y cantidad suficiente, necesario para la realización de trabajos de tipo eléctrico, (conexiones de baja y alta tensión e instalación de equipos, entre otros), los cuales deben ser aprobados por PEMEX, como son tapetes, guantes, casco y zapatos dieléctricos, entre otros. Lo anterior debe permanecer hasta el término de la Obra o servicios.
El Contratista y/o proveedor debe delimitar con lonas, cable de polipropileno, franjas y/o cintas de advertencia y con letreros alusivos, las zonas de riesgo derivadas de la ejecución de la Obra o servicios, como las de radiografiado y las de limpieza mecánica con chorro de arena, en este último caso se deberán usar mamparas para evitar la dispersión de partículas. Además de instalar estratégicamente conos indicadores de viento color naranja, en cantidad acorde al avance de la obra o del servicio.
El Contratista y/o proveedor debe verificar las condiciones de los equipos de izaje (grúas, malacates y montacargas), utilizados para el movimiento de materiales, debiendo obtener un Certificado de Inspección emitido por una Empresa Certificadora, en el que se incluyan las condiciones mecánicas, eléctricas, electrónicas, dispositivos de seguridad, así como las pruebas con carga.
El Contratista y/o proveedor debe cumplir con la normatividad de tránsito interior de vehículos en instalaciones industriales, administrativas y de servicio de PETRÓLEOS MEXICANOS, para su acceso, el Contratista y/o proveedor se obliga a contar con la póliza de seguro de vehículos, con vigencia hasta el término de los trabajos, cubriendo las responsabilidades derivadas del uso de todos los vehículos propios, rentados o bajo cualquier otra forma de utilización en la ejecución de las Obras o servicios, de acuerdo al procedimiento de la RIAMA DV-1259.
Tratándose de transportes de carga, deberá incluirse la cobertura de daños por la carga.
Cuando su personal conduzca un vehículo debe observar las siguientes prioridades:
El peatón siempre tendrá la preferencia en las calles del interior del Centro de trabajo.
Dar preferencia a cualquier otro tipo de tránsito (grúas y/o vehículos pesados con carga) con prioridad a vehículos de emergencias y respetar los límites de velocidad, tanto en calles como en estacionamientos.
Contar con la licencia de conducir/operar correspondiente y vigente.
Portar en el vehículo los documentos reglamentarios de tránsito vigentes (tarjeta de circulación y/o permisos), así como copia legible de la póliza de seguro del vehículo.
Verificar además del buen funcionamiento del vehículo (condiciones mecánicas y eléctricas), la colocación de matachispas en el escape y la existencia de extintor en condiciones aceptables de operación de cinturones de seguridad y alarma de reversa para grúas, vehículos de carga y de emergencia.
Utilizar el cinturón de seguridad y observar que los pasajeros lo usen, así como el casco de seguridad con barbiquejo y lentes de seguridad.
No utilizar aparatos de telecomunicación (teléfono celular) y/o de radiocomunicación mientras conduce.
No transitar en las áreas de proceso y/o mantenimiento.
Estacionar los vehículos sólo en los lugares indicados (autorizados y siempre de reversa).
Nunca estacionar los vehículos frente a los hidrantes, las casas de bombas y/o las –centrales contraincendio y subestaciones eléctricas; ni debajo de las estructuras de soporte de tuberías, ni sobre vías de tren, ni en doble fila.
No rebasar la capacidad de carga de los camiones, para evitar la caída de materiales y dotar a cada unidad de silenciadores.
Colocar lona a los vehículos que realizarán el traslado de materiales pétreos y residuos no peligrosos, para evitar la caída de los mismos y evitar la emisión de polvos a la atmósfera.
No utilizar el área destinada para carga de camiones de redilas, volteo y camionetas para el transporte de personal.
El Contratista y/o proveedor debe instalar andamios metálicos apropiados, dependiendo de la altura y del lugar donde se desarrollen los trabajos, con al menos una escalera por nivel, con barandal de protección, tableros y/o plataformas perfectamente aseguradas, para efectuar trabajos en altura, en caso de requerirse el uso de calzas en las bases, estas deben ser de 12 x 12 x 2 pulgadas y exigir que el personal utilice arnés de seguridad y doble cable de vida de 1.80 m de longitud, con amortiguador.
El Contratista y/o proveedor debe proporcionar escaleras del tipo I y IA, para carga pesada y extrapesada, en todos aquellos trabajos que lo requieran, mismas que deben tener los peldaños y las zapatas antiderrapantes en buen estado y adherida la información de seguridad (calcomanías), queda prohibido el uso de escaleras tipo B y C.
El Contratista y/o proveedor debe instalar ademes en todas las excavaciones de más de 1.20 m. de profundidad, en donde labore personal, así como humedecer, de ser necesario el producto de estas, para evitar la emisión de polvos a la atmósfera.
El Contratista y/o proveedor debe disponer de equipo y personal capacitado para efectuar maniobras de rescate de personal lesionado, en cantidad suficiente de acuerdo a la obra o servicios, mismo que debe permanecer desde el inicio de la obra hasta el final de las pruebas de comportamiento o del servicio, de acuerdo al PRE-O.
El Contratista y/o proveedor debe evitar actos y condiciones inseguras que pongan en riesgo al personal, a las instalaciones y/o al medio ambiente, de observarse éstos, los trabajos deben suspenderse, hasta que se corrija la anomalía, por lo que en el caso de que PEMEX interrumpa los trabajos por razones de seguridad, el contratista y/o proveedor no podrá solicitar el pago de los gastos no recuperables en términos de la Ley.
El Contratista y/o proveedor en caso de realizar instalaciones eléctricas provisionales en general, deberá rotularlas, habilitar cajas de fusibles según carga, clavijas y cables de uso rudo, sin parches, deben estar perfectamente sujetas y aterrizadas, no deben obstruir la circulación de vehículos ni de personas, en caso de que se requiera cruzar calles, deberá realizarse por el piso, protegiéndolos con cubiertas metálicas o de manera aérea a una altura no menor de 7.6 metros.
El Contratista y/o proveedor debe mantener limpia y libre de materiales y equipos toda el área de la obra o servicios y las adyacentes, almacenando adecuadamente los materiales de uso continuo, sin que se afecte el avance de la obra.
El Contratista y/o proveedor debe manejar y almacenar adecuadamente las fuentes radioactivas, así como todos los productos químicos, reactivos, combustibles, pinturas, solventes, materiales diversos, entre otros, que se requieran durante la obra o servicios, designando un lugar específico con áreas cercadas, techadas y sobre superficies impermeables dotadas de dique contenedor y con xxxxxxx para captar derrames, con señalamientos de seguridad, entre otros los rombos de comunicación de riesgos de cada sustancia, así como un control de acceso y retiro de los productos. En este sitio se debe contar con las Hojas de Datos de Seguridad de los Materiales considerados como peligrosos, debiendo estar disponibles para el personal que los maneja.
El Contratista y/o proveedor debe delimitar con malla de alambre ciclónica todas las instalaciones provisionales que construya en la Obra o servicios, quedando bajo su responsabilidad la vigilancia y el resguardo de las mismas.
El contratista y/o proveedor debe instalar un sistema de alumbrado provisional, en caso de requerirse la realización de actividades nocturnas.
El Contratista y/o proveedor, deberá proveer radios, en caso de requerir comunicación entre su personal, los cuales estarán sujetos a aprobación por la Residencia de Obra en función de sus características y áreas donde se pretenden emplear, debido a que en el área de la Obra o servicios no está permitido el uso de teléfonos celulares.
El Contratista y/o proveedor debe contratar personal físicamente apto para desarrollar las actividades propias del puesto a ocupar y deberá evaluar su estado general de salud mediante exámenes médicos antes de su contratación (examen de nuevo ingreso).
El Contratista y/o proveedor debe instalar y equipar un Consultorio Médico, que deberá permanecer desde el inicio de la Obra hasta el final de las pruebas de comportamiento, mismo que estará ubicado en forma estratégica dentro del área de construcción y debe contar con baño y tarja con agua corriente, agua purificada, mobiliario, equipo y material necesario para la auscultación y atención de primeros auxilios a los trabajadores, así como botiquines portátiles estratégicamente distribuidos, (el contenido y localización deberá acordarse con el personal de Seguridad de la Residencia de Obra), así como, el personal mínimo necesario para dar atención a curaciones y urgencias, que debe incluir, sin ser limitativo:
a) Un medico titulado.
b) Una enfermera titulada con experiencia en urgencias medicas y,
c) Un paramédico con experiencia en técnicas de levantamiento de lesionados.
Siendo responsabilidad del Contratista y/o proveedor la afiliación de todos sus trabajadores al Instituto Mexicano del Seguro Social para recibir la atención médica especializada que se llegara a requerir a juicio del médico, quien decidirá, en caso necesario, su traslado al hospital del IMSS o de alguna Institución Médica que preste servicio al Contratista y/o proveedor.
El médico debe asentar en una bitácora de servicios médicos, toda circunstancia y/o acontecimiento relacionado con la atención médica brindada al personal del Contratista y/o proveedor y sus Subcontratistas, particularmente lo referente a enfermedades, accidentes o lesiones de trabajo y presentar un reporte mensual a la Residencia de Obra. Dicha bitácora deberá estar siempre disponible para el personal de seguridad de la Residencia de Obra.
El Contratista y/o proveedor debe cumplir con todos los puntos indicados en la NOM-015-STPS-2001, independientemente de lo señalado en el 5.10 de la misma, para todas aquellas actividades a desarrollar, donde exista exposición de los trabajadores a condiciones térmicas, provocadas por fuentes que generen que la temperatura corporal de los trabajadores sea superior a 38° C.
El Contratista y/o proveedor debe controlar que su personal ingrese a la obra o al área de servicio en buenas condiciones de salud, con mayor énfasis para los operadores de grúas y equipo de izaje, así como el que labora en altura, espacios confinados y equipos energizados, quienes deberán ser evaluados diariamente por el servicio médico del Contratista.
El Contratista y/o proveedor debe instalar y mantener hasta el final de la obra, lavamanos y sanitarios portátiles para el personal masculino y femenino en forma independiente, los cuales deben ubicarse estratégicamente en el área de construcción, considerando 1 sanitario por cada 20 personas y asignar personal a tiempo completo para que los mantenga limpios, independientemente del servicio que preste la compañía sanitaria. Los sanitarios deben contar con receptáculos para el manejo de los desechos, mismos que deben ser retirados con frecuencia de dos veces por jornada; el Contratista y/o proveedor debe verificar la disposición final de acuerdo a la legislación municipal.
El Contratista y/o proveedor deberá instalar fosas sépticas para captar las descargas del drenaje sanitario de las oficinas y otras instalaciones temporales, mismas que deberán limpiarse periódicamente y ser retiradas al final de la obra o servicios.
El Contratista y/o proveedor debe suministrar agua purificada con hielo en depósitos limpios y cubiertos para todo el personal, y verificar su calidad periódicamente, mediante análisis bacteriológicos, las muestras deberán ser tomadas de los depósitos donde tomen agua los trabajadores. La cantidad de agua dependerá de la fuerza de trabajo con que se cuente para la realización de las Obras o servicios, considerando un mínimo de 3 litros por persona por jornada de trabajo.
El Contratista y/o proveedor debe construir en el área asignada para construcción y oficinas temporales, en el lugar que PEMEX le indique, comedores techados y con piso de concreto, equipados con sillas, mesas, alumbrado, lavamanos y tarja con agua corriente con descarga al drenaje sanitario, instalaciones eléctricas, contenedores herméticos para la basura identificados con letreros y colores distintos, de tal manera que todo el personal de campo consuma sus alimentos en ésta área, misma que debe mantenerse limpia, donde no se debe fumar, ni utilizar hornillas de cualquier tipo ni encender fuego. En los contenedores herméticos, recolectar los materiales orgánicos e inorgánicos de desecho, por separado, mismos que deben ubicarse fuera del área de preparación de alimentos y en lugares accesibles; así mismo retirar diariamente la basura de estos recipientes, trasladarla y depositarla en el sitio que indique la autoridad municipal. Los contenedores deben lavarse y desinfectarse diariamente después de ser retirada la basura.
El contratista y/o proveedor debe cumplir con requerimientos de la normatividad, respecto a los tiempos de exposición del personal que opere equipos que transmitan vibraciones, como son rotomartillos, compactadores, entre otros.
P
rotección ambiental.
El Contratista y/o proveedor debe cumplir con lo establecido en las Normas Oficiales Mexicanas, relativas a la contaminación por ruido.
El Contratista y/o proveedor debe utilizar en las diferentes etapas de la Obra, equipo y maquinaria en óptimas condiciones de operación; referente a vehículos automotores, están sujetos a cumplir con los niveles máximos permisibles de emisión de contaminantes, provenientes del escape.
El Contratista y/o proveedor debe cumplir con lo indicado en las Normas Oficiales Mexicanas respecto a la descarga de las aguas residuales que se generen en cualquier etapa de la obra o del servicio, incluyendo las utilizadas en pruebas hidrostáticas, de inundación y durante el lavado de maquinaria y equipo.
El Contratista y/o proveedor debe manejar los residuos que él genere durante cualquier etapa de la Obra o servicios de acuerdo a lo establecido en la legislación y normas correspondientes y demás ordenamientos aplicables, debiendo asentar en una bitácora de residuos peligrosos dicho manejo, desde su generación hasta el destino final de los mismos, obedeciendo en todo momento lo estipulado en el procedimiento PAMB-066 de la RIAMA. Así mismo debe realizar los trámites ante la SEMARNAT, sobre el manejo que tendrán dichos residuos y entregar a PEMEX los manifiestos correspondientes cuando aplique.
El Contratista y/o proveedor debe acondicionar el sitio en donde se efectuarán reparaciones y/o mantenimiento de la maquinaria y equipo de manera que quede debidamente impermeabilizado y equipado para la recolección de grasas y lubricantes de desecho, los cuales deben ser entregados para su reciclaje a empresas debidamente autorizadas. En tanto no se cuente con un taller debidamente equipado, las reparaciones y/o el mantenimiento deben ser realizados en sitios autorizados, provistos con la infraestructura para el desarrollo de estas actividades, sin riesgo de contaminar el ambiente.
El Contratista y/o proveedor debe delimitar el área a desmontar para la realización de la obra o servicios, prohibiendo la eliminación de vegetación fuera del área autorizada para el desarrollo del proyecto y disponer del material producto del desmonte en el sitio que indique el Residente de Obra en caso de que el sitio se encuentre dentro del predio del Centro de trabajo y en caso de que el sitio se encuentre fuera, el material debe disponerse donde establezca la autoridad local competente, para evitar la acumulación de material inflamable.
El Contratista y/o proveedor debido al tipo y a la ubicación de la obra o servicios, además de cumplir con las disposiciones establecidas en el presente documento, debe dar cumplimiento a las disposiciones emitidas por la autoridad ambiental, derivada de acciones de inspección, auditoría o seguimiento a trámites inherentes al Proyecto, además de resarcir los daños a terceros causados por incumplimiento de estas normas y/o actividades que son responsabilidad del contratista y/o proveedor, deberá remediarlos a su costo.
ANEXO SSPA-1
LISTA DE VERIFICACIÓN.
SRM-4819-01
Procedimiento a verificar: |
SRM-4819 |
|
||||
COMPAÑÍA: |
FECHA. |
|||||
PUNTOS VERIFICADOS:: |
SI |
NO |
||||
1 |
¿Se cuenta con el Programa de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental?. |
|
|
|||
2 |
¿Se cuenta con el Programa de Capacitación de Personal y registros de cumplimiento?. |
|
|
|||
3 |
¿Se cuenta con una relación de equipos contra incendio para la obra o servicios indicando capacidad, tipo, fecha de recarga y programa de inspección?. |
|
|
|||
4 |
¿Se cuenta con un Registro del suministro y dotación de equipo de protección personal?. |
|
|
|||
5 |
¿Se cuenta con originales o copias de los Permisos de Trabajo realizados?
|
|
|
|||
6 |
¿Se cuenta con copia de los permisos para el tránsito de equipo pesado en el interior del Centro de Trabajo?. |
|
|
|||
7 |
¿Se tiene un control de acceso y retiro xxx xxxxxxx de cilindros de gases comprimidos?. |
|
|
|||
8 |
¿Se tiene un control de acceso y retiro de productos xxx xxxxxxx de materiales peligrosos?. |
|
|
|||
9 |
¿Se tiene un control de ingresos y salidas xxx xxxxxxx de Residuos Peligrosos (Bitácora)?. |
|
|
|||
10 |
¿Se cuenta con una relación de parque vehicular, pólizas de seguros de vehículos y copia de licencias expedidas por la SCT para operadores de vehículos de transporte de materiales y residuos peligrosos?. |
|
|
|||
11 |
¿Se cuenta con reportes de incidentes y accidentes que ocurran durante el desarrollo de la obra o servicios, Análisis de Causa Raíz, Informes de Investigación y Análisis de los mismos, Informes de Seguimiento de Recomendaciones derivadas de los Análisis?. |
|
|
|||
12 |
¿Se cuenta con reporte de Indicadores de Accidentabilidad del Contratista?
|
|
|
|||
13 |
¿Se cuenta con el registro de cumplimiento de su “Programa de Verificación Documentada”? Reportes y estadísticas de seguimiento de acciones tomadas para el cierre de las mismas. |
|
|
|||
14 |
¿Se cuenta con un programa de Auditorías Internas al sistema de administración de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental e informes de cumplimiento de las de acciones realizadas para la atención de desviaciones? |
|
|
|||
15 |
¿Se cuenta con resultados de las Evaluaciones y Auditorías Externas de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental realizadas por PEMEX al Contratista y/o proveedor y los reportes de cumplimiento de recomendaciones?. |
|
|
|||
16 |
¿Se cuenta con oficio resolutivo emitido por la SEMARNAT y registro de cumplimiento de los términos y condicionantes aplicables a la ejecución de la obra o servicios?. |
|
|
|||
17 |
¿Se cuenta con copia de los certificados de verificación de emisión de contaminantes de los vehículos automotores sujetos a cumplimiento y que sean utilizados en la obra o servicios en caso de que aplique?. |
|
|
|||
18 |
¿Se cuenta con constancia de Registro como Empresa Generadora de Residuos Peligrosos y Manifiestos de Entrega, Transporte y Recepción de Residuos Peligrosos Enviados a Tratamiento y/o Disposición Final, Reporte Semestral de Residuos Peligrosos Enviados para Tratamiento y/o Disposición Final, cuando aplique?. |
|
|
|||
19 |
¿Se cuenta con un Plan de respuesta a Emergencias de la Obra?
|
|
|
|||
20 |
¿Se cuenta con un Atlas de Riesgo del Proyecto?
|
|
|
Verificó Nombre y firma: |
|
Fecha: |
|
ANEXO SSPA-2
PROGRAMA DE AUDITORIAS SSPA A CONTRATISTAS Y PROVEEDORES.
ANEXO SSPA-3
ANEXO SSPA-4
CUESTIONARIO DE EVALUACIÓN
SRM-4819-04
Nombre del evaluado: |
|
Calificación: |
|
Departamento: |
|
Fecha: |
|
Título del documento evaluado: |
|
PREGUNTAS:
Instrucciones: Lea cuidadosamente y marque con una xxxx la opción correcta.
¿
De
quién es responsabilidad efectuar el Atlas de riesgo del proyecto?
A Del Residente de Obra |
|
B Del Supervisor de Obra |
|
C De la Compañía Contratista en coordinación con la Residencia de Obra |
1. ¿Quién debe impartir la plática de Inducción en materia de SSPA al personal contratista?
A La Contratista |
|
B La Residencia de Obra |
|
C Capacitación y Desarrollo |
2. ¿Quién debe implementar la Reunión inicio de Jornada en un proyecto?
A La Contratista |
|
B La Residencia de Obra |
|
C Capacitación y Desarrollo |
3. ¿Quién debe programar e informar a los supervisores de la Residencia de Obra con al menos 3 días de anticipación de sus trabajos de alto riesgo?
A La Contratista |
|
B Operación |
|
C La Residencia de Obra |
4. ¿Quién debe suministrar a su personal el Equipo de Protección Personal (EPP) necesario?
A La Contratista |
|
B Pemex |
|
C La Residencia de Obra |
5. ¿Debe el Contratista contar con un organigrama de todo el personal de seguridad que participe en la obra o servicios?
A Si |
|
B No |
|
C No Siempre |
CIERTO O FALSO
6. La residencia de obra debe ejecutar auditorías para verificar el desempeño en SSPA de las compañías contratistas o proveedores. |
|
|
|
|
7. Para el caso del Responsable de SSPA, por ningún motivo podrá fungir como Responsable el Superintendente de Construcción del Contratista. |
|
|
|
|
8. Tanto el Responsable, como los Supervisores de SSPA deben ser del propio contratista, independientemente de que parte de la obra o servicios sean subcontratados. |
|
|
|
|
9. El Contratista debe elaborar y presentar a PEMEX y difundir a todo su personal el Programa de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental (SSPA), con la descripción de sus objetivos generales y metas |
|
|
|
|
10. El Contratista debe proporcionar identificación con fotografía a todo su personal y de sus subcontratistas |
|
|
|
|
Aplicó cuestionario: |
|
ANEXO SSPA-5
CONTROL DE PROCEDIMIENTOS Y/O DOCUMENTOS DE RIAMA.
CON QUE DEBE CONTAR LA CONTRATISTA Y/O PROVEEDOR, LOS MISMOS SERÁN SUMINISTRADOS POR EL SUPERVISOR DEL CONTRATO O RESIDENTE DE OBRA COMO COPIA NO CONTROLADA EN MEDIO ELECTRÓNICO. ESTOS PROCEDIMIENTOS SON DE USO OBLIGATORIO PARA EL CONTRATISTA Y/O PROVEEDOR AL INTERIOR DE LAS INSTALACIONES DE LA RIAMA.
Trámite de pases de acceso de personal y vehículos de compañías. |
DV-1259 |
Control de acceso a las áreas de proceso. |
UGP-2647 |
Autorización de trabajos en instalaciones industriales de la RIAMA. |
UGP-4684 |
Patrullaje de Seguridad. |
USIPA-4108 |
Protocolo de Seguridad para el inicio de obras por compañías contratistas. |
XXXXX-0000 |
Xxxxxxxxxx los Indicadores de Accidentabilidad de Compañías Contratistas al servicio de la R.I.A.M.A. |
USIPA-4176 |
Análisis de seguridad del trabajo (AST). |
300-40800-PSIA-054 |
Actividades de seguridad en la reunión de inicio de jornada. |
USIPA-3514 |
Guía técnica para la investigación y análisis de causas raíz. |
800/16000/DCO/GT/043/07 |
Realización de trabajos en altura. |
300-40800-PSIA-045 |
Autorizar, supervisar y ejecutar trabajos en forma segura, en espacios confinados. |
300-40800-PSIA-049 |
Trabajos xx xxxxx y soldadura. |
300-40800-PSIA-048 |
Trabajos de Excavación. |
300-40800-PSIA-047 |
Instalación y uso xx xxxxxxxx de seguridad. |
300-40800-PSIA-046 |
Etiqueta, candado, despeje y prueba. |
300-40800-PSIA-050 |
Armado y Desarmado de Andamios. |
300-40800-PSIA-052 |
Apertura y Cierre de Bridas y Conexiones en Líneas y Equipos. |
300-40800-PSIA-051 |
Libranzas de Circuitos Eléctricos. |
300-40800-PSIA-053 |
Guía de seguridad para realizar trabajos en Caliente. |
DG-SASIPA-SI-02515 |
Manual de procedimientos de salud ocupacional segunda parte higiene industrial (Guía Atlas de Riesgo). |
DG-SASIPA-SO-11020 |
Procedimiento para proporcionar protección contraincendio a los trabajos xx xxxxx y soldadura en las áreas de proceso. |
PYC-0141 |
Procedimiento para utilizar el equipo de respiración autónomo (ERA). |
PYC-138 |
Uso de purificador con línea de aire. |
PYC-119 |
Identificación y evaluación de los aspectos ambientales de las actividades, productos y servicios en la RIAMA. |
SGA-4.3.1 |
Identificación y acceso a los requisitos legales y otros aplicables a los aspectos ambientales identificados. |
SGA-4.3.2 |
Establecimiento de objetivos, metas y programas ambientales. |
SGA-4.3.3 |
Procedimiento para reporte de una contingencia ambiental. |
PAMB-4110 |
Manejo y disposición de residuos peligrosos y residuos de manejo especial. |
PAMB-066 |
Entrega de desechos industriales al C.A.D.I. SUCAP. |
DSGAP-4574 |
Plan de Respuesta a Emergencias (RIAMA). |
PRE |
Anexos PRE RIAMA. |
Anexos PRE |
Plano de Atlas de Riesgos a la Salud. |
RS-10830 |
Diagrama general de bloques de la RIAMA. |
RS-10831 |
Formato de Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos a la Seguridad y a la Salud, xxx Xxxxx. De Supervisión y Residencia de obra de la RIAMA. |
SASST-4.3.1-01 |
Registro de Difusión y Asistencia. |
SIA-4500-02 |
Control de contratistas y proveedores en materia de seguridad, salud en el trabajo y protección ambiental. |
SRM-4819 |
Reglamento de seguridad, salud en el trabajo y Protección ambiental para contratistas y proveedores. |
DG-SASIPA-SI-8200 |
Anexos en Microsoft Word de procedimiento SRM-4819 |
Anexos |
ANEXO SSPA-6
FORMATO DE ATLAS DE RIESGO DEL PROYECTO
EL CONTRATISTA O PROVEEDOR DEBE APEGARSE A ESTE FORMATO PARA DESARROLLAR EL ATLAS DE RIESGO DEL PROYECTO, EL CUAL ES DE CARÁCTER OBLIGATORIO.
SRM-4819-06
CONT. ANEXO SSPA-6
CONT. ANEXO SSPA-6
ANEXO SSPA-7
PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR EL PRE-O.
OBJETIVO
Establecer una guía metodológica para la elaboración de un Plan Respuesta a Emergencias de la obra PRE-O. Orientada a identificar el potencial de incidentes o situaciones de emergencia, y poder determinar la respuesta y control ante ellos. Los objetivos específicos de este procedimiento son:
Minimizar las pérdidas con daño a las Instalaciones de RIAMA y lesiones a los trabajadores de la contratista.
Prevenir y responder ante situaciones de emergencia, incluidas también especialmente donde exista la potencialidad de generar impactos significativos al Medio ambiente.
Otorgar una adecuada atención de primeros auxilios a los lesionados.
Proveer los recursos necesarios para asegurar la efectividad del Plan.
-
Este procedimiento es para uso exclusivo de contratos de Obra Pública, y únicamente se utilizará en contratos de suministro, cuando se especifique en el mismo que incluye la instalación y puesta en marcha de los bienes a suministrar. Este procedimiento aplica a todo el personal de la Contratista y sus subcontratistas.
DEFINICIONES
Brigadas: Son los grupos de personas organizadas y capacitadas para emergencias, mismos que serán responsables de combatirlas de manera preventiva o ante la eventualidad de un alto riesgo, emergencia, siniestro o desastre, dentro de la obra y dentro de los alcances establecidos en el PRE-O, y cuya función está orientada a salvaguardar a las personas y las Instalaciones de la RIAMA.
Emergencia: Es cualquier situación que pueda colocar en peligro al personal, propiedad de la RIAMA o medioambiente, tales como:
Derrame productos químicos.
Ruptura de las líneas de proceso.
Explosiones.
Incendios.
Accidente vehiculares.
Terremotos u otros desastres naturales.
Escapes de gas.
Corte de suministros.
Cualquier otro incidente que pueda afectar seriamente al personal, instalaciones de la RIAMA y medio ambiente.
Accidentes de trabajo con lesiones a personas.
Estaciones de emergencia: Punto estratégico de la obra, en el cual se encuentran ubicados todos aquellos elementos necesarios para utilizar en caso de emergencia tales como, extintor, camilla, botiquín, collar cervical, alta voz, entre otros.
Evacuación: Abandono masivo de una obra, edificio, local, recinto u otro, ante una emergencia.
Plan de evacuación: Conjunto de actividades y procedimientos tendientes a preservar la vida e integridad física de las personas en el evento de verse amenazadas, mediante el desplazamiento a través y hasta lugares de menor riesgo.
PRE-O: Plan de Respuesta a Emergencias de la Obra.
Punto de encuentro: Zona identificada y delimitada destinada para la ubicación segura del personal en caso de emergencia.
-
Responsabilidades de la RIAMA.
Entregar a la contratista el PRE de la RIAMA junto con todos sus anexos, así como los escenarios de emergencia de la planta en donde se desarrollarán los trabajos contratados y de las Instalaciones aledañas, información que es necesaria para la Contratista para el conocimiento de los planes de emergencia establecidos en la RIAMA.
Responsabilidades de la Contratista.
Del Superintendente de Construcción.
Asegurarse de la realización e implementación del PRE-O del contrato objeto de los trabajos a realizarse en las instalaciones de la RIAMA.
Es responsable de exigir y entregar los recursos para el cumplimiento y aplicación de este procedimiento.
Del responsable de SSPA de la Contratista.
Elaborar, difundir e implementar el PRE-O:
Identificar las emergencias potenciales que se puedan desarrollar al ejecutar los trabajos objeto del contrato, incluir las que se pudieran suscitar al realizar actividades que implique la ejecución de procedimientos críticos como son los diez establecidos por Pemex Refinación que salvan vidas. Identificar e incluir también las emergencias por impactos ambientales eventuales que se pudieran presentar a raíz de la obra.
Establecer un Plan de Emergencia y preparar una respuesta apropiada ante la emergencia.
Establecer la metodología de operación, dirección y control a aplicar durante una emergencia.
Establecer el manejo apropiado de los recursos necesarios en la emergencia.
Establecer, describir y disponer las medidas de protección y procedimiento de evacuación.
Efectuar evaluaciones y revisiones periódicas de los planes de emergencia.
Implementar acciones para prevenir que las emergencias potenciales y los impactos ambientales identificados ocurran y para minimizar cualquier impacto ambiental.
Probar la adecuación de los procedimientos y planes de preparación y Respuesta a una emergencia realizando simulacros de acuerdo a lo determinado por la Obra.
Corregir los procedimientos y planes de preparación y Respuesta a una emergencia.
Comunicar al personal cualquier cambio en los procedimientos y planes de preparación y Respuesta a una emergencia.
Determinar la necesidad de Respuesta a una emergencia.
Establecer las comunicaciones internas y externas conforme la emergencia lo requiera.
Revisar los procedimientos de preparación y Respuesta a una emergencia después que ocurra y se mitigue la situación de emergencia.
Realizar pruebas para medir la eficacia del procedimiento de preparación y Respuesta a emergencia.
Coordinar la capacitación interna y externa sobre cursos de primeros auxilios, manejo de extintores; psicología de la emergencia y otros temas relacionados con el plan de emergencia, dejando registro escrito de esta actividad.
Liderar en todo momento a la brigada de emergencia de la contratista.
Publicar teléfonos de emergencia en todos los lugares de afluencia de trabajadores de la contratista (diario mural, comedores, etc.).
Verificar al momento de la recepción, que cada extintor cuente con su respectivo certificado de control otorgado por un organismo certificador acreditado.
Entregar a los integrantes de la brigada de emergencias el distintivo que los identifique como tales.
De la Brigada de emergencia de la Contratista.
Xxxxxxx oportunamente las emergencias de la Obra.
Contactar y Coordinar con la RIAMA siempre que se presente una emergencia.
Minimizar o eliminar las pérdidas humanas y materiales ante una emergencia.
Realizar simulacros para enfrentar de mejor manera las situaciones reales de una emergencia.
Instruir a los trabajadores de la contratista y Subcontratos sobre la prevención de emergencias y como actuar frente a ellas.
Definir la comunicación y sistema de alarma a utilizar ante una determinada emergencia.
Realizar inspecciones permanentes al equipo necesario para responder a las emergencias definidas en la obra.
Denunciar robos, obstrucciones o daños a los implementos para afrontar las emergencias.
Cumplir íntegramente las exigencias de este procedimiento.
Concurrir a la capacitación del PRE-O.
Acatar las disposiciones que emitan el Superintendente de Construcción de la Obra, Encargado de SSPA, Supervisores de Seguridad o la Brigada de Emergencia.
Desarrollo.
Al inicio de la Obra el responsable de SSPA procederá a identificar todas aquellas condiciones que puedan generar una emergencia, y que pudiesen afectar la Obra. Para esto se consideraran como elementos de entrada los siguientes:
A
ctividades que impliquen la utilización de procedimientos críticos, incluidos los 10 procedimientos que salvan vidas. Se deberá tener en cuenta para realizar el PRE-O las disposiciones enlistadas en dichos procedimientos para casos de emergencia.
Sustancias Inflamables que procesa, almacena o maneja las instalaciones en donde se ejecutarán los trabajos.
PRE de la RIAMA con todos sus anexos.
Impactos ambientales eventuales que se pudieran presentar a raíz de la obra.
Revisión de las emergencias y prácticas de entrenamiento realizadas y/o existentes y sus resultados.
-
Posteriormente a la identificación, se evaluarán los posibles eventos que sean potenciales de generar situaciones de emergencia. A continuación, el Responsable de SSPA procederá a confeccionar el "Plan de Preparación y Respuesta a Emergencias, indicando cuales son las medidas de control adecuadas, con la finalidad de minimizar los daños en caso de ocurrencia.
Confeccionado el plan: el Superintendente de Construcción de la obra procederá a aprobarlo y oficializarlo a toda la Obra, suministrando los recursos necesarios para su implementación.
Plan de Preparación y Respuesta a Emergencias
El Plan debe considerar la forma de abordar, cada una de las emergencias o combinaciones de estas que se pueden presentar en obra, o sea, debe perfilar las acciones a emprender al momento de que surjan situaciones de emergencia específicas, debiendo incluir lo siguiente:
Identificación de los potenciales accidentes y emergencias.
Identificación de la persona que estarán a cargo durante la emergencia, y su reemplazante en caso de ausencia.
Un detalle de las acciones a realizar por el personal de la contratista, incluidos los subcontratistas y las actividades de los subcontratistas.
Responsabilidad, autoridad y deberes del personal con acciones específicas durante la emergencia (personal de primeros auxilios, encargado de prevención de incendios, encargado de emergencias ambientales, entre otros).
Identificación y ubicación de los materiales peligrosos y de los lugares de cuidado.
Procedimiento para asegurar la comunicación con personal Contra incendio y Brigadas de emergencia de la RIAMA.
Además, de acuerdo a las características de cada Plan se hace necesario proporcionar los equipos de emergencia apropiados, además de ensayar regularmente su capacidad de respuesta mediante prácticas de entrenamiento.
Algunos ejemplos de estos elementos son:
Sistemas de alarma (alta voz).
Medios de escape.
Equipo de combate de incendios.
Equipos de primeros auxilios.
Medios de comunicación (Equipos intrínsecamente seguros para usarse dentro de las instalaciones).
Las prácticas de entrenamiento deberían procurar probar la eficacia de las partes más críticas del (de los) Plan(es), y probar la integridad del proceso de planificación ante la emergencia. Como resultado de esto, según sea necesario se deben implementar los cambios que se han identificado.
La implementación del Plan de Preparación y Respuesta a Emergencias deberá considerar, aquellos elementos asociados a la Obra, que sean considerados por la RIAMA.
Formación de Brigada de emergencias
El plan de emergencias deberá considerar la constitución, formación y operación de brigadas de emergencias (cuando estas lo ameriten). Los integrantes de esta organización deberán cumplir los requisitos mínimos consignados.
Ser mayor de 18 años.
Saber leer y escribir.
Curso de Brigada de Emergencias que contenga los siguientes temas: primeros auxilios, Psicología de la emergencia e instrucción práctica en el uso de extintores.
Aprobar control escrito.
La contratista deberá contar con las brigadas que a continuación se mencionan:
De evacuación;
de primeros auxilios;
de prevención y combate de incendios;
de comunicación.
De acuerdo a las necesidades de la Obra, las brigadas pueden ser multifuncionales, es decir, los brigadistas podrán actuar en dos o más especialidades.
Cada una de las brigadas tendrá como mínimo tres integrantes y como máximo siete, y se integrarán por un jefe de brigada y brigadistas [el (los) Supervisor (es) de Seguridad fungirá (n) siempre como jefe (s) de la brigada).
Las obras que tengan varias áreas de riesgo, determinarán el número de brigadas que sean necesarias.
Características de los brigadistas.
Vocación de servicio y actitud dinámica;
tener buena salud física y mental;
con disposición de colaboración;
con don de mando y liderazgo;
con conocimientos previos en la materia;
con capacidad para la toma de decisiones;
con criterio para resolver problemas;
con responsabilidad, iniciativa, formalidad, aplomo y cordialidad;
estar conscientes de que esta actividad se hace de manera voluntaria;
estar motivado para el buen desempeño de esta función, que consiste en la salvaguarda de la vida de las personas.
Funciones generales de los brigadistas.
Coadyuvar a las personas a conservar la calma en caso de emergencia;
accionar el equipo de seguridad cuando lo requiera;
difundir entre el personal de la contratista y subcontratista, una cultura de prevención de emergencias;
dar la voz de alarma en caso de presentarse un alto riesgo, emergencia, siniestro o desastre;
utilizar sus distintivos cuando ocurra un alto riesgo, emergencia, siniestro o desastre o la simple posibilidad de ellos, así como cuando se realicen simulacros de evacuación;
suplir o apoyar a los integrantes de otras brigadas cuando se requiera;
cooperar con los cuerpos de seguridad de la RIAMA.
Secuencia de Actividades para la Formación de Brigada de Emergencias en Obra.
Se publica la necesidad de formar una brigada de emergencias.
Se abren las postulaciones para formar la brigada de emergencias en obra.
Los voluntarios postulan mediante Formulario de Solicitud de incorporación a la Brigada de Emergencias.
Se evalúa a los postulantes.
La obra pública los resultados y responde con una aprobación mediante carta tipo "Carta de Aceptación Postulantes Brigada de Emergencias".
Paralelamente a las actividades descritas anteriormente, el responsable de SSPA de la contratista programa y/o coordina los cursos de capacitación.
Evacuación y abandono.
El plan de emergencias deberá considerar la metodología para la evacuación o abandono, según corresponda a cada emergencia declarada.
Funciones y actividades de la brigada de evacuación.
Implementar, colocar y mantener en buen estado la señalización del inmueble, lo mismo que los planos guía. Dicha señalización, incluirá a los extintores, botiquines e hidrantes;
contar con un censo actualizado y permanente del personal;
dar la señal de evacuación de las instalaciones, conforme las instrucciones del coordinador general;
participar tanto en los ejercicios de desalojo, como en situaciones reales;
ser guías y retaguardias en ejercicios de desalojo y eventos reales, llevando a los grupos de personas hacia las zonas de menor riesgo y revisando que nadie se quede en su área de competencia;
determinar los puntos de reunión;
conducir a las personas durante un alto riesgo, emergencia, siniestro o desastre, hasta un lugar seguro, a través de rutas libres de peligro;
verificar de manera constante y permanente que las rutas de evacuación estén libres de obstáculos;
en caso de que una situación amerite la evacuación del inmueble y la ruta de evacuación determinada previamente se encuentre obstruida o represente algún peligro, indicar al personal las rutas alternas de evacuación;
realizar un censo de las personas al llegar al punto de reunión;
coordinar el regreso del personal a las instalaciones en caso de simulacro o en caso de una situación diferente a la normal, cuando ya no exista peligro;
coordinar las acciones de repliegue, cuando sea necesario.
Elementos y equipos de emergencia.
El Plan de emergencias deberá considerar los elementos y equipos necesarios para enfrentar las emergencias.
-
El plan de emergencias deberá establecer y considerar el o los sistemas de atención de primeros auxilios aplicables a cada Obra.
Funciones y actividades de la brigada de primeros auxilios.
contar con un listado de personas que presenten enfermedades crónicas, y tener los medicamentos específicos para tales casos;
r
eunir a la brigada en un punto predeterminado en caso de emergencia, e instalar el puesto xx xxxxxxx necesario para atender el alto riesgo, emergencia, siniestro o desastre; en el supuesto de alguna actividad de muy alto riesgo, además de la brigada de emergencias de la contratista que tiene que estar preparada y en el sitio de ejecución de la actividad, se puede solicitar el apoyo de la brigada de emergencias de la RIAMA, la cual apoyará en sitio a los trabajos de la contratista mientras duren los mismos, con toda la infraestructura necesaria para que los trabajos se efectúen con seguridad y para atender a los trabajadores de la contratista en caso de una emergencia, este apoyo deberá de aprobarlo y solicitarlo el Supervisor del Contrato o Residente de Obra de Pemex Refinación una vez que la contratista le presente el PRE-O correspondiente. Como un ejemplo de un trabajo de alto riesgo sin ser limitativo a éste se encuentra el Desnatado de Reactores.
Proporcionar los cuidados inmediatos y temporales a las víctimas de un alto riesgo, emergencia, siniestro o desastre, a fin de mantenerlas con vida y evitarles un daño mayor, en tanto se recibe la ayuda médica especializada;
entregar al lesionado a los cuerpos de auxxxxx;
realizar, una vez controlada la emergencia, el inventario de los equipos que requerirán mantenimiento y de los medicamentos utilizados, así como reponer estos últimos, notificándole al jefe de piso;
mantener actualizado, vigente y en buen estado los botiquines y medicamentos.
-
El plan de emergencias deberá considerar los medios, mecanismos y documentos para coordinar y comunicar la ocurrencia de emergencias, su desarrollo y resultados, según corresponda.
Funciones de la brigada de comunicación.
Contar con los medios de comunicación y números de emergencias de la RIAMA;
hacer las llamadas a los cuerpos de auxilio de la RIAMA, según el alto riesgo, emergencia, siniestro o desastre que se presente;
en coordinación con la brigada de primeros auxilios, tomará nota de a donde será remitido el paciente o pacientes, y realizará la llamada a los parientes del o los lesionados;
recibir la información de cada brigada, de acuerdo al alto riesgo, emergencia, siniestro o desastre que se presente, para informarle a los cuerpos de emergencia de la RIAMA y a la máxima autoridad de la contratista y las instalaciones de la RIAMA ;
permanecer en el puesto de comunicación a instalarse hasta el último momento, previo acuerdo con el jefe de brigada (Supervisor de Seguridad de la Contratista), o bien, si cuenta con aparatos de comunicación portátiles intrínsecamente seguros, los instalará en el punto de reunión.
El Plan de respuesta a emergencias, deberá considerar las funciones y actividades de la brigada de prevención y combate de incendios.
Aplicar el procedimiento de la RIAMA para proporcionar protección contraincendio a los trabajos xx xxxxx y soldadura en las áreas de proceso PYC-0141; así como la Guía de seguridad para realizar trabajos en Caliente DG-SASIPA-SI-02515;
vigilar el mantenimiento del equipo contra incendio;
vigilar que no exista acumulación de material inflamable;
vigilar que el equipo contra incendios sea de fácil localización y no se encuentre obstruido;
conocer el uso de los equipos de extinción de fuego, de acuerdo a cada tipo de fuego;
Programa de Simulacros de Emergencias en Obras.
Las obras deben realizar una programación de simulacros relacionados con las potenciales emergencias que se pueden presentar y que fueron identificadas.
Para facilitar la programación y realización de los simulacros, se recomienda que las obras ejecuten simulacros integrales que consideren en su ejecución más de una situación de emergencia a la vez.
REFERENCIAS
NOM-002-STPS-2000 (En lo referente a Brigadas de Emergencia).
DG-SASIPA-SI-8200.
ANEXOS
Anexo PRE-O-1
Solicitud de incorporación a la Brigada de Emergencias de la Obra.
Empresa: |
No. Contrato: |
Nombre de la Obra:
|
Fecha de Presentación de Solicitud: |
Solicitud de Incorporación a la Brigada de Emergencias.
Solicito voluntariamente la incorporación a la Brigada de Emergencias de la Obra:________________________________________________________________, declarando conocer claramente las actividades que realizaré como miembro de ésta y los riesgos asociados a los cuales me veré expuesto en el caso de que se presente alguna situación de emergencia en la obra. |
Apellido Paterno: |
Apellido Materno: |
Nombres: |
No. IMSS: |
Fecha de Nacimiento: |
Estado Civil: |
Nacionalidad: |
Teléfono: |
Dirección: |
Escolaridad y/o Especialidad: |
Observaciones:_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ |
|
|
|
POSTULANTE NOMBRE Y FIRMA |
Xx.Xx. RESPONSABLE DE SSPA DE LA CONTRATISTA. NONBRE Y FIRMA |
Xx.Xx. SUPTE. CONSTRUCCIÓN NOMBRE Y FIRMA |
Anexo PRE-O-2
Carta de Aceptación Postulantes Brigada de Emergencias.
Fecha: ______________
Estimado Trabajador:
Sr: _________________________________________________________
Agradecidos por su interés de participar en este proceso de selección, le informamos que usted ha sido seleccionado para formar parte de la Brigada de Emergencias de la Obra______________________________, para lo cual informaremos oficialmente la constitución de ésta a todos los trabajadores de la obra en la Reunión Inicio de Jornada y publicando los resultados de las postulaciones en los paneles informativos respectivos.
Le solicitamos, por favor acercarse al Departamento de Seguridad, Salud y Protección Ambiental de la Obra, para coordinar la realización de los cursos de capacitación correspondientes y realizar los trámites administrativos para cerrar el proceso de postulación.
|
|
SUPTE. DE CONSTRUCCIÓN DE LA OBRA. NOMBRE Y FIRMA |
RESPONSABLE DE SSPA DE LA OBRA. NOMBRE Y FIRMA |
Anexo PRE-O-3
Diagrama de Flujo para la Elaboración del Plan.
Anexó PRE-O-4
Secuencia dé Actividades para la formación de la Brigada de Emergencias.
Anexó PRE-O-5
Formato para efectuar el PRE-O.
El PRE-O de la contratista deberá tener el siguiente encabezado en todas las hojas del que conste el mismo, incluyendo el número de contrato abajo del logotipo de SSPA que se encuentra en la esquina superior izquierda del encabezado.
Refinería “Ing. Xxxxxxx X. Xxxx”
|
PLAN DE RESPUESTA A EMERGENCIAS DE LA OBRA PRE-O ADMINISTRACIÓN DE SEGURIDAD DE CONTRATISTAS |
C
Página 79 de 312 |
En la primer hoja se deberá incluir la siguiente información:
NOMBRE DE LA OBRA O CONTRATO:
|
1.-RAZÓN SOCIAL DE LA COMPAÑÍA O NOMBRE DE LA PERSONA FÍSICA.
|
2.-CONTRATO NÚMERO.
|
3.-VIGENCIA DEL CONTRATO. |
|||||
3a.- INICIO
|
3b.- TERMINO
|
||||||
4.-AREA Y PLANTA EN DONDE SE EJECUTARÁ EL CONTRATO.
|
6.- MANO DE OBRA CONTRATADA. |
7.- PERSONAL ADMINISTRATIVO Y/O TÉCNICO CONTRATADO.
|
|||||
5a.-DIURNO.
|
5b.-NOCTURNO.
|
6a.-DIURNA.
|
6b.-NOCTURNA.
|
||||
8.- COORDINADOR SSPA DEL CONTRATISTA O PROVEEDOR (NOMBRE Y FIRMA).
|
Después se incluirá toda la información respectiva de acuerdo a lo estipulado en el desarrollo del procedimiento para la elaboración del PRE-O, en el mismo orden de los numerales respectivos.
Se concluirá el PRE-O con la firma de aprobación del Supte. De Construcción de la contratista, y el Xx.Xx. del Supervisor del Contrato o Residente de Obra.
|
|
SUPTE. DE CONSTRUCCIÓN DE LA OBRA. NOMBRE Y FIRMA |
XX.XX. SUPERVISOR O RESIDENTE DE OBRA DE PEMEX REFINACIÓN NOMBRE Y FIRMA |
ANEXO SSPA-8
PROGRAMA SSPA
|
No. De Contrato y Nombre de la Obra |
||||
|
Actividad |
Responsable |
Fecha Compromiso |
Observaciones |
Reviso cumplimiento Supervisor o Residente de Pemex |
1 |
Elaboración de políticas de SSPA para el contrato, análogos a los de Pemex. Incluye difundirlos y colocarlos como letrero en una zona visible de la Obra. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
2 |
Definición de Objetivos Generales y metas de SSPA análogos a los de Pemex. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
3 |
Realizar organigrama de la Obra. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
4 |
Realizar relación de personal contratado para la realización del contrato, por puestos y especialidades, anexando la documentación para acreditar la aptitud requerida de acuerdo al puesto indicada en el Anexo SSPA-9. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
5 |
Obtener del Supervisor del contrato de Pemex o Residente de Obra los procedimientos y documentos del anexo SSPA-5. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
6 |
Realizar el Atlas de Riesgo del Proyecto de acuerdo a Anexo SSPA-06 y efectuar la difusión entre todo el personal contratado. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
7 |
Colocar en zona estratégica de la obra, el plano del Atlas de Riesgo de la obra, mismo que tendrá que incluir todos los factores de riesgo a la salud detectados. |
|
|
Se deberá utilizar el mismo código de símbolos para identificar los riesgos a la salud que se muestran en el plano SR-10830 del Anexo SSPA-06. |
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
8 |
Realizar PRE-O de acuerdo a Anexo SSPA-07 y efectuar la difusión entre todo el personal contratado. |
|
|
Incluir en el PRE-O los programas de pláticas y prácticas contraincendio, y los programas de prácticas de rescate y primeros auxilios. |
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
9 |
Realizar el manual de procedimientos aplicables en la obra. |
|
|
Incluyen todos los listados en el Anexo SSPA-5 y los propios de la contratista y/o proveedor. |
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
10 |
Realizar y ejecutar el programa de capacitación para el personal contratado. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
11 |
Conseguir espacio para efectuar la capacitación del personal. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
12 |
Entrega de cartilla de capacitación que cada trabajador debe portar, de acuerdo a numeral 5.5.11 de procedimiento SRM-4819. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
13 |
Entregar gafetes a los trabajadores de la contratista con los requisititos que especifica el numeral 5.5.6 del procedimiento SRM-4819. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
14 |
Realizar trámite para acceso de vehículos de acuerdo a lo especificado en numeral 5.5.7 de procedimiento SRM-4819 y procedimiento DV-1259. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
15 |
Realizar programa de revisión de extintores, mangueras y equipo Contraincendio. |
|
|
En el caso de extintores, Indicar en el programa la capacidad, tipo y fecha de recarga. |
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
16 |
Entregar certificado de Inspección de vehículos de izaje a Residente de obra, emitido por una Empresa Certificadora, en el que se incluyan las condiciones mecánicas, eléctricas, electrónicas, dispositivos de seguridad, así como las pruebas con carga. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
17 |
Implementar esquema de pláticas diarias en RIJ de acuerdo a lo especificado en numeral 5.5.14 de procedimiento SRM-4819. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
18 |
Suministrar equipo de protección personal a los trabajadores de la contratista de acuerdo a lo especificado en numeral 5.5.18 del procedimiento SRM-4819, y presentar la documentación que acredite la entrega por trabajador al Supervisor o Residente de Obra de Pemex Refinación. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
19 |
Obtener las cartas compromiso de las subcontratistas en SSPA. |
|
|
De acuerdo al numeral 12.2.20. del Reglamento de seguridad, salud en el trabajo y protección ambiental para contratistas y proveedores DG-SASIPA-SI-8200. |
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
20 |
Presentación de documentos de aptitud a Residente de Obra de Pemex, del personal contratado, de acuerdo a los requerimientos del Anexo SSPA-9. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
21 |
Hacer los arreglos necesarios para suministro de sanitarios y lavamanos para los trabajadores de la contratista, de acuerdo a lo especificado en numeral 5.6.29 de procedimiento SRM-4819. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
22 |
Proporcionar al residente de obra las hojas de seguridad de los insumos, materias primas o sustancias peligrosas que utilice para el cumplimiento de las actividades contratadas (HDSS). |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
23 |
Presentar a Residente de Obra exámenes médicos de inicio de obra de todo el personal contratado. |
|
|
|
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
24 |
Entregar oficio a Residente de Obra de Pemex Refinación, solicitando el uso de equipo de radio comunicación intrínsecamente seguros en la obra, indicando el número de radios con sus respectivos números de serie. |
|
|
El oficio deberá de ir acompañado por un certificado del equipo de radio comunicación, que garantice que operan en frecuencias que no interfieren con el funcionamiento normal de sistemas de instrumentación de procesos y que son diseñados, construidos y probados para el uso en áreas con atmosferas explosivas. |
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
25 |
Presentar para aprobación del supervisor del contrato o Residente de obra, las rutas de acceso y salida de personal, ya sea en vehículos o caminando. |
|
|
El personal de la contratista por ningún motivo puede salirse de esta ruta establecida para acceso o salida al lugar de la obra, a excepción de situaciones de emergencia. |
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
26 |
Entregar reporte de accidentabilidad a USIPA. |
|
|
De acuerdo a procedimiento USIPA-4176. |
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|||||
27 |
Definir el lugar en donde se encontrará el archivo de SSPA y comenzar con su acopio de acuerdo a lo especificado en el numeral 5.5.19 del procedimiento SRM-4819. |
|
|
La o las carpetas en donde se archivará la información, deben de tener un separador por cada inciso del numeral 5.5.19, con el título especificado en el numeral, esta actividad se contemplará como terminada cuando esté definido el lugar del archivo el cual debe de ser en el sitio de la obra y las carpetas listas con todos los separadores titulados. |
|
NOMBRE Y FIRMA DE RESIDENTE PEMEX. |
|
SUPTE. DE CONSTRUCCIÓN |
|
SUPERVISOR O RESIDENTE PEMEX |
|
NOMBRE Y FIRMA |
NOMBRE Y FIRMA |
NOMBRE Y FIRMA |
NOTAS:
LA FECHA COMPROMISO QUE SE PONE EN TODAS LAS ACTIVIDADES SE REFIERE A LA FECHA DE CONCLUSIÓN DE LA ACTIVIDAD, NO SU COMIENZO.
EL SUPERVISOR O RESIDENTE DE OBRA DE PEMEX DEBE FIRMAR EL PROGRAMA DE IMPLEMENTACIÓN DE SSPA DE LA OBRA A MÁS TARDAR AL INICIO DE LA MISMA, Y EN CADA RECUADRO CORRESPONDIENTE A LA REVISIÓN DEL CUMPLIMIENTO DE LA ACTIVIDAD CUANDO SE LE PRESENTE LA EVIDENCIA DEL MISMO.
LA FECHA COMPROMISO DE NINGUNA ACTIVIDAD PUEDE SUPERAR 15 QUINCE DÍAS NATURALES A PARTIR DEL COMIENZO DE LA OBRA.
EN EL CASO DEL PROGRAMA DE CAPACITACIÓN, EL MISMO DEBE ESTAR PROYECTADO PARA QUE LA CAPACITACIÓN SE IMPARTA DENTRO DE LOS PRIMEROS 15 QUINCE DÍAS QUE SE REFIERE EL PUNTO ANTERIOR, Y SE TIENE QUE PRESENTAR PARA APROBACIÓN DEL SUPERVISOR O RESIDENTE DE PEMEX A MÁS TARDAR AL INICIO DE LA OBRA.
ANEXO SSPA-9
RELACIÓN DE REQUERIMIENTOS DE APTITUD PARA OFICIOS.
La contratista deberá apegarse rigurosamente a los requerimientos de aptitud especificados en esta tabla para la contratación del personal que laborará en la obra o servicio objeto del contrato.
Si algún oficio no está especificado en la tabla, en el Anexo B de las bases de licitación y/o del contrato aparecerán los requerimientos de aptitud del mismo y la documentación necesaria para acreditarla.
CONT. ANEXO SSPA-9
CONT. ANEXO SSPA-9
ANEXO “B-3”
REQUERIMIENTOS DE PROTECCIÓN AMBIENTAL PARA LAS BASES DE CONTRATOS PARA PROVEEDORES Y CONTRATISTAS.
“RESTAURACIÓN DEL SISTEMA DE DRENAJE ACEITOSO Y PLUVIAL MEDIANTE EL SISTEMA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, EN SALAMANCA, GTO.”
DISPOSICIÓN DE RESIDUOS PELIGROSOS Y NO PELIGROSOS
De los distintos aspectos ambientales que resultan de las diversas actividades desarrolladas dentro de nuestras instalaciones y que impactan al agua, al aire, al suelo y la generación de residuos, es de importancia alta cumplir toda la normatividad ambiental en la materia para lograr evitar o mitigar sus efectos.
Uno de los aspectos más vigilados y sancionados por la Procuraduría Federal de Protección al Ambiente (PROFEPA), es precisamente el manejo, transporte y disposición final de los residuos peligrosos y los no peligrosos (de competencia estatal y municipal) generados como resultado de las actividades del Centro de Trabajo.
La cantidad de residuos generados en la refinación del petróleo es variable, incluyendo desde catalizadores, lodos biológicos, cartón o hasta material vegetal proveniente del mantenimiento de áreas verdes, etc. Para su correcto manejo a continuación se enlistan los más comunes:
RESIDUOS PELIGROSOS |
RESIDUOS INDUSTRIALES |
RESIDUOS VARIOS |
|
|
|
Por lo anterior, la disposición de los residuos generados durante los trabajos de reparación y mantenimiento de las instalaciones de la refinería “Ing. Xxxxxxx X. Xxxx” y con el objeto de dar cumplimiento a la normatividad ambiental vigente se solicita integrar el siguiente anexo en las bases de Contrato para proveedores y contratistas.
R E S I D U O S P E L I G R O S O S
REQUERIMIENTOS LEGALES EN MATERIA AMBIENTAL Y CONDICIONANTES NORMATIVAS.
En este apartado se señalan los procedimientos, reglamentos y normas que deberá observar el licitante ganador durante el desarrollo del servicio.
Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente.
Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos
Reglamento de la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos
Ley para la Protección y Preservación del Ambiente del Estado de Guanajuato
Ley para la Gestión Integral de Residuos del Estado y los Municipios de Guanajuato.
Reglamento de la Ley para la Gestión Integral de Residuos del Estado y los Municipios de Guanajuato.
Reglamento de Seguridad e Higiene de Petróleos Mexicanos.
Reglamento General de Seguridad e Higiene en el trabajo
Reglamento del municipio xx Xxxxxxxxx para la protección del ambiente.
Norma Oficial Mexicana NOM-001-SEMARNAT-1996.
Norma Oficial Mexicana NOM-052- SEMARNAT -2005.
Norma Oficial Mexicana NOM-053 - SEMARNAT -1993.
Normas y Procedimientos de Acceso a la Refinería.
Especificaciones para el suministro de energía eléctrica.
Procedimiento para el manejo y disposición de residuos peligrosos de la RIAMA PAMB-066.
Procedimiento No. SSS-4429.
Cualquier otra ley, reglamento y/o norma mexicana aplicable en México y vigente en el momento de efectuarse la adjudicación del contrato relacionado al manejo, transporte y disposición de residuos de manejo especial.
Entre el material a recuperar se deben de considerar a los siguientes: Botes o latas con residuos de pintura, solventes, anticorrosivos y recubrimientos para pintura, empaques, estopas, trapos, brochas impregnadas con pintura, anticorrosivos y recubrimientos para pintura, residuos y polvos de soldadura, entre otros.
Control del Material.
El licitante ganador no debe mezclar los residuos considerados como peligrosos entre sí, lo anterior con la finalidad de evitar incrementar el volumen de los residuos generados.
Se deben de recuperar los sólidos e hidrocarburos, así como el material impregnado con hidrocarburos, derivados de la limpieza en tambores metálicos de 200 litros de capacidad, con tapa y cincho de sujeción de tapa, de color negro. Estos tambores deben de ser proporcionados por el licitante ganador y se deben de rotular de acuerdo a lo establecido en el procedimiento PAMB-066 y ser ingresados al Almacén Temporal de Residuos Peligrosos de la refinería, de acuerdo con el especialista en residuos de la Coordinación de Protección Ambiental de la RIAMA. En caso de que el alcance del contrato no lo contemple, la disposición final del material se realizará por parte de la Coordinación de protección Ambiental de RIAMA.
Manejo y disposición de los residuos peligrosos.
Los tambores con residuos peligrosos y los residuos peligrosos a granel deben ser colocados sobre lonas o plásticos que garanticen que cualquier derrame pueda ser contenido sin afectaciones al suelo natural.
Será responsabilidad del licitante ganador el manejo y la adecuada disposición de los residuos que se consideren como peligrosos y que se pudiesen generar durante los trabajos.
Los tambores conteniendo residuos peligrosos recuperados en los trabajos de limpieza deben de permanecer tapados para evitar que sean mezclados con otros residuos o colocada basura orgánica en su interior.
En caso de existir afectación a suelo, equipos o edificaciones de la refinería por mal control, manejo y/o transporte de los residuos peligrosos por parte de la compañía, ésta se compromete a efectuar la correspondiente limpieza y/o remediación a satisfacción de la Coordinación de Protección Ambiental de la Refinería.
Reporte
El supervisor de la obra por parte de Pemex Refinación, debe reportar en su bitácora todo lo relacionado con la recuperación, control, manejo y disposición de los Residuos Peligrosos generados durante la obra.
Como resultado de las actividades de operación y mantenimiento de nuestras instalaciones, también son generados diversos residuos de manejo especial, que es necesario disponer apropiadamente en los sitios autorizados para ello y su posterior reuso o tratamiento.
RESIDUO |
DISPOSICIÓN |
Basura orgánica o doméstica |
Relleno municipal |
Restos de mantenimiento áreas verdes |
Relleno municipal |
Papel y cartón |
Relleno municipal |
Madera libre de hidrocarburos |
Relleno municipal |
Plásticos |
Relleno municipal |
Vidrio o cristal libre de hidrocarburos |
Relleno municipal |
Escombro |
Sitios autorizados por el municipio |
Tierra |
Sitios autorizados por el municipio |
Material de despalme |
Sitios autorizados por el municipio |
Ladrillo refractario de equipos a gas |
Sitios autorizados por el municipio |
Colcha o lana mineral limpia |
Confinamiento de residuos de manejo especial. |
Rejilla xx xxxxxx de enfriamiento |
Confinamiento de residuos de manejo especial. |
Lámina de asbesto (aglutinado) |
Confinamiento de residuos de manejo especial. |
Control del Volumen del Material.
El licitante ganador es responsable de tener un control sobre los residuos de manejo especial generados durante la obra y debe clasificarlos y no mezclarlos. Entre ellos se encuentran: la basura orgánica o doméstica, papel, cartón, plásticos, madera libre de hidrocarburos, etc.
Manejo y disposición de los residuos no peligrosos.
Todos los Residuos de manejo especial generados por las actividades del licitante ganador deben ser retirados del interior de la Refinería por el licitante ganador siendo su responsabilidad el realizar la disposición adecuada de los mismos en sitios autorizados por las autoridades ambientales correspondientes. El licitante ganador debe entregar al supervisor de PEMEX, con copia al especialista de residuos de la Coordinación de Protección Ambiental de la RIAMA, las constancias de la aceptación de los residuos de manejo especial por parte de la autoridad ambiental correspondiente. El licitante ganador es la responsable de efectuar los pagos y trámites ante las autoridades correspondientes.
En caso de no ser enviados a los sitios autorizados por el municipio, los residuos de manejo especial pueden ser ingresados para su disposición final en confinamientos controlados de residuos industriales no peligrosos debidamente autorizados por las autoridades estatales.
El licitante ganador deberá presentar un informe del avance mensual y final de actividades, si así se lo solicita el supervisor del contrato por parte de Pemex. Englobando las acciones y/o actividades tanto operativas como administrativas efectuadas, documentando los trámites realizados ante las diferentes autoridades involucradas en el manejo y disposición de los residuos industriales peligrosos y no peligrosos.
El licitante ganador (supervisor de la obra o supervisor de seguridad de la compañía) está obligado a asistir a las pláticas de segregación, manejo y disposición de residuos que la Coordinación de Protección Ambiental de la refinería impartirá y a difundir entre todo su personal estos temas. De lo anterior se debe generar un registro de difusión, el mismo será entregado a la Coordinación de protección Ambiental de la Refinería.
INCUMPLIMIENTOS Y SANCIONES
El incumplimiento a los requerimientos ambientales aquí plasmados darán fundamento para la cancelación del contrato y la aplicación de las sanciones correspondientes. Es responsabilidad directa del supervisor por parte de PEMEX el darle seguimiento y exigir su cabal cumplimiento, el no hacerlo es motivo de sanción administrativa.
NOTA: En caso de existir alguna discrepancia en cuanto a los requerimientos ambientales dentro de otro apartado de las presentes Bases de Licitación, siempre deben prevalecer los requerimientos marcados por la Coordinación de Protección Ambiental de la Refinería.
ANEXO “B-4”
ESPECIFICACIONES GENERALES PARA EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA PARA ESTA OBRA.
ES OBLIGACIÓN DEL LICITANTE QUE EL EQUIPO ELÉCTRICO QUE EMPLEE SEA A PRUEBA DE EXPLOSIÓN, POR NINGÚN MOTIVO SE DEBERÁN INSTALAR CABLES CON EMPATES.
1.- El licitante ganador deberá suministrar sus unidades de alumbrado para reparaciones en plantas de proceso, estas unidades de alumbrado serán a prueba de explosión o uso general dependiendo del tipo de atmósfera en que se encuentre el área donde se efectúe las reparaciones, estará sujeta su definición por el ing. Supervisor de pemex-refinación.
2.- El licitante ganador deberá suministrar todas sus extensiones de tipo uso rudo necesario para sus reparaciones en plantas de proceso, estas extensiones deberán ser mínimo de 3 conductores y calibre no. 12 awg.
3.- Todas las extensiones que se utilicen en áreas de plantas de proceso que se requieran empalmar, estos empalmes deberán ser de tipo termo contráctil.
4.- Todas las extensiones que se utilicen para extensión de 127 volts deberán ser 3 conductores y para los que manejen 220 volts. Y 440/480 volts. Deberán ser de 4 conductores.
5.- El licitante ganador deberá de suministrar un módulo de contactos en 127, 220 y 440 volts. Para sus reparaciones en plantas de proceso, estos módulos deberán estar previstos de una barra de tierra para aterrizamiento de sus equipos.
6.- Todos los contactos que se localicen en los módulos de contacto deberán ser a prueba de explosión y polarizados.
7.- Todas las extensiones deberán contar con clavijas tipo camote de acuerdo al tipo de contacto que se este usando.
8.- Todas las máquinas de soldar deberán estar conectadas a un solo módulo de contactos y debidamente aterrizados.
9.- Todos los módulos de contactos así como máquinas de soldar deberán de ubicarse lo más distante posible de los registros aceitosos, pemex-refinación no se responsabiliza de daños causados por incendio.
10.- En caso que el Licitante ganador instale transformadores para reducir la tensión de 480 a 220/127 volts en plantas de proceso, estos deberán ser del tipo seco en gabinetes.
11.- Los licitantes deberán de apegarse estrictamente e invariablemente al reglamento interno de seguridad e higiene de pemex en su última edición.
12.- Cualquier trabajo en donde se encuentre el equipo operando, se deberá desenergizar desde la subestación eléctrica previa autorización del jefe del sector y/o supervisor de pemex así como su orden de trabajo debidamente autorizado.
La Refinería solamente proporcionará energía eléctrica en 440 volts, 60 ciclos, 3 fases, neutro flotante y 25,000 amp’s de corto circuito.
Mantenimiento eléctrico indicará de donde tomará la energía eléctrica para alimentación a los equipos, oficinas o espacios abiertos para fuerza y alumbrado.
Los circuitos derivados de fuerza no deberán ser mayores de 50 amperes y los de alumbrado a 20 amperes, por lo tanto se protegerán con interruptores termomagnéticos de la capacidad adecuada. (Excepción.- cuando se trata de máquinas de alta presión se acatará lo que PEMEX indique).
El licitante ganador deberá utilizar el cable de la capacidad adecuada y de características para uso rudo industrial, para trabajos en interior de recipientes, y no deberán efectuarse ningún empate, solo en el exterior de los mismos y estos serán revisados y autorizados por PEMEX-REFINACION, operación y mantenimiento eléctrico.
Para los efectos de alumbrado el licitante ganador deberá colocar un Transformador de la potencia que requieran para sus servicios con relación de transformación 440/220-127 volts, un por ciento de impedancia mayor del 4%, y debidamente pintado y rotulado, (Nombre del licitante ganador).
En el interior de los equipos solo se usaran lámparas tipo industrial, a prueba de explosión con guarda metálica, otro tipo será rechazada, en espacios abiertos se podrán usar reflectores no mayor de 500 watts a prueba de polvos y vapores.
Los interruptores para fuerza y alumbrado se colocaran en un tablero metálico, techado y firmemente conectado a tierra mínimo con cable calibre 2/0, pintado y rotulado con el nombre del licitante ganador, además deberá tener anuncios que indiquen peligro, equipo eléctrico energizado y cinta amarilla circulándolo.
Las máquinas de soldar, máquinas de alta presión y transformadores de alumbrado, se colocarán a no más de 2 metros del tablero que se indica en el punto 7, los circuitos deberán estar bien marcados, con indicación del servicio que prestan, sujetos y deberán correr aéreos (no en el piso).
Si se tuviera que efectuar empalmes en 440 volts, deberán ser para cable uso rudo con suficiente aislamiento para intemperie y a prueba de golpes, con las cintas aislantes apropiadas para cumplir lo descrito con anterioridad.
Todo el equipo que se requiera por el licitante ganador para sus servicios eléctricos deberá estar conectado a tierra, con firmeza y cable de cobre desnudo no menor a calibre 8 AWG.
El punto de conexión para la puesta a tierra, en cada caso, será indicado por mantenimiento eléctrico, los elementos que contiene tal punto, deberán ser mantenidos limpios y reapretados, (zapatas, conectores, etc.), el daño que se cause por mal manejo será reparado por el licitante ganador.
Cuando el cable de Tierra tenga que usarse a varios metros deberá colocarse de tal manera que no interrumpa la libre circulación de personas o vehículos.
El licitante ganador se compromete a contratar un supervisor eléctrico que compruebe fehacientemente conoce de la materia y sus normas aplicables (Mantenimiento eléctrico evaluara).
Todo el equipo y material deberá ser probado y aprobado de acuerdo a normas PEMEX y a todas las aplicables a la materia por el personal del Licitante ganador y comprobado por PEMEX-REFINACION (Mantenimiento eléctrico), para tal efecto el licitante ganador elaborara un formato donde aparecerán los nombres y firmas de los involucrados.
ANEXO “B-5”
LINEAMIENTOS PARA EL USO DE TELÉFONOS CELULARES Y RADIOS DE COMUNICACIÓN EN LAS INSTALACIONES DE LA REF. ING. XXXXXXX X. XXXX.
Debido a los diferentes riesgos que existen en las distintas áreas de la Refinería, esta se divide en 3 secciones:
1. ÁREA DE OFICINAS ADMINISTRATIVAS:
Edif. Administrativo y estacionamiento
Edif. Proyectos y estacionamiento
Consultorio de la Ref. Ing. Xxxxxxx X. Xxxx.
Oficinas Vigilancia y Biblioteca de la Ref. Ing. Xxxxxxx X. Xxxx.
2. ÁREA DE ALMACENES Y TALLERES SUR Y NORTE:
Sur
Limita al Norte con calle 3, Limita al Sur con barda perimetral, Limita al Oriente con xxxxx 00, Xxxxxx al Poniente con calle 6.
Norte
Limita al Norte con Taller Combustión Interna, Limita al Sur con Oficinas de U.R.A., Limita al Oriente con calle 2, Limita al Poniente con barda perimetral.
3. ÁREA DE PRODUCCIÓN:
El resto de la refinería, incluyendo Laboratorio, C.E.R.E.D.I., Gasolinera, Planta de Agua Mejor, Quemadores de Campo y Lagunas de Oxidación.
POR LO TANTO, LOS LINEAMIENTOS SIGUIENTES SON DE APLICACIÓN OBLIGATORIA EN ESTAS SECCIONES:
1. Se prohíbe el uso de cualquier tipo de teléfono celular DENTRO DE LAS INSTALACIONES DE LA REFINERÍA.
2. Los equipos de radio-comunicación para uso en el área de producción deben cumplir con el requisito “Intrínsecamente Seguro”, por lo que deben ser evaluados y autorizados por el Departamento de Ingeniería de Telecomunicaciones de la Ref. Ing. Xxxxxxx X. Xxxx, esto incluye equipo de radio-comunicación de las compañías al servicio de la Ref. Ing. Xxxxxxx X. Xxxx.
Queda estrictamente prohibido el uso de cualquier radio tipo “Walk Man” en las tres secciones.
ANEXO “B-6”
REGLAMENTO DE SEGURIDAD PARA CONTRATISTAS (USIPA 4145)
OBJETIVO
Cumplir con las políticas de Seguridad, Salud y Protección Ambiental de Pemex-Refinación por parte de compañías contratistas que realizan obras o servicios en las instalaciones, con la finalidad de prevenir incidentes y/o accidentes del personal, así como afectaciones al medio ambiente y a las instalaciones.
Promover la participación de todos los trabajadores del contratista en actividades de Seguridad, Salud y Protección Ambiental (simulacros contra incendio, identificación y prevención de los riesgos asociados a sus actividades, corregir anomalías en sus áreas de trabajo, etc.).
Reportar e investigar los incidentes generados en o por las actividades de los contratistas para determinar la causa raíz y establecer medidas a fin de evitar repeticiones.
Requerir al Contratista durante el plazo del contrato establecer un programa de actividades de Seguridad, Salud y Protección Ambiental (SSPA) que incluya la capacitación a sus trabajadores en materia de SSPA, Norma NMX-SAST-001-2000, Política SSPA de PEMEX, Reglamento de Seguridad e Higiene de Petróleos Mexicanos, Plan de Respuesta a Emergencias de RIAMA, Procedimientos Críticos de SSPA, Auditorias Efectivas y Análisis de Seguridad en el Trabajo.
Este procedimiento es de aplicación obligatoria para todas las compañías contratistas y establece el mecanismo para la realización del protocolo de seguridad previo al inicio de trabajos en las instalaciones de la Refinería Ing. Xxxxxxx X. Xxxx.
Del Jefe de la Unidad de Seguridad Industrial y Protección Ambiental, la difusión y la observancia de la aplicación y cumplimiento de lo establecido en este procedimiento / Tiene la Autoridad de Modificar el Procedimiento.
Del Superintendente de Rehabilitaciones y Modificaciones, la inclusión de este procedimiento en los requerimientos de Seguridad, Salud y Protección Ambiental de todos los contratos de obra y/o servicio que maneje y la observancia de la aplicación y cumplimiento de lo establecido en este procedimiento.
Del Superintendente de Suministros y Servicios, la inclusión de este procedimiento en los requerimientos de Seguridad, Salud y Protección Ambiental de todos los contratos de obra y/o servicio que maneje y la observancia de la aplicación y cumplimiento de lo establecido en este procedimiento.
Del Jefe del departamento de Contratos, la inclusión de éste procedimiento en el anexo “B” de las bases para licitación de obra y/o servicio.
De los Jefes de Área de Operación, Ings. de la Superintendencia de Conservación y Mantenimiento, Ings. de USIPA, Ings. Supervisores y Residentes de Obra de Pemex-Refinación, la aplicación y cumplimiento de lo establecido en este procedimiento.
Del Jefe xxx Xxxxx. de Competitividad y Desarrollo, la programación del Superintendente de Obra, Supervisores de Especialidad, Supervisor de Seguridad de las compañías contratistas y proveedores para recibir el curso “Inducción a la R.I.A.M.A.”, “Pláticas y Prácticas Contra Incendio”.
Del personal de la R.I.A.M.A. en general, la aplicación y cumplimiento de lo establecido en este procedimiento.
De las Compañías Contratistas y Proveedores, el estricto cumplimiento de este procedimiento.
DEFINICIONES
NMX-SAST-001-2000.- Sistema de Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Contratista.- Cualquier persona física o moral que ejecuta trabajos en las instalaciones de Pemex-Refinación ya sea bajo contrato con Pemex-Refinación o como terceros (Subcontratistas).
Proveedor.- Cualquier persona física o moral que celebre contratos de adquisiciones, arrendamientos y servicios del sector publico.
Superintendente de Construcción.- Por parte del Contratista, Ingeniero de la rama industrial titulado con amplia experiencia reconocida en los alcances del contrato y sobre la normatividad, reglamentación y procedimientos aplicables a la obra para la que la compañía fue contratada, quien es el responsable del cumplimiento y calidad de los trabajos establecidos en el contrato y es el responsable del cumplimiento al programa, actividades y requerimientos del SSPA a desarrollarse durante el tiempo que dure el contrato.
Supervisor de Seguridad.- Personal del contratista con estudios mínimos comprobados de nivel medio superior, carrera Técnica, y/o que demuestre los conocimientos necesarios mediante una evaluación escrita, verbal y práctica quien debe dar cumplimiento al programa, actividades y requerimientos del SSPA de la compañía, así como promotor de la observancia de los procedimientos, normas, manuales y reglamentos internos de Petróleos Mexicanos en materia de SSPA y que es aprobado por la USIPA la cual para que cumpla este cargo le proporcionará una credencial vigente con el número de obra que supervisará.
Residente de Obra de Pemex-Refinación.- Funcionario Público designado por la Refinería, quien fungirá como su representante ante el contratista y será el responsable directo de la supervisión, vigilancia, control y revisión de los trabajos realizados por compañías contratistas.
Supervisor de Obra de Pemex-Refinación.- Funcionario Público designado por la Refinería quien es el auxilio técnico de la residencia de obra, o bien tercera persona que la Refinería contrate para ésta función y con las demás responsabilidades que en su caso, se pacten en el contrato de supervisión.
Protocolo de Seguridad.- Es el documento oficial que se elabora previo al inicio de una obra que establece y delimita la responsabilidad de la seguridad y la conducta del personal de las compañías contratistas en las instalaciones propiedad de la Refinería.
ANTECEDENTE
La realización de trabajos contratados o subcontratados supone en muchas ocasiones la generación de nuevos riesgos tanto para los trabajadores de Pemex como para los de la compañía contratista o subcontratista debidos a falta de información y formación, temporalidad de los trabajos, falta de control efectivo, etc.
El personal externo o foráneo que se encuentre en este Centro de Trabajo, deberá gozar de iguales garantías de seguridad que el personal interno y, por otra parte, el personal interno no debe ver incrementados sus riesgos por las actividades del personal foráneo.
Por lo tanto, y con el objetivo de garantizar que así se haga, se elabora este procedimiento para que los servicios realizados por entidades o personal externo contratado o subcontratado se ejecuten bajo las medidas de seguridad legalmente exigible y por la normativa interna de Petróleos Mexicanos.
DESARROLLO.
Siempre que se celebre un contrato entre Pemex–Refinación y cualquier compañía contratista, al recibir esta compañía algún documento en que se le notifique del inicio de la obra, el personal de la misma solicitará mediante un documento dirigido al Jefe de la Unidad de Seguridad Industrial y Protección Ambiental, la evaluación y aprobación del o los candidatos a Supervisores de Seguridad, dicho documento debe ser elaborado con tiempo previo suficiente a la fecha de inicio, para que la evaluación y aprobación del o los supervisores no provoque retrasos.
Si la contratista, subcontrata los servicios de otra compañía contratista, esta compañía subcontratada, de igual manera, deberá cumplir con todos los preceptos mencionados en este documento y presentará su propio Supervisor de Seguridad.
El o los candidatos a Supervisores de Seguridad se deben presentar ante la Sección de Seguridad y Salud Ocupacional de esta Refinería con el documento de su propuesta, avalado con la firma del Residente de Obra de Pemex – Refinación.
Debe presentar al menos los siguientes documentos:
Original y copia del documento donde se solicita su evaluación y aprobación como Supervisor de Seguridad.
Los documentos originales y copia que acrediten sus estudios.
Los documentos originales y copia que acrediten su capacitación en materia de seguridad.
Una copia de su currículum vitae.
Al presentarse en la Sección de Seguridad Industrial y Salud en el Trabajo de esta Refinería, se les indicará el día y la hora así como el temario para su evaluación.
Personal de la USIPA evaluará a los candidatos en sus conocimientos, actitudes y aptitudes mediante exámenes escritos, prácticos y orales, calificados conforme al anexo No. 1, el resultado de estos exámenes será notificado al candidato dos días hábiles después de haber sido presentados.
P
revio a la fecha de inicio del contrato y contando el contratista con el Supervisor de Seguridad aprobado, el Residente de obra de Pemex-Refinación solicitará con el personal responsable de Operación, Mantenimiento y Seguridad del área o instalación donde se realizará la obra, una reunión con la presencia de todos los involucrados (Ings. del área usuaria, Residente de Obra, Superintendente de construcción y Supervisor de Seguridad), en la que se debe:
♦ La compañía contratista presenta a su Superintendente de Construcción y Supervisor de Seguridad.
♦ Presentar los alcances del contrato por parte del Contratista.
♦ Descripción general de las actividades a desarrollar por el Contratista donde incluya los riesgos asociados a sus actividades a desarrollar, donde debe incluir hoja de datos de seguridad de sustancias peligrosas, maniobras de alto riesgo, etc.
♦ Explicación general del proceso y riesgos inherentes del área por parte del personal de Pemex – Refinación.
♦ Complementar y formalizar el anexo No. 2 de este procedimiento.
♦ Establecer las medidas especiales de Seguridad que deben cumplirse de acuerdo al área donde se realizarán los trabajos.
El Superintendente de Construcción y el Supervisor de Seguridad de la contratista deben asistir al curso de “Inducción a la RIAMA” y presentar en la sección de Seguridad y Salud Ocupacional, copia de los documentos que acrediten su capacitación en el curso.
La Contratista debe tener por cada área de trabajo un Supervisor de Seguridad, por cada obra o bien por cada 50 trabajadores en la obra.
En ningún caso, el Supervisor de Seguridad debe supervisar dos obras aunque sean de la misma Contratista.
La contratista elaborará un programa de capacitación en Seguridad, Salud y Protección Ambiental para todos los trabajadores de la compañía el cual debe ser presentado a la Sección de Seguridad y Salud Ocupacional de la USIPA antes del inicio de la obra. Este programa debe contemplar como mínimo los temas indicados en el Anexo No. 1.
El Residente de Obra de Pemex-Refinación, debe elaborar junto con el Ing. de Operación del área, el Ing. de USIPA del área ó un representante de Seguridad de la USIPA por parte de RIAMA y por parte del Contratista al Superintendente de Construcción y al Supervisor de Seguridad, para realizar en conjunto el protocolo de Seguridad para el inicio de la Obra, para lo cual usará el formato del anexo No. 2.
Este documento constará de un original (Residente de Obra) y tres copias (Área usuaria, USIPA y Contratista).
Durante el protocolo de seguridad se debe establecer el calendario de reuniones entre el personal del área de la Refinería involucrado en el trabajo y el de la compañía contratista, en las que se revisarán los avances de los trabajos y aspectos de calidad, normatividad, seguridad, etc. relacionados con el trabajo.
Durante el desarrollo de los trabajos, motivo del contrato, el o los supervisores de seguridad de la compañía contratista deben estar presentes en el área de trabajo, verificando que las medidas de seguridad, normatividad, reglamentos, procedimientos, disposiciones, etc., se estén cumpliendo. En el caso de no estar presente el supervisor de seguridad, los trabajos no serán autorizados o serán suspendidos temporalmente por personal de la Refinería y el atraso será imputable a la compañía contratista. Durante la reunión de lectura del protocolo de inicio de obra, se aclararán los casos especiales derivados de la naturaleza del contrato.
No se permite la sustitución de supervisores de seguridad durante el desarrollo de las obras, salvo por casos de irresponsabilidad o negligencia por parte de éstos, la USIPA, elaborará un reporte de la desviación y solicitará su sustitución, teniendo la compañía contratista un plazo de 7 días para sustituirlo, aún contando con los servicios del supervisor de seguridad inicial deberá proponer al nuevo candidato para ser evaluado y aprobado, para que la obra no se vea afectada por motivos de retrasos debido a la falta de supervisor de seguridad, el nuevo candidato que presente la compañía no debe haber sido sustituido de otra compañía por irresponsabilidad o negligencia.
Cuando por casos especiales fortuitos o fuerza mayor, alguna compañía contratista no cuente con el supervisor de seguridad, la responsabilidad de la seguridad del personal de la compañía, debe ser tomada por el Superintendente de Construcción, con autorización de la USIPA, el Superintendente de Construcción debe cumplir todas las funciones propias del supervisor de seguridad por un tiempo máximo de 3 días, período durante el cual, los representantes de la compañía deben proponer a algún candidato, que cumpla el perfil, para ser evaluado y aceptado según el caso. Al término de este periodo, en caso de no contar con nuevo supervisor de seguridad debidamente autorizado por el personal designado de la USIPA no se le autorizará a la contratista la realización de trabajos.
No se aceptará que el Superintendente de Construcción, cumpla las funciones de supervisor de seguridad en el caso de que la compañía por motivos particulares despida a un supervisor de seguridad.
Cuando por alguna razón especial, como reclamaciones de Pemex, aplazamiento o ampliación del tiempo del contrato, alguna compañía contratista deba realizar trabajos adicionales posteriores al periodo establecido, esta compañía debe cumplir con el requisito de mantener un supervisor de seguridad, aprobado por la USIPA, en el área de trabajo, aunque los trabajos se realicen por un solo día.
Durante la ejecución de los trabajos motivo del contrato, personal de la Refinería, podrá realizar evaluaciones sobre el desempeño en Seguridad, Salud y Protección Ambiental de las compañías contratistas, sin ser necesario programarlas con anterioridad.
De dichas evaluaciones se podrán emitir reportes de los mismos, entregándolos al Contratista o al Residente de Obra o bien reportarlos en el sistema de la Administración de Seguridad de los Procesos (ASP) del SSPA.
A
l término de la obra, el ingeniero de la USIPA, el Ingeniero de Operación o Mantenimiento del área usuaria de donde se desarrollaron los trabajos por parte del Contratista y el Residente de Obra, llenarán los anexos Nos. 2; 3; 4 y 5 del procedimiento C-0592 “Evaluación de Proveedores y Contratistas”, en el que se califique el desempeño en Seguridad, Salud y Protección Ambiental del contratista, con la finalidad de registrar los resultados y formar una base de datos.
El desempeño en SSPA, tanto del personal manual, como del personal técnico y de seguridad de las compañías contratistas debe ser registrado en la base de datos de la Refinería, los cuales servirán de referencia a considerar en futuras contrataciones y aceptación del personal.
El Jefe del Departamento de Contratos y su personal deben verificar en la base de datos los antecedentes del desempeño en SSPA de las compañías contratistas, antes de considerarlas en las invitaciones restringidas de la Refinería.
REFERENCIAS.
Reglamento de Seguridad para contratistas (DG-GPASI-SI-8200) (Todo el documento)
Procedimiento para la autorización de los trabajos en las instalaciones industriales de la Subdirección de Produccion. (DG-GPASI-SI-02310) (Todo el documento)
Reglamento de seguridad física para las instalaciones industriales de Petróleos Mexicanos (DG-GPASI-SI-8400) (Todo el documento)
Reglamento interno de la Refinería. (Todo el documento)
ANEXOS
Anexo No. 1.- Formato para la evaluación de candidatos a Supervisores de Seguridad.
Anexo No. 2.- Formato del protocolo de Seguridad para el inicio de obras por Contrato.
Anexo No. 4.- Lista de verificación.
Anexo No. 5.- Cuestionario.
Anexo No. 6.- Registro de modificaciones a documentos SGC-4.2.3-03.
ANEXO No. 1
USIPA-4145-01
Supervisor de Seguridad de Compañías Contratistas al Servicio de la R.I.A.M.A.
Formato para evaluación |
|||||
Nombre: |
Fecha: |
||||
Compañía: |
Contrato No.: |
||||
Descripción de la obra: |
|||||
CRITERIOS DE EVALUACIÓN |
|||||
NO APTO |
APTO |
||||
Menos de 8.0 (MAL) |
De 8.0 a 9.0 (REGULAR) De 9.1 a 10.0 (BIEN) |
||||
CONOCIMIENTOS BÁSICOS(APTITUD/ACTITUD) |
|||||
TEMAS |
MAL |
REG. |
BIEN |
||
INDUCCIÓN A LA R.I.A.M.A. |
|||||
CONOCIMIENTOS BASICOS DE SSPA |
|||||
ANALISIS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO “AST” |
|||||
AUDITORIAS EFECTIVAS |
|||||
PROCEDIMIENTOS CRITICOS DE SSPA |
|||||
PLATICAS DE SEGURIDAD |
|||||
PATRULLAJE DE SEGURIDAD |
|||||
PLAN DE RESPUESTA A EMERGENCIAS R.I.A.M.A. |
|||||
PREVENCIÓN DE INCENDIOS |
|||||
INSPECCIÓN PREVENTIVA DE RIESGOS |
|||||
DIFUSIÓN DE PROCEDIMIENTOS DE APLICACIÓN GENERAL |
|||||
RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD |
|||||
ACTITUD |
|||||
RESULTADO DE LA EVALUACIÓN |
|||||
EVALUÓ (NOMBRE Y FIRMA) |
ANEXO 2
USIPA-4145-02
PROTOCOLO DE SEGURIDAD
Protocolo de seguridad efectuado en: __________________________________
Del área: _______________ entre el personal técnico del área y de la compañía
Contratista: _______________________________________________________
Con la finalidad de iniciar los trabajos correspondientes a la obra de:
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
De acuerdo al contrato No.: ___________________________________________
ASISTENTES
Jefe de Operación.- Ing. _____________________________________________
Conservación y Mantto.- Ing. __________________________________________
USIPA.- Ing. _______________________________________________________
Residente de Obra de Pemex.- Ing. _____________________________________
Superintendente de Construcción de la Cía.- Ing. __________________________
Supervisor de Seguridad Cía.- _________________________________________
ACUERDOS:
Después de comprobar y certificar por la rama operativa que se cumplen con todas las condiciones solicitadas, que los resultados de las pruebas son satisfactorios, que todos los riesgos a exposiciones están prevenidos razonablemente, queda bajo la responsabilidad del Residente de Obra de Pemex-Refinacion y/o del (los) Supervisor (es) de Obra de Pemex-Refinacion, el superintendente de construcción de la compañía contratista y el (los) supervisor (es) de seguridad de la compañía contratista cumplir estrictamente durante el desarrollo de los trabajos, con las medidas de observancia obligatoria que se enmarcan en las normas, reglamentos, procedimientos, instructivos y recomendaciones de Petróleos Mexicanos, para evitar la ocurrencia de accidentes al personal, impactos al medio ambiente y/o afectaciones a las propias instalaciones.
La compañía contratista se obliga a cumplir durante la vigencia de la obra, con las disposiciones contempladas en:
Reglamento de Seguridad e Higiene de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios 2006.
Reglamento de Seguridad para Contratistas (DG-GPASI-SI-8200).
Procedimiento para la autorización de trabajos en las instalaciones industriales de la Subdirección de Producción (SP-SASIPA-SI-02310 Rev. 8).
Procedimiento para la entrada y salida de personal y equipo de contratistas (DV-1259).
2.5 Reglamento de seguridad física para las instalaciones industriales de Petróleos Mexicanos (DG-GPASI-SI-8400).
2.6 Reglamento de Corporativo para el control de acceso de vehículos a las instalaciones de Petróleos Mexicanos (DCSSI-R-SI-004).
2.8 Reglamentos internos de la Refinería.
La compañía contratista en caso de que se le autorice instalar una caseta de campo, lo debe hacer en el lugar que se le indique, con material que no sea combustible, su área acordonada con malla ciclón, sin ubicación sobre trincheras, registros eléctricos, registros de drenaje y dentro de esta área un cobertizo con mesa y bancos para tomar alimentos así como baños portátiles.
Los extintores y equipo de contra incendio de la compañía contratista deben ser correctamente identificados con la razón social de la compañía y registrarse en la entrada a la refinería. La compañía contratista deberá presentar la documentación necesaria que certifique las pruebas y el buen estado de estos equipos al personal de la USIPA que lo solicite pudiendo estar sujetos a una revisión por parte del personal de la USIPA de la Refinería.
La compañía contratista deberá presentar la documentación necesaria que certifique que los equipos de radio-comunicación de la compañía contratista, necesarios para las actividades motivo del contrato, son intrínsecamente seguros, los cuales deberán ser presentados al departamento de Ingeniería de telecomunicaciones de la RIAMA para su revisión y aprobación.
Dentro de su área circundada, la compañía contratista debe tener recipientes para depositar la basura de manera de segregar los diferentes tipos de materiales, recipientes con agua potable y sistema sanitario para lavado de manos con válvulas apropiadas y en buen estado.
La compañía contratista debe tener un baño por cada 15 personas y mantenerlos limpios, efectuándose el aseo por lo menos 2 veces por turno de 8 horas de trabajo, estos deben tener letreros en la parte exterior con la razón social de la compañía y en el interior letreros de prohibido fumar.
La compañía contratista debe contar en el sitio con los equipos de protección personal específico (especial) de acuerdo con el tipo de trabajo motivo del contrato. La compañía contratista deberá presentar la documentación necesaria que certifique las pruebas y el buen estado de estos equipos al personal de la USIPA que lo solicite pudiendo estar sujetos a una revisión por parte del personal de la USIPA de la Refinería.
La compañía contratista deberá presentar a la USIPA la documentación necesaria que certifique las pruebas y el buen estado de los equipos de transporte, maniobra, etc., de su propiedad o bajo su responsabilidad, que serán utilizados en las actividades motivo del contrato.
El personal de la compañía contratista debe ser transportado en vehículos desde la puerta designada para su acceso a la Refinería hasta el lugar del trabajo, no se permite que trabajadores de compañías lo hagan caminando. Para el transporte de los trabajadores se deberán usar preferentemente vehículos tipo autobús o vehículos especiales para transporte de personal. No se permite el transporte de personal en vehículos de carga, plataformas, winches, grúas, etc.
La compañía contratista debe contar en el sitio con un supervisor de seguridad como mínimo, por cada 50 trabajadores o menos, que se responsabilice de la seguridad industrial, protección ambiental y conducta del personal de la compañía dentro de las instalaciones de Pemex–Refinación. La compañía contratista debe proponer los supervisores de seguridad (uno por turno) los cuales deben tener estudios mínimos comprobados de nivel medio superior, carrera técnica y/o que demuestre los conocimientos necesarios mediante una evaluación escrita, verbal y práctica para la aplicación de la seguridad y protección ambiental. Este Supervisor de Seguridad debe ser evaluado y aprobado por la USIPA y desarrollará exclusivamente las actividades de Seguridad, Salud y Protección Ambiental aplicables a las actividades motivo del contrato.
La compañía contratista deberá presentar la documentación necesaria, que certifique las pruebas y el buen estado de las lámparas a prueba de explosión que se utilizarán en la actividad motivo del contrato, al personal técnico del departamento de Mantenimiento Eléctrico de la RIAMA que lo solicite.
La compañía contratista debe contar en el sitio con personal contra incendio capacitado, el cual será evaluado y autorizado por el departamento de Prevención y Contra Incendio de la RIAMA, en caso de no cumplir con este requisito no se autorizarán las actividades correspondientes.
El superintendente de construcción, supervisores de obra, supervisores de seguridad y mandos medios de la compañía contratista son responsables del cumplimiento del programa de capacitación en materia de Seguridad, Salud y Protección Ambiental a todo el personal de la compañía.
La compañía contratista deberá presentar en la USIPA la documentación necesaria que certifique las pruebas y el buen estado de los equipos y accesorios de maniobras (grúas, winches, diferenciales, estrobos, eslingas, etc.), que serán utilizados en la actividad motivo del contrato.
La compañía contratista debe contar en el sitio con botiquines con medicamentos y artículos para proporcionar primeros auxilios, el contenido mínimo será:
3 Frascos de Isodine Solución de uso externo de 120 ml.
2 Vendajes triangulares de 40 pulgadas c/u.
3 Vendas elásticas de 10 cm de ancho.
3 Vendas elásticas de 15 cm de ancho.
30 Apósitos estériles.
2 Carretes de tela adhesiva de 5 cm de ancho.
1 Caja de venditas adhesivas.
1 Tijera.
4 Alfileres de Seguridad.
5 Vasos desechables.
Las áreas donde efectúe trabajos la compañía contratista, deben ser acordonadas con cable manila y señalizaciones para impedir el paso a personas ajenas con el trabajo, con la finalidad de evitar accidentes tanto para trabajadores de la misma contratista, como para terceras personas.
Durante el tiempo de la actividad motivo del contrato, el horario de trabajo de la compañía será de:
_____ hrs. a las _____ hrs.
El personal de la compañía contratista debe vigilar que los accesos al área de trabajo permanezcan libres y transitables permanentemente, así como mantener limpia el área de trabajo asignada.
La compañía contratista debe efectuar la contratación y el pago de salarios de su personal fuera de las instalaciones de Pemex-Refinación.
El superintendente de construcción o Supervisor de Obra y el supervisor de seguridad de la compañía contratista deberán permanecer siempre en el área de trabajo supervisando que las actividades se realicen de acuerdo a lo planeado y cumpliendo con todas las medidas de seguridad.
El superintendente de construcción y el supervisor de seguridad son responsables de que ningún personal de la misma fume, ingiera o inhale cualquier tipo de droga en el interior de la Refinería.
El supervisor de seguridad de la compañía contratista deberá efectuar continuamente pruebas de explosividad, toxicidad, etc., marcadas en el permiso de trabajo para asegurar la integridad de los trabajadores durante el desarrollo de sus actividades.
Para trabajos en altura se deberán construir andamios con barandal, cama de tablones completa, amarrados con alambre recocido, apoyados sobre estructura metálica (no se permiten postes o largueros xx xxxxxx) y con escalera de acceso, así como usar arnés con cable de vida de la longitud apropiada a la altura y al trabajo.
El supervisor de seguridad de la compañía contratista debe:
Dar cumplimiento al programa de capacitación al personal de la compañía en materia de Seguridad, Salud y Protección Ambiental, además de las actividades de Seguridad para compañías contratistas elaborado por la USIPA.
Llevar una bitácora de actividades diarias avalada con los nombres y firmas del Residente Obra de la RIAMA, el Ing. de la USIPA del área y el Superintendente de Construcción de la Contratista, la cual deberá mostrar al personal designado por la sección de Seguridad y Salud ocupacional cuando se le solicite.
El supervisor de seguridad debe llevar una carpeta propiedad de la compañía contratista, donde se archivarán los documentos que avalen el cumplimiento de las actividades en materia de seguridad en la ejecución de los trabajos motivo del contrato por parte de la contratista, debidamente clasificados, la cual deberá mostrar al personal de la USIPA cuando se le solicite.
Reportar oficialmente a la sección de Seguridad y Salud Ocupacional de la RIAMA cualquier accidente personal y/o incidente industrial que ocurra en la compañía contratista y participar en el análisis del mismo de acuerdo al procedimiento para la investigación y reporte de incidentes (DG-SASIPA-SI-06100).
Acudir a las pláticas de actualización para supervisores de seguridad que imparte la USIPA (art. 5.1.4.c del DG-GPASI-SI-08200) de acuerdo al programa establecido por esta.
Entregar en la sección de Seguridad y Salud Ocupacional, los dos primeros días hábiles de cada mes:
Formato original con el cumplimiento del programa de actividades debidamente avalado y firmado por el Residente de Obra de la RIAMA, el Ing. de la USIPA del área, el Superintendente de Construcción y el propio Supervisor de Seguridad de la Contratista.
Formato original con los indicadores de accidentabilidad de la contratista correspondiente al mes anterior.
Los registros originales que respalden el cumplimiento del programa de actividades de SSPA y las demás establecidas, correspondientes al mes anterior en el formato oficial de la RIAMA.
26 El personal de la compañía contratista debe suspender sus actividades en caso de que le sea solicitado por parte de personal de la RIAMA, originados por condiciones inseguras, actos inseguros, otros trabajos prioritarios en los que se interfiera, pruebas requeridas para verificar condiciones, emergencias, etc. lo cual deberá ser informado de inmediato al Residente de Obra de Pemex-Refinación.
Queda prohibido el almacenamiento de líquidos o materiales inflamables en el área de trabajo, diariamente se recargarán los equipos en los horarios de cambio de turnos o al final de las actividades diarias.
La compañía contratista debe ejecutar la obra objeto del contrato cumpliendo los requisitos establecidos en los ordenamientos, del anexo “B” del contrato.
La compañía contratista se obliga a dejar el lugar donde se efectuaron los trabajos en las mismas condiciones en que los recibió. La obra se considerará no terminada hasta que entregue el lugar limpio de escombros, basura, contaminación, etc., y el tiempo que utilice la compañía contratista en el cumplimiento de esta disposición correrá por su cuenta.
En el caso de que el contratista se negara a efectuar la limpieza del área, Pemex por su conducto o mediante la contratación de terceros llevará a cabo los trabajos de limpieza correspondientes, corriendo a cargo de la compañía contratista el pago de los mismos, ya sea que se cubran directamente por esta o mediante la deducción de sus pagos facturas, quedando asentada esta circunstancia en bitácora.
La compañía contratista se obliga a cumplir todas las disposiciones legales, federales, estatales y municipales de carácter ambiental, así como a responder por cualquier demanda, requerimiento, multa, inspección o responsabilidad instaurada en contra de Pemex como consecuencia de violación y/o daños ocasionados en materia de medio ambiente, derivado de los trabajos del contrato que se le asigne, de igual modo el contratista esta obligado a pagar a Pemex todos los gastos, erogaciones y pagos que efectúe por dicho concepto.
La compañía contratista deberá proporcionarle(s) a su(s) supervisor(es) de seguridad un distintivo que lo(s) identifique como tal.
La compañía contratista deberá proporcionar a sus trabajadores gafetes que los identifique como tales, el cual deberán portar a la vista durante su estancia en la Refinería.
El Superintendente de construcción, supervisores de seguridad, supervisores de obra y mandos medios de la compañía contratista, deben conocer y aplicar las Técnicas Preventivas HAD (Hablando y Apuntando con el Dedo), APP (Actividad de Predicción de los Peligros), ESP (Experiencia de Sentir el Peligro), RIJ (Reunión de Inicio de Jornada), 5S’s, AE (Auditorias Efectivas), AST (Análisis de Seguridad en el Trabajo), PRE (Plan de Respuesta a Emergencias). Estas técnicas de seguridad deben ser instruidas al personal de la compañía por el supervisor de seguridad de la misma.
El Superintendente de construcción, el Supervisor de Seguridad y los Mandos Medios de la contratista son responsables de difundir y aplicar entre su personal:
X.Xx Política Institucional de Seg., Salud y Prot. Amb. de Pemex Refinación.
XX.Xx Política Integral de Administración de este Centro de Trabajo.
El Plan de Repuesta a Emergencias (PRE) de este Centro de Trabajo.
Análisis de Seguridad en el Trabajo.
Recomendaciones de Seguridad (folleto informativo) de la RIAMA.
Trabajos en altura. |
300-40800-PSIA-045 |
Trabajos en espacios confinados. |
300-40800-PSIA-049 |
Trabajos xx xxxxx y soldadura en áreas de proceso. |
300-40800-PSIA-048 |
Trabajos en excavaciones. |
300-40800-PSIA-047 |
Instalación de barricadas y/o acordonamiento. |
300-40800-PSIA-046 |
Etiqueta, candado, despeje y prueba. |
300-40800-PSIA-050 |
Armado y desarmado de andamios. |
300-40800-PSIA-052 |
Apertura y cierre de bridas y conexiones en líneas y equipos. |
300-40800-PSIA-051 |
Trabajos eléctricos (libranza de circuitos eléctricos). |
300-40800-PSIA-053 |
La compañía contratista debe tramitar los pases de acceso de sus vehículos al interior de la Refinería en el Departamento de Vigilancia, cumpliendo los requisitos necesarios como buen estado de frenos, sistema eléctrico, luces, afinación, escape con mata chispas, extintor, razón social de la compañía (en ambos lados y tamaño visible), seguro vigente con cobertura amplia, licencia y carta de buena conducta del personal responsable de la unidad.
La compañía contratista debe tramitar en el departamento de vigilancia, los pases de acceso de su personal, debiendo cumplir con los requisitos de afiliación y alta en el I. M. S. S. (Instituto Mexicano del Seguro Social), fotografías vigentes y sin sellos, credenciales sin correcciones y con vigencia de acuerdo a la del contrato, el cual deberá ser portado en lugar visible durante el tiempo que permanezcan en las instalaciones propiedad de Pemex.
La compañía contratista obligatoriamente debe proporcionar a cada uno de sus trabajadores, su equipo básico de protección personal, que consiste en: casco color naranja con barbiquejo, lentes de seguridad que cumplan con las características establecidas en la Norma de Referencia “Lentes y gogles de seguridad, protección primaria para los ojos” (NFR-007-PEMEX-2000), ropa de algodón color naranja, (overol) que cumpla con las características establecidas en la Norma de Referencia “Ropa de trabajo para los trabajadores de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios” (NRF-006-PEMEX-2001); con el nombre de la compañía en la espalda en tamaño legible y debidamente ceñida, calzado industrial antiderrapante, que cumpla con las características establecidas en la Norma de Referencia “Calzado industrial xx xxxx para protección de los trabajadores de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios” (NRF-008-PEMEX-2001), (a excepción de los electricistas que utilizarán zapato industrial tipo dieléctrico); dichos equipos deben usarse desde su ingreso y durante toda su permanencia dentro de las instalaciones propiedad de Pemex. Además deberá entregar a la USIPA y al Residente de Obra de Pemex, los documentos que evidencien dicho suministro a su personal.
En el caso que la compañía contratista requiera instalar caseta en el área industrial, usará únicamente el lugar que se le asigne por parte de personal autorizado de la RIAMA y ésta debe ser construida con material no combustible, debidamente fijada y anclada, dentro de un área cercada con malla ciclón de 1.8 m de altura y dentro de esta área un cobertizo con mesa y bancos para tomar alimentos, baños, recipientes de agua para lavado de manos, agua potable para tomar, recipientes para basura debidamente identificados, así como también colocar un letrero de 1m2 en el que se indique el nombre de la compañía, número y vigencia del contrato, así como la descripción de la obra.
No se permiten bajo ninguna circunstancia áreas para prefabricación de piezas, talleres, etc., todo debe ser prefabricado, maquinado, ensamblado, preparado, etc., en el taller de la contratista fuera de las instalaciones de Pemex.
La compañía contratista debe proporcionar a cada supervisor de seguridad, un explosímetro para el monitoreo constante de la explosividad en su área de trabajo. En el caso de trabajos en espacios confinados, también debe contar con medidores para la concentración de oxígeno y sulfhídrico; estos equipos deben contar con la documentación necesaria que certifique las pruebas, calibración, buen estado y confiabilidad. Estos equipos serán presentados a la USIPA al inicio de la obra y semanalmente.
La compañía contratista debe proporcionar a sus trabajadores que laboren en altura arneses de seguridad que cumplan con las características establecidas en la Norma de Referencia “Requisitos mínimos para cinturones, bandolas, arneses, líneas de sujeción y líneas de vida” (NFR-024-PEMEX-2001) y será responsable de que su personal los utilice en forma apropiada.
Para trabajos en ambientes contaminados, la compañía contratista debe proporcionar a sus trabajadores los equipos de protección respiratoria apropiados y será responsable de que su personal los utilice en forma correcta.
No se permite que los trabajadores de compañías contratistas tomen sus alimentos en otra área que no sea dentro de su zona cercada ni que permanezcan parados, sentados o acostados bajo equipos que se encuentren o no en operación.
Xxxxxx trabajador de compañía debe deambular por áreas de operación y/o diferentes a las de la ejecución de la obra motivo del contrato.
Queda estrictamente prohibido fumar en las instalaciones de la Refinería incluyendo baños, letrinas y áreas administrativas.
La compañía debe proporcionar monogogles y respiradores contra polvos a todos sus trabajadores que laboren en ambientes donde se tenga la presencia de partículas suspendidas en el aire.
La compañía contratista debe proporcionar a sus trabajadores pantallas faciales, cuando realicen actividades xx xxxxx, esmerilado, escariado, etc.
El personal de la compañía contratista debe cumplir estrictamente con todas las recomendaciones de seguridad establecidas en los permisos u ordenes de trabajo correspondientes.
Todo personal de compañías que se encuentre en las instalaciones tiene la obligación de informar al personal de la Refinería sobre condiciones de riesgo dentro del área en la que se encuentre trabajando.
Todo daño que se origine en el área de trabajo por las compañías contratistas, debe ser reparado inmediatamente por la misma.
La compañía debe presentar la documentación necesaria que certifique la especialidad de los operarios que intervendrán en las actividades motivo del contrato.
En caso de operadores de grúas, montacargas, etc., deben presentar su licencia correspondiente
La compañía contratista debe observar las disposiciones de orden y limpieza, con el objeto de mantener su área de trabajo en óptimas condiciones, debiendo retirar en cada turno el material de desecho resultante de su trabajo.
El incumplimiento de alguno de los puntos anteriores ocasionará la suspensión del trabajo y el tiempo de retraso será imputable a la compañía contratista.
Las reuniones entre el personal del área de la Refinería involucrado en el trabajo y el de la compañía contratista, en las que se revisarán los avances de los trabajos y aspectos de calidad, normatividad, seguridad, etc. relacionados con el trabajo. Se llevarán a efecto: _________________________________________
Después de haber leído los anteriores puntos, aceptan y se comprometen a su estricto cumplimiento y firman de conformidad:
1.Por la Ref. “Ing. Xxxxxxx X. Xxxx”
Jefe Operación Área No. __________ Ing. _______________________________
Ing. Conservación y Mantenimiento Área No.______ Ing. ____________________
USIPA Área No. ________ Ing. _________________________________________
Residente de Obra de RIAMA Ing. ______________________________________
2.Por la compañía contratista ____________________________________________
Superintendente de Construcción Ing. ____________________________________
Supervisor de Seguridad ______________________________________________
B.Refinería “Ing. Xxxxxxx X. Xxxx”, a ____ de ___________________ del 20_______
ANEXO 3
LISTA DE VERIFICACIÓN
USIPA-4145-03
INICIO DE OBRA POR COMPAÑÍAS CONTRATISTAS |
A |
SI |
NO |
||||
1 |
¿Se tiene Protocolo de Seguridad para inicio de Obra de la Contratista Elaborado y firmado por los responsables? |
|
|
|||
2 |
¿La Contratista cuenta con el (los) Supervisor (es) de Xxxxxxxxx y contraincendio (s) aprobados por la USIPA? |
|
|
|||
3 |
¿La Contratista Presento programa de capacitación en Seguridad, Salud y Protección Ambiental para sus trabajadores? |
|
|
|||
4 |
¿La Contratista Tiene conocimiento de las disposiciones de cumplimiento obligatorio enmarcadas en el procedimiento USIPA-4145 ? |
|
|
|||
5 |
¿En caso de haber sido autorizado caseta de campo esta cuentas con las disposiciones enmarcadas en el procedimiento USIPA-4145 ? |
|
|
|||
6 |
¿Los equipos de trabajo, transporte y personal cuentan con distintivo y/o logotipo de identificación de la Contratista además de que el personal cuenta con gafetes que los identifican? |
|
|
|||
7 |
¿Los equipos de radio comunicación de la Contratista son intrínsecamente seguros y se encuentran avalados por el Depto. De Telecomunicaciones de la RIAMA? |
|
|
|||
8 |
¿La Contratista cuenta con depósitos de basura de manera que segregara los diferentes tipos de desperdicios generados por los trabajos? |
|
|
|||
9 |
¿ La Contratista cuenta con baños adecuados y rotulados ? |
|
|
|||
10 |
¿Se presento ante la USIPA cerificados de calibración y buen estado de los equipos a utilizarse en los trabajos? (Explosímetros, medidores de oxígeno, sulfhidrímetros, lámparas, grúas, winches, estrobos, eslingas, etc...) |
|
|
|||
1 |
¿Cuenta con transporte adecuado y rotulado para llegar hasta el lugar del trabajo? |
|
|
|||
12 |
¿Los trabajadores cuentan con el equipo básico de protección personal adecuado y que cumple con las normas de Seguridad y salud ocupacional? |
|
|
|||
Observaciones:______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
|
||||||
|
||||||
Verificó Nombre y firma: |
|
Fecha: |
|
ANEXO 4
CUESTIONARIO DE EVALUACIÓN
USIPA-4145-04
Nombre del evaluado: |
|
Calificación: |
|
Departamento: |
|
Fecha: |
|
Título del documento evaluado: |
Protocolo de seguridad para inicio de obra por compañías contratistas. |
PREGUNTAS:
Instrucciones: Lea cuidadosamente y marque con una xxxx la opción correcta.
[EJEMPLO] ¿El objetivo principal de este procedimiento es el cumplimiento y establecimiento de actividades de?
P |
|
Políticas Ambientales solamente |
|
Políticas de seguridad solamente |
¿El responsable de la difusión y la observación de la aplicación y cumplimiento de este procedimiento es ?
Jefe de Contraincendio |
|
Jefe de la USIPA |
|
Jefe de Operación |
2. ¿La aplicación y cumplimiento de los establecido en este procedimiento es de ?
Del personal de la RIAMA |
|
Del personal de la RIAMA Y Contratista |
|
Del personal de la Contratista únicamente. |
3. ¿Quién es la persona por parte de la contratista responsable del cumplimiento y calidad de los trabajos establecidos en el contrato y cumplimiento del programa y actividades?
Supervisor de Seguridad |
|
Superintendente de Construcción |
|
Supervisor de obra |
4. ¿Nombre que se le da al funcionario publico designado por la refinería, quien fungirá como representante ante el contratista?
Residente de obra de Pemex - Refinacion |
|
Supervisor de obra |
|
Proveedor |
5. ¿Antes de iniciar los trabajos de la contratista se deberá de realizar el ?
Protocolo de Seguridad |
|
Darle luz verde |
|
Acordonamiento de la obra |
Marca si es cierto x xxxxx el enunciado citado.
6. La compañía contratista se compromete a difundir y aplicar entre su personal reglamentos, normas, procedimientos, instrucciones, etc. aplicables a la RIAMA |
|
|
|
|
7. El incumplimiento del procedimiento USIPA-4145 puede coaccionar paro de labores de la contratista |
|
|
|
|
8. AL termino de la obra los supervisores de la RIAMA deberán de calificar el desempeño de los trabajos realizados por la contratista. |
|
|
|
|
Aplicó cuestionario: |
|
(1) Nota. El código de cada formato es el que corresponda al procedimiento que se evalúa) |
ANEXO 5
REGISTRÓ DE MODIFICACIONES A DOCUMENTOS
SGC-4.2.3-03
DOCUMENTO: |
a.USIPA-4145 |
|
|||
REV. MODIF. |
SECCIÓN MODIFICADA. |
MOTIVO |
DESCRIPCIÓN DE LAS MODIFICACIONES |
FECHA MODIFICACIÓN |
MODIFICADO POR: |
0 |
TODO |
ACTUALIZACIÓN |
SE ACTUALIZA EL PROCEDIMIENTO EL NOMBRE DE LAS DEPENDENCIAS, ASÍ COMO LAS NORMAS Y PROCEDIMIENTOS A LOS QUE SE HACEN MENCIÓN. |
28/09/07 |
ING. JMPC |
0 |
TODO |
ACTUALIZACIÓN |
|
28/09/07 |
ING. JMPC |
0 |
Anexo 3, 4 y 5 |
No contaba |
Se ingresa lista de verificación y cuestionario al procedimiento. |
28/09/07 |
ING. JMPC |
“ANEXO C”
CATÁLOGO DE CONCEPTOS
PART. |
DESCRIPCIÓN |
ALCANCES |
UNIDAD |
CANTIDAD |
PRECIO UNITARIO |
IMPORTE |
|||||||||
CON NUMERO |
CON LETRA |
||||||||||||||
SELLOS HIDRÁULICOS |
|||||||||||||||
1 |
TRAZO Y NIVELACIÓN. INCLUYE TROMPOS, ESTACAS, PINTURA, XXX XXXXX Y EQUIPO TOPOGRÁFICO, HERRAMIENTA Y MANO DE OBRA |
|
M2 |
20.80 |
|
|
|
||||||||
2 |
CORTE DE CONCRETO HIDRÁULICO EN PAVIMENTOS, GUARNICIONES Y BANQUETAS DE 20 CM DE ESPESOR PROMEDIO, CON CORTADORA DE DISCO XX XXXXXXXX, VOLUMEN MEDIDO EN SITIO. |
|
M |
26.40 |
|
|
|
||||||||
3 |
DEMOLICIÓN DE CONCRETO ARMADO EN PAVIMENTOS, GUARNICIONES Y BANQUETAS DE 20 CM DE ESPESOR PROMEDIO, VOLUMEN MEDIDO EN SITIO. |
|
M3 |
5.28 |
|
|
|
||||||||
4 |
CARGA Y ACARREO CON MAQUINARIA A PRIMER KM DE MATERIAL PRODUCTO DE DEMOLICIÓN DE PAVIMENTO HIDRÁULICO, GUARNICIONES Y BANQUETAS, REGISTROS. |
|
M3 |
7.40 |
|
|
|
||||||||
5 |
ACARREO KMS SUBSECUENTES (10 KMS) AL PRIMERO DE MATERIAL PRODUCTO DE DEMOLICIÓN DE PAVIMENTO HIDRÁULICO, GUARNICIONES Y BANQUETAS, REGISTROS. |
|
M3-KM |
74 |
|
|
|
||||||||
6 |
EXCAVACIÓN MANUAL EN MATERIAL TIPO B DE MATERIAL SECO. SATURADO Y CONTAMINADO, INCLUYE: EXTRACCIÓN DE MATERIAL VEGETAL Y MATERIAL INORGÁNICO DE DESECHO, AFINE DE TALUD, VOLUMEN MEDIDO EN SITIO. DE 0.00 A 2.00 M DE PROFUNDIDAD. |
|
M3 |
54 |
|
|
|
||||||||
7 |
EXCAVACIÓN MANUAL EN MATERIAL TIPO B DE MATERIAL SECO. SATURADO Y CONTAMINADO, INCLUYE: EXTRACCIÓN DE MATERIAL VEGETAL Y MATERIAL INORGÁNICO DE DESECHO, AFINE DE TALUD, VOLUMEN MEDIDO EN SITIO. DE 2.01 A 4.0 M DE PROFUNDIDAD. |
|
M3 |
40.52 |
|
|
|
||||||||
8 |
CARGA Y ACARREO DE MATERIAL PRODUCTO DE LA EXCAVACIÓN EN XXXXXXXXXX XX 0 X 00 XXX XX XXXXXXXXX. |
|
M3 |
94.52 |
|
|
|
||||||||
9 |
CARGA Y ACARREO CON MAQUINARIA A PRIMER KILOMETRO DE MATERIAL PRODUCTO DE LA EXCAVACIÓN. |
|
M3 |
94.52 |
|
|
|
||||||||
10 |
ACARREO KMS SUBSECUENTES (10 KMS) AL PRIMERO DE MATERIAL PRODUCTO DE LA EXCAVACIÓN. |
|
M3-KM |
945.20 |
|
|
|
||||||||
11 |
HABILITADO Y RETIRO DE ADEME XX XXXXXX TIPO RESISTENTE DE ÁREA DE CONTACTO COMPLETA. DE 0.00 A 2.00 M DE PROFUNDIDAD |
|
M2 |
39.60 |
|
|
|
||||||||
12 |
HABILITADO Y RETIRO DE ADEME XX XXXXXX TIPO RESISTENTE DE ÁREA DE CONTACTO COMPLETA. DE 2.01 A 4.00 M DE PROFUNDIDAD |
|
M2 |
39.60 |
|
|
|
||||||||
13 |
CONEXIÓN DE TUBERÍA DE CONCRETO A PARED DE REGISTRO. |
|
PZA |
4 |
|
|
|
||||||||
14 |
PRUEBA DE INUNDACIÓN Y LIBERTAD DE FLUJO A REGISTROS Y TUBERÍA EN TRAMO ENTRE REGISTROS PARA VERIFICAR EL SELLO DE CONEXIONES A REGISTRO (MUERTOS). |
|
PBA |
2 |
|
|
|
||||||||
15 |
RELLENO Y COMPACTACIÓN CON MATERIAL INORGÁNICO TEPETATE COMPACTADO CON COMPACTADORA TIPO BAILARINA, EN CAPAS DE 20 CM DE ESPESOR, INLCUYE: SUMINISTRO DE MATERIAL, Y CARRETILLEO DE MATERIAL DE 0 A 50 MTS. |
|
M3 |
47.84 |
|
|
|
||||||||
16 |
SUMINISTRO, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE CAMA DE ARENA, INCLUYE XXXXXXXXXXX XX XXXXXXXX XX 0 X 00 XXX. |
|
M3 |
2 |
|
|
|
||||||||
17 |
SUMINISTRO Y VACIADO DE CONCRETO HIDRÁULICO PREMEZCLADO EN PAVIMENTOS, ELABORADO CON CEMENTO F´C=200 KG/CM2. EN PAVIMENTOS DE 20 CMS DE ESPESOR PROMEDIO, INCLUYE: CIMBRA METÁLICA, PRUEBAS DE REVENIMIENTO VIBRADO, APLICACIÓN DE MEMBRANA DE CURADO CON CURAFEST O EQUIVALENTE. PRUEBAS DE COMPRESIÓN DE 3 MUESTRAS POR CADA 21 M3 DE CONCRETO, HERRAMIENTAS, MANO DE OBRA. |
|
M3 |
2.24 |
|
|
|
||||||||
18 |
COLOCACIÓN DE CIMBRA EN REGLAS Y FRONTERAS. |
|
M2 |
3.68 |
|
|
|
||||||||
19 |
SUMINISTRO Y COLOCACIÓN XX XXXXX LAC TIPO 6X6-6X6 EN BANQUETAS, INCLUYE: HABILITADO, CORTE, TRASLAPES, HERRAMIENTA Y MANO DE OBRA. |
|
M2 |
11.20 |
|
|
|
||||||||
20 |
SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE CELOTEX DE 1/2" DE ESPESOR IMPREGNADO DE ASFALTO DE 15 A 20 CMS DE ANCHO. |
|
M |
44.80 |
|
|
|
||||||||
21 |
SUMINISTRO Y APLICACIÓN DE ELASTOFEST PARA SELLADO DE JUNTAS EN PISO DE 12.7 MM X 25.4 MM. |
|
M |
44.80 |
|
|
|
||||||||
22 |
SUMINISTRO, ELABORACIÓN Y VACIADO DE CONCRETO F´C=100 KG/CM2 |
|
M3 |
1.04 |
|
|
|
||||||||
23 |
SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE XXXXX XX XXXXXXXX FY=4200 KG/CM2 CON VARILLA # 4. INCLUYE: HABILITADO, ARMADO, AMARRES, TRASLAPES, GANCHOS, MATERIAL, HERRAMIENTA Y MANO DE OBRA. |
|
TON |
1.62 |
|
|
|
||||||||
24 |
SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE XXXXX XX XXXXXXXX FY=4200 KG/CM2 CON VARILLA # 8. INCLUYE: HABILITADO, ARMADO, AMARRES, TRASLAPES, GANCHOS, MATERIAL, HERRAMIENTA Y MANO DE OBRA. |
|
TON |
0.44 |
|
|
|
||||||||
25 |
CIMBRADOS EN REGISTROS PROFUNDIDAD HASTA 4.00 M, ESPESOR 20 CM. |
|
M2 |
122.64 |
|
|
|
||||||||
26 |
SUMINISTRO Y VACIADO DE CONCRETO HIDRÁULICO PREMEZCLADO FC=250 KG/CM2, TAMAÑO MÁXIMO DE AGREGADO 19 MM, EN TRINCHERAS Y REGISTROS. INCLUYE: VACIADO, VIBRADO, IMPERMEABILIZANTE INTEGRAL, CURADO, HERRAMIENTA, MANO DE OBRA Y PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD DE LABORATORIO. |
|
M3 |
18.12 |
|
|
|
||||||||
27 |
HERRAJES Y REJILLAS, XXXXXX X REXXXXXX, XXXXXX X CONTRAMARCOS PARA REGISTROS DE 850 MM DE DIÁMETRO, XX XXXXXX FUNDIDO ASTM-A-48 CLASE 30. Y TAPA DE REGISTRO DE 680 MM DE DIÁMETRO |
|
PZA |
4 |
|
|
|
||||||||
28 |
ESCALONES DE VARILLA REDONDA DE 19 MM DE DIÁMETRO DE 1280 MM DE LONGITUD A CADA 300 MM EN FORMA DE U. |
|
XXX |
00 |
|
|
|
||||||||
00 |
FLECHA INDICADORA DE FLUJO DE 35 MM X 30 MM EN EXTREMOS A PARTIR XX XXXXXX DE 1" X 1/8" DE ACUERDO A NORMA NRF-140-PEMEX-2005 |
|
XXX |
0 |
|
|
|
||||||||
00 |
XXXXXX XXX XXXXX SUMERGIBLE ENTRE REGISTROS, INCLUYE: MEDIDOR DE FLUJO PARA CONTROL DE VOLUMEN, LA INSTALACIÓN DE BLOQUE CON MAMPARAS HACIA LA TUBERÍA AGUAS ABAJO EN REGISTRO DE SUCCIÓN Y EN AGUAS ARRIBA EN REGISTRO DE DESCARGA. DE EFLUENTE PLUVIAL |
|
XX |
000 |
|
|
|
||||||||
31 |
APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTO ACABADO RA-20 EN TAPAS, BROCALES Y FLECHAS INDICADORAS DE DIRECCIÓN DE FLUJO EN REGISTROS EXISTENTES DE LÍNEA DE DRENAJE ACEITOSO. |
|
PZA |
4 |
|
|
|
||||||||
CAMBIO DE TUBERÍAS |
|||||||||||||||
32 |
TRAZO Y NIVELACIÓN. INCLUYE TROMPOS, ESTACAS, PINTURA, CAX XXXXX X EQUIPO TOPOGRÁFICO, HERRAMIENTA Y MANO DE OBRA |
|
M2 |
100 |
|
|
|
||||||||
33 |
CORTE DE CONCRETO HIDRÁULICO EN PAVIMENTOS, GUARNICIONES Y BANQUETAS DE 20 CM DE ESPESOR PROMEDIO, CON CORTADORA DE DISCO XX XXXXXXXX, VOLUMEN MEDIDO EN SITIO. |
|
M |
130.60 |
|
|
|
||||||||
34 |
DEMOLICIÓN DE CONCRETO ARMADO EN PAVIMENTOS, GUARNICIONES Y BANQUETAS DE 20 CM DE ESPESOR PROMEDIO, VOLUMEN MEDIDO EN SITIO. |
|
M3 |
27.30 |
|
|
|
||||||||
35 |
DESMANTELAMIENTO Y RETIRO DE TUBERÍA DE 24" DE DIAM DE CONCRETO REFORZADO. INCLUYE EXTRACCIÓN Y RETIRO AL SITIO INDICADO POR PERSONAL DE SUPERVISIÓN DE PEMEX. SIN RECUPERACIÓN DE MATERIALES. |
|
M |
25 |
|
|
|
||||||||
36 |
DESMANTELAMIENTO Y RETIRO DE TUBERÍA DE 30" DE DIAM DE CONCRETO REFORZADO. INCLUYE EXTRACCIÓN Y RETIRO AL SITIO INDICADO POR PERSONAL DE SUPERVISIÓN DE PEMEX. SIN RECUPERACIÓN DE MATERIALES. |
|
M |
20 |
|
|
|
||||||||
37 |
DESMANTELAMIENTO Y RETIRO DE TUBERÍA DE 36" DE DIAM DE CONCRETO REFORZADO. INCLUYE EXTRACCIÓN Y RETIRO AL SITIO INDICADO POR PERSONAL DE SUPERVISIÓN DE PEMEX. SIN RECUPERACIÓN DE MATERIALES. |
|
M |
15 |
|
|
|
||||||||
38 |
SUMINISTRO, MANEJO, TENDIDO DE TUBERÍA RECTA SUBTERRÁNEA XX XXXXX AL CARBÓN DE 24" (610mm) DE DIÁMETRO CED. STD. ESPECIFICACIÓN ASTM A-53 |
|
M |
25 |
|
|
|
||||||||
39 |
SUMINISTRO, MANEJO, TENDIDO DE TUBERÍA RECTA SUBTERRÁNEA XX XXXXX AL CARBÓN DE 30" (762mm) DE DIÁMETRO CED. STD. ESPECIFICACIÓN ASTM A-53 |
|
M |
20 |
|
|
|
||||||||
40 |
SUMINISTRO, MANEJO, TENDIDO DE TUBERÍA RECTA SUBTERRÁNEA XX XXXXX AL CARBÓN DE 36" (910mm) DE DIÁMETRO CED. STD. ESPECIFICACIÓN ASTM A-53 |
|
M |
15 |
|
|
|
||||||||
41 |
CORTE Y BISELADO EN TUBERÍA RECTA XX XXXXX AL CARBÓN 24" (610 MM) DE DIÁMETRO CED. STD. |
|
PZA |
3 |
|
|
|
||||||||
42 |
CORTE Y BISELADO EN TUBERÍA RECTA XX XXXXX AL CARBÓN 30" (762 MM) DE DIÁMETRO CED. STD. |
|
PZA |
3 |
|
|
|
||||||||
43 |
CORTE Y BISELADO EN TUBERÍA RECTA XX XXXXX AL CARBÓN 36" (910 MM) DE DIÁMETRO CED. STD. |
|
PZA |
3 |
|
|
|
||||||||
44 |
SOLDADURA A TOPE EN TUBERÍA RECTA XX XXXXX AL CARBÓN 24" (610 MM) DE DIÁMETRO CED. 40 ESPECIFICACIÓN ASTM A-106. INCLUYE PRUEBA DE LÍQUIDOS PENETRANTES EN JUNTA DE SOLDADURA. |
|
PZA |
4 |
|
|
|
||||||||
45 |
SOLDADURA A TOPE EN TUBERÍA RECTA XX XXXXX AL CARBÓN 30" (762 MM) DE DIÁMETRO CED. 40 ESPECIFICACIÓN ASTM A-106. INCLUYE PRUEBA DE LÍQUIDOS PENETRANTES EN JUNTA DE SOLDADURA. |
|
PZA |
4 |
|
|
|
||||||||
46 |
SOLDADURA A TOPE EN TUBERÍA RECTA XX XXXXX AL CARBÓN 36” (910 MM) DE DIÁMETRO CED. 40 ESPECIFICACIÓN ASTM A-106. INCLUYE PRUEBA DE LÍQUIDOS PENETRANTES EN JUNTA DE SOLDADURA. |
|
PZA |
4 |
|
|
|
||||||||
47 |
LIMPIEZA ABRASIVA CON CHORRO DE ARENA EN SUPERFICIE METÁLICA DE TUBERÍA DE 24" A 36" DE DIAM. |
|
M2 |
139.20 |
|
|
|
||||||||
48 |
SUMINISTRO Y APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTO PRIMARIO RP-6 SOBRE SUPERFICIE METÁLICA DE TUBERÍA DE 24" A 36" DE DIAM. |
|
M2 |
139.20 |
|
|
|
||||||||
49 |
SUMINISTRO Y APLICACIÓN DE PROTECCIÓN MECÁNICA EN TUBERÍA Y ACCESORIOS DE 24" DIAM. A BASE DE UNA CAPA DE RECUBRIMIENTO PRIMARIO POLYKEN 1027, UNA CAPA DE CINTA ANTICORROSIVA POLYKEN 980 Y ACABADO CON UNA CAPA DE CINTA MECÁNICA POLYKEN 955. INCLUYE PRUEBA DIELECTRICA A SISTEMA DE AISLAMIENTO. |
|
M |
25 |
|
|
|
||||||||
50 |
SUMINISTRO Y APLICACIÓN DE PROTECCIÓN MECÁNICA EN TUBERÍA Y ACCESORIOS DE 30" DIAM. A BASE DE UNA CAPA DE RECUBRIMIENTO PRIMARIO POLYKEN 1027, UNA CAPA DE CINTA ANTICORROSIVA POLYKEN 980 Y ACABADO CON UNA CAPA DE CINTA MECÁNICA POLYKEN 955. INCLUYE PRUEBA DIELECTRICA A SISTEMA DE AISLAMIENTO. |
|
M |
20 |
|
|
|
||||||||
51 |
SUMINISTRO Y APLICACIÓN DE PROTECCIÓN MECÁNICA EN TUBERÍA Y ACCESORIOS DE 36" DIAM. A BASE DE UNA CAPA DE RECUBRIMIENTO PRIMARIO POLYKEN 1027, UNA CAPA DE CINTA ANTICORROSIVA POLYKEN 980 Y ACABADO CON UNA CAPA DE CINTA MECÁNICA POLYKEN 955. INCLUYE PRUEBA DIELECTRICA A SISTEMA DE AISLAMIENTO. |
|
M |
15 |
|
|
|
||||||||
52 |
CONEXIÓN DE TUBERÍA XX XXXXX AL CARBÓN DE 24" DE DIAM. A PARED DE REGISTRO. |
|
PZA |
2 |
|
|
|
||||||||
53 |
CONEXIÓN DE TUBERÍA XX XXXXX AL CARBÓN DE 30" DE DIAM. A PARED DE REGISTRO. |
|
PZA |
2 |
|
|
|
||||||||
54 |
CONEXIÓN DE TUBERÍA XX XXXXX AL CARBÓN DE 36" DE DIAM. A PARED DE REGISTRO. |
|
PZA |
2 |
|
|
|
||||||||
55 |
PRUEBA DE INUNDACIÓN Y LIBERTA DE FLUJO A REGISTROS Y TUBERÍA DE 24" A 36" DE DIAM. EN TRAMO ENTRE REGISTROS PARA VERIFICAR EL SELLO DE CONEXIONES A REGISTRO (MUERTOS). |
|
PBA |
3 |
|
|
|
||||||||
56 |
DEMOLICIÓN DE REGISTRO CONSTRUIDO A BASE DE TABIQUE RECOCIDO DE 14 CMS DE ESPESOR. |
|
M2 |
20 |
|
|
|
||||||||
57 |
CARGA Y ACARREO CON MAQUINARIA A PRIMER KM DE MATERIAL PRODUCTO DE DEMOLICIÓN DE PAVIMENTO HIDRÁULICO, GUARNICIONES Y BANQUETAS, REGISTROS. |
|
M3 |
27.30 |
|
|
|
||||||||
58 |
ACARREO KMS SUBSECUENTES (10 KMS) AL PRIMERO DE MATERIAL PRODUCTO DE DEMOLICIÓN DE PAVIMENTO HIDRÁULICO, GUARNICIONES Y BANQUETAS, REGISTROS. |
|
M3-KM |
273 |
|
|
|
||||||||
59 |
EXCAVACIÓN MANUAL EN MATERIAL TIPO B DE MATERIAL SECO. SATURADO Y CONTAMINADO, INCLUYE: EXTRACCIÓN DE MATERIAL VEGETAL Y MATERIAL INORGÁNICO DE DESECHO, AFINE DE TALUD, VOLUMEN MEDIDO EN SITIO. DE 0.00 A 2.00 M DE PROFUNDIDAD. |
|
M3 |
195.40 |
|
|
|
||||||||
60 |
EXCAVACIÓN MANUAL EN MATERIAL TIPO B DE MATERIAL SECO. SATURADO Y CONTAMINADO, INCLUYE: EXTRACCIÓN DE MATERIAL VEGETAL Y MATERIAL INORGÁNICO DE DESECHO, AFINE DE TALUD, VOLUMEN MEDIDO EN SITIO. DE 2.01 A 4.0 M DE PROFUNDIDAD. |
|
M3 |
195.40 |
|
|
|
||||||||
61 |
CARGA Y ACARREO DE MATERIAL PRODUCTO DE LA EXCAVACIÓN EN XXXXXXXXXX XX 0 X 00 XXX XX XXXXXXXXX. |
|
M3 |
390.80 |
|
|
|
||||||||
62 |
CARGA Y ACARREO CON MAQUINARIA A PRIMER KILOMETRO DE MATERIAL PRODUCTO DE LA EXCAVACIÓN. |
|
M3 |
390.80 |
|
|
|
||||||||
63 |
ACARREO KMS SUBSECUENTES (10 KMS) AL PRIMERO DE MATERIAL PRODUCTO DE LA EXCAVACIÓN. |
|
M3-KM |
3908 |
|
|
|
||||||||
64 |
HABILITADO Y RETIRO DE ADEME XX XXXXXX TIPO RESISTENTE DE ÁREA DE CONTACTO COMPLETA. DE 0 A 4.00 M DE PROFUNDIDAD |
|
M2 |
546 |
|
|
|
||||||||
65 |
RELLENO Y COMPACTACIÓN CON MATERIAL INORGÁNICO TEPETATE COMPACTADO CON COMPACTADORA TIPO BAILARINA, EN CAPAS DE 20 CM DE ESPESOR, INLCUYE: SUMINISTRO DE MATERIAL, Y CARRETILLEO DE MATERIAL DE 0 A 50 MTS. |
|
M3 |
550 |
|
|
|
||||||||
66 |
SUMINISTRO Y VACIADO DE CONCRETO HIDRÁULICO PREMEZCLADO EN PAVIMENTOS, ELABORADO CON CEMENTO F´C=250 KG/CM2. EN PAVIMENTOS DE 20 CMS DE ESPESOR PROMEDIO, INCLUYE: CIMBRA METÁLICA, PRUEBAS DE REVENIMIENTO VIBRADO, APLICACIÓN DE MEMBRANA DE CURADO CON CURAFEST O EQUIVALENTE. PRUEBAS DE COMPRESIÓN DE 3 MUESTRAS POR CADA 21 M3 DE CONCRETO, HERRAMIENTAS, MANO DE OBRA. |
|
M3 |
27.30 |
|
|
|
||||||||
67 |
|
M2 |
100 |
|
|
|
|||||||||
68 |
SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE CELOTEX DE 1/2" DE ESPESOR IMPREGNADO DE ASFALTO DE 15 A 20 CMS DE ANCHO. |
|
M |
130.60 |
|
|
|
||||||||
69 |
SUMINISTRO Y APLICACIÓN DE ELASTOFEST PARA SELLADO DE JUNTAS EN PISO DE 12.7 MM X 25.4 MM. |
|
M |
130.60 |
|
|
|
||||||||
DESVIÓ DE EFLUENTES Y EXTRACCIÓN, MANEJO Y DISPOSICIÓN DE LODOS ACEITOSOS |
|||||||||||||||
70 |
BOMBEO CON BOMBA SUMERGIBLE ENTRE REGISTROS, INCLUYE: MEDIDOR DE FLUJO PARA CONTROL DE VOLUMEN, LA INSTALACIÓN DE BLOQUE CON MAMPARAS HACIA LA TUBERÍA AGUAS ABAJO EN REGISTRO DE SUCCIÓN Y EN AGUAS ARRIBA EN REGISTRO DE DESCARGA. DE EFLUENTE PLUVIAL |
|
XX |
000 |
|
|
|
||||||||
71 |
EXTRACCIÓN, MANEJO Y DISPOSICIÓN DE LOS SEDIMENTOS, CARGA, Y TRANSPORTE, INCLUYE: SERVICIO DE VIDEO INSPECCIÓN DE LÍNEAS DE DRENAJE. |
|
SERV |
1 |
|
|
|
||||||||
RESTAURACIÓN DE TUBERÍAS DE CONCRETO |
|||||||||||||||
72 |
LEVANTAMIENTO Y ELABORACIÓN DE PLANOS AS-BUILT. |
|
JGO |
1 |
|
|
|
||||||||
73 |
BLOQUEO DE LÍNEAS DE DRENAJE 24" A 30" DE DIAM. UTILIZANDO COSTALES DE ARENA PARA DESVIACIÓN DE FLUJO. UTILIZANDO EQUIPO DE PROTECCIÓN DE RESPIRATORIA (PURIFICADOR DE AIRE Y MASCARILLAS). |
|
PZA |
4 |
|
|
|
||||||||
74 |
BLOQUEO DE LÍNEAS DE DRENAJE 30" A 36" DE DIAM. UTILIZANDO COSTALES DE ARENA PARA DESVIACIÓN DE FLUJO. UTILIZANDO EQUIPO DE PROTECCIÓN DE RESPIRATORIA (PURIFICADOR DE AIRE Y MASCARILLAS). |
|
XXX |
0 |
|
|
|
||||||||
00 |
XXXXXXXXXXXX XX XXXXXXX XX XXXXXXXX DE 24" DIAM. (610 MM), EMPLEANDO TÉCNICA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO (TCES), CON ESPESOR DE 16.5 MM. CONFORME A NORMA ASTM-1216 |
|
M |
116.74 |
|
|
|
||||||||
76 |
RESTAURACIÓN DE TUBERÍA DE CONCRETO DE 30" DIAM. (762 MM), EMPLEANDO TÉCNICA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO (TCES), CON ESPESOR DE 21 MM CONFORME A NORMA ASTM -1216 |
|
M |
105.53 |
|
|
|
||||||||
77 |
RESTAURACIÓN DE TUBERÍA DE CONCRETO DE 36” DIAM. (914 MM), EMPLEANDO TÉCNICA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO (TCES), CON ESPESOR DE 19.5 MM. CONFORME A NORMA ASTM-1216 |
|
M |
385.07 |
|
|
|
||||||||
78 |
APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTO ACABADO RA-20 EN TAPAS, BROCALES Y FLECHAS INDICADORAS DE DIRECCIÓN DE FLUJO EN REGISTROS EXISTENTES DE LÍNEA DE DRENAJE ACEITOSO. |
|
XXX |
00 |
|
|
|
XXXXX "E"
MAQUINARIA Y EQUIPO QUE PROPORCIONARA PEMEX-REFINACION
PARA ESTA OBRA PEMEX REFINACION NO PROPORCIONARA MAQUINARIA NI EQUIPO ALGUNO
ANEXO "E-1"
RELACIÓN DE MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN QUE PROPORCIONARA EL LICITANTE GANADOR
No. |
DESCRIPCIÓN |
CARACTERÍSTICAS |
CANTIDAD |
UBICACIÓN |
|
CAMIÓN REDILAS DE 3.5 TONELADAS DE CAPACIDAD |
CAMIÓN REDILAS DE 3.5 TONELADAS DE CAPACIDAD |
1 |
|
|
CAMION VOLTEO |
CAMIÓN VOLTEO DE 7 M3 CON LONA CUBIERTA |
1 |
|
|
RETROEXCAVADORA |
RETROEXCAVADORA DE 3 YD3 DE CUCHARON Y ROMPEDOR NEUMÁTICO |
1 |
|
|
CAMIÓN WINCHE |
CAMIÓN XXXXXX XX XXXX MÍNIMO DE 5 TON |
1 |
|
|
COMPACTADOR |
COMPACTADOR TIPO BAILARINA |
5 |
|
|
CAMIÓN PLATAFORMA |
CAMIÓN PLATAFORMA CON CAPACIDAD HASTA DE 25 TON |
2 |
|
|
BOMBA PARA LODOS SUMERGIBLE |
BOMBA SUMERGIBLE DE CAPACIDAD HASTA 1300 GPM (293 M3/H), ALTURA DE BOMBEO HASTA 18 PIES (5 M), PRESIÓN HASTA 100 PSIG (690 KPA), SÓLIDOS HASTA 6 IN (152 MM) |
3 |
|
|
XXXX XXXXXXXXXX |
XXXX XXXXXXXXXX XX 00 XXX |
0 |
|
|
XXXX XX XXXXXXXXXXX MANUAL |
PALAS, CARRETILLAS, FLEXOMETROS, CINTAS, PICOS, ESCALERAS, ETC. |
8 |
|
|
ACCESORIOS PARA MANIOBRAS |
ACCESORIOS PARA MANIOBRAS |
5 JUEGOS |
|
ANEXO “F”
MATERIALES QUE PROPORCIONARA PEMEX-REFINACION
PEMEX-REFINACIÓN NO PROPORCIONARÁ MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN PARA EL DESARROLLO DE LOS TRABAJOS DE ÉSTA OBRA.
ANEXO “F-1”
SERVICIOS Y/O EQUIPOS PERMANENTES QUE PROPORCIONARÁ PEMEX-REFINACIÓN
PARA ESTA OBRA PEMEX REFINACIÓN PROPORCIONARÁ EL AGUA (CONTRAINCENDIO) PARA PRUEBAS DE INUNDACIÓN.
LA ENERGÍA ELÉCTRICA EN 440 VOLTS, 60 CICLOS, TRES FASES, NEUTRO FLOTANTE Y 25,000 AMPERES DE CORTO CIRCUITO.
ANEXO “F-2”
MATERIALES QUE PROPORCIONARÁ EL LICITANTE GANADOR
PARA ESTA OBRA EL LICITANTE GANADOR SUMINISTRARA LOS MATERIALES QUE SE INDICAN EN LOS CONCEPTOS DEL ANEXO “C”, A MENOS QUE SE ESPECIFIQUE LO CONTRARIO EN LOS ALCANCES CORRESPONDIENTES.
ANEXO "U"
DESGLOSE DE UMI’s
(NO APLICA)
NOTAS:
1.- Columnas “UMI” y “TAG-EQUIPO”, serán llenadas por el Departamento de Planeación de Reparaciones.
2.- Columnas ”COSTO” y “OBSERVACIONES”, serán llenadas por el Licitante Ganador de forma parcial con cada estimación, con la aprobación del Residente de Obra y del Departamento de Contratos.
ANEXO BE
GUIA PARA EL USO DE LA BITACORA ELECTRONICA
BITACORA ELECTRÓNICA DE OBRA PÚBLICA
Especificaciones Generales
Objetivo
Proveer de una herramienta informática eficiente que apoye durante el desarrollo de las Obras Públicas en su supervisión, vigilancia, control y revisión, permitiendo a las personas autorizadas, llevar a cabo en ella registros y consultas de manera transparente, fácil, moderna, completa, veraz, ordenada e inmediata.
Alcances
El desarrollo de la bitácora electrónica de obra se adecuará a los requisitos de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y su Reglamento, a fin de sustituir a la bitácora de obra física tradicional en las obras que se realicen en Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios.
Para su desarrollo se deberá de realizar el diseño del sistema, desarrollo del prototipo, pruebas del prototipo, construcción, pruebas e implantación y documentación del sistema, incluyendo el desarrollo e implementación de la firma electrónica en el sistema, obteniendo un sistema único para todo Petróleos Mexicanos.
Portada
Cada bitácora electrónica deberá de tener una portada donde aparecerá el nombre de la empresa “Petróleos Mexicanos”, el del Organismo Subsidiario, y el del área responsable de la ejecución de los trabajos, número de contrato, descripción de la obra, nombre de la contratista y la identificación “Bitácora de Obra”.
Notas
Para las notas se propone cumplan con las siguientes características:
El encabezado de cada hoja deberá de contener el número de contrato y número de folio.
Cada nota contendrá número, descripción del asunto y si es el caso, la referencia a otra(s) nota(s).
Las notas podrán guardarse en forma preliminar, y será hasta que se firmen electrónicamente cuando se agregue a la bitácora, asignándole el número de nota y fecha que será dado automáticamente.
No se podrá modificar una nota una vez firmada por una de las partes.
Clasificar las notas en base a un catalogo (fase, tema, procedimiento, si requiere respuesta, etc.), a fin de facilitar el seguimiento y consulta.
Que el usuario pueda adicionar más datos al catalogo de clasificación de notas.
Relacionar o hacer referencia a notas anteriores.
Revisión de ortografía y de gramática.
Adjuntar archivos de cualquier tipo: Power Point, Word, Acrobat, JPG, etc.., en caso de que se requiera apoyar a la nota con mayor información.
Envío de avisos por correo, en los siguientes casos:
De las notas del día, con la opción de que sea al final de la jornada, en determinado tiempo o fecha.
Cuando este por vencer el plazo para firmar una nota de la otra parte.
Incluir notas guías (formatos) consideradas en la normatividad como anotaciones obligatorias en bitácora así como incluir notas guías con base en la experiencia, con la finalidad de que apoyen a la supervisión en el llenado de las mismas, y evitar alguna omisión de datos.
Las notas guías deberán de cumplir con las características anteriores además de lo siguiente:
Incluir Tips que ayuden al supervisor y al superintendente en recordar que tiempos o algún requisito debe de cumplir.
Cuando sea el caso, ligar a los procedimientos administrativos para la obra pública y/o a la normatividad.
Sección para hacer anotaciones libres.
Avisos cuando vaya a vencer el plazo para autorizar la nota, con base al plazo establecido en la validación del instrumento.
Relación de las notas pendientes de cerrarse (requieren respuesta)
Incluir una sección de recordatorios, donde cualquiera de las partes puedan dejar recordatorios de.algún pendiente para determinada fecha.
Reportes
Los reportes se visualizarán en pantalla con opción de imprimirse, se proponen los siguientes:
Bitácora completa
Notas:
Por rango de fechas.
Por tipo de clasificación.
Abiertas (sin concluirse)
Vencidas y por vencerse el plazo para autorizarse.
Sin autorización
Firma electrónica
Este instrumento es el que da la pauta para poder sustituir a la bitácora tradicional con la bitácora electrónica, el cual debe de cumplir con los lineamientos que establezca la Secretaría de la Función Pública.
Seguridad
Acceso al sistema en dos niveles: de consulta y los autorizados para hacer anotaciones en la bitácora (Residente, Supervisor, Superintendente de construcción), estos últimos independientemente a la firma electrónica que deberán de tener para dar autenticidad al contenido.
El usuario de consulta podrá acceder a varias bitácoras dependiendo del ámbito de su competencia.
Validar el acceso al sistema según los horarios establecidos en la nota de validación de este instrumento (bitácora).
Deberá de contar con un módulo de auditoria donde se registre la fecha y hora de entrada al sistema de los usuarios y las acciones realizadas por ellos.
Para el caso de que se requiera tener acceso desde Internet, se deberá de contemplar el esquema para que solo determinadas direcciones de red puedan accesar al sistema, independientemente de las restricciones implementadas por los administradores de las redes corporativas de Pemex.
Disponibilidad
Además de que el sistema se instale en un servidor central, este deberá de poderse instalar en una computadora en un ambiente local con Windows 2000 o superior, con la opción de poder sincronizar los datos de la computadora local con el servidor central y viceversa vía Internet, intranet, conexión telefónica, etc..
Considerar planes de contingencia en caso de problemas con el sistema, caídas de comunicaciones, base de datos, servidor de aplicaciones, etc..
Para el caso de las bitácoras en una computadora local, considerar los esquemas de respaldo de la información (disco compacto, disco externo, etc..), así como la sincronización con el servidor central.
Documentación
La documentación deberá estar formada por tres manuales (manual del usuario, manual técnico del sistema y manual de administración de la base de datos), mismos que se deberán llevar a cabo a lo largo del proyecto.
C.Especificaciones Técnicas
Ambiente de Producción
A continuación se listan los requisitos software para las versiones local y servidor:
REQUERIMIENTOS MINIMOS EN EL SERVIDOR
Sistema Operativo:
Windows 2000 Server o
Windows XP Profesional con SP 2 o
Windows Server 2003 Standard Edition con SP 1
IIS (Internet Information Server) 5.0 o superior. Si no tiene instalado el IIS elija: Inicio > Panel de Control > Agregar o quitar Programas > Agregar o quitar Componentes de Windows > Servidor de Aplicaciones > Detalles > Debe activar
.ASP. Net,
Internet Information Services (IIS).
En la opción del IIS > Detalles > Debe tener activado:
Front Page 2002 Server Extensions
Internet Information Services Manager
SMTP
www
SQL Server 2000 Standard Edition
Total Espacio en disco duro estimado: 4GB
INSTALACIÓN DEL .NET FRAMEWORK 1.1
Si el servidor no tiene instalado el .NET Framework, este se deberá instalar ejecutando el archivo DOTNETFX.EXE que viene en el CD de instalación de la aplicación
NOTA: En Windows 2003 el .NET Framework ya esta instalado. No será necesario realizar este paso.
REQUERIMIENTOS MINIMOS EN EL CLIENTE
Internet Explorer 6.0 o posterior.
El PLUGIN de FLASH.
El Acrobat Reader versión 6.0 o mayor.
El componente segurisign.ocx ó GenKey.ocx, dependerá deacuerdo a la versión del certificado emitido.
Ambiente de desarrollo
El sistema y reportes deberán ser desarrollado en ambiente WEB utilizando la infraestructura VISUAL STUDIO .NET y la base de datos para almacenar la información deberá de ser SQL_SERVER; o en alguna otra herramienta que este de acuerdo con las políticas institucionales que son determinadas por el área de Tecnología de Información.
Para el análisis, recabar los requerimientos del usuario y documentar el sistema.
Seguir estándares de diseño, se recomiendan las herramientas de Macromedia.
Establecer estándares de codificación donde se detalle el formato de comentarios, nombres de variables, archivos y objetos.
Mantener un control de versiones de código.
Los equipos que usarán el sistema eBitacora, deberán tener instalado el Internet Explorer 6.0 o posterior, acceso a la intranet de la dependencia, instalar localmente el componente “.ocx” para firma electrónica, PLUGIN de FLASH y el Acrobat reader versión 6.0 o mayor.
Accesibilidad
En todos los procesos del sistema, se debe seguir el principio de permitir que el usuario haga más con menos clics. Para lo cual se debe cuidar que la interfaz sea amigable y fácil de usar.
Por lo que, en la medida de lo posible se deben cumplir con las normas de accesibilidad de aplicaciones web establecidas por la World Wide Web Consortium.
ANEXO “LC”
Libro de calidad
REQUISITOS MINIMOS QUE DEBE CONTENER EL LIBRO DE CALIDAD PARA CONTRATOS DE OBRA PÚBLICA Y/O DE SERVICIOS
El contenido del libro de calidad deberá de contener como mínimo las siguientes actividades, no siendo limitativas
INDICE
I. DESCRIPCION DE LA OBRA
Reporte del protocolo de Seguridad *
Minutas y documentos especiales *
II BREVE DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS EJECUTADOS
III OBRA CIVIL
Estudio del subsuelo de la obra*
Reporte de estudio de verticalidad de equipos *
Reporte de nivelación de cimentación para equipos*
Reporte de resistencia de concreto
Reporte de compactación de terreno *
Reporte de inundación de drenajes y actualización de planos*
IV OBRA MECANICA
Reporte de rolado en placa, tubería, flusería
Certificación de soldadores (WPQ)
Procedimientos de Soldadura (WPS y PQR) *
V OBRA DE TUBERÍAS
Arreglo general de tuberías de la obra
Isométrico para el desmantelamiento de tuberías
Isométrico para habilitación de tuberías
Detalle de soporterías para tuberías
Relevados de esfuerzos en tubería y/o equipos.
VI OBRA ELECTRICA
Protocolo de Pruebas al Equipo en Fabrica.
Protocolo de Pruebas al Equipo en campo.
Transformadores.
Motores.
Conductores.
Sistema de Tierras.
Tableros.
Memorias de Calculo *
VII OBRA DE INSTRUMENTACIÓN
Dibujos típicos de la instalación de instrumentación
Reportes de Pruebas de lazos de control.
DTI´S
Prueba de PSV´s y Automáticas.
Prueba de Protecciones.
VIII PRUEBAS
Reporte de pruebas de adherencias de recubrimientos *
Reporte de pruebas radiográficas *
Reporte de pruebas de líquidos penetrantes *
Reporte de pruebas hidrostáticas *
Reporte de pruebas neumáticas *
Reporte de pruebas con cámara de vacío *
Reporte de pruebas de dureza *
Reporte de pruebas fondo, cuerpo y cúpula para tanques *
Reporte de pruebas de válvulas
Reporte de Pruebas para equipos en Taller de Fabricación.
Reporte de Prueba de Hermeticidad (con Humo). *
Pruebas de carga grúas y equipo motriz.
IX OBRA DE SEGURIDAD
Diagrama de sistema de inyección de espuma superficial y/o Sub-superficial. *
Reportes de Inspección de campo por USIPA *
Reporte de calibraciones de espesores *
Reporte de medición de espesores de recubrimientos *
Reporte de análisis CRETIB *
Reporte y constancia de disposición final de los residuos peligrosos y no peligrosos *
Análisis de materiales
Calibración volumétrica (si aplica)
Reporte de espesores de película seca de sistemas de recubrimiento de tanques y tuberías (si aplica)
Reporte de estudio de verticalidad, redondez, peaking y Bandung (si aplica)
X ALBUM FOTOGRAFICO
Entrega de reporte fotográfico en forma secuencial de acuerdo a la obra en cuestión
XI. PLANOS FINALES DE OBRA (AS BUILT)
Entrega de planos finales adecuados y modificados en función de la obra
XII. ACTAS DE ENTREGA RECEPCION CONTRATISTA-PEMEX REFINACION
Entrega de los reportes de trabajos realizados (parciales ó totales) con firmas del personal técnico de pemex y contratista
XIII. PROCEDIMIENTOS
Constancia de procedimientos de maniobras de la obra
Recarga de extintores norma No. NOM-002-STPS-2000
Pláticas de seguridad
Auditoria del cumplimiento de las medidas de seguridad
Análisis de seguridad del trabajo (AST)
XIV. CERTIFICADOS DE CALIDAD DE MATERIALES USADOS EN LA OBRA
III.Equipos completos
Materiales más representativos de la obra
XV. MATERIALES DE BAJA DENTRO DE LA OBRA
Reportes de entrega al CADI de materiales de deshecho de acuerdo con procedimiento DSGAP-3321 rev-4
Reportes y entrega a protección ambiental de catalizadores gastados, antracita o carbón activado o agotado, escoria u hollín de calentadores o calderas y asbesto de acuerdo con procedimiento PAMB-066-02 (si aplica)
Reporte de depósitos de residuos de concreto aislante y refractario “no peligrosos” al relleno sanitario municipal (si aplica)
XVI. ENTREGA DE GARANTÍAS
XX.Xx equipos y/o materiales que se especifiquen en el contrato
XVII. RECEPCIÓN FINAL.
Protocolo de arranque operacional
Aviso de terminación
XVIII. MANUALES E INSTRUCTIVOS DE LOS EQUIPOS DE LA OBRA.
XIX. MEMORIAS DE CÁLCULO
SECCIÓN III
CONTENIDO
Parte I: Documentación distinta de la propuestas técnica y económica
Parte II: Contenido de la propuesta técnica
Parte III: Contenido de la propuesta económica
Parte I: Documentación distinta de las propuestas técnica y económica
DA-1 Escrito en el que manifieste el domicilio para oír y recibir todo tipo de notificaciones y documentos que deriven de los actos del procedimiento de contratación y, en su caso, del contrato respectivo, mismo que servirá para practicar las notificaciones aun las de carácter personal, las que surtirán todos sus efectos legales mientras no señale otro distinto;
DA-2 Escrito mediante el cual declare bajo protesta de decir verdad que no se encuentra en alguno de los supuestos que establecen los artículos 51 y 78, penúltimo párrafo de la Ley, y que por su conducto no participan en los procedimientos de contratación personas físicas x xxxxxxx que se encuentren inhabilitadas por resolución de la Secretaría de la Función Pública, en los términos del artículo 33, fracción XXIII, de la propia Ley.
DA-3 Copia simple de la declaración fiscal o balance general auditado de la empresa, correspondiente al ejercicio fiscal inmediato anterior, con el que se acredite el capital contable requerido por la convocante;
DA-4 Copia simple por ambos lados de la identificación oficial vigente con fotografía, tratándose de personas físicas y en el caso de personas xxxxxxx, de la persona que firme la proposición;
DA-5 Escrito mediante el cual el representante de la persona moral manifieste que cuenta con facultades suficientes para comprometer a su representada, mismo que deberá contener los datos siguientes:
a. De la persona moral: clave del registro federal de contribuyentes, denominación o razón social, descripción del objeto social de la empresa; relación de los nombres de los accionistas, número y fecha de las escrituras públicas en las que conste el acta constitutiva y, en su caso, sus reformas o modificaciones, señalando nombre, número y circunscripción xxx xxxxxxx o fedatario público ante quien se hayan otorgado; asimismo, los datos de inscripción en el Registro Público de Comercio, y
b. Del representante: nombre del apoderado; número y fecha de los instrumentos notariales de los que se desprendan las facultades para suscribir la proposición, señalando nombre, número y circunscripción xxx xxxxxxx o fedatario público ante quien se hayan otorgado.
Previo a la firma del contrato, el licitante ganador presentará para su cotejo, original o copia certificada de los documentos con los que se acredite su existencia legal y las facultades de su representante para suscribir el contrato correspondiente.
Tratándose de personas extranjeras, se deberá verificar que los poderes y documentos legales cuenten con la legalización o apostillamiento correspondiente por la autoridad competente del país de que se trate y, en su caso, deberán ser traducidos al español;
DA-6 Copia simple del comprobante de Registro de participación a la Licitación Pública;
DA-7 Declaración de integridad, mediante la cual los licitantes manifiesten que por sí mismos, o a través de interpósita persona, se abstendrán de adoptar conductas para que los servidores públicos de la convocante, induzcan o alteren las evaluaciones de las proposiciones, el resultado del procedimiento de contratación y cualquier otro aspecto que les otorguen condiciones más ventajosas, con relación a los demás participantes, y
DA-8 En su caso, escrito mediante el cual los participantes manifiesten que en su planta laboral cuentan cuando menos con un cinco por ciento de personas con discapacidad, cuyas altas en el Instituto Mexicano del Seguro Social se hayan dado con seis meses de antelación a la fecha prevista para firma del contrato respectivo, obligándose a presentar en original y copia para cotejo las altas mencionadas, a requerimiento de la convocante, en caso de empate técnico. La falta de presentación de este escrito no será causa de desechamiento de la proposición.
DA-9) Información de Carácter Confidencial. La falta de presentación de este escrito no será causa de desechamiento de la proposición.
La presentación de estos documentos servirá para constatar que la persona cumple con los requisitos legales necesarios, sin perjuicio de su análisis detallado.
Para los interesados que decidan agruparse para presentar una proposición, deberán acreditar en forma individual los requisitos señalados, además de entregar una copia del convenio a que se refiere el artículo 28 del RLOPSRM. La presentación de los documentos de los integrantes de la agrupación y la del convenio deberá hacerse por el representante común.
Esta documentación podrá entregarse, a elección del licitante, dentro o fuera del sobre que contenga la propuesta técnica.
DA-10) MANIFIESTO DE SOLIDARIDAD.
Preferentemente en papel membretado del (los) subcontratista (s)
Escrito mediante el cuál el (los) subcontratista (s) manifiesta su solidaridad en lo que respecta al Reglamento de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental para contratistas y proveedores (DG-SASIPA-SI-08200) cuando aplique.
DA-1
(Preferentemente en papel membretado del licitante)
Hoja 1 de 1
PEMEX- Refinación
PRESENTE:
En referencia a las bases de licitación pública NACIONAL N°. 18576173-041-09, que PEMEX- Refinación lleva a cabo para la adjudicación del contrato de obra pública a Precios Unitarios, para los trabajos consistentes en: “RESTAURACIÓN DEL SISTEMA DE DRENAJE ACEITOSO Y PLUVIAL MEDIANTE EL SISTEMA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, EN SALAMANCA, GTO.”
[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL] en mi carácter de representante legal de [NOMBRE DEL LICITANTE], manifiesto bajo protesta de decir verdad lo siguiente:
Manifestación de Domicilio.
Manifiesto que el domicilio para oír y recibir todo tipo de notificaciones y documentos que deriven de los actos del procedimiento de contratación y, en su caso, del contrato respectivo, mismo que servirá para practicar las notificaciones, aun las de carácter personal, las que surtirán todos sus efectos legales mientras no señale otro distinto, es el siguiente:
Calle:
|
No. |
Colonia: |
Ciudad: |
Código Postal:
|
Estado y País |
Teléfono:
|
Fax: |
E-Mail: |
Fechado a los ______ días del mes de ______________ de _____.
Protesto lo necesario
__________________________
[NOMBRE DEL LICITANTE]
[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL O REPRESENTANTE COMÚN]
PARA LOS INTERESADOS QUE DECIDAN AGRUPARSE PARA PRESENTAR UNA PROPUESTA, DEBERÁN PRESENTAR EN FORMA INDIVIDUAL ESTA MANIFESTACIÓN Y LA PRESENTACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DE LOS INTEGRANTES DE LA AGRUPACIÓN DEBERÁ HACERSE POR EL REPRESENTANTE COMÚN.
DA-2
(Preferentemente en papel membretado del licitante)
Hoja 1 de 2
PEMEX- Refinación
PRESENTE:
En referencia a las bases de licitación pública NACIONAL N°. 18576173-041-09, que PEMEX- Refinación lleva a cabo para la adjudicación del contrato de obra pública a Precios Unitarios, para los trabajos consistentes en: “RESTAURACIÓN DEL SISTEMA DE DRENAJE ACEITOSO Y PLUVIAL MEDIANTE EL SISTEMA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, EN SALAMANCA, GTO.”
[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL] en mi carácter de representante legal de [NOMBRE DEL LICITANTE], manifiesto bajo protesta de decir verdad lo siguiente:
Declaración sobre los artículos 51, 78 penúltimo párrafo y 33, fracción XXIII de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
Declaro bajo protesta de decir verdad que [NOMBRE DEL LICITANTE] no se encuentra en alguno de los supuestos del artículo 51 y 78, penúltimo párrafo de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, asimismo, manifiesto que tengo total conocimiento de las implicaciones legales y sanciones que podrían aplicarse en caso de declarar con falsedad.
De igual manera, manifiesto bajo protesta de decir verdad que por nuestro conducto no participan en los procedimientos de contratación establecidos en la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, personas físicas x xxxxxxx que se encuentren inhabilitadas en los términos del primer párrafo de la fracción XXIII del artículo 33 de la mencionada ley, con el propósito de evadir los efectos de la inhabilitación, tomando en consideración, entre otros, los supuestos siguientes:
Personas xxxxxxx en cuyo capital social participen personas físicas x xxxxxxx que se encuentren inhabilitadas por resolución de la Secretaría de la Función Pública;
Personas xxxxxxx que en su capital social participen personas xxxxxxx en cuyo capital social, a su vez, participen personas físicas x xxxxxxx que se encuentren inhabilitadas por resolución de la Secretaría de la Función Pública, y
Personas físicas que participen en el capital social de personas xxxxxxx que se encuentren inhabilitadas.
La participación social deberá tomarse en cuenta al momento de la infracción que hubiere motivado la inhabilitación.
La falsedad en esta manifestación será sancionada en términos xx xxx.
Fechado a los ______ días del mes de ______________ de _____.
Protesto lo necesario
__________________________
[NOMBRE DEL LICITANTE]
[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL O REPRESENTANTE COMÚN]
PARA LOS INTERESADOS QUE DECIDAN AGRUPARSE PARA PRESENTAR UNA PROPUESTA, DEBERÁN PRESENTAR EN FORMA INDIVIDUAL ESTA MANIFESTACIÓN Y LA PRESENTACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DE LOS INTEGRANTES DE LA AGRUPACIÓN DEBERÁ HACERSE POR EL REPRESENTANTE COMÚN.
DA-3
Declaración fiscal o balance general auditado de la empresa (copia simple), correspondiente al ejercicio fiscal inmediato anterior, con el que se acredite el capital contable requerido por la Convocante.
En caso de Proposiciones Conjuntas, para cumplir con el capital contable mínimo requerido, se podrán sumar los correspondientes a cada una de las personas que presentan la Proposición Conjunta.
Texto de Documentación para acreditar el Capital Contable
Para acreditar el capital contable se presentará Declaración Fiscal o Balance General Auditado del Licitante, correspondiente al ejercicio fiscal ANUAL inmediato anterior, con el que se acredite el capital contable requerido de $________________ (______________________________________) o su equivalente en cualquier otra moneda extranjera (tomando como referencia la paridad cambiaria peso mexicano-moneda extranjera reconocida por el Banco de México que esté vigente a la fecha de la publicación de la Convocatoria).
Si dos o más personas deciden presentar una proposición conjunta, podrán sumar los capitales contables correspondientes a cada uno de ellos, a fin de cubrir el presente requisito.
Para el caso de demostrar el capital contable a través del balance general auditado deberá acompañarse de la documentación siguiente y cumplirse con los requisitos indicados a continuación:
Dictamen (Auditor’s Report) de la auditoria externa, en el que manifieste por lo menos: el nombre de la empresa auditada, fecha o periodo del ejercicio fiscal examinado por el auditor, opinión del auditor respecto a que la información examinada sí refleja razonablemente la situación financiera de la empresa, y que sea suscrito por el despacho de auditores y/o el auditor. En caso de que alguno de estos aspectos no se incluya en el texto del dictamen se considerará como no presentado. Para efectos de lo anterior el licitante podrá guiarse por lo establecido en las Normas y Procedimientos de Auditoria del Instituto Mexicano de Contadores Públicos, A.C. o en los lineamientos establecidos por el International Federation of Accountants (IFAC) en lo correspondiente a “The Auditor’s Report On Financial Statements” (International Standard On Auditing 700).
En caso de que el acto de presentación y apertura de proposiciones se celebre dentro de los primeros cuatro meses posteriores a la fecha de cierre del ejercicio fiscal del licitante, se aceptará la documentación del penúltimo ejercicio fiscal anterior. Si el acto se celebra en fecha posterior al periodo indicado anteriormente, el licitante deberá proporcionar el Balance General Auditado del ejercicio fiscal inmediato anterior. Si algún licitante presenta ambos, “LA CONVOCANTE” tomará en cuenta la información del ejercicio fiscal más reciente.
3) En caso de presentar Balance General Auditado en idioma diferente al español, el licitante deberá anexar adicionalmente, traducción simple del mismo al idioma español (incluyendo el dictamen), la traducción no constituye un documento sustitutivo de la obligación de presentar el documento de origen. En caso de que las cantidades indicadas en dicho Balance General se presenten en moneda distinta al peso de los Estados Unidos Mexicanos, se incluirá su conversión a pesos, utilizando el siguiente procedimiento:
a.) Sólo para efectos del presente numeral, la moneda de origen, diferente al peso de los Estados Unidos Mexicanos y al dólar de los Estados Unidos de América (EUA), se convertirá a dólares de los EUA, utilizando el tipo de cambio vigente durante el mes en que se hayan manifestado los Estados Financieros. Para lo anterior se utilizará la paridad publicada por el Banco de México en el Diario Oficial de la Federación durante los primeros cinco días hábiles del mes siguiente al de referencia. (Se adjunta ejemplo)
b.) Para convertir a pesos de los Estados Unidos Mexicanos, los dólares resultantes de aplicar el inciso “a.” anterior, o en su caso, las cifras presentadas originalmente en dólares, se tomará el tipo de cambio vigente al cierre del mes en que se hayan manifestado los Estados Financieros, publicado por el Banco de México en el Diario Oficial de la Federación el último día hábil del mes correspondiente. (Se adjunta ejemplo).
PEMEX- Refinación se reserva el derecho de verificar el cálculo citado en los incisos “a.” y “b.” anteriores. En caso de que la información no se hubiere calculado con los tipos de cambio de las fuentes citadas, PEMEX- Refinación recalculará la información con base en el procedimiento descrito anteriormente y será ésta la información que se considerará para evaluación.
En caso de presentarse propuestas conjuntas, el Capital Contable mínimo requerido podrá acreditarse mediante una de las empresas que lo integran, o bien a través de la suma de los Capitales Contables individuales de dos o más de las empresas asociadas. Las empresas que participen en el acreditamiento del Capital Contable a través de la presentación del Balance General Auditado, deberán presentar y cumplir en lo individual con los documentos solicitados en los subincisos 1) al 3) anteriores.
A elección del Licitante, el Capital Contable podrá demostrarse también, mediante el Balance General y su dictamen respectivo, remitido al Sistema de Administración Tributaria (SAT), a través del Sistema de Presentación del Dictamen Fiscal (SIPRED).
FIN DE TEXTO
DIARIO OFICIAL ( Sección) 93
EQUIVALENCIA de las monedas de diversos países con el dólar de los Estados Unidos de América, correspondiente al mes xx xxxxxx de 2006.
Al margen un logotipo, que dice: Banco de México.
Con fundamento en el artículo 20 del Código Fiscal de la Federación
y en los artículos 8o. y 10o. de su Reglamento Interior, el Banco de
México da a conocer para efectos fiscales, la cotización de las
monedas
de diversos países contra el dólar de los EE.UU.A.,
observada en los mercados internacionales al cierre
del mes xx
xxxxxx de 2006.
País
(1) Moneda Equivalencia de la
moneda extranjera
en dólares
de los
E.E.U.U.A.
Africa Central Xxxxxx 0.00196
Albania Lek 0.01047
Antillas Holandesas Xxxxxx 0.55866
Arabia Saudita Riyal 0.26664
Argelia Dinar 0.01384
Argentina Peso 0.32308
Australia Dólar 0.76350
Bahamas Dólar 1.00000
Bahrain Dinar 2.65252
Barbados Dólar 0.50000
Belice Dólar 0.50761
Bermuda Dólar 1.00000
Bolivia Boliviano 0.12508
Brasil Real 0.46959
Bulgaria Lev 0.65606
Canadá Dólar 0.90188
Chile Peso 0.00186
China Yuan 0.12565
Colombia Peso (2) 0.41639
Xxxxx xxx Xxxxx Xxx 0.00000
Xxxxx xxx Xxx Won (2) 1.04004
Xxxxx Rica Colón 0.00193
Cuba Peso 1.00000
Dinamarca Corona 0.17191
Ecuador Dólar 1.00000
Egipto Libra 0.17422
Xx Xxxxxxxx Xxxxx 0.00000
Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Dirham 0.27226
Eslovaquia Corona 0.03400
Estonia Corona 0.08193
Etiopía Xxxx 0.11438
Estados Unidos de América Dólar 1.00000
Federación Rusa Rublo 0.03739
Fidji Dólar 0.58223
Filipinas Peso 0.01963
Ghana Cedi (2) 0.10864
Gran Bretaña Libra Esterlina 1.90250
Guatemala Quetzal 0.13123
Guyana Dólar 0.00498
Haití Xxxxxx 0.02604
Honduras Lempira 0.05292
Hong Kong Dólar 0.12857
Hungría Forint 0.00466
India Rupia 0.02150
DIARIO OFICIAL ( Sección) 94
Indonesia Rupia (2) 0.10965
Irak Dinar 0.00068
Islandia Corona 0.01441
Israel Shekel 0.22878
Jamaica Dólar 0.01516
Japón Yen 0.00853
Jordania Dinar 1.41123
Xxxxx Xxxxxx 0.01378
Kuwait Dinar 3.45841
Líbano Libra (2) 0.66094
Libia Dinar 0.76857
Lituania Litas 0.37137
Malasia Ringgit 0.27167
Malta Xxxx 2.98825
Marruecos Dirham 0.11577
Nicaragua Córdoba 0.05814
Nigeria Naira 0.00780
Noruega Corona 0.15820
Nueva Zelanda Dólar 0.65020
Pakistán Rupia 0.01656
Panamá Balboa 1.00000
Paraguay Guaraní (2) 0.18519
Perú Nuevo Sol 0.30907
Polonia Zloty 0.32528
Puerto Rico Dólar 1.00000
Rep. Checa Corona 0.04540
Rep. De Sudáfrica Rand 0.14097
Rep. De Yemen Rial 0.00506
Rep. Democrática del Congo Xxxxxx 0.00214
Rep. Dominicana Peso 0.03049
Rep. Islámica de Xxxx Xxxx (2) 0.10883
Rumania Leu (2) 0.03629
Serbia Dinar 0.01506
Singapur Dólar 0.63534
Siria Libra 0.01915
Sri-Lanka Rupia 0.00975
Suecia Corona 0.13868
Suiza Xxxxxx 0.81129
Surinam Dólar 0.36430
Tailandia Baht 0.02660
Taiwan Nuevo Dólar 0.03040
Tanzania Chelín 0.00076
Trinidad y Tobago Dólar 0.15956
Turquía Xxxx 0.00000
Xxxxxxx Hryvna 0.19954
Uruguay Peso 0.04182
Unión Monetaria Europea Euro (3) 1.28010
Venezuela Bolívar (2) 0.46570
Vietnam Dong (2) 0.06246
___________________
1) Los nombres utilizados no necesariamente coinciden con los nombres oficiales, y se listan sin perjuicio del reconocimiento que en su caso se les otorgue como país independiente.
2) El tipo de cambio está expresado en dólares por mil unidades domésticas.
3) Los países que utilizan al Euro como moneda son: Alemania, Austria, Bélgica, España, Finlandia, Xxxxxxx, Xxxxxx, Países Bajos, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Portugal.
Xxxxxx, X.X., x 0 xx xxxxxxxxxx xx 0000.- XXXXX XX XXXXXX: El Director de Disposiciones de Banca Central, Xxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx.- Rúbrica.- El Gerente de Operaciones Internacionales y Monedas, Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx.- Rúbrica.
Jueves 31 xx xxxxxx de 2006 DIARIO OFICIAL 75
TIPO
de cambio para solventar obligaciones denominadas en moneda
extranjera pagaderas en la
República Mexicana.
Al margen un logotipo, que dice: Banco de México.
TIPO
DE CAMBIO PARA SOLVENTAR OBLIGACIONES
DENOMINADAS
EN MONEDA EXTRANJERA
PAGADERAS
EN LA REPUBLICA MEXICANA
Con fundamento en el artículo 35 de la Ley del Banco de México; en los artículos 8o. y 10o. del Reglamento Interior del Banco de México, y en los términos del numeral 1.2 de las Disposiciones Aplicables a la Determinación del Tipo de Cambio para Solventar Obligaciones Denominadas en Moneda Extranjera Pagaderas en la República Mexicana, publicadas en el Diario Oficial de la Federación el 00 xx xxxxx xx 0000, xx Xxxxx xx Xxxxxx informa que el tipo de cambio citado obtenido el día xx xxx conforme al procedimiento establecido en el numeral 1 de las Disposiciones mencionadas, fue de $10.8650 M.N. (DIEZ PESOS CON OCHO MIL SEISCIENTOS CINCUENTA DIEZMILESIMOS MONEDA NACIONAL) por un dólar de los EE.UU.A.
La equivalencia del peso mexicano con otras monedas extranjeras se calculará atendiendo a la cotización que rija para estas últimas contra el dólar de los EE.UU.A., en los mercados internacionales el día en que se haga el pago. Estas cotizaciones serán dadas a conocer, a solicitud de los interesados, por las instituciones de crédito del país.
Atentamente
Xxxxxx, X.X., x 00 xx xxxxxx xx 0000.- XXXXX XX
XXXXXX: El
Director de Disposiciones de Banca
Central, Xxxxxxxx
Xxxxxxx Xxxxxx.- Rúbrica.- El
Gerente de Operaciones Nacionales, Xxxxxx
Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxx.- Rúbrica.
FIN DE TEXTO
DA-4
COPIA SIMPLE POR AMBOS LADOS DE LA IDENTIFICACIÓN OFICIAL VIGENTE CON FOTOGRAFÍA, TRATÁNDOSE DE PERSONAS FÍSICAS Y EN EL CASO DE PERSONAS XXXXXXX, DE LA PERSONA QUE FIRME LA PROPOSICIÓN;
DA-5
PEMEX- Refinación
PRESENTE:
En referencia a las bases de licitación pública NACIONAL N°. 18576173-041-09, que PEMEX- Refinación lleva a cabo para la adjudicación del contrato de obra pública a Precios Unitarios, para los trabajos consistentes en: “RESTAURACIÓN DEL SISTEMA DE DRENAJE ACEITOSO Y PLUVIAL MEDIANTE EL SISTEMA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, EN SALAMANCA, GTO.”
[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL] en mi carácter de representante legal de [NOMBRE DEL LICITANTE], manifiesto bajo protesta de decir verdad lo siguiente:
Manifestación de que su representante cuenta con facultades suficientes para comprometer a su representada
Mediante el presente escrito manifestamos que el suscrito cuenta con facultades suficientes para comprometer y representar a [NOMBRE DEL LICITANTE] en la presente licitación e indicamos los datos relativos a la constitución del licitante y a la personalidad de nuestro representante y los datos requeridos en el párrafo antes indicado:
De la persona moral:
Clave del Registro Federal de Contribuyentes.
Denominación o razón social.
Descripción del objeto social de la empresa.
Relación de los nombres de los accionistas o socios.
Número y fecha de las escrituras públicas en las que conste el acta constitutiva y, en su caso, sus reformas o modificaciones (señalar nombre, número y circunscripción xxx xxxxxxx o fedatario público que las protocolizó).
Inscripción en el Registro Público de Comercio.
Del representante:
Nombre.
Número y fecha de los instrumentos notariales de los que se desprendan las facultades para suscribir la Propuesta (señalar nombre, número y circunscripción xxx xxxxxxx o fedatario público que los protocolizó).
Fechado a los ______ días del mes de ______________ de _____.
Protesto lo necesario
__________________________
[NOMBRE DEL LICITANTE]
[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL O REPRESENTANTE COMÚN]
PARA LOS INTERESADOS QUE DECIDAN AGRUPARSE PARA PRESENTAR UNA PROPUESTA, DEBERÁN PRESENTAR EN FORMA INDIVIDUAL ESTA MANIFESTACIÓN Y LA PRESENTACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DE LOS INTEGRANTES DE LA AGRUPACIÓN DEBERÁ HACERSE POR EL REPRESENTANTE COMÚN.
DA-6
COPIA SIMPLE DEL COMPROBANTE DE REGISTRO DE PARTICIPACIÓN A LA LICITACIÓN PÚBLICA
DA-7
DECLARACIÓN DE INTEGRIDAD Y COMPROMISO CON LA TRANSPARENCIA
Declaración de Integridad y Compromiso con la transparencia para fortalecer el proceso de contratación [N° de licitación y objeto], que acuerdan suscribir PEMEX- Refinación, representado en este acto por [Nombre del Presidente de la licitación], en su carácter de Presidente de la licitación, a quien en lo sucesivo se le denominará.”Pemex" y _____________, representada por ___________ en su carácter de _________________, a quien en lo sucesivo se le denominará el “licitante", de conformidad con el Art. 24 frac. VII del RLOPSRM al tenor de las siguientes consideraciones y compromisos:
CONSIDERACIONES
El gobierno federal se ha comprometido a impulsar acciones para que su actuación obedezca a una estrategia de ética y transparencia.
Que es de su interés contar con el apoyo, participación, vigilancia y compromiso de todos los integrantes de la sociedad.
Que la falta de transparencia es una situación que daña a todos y se puede constituir en fuente de conductas irregulares.
Es objeto de este instrumento mantener el compromiso de las partes en no tratar de influir en el proceso de contratación mediante conductas irregulares.
Se requiere la participación de las partes involucradas, para fomentar la transparencia en el proceso de contratación.
Este pacto representa un compromiso moral, el cual se deriva de la buena voluntad de las partes.
Dentro de este marco los firmantes, asumen los siguientes:
COMPROMISOS
Del “licitante”
Vigilar que sus empleados y subcontratistas que intervengan en el proceso de contratación cumplan con los compromisos aquí pactados.
Aceptar la responsabilidad de su actividad para con la sociedad y el gobierno federal.
Elaborar su propuesta a efecto de coadyuvar en la eficiente y eficaz utilización de los recursos públicos destinados al proyecto.
Xxxxxxx y aceptar el proyecto para el cual está capacitado y considerar en su propuesta los elementos necesarios para en su caso, realizar el proyecto con calidad, eficacia y eficiencia.
Actuar siempre con lealtad y mantener confidencialidad sobre la información que haya obtenido en el proceso de contratación
Desempeñar con honestidad las actividades que conforman el proceso de contratación y en su caso, la realización del proyecto.
Actuar con integridad profesional cuidando que no se perjudiquen intereses de la sociedad o la nación.
Evitar arreglos compensatorios o contribuciones destinadas a influenciar o asegurar la contratación para sí o para terceros.
Omitir actitudes y realización de actos que puedan dañar la reputación de las instituciones gubernamentales o de terceros.
De Pemex
1. Exhortar que los servidores públicos que por razón de su actividad intervengan en el proceso de contratación, cumplan con los compromisos aquí pactados y difundir el presente pacto entre su personal, así como terceros que trabajen para Pemex, que por razones de sus actividades intervengan durante el proceso de contratación.
2. Desarrollar sus actividades en el proceso de contratación dentro de un código de ética y conducta.
3. Evitar arreglos compensatorios o contribuciones destinadas a favorecer la contratación del proyecto.
4. Rechazar cualquier tipo de compensación que pudiera predisponerle a otorgar ventajas en el proceso de contratación.
5. Actuar con honestidad y transparencia durante el proceso de contratación.
6. Actuar en todo momento con imparcialidad en beneficio de la institución y sin perjuicio de la empresa.
7. Llevar a cabo sus actividades con integridad profesional, sin perjudicar los intereses de la sociedad y la nación.
Del “licitante”
Manifiesta de que por sí mismo o a través de interpósita persona, se abstendrá de adoptar conductas para que los servidores públicos de Pemex, induzcan o alteren las evaluaciones de las propuestas, el resultado del procedimiento de contratación y cualquier otro aspecto que les otorguen condiciones más ventajosas, con relación de los demás participantes.
La presente declaración de integridad y compromiso con la transparencia se firma de común acuerdo en ______________, a los ______días del mes de ________________ de ____.
Por “Pemex”
Nombre y firma del Servidor Público (Presidente de la licitación) |
Por el “licitante”
Nombre y firma del Representante Legal
|
Nota 1.- En caso de proposiciones conjuntas este documento deberá ser firmado por el representante común elegido por la agrupación, y deberá anotarse en el proemio de este documento la denominación social de todas y cada una de las empresas de la agrupación.
Nota 2.- Este documento deberá ser firmado por el servidor público designado para presidir la licitación.
DA-8
(Preferentemente en papel membretado del licitante)
PEMEX- Refinación
PRESENTE:
En referencia a las bases de licitación pública NACIONAL N°. 18576173-041-09, que PEMEX- Refinación lleva a cabo para la adjudicación del contrato de obra pública a Precios Unitarios, para los trabajos consistentes en: “RESTAURACIÓN DEL SISTEMA DE DRENAJE ACEITOSO Y PLUVIAL MEDIANTE EL SISTEMA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, EN SALAMANCA, GTO.”, y con relación a lo señalado en los artículos 38, último párrafo de la LOPSRM, y 24 fracción VIII del RLOPSRM manifiesto lo siguiente:
[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL] en mi carácter de representante legal de [NOMBRE DEL LICITANTE], manifiesto tener _______ (indicar el número) de personas con discapacidad, cuya alta en el Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) se dio con seis meses de antelación a la fecha prevista para firma del contrato respectivo, que representan el ______% (indicar el porcentaje) de la planta laboral.
Para el efecto, manifiesto obligarme a presentar en original y copia para cotejo las altas mencionadas, a requerimiento de la dependencia o entidad convocante, en caso de empate técnico.
Fechado a los ______ días del mes de ______________ de _____.
Protesto lo necesario
__________________________
[NOMBRE DEL LICITANTE]
[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL]
La falta de presentación de este escrito no será causa de desechamiento de la proposición.
DA-9
MANIFESTACIÓN DE CLASIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN LA PROPUESTA TÉCNICA ECONÓMICA
(Preferentemente en papel membretado del licitante)
Hoja 1 de X
PEMEX- Refinación
PRESENTE:
En referencia a las bases de licitación pública Nacional N°. 18576173-041-09, que PEMEX- Refinación lleva a cabo para la adjudicación del contrato de obra pública a precios unitarios, para los trabajos consistentes en: “RESTAURACIÓN DEL SISTEMA DE DRENAJE ACEITOSO Y PLUVIAL MEDIANTE EL SISTEMA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, EN SALAMANCA, GTO.”
[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL] en mi carácter de representante legal de [NOMBRE DEL LICITANTE], manifiesto que la información correspondiente a la propuesta técnico-económica presentada esta debidamente clasificada en los términos de lo dispuesto en los Capítulos III de la Ley Federal de Acceso a la Información Pública Gubernamental, IV, V y VI de su Reglamento así como por los Lineamientos Generales para la Clasificación y Desclasificación de la Información de las Dependencias y Entidades de la Administración Pública Federal.
Lo anterior derivado de lo dispuesto en los artículos 2 y 3, apartados III.-Documentos y V.-Información; de la Ley Federal de Acceso a la Información Pública Gubernamental.
Relación de Anexos de la Propuesta Clasificados
Anexo no. |
Carácter de la Información. |
|
|
|
|
Fechado a los ______ días del mes de ______________ de _____.
Protesto lo necesario
__________________________
[NOMBRE DEL LICITANTE]
[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL O REPRESENTANTE COMÚN]
La falta de presentación de este escrito no será causa de desechamiento de la proposición.
FORMATO DA-10
MANIFIESTO DE SOLIDARIDAD.
Preferentemente en papel membretado del (los) subcontratista (s)
Xxxxxxxxx, Xxx., a |
|
de |
|
de |
2009 |
ING. XXXXX DE XXXXX XXXXXXXXX XXXXXX
GERENTE
P R E S E N T E
(Nombre del apoderado o representante legal), en mi carácter de (términos en que este otorgando el mandato), manifiesto que mi representada así como los subcontratados por ella cumplirán solidariamente con el Reglamento de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental para Contratistas y Proveedores (DG-SASIPA-SI-08200).
A T E N T A M E N T E
(NOMBRE Y FIRMA DEL REPRESENTANTE O APODERADO
LEGAL DE LA EMPRESA)
Parte II: Contenido de la propuesta técnica
DT-1 Manifestación escrita de conocer el sitio de realización de los trabajos y sus condiciones ambientales; estar conforme de ajustarse a las leyes y reglamentos aplicables, a los términos de las bases de licitación, sus anexos y las modificaciones que, en su caso, se hayan efectuado; al modelo de contrato, los proyectos arquitectónicos y de ingeniería; el haber considerado las normas de calidad de los materiales y las especificaciones generales y particulares de construcción que la convocante les hubiere proporcionado, así como haber considerado en la integración de la proposición, los materiales y equipos de instalación permanente que, en su caso, le proporcionará la propia convocante y el programa de suministro correspondiente.
DT-2 Descripción de la planeación integral del licitante para realizar los trabajos, incluyendo el procedimiento constructivo de ejecución de los trabajos, considerando, en su caso, las restricciones técnicas que procedan conforme a los proyectos que establezca la convocante.
DT-3 Currículum de cada uno de los profesionales técnicos que serán responsables de la dirección, administración y ejecución de las obras, los que deberán tener experiencia en obras con características técnicas y magnitud similares.
DT-4 Documentos que acrediten la experiencia y capacidad técnica en trabajos similares, con la identificación de los trabajos realizados por el licitante y su personal, en los que sea comprobable su participación, anotando el nombre de la contratante, descripción de las obras, importes totales, importes ejercidos o por ejercer y las fechas previstas de terminaciones, según el caso.
DT-5 Manifestación escrita en la que señale las partes de los trabajos que subcontratará, acompañada de la información necesaria que acredite la experiencia y capacidad técnica y económica de las personas que se subcontratarán.
DT-6 Documentos que acrediten la capacidad financiera, los cuales deberán integrarse al menos por los estados financieros auditados de los dos años anteriores y el comparativo de razones financieras básicas, salvo en el caso de empresas de nueva creación, las cuales deberán presentar los más actualizados a la fecha de presentación de proposiciones.
DT-7 Relación de maquinaria y equipo de construcción, indicando si son de su propiedad, arrendadas con o sin opción a compra, su ubicación física, modelo y usos actuales, así como la fecha en que se dispondrá de estos insumos en el sitio de los trabajos conforme al programa presentado; tratándose de maquinaria o equipo de construcción arrendado, con o sin opción a compra, deberá presentarse carta compromiso de arrendamiento y disponibilidad en el caso de que resultare ganador.
DT-8 Cuando se requiera de materiales, maquinaria y equipo de instalación permanente de origen extranjero de los señalados por la Secretaría de Economía, se deberá entregar además de los anteriores, una manifestación escrita de que los precios consignados en su proposición no se cotizan en condiciones de prácticas desleales de comercio internacional en su modalidad de discriminación de precios o de subsidios;
DT-9 En el caso de proposición conjunta, una copia del convenio privado referido en el Artículo 28 del RLOPSRM y en el apartado “Proposiciones Conjuntas” de la Sección I de las Bases de Licitación.
DT-10 Carta de Conocimiento de las Bases de Licitación y sus Anexos.
DT-11 Análisis del total de los precios unitarios de los conceptos de trabajo, determinados y estructurados hasta el costo directo, donde se incluirán los materiales a utilizar con sus correspondientes consumos, y de mano de obra, maquinaria y equipo de construcción con sus correspondientes rendimientos (sin montos).
DT-1
(Preferentemente en papel membretado del licitante)
PEMEX- Refinación
PRESENTE:
En referencia a las bases de licitación pública NACIONAL N°. 18576173-041-09, que PEMEX- Refinación lleva a cabo para la adjudicación del contrato de obra pública a Precios Unitarios, para los trabajos consistentes en: “RESTAURACIÓN DEL SISTEMA DE DRENAJE ACEITOSO Y PLUVIAL MEDIANTE EL SISTEMA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, EN SALAMANCA, GTO.”
[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL] en mi carácter de representante legal de [NOMBRE DEL LICITANTE], manifiesto lo siguiente:
Que conocemos el sitio de realización de los trabajos y sus condiciones ambientales; que estamos conformes de ajustarnos a las leyes y reglamentos aplicables, a los términos de las bases de licitación, sus anexos y las modificaciones que, en su caso, se hayan efectuado; al modelo de contrato, los proyectos arquitectónicos y de ingeniería; el haber considerado las normas de calidad de los materiales y las especificaciones generales y particulares de construcción que la convocante nos hubiere proporcionado, así como haber considerado en la integración de la proposición, los materiales y equipos de instalación permanente que, en su caso, nos proporcionará la propia convocante y el programa de suministro correspondiente.
Fechado a los ______ días del mes de ______________ de _____.
Protesto lo necesario
__________________________
[NOMBRE DEL LICITANTE]
[Nombre del representante legal debidamente facultado, o Representante Común en el caso de una propuesta conjuntas]
DT-2
DESCRIPCIÓN DE LA PLANEACIÓN INTEGRAL DEL LICITANTE PARA REALIZAR LOS TRABAJOS, INCLUYENDO EL PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS, CONSIDERANDO, EN SU CASO, LAS RESTRICCIONES TÉCNICAS QUE PROCEDAN CONFORME A LOS PROYECTOS QUE ESTABLEZCA LA CONVOCANTE.
DT-3
CURRICULUM DE LOS PROFESIONALES TÉCNICOS AL SERVICIO DEL LICITANTE, IDENTIFICANDO LOS QUE SE ENCARGARAN DE LA EJECUCIÓN Y ADMINISTRACIÓN DE LA OBRA, LOS QUE DEBEN TENER EXPERIENCIA EN OBRAS DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y MAGNITUD SIMILARES.
DT-4
IDENTIFICACIÓN DE LOS TRABAJAOS REALIZADOS POR EL LICITANTE, QUE ACREDITEN LA EXPERIENCIA Y LA CAPACIDAD TÉCNICA REQUERIDA, EN LOS QUE SEA COMPROBABLE SU PARTICIPACIÓN.
En este formato, el licitante identificará los trabajos realizados por él, que acrediten la experiencia y la capacidad técnica requerida, en los que sea comprobable su participación, anotando el nombre de la contratante, descripción de las obras, importes totales, importes ejercidos o por ejercer y las fechas previstas de terminaciones, según el caso.
IDENTIFICACIÓN DE LOS TRABAJOS REALIZADOS POR EL LICITANTE, QUE ACREDITEN LA EXPERIENCIA Y LA CAPACIDAD TÉCNICA REQUERIDA, EN LOS QUE SEA COMPROBABLE SU PARTICIPACIÓN
EL LICITANTE DEBERA ANOTAR LOS TRABAJOS REALIZADOS POR EL LICITANTE, QUE ACREDITEN LA EXPERIENCIA Y LA CAPACIDAD TÉCNICA REQUERIDA EN LAS BASES DE LICITACIÓN, EN LOS QUE SEA COMPROBABLE SU PARTICIPACIÓN, ANOTANDO EL NOMBRE DE LA CONTRATANTE, DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS, IMPORTES TOTALES, IMPORTES EJERCIDOS O POR EJERCER Y LAS FECHAS PREVISTAS DE TERMINACIONES, SEGÚN EL CASO.
A).-ENCABEZADO:
LICITACION NO.: LA CLAVE QUE LE CORRESPONDA.
FIRMA DEL LICITANTE: ESTE ESPACIO SERVIRÁ PARA QUE SIGNE EL REPRESENTANTE LEGAL DEL LICITANTE O REPRESENTANTE COMÚN EN EL CASO DE UNA PROPUESTA CONJUNTA.
TEXTO:
CONTRATANTE: SE ANOTARÁ EL NOMBRE DEL CONTRATANTE
DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS: SE ANOTARÁ EL OBJETO DE LOS TRABAJOS EJECUTADOS, DE CONFORMIDAD CON LOS SOLICITADOS EN LA CONVOCATORIA Y EN LAS BASES DE LA LICITACIÓN.
LUGAR: EL LUGAR DONDE SE EFECTUARON LOS TRABAJOS.
IMPORTES: CON NÚMERO EL IMPORTE TOTAL CONTRATADO, EJERCIDO Y POR EJERCER EN PESOS MEXICANOS O EN LA MONEDA EN QUE FUE CELEBRADO, DEBIENDO EN ESTE CASO SEÑALAR LA DIVISA DE QUE SE TRATA.
FECHA DE INICIACION Y TERMINACION: SE ANOTARÁ EL DÍA, MES Y AÑO DE INICIACIÓN Y TERMINACIÓN (CON NÚMEROS EL DÍA, EL MES Y EL AÑO).
TRABAJOS REALIZADOS POR: SE INDICARÁ QUE LOS TRABAJOS FUERON REALIZADOS POR EL LICITANTE.
OBSERVACIONES: LA EXPERIENCIA Y CAPACIDAD TÉCNICA REQUERIDA EN LAS BASES DE LA LICITACIÓN DEBERÁ SER ACREDITADA MEDIANTE CARÁTULAS DE CONTRATO, ACTAS DE ENTREGA RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS Y CUALQUIER OTRO DOCUMENTO QUE DEMUESTRE FEHACIENTEMENTE LO SOLICITADO, MISMAS QUE SE DEBERÁN ANEXAR A ESTE DOCUMENTO.
|
LICITACION N°:
NOMBRE DE LOS TRABAJOS A DESARROLLAR: |
RAZON SOCIAL DEL LICITANTE |
DOCUMENTO DT-4 |
|||||||
FIRMA DEL LICITANTE |
HOJA: DE: |
|||||||||
IDENTIFICACIÓN DE LOS TRABAJOS REALIZADOS POR EL LICITANTE, QUE ACREDITEN LA EXPERIENCIA Y LA CAPACIDAD TÉCNICA REQUERIDA, EN LOS QUE SEA COMPROBABLE SU PARTICIPACIÓN |
||||||||||
|
|
IMPORTES (INDICAR MONEDA) |
FECHA DE |
TRABAJOS REALIZADOS POR (LICITANTE) |
||||||
CONTRATANTE |
DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS |
TOTAL |
EJERCIDO |
POR EJERCER |
INICIO |
TÉRMINACIÓN |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
NOTA: LA EXPERIENCIA Y CAPACIDAD TÉCNICA REQUERIDA EN LAS BASES DE LA LICITACIÓN DEBERÁ SER ACREDITADA MEDIANTE CONTRATOS, ACTAS DE ENTREGA RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS, QUE DEMUESTRE FEHACIENTEMENTE SU EXPERIENCIA Y CAPACIDAD TECNICA Y ADMINISTRATIVA EN OBRAS SIMILARES. ESTA DOCUMENTACIÓN SE DEBERÁ ANEXAR A ESTE DOCUMENTO
A EFECTO DE APLICAR LOS CRITERIOS DE ADJUDICACIÓN ESTABLECIDOS EN LA SECCIÓN IV DE ESTAS BASES DE LICITACIÓN, LOS LICITANTES DEBERÁN INCLUIR, EN ESTE DOCUMENTO, LA INFORMACIÓN RELATIVA A TODOS LOS PROYECTOS, DE LAS CARACTERÍSTICAS SOLICITADAS, EN QUE HAYAN PARTICIPADO EN LOS ÚLTIMOS CINCO AÑOS, ACOMPAÑADA DE LA DOCUMENTACIÓN REQUERIDA
DT-5
(Preferentemente en papel membretado del licitante)
PEMEX- Refinación
PRESENTE:
En referencia a las bases de Licitación Pública Nacional No. 18576173-041-09, que PEMEX- Refinación lleva a cabo para la adjudicación del contrato de obra pública a Precios Unitarios, para los trabajos consistentes en: “RESTAURACIÓN DEL SISTEMA DE DRENAJE ACEITOSO Y PLUVIAL MEDIANTE EL SISTEMA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, EN SALAMANCA, GTO.”
[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL] en mi carácter de representante legal de [NOMBRE DEL LICITANTE], manifiesto lo siguiente:
Que las partes de los trabajos que subcontrataré de acuerdo a lo indicado en las bases de licitación son: __________________________________
|
|
(*) Nombre, Denominación o Razón Social del Subcontratista |
Trabajos que Realizará |
(*) NOTA: Se deberá anexar a este formato el currículum y documentación que demuestre fehacientemente la experiencia y capacidad técnica y económica del (los) subcontratista(s) propuestos, en los trabajos que realizará.
Además deberá incluir carta emitida por cada uno de éstos en la que manifiesten que aceptan la realización de los trabajos en caso de que la proposición del licitante sea la ganadora.
Fechado a los ______ días del mes de ______________ de _____.
Protesto lo necesario
__________________________
[NOMBRE DEL LICITANTE]
[Nombre del representante legal debidamente facultado, o Representante Común en el caso de una propuesta conjuntas]
DT-6
DOCUMENTOS QUE ACREDITEN LA CAPACIDAD FINANCIERA, LOS CUALES DEBERÁN INTEGRARSE AL MENOS POR LOS ESTADOS FINANCIEROS AUDITADOS DE LOS DOS AÑOS ANTERIORES Y EL COMPARATIVO DE RAZONES FINANCIERAS BÁSICAS, SALVO EN EL CASO DE EMPRESAS DE NUEVA CREACIÓN, LAS CUALES DEBERÁN PRESENTAR LOS MÁS ACTUALIZADOS A LA FECHA DE PRESENTACIÓN DE PROPOSICIONES.
Activo Circulante/Pasivo Circulante= Se utiliza como un indicador de la capacidad de la Empresa para liquidar oportunamente sus obligaciones a corto plazo. Tal relación se considera lógica debido a que las deudas a plazo menor de un año normalmente son liquidadas con los recursos líquidos resultantes de la conversión en efectivo de los activos circulantes. Por la naturaleza de estos activos su conversión en efectivo se efectúa dentro del plazo de un año. El cociente obtenido de esta razón representa' la cantidad en pesos y centavos que se tiene de activo circulante por cada peso de pasivo a corto plazo. Rangos de estas razones:
1 Vs. 1-> La empresa debe tener más recursos para el pago de sus obligaciones
2 Vs. 1 -> Excelente para pedir crédito
3 Vs. 1->Se debe hacer una inversión, hay dinero ocioso, hay excesos de recursos
El verdadero significado de la razón de solvencia puede determinarse analizando en detalle las características del activo circulante y del pasivo circulante, esto es, estudiando a fondo los componentes del capital de trabajo de la empresa.
Activo Disponible/Pasivo Circulante= Esta razón complementa el estudio de la solvencia y para calcularla es necesario clasificar el activo circulante en dos grupos:
El efectivo y los activos de rápida conversión en efectivo, tales como las inversiones temporales y las cuentas por cobrar, y.
Los activos menos Líquidos, tales como los inventarlos, que normalmente requieren de más tiempo 'para su conversión en-efectivo, y los gastos pagados por anticipados. El cociente de razón de liquidez representa la cantidad de pesos y centavos disponibles para el pago de cada peso de pasivo circulante.
Comúnmente se considera que si una compañía tiene una razón de liquidez de 1:00, la situación de solvencia es muy aceptable.
Sin embargo, depende de la cobrabilidad de las cuentas a cargo de los clientes en un plazo relativamente corto y por otra parte, .cabe recordar que en algunos casos los inventarios pueden tener mayor liquidez que las cuentas por cobrar, por lo cual antes de llegar a conclusiones finales es necesario determinar el cociente apropiado para cada Empresa conforme a sus circunstancias.
Capital Contable a Pasivo Total
Capital contable/ Pasivo Total= Este resultado expresa que por cada peso que los Acreedores han invertido en el negocio, los propietarios han invertido $ X.XX • Rango de esta Razón:=>1.5 Es buena para obtener créditos
Estos parámetros podrán acreditarse también mediante el balance general anexo a la declaración fiscal presentada a través del SIPRED (Sistema de Presentación del Dictamen Fiscal), el cual deberá cumplir con lo señalado en los términos y condiciones requeridos para el acreditamiento del capital contable, subincisos 1) al 2).
En el caso de proposiciones conjuntas, las personas que participen en el acreditamiento del capital contable mínimo requerido, deberán cumplir en lo individual con los parámetros de las razones financieras establecidos en este inciso. [Asimismo, las empresas a que se refiere el presente párrafo podrán sumar su capital de trabajo neto individual para cumplir con el parámetro aquí establecido.]1
Para efectos del presente inciso, no será válida la presentación de declaración fiscal simple (sin dictamen del auditor), en cuyo caso se tendrá como no presentada.
[En caso de que el licitante no pueda comprobar el monto total solicitado de capital de trabajo neto mediante las formas citadas anteriormente, deberá presentar complementariamente al balance general auditado una o varias cartas de líneas de crédito a nombre del licitante o de las personas que presenten proposición conjunta, cuyo monto total debe ser igual o superior al capital de trabajo neto requerido menos el capital de trabajo neto demostrado con su balance general auditado. Dichas cartas deberán contar al menos con la información requerida en el “Formato de Carta de Líneas de Crédito Disponibles”, deberán ser emitidas por entidades financieras autorizadas por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público y supervisadas por la Comisión Nacional Bancaria y de Valores (CNBV) para operar en el Sistema Financiero Mexicano dentro del sector bancario y deberán ser firmadas por funcionarios facultados por dicha Institución para suscribir este tipo de documentos. (Se adjunta formato).
La Carta que no cumpla con los requisitos establecidos en dicho formato, se considerará como no presentada.] 1
El incumplimiento en alguno de los parámetros establecidos en las razones financieras o la omisión en la presentación de algún documento requerido en ésta Sección, será causa suficiente para determinar que una oferta no acredita la capacidad financiera solicitada.
DT-7
RELACIÓN DE MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN, INDICANDO SI SON DE SU PROPIEDAD, ARRENDADAS CON O SIN OPCIÓN A COMPRA, SU UBICACIÓN FÍSICA, MODELO Y USOS ACTUALES, ASÍ COMO LA FECHA EN QUE SE DISPONDRÁ DE ESTOS INSUMOS EN EL SITIO DE LOS TRABAJOS CONFORME AL PROGRAMA PRESENTADO; TRATÁNDOSE DE MAQUINARIA O EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN ARRENDADO, CON O SIN OPCIÓN A COMPRA, DEBERÁ PRESENTARSE CARTA COMPROMISO DE ARRENDAMIENTO Y DISPONIBILIDAD EN EL CASO DE QUE RESULTARE GANADOR.
|
LICITACION PÚBLICA NACIONAL No. 18576173-024-09 |
NOMBRE DEL CONTRATISTA |
FORMATO DT-7 |
|||||||||
|
|
FIRMA DEL CONTRATISTA |
HOJA: DE: |
|||||||||
RELACIÓN DE LA MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN QUE PROPORCIONARÁ EL CONTRATISTA PARA LLEVAR A CABO LA OBRA (SIN MONTOS). |
||||||||||||
N° consecutivo |
Maquinaria o Equipo |
Marca |
Modelo |
Usos actuales |
Capacidad |
Tipo y potencia del motor |
Propio Arrendado con opción a compra Arrendado sin opción a compra |
Fecha en que se dispondrá en el sitio de los trabajos |
Otras Especificaciones |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En caso de maquinaria o equipo arrendado con o sin opción a compra deberá presentar carta compromiso de arrendamiento y disponibilidad en el caso de que resulte ganador
En la columna “Otras Especificaciones” se anotarán las características de la maquinaria o equipo necesarias para cumplir con las especificaciones generales y particulares de construcción, así como las normas de seguridad estipuladas en las bases
DT-8
(Preferentemente en papel membretado del licitante)
PEMEX- Refinación
PRESENTE:
En referencia a las bases de licitación pública NACIONAL N°. 18576173-041-09, que PEMEX- Refinación lleva a cabo para la adjudicación del contrato de obra pública a Precios Unitarios, para los trabajos consistentes en: “RESTAURACIÓN DEL SISTEMA DE DRENAJE ACEITOSO Y PLUVIAL MEDIANTE EL SISTEMA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, EN SALAMANCA, GTO.”
[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL] en mi carácter de representante legal de [NOMBRE DEL LICITANTE], manifiesto que los precios consignados en mi propuesta de los materiales y equipos de instalación permanente de origen extranjero señalados por la Secretaría de Economía, no están cotizados en condiciones de prácticas desleales de comercio internacional en su modalidad de discriminación de precios o subsidios.
Fechado a los ______ días del mes de ______________ de _____.
Protesto lo necesario
________________
[NOMBRE DEL LICITANTE]
[Nombre del representante legal debidamente facultado, o Representante Común en el caso de una propuesta conjuntas]
DT-9
CONVENIO PRIVADO DE PARTICIPACIÓN CONJUNTA
CONVENIO PRIVADO DE PROPUESTA CONJUNTA QUE CELEBRAN ___________, ___________ Y _____________ (LISTAR A TODAS LAS PERSONAS), REPRESENTADAS POR ___________, ___________ Y _____________ (LISTAR A TODOS LOS REPRESENTANTES) RESPECTIVAMENTE, EN SUS CARÁCTERES DE REPRESENTANTE LEGAL DE LAS MISMAS, PARA PARTICIPAR EN LA LICITACIÓN PUBLICA ____________ N° [NUMERO DE LICITACIÓN], REFERENTE A: “RESTAURACIÓN Y MODERNIZACIÓN DE LA CELDA 3 (CONOS 3-18) Y CELDA 4 (CONOS 4-19) EN LA TORRE DE ENFRIAMIENTO “U-32E-1”, DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, SALAMANCA, GTO.”. AL TENOR DE LAS SIGUIENTES DECLARACIONES Y CLÁUSULAS:
DECLARACIONES
I. Declara ______________________ (DECLARACIÓN PARA PERSONAS XXXXXXX)
I.1.- Que acredita la existencia de la empresa con el testimonio de la Escritura Pública Número. ____________, volumen Número. ________, de fecha ___ de _____ de ______, inscrita en forma definitiva en el Registro Público de la Propiedad y del Comercio de _____________, bajo el acta número ____________, tomo número_____________ volumen número ___________, de fecha __________, otorgada ante la Xx xxx Xxxxxxx Público Número._____ de la Ciudad de ________., Lic. __________.
I.2.- Que el Señor ______________________________, acredita su personalidad y facultades como Representante Legal de dicha Sociedad, mediante el testimonio de la Escritura Pública Número______ de fecha _____ de _______ de ______ otorgada ante la xx xxx Xxxxxxx Público Número. ______, de la Ciudad de _________., Lic. ______________.
I.3.- Que su domicilio fiscal se encuentra ubicado en:________________________ número _______,Colonia __________, Código Postal ________, en la ciudad de ________,______________.
II. Declara ______________________ (DECLARACIÓN PARA PERSONAS FÍSICAS)
II.1.- Que acredita la existencia y nacionalidad mediante _______________________.
II.2.- Que el Señor ______________________________, acredita su personalidad y facultades como Representante Legal de dicha persona, mediante ______________.
II.3.- Que su domicilio fiscal se encuentra ubicado en:________________________ número _______,Colonia __________, Código Postal ________, en la ciudad de ________,______________.
III.- las partes declaran:
III.1.- Que celebran el presente convenio con fundamento en el Artículo 36 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y 28, fracción II de su Reglamento, y a la regla referente a participación Conjunta de las bases de la Licitación Pública _______número ______, referente a__________.
III.2.- Las partes de este Convenio Privado de propuesta conjunta, nos comprometemos y obligamos a participar en forma conjunta en la Licitación Pública _______número ______, referente a__________.
Al tenor de las siguientes:
CLAUSULAS.
PRIMERA.- OBJETO.
Las partes convienen en agruparse con el objeto de presentar propuesta conjunta para participar en la licitación pública _________, número _________, referente a, _____________.
SEGUNDA.- PARTES DE LA OBRA QUE CADA AGRUPADO SE OBLIGA A CUMPLIR. Las partes en este convenio se obligan a aportar, en caso de resultar su propuesta conjuntada adjudicada en la licitación pública _________, número _________ lo siguiente:
I. __________________________ se obliga a ejecutar:(indicar en un numeral por persona)
_____________________________(relacionar las partes de la obra que se obliga a ejecutar o la participación que tendrá en el grupo)
II. __________________________ se obliga a ejecutar:(indicar en un numeral por persona)
_____________________________(relacionar las partes de la obra que se obliga a ejecutar o la participación que tendrá en el grupo)
Las partes señalan como su domicilio común para oír y recibir notificaciones el ubicado en______________ número _______, Colonia __________, Código Postal ________, en la ciudad de ____________.
Las partes convienen que (nombre del representante común), a través de su Represente Legal, (nombre del representante legal del representante común), será el Representante Común, otorgándole poder amplio, suficiente y necesario para que actúe ante [NOMBRE DEL ORGANISMO] en nombre y representación de las partes en todos y cada uno de los actos de la licitación pública número _______________, y los que de ella se deriven.
QUINTA.- OBLIGACIÓN CONJUNTA Y SOLIDARIA
Las partes, se obligan en forma conjunta y solidaria entre si y ante [NOMBRE DEL ORGANISMO], para comprometerse por cualquier responsabilidad derivada del contrato que se firme producto de la licitación pública número _______________.
El presente Convenio Privado de Propuesta Conjunta, se firma por las partes en dos ejemplares originales, en la Ciudad de ________________, a los _____ días del mes de ________________ de _________________.
________________ |
__________________ |
[nombre de cada persona] [representante legal de cada persona] |
[nombre de cada persona] [representante legal de cada persona] |
DT-10
CARTA DE CONOCIMIENTO DE LAS BASES DE LICITACIÓN Y SUS ANEXOS
[ En papel membretado del Licitante ]
[ Xxxxx y fecha de Expedición de la Carta de conocimiento ]
PEMEX- Refinación
PRESENTE:
Por medio de la presente declaro bajo protesta de decir verdad que he leído y entendido el alcance de las Bases de Licitación y sus Anexos, incluyendo las aclaraciones y modificaciones presentadas en la sesión de preguntas y respuestas y en las ____ Juntas de Aclaraciones celebradas y en las ___ Notas Aclaratorias para la Licitación Pública Nacional N° 18576173-041-09 para la ejecución de la Obra consistente en “RESTAURACIÓN DEL SISTEMA DE DRENAJE ACEITOSO Y PLUVIAL MEDIANTE EL SISTEMA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, EN SALAMANCA, GTO.”
Así mismo manifiesto mi conformidad de que en el caso de resultar el Licitante ganador, previo a la firma del contrato respectivo, entregaré a PEMEX- Refinación
, toda la documentación que me fue proporcionada en el proceso de la licitación, debidamente firmada por nuestro representante legal (o Representante común en el caso de proposición conjunta).
El Contenido de las Bases de Licitación y sus Anexos así como las aclaraciones y modificaciones que nos fueron proporcionados por PEMEX- Refinación
, por conducto de PEMEX- Refinación
, es el que a continuación se detalla
Contenido de las Bases de Licitación y sus Anexos
CONTENIDO DEL PAQUETE DE LICITACIÓN PARA LA “RESTAURACIÓN DEL SISTEMA DE DRENAJE ACEITOSO Y PLUVIAL MEDIANTE EL SISTEMA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, EN SALAMANCA, GTO.”
SECCIÓN I: INSTRUCCIONES PARA LA LICITACIÓN.
Anexo 1: Formato de preguntas para Junta de Aclaraciones.
SECCIÓN II: INFORMACIÓN GENERAL DEL PROYECTO.
SECCIÓN III: REQUISITOS DE LA PROPOSICIÓN.
Parte I: Documentación distinta de la parte técnica y económica de la proposición.
Parte II: Contenido de la Proposición (Parte Técnica y Económica)
SECCIÓN IV: CRITERIOS DE EVALUACIÓN TÉCNICA, ECONÓMICA Y ADJUDICACIÓN.
Criterios de Evaluación Técnica
Criterios de Evaluación Económica
Criterios de Adjudicación
SECCIÓN V: MODELO DE CONTRATO Y FORMATOS.
Modelo de Contrato
Formatos para firma del contrato
ACLARACIONES Y MODIFICACIONES PROPORCIONADAS MEDIANTE LOS SIGUIENTES DOCUMENTOS:
1. ___ ACTA(S) DE LA(S) JUNTA(S) DE ACLARACIONES.
2. ___ CARTAS ACLARATORIAS.
3. ___ NOTAS ACLARATORIAS
ATENTAMENTE,
_________________________________
[NOMBRE DEL LICITANTE]
[Nombre del representante legal debidamente facultado, o Representante Común en el caso de una propuesta conjuntas]
DT-11
|
LICITACIÓN N°:
|
FORMATO
DT-11 |
RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE:
|
FIRMA DEL LICITANTE |
HOJA : DE : |
OBJETO: |
ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS DE LOS CONCEPTOS DE TRABAJO. |
N° : |
CONCEPTO: |
UNIDAD : |
CANTIDAD: |
MATERIALES Y EQUIPO DE INSTALACIÓN PERMANENTE |
UNIDAD |
CANTIDAD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MANO DE OBRA CATEGORÍA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Equipo de Seguridad |
(Ks) ________ |
|
Herramienta Menor |
(Kh) ________ |
|
|
|
|
MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parte III: Contenido de la propuesta económica
DE-1 Análisis del total de los precios unitarios de los conceptos de trabajo, determinados y estructurados con costos directos, indirectos, de financiamiento, cargo por utilidad y cargos adicionales, donde se incluirán los materiales a utilizar con sus correspondientes consumos y costos, y de mano de obra, maquinaria y equipo de construcción con sus correspondientes rendimientos y costos;
DE-2 Listado de insumos que intervienen en la integración de la proposición:
Formato DE-2A De los materiales mas significativos y equipos de instalación permanente suministrados por el contratista, con la descripción de cada uno de ellos, indicando las cantidades a utilizar, con sus respectivas unidades de medición y sus importes.
Formato DE-2B De categorías de mano de obra del personal que intervendrá directamente en la ejecución de los trabajos.
Formato DE-2C De maquinaria y equipo de construcción que proporcionará el contratista para llevar a cabo los trabajos, con sus respectivas unidades de medición y sus importes (con montos).
DE-3 Análisis, cálculo e integración del factor xx xxxxxxx real conforme a lo previsto en el RLOPSRM, anexando el tabulador de salarios base de mano de obra por jornada diurna de ocho horas e integración de los salarios;
DE-4. Análisis, cálculo e integración de los costos horarios de la maquinaria y equipo de construcción, debiendo considerar éstos, para efectos de evaluación, costos y rendimientos de máquinas y equipos nuevos; además deberán integrar dentro de los costos horarios los manuales y/o fichas técnicas de los fabricantes y proveedores de toda la maquinaria a considerar .
DE-5 Análisis, cálculo e integración de los costos indirectos, identificando los correspondientes a los de administración de oficinas de campo y los de oficinas centrales;
DE-6 Análisis, cálculo e integración del costo por financiamiento;
DE-7 Utilidad propuesta por el licitante;
DE-8 Relación y análisis de los costos unitarios básicos de los materiales que se requieran para la ejecución de los trabajos. Cuando existan insumos de los señalados en la fracción VIII del artículo 26 del RLOPSRM se deberá señalar el precio ofertado por el licitante;
DE-9 Catálogo de conceptos, conteniendo descripción, unidades de medición, cantidades de trabajo, precios unitarios con número y letra e importes por partida, subpartida, concepto y del total de la proposición. Este documento formará el presupuesto de la obra que servirá para formalizar el contrato correspondiente;
DE-10 Programa de ejecución general de los trabajos conforme al catálogo de conceptos con sus erogaciones, calendarizado y cuantificado conforme a los periodos determinados por la convocante, dividido en partidas y subpartidas, del total de los conceptos de trabajo, utilizando preferentemente diagramas xx xxxxxx, o bien, redes de actividades con ruta crítica.
DE-11 Programas de erogaciones a costo directo calendarizados y cuantificados en partidas y subpartidas de utilización, conforme a los periodos determinados por la convocante, para los siguientes rubros:
a. De la mano de obra;
b. De la maquinaria y equipo de construcción, identificando su tipo y características;
c. De los materiales y equipos de instalación permanente expresados en unidades convencionales y volúmenes requeridos, y
d. De utilización del personal profesional técnico, administrativo y de servicio encargado de la dirección, administración y ejecución de los trabajos.
DE-12 Cargos Adicionales;
DE-1
ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS DE LOS CONCEPTOS DE TRABAJO
|
LICITACION N°:
|
FORMATO
DE-1 |
RAZON SOCIAL DEL LICITANTE:
|
FIRMA DEL LICITANTE |
HOJA : DE : |
OBJETO: |
ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS DE LOS CONCEPTOS DE TRABAJO. |
N° : |
CONCEPTO: |
UNIDAD : |
CANTIDAD: |
MATERIALES Y EQUIPO DE INSTALACIÓN PERMANENTE |
UNIDAD |
CANTIDAD |
COSTO UNITARIO |
IMPORTE |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
SUMA $ |
|
||
MANO DE OBRA CATEGORIA |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
SUMA $ |
|
||
Equipo de Seguridad |
(Ks) ________ |
|
(suma MO) |
|
||
Herramienta Menor |
(Kh) ________ |
|
(suma MO) |
|
||
|
|
|
|
|
||
MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
SUMA $ |
|
||
|
|
|
|
|
||
COSTO DIRECTO (CD) = |
TOTAL $ |
|
||||
|
|
|
|
|
||
FACTORES DE INDIRECTOS, FINANCIAMIENTO Y UTILIDAD
COSTO INDIRECTO (CI) = % CI x ( CD ) COSTO POR FINANCIAMIENTO (CF) = % CF x ( CD + CI ) CARGO POR UTILIDAD (CU) = % X X x ( XX x XX x XX ) XXXXXX XXXXXXXXXXX (XX) = % CA x (CD+CI+CF+CU) |
|
PORCENTAJE |
IMPORTE |
|||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
PRECIO UNITARIO = ( CD + CI + CF + CU + CA. ) |
|
|
|
|
DE-2
LISTADO DE INSUMOS QUE INTERVIENEN EN LA INTEGRACIÓN DE LA PROPUESTA:
FORMATO DE-2A DE LOS MATERIALES MÁS SIGNIFICATIVOS Y EQUIPOS DE INSTALACIÓN PERMANENTE SUMINISTRADOS POR EL CONTRATISTA, CON LA DESCRIPCIÓN DE CADA UNO DE ELLOS, INDICANDO LAS CANTIDADES A UTILIZAR, CON SUS RESPECTIVAS UNIDADES DE MEDICIÓN Y SUS IMPORTES.
FORMATO DE-2B DE CATEGORÍAS DE MANO DE OBRA DEL PERSONAL QUE INTERVENDRÁ DIRECTAMENTE EN LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS.
FORMATO DE-2C DE MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN QUE PROPORCIONARÁ EL CONTRATISTA PARA LLEVAR A CABO LOS TRABAJOS, CON SUS RESPECTIVAS UNIDADES DE MEDICIÓN Y SUS IMPORTES (CON MONTOS).
LISTADO DE INSUMOS QUE INTERVIENEN EN LA INTEGRACIÓN DE LA PROPUESTA, DE LOS MATERIALES MAS SIGNIFICATIVOS Y EQUIPOS DE INSTALACIÓN PERMANENTE SUMINISTRADOS POR EL CONTRATISTA
|
LICITACION N°:
|
FORMATO
DE-2A |
RAZON SOCIAL DEL LICITANTE:
|
FIRMA DEL LICITANTE |
HOJA : DE : |
OBJETO: |
LISTADO DE INSUMOS QUE INTERVIENEN EN LA INTEGRACIÓN DE LA PROPUESTA, DE LOS MATERIALES MAS SIGNIFICATIVOS Y EQUIPOS DE INSTALACIÓN PERMANENTE SUMINISTRADOS POR EL CONTRATISTA
N°. |
DESCRIPCIÓN |
UNIDAD |
CANTIDAD |
COSTO UNITARIO |
IMPORTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T O T A L |
|
|
|
|
LISTADO DE INSUMOS QUE INTERVIENEN EN LA INTEGRACIÓN DE LA PROPUESTA, DE CATEGORÍAS DE MANO DE OBRA
|
LICITACIÓN N°:
|
FORMATO
DE-2B |
RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE:
|
FIRMA DEL LICITANTE |
HOJA : DE : |
OBJETO: |
LISTADO DE INSUMOS QUE INTERVIENEN EN LA INTEGRACIÓN DE LA PROPUESTA DE CATEGORÍAS DE MANO DE OBRA
N°. |
CATEGORÍA |
UNIDAD |
SALARIO BASE |
FACTOR XX XXXXXXX REAL |
SALARIO REAL |
CANTIDAD |
IMPORTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T O T A L |
|
|
|
|
|
|
FORMATO DE-2C
LISTADO DE INSUMOS QUE INTERVIENEN EN LA INTEGRACIÓN DE LA PROPUESTA DE MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN
|
LICITACIÓN N°:
|
FORMATO
DE-2C |
RAZON SOCIAL DEL LICITANTE:
|
FIRMA DEL LICITANTE |
HOJA : DE : |
OBJETO: |
LISTADO DE INSUMOS QUE INTERVIENEN EN LA INTEGRACIÓN DE LA PROPUESTA DE MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN
N°. |
DESCRIPCIÓN |
UNIDAD |
CANTIDAD |
COSTO HORARIO |
IMPORTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T O T A L |
|
DE-3
ANÁLISIS, CÁLCULO E INTEGRACIÓN DEL FACTOR XX XXXXXXX REAL CONFORME A LO PREVISTO EN EL REGLAMENTO, ANEXANDO EL TABULADOR DE SALARIOS BASE DE MANO DE OBRA POR JORNADA DIURNA DE OCHO HORAS E INTEGRACIÓN DE LOS SALARIOS; ASÍ COMO EL CÁLCULO PARA CADA CATEGORÍA.
DE-4
ANÁLISIS, CÁLCULO E INTEGRACIÓN DE LOS COSTOS HORARIOS DE LA MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN
|
LICITACION N°:
|
FORMATO DE-4 |
RAZON SOCIAL DEL LICITANTE:
|
FIRMA DEL LICITANTE |
HOJA : DE : |
OBJETO: |
||
ANÁLISIS, CALCULO E INTEGRACION DE LOS COSTOS HORARIOS DE LA MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN |
EQUIPO No. |
CLASIFICACIÓN |
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO |
||||||||||
DATOS GENERALES: |
|
|
|
|
||||||||
TIPO DE COMBUSTIBLE : |
___ GASOLINA |
___ DIESEL |
___ OTRO |
_____________________ |
||||||||
( Pm ) PRECIO DE LA MÁQUINA O EQUIPO |
|
$ |
( HP ) POTENCIA NOMINAL |
|
HP |
|||||||
( Pn ) VALOR DE LAS LLANTAS |
|
$ |
( Fo ) FACTOR DE OPERACIÓN |
|
|
|||||||
( Pa) VALOR DE EQUIPAMIENTO, ACCESORIOS Y/O PIEZAS ESPECIALES |
|
$ |
( HPop ) POTENCIA DE OPERACIÓN ( HP x Fo ) |
|
HP |
|||||||
( Vm) VALOR DE LA MÁQUINA |
|
$ |
( Gh ) CANTIDAD DE COMBUSTIBLE |
|
LITROS/ HR. |
|||||||
( Vr ) VALOR DE RESCATE |
__ % Vm |
$ |
( Pc ) PRECIO DEL COMBUSTIBLE |
|
LITRO |
|||||||
( Ve ) VIDA ECONÓMICA |
|
HORAS |
( C ) CAPACIDAD XXX XXXXXX |
|
LITROS |
|||||||
( IC ) INDICADOR ECONÓMICO |
|
|
( t ) HORAS ENTRE CAMBIO DE LUBRICANTE |
|
HORAS |
|||||||
( i ) TASA DE INTERES ANUAL |
|
|
( Ah ) CANTIDAD DE LUBRICANTE |
|
LITROS/HR |
|||||||
( Hea ) HORAS EFECTIVAS POR AÑO |
|
HORAS |
( Pa ) COSTO DEL LUBRICANTE |
|
LITRO |
|||||||
( IES) INDICADOR ESPECIFICO SEGUROS |
|
|
( Vn ) VIDA DE LAS LLANTAS |
|
HORAS |
|||||||
( s ) PRIMA ANUAL PROMEDIO |
|
|
( Va ) VIDA DEL EQUIP. ACC. Y/O PZAS. ESP. |
|
HORAS |
|||||||
( Ko ) MANTENIMIENTO MAYOR Y MENOR |
|
% |
( Ht ) HORAS EFECTIVAS POR TURNO |
|
HORAS |
|||||||
( Ga ) CONSUMO ENTRE CAMBIO DE LUB. =C/t |
|
LITROS/HR |
( Sr ) SALARIOS POR TURNO |
|
TURNO |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
I.- CARGOS FIJOS : |
|
|
|
|
|
|||||||
I.1.- DEPRECIACIÓN |
D = ( Vm - Vr ) / Ve |
|
|
= |
||||||||
I.2.- INVERSIÓN |
Im = ( Vm + Vr ) i / 2 Hea |
|
= |
|||||||||
I.3.- SEGUROS |
Sm = ( Vm+ Vr ) s / 2 Hea |
|
= |
|||||||||
I.4.- MANTENIMIENTO |
Mn = Ko x D |
|
|
= |
||||||||
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
( 1 ) SUMA CARGOS FIJOS |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||||
II.1.- COMBUSTIBLES |
Co = Gh x Pc |
|
|
= |
||||||||
II.2.- OTRAS FUENTES DE ENERGIA |
|
|
|
= |
||||||||
|
= |
|||||||||||
II.4.- LLANTAS |
N = Pn /Vn = |
|
|
= |
||||||||
II.5.- EQUIP. ACC. Y/O PZAS. ESP. |
Ae = Pa /Va = |
|
|
= |
||||||||
|
|
|
( 2 ) SUMA CONSUMOS |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||||
CATEGORIAS |
CANTIDAD |
SALARIO REAL |
IMPORTE |
|
||||||||
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
( Sr ) = |
$ |
|
|||||||
III.1.- OPERACIÓN Po = Sr / Ht = |
|
|
|
= |
|
|||||||
|
|
|
( 3 ) SUMA OPERACION |
|
||||||||
|
|
COSTO DIRECTO POR HORA ( 1 ) + ( 2 ) + ( 3 ) = $ |
|
DE-5
ANÁLISIS, CÁLCULO E INTEGRACIÓN DE LOS COSTOS INDIRECTOS
|
LICITACION N°:
|
FORMATO
DE-5 |
RAZON SOCIAL DEL LICITANTE:
|
FIRMA DEL LICITANTE |
HOJA : DE : |
OBJETO: |
ANÁLISIS, CÁLCULO E INTEGRACION DE LOS COSTOS INDIRECTOS |
|||
C O N C E P T O |
IMPORTES POR ADMINISTRACION |
||
CENTRAL |
CAMPO |
||
I. HONORARIOS, XXXXXXX Y PRESTACIONES |
|
|
|
|
|
||
|
|
||
C.- PERSONAL ADMINISTRATIVO |
|
|
|
D.- CUOTA PATRONAL DE SEGURO SOCIAL E INFONAVIT PARA EL PERSONAL ENUNCIADO EN LOS INCISOS A, B Y C. |
|
|
|
|
|
||
F.- PASAJES Y VIÁTICOS PARA EL PERSONAL ENUNCIADO EN LOS INCISOS A, B Y C. |
|
|
|
G.- LOS QUE DERIVEN DE LA SUSCRIPCIÓN DE CONTRATOS DE TRABAJO, PARA EL PERSONAL ENUNCIADO EN LOS INCISOS A, B Y C |
|
|
|
( SUBTOTALES ) $ = |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
C.- BODEGAS |
|
|
|
D.- INSTALACIONES GENERALES |
|
|
|
E.- EQUIPOS, MUEBLES Y ENSERES |
|
|
|
F.- DEPRECIACIÓN O RENTA Y OPERACIÓN DE VEHÍCULOS |
|
|
|
G.- CAMPAMENTOS |
|
|
|
( SUBTOTALES ) $ = |
|
|
|
|
|
|
|
III. SERVICIOS |
|
|
|
A.- CONSULTORES, ASESORES, SERVICIOS Y LABORATORIOS |
|
|
|
|
|
||
( SUBTOTALES ) $ = |
|
|
|
|
|
|
|
IV. FLETES Y ACARREOS DE LOS SIGUIENTES CONCEPTOS |
|
|
|
A.- CAMPAMENTOS |
|
|
|
|
|
||
|
|
||
D.- MOBILIARIO |
|
|
|
( SUBTOTALES ) $ = |
|
|
|
|
|
|
|
V. GASTOS DE OFICINA |
|
|
|
A.- PAPELERIA Y ÚTILES DE ESCRITORIO |
|
|
|
B.- CORREOS, FAX, TELEFONOS, TELEGRAFOS, RADIO |
|
|
|
C.- EQUIPO DE COMPUTACIÓN |
|
|
|
|
|
||
E.- COPIAS Y DUPLICADOS |
|
|
|
F.- LUZ, GAS Y OTROS CONSUMOS |
|
|
|
G.- GASTOS DE LA LICITACIÓN |
|
|
|
( SUBTOTALES ) $ = |
|
|
|
|
|
|
|
VI. CAPACITACIÓN Y ADIESTRAMIENTO |
|
|
|
|
|
|
|
VII. SEGURIDAD E HIGIENE |
|
|
|
|
|
|
|
VIII. SEGUROS Y FIANZAS |
|
|
|
|
|
|
|
IX. TRABAJOS PREVIOS Y AUXILIARES |
|
|
|
A.- CONSTRUCCIÓN Y CONSERVACION DE CAMINOS DE ACCESO |
|
|
|
|
|
||
|
|
||
1.- DE CAMPAMENTOS |
|
|
|
2.- DE EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN |
|
|
|
3.- DE PLANTAS Y ELEMENTOS PARA INSTALACIONES |
|
|
|
( SUBTOTALES ) $ = |
|
|
|
|
|
|
|
TOTALES DE INDIRECTOS $ = |
|
|
|
|
|
|
|
COSTO TOTAL DE INDIRECTOS |
|
||
|
|
|
|
TOTAL COSTO DIRECTO |
|
||
|
|
|
|
PORCENTAJE DE INDIRECTOS (POR ADMINISTRACIÓN CENTRAL Y CAMPO): |
|
|
|
|
|
|
|
TOTAL PORCENTAJE DE INDIRECTOS CON RELACIÓN AL COSTO DIRECTO = |
% |
DE 6
ANÁLISIS, CÁLCULO E INTEGRACIÓN DEL COSTO POR FINANCIAMIENTO
|
LICITACIÓN N°: |
FECHA DE PRESENTACIÓN DE PROPOSICIONES: |
i.FFORMATO DE-6 |
PLAZO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS |
|||
RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE |
FIRMA DEL LICITANTE |
(ii)HOJA __ DE __ |
|
OBJETO: |
ANÁLISIS, CÁLCULO E INTEGRACIÓN DEL COSTO POR FINANCIAMIENTO |
INDICADOR ECONOMICO ESPECÍFICO |
|
TASA DE INTERÉS: |
|
C O N C E P T O |
MENSUAL |
TOTAL |
|||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
|
INGRESOS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANTICIPOS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ESTIMACIONES DE OBRA MENOS AMORTIZACIÓN DEL ANTICIPO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TOTAL DE INGRESOS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INGRESOS ACUMULADOS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EGRESOS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COSTO DIRECTO + COSTO INDIRECTO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANTICIPOS PARA COMPRA DE MAQUINARIA Y EQUIPO E INSTRUMENTOS DE INSTALACIÓN PERMANENTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OTROS GASTOS REQUERIDOS SEGÚN EL PROGRAMA DE EJECUCIÓN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TOTAL DE EGRESOS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EGRESOS ACUMULADOS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIFERENCIA ENTRE INGRESOS Y EGRESOS ACUMULADOS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COSTO DEL FINANCIAMIENTO PARCIAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COSTO DEL FINANCIAMIENTO ACUMULADO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PORCENTAJE DE FINANCIAMIENTO = |
TOTAL DEL COSTO DEL FINANCIAMIENTO ACUMULADO |
x 100 = |
% |
COSTO DIRECTO + COSTO INDIRECTO |
Nota: El licitante adecuará el número de columnas de quincenas que se requiera de acuerdo al plazo de ejecución
DE-7
UTILIDAD PROPUESTA POR EL LICITANTE
|
LICITACION N°:
|
FORMATO
DE-7 |
RAZON SOCIAL DEL LICITANTE:
|
FIRMA DEL LICITANTE |
HOJA : DE : |
OBJETO: |
UTILIDAD PROPUESTA POR EL LICITANTE |
CONCEPTO |
|
(1). GANANCIA QUE EL CONTRATISTA ESTIMA QUE DEBE PERCIBIR POR LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS (INCLUYE EL IMPUESTO SOBRE LA RENTA Y LA PARTICIPACIÓN DE LOS TRBAJADORES EN LAS UTILIDADES DE LAS EMPRESAS) |
$ |
(2) TOTAL COSTO DIRECTO, INDIRECTO Y FINANCIAMIENTO |
$ |
TOTAL PORCENTAJE DE UTILIDAD = [ (1) / (2) * 100 ] |
% |
NOTA: ES NECESARIO SU DESGLOSE
DE-8
RELACIÓN Y ANÁLISIS DE LOS COSTOS UNITARIOS BÁSICOS DE LOS MATERIALES QUE SE REQUIERAN PARA LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS. CUANDO EXISTAN INSUMOS DE LOS SEÑALADOS EN LA FRACCIÓN VIII DEL ARTÍCULO 26 DEL RLOPSRM SE DEBERÁ SEÑALAR EL PRECIO OFERTADO POR EL LICITANTE
DE-9
CATÁLOGO DE CONCEPTOS, CONTENIENDO DESCRIPCIÓN, UNIDADES DE MEDICIÓN, CANTIDADES DE TRABAJO, PRECIOS UNITARIOS CON NÚMERO Y LETRA E IMPORTES POR PARTIDA, SUBPARTIDA, CONCEPTO Y DEL TOTAL DE LA PROPOSICIÓN. ESTE DOCUMENTO FORMARÁ EL PRESUPUESTO DE LA OBRA QUE SERVIRÁ PARA FORMALIZAR EL CONTRATO CORRESPONDIENTE
|
LICITACIÓN: |
FORMATO DE-9 |
RAZON SOCIAL DEL LICTANTE |
FIRMA DEL LICITANTE |
HOJA: DE |
OBJETO:
|
ANEXO “C” CATALOGO DE CONCEPTOS |
N° |
CONCEPTO
|
UNIDAD |
CANTIDAD |
PRECIO UNITARIO |
IMPORTE |
|
CON NUMERO |
CON LETRA |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPORTE TOTAL |
|
IMPORTE CON LETRA:
|
|
LICITACIÓN N°:
OBJETO: |
FECHA DE INICIO:
|
FORMATO DE-10 |
PLAZO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS |
|||
RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE |
FIRMA DEL LICITANTE |
HOJA __ DE __ |
PROGRAMA DE EROGACIONES DE LA EJECUCIÓN GENERAL DE LOS TRABAJOS CALENDARIZADO Y CUANTIFICADO MENSUALMENTE CON MONTOS PARCIALES Y TOTALES |
PARTIDA |
SUB PARTIDA |
CONCEPTO DE TRABAJOS |
UNIDAD |
CANTIDAD |
MESES |
IMPORTE TOTAL |
|||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PARCIAL MENSUAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TOTAL ACUMULADO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notas.-
En la programación se indicarán por mes los importes de los trabajos por realizar.
El licitante adecuará el número de columnas de meses que se requiera de acuerdo al plazo de ejecución
|
LICITACIÓN N°:
OBJETO: |
FECHA DE INICIO:
|
FORMATO DE-11 A |
PLAZO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS |
|||
RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE |
FIRMA DEL LICITANTE |
HOJA __ DE _ |
PROGRAMA DE EROGACIONES CALENDARIZADO Y CUANTIFICADO DE UTILIZACIÓN MENSUAL DE LA MANO DE OBRA QUE INTERVIENE DIRECTAMENTE DE LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS, CON MONTOS PARCIALES Y TOTALES |
N° |
CATEGORÍA |
UNIDAD |
CANTIDAD |
AÑO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPORTE TOTAL |
MES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PARCIAL MENSUAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
TOTAL ACUMULADO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notas.-
En la programación se indicarán por mes los importes por utilización de mano de obra.
El licitante adecuará el número de columnas de meses que se requiera de acuerdo al plazo de ejecución
|
LICITACIÓN N°: 18576173-020-2009
OBJETO: |
FECHA DE INICIO:
|
FORMATO DE-11 B |
PLAZO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS |
|||
RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE |
FIRMA DEL LICITANTE |
HOJA __ DE __ |
PROGRAMA DE EROGACIONES CALENDARIZADO Y CUANTIFICADO DE UTILIZACIÓN MENSUAL DE MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN QUE PROPORCIONARÁ EL CONTRATISTA PARA EJECUTAR LOS TRABAJOS, CON MONTOS PARCIALES Y TOTALES |
N° |
DESCRIPCIÓN |
UNIDAD |
CANTIDAD |
AÑO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPORTE TOTAL |
||
MES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PARCIAL MENSUAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
IMPORTE ACUMULADO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notas.-
En la programación se indicarán por mes los importes por utilización de maquinaria y equipo de construcción
El licitante adecuará el número de columnas de meses que se requiera de acuerdo al plazo de ejecución
|
LICITACIÓN N°: 18576173-020-2009
OBJETO: |
FECHA DE INICIO:
|
FORMATO DE-11 C |
PLAZO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS |
|||
RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE |
FIRMA DEL LICITANTE |
HOJA __ DE __ |
PROGRAMA DE EROGACIONES CALENDARIZADO Y CUANTIFICADO DE UTILIZACIÓN MENSUAL DE LOS MATERIALES QUE PROPORCIONARÁ EL CONTRATISTA PARA LOS TRABAJOS, CON MONTOS PARCIALES Y TOTALES
N° |
DESCRIPCIÓN |
UNIDAD |
CANTIDAD |
AÑO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPORTE TOTAL |
MES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PARCIAL MENSUAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
TOTAL ACUMULADO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notas.-
En la programación se indicarán por mes los importes por utilización de los materiales y equipos de instalación permanente .
El licitante adecuará el número de columnas de meses que se requiera de acuerdo al plazo de ejecución
|
LICITACIÓN N°:
OBJETO: |
FECHA DE INICIO:
|
FORMATO DE-11 D |
PLAZO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS |
|||
RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE |
FIRMA DEL LICITANTE |
HOJA __ DE __ |
PROGRAMA DE EROGACIONES CALENDARIZADO Y CUANTIFICADO DE UTILIZACIÓN MENSUAL DEL PERSONAL PROFESIONAL TÉCNICO, ADMINISTRATIVO Y DE SERVICIO ENCARGADO DE LA DIRECCIÓN, SUPERVISIÓN Y ADMINISTRACIÓN DE LOS TRABAJOS, CON MONTOS PARCIALES Y TOTALES
N° |
CATEGORÍA |
UNIDAD |
CANTIDAD |
AÑO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPORTE TOTAL |
MES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PARCIAL MENSUAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
TOTAL ACUMULADO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notas.-
En la programación se indicarán por mes importes por utilización de personal profesional, técnico, administrativo de servicio
El licitante adecuará el número de columnas de meses que se requiera de acuerdo al plazo de ejecución
FORMATO DE-12
|
LICITACIÓN N°:
|
FORMATO
DE-7A |
RAZON SOCIAL DEL LICITANTE:
|
FIRMA DEL LICITANTE |
HOJA : DE : |
OBJETO: |
CARGOS ADICIONALES |
CONCEPTO |
PORCENTAJE (%) |
1. VIGILANCIA, INSPECCIÓN Y CONTROL DE LA SFP 5 AL MILLAR DEL MONTO CONTRATADO |
0.50 % |
|
2. IMPUESTOS LOCALES (CUANDO APLIQUE) |
% |
3. IMPUESTOS FEDERALES (CUANDO APLIQUE) |
% |
|
TOTALES |
% |
|
Nota: en caso de que sean incluidos impuestos locales y federales, deberá anexar su desglose y la documentación mediante la cual se comprueba la obligatoriedad de su aplicación.
De acuerdo con lo establecido en el Artículo 191, de la Ley Federal de Derechos y Artículo 189 del RLOPSRM. (Los cargos adicionales se deben realizar en cascada de acuerdo con la Observación de auditoria del OIC 43/2008)
SECCIÓN IV
CRITERIOS DE EVALUACIÓN TÉCNICA, ECONÓMICA Y DE ADJUDICACIÓN.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN TÉCNICA
En general para la evaluación técnica de las propuestas se considerarán, los siguientes aspectos:
Que cada documento de la propuesta contenga toda la información solicitada;
Que los profesionales técnicos que se encargarán de la dirección de los trabajos, cuenten con la experiencia y capacidad necesaria para llevar la adecuada administración de los trabajos.
En los aspectos referentes a la experiencia y capacidad técnica que deban cumplir los licitantes, se deberán considerar, entre otros, el grado académico de preparación profesional, la experiencia laboral específica en obras similares y la capacidad técnica de las personas físicas que estarán relacionados con la ejecución de los trabajos;
Que los licitantes cuenten con la maquinaria y equipo de construcción adecuado, suficiente y necesario, sea o no propio, para desarrollar los trabajos que se convocan;
Que la planeación integral propuesta por el licitante para el desarrollo y organización de los trabajos, sea congruente con las características, complejidad y magnitud de los mismos;
Que el procedimiento constructivo descrito sea aceptable porque demuestra que el licitante conoce los trabajos a realizar y que tiene la capacidad y la experiencia para ejecutarlos satisfactoriamente; dicho procedimiento debe ser acorde con el programa de ejecución considerado en su propuesta, y
De los estados financieros, las dependencias y entidades de acuerdo con las características, magnitud y complejidad de los trabajos, determinarán en la bases de licitación, aquellos aspectos que se verificarán, entre otros:
Que el capital neto de trabajo del licitante sea suficiente para el financiamiento de los trabajos a realizar, de acuerdo con su análisis financiero presentado;
Que el licitante tenga capacidad para pagar sus obligaciones, y
El grado en que el licitante depende del endeudamiento y la rentabilidad de la empresa.
Además se verificará lo siguiente:
De los programas:
Que el programa de ejecución de los trabajos corresponda al plazo establecido por la convocante;
Que los programas específicos cuantificados y calendarizados de suministros y utilización, sean congruentes con el programa calendarizado de ejecución general de los trabajos;
Que los programas de suministro y utilización de materiales, mano de obra y maquinaria y equipo de construcción, sean congruentes con los consumos y rendimientos considerados por el licitante y en el procedimiento constructivo a realizar;
Cuando se requiera de equipo de instalación permanente, deberá considerarse que los suministros sean congruentes con el programa de ejecución general, y
Que los insumos propuestos por el licitante correspondan a los periodos presentados en los programas;
De la maquinaria y equipo:
Que la maquinaria y el equipo de construcción sean los adecuados, necesarios y suficientes para ejecutar los trabajos objeto de la licitación, y que los datos coincidan con el listado de maquinaria y equipo presentado por el licitante;
Que las características y capacidad de la maquinaria y equipo de construcción consideradas por el licitante, sean las adecuadas para desarrollar el trabajo en las condiciones particulares donde deberá ejecutarse y que sean congruentes con el procedimiento de construcción propuesto por el contratista, o con las restricciones técnicas, cuando la dependencia o entidad fije un procedimiento, y
Que en la maquinaria y equipo de construcción, los rendimientos de éstos sean considerados como nuevos, para lo cual se deberán apoyar en los rendimientos que determinen los manuales de los fabricantes respectivos, así como las características ambientales de la zona donde vayan a realizarse los trabajos;
De los materiales:
Que en el consumo del material por unidad de medida, determinado por el licitante para el concepto de trabajo en que intervienen, se consideren los desperdicios, mermas, y, en su caso, los usos de acuerdo con la vida útil del material de que se trate, y
Que las características, especificaciones y calidad de los materiales y equipos de instalación permanente, sean las requeridas en las normas de calidad y especificaciones generales y particulares de construcción establecidas en las bases, y
De la mano de obra:
Que el personal administrativo, técnico y de obra sea el adecuado y suficiente para ejecutar los trabajos;
Que los rendimientos considerados se encuentren dentro de los márgenes razonables y aceptables de acuerdo con el procedimiento constructivo propuesto por el licitante, considerando los rendimientos observados de experiencias anteriores, así como las condiciones ambientales de la zona y las características particulares bajo las cuales deben realizarse los trabajos, y
Que se hayan considerado trabajadores de la especialidad requerida para la ejecución de los conceptos más significativos.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN ECONÓMICA
En general para la evaluación económica de las propuestas se considerarán, entre otros, los siguientes aspectos:
Que cada documento de la propuesta contenga toda la información solicitada, y
Que los precios propuestos por el licitante sean aceptables, es decir, que sean acordes con las condiciones vigentes en el mercado internacional, nacional o de la zona o región en donde se ejecutarán los trabajos, individualmente o conformando la propuesta total.
Además se verificará, de la parte a precios unitarios (y precio alzado donde corresponda), lo siguiente:
Del presupuesto de obra:
Que en todos y cada uno de los conceptos que lo integran se establezca el importe del precio unitario;
Que los importes de los precios unitarios sean anotados con número y con letra, los cuales deben ser coincidentes entre si y con sus respectivos analisis; en caso de diferencia, deberá prevalecer el que coincida con el análisis de precio unitario correspondiente o el consignado con letra cuando no se tenga dicho análisis, y
Verificar que las operaciones aritméticas se hayan ejecutado correctamente; en el caso de que una o más tengan errores, se efectuarán las correcciones correspondientes; el monto correcto, será el que se considerará para el análisis comparativo de las proposiciones;
Se verificará que el análisis, cálculo e integración de los precios unitarios, se haya realizado de acuerdo con lo establecido en el RLOPSRM, debiendo revisar:
Que los análisis de los precios unitarios estén estructurados con costos directos, indirectos, de financiamiento, cargo por utilidad y cargos adicionales;
Que los costos directos se integren con los correspondientes a materiales, mano de obra, maquinaria y equipo de construcción;
Que los precios básicos de adquisición de los materiales considerados en los análisis correspondientes, se encuentren dentro de los parámetros de precios vigentes en el mercado;
Que los costos básicos de la mano de obra se hayan obtenido aplicando los factores xx xxxxxxx real a los sueldos y salarios de los técnicos y trabajadores, conforme a lo previsto en el RLOPSRM;
Que el cargo por el uso de herramienta menor, se encuentre incluido, bastando para tal efecto que se haya determinado aplicando un porcentaje sobre el monto de la mano de obra, requerida para la ejecución del concepto de trabajo de que se trate, y
Que los costos horarios por la utilización de la maquinaria y equipo de construcción se hayan determinado por hora efectiva de trabajo, debiendo analizarse para cada máquina o equipo, incluyendo, cuando sea el caso, los accesorios que tenga integrados;
Se verificará que los análisis de costos directos se hayan estructurado y determinado de acuerdo con lo previsto en el RLOPSRM, debiendo además considerar:
Que los costos de los materiales considerados por el licitante, sean congruentes con la relación de los costos básicos y con las normas de calidad especificadas en las bases de la licitación;
Que los costos de la mano de obra considerados por el licitante, sean congruentes con el tabulador de los salarios y con los costos reales que prevalezcan en la zona donde se ejecutarán los trabajos, y
Que los costos horarios de la maquinaria y equipo de construcción se hayan determinado con base en el precio y rendimientos de éstos considerados como nuevos, para lo cual se tomarán como máximos los rendimientos que determinen los manuales de los fabricantes respectivos, así como las características ambientales de la zona donde vayan a realizarse los trabajos;
Se verificará que los análisis de costos indirectos se hayan estructurado y determinado de acuerdo con lo previsto en el RLOPSRM, debiendo además considerar:
Que el análisis se haya valorizado y desglosado por conceptos con su importe correspondiente, anotando el monto total y su equivalente porcentual sobre el monto del costo directo;
Constatar que para el análisis de los costos indirectos se hayan considerado adecuadamente los correspondientes a las oficinas centrales del licitante, los que comprenderán únicamente los necesarios para dar apoyo técnico y administrativo a la superintendencia del contratista encargado directamente de los trabajos y los de campo necesarios para la dirección, supervisión y administración de la obra, y
Que no se haya incluido algún cargo que, por sus características o conforme a las bases de la licitación, su pago deba efectuarse aplicando un precio unitario específico;
Se verificará que en el análisis y cálculo del costo financiero se haya estructurado y determinado considerando lo siguiente:
Que los ingresos por concepto del o los anticipos que le serán otorgados al contratista, durante el ejercicio del contrato y del pago de las estimaciones, consideren la periodicidad y su plazo de trámite y pago; deduciendo del monto de las estimaciones la amortización de los anticipos;
Que el costo del financiamiento esté representado por un porcentaje de la suma de los costos directos e indirectos;
Que la tasa de interés aplicable esté definida con base en un indicador económico específico;
Que el costo del financiamiento sea congruente con el programa de ejecución valorizado con montos mensuales, y
Que la mecánica para el análisis y cálculo del costo por financiamiento empleada por el licitante sea congruente con lo que se establezca en las bases de la licitación;
Se verificará que el cálculo e integración del cargo por utilidad, se haya estructurado y determinado considerando que dentro de su monto, queden incluidas la ganancia que el contratista estima que debe percibir por la ejecución de los trabajos, así como las deducciones e impuestos correspondientes, siendo necesario su desglose;
Se verificará que el importe total de la propuesta sea congruente con todos los documentos que la integran, y
Que los programas específicos de erogaciones de materiales, mano de obra y maquinaria y equipo de construcción sean congruentes con el programa de erogaciones de la ejecución general de los trabajos, así como con los programas presentados en la propuesta técnica.
Al finalizar la evaluación de las proposiciones, “LA CONVOCANTE” adjudicará el contrato al licitante cuya proposición resulte solvente por reunir, conforme a los criterios de evaluación establecidos en estas bases de licitación, de conformidad con la LOPSRM y el RLOPSRM, las condiciones legales, técnicas y económicas requeridas por la convocante, y garantice satisfactoriamente el cumplimiento de las obligaciones respectivas.
Si resultare que dos o más proposiciones son solventes porque reúnen las condiciones antes señaladas, el contrato se adjudicará a quien presente la proposición que resulte económicamente más conveniente para el Estado, que será aquella que otorgue mayor certeza en la ejecución y conclusión de los trabajos que pretendan contratarse, por asegurar las mejores condiciones de contratación en cuanto a precio, calidad, financiamiento, oportunidad y demás circunstancias pertinentes.
Para tales efectos, la adjudicación del contrato a la proposición que resulte económicamente más conveniente para la convocante, se hará a través del mecanismo que atienda a las condiciones, criterios, parámetros y su correspondiente valoración en puntaje, en los términos establecidos en el artículo 37A del RLOPSRM.
La proposición solvente económicamente más conveniente para la convocante será aquella que dentro de las que resultaron solventes, haya presentado el monto más bajo, siempre y cuando su precio o monto sea menor al 7% respecto a los montos de la proposiciones que resultaron solventes.
En caso de que las proposiciones que resultaron solventes sus montos se encuentren dentro de un rango del 7% se aplicarán los siguientes criterios de adjudicación:
I.- Relativo al precio.
II.- Relativo a la calidad.
III.- Relativo al financiamiento.
IV.- Relativo a la oportunidad.
V.- Relativo al contenido nacional.
SECCIÓN V
Modelo de Contrato
Formatos para firma del contrato
Formato DI-1 Texto de fianza para garantizar el debido cumplimiento de los contratos
Formato DI-1A Texto de carta de crédito para garantizar el debido cumplimiento de los contratos
Formato DI-2 Texto para garantizar la debida inversión, aplicación, amortización o devolución del anticipo otorgado
Formato DI-3 Texto sobre seguro de responsabilidad civil para proveedores y/o contratistas de Petróleos Mexicanos
Formato DI-4 Texto de garantía para responder de los defectos, vicios ocultos y de cualquier otra responsabilidad
Formato DI-5 Manifestación de asegurarse de que cualquier extranjero contratado por él o por los subcontratistas o proveedores contará con la autorización de la autoridad migratoria
Formato DI-6 Documentación requerida por las Fuentes de Financiamiento (Anexo G)
Formato DI-7 Cédula sobre el país de origen de los bienes y/o servicios (Anexo G-1)
Formato DI-8 Nota informativa para participantes de países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico. (OCDE)
Formato DI-9 Solicitud de retención para el caso de que el licitante desee efectuar aportaciones al Instituto de Capacitación de la Industria de la Construcción de la Cámara Mexicana de la Industria de la Construcción.
Formato DI-10 Manifestación bajo protesta de decir verdad que se encuentra al corriente de sus obligaciones fiscales, en términos del artículo 32-D del Código Fiscal de la Federación y demás disposiciones aplicables (contratistas nacionales)
CONTRATO DE OBRA PÚBLICA A PRECIOS UNITARIOS
ÍNDICE
DECLARACIONES
CLÁUSULAS
PRIMERA. OBJETO DEL CONTRATO
SEGUNDA. MONTO DEL CONTRATO
CUARTA. CESIÓN DE LOS DERECHOS DE COBRO
DÉCIMA SEGUNDA. PRÓRROGA A LA FECHA DE TERMINACIÓN
DÉCIMA CUARTA. MODIFICACIONES AL CONTRATO
DÉCIMA QUINTA. CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR
DÉCIMA SEXTA. GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO Y GARANTÍA CONTRA VICIOS OCULTOS
DÉCIMA SÉPTIMA PÓLIZAS DE SEGURO
DÉCIMA OCTAVA. REPRESENTANTES AUTORIZADOS
DÉCIMA NOVENA. SUBCONTRATACIÓN
VIGÉSIMA. RELACIONES DEL CONTRATISTA CON SUS TRABAJADORES
VIGÉSIMA PRIMERA. RESPONSABILIDAD DE LAS PARTES
VIGÉSIMA SEGUNDA. BITÁCORA ELECTRÓNICA
VIGÉSIMA TERCERA. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS
VIGÉSIMA CUARTA. FINIQUITO Y TERMINACIÓN DEL CONTRATO
VIGÉSIMA QUINTA. SUSPENSIÓN DEL CONTRATO
VIGÉSIMA SEXTA. TERMINACIÓN ANTICIPADA DEL CONTRATO
VIGÉSIMA SÉPTIMA. RESCISIÓN ADMINISTRATIVA DEL CONTRATO
VIGÉSIMA OCTAVA. PROCEDIMIENTO DE RESCISIÓN
VIGÉSIMA NOVENA. CONFIDENCIALIDAD DE LA INFORMACIÓN
TRIGÉSIMA. RECLAMOS Y DISCREPANCIAS DE CARÁCTER TÉCNICO O ADMINISTRATIVO
TRIGÉSIMA PRIMERA. CONCILIACIÓN
TRIGÉSIMA SEGUNDA. CONTINUACIÓN DE LOS TRABAJOS
TRIGÉSIMA TERCERA. LEY APLICABLE Y [JURISDICCIÓN O ARBITRAJE].
TRIGÉSIMA CUARTA. CLÁUSULA FISCAL
TRIGÉSIMA QUINTA. NOTIFICACIONES
TRIGÉSIMA SEXTA. PRIORIDAD DE DOCUMENTOS
TRIGÉSIMA SÉPTIMA. ANEXOS DEL PRESENTE CONTRATO
CLÁUSULAS QUE APLICARÁN EN CASO DE UBICARSE EN EL SUPUESTO ESTABLECIDO:
CLÁUSULA. CAPACITACIÓN DEL PERSONAL DEL CONTRATISTA
CLÁUSULA. ANTICIPOS
CLÁUSULA. OTRAS ESTIPULACIONES
CLÁUSULA. FUENTES DE FINANCIAMIENTO
CLÁUSULA. OBLIGACIÓN SOLIDARIA
CLÁUSULA. PORCENTAJE DE CONTENIDO NACIONAL
CLÁUSULA. DISPONIBILIDAD LEGAL Y MATERIAL DE LOS LUGARES PARA EJECUTAR LOS TRABAJOS
CONTRATO DE OBRA PÚBLICA SOBRE LA BASE DE PRECIOS UNITARIOS QUE CELEBRAN POR UNA PARTE [PETRÓLEOS MEXICANOS U ORGANISMO SUBSIDIARIO], A QUIEN SE LE DENOMINARÁ [PETRÓLEOS MEXICANOS U ORGANISMO SUBSIDIARIO], REPRESENTADO POR EL [NOMBRE DEL REPRESENTANTE DE (PETRÓLEOS MEXICANOS U ORGANISMO SUBSIDIARIO)], EN SU CARÁCTER DE [PUESTO DEL REPRESENTANTE DE (PETRÓLEOS MEXICANOS U ORGANISMO SUBSIDIARIO)], Y POR LA OTRA [NOMBRE DEL CONTRATISTA], A QUIEN SE LE DENOMINARÁ EL CONTRATISTA, REPRESENTADO POR [NOMBRE DEL REPRESENTANTE DEL CONTRATISTA], EN SU CARÁCTER DE [PUESTO DEL REPRESENTANTE DEL CONTRATISTA], DE CONFORMIDAD CON LAS DECLARACIONES Y CLÁUSULAS SIGUIENTES:
D E C L A R A C I O N E S
|
I.- [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] declara a través de su apoderado/representante que:
|
|
A) TRATÁNDOSE DE PETRÓLEOS MEXICANOS
Es un organismo descentralizado de la Administración Pública Federal, con fines productivos, personalidad jurídica y patrimonio propios, que tiene por objeto llevar a cabo la exploración, la explotación y las actividades que le corresponden en exclusiva en el área estratégica del petróleo, demás hidrocarburos y la petroquímica básica, así como ejercer la conducción central y la dirección estratégica de la industria petrolera en los términos de la Ley Reglamentaria del Artículo 27 Constitucional en el Ramo del Petróleo y sus Reglamentos, y celebrar, entre otros, toda clase de actos, convenios y contratos, de conformidad con la Ley de Petróleos Mexicanos, publicada el 00 xx xxxxxxxxx xx 0000, xx xx Xxxxxx Xxxxxxx xx xx Xxxxxxxxxx.
B) TRATÁNDOSE DE ORGANISMO SUBSIDIARIO
Es un organismo descentralizado de la Administración Pública Federal, con personalidad jurídica y patrimonio propios, de conformidad con la Ley Orgánica de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios, publicada el 00 xx xxxxx xx 0000 xx xx Xxxxxx Xxxxxxx xx xx Xxxxxxxxxx y tiene por objeto [en este espacio, especificar el objeto del organismo] y continúa realizando dichas actividades, en cumplimiento de su objeto, de conformidad con el artículo Tercero Transitorio de la Ley de Petróleos Mexicanos, publicada el 28 de noviembre de 2008 en el Diario Oficial de la Federación.
|
|
I.2.- |
A) TRATÁNDOSE DE LA REPRESENTACIÓN A TRAVÉS DEL DIRECTOR DE PETRÓLEOS MEXICANOS O DIRECTORES CORPORATIVOS,
Acredita su personalidad y facultades en su carácter de [Director General o Director Corporativo] de Petróleos Mexicanos, en términos del Artículo 5 de la Ley de Petróleos Mexicanos CUANDO APLIQUE: y con la protocolización de su nombramiento, según se acredita mediante el testimonio de la Escritura Pública No. [Número de la escritura], de fecha [Fecha de la escritura], otorgada ante la xx xxx Xxxxxxx Público [No. xxx xxxxxxx] de [Localidad], Licenciado [Nombre xxx xxxxxxx].
B) TRATÁNDOSE DE LA REPRESENTACIÓN DE DIRECTORES GENERALES DE ORGANISMOS SUBSIDIARIOS.
Acredita su personalidad y facultades en su carácter de Director General de [Organismo Subsidiario] en términos del los Artículos 5 y Tercero Transitorio de la Ley de Petróleos Mexicanos, Artículo 11 de la Ley Orgánica de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios y Artículo 22 de la Ley Federal de Entidades Paraestatales CUANDO APLIQUE: y con la protocolización de su nombramiento, según se acredita mediante el testimonio de la Escritura Pública No. [Número de la escritura], de fecha [Fecha de la escritura], otorgada ante la xx xxx Xxxxxxx Público [No. xxx xxxxxxx] de [Localidad], Licenciado [Nombre xxx xxxxxxx].
C) TRATÁNDOSE DE LA REPRESENTACIÓN A TRAVÉS DE SUBDIRECTORES DE ORGANISMOS SUBSIDIARIOS.
Acredita su personalidad y facultades en su carácter de Subdirector de [Organismo Subsidiario] en términos del los Artículos 5 y Tercero Transitorio de la Ley de Petróleos Mexicanos y Artículo 11 de la Ley Orgánica de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios CUANDO APLIQUE: y con la protocolización de su nombramiento, según se acredita mediante el testimonio de la Escritura Pública No. [Número de la escritura], de fecha [Fecha de la escritura], otorgada ante la xx xxx Xxxxxxx Público [No. xxx xxxxxxx] de [Localidad], Licenciado [Nombre xxx xxxxxxx].
D) TRATÁNDOSE DE DE FUNCIONARIOS DISTINTOS A LOS SEÑALADOS EN LOS INCISOS A), B) Y C). APLICA PARA SUBDIRECTORES CORPORATIVOS.
Acredita su personalidad y facultades mediante el testimonio de la Escritura Pública No. [Número de la escritura], de fecha [Fecha de la escritura], otorgada ante la xx xxx Xxxxxxx Público [No. xxx xxxxxxx] de [Localidad], Licenciado [Nombre xxx xxxxxxx], mismas que a la fecha no le han sido revocadas, limitadas o modificadas en forma alguna.
|
I.3.- |
Cuenta con la autorización del presupuesto para llevar a cabo los trabajos objeto de este contrato, según consta en (Señalar documento en donde conste la autorización).
|
I.4.- |
Los trabajos objeto del presente contrato se adjudicaron mediante [Forma de adjudicación y datos del procedimiento], con fundamento en los artículos [Número de artículo] de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
|
I.5.- |
Su domicilio para efectos del presente contrato es [Ubicación en oficinas de (Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario)] y que su número de Registro Federal de Contribuyentes es [RFC de (Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario)].
|
II.- El CONTRATISTA declara a través de su apoderado/representante que:
|
|
II.1.- |
EN CASO DE SER PERSONA MORAL:
Es una sociedad mercantil legalmente constituida y con existencia jurídica de conformidad con las disposiciones legales de los Estados Unidos Mexicanos, según se acredita mediante la Escritura Pública [Número de la escritura], de fecha [Fecha de la escritura], otorgada ante la xx xxx Xxxxxxx Público [No. xxx xxxxxxx], de [Localidad], Licenciado [Nombre xxx xxxxxxx], cuyo primer testimonio quedó debidamente inscrito en el Registro Público de Comercio de [Lugar, folio mercantil o partida y fecha].
[NOTA: EN CASO DE SER UNA SOCIEDAD EXTRANJERA, SE DEBERÁ ADECUAR LA REDACCIÓN E INCORPORAR LOS DATOS CORRESPONDIENTES A LOS DOCUMENTOS CON LOS QUE SE ACREDITA LA EXISTENCIA DE LA SOCIEDAD, MISMOS QUE DEBERÁN ESTAR APOSTILLADOS O LEGALIZADOS Y, EN SU CASO, PROTOCOLIZADOS]
EN CASO DE SER PERSONA FÍSICA:
Es una persona física de nacionalidad [indicar nacionalidad], lo que acredita mediante [acta de nacimiento o carta de naturalización e identificación oficial vigente: cartilla, pasaporte, credencial para votar, cédula profesional] y que cuenta con la capacidad jurídica para celebrar el presente contrato.
|
II.2.- |
EN CASO DE PODER OTORGADO EN EL PAÍS:
Su representante cuenta con las facultades para celebrar el presente contrato, según se acredita mediante la Escritura Pública No. [Número de la escritura], de fecha [Fecha de la escritura], [en caso de que sea un poder general deberá agregarse: cuyo primer testimonio quedó debidamente inscrito en el Registro Público de Comercio de (Lugar, folio mercantil o partida y fecha)] otorgada ante la xx xxx Xxxxxxx Público [No. xxx xxxxxxx], de [Localidad] Licenciado [Nombre xxx xxxxxxx], mismas que no le han sido revocadas, modificadas o limitadas en forma alguna a la fecha de firma del presente contrato.
[NOTA: LA ESCRITURA PÚBLICA EN LA QUE CONSTEN LAS FACULTADES DEL REPRESENTANTE DEL CONTRATISTA, DEBERA SER INSCRITA EN EL REGISTRO PÚBLICO CORRESPONDIENTE, SIEMPRE QUE DICHO PODER SEA GENERAL]
En caso de poder otorgado en el extranjero:
Su representante cuenta con las facultades para celebrar el presente contrato, según se acredita mediante el poder otorgado en el extranjero, [Datos de identificación del instrumento] mismas que no le han sido revocadas, modificadas o limitadas en forma alguna a la fecha de firma del presente contrato.
[NOTA: SE DEBERÁ REQUERIR EL DOCUMENTO OTORGADO EN EL EXTRANJERO DEBIDAMENTE APOSTILLADO O LEGALIZADO]
En caso de poder otorgado en el extranjero y que la legislación local requiera la protocolización del documento:
Su representante cuenta con las facultades para celebrar el presente contrato, según se acredita mediante la protocolización del poder que le fue otorgado en el extranjero, realizada a través de la Escritura Pública No. [Número de la escritura], de fecha [Fecha de la escritura], otorgada ante la xx xxx Xxxxxxx Público [No. xxx xxxxxxx], de [Localidad] Licenciado [Nombre xxx xxxxxxx], mismas que no le han sido revocadas, modificadas o limitadas en forma alguna a la fecha de firma del presente contrato.
[NOTA: ADEMÁS DEL PODER DEBIDAMENTE PROTOCOLIZADO, SE DEBERÁ REQUERIR EL DOCUMENTO OTORGADO EN EL EXTRANJERO DEBIDAMENTE APOSTILLADO O LEGALIZADO]
|
II.3.- |
Es mexicano y conviene, aun cuando llegare a cambiar de nacionalidad, en seguirse considerando como mexicano por cuanto a este contrato se refiere y a no invocar la protección de gobierno extranjero alguno, bajo pena de perder en beneficio de los Estados Unidos Mexicanos todo derecho derivado de este contrato.
EN CASO DE SER DE NACIONALIDAD EXTRANJERA:
Es una persona de nacionalidad [indicar nacionalidad] y conviene en considerarse como mexicana por cuanto a este contrato se refiere y no invocar la protección de gobierno extranjero alguno bajo pena de perder en beneficio de los Estados Unidos Mexicanos, todo derecho derivado de este contrato
|
II.4.- |
EN CASO DE SER RESIDENTE EN EL PAÍS:
Su domicilio para los efectos del presente contrato es [Domicilio legal del contratista], y que su número de Registro Federal de Contribuyentes es [RFC del contratista].
EN CASO DE SER RESIDENTE EN EL EXTRANJERO:
Su domicilio para los efectos del presente contrato es [Domicilio legal del contratista], y que su número de [señalar número y documento equivalente al RFC en el país del contratista].
|
II.5.- |
Tiene capacidad jurídica para contratar y reúne las condiciones técnicas y económicas para obligarse a la ejecución de los trabajos objeto de este contrato, y cuenta con la experiencia necesaria para la eficiente ejecución de los mismos.
|
II.6.- |
Conoce plenamente el contenido y requisitos que establecen: (i) la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y su Reglamento; (ii) las leyes, reglamentos y demás disposiciones administrativas expedidas en materia de obras públicas y de servicios relacionados con las mismas; (iii) el Reglamento de Seguridad e Higiene de Petróleos Mexicanos y lo aplicable del Marco Normativo de Seguridad Industrial, Salud Ocupacional, Protección Ambiental y Ahorro de Energía de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios; (iv) los procedimientos de trabajo, las especificaciones de construcción vigentes en [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] y las especificaciones particulares de los trabajos, el programa de ejecución general de los trabajos y los anexos que debidamente firmados por las partes, forman parte integrante de este contrato.
|
II.7.- |
Conoce el sitio donde se llevarán a cabo los trabajos objeto de este contrato, las condiciones ambientales, las características referentes al grado de dificultad de los trabajos a desarrollar y sus implicaciones de carácter técnico, y ha considerado todos los factores que intervienen en su ejecución, así como los conceptos referidos en la fracción I del artículo 26 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
|
II.8.- |
Cumple con todos los requerimientos legales necesarios para la celebración del presente contrato, y que no se encuentra dentro de supuesto alguno de los previstos en los artículos 51 y 78 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
|
II.9.- |
OPCIÓN 1. APLICA EN CONTRATOS CUYO MONTO NO EXCEDA $300,000.00 M.N., SIN INCLUIR EL IVA, DE CONFORMIDAD CON LA RESOLUCIÓN MISCELÁNEA FISCAL PARA EL EJERCICIO QUE CORRESPONDA Y SE ESTABLECERÁ EL PÁRRAFO SEGÚN CORRESPONDA
Al momento de la celebración del presente contrato, se encuentra al corriente en el pago de todas sus obligaciones fiscales, de acuerdo con lo establecido en el artículo 32-D del Código Fiscal de la Federación.
LA LAS DOS OPCIONES SIGUIENTES APLICAN EN CONTRATOS CUYO MONTO EXCEDA A $300,000.00 M.N., SIN INCLUIR EL IVA, DE CONFORMIDAD CON LA RESOLUCIÓN MISCELÁNEA FISCAL PARA EL EJERCICIO QUE CORRESPONDA Y SE ESTABLECERÁ EL PÁRRAFO SEGÚN CORRESPONDA.
OPCIÓN 2
De manera previa a la formalización del presente contrato y para los efectos del artículo 32-D del Código Fiscal de la Federación, ha presentado a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] documento actualizado expedido por el Sistema de Administración Tributaria de acuerdo a lo establecido en el punto [ _______ ] de la Resolución Miscelánea Fiscal para el año [ ________ ].
OPCIÓN 3
De manera previa a la formalización del presente contrato y para los efectos del artículo 32-D del Código Fiscal de la Federación, ha presentado a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] el acuse de recepción con el que comprueba que ha realizado la solicitud de opinión respecto del cumplimiento de sus obligaciones fiscales ante el Sistema de Administración Tributaria prevista en el punto [ _______ ] de la Resolución Miscelánea Fiscal para el año [ ________ ].
EN CASO DE SER RESIDENTE EN EL EXTRANJERO:
No tiene establecimiento permanente en el país y que, durante la ejecución del presente contrato, no tiene la intención de crearlo; sin embargo, de llegarse a constituir conforme a las leyes aplicables, se compromete a dar aviso a la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, al Servicio de Administración Tributaria (SAT) y a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], así como a cumplir con sus obligaciones fiscales en la República Mexicana.
|
II.10.- |
EN EN CASO DE PROPUESTA CONJUNTA:
Con base en lo dispuesto en el artículo 36 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, las personas participantes en la proposición presentaron una propuesta conjunta dentro de la Licitación Pública [Nacional o Internacional] Número [ ____ ], y con fundamento en la disposición referida y en el artículo 50 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, celebraron un convenio privado de propuesta conjunta de fecha [ __________________ ], mismo que forma parte integrante de este contrato como anexo [señalar número de anexo], por el cual son responsables [solidarios o mancomunados] en la ejecución de los trabajos en términos del presente contrato.
[NOTA: EL CONTRATO DEBERÁ SER FIRMADO POR EL REPRESENTANTE LEGAL DE CADA UNA DE LAS PERSONAS PARTICIPANTES EN LA PROPOSICIÒN].
|
|
|
Tomando en consideración las declaraciones anteriores, las partes convienen en obligarse de conformidad con las siguientes:
X X X X X X X X XXXXXXXX XXXXXX XXX XXXXXXXX.- [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] requiere y el CONTRATISTA se obliga a realizar de conformidad con el presente contrato y sus anexos, los trabajos consistentes en: [Descripción del objeto del contrato] EN CASO DE PROPOSICIONES CONJUNTAS SE DEBERÁ ESTABLECER CON PRECISIÓN EN ESTA CLÁUSULA LAS PARTES DE LOS TRABAJOS QUE CADA PERSONA SE OBLIGA A EJECUTAR O LA PARTICIPACIÓN QUE TIENE EN EL GRUPO. LO ANTERIOR, DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 36, SEGUNDO PÁRRAFO, DE LA LEY DE OBRAS PÚBLICAS Y SERVICIOS RELACIONADOS CON LAS MISMAS Y 50 DE SU REGLAMENTO, Y AÑADIR LA CLÁUSULA DE OBLIGACIÓN SOLIDARIA. |
SEGUNDA |
MONTO DEL CONTRATO.- El monto total del presente contrato es de: [Importe del contrato] más el Impuesto al Valor Agregado.
NOTA: TRATÁNDOSE DE CONTRATOS CUYA EJECUCIÓN REBASE UN EJERCICIO PRESUPUESTAL SE DEBERÁ DETERMINAR TANTO EL PRESUPUESTO TOTAL, COMO EL RELATIVO A LOS EJERCICIOS DE QUE SE TRATE Y SE INCLUIRÁ EL SIGUIENTE PÁRRAFO.
La asignación para el presente ejercicio es de: $ [Monto con número] ([Monto con letra]), más el Impuesto al Valor Agregado (I.V.A.).
|
TERCERA |
FORMA DE PAGO.- El CONTRATISTA recibirá de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] el importe que resulte de aplicar los precios unitarios a las cantidades de trabajos realizados como pago total por unidad de concepto de trabajo terminado conforme a las disposiciones del Contrato. Dichos precios incluyen el pago total que debe cubrirse al CONTRATISTA por todos los gastos directos e indirectos que originen los trabajos, el financiamiento, la utilidad, los cargos adicionales y cualquier otra obligación estipulada en el Contrato que el CONTRATISTA deba cubrir.
El monto a pagar por los trabajos objeto del presente contrato se calculará mediante la formulación de estimaciones que abarcarán periodos [semanales / quincenales / mensuales] y serán presentadas por el CONTRATISTA a la residencia de obra, acompañadas de la documentación que acredite la procedencia de su pago, dentro de los 6 (seis) días naturales siguientes a la fecha xx xxxxx, misma que será [indicar los xxxx xx xxxxx]; si las estimaciones no son presentadas en el término antes señalado, la estimación correspondiente se presentará en la siguiente fecha xx xxxxx, sin que ello dé lugar a la reclamación de gastos y/o costos financieros por parte del CONTRATISTA. La fecha de presentación de las estimaciones a la residencia de obra deberá registrarse en la bitácora. La residencia de obra para realizar la revisión y autorización de las estimaciones contará con un plazo no mayor de 15 (quince) días naturales siguientes a la fecha de presentación ante ésta de las correspondientes estimaciones.
Las estimaciones por trabajos ejecutados deberán pagarse por parte de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], bajo su responsabilidad, en un plazo no mayor a 20 (veinte) días naturales, contados a partir de la fecha en que hayan sido autorizadas por la residencia de obra y que el CONTRATISTA haya entregado la factura correspondiente, fecha que se hará constar en la bitácora de los trabajos y en las propias estimaciones.
En el análisis y cálculo de los importes de pago se deberán considerar los derechos e impuestos que les sean aplicables, en los términos de las leyes fiscales. El CONTRATISTA será el único responsable de que las facturas que se presenten para su pago, cumplan con los requisitos fiscales, y administrativos incluidos los datos de la cuenta bancaria, por lo que el atraso en su pago por la falta de alguno de éstos o por su presentación incorrecta o tardía, no será motivo para solicitar el pago de los gastos financieros a que hace referencia el artículo 55 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
El pago de los ajustes de costos y del costo por financiamiento, así como el de las estimaciones autorizadas de gastos no recuperables debidamente comprobados, se efectuarán en los términos dispuestos en los artículos 106 y 107 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, respectivamente.
Recibido el pago por el CONTRATISTA, éste tendrá 15 (quince) días naturales para inconformarse sobre cualquier aspecto del mismo; transcurrido este plazo sin que se presente reclamación alguna, el pago se considerará definitivamente aceptado y el CONTRATISTA liberará a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] de cualquier obligación relacionada a dicho pago.
Los pagos al CONTRATISTA se efectuarán invariablemente mediante depósito bancario automático en la cuenta [No. de cuenta], de la institución de crédito autorizada para operar en [establecer lugar de pago], seleccionada por el CONTRATISTA. En caso de que el CONTRATISTA pretenda realizar un cambio de cuenta durante la vigencia del Contrato, que no sea consecuencia, ni implique una cesión de derechos de cobro, lo deberá comunicar a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] a través de la ventanilla única ubicada en [ubicación de la ventanilla única], con antelación a la presentación a la citada ventanilla única de la(s) estimación(es) y factura(s) subsecuente(s) de que se trate.
Las estimaciones y la liquidación aunque hayan sido pagadas, no se considerarán como aceptación plena de los trabajos, ya que [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], se reserva expresamente el derecho de reclamar por trabajos faltantes o mal ejecutados y en su caso, del pago en exceso o del pago de lo indebido que se haya efectuado.
EL SIGUIENTE PÁRRAFO SE ADICIONARÁ EN CASO DE QUE SE HAYA PRESENTADO UNA PROPOSICIÓN CONJUNTA, SIN QUE SE HAYA CONSTITUIDO UNA SOCIEDAD, O NUEVA SOCIEDAD EN CASO DE PERSONAS XXXXXXX, O SI NO SE CELEBRA UN CONTRATO DE ASOCIACIÓN EN PARTICIPACIÓN.
[Nombre de la empresa adjudicataria en propuesta conjunta] será quien presente las facturas de todos y cada uno de los pagos derivados del presente contrato.
EL SIGUIENTE PÁRRAFO APLICA EN CASO DE QUE SE HAYA PRESENTADO UNA PROPOSICIÓN CONJUNTA Y LOS CONTRATISTAS HAYAN MANIFESTADO EN SU PROPOSICIÓN SU INTENCIÓN DE CELEBRAR UN CONTRATO DE ASOCIACIÓN EN PARTICIPACIÓN, EN TÉRMINOS DE LO DISPUESTO EN EL ARTÍCULO 17-B DEL CÓDIGO FISCAL DE LA FEDERACIÓN:
[Indicar la denominación o razón social de las partes que suscriben el presente contrato en su carácter de contratistas], sin perjuicio del convenio de propuesta conjunta señalado en la declaración II.10 del presente contrato, en términos del contrato de asociación en participación celebrado y en términos del artículo 17-B del Código Fiscal de la Federación, señalan que [denominación o razón social seguida de la leyenda A.P. o nombre del asociante seguida de A. en P.], será quien presente las facturas de todos y cada uno de los pagos derivados de este contrato; en el entendido de que [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] no será responsable por la forma en que [denominación o razón social seguida de la leyenda A.P. o nombre del asociante seguida de A. en P.], distribuya o participe de las utilidades o de las pérdidas respecto de las cantidades que reciba con motivo del presente contrato.
PARA LOS CASOS DE CONTRATACIONES EN MONEDA EXTRANJERA PAGADERAS EN MÉXICO EN MONEDA NACIONAL SE UTILIZARÁ EL SIGUIENTE PÁRRAFO:
Las obligaciones de pago denominadas en moneda extranjera para ser cumplidas en la República Mexicana, se solventarán en moneda nacional al tipo de cambio vigente que publique el Banco de México en el Diario Oficial de la Federación en la fecha en que se haga dicho pago.
Si el CONTRATISTA no entrega sus estimaciones en el plazo mencionado en el procedimiento antes referido, el pago que realice [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] no cubrirá la diferencia cambiaria que en su caso resultare entre la fecha en que se debió pagar originalmente y el día en que el mismo se hizo efectivo. PARA LOS CASOS DE CONTRATOS DERIVADOS DE PROCEDIMIENTO DE CONTRATACIÓN INTERNACIONAL EN EL QUE EL CONTRATISTA HAYA PRESENTADO SU PROPUESTA EN MONEDA EXTRANJERA Y SEÑALE PARA EFECTO DE COBRO UNA CUENTA BANCARIA EN EL EXTRANJERO SE PODRÁ UTILIZARÁ EL SIGUIENTE PÁRRAFO:
Los pagos se efectuarán en [moneda extranjera], mediante depósito bancario en la cuenta señalada para tal efecto por el CONTRATISTA en el extranjero.
CUANDO DURANTE LA VIGENCIA DEL CONTRATO EXISTAN CUENTAS POR PAGAR EN CADENAS PRODUCTIVAS Y SE REALICEN OPERACIONES DE FACTORAJE O DESCUENTO ELECTRÓNICO, A TRAVÉS DEL PORTAL DE NAFIN CADENAS PRODUCTIVAS, SE DEBERÁ CONSIDERAR EL SIGUIENTE TEXTO PARA DAR CUMPLIMIENTO A LAS “DISPOSICIONES GENERALES A LAS QUE DEBERÁN SUJETARSE LAS DEPENDENCIAS Y ENTIDADES DE LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA FEDERAL PARA SU INCORPORACIÓN AL PROGRAMA XX XXXXXXX PRODUCTIVAS DE NACIONAL FINANCIERA, S.N.C., INSTITUCIÓN DE BANCA DE DESARROLLO”, PUBLICADAS EL 0 XX XXXXX XX 0000 XX XX XXX.
Una vez autorizada la estimación correspondiente, el CONTRATISTA en un plazo no mayor de [cantidad de días] días naturales deberá entregar a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], la factura correspondiente y la entidad deberá registrar en Cadenas Productivas la recepción de la misma. Los términos para la recepción de la factura como para el registro de la misma, deberán quedar comprendidos dentro de los 20 (veinte) días para el pago a que hace mención el artículo 54 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
|
CUARTA |
CESIÓN DE LOS DERECHOS DE COBRO.- El CONTRATISTA no podrá transferir los derechos y obligaciones que se deriven del presente contrato en forma parcial o total en favor de cualesquiera otra persona física o moral, con excepción de los derechos de cobro sobre las estimaciones por trabajos ejecutados, en cuyo caso el CONTRATISTA deberá solicitar por escrito a [Petróleos Mexicanos u Organismo Subsidiario] su consentimiento, quien resolverá lo procedente, en un término de 15 (quince) días naturales contados a partir de su presentación. En caso de que transcurra el plazo antes referido sin que [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] haya dado respuesta por escrito a la solicitud del CONTRATISTA, ésta se tendrá por no aceptada.
EL SIGUIENTE PÁRRAFO SÓLO APLICA PARA LOS CASOS EN LOS CUALES EL CONTRATISTA REQUIERA DE LA CESIÓN DE LOS DERECHOS DE COBRO PARA ADQUIRIR ALGÚN FINANCIAMIENTO PARA LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS.
No obstante lo anterior, el CONTRATISTA también podrá solicitar por escrito a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] su consentimiento para ceder los derechos de cobro para adquirir financiamiento para la ejecución de los trabajos, respecto de las estimaciones por trabajos realizados hasta el momento de la solicitud, aún y cuando los conceptos de trabajo no se encuentren totalmente terminados. [Petróleos Mexicanos u Organismo Subsidiario] resolverá en los mismos términos antes señalados.
LOS SIGUIENTES PÁRRAFOS APLICAN EN TODOS LOS CASOS
El CONTRATISTA podrá ceder sus derechos de cobro a favor de un Intermediario Financiero mediante operaciones de Factoraje o Descuento Electrónico, y [Petróleos Mexicanos u Organismo Subsidiario] otorga su consentimiento, siempre y cuando al momento de registrarse la correspondiente Cuenta por Pagar en Cadenas Productivas y al acceder al Portal de Nafin Cadenas Productivas, no exista impedimento legal o administrativo. En virtud de lo anterior, las Partes se obligan al procedimiento establecido en las “Disposiciones Generales a las que deberán sujetarse las Dependencias y Entidades de la Administración Pública Federal para su incorporación al Programa xx Xxxxxxx Productivas de Nacional Financiera, S.N.C.; Institución de Banca de Desarrollo”, publicadas en el Diario Oficial de la Federación el 28 de febrero de 2007.
Si con motivo de la solicitud para ceder los derechos de cobro efectuada por el CONTRATISTA se origina un retraso en el pago, no procederá el pago de gastos financieros a que hace referencia el artículo 55 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas. El trámite para ceder los derechos de cobro tampoco otorgará al CONTRATISTA el derecho de solicitar reprogramación de los trabajos o una prórroga a la fecha de terminación.
|
QUINTA |
RETENCIONES.- El CONTRATISTA acepta que de las estimaciones que se le cubran, se haga en cada una las siguientes retenciones:
[NOTA: LA RETENCIÓN INDICADA EN EL INCISO (b), SÓLO PROCEDE CUANDO EL CONTRATISTA MANIFIESTE POR ESCRITO, PREVIO A LA FIRMA DEL CONTRATO, QUE ESTÁ DE ACUERDO EN QUE SE LE APLIQUE LA MISMA.
|
SEXTA |
GASTOS FINANCIEROS.- En el caso de incumplimiento en el pago de las estimaciones y de ajuste de costos, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] a solicitud del CONTRATISTA, deberá pagar gastos financieros a una tasa que será igual a la establecida por la Ley de Ingresos de la Federación en los casos de prórroga para el pago de créditos fiscales. Dichos gastos empezarán a generarse cuando las partes tengan definido el importe a pagar y se calcularán sobre las cantidades no pagadas, debiéndose computar por días naturales desde que sean determinadas y hasta la fecha en que se pongan efectivamente las mismas a disposición del CONTRATISTA, de conformidad con el artículo 55 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
|
SÉPTIMA |
PAGOS EN EXCESO.- Tratándose de pagos en exceso que haya recibido el CONTRATISTA, éste deberá reintegrar las cantidades pagadas en exceso más los intereses correspondientes, conforme a lo señalado en la cláusula denominada “GASTOS FINANCIEROS” del presente contrato. Los cargos se calcularán sobre las cantidades pagadas en exceso en cada caso y se computarán por días naturales, desde la fecha del pago hasta la fecha en que se pongan efectivamente las cantidades a disposición de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario].
No se considerará pago en exceso cuando las diferencias que resulten a cargo del CONTRATISTA sean compensadas en la estimación siguiente, o en el finiquito, si dicho pago no se hubiera identificado con anterioridad.
|
OCTAVA |
AJUSTE DE COSTOS.- Las partes acuerdan la revisión y ajuste de los costos directos que integran los precios unitarios del presente contrato.
Procederá el ajuste de costos directos con base en lo dispuesto en el artículo 56 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y demás relativos aplicables de su Reglamento; el procedimiento se llevará a cabo de acuerdo a lo establecido en la fracción [señalar la fracción determinada] del artículo 57 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas; y la aplicación del respectivo procedimiento se sujetará a lo previsto en el artículo 58 de la misma.
EN LOS CASOS EN QUE PARTE O TODO EL CONTRATO SEA EN MONEDA EXTRANJERA, SE DEBERÁ INCLUIR EL MECANISMO DE AJUSTE DE COSTOS Y PERIODOS DE REVISIÓN ESTABLECIDOS DESDE LA CONVOCATORIA.
|
NOVENA |
PENAS CONVENCIONALES.- Las partes del presente contrato acuerdan que en caso de que por causas imputables al CONTRATISTA existan atrasos en la ejecución de los trabajos conforme al programa de ejecución convenido, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] le aplicará las penas convencionales siguientes:
Si en el mes inmediato posterior a cualquiera en que se hubiera aplicado una retención, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], al realizar la comparación entre los trabajos ejecutados contra los trabajos programados, encuentra que el CONTRATISTA no ha recuperado los atrasos anteriores, se le aplicará la retención respectiva en términos de lo siguiente: a) Si es mayor que la anteriormente retenida, se le retendrá únicamente la diferencia entre las dos retenciones. b) Si es menor que la anteriormente retenida, se le devolverá la diferencia entre las dos retenciones. c) Si es igual a la anteriormente retenida, no se le retendrá ni se le devolverá cantidad adicional alguna por tal concepto, por lo que la cantidad equivalente a la retención del mes inmediato anterior, permanecerá en poder de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario]. Cuando [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], de conformidad con lo anterior, reintegre al CONTRATISTA algún monto retenido por haber recuperado atrasos, no se generará gasto financiero alguno. Llegada la fecha pactada para la terminación de los trabajos, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] verificará que el CONTRATISTA haya concluido la totalidad de los mismos. Si como resultado de dicha verificación, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] encuentra que el CONTRATISTA no recuperó los atrasos en que hubiere incurrido, las retenciones económicas que se le hubiesen aplicado por tal concepto continuarán en poder de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] y tendrán el carácter de definitivas. No obstante lo anterior, en caso de que, llegada la fecha pactada para la terminación de los trabajos, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] opte por exigirle al CONTRATISTA la conclusión de los mismos y, consecuentemente, aplicarle las penas convencionales establecidas en el numeral 2 de la presente cláusula, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], hará efectivas las mismas contra el importe de las retenciones definitivas hasta donde el importe de las mismas alcance; en el entendido de que, de no ser suficiente el importe de las retenciones definitivas, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] descontará al CONTRATISTA de las estimaciones en trámite, las cantidades por concepto de las penas convencionales señaladas en el numeral 2 de esta cláusula.
De esta forma, las partes acuerdan que para el cálculo de la pena convencional establecida, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] aplicará el [Porcentaje xx xxxx convencional con número] % ([Porcentaje xx xxxx convencional con letra] por ciento) del importe equivalente a los trabajos faltantes por ejecutar. Para efectos de la determinación del importe de los trabajos pendientes de ejecutar, las partes acuerdan que se tomará como base para el cálculo de la pena convencional, el monto que representaban los mismos en la fecha pactada de su terminación; en el entendido de que dicho importe se disminuirá progresivamente de conformidad con el avance [semanal/quincenal/mensual, según se haya pactado la fecha xx xxxxx para el pago de las estimaciones] en la ejecución de los trabajos que realice el CONTRATISTA hasta su total ejecución. La disminución progresiva se hará únicamente cuando se concluya la totalidad de los trabajos correspondiente al concepto de trabajo de que se trate. CUANDO POR LA NATURALEZA DE LOS TRABAJOS SE REQUIERAN ESTABLECER FECHAS DE EVENTOS CRÍTICOS, SE INCLUIRÁN LOS SIGUIENTES DOS PÁRRAFOS,
El atraso se determinará a partir del día natural siguiente al de la fecha establecida para la culminación de la partida considerada como fecha o evento crítico, incluyendo las modificaciones que se hubieren acordado formalmente por las partes mediante los convenios correspondientes e incluyendo el importe de los ajustes de costos que, en su caso, se hubieren otorgado. Ambas penas serán aplicadas en las estimaciones que genere el CONTRATISTA. Si en ninguno de los dos casos anteriores es posible aplicar las penas establecidas, el CONTRATISTA se obliga a entregar a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] mediante cheque certificado el monto correspondiente a dichas penas, de lo contrario el CONTRATISTA admite que [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] haga efectiva la garantía de cumplimiento. Si [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] exige el cumplimiento del presente contrato de conformidad con el artículo 1846 del Código Civil Federal, de aplicación supletoria, el CONTRATISTA deberá de presentar el consentimiento expreso de la institución afianzadora respecto a las garantías del presente contrato, en la que se indique el plazo concedido para el cumplimiento de la obligación. No dará lugar a la aplicación xx xxxxx convencionales, el período en el cual se presente un caso fortuito o de fuerza mayor, ya sea durante la ejecución de los trabajos dentro el plazo o cuando el CONTRATISTA se encuentre ejecutando trabajos con atraso vencido el plazo, así como por cualquier otra causa no imputable al CONTRATISTA, ya que en tal situación, de común acuerdo, se harán las modificaciones que procedan.
|
DÉCIMA |
PLAZO DE EJECUCIÓN.- El CONTRATISTA se obliga a ejecutar los trabajos objeto de este contrato en [establecer el número con letra y número] días naturales a partir del día [Fecha de inicio] y a concluirlos a más tardar el día [Fecha de terminación], de conformidad con el programa de ejecución general que forma parte integrante de este contrato como anexo [número de anexo].
|
DÉCIMA PRIMERA |
VIGENCIA.- El presente contrato tendrá vigencia a partir de la fecha de su firma y hasta que se formalice el acto jurídico mediante el cual se extingan en su totalidad los derechos y obligaciones de las partes en el contrato.
|
DÉCIMA SEGUNDA |
PRÓRROGA A LA FECHA DE TERMINACIÓN.- La fecha de terminación señalada en la cláusula denominada “PLAZO DE EJECUCIÓN”, podrá ser prorrogada, sin que por ello se modifique el plazo de ejecución del contrato, adecuando el programa de ejecución, únicamente cuando ocurran los siguientes eventos: (a) Si ocurre algún acontecimiento de caso fortuito o fuerza mayor, debidamente acreditado, la fecha de terminación del plazo de ejecución será prorrogada por un período de tiempo igual al de la suspensión producida por el mismo, siempre y cuando se realice una anotación en la bitácora y el CONTRATISTA presente a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] su solicitud por escrito de prórroga junto con la documentación soporte correspondiente, misma que deberá hacerse de manera previa a la fecha de terminación de los trabajos. Si dicha solicitud no es presentada por el CONTRATISTA y no se realiza dicha anotación no se concederá prórroga alguna. En caso de que proceda la prórroga, deberá formalizarse un convenio por escrito y quedar establecido el programa de ejecución actualizado; (b) Si los trabajos o cualquier parte de los mismos no pueden avanzar o son atrasados debido a cualquier acto u omisión de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] o de otro contratista que trabaje en el sitio, sin que se trate del CONTRATISTA o cualquiera de sus subcontratistas, la fecha de terminación del plazo de ejecución será prorrogada, por el período de tiempo por el que los trabajos, o parte de éstos, sean así suspendidos, siempre y cuando se realice una anotación en la bitácora y el CONTRATISTA presente a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] su solicitud por escrito de prórroga junto con la documentación soporte correspondiente, misma que deberá hacerse de manera previa a la fecha de terminación de los trabajos. Si dicha solicitud no es presentada por el CONTRATISTA y no se realiza dicha anotación no se concederá prórroga alguna. En caso de que proceda la prórroga, se deberá levantar el acta circunstanciada correspondiente, formalizarse el convenio respectivo y quedar establecido el programa de ejecución actualizado; y (c) En caso de que [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] ordene la suspensión de los trabajos, se procederá de conformidad con la cláusula denominada “SUSPENSIÓN DEL CONTRATO”.
|
DÉCIMA TERCERA |
TRABAJOS POR CANTIDADES ADICIONALES O POR CONCEPTOS NO PREVISTOS EN EL CATÁLOGO DE CONCEPTOS.- Si durante la ejecución de los trabajos, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] requiere de la ejecución de cantidades adicionales de trabajos o trabajos por conceptos no previstos en el catálogo de conceptos, o bien el CONTRATISTA se percata de la necesidad de ejecutarlos, éste sólo podrá ejecutarlos una vez que cuente con la autorización por escrito o mediante anotación en la bitácora, por parte del residente de obra, salvo en los casos de emergencia en que no sea posible esperar su autorización.
En caso de que ocurran los supuestos establecidos en esta Cláusula, el CONTRATISTA, una vez ejecutados los trabajos, podrá elaborar sus estimaciones y presentarlas al residente de obra en la siguiente estimación. [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] podrá autorizar el pago de las estimaciones de los trabajos ejecutados. Tratándose de cantidades adicionales, éstas se pagarán a los precios unitarios pactados originalmente en este contrato. Tratándose de los conceptos no previstos en el catálogo de conceptos, sus precios unitarios deberán ser conciliados y autorizados previamente a su pago, conforme a lo previsto en los artículos 76, 77, 78 y demás aplicables del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas. |
DÉCIMA CUARTA |
MODIFICACIONES AL CONTRATO.- Por razones fundadas y explícitas, mediante convenio por escrito, las partes podrán modificar el monto, el plazo o los términos y condiciones originales del contrato en términos del artículo 59 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y demás relativos aplicables de su Reglamento.
|
DÉCIMA QUINTA |
CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR.- Se entiende por caso fortuito o fuerza mayor aquellos fenómenos de la naturaleza o hechos de personas, ajenos a la voluntad de cualquiera de las partes y que se producen sin que haya falta o negligencia por parte de las mismas, que son insuperables, imprevisibles, o que previéndose no se pueden evitar, que impiden a la parte afectada llevar a cabo sus obligaciones de conformidad con el presente contrato. Entre otros, se considera caso fortuito o fuerza mayor, acontecimientos tales como huelgas y disturbios laborales (siempre y cuando no se haya dado causa o contribuido a ellos), motines, cuarentenas, epidemias, guerras (declaradas o no), actos o atentados terroristas, bloqueos, disturbios civiles, insurrecciones, incendios (cuando no se haya dado causa o contribuido a ellos) y tormentas.
En caso de suspensión de los trabajos derivada de caso fortuito o fuerza mayor, se estará a lo dispuesto en las cláusulas “PRÓRROGA A LA FECHA DE TERMINACIÓN” y “SUSPENSIÓN DEL CONTRATO” de este contrato.
En caso de terminación anticipada de los trabajos derivada de caso fortuito o fuerza mayor, se estará a lo dispuesto en la cláusula “TERMINACIÓN ANTICIPADA DEL CONTRATO” de este contrato.
CUANDO LOS TRABAJOS SE REALICEN XXXXX AFUERA, Y CUANDO ASÍ LO CONSIDERE EL ÁREA TÉCNICA QUE ESTÁ REQUIRIENDO LOS TRABAJOS, SE INCLUIRÁ EN ESTE PUNTO LA SIGUIENTE REDACCIÓN:
Cuando se trate de mal tiempo por condiciones climatológicas adversas xxxxx fuera, se deberá aplicar lo establecido en [numeral y anexo en el que se establece esta información].
|
DÉCIMA SEXTA |
GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO Y GARANTÍA CONTRA VICIOS OCULTOS.-
INDICAR EL ENCABEZADO DE LA CLÁUSULA QUE APLIQUE AL CASO CONCRETO, SELECCIONANDO LA OPCIÓN QUE CORRESPONDA.
GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO.
CUANDO SE TRATE DE FIANZA.
El CONTRATISTA, a fin de garantizar el cumplimiento de las obligaciones derivadas del presente contrato, entregó a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] previo a la firma del contrato, póliza de fianza por el 10% (diez por ciento) del monto del contrato expedida por institución afianzadora autorizada, a favor de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario].
EL CONTRATISTA manifiesta expresamente:
(A) Su voluntad en caso de que existan créditos a su favor contra [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] de renunciar al derecho a compensar que le concede la legislación sustantiva civil aplicable, por lo que otorga su consentimiento expreso para que en el supuesto de incumplimiento de las obligaciones que deriven del presente contrato, se haga efectiva la garantía otorgada, así como cualquier otro saldo a favor de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario]].
(B) Su conformidad de que la fianza se pague independientemente de que se interponga cualquier tipo de recurso ante instancias del orden administrativo o no judicial.
(C) Su conformidad para que la fianza que garantiza el cumplimiento del contrato, permanezca vigente durante la substanciación de todos los procedimientos judiciales o arbitrales y los respectivos recursos que se interpongan con relación al presente contrato, hasta que sea dictada resolución definitiva que cause ejecutoria por parte de la autoridad o tribunal competente.
(D) Su conformidad en obligarse conjuntamente con su afianzadora en el caso de reclamación, y con fundamento en la facultad que le concede el artículo 118 bis de la Ley Federal de Instituciones de Fianzas, que la excepción de subjudicidad, se tendrá por justificada únicamente, si se exhibe copia sellada del escrito de demanda, en el que conste que en el ejercicio de la acción principal, el fiado señala como documento fundatorio de dicha acción, este contrato y que existe identidad entre las prestaciones reclamadas y los hechos que soportan la improcedencia del reclamo, renunciando expresamente a cualquier otra acepción que se pudiera dar a la excepción de subjudicidad o exigibilidad de la póliza de fianza sujeta a controversia judicial o administrativa entre las partes de este contrato; así como a que en este supuesto, la institución de fianzas entere el pago de la cantidad procedente en el día hábil inmediato subsecuente al vencimiento del plazo de 30 (treinta) días naturales que le concede el artículo 93 de la Ley Federal de Instituciones de Fianzas para resolver sobre la procedencia del reclamo.
(E) Su aceptación para que la fianza de cumplimiento permanezca vigente hasta que las obligaciones garantizadas hayan sido cumplidas en su totalidad a satisfacción de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] en la inteligencia que la conformidad para la liberación deberá ser otorgada mediante escrito suscrito por [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario];
(F) Su conformidad para que la afianzadora liquide a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] el 50% del importe garantizado en la fianza en caso de que no entregue la garantía contra defectos, vicios ocultos y cualquier otra responsabilidad en términos de lo previsto en la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y en el presente contrato.
(G) Su conformidad en que la reclamación que se presente ante la afianzadora por incumplimiento de contrato, quedará debidamente integrada con la siguiente documentación:
1.- Reclamación por escrito a la institución de fianzas. 2.- Copia de la póliza de fianza y sus documentos modificatorios, en su caso. 3.- Copia del contrato garantizado y sus anexos, en su caso. 4.- Copia del documento de notificación al fiado de su incumplimiento. 5.- Cuantificación del incumplimiento.
LOS DOS PÁRRAFOS SIGUIENTES SE INCLUIRÁN EN CASO DE QUE LOS TRABAJOS SÓLO SEAN APROVECHABLES SI ESTÁN TOTALMENTE TERMINADOS CONFORME A ESPECIFICACIONES Y EL PRODUCTO OBTENIDO CUMPLE CON LAS ESPECIFICACIONES DE CALIDAD Y CANTIDAD (GARANTÍAS DE PROCESO):
(H) Su conformidad para que la afianzadora liquide a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] el límite máximo garantizado en caso de que los trabajos objeto del presente contrato no sean útiles o aprovechables por [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] y no obstante que en su caso se hubiere extendido el correspondiente certificado de avance, en la inteligencia de que cualquier excepción derivada de la inversión y/o aplicación parcial o total del anticipo y/o pago de estimaciones carecerá de validez para efecto de determinar la exigibilidad del importe total garantizado en la fianza, ya que, atendiendo el objeto de este contrato, la obligación de invertir y/o aplicar el anticipo y el pago de estimaciones es indivisible puesto que tiene por objeto una ejecución que únicamente siendo satisfecha por entero puede ser útil o aprovechable para [(Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario)], en consecuencia, toda aquella aplicación y/o inversión parcial o total del anticipo y/o del pago de estimaciones recibido por el CONTRATISTA que no produzca como resultado, de conformidad con el objeto del presente contrato, un trabajo útil y aprovechable para [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] será ineficaz para fundar cualquier excepción que pretenda desvirtuar la exigibilidad del importe total garantizado.
(I) Su consentimiento para retirar y llevarse los equipos o bienes objeto del presente contrato, en caso de no ser útiles o aprovechables, cuando así se lo requiera [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario].
CUANDO SE TRATE DE CARTA DE CRÉDITO STANDBY.
El CONTRATISTA, a fin de garantizar el cumplimiento de las obligaciones derivadas del presente contrato, entregó a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] previo a la firma del presente contrato, carta de crédito stand by por el 10% (diez por ciento) del monto del contrato expedida o confirmada por institución bancaria autorizada para operar en territorio mexicano, a favor de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario].
El CONTRATISTA manifiesta expresamente:
(A) Su voluntad en caso de que existan créditos a su favor contra [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], de renunciar al derecho a compensar que le concede la legislación sustantiva civil aplicable, por lo que otorga su consentimiento expreso para que en el supuesto de incumplimiento de las obligaciones que deriven del presente contrato, se haga efectiva la garantía otorgada, así como cualquier otro saldo a favor de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario];
(B) Que reconoce que en el supuesto de incumplimiento de las obligaciones que deriven del presente contrato, se hará efectiva parcial o totalmente, la carta de crédito standby otorgada.
(C) Que reconoce que la carta de crédito standby expedida para garantizar el cumplimiento del presente contrato, será pagada ante el incumplimiento de las obligaciones contractuales, con entera desvinculación de cualquier circunstancia que pudiera generar una excepción de pago distinta a aquélla que se origine en inconsistencias o deficiencias del propio documento que se hace efectivo, por lo que cualquier excepción que pudiese eventualmente señalarse como conexa, carecería de eficacia para desvirtuar la legitimidad de la gestión de cobro.
(D) Su conformidad para que se ejerza el 50% del importe garantizado en la carta de crédito standby en caso de que no entregue la garantía contra defectos, vicios ocultos y cualquier otra responsabilidad en términos de lo previsto en la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y en el presente contrato.
TÉRMINOS APLICABLES PARA CUALQUIER SUPUESTO.
En el caso de cualquier modificación al monto o al plazo pactado en el presente contrato y/o sus anexos, el CONTRATISTA se obliga a entregar a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] previo a la formalización del instrumento legal respectivo, o a más tardar en el momento de su formalización, el documento modificatorio de la garantía otorgada originalmente conforme a los términos establecidos en este contrato, en el cual se garanticen las obligaciones de este contrato y del convenio correspondiente. En el caso de que el CONTRATISTA no cumpla con dicha entrega, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] podrá determinar la rescisión administrativa del contrato. [Tratándose de póliza de fianza se deberá incluir lo siguiente:] El documento modificatorio deberá contener la estipulación de que es conjunto, solidario e inseparable de la fianza inicialmente presentada por el CONTRATISTA.
CUANDO LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS CONFORME A LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO REBASE UN EJERCICIO PRESUPUESTAL, EL OTORGAMIENTO DE LA GARANTÍA SE SUJETARÁ, EN LO CONDUCENTE, A LOS SIGUIENTES TÉRMINOS:
Siempre y cuando el presente contrato se esté cumpliendo en los términos pactados, la garantía deberá sustituirse por otra equivalente al 10% (diez por ciento) del importe de los trabajos aún no ejecutados, incluyendo en dicho importe los montos relativos a los ajustes de costos y convenios, si los hubiere, salvo lo dispuesto en el segundo párrafo del artículo 61 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, la que se presentará dentro de los 15 (quince) días naturales a partir de la fecha en que la inversión autorizada se notifique por escrito al CONTRATISTA.
EXENCIÓN DE LA GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO.
CONFIGURACIÓN BÁSICA PARA EXCEPTUAR LA GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO:
En términos del último párrafo del artículo 48 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] exceptúa al CONTRATISTA de la presentación de la garantía de cumplimiento del contrato, sin perjuicio del derecho de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] de reclamar por la vía judicial, los daños y perjuicios que pudiera ocasionar el incumplimiento de las obligaciones derivadas del presente contrato y que resulten a cargo del CONTRATISTA.
GARANTÍA CONTRA VICIOS OCULTOS.
Concluidos los trabajos o en su caso los recepcionados en los términos del artículo 138 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, el CONTRATISTA quedará obligado a responder de los defectos que resultaren en los mismos, de los vicios ocultos y de cualquier otra responsabilidad en que hubiere incurrido, en los términos señalados en el presente contrato y en la legislación aplicable.
Los trabajos se garantizarán durante un plazo de 12 (doce) meses por el cumplimiento de las obligaciones a que se refiere el párrafo anterior, por lo que previamente a la recepción de los trabajos, el CONTRATISTA, a su elección, deberá constituir fianza por el equivalente al 10% (diez por ciento) del monto total ejercido de los trabajos; presentar una carta de crédito stand-by por el equivalente al 5% (cinco por ciento) del monto total ejercido de los trabajos, o bien, aportar recursos líquidos por una cantidad equivalente al 5% (cinco por ciento) del mismo monto en fideicomisos especialmente constituidos para ello. Esta garantía se liberará una vez transcurridos doce meses, contados a partir de la fecha del acta de recepción física de los trabajos, siempre que durante ese periodo no haya surgido una responsabilidad a cargo del contratista.
Cuando la garantía de calidad se constituya mediante póliza de fianza, deberá ser emitida por institución afianzadora autorizada, y deberá emitirse en estricto apego al formato presentado en el Anexo [incluir número de anexo correspondiente al formato de garantía de calidad que emita la Gerencia de Riesgos y Seguros o el área correspondiente] del presente contrato.
Cuando la garantía de calidad se constituya mediante carta de crédito stand-by deberá ser confirmada o emitida por institución bancaria autorizada para operar en México, y deberá emitirse en estricto apego al formato presentado en el Anexo [incluir número de anexo correspondiente al formato de garantía de calidad que emita la Gerencia de Riesgos y Seguros o el área correspondiente] del presente contrato.
Cuando la garantía se constituya mediante aportación de recursos líquidos en fideicomiso, éste deberá ser operado por institución fiduciaria autorizada para operar en la república mexicana. El fideicomiso deberá contemplar los siguientes aspectos: Deberá ser irrevocable; deberá nombrarse a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] como Fideicomisario; y los recursos fideicomitidos deberán invertirse en instrumentos xx xxxxx fija.
Si la garantía contra defectos y vicios ocultos de los trabajos y por cualquier otra responsabilidad fue constituida mediante fianza, su liberación estará a lo previsto en la póliza de fianza que se otorgue en los términos del artículo 68 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
El CONTRATISTA, en su caso, podrá retirar sus aportaciones en fideicomiso y los respectivos rendimientos, transcurridos doce meses a partir de la fecha de recepción de los trabajos. En igual plazo quedará automáticamente cancelada la fianza o carta de crédito, según sea el caso. En caso de haberse expedido carta de crédito irrevocable, el CONTRATISTA procederá a su cancelación inmediata.
Quedarán a salvo los derechos de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] para exigir el pago de las cantidades no cubiertas de la indemnización que a su juicio corresponda, una vez que se hagan efectivas las garantías constituidas conforme a esta cláusula.
|
DÉCIMA SÉPTIMA |
PÓLIZAS DE SEGURO.- El CONTRATISTA será el único responsable de contar con las pólizas de seguros que, conforme a la naturaleza y complejidad de los alcances del contrato, estime necesario.
[EN LOS SIGUIENTE CASOS SE DEBERÁ SOLICITAR SEGUROS ESPECÍFICOS:
A) CONTRATOS QUE CONTEMPLEN ACTIVIDADES DE PERFORACIÓN O MANTENIMIENTO XX XXXXX, SOLICITAR COBERTURAS DE SEGURO QUE CONTEMPLEN CONTROL XX XXXXX.
B) CONTRATOS QUE CONTEMPLEN TRABAJOS DE CONSTRUCCIÓN (NUEVAS OBRAS, REMODELACIÓN, AMPLIACIÓN, ADICIONES, MEJORAS) Y CUYO IMPORTE TOTAL EXCEDA LOS 5 MILLONES DE DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, SOLICITAR COBERTURAS DE TODO RIESGO DE CONSTRUCCIÓN Y/O MONTAJE.
C)SI DURANTE LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS EN UN MISMO PROYECTO U OBRA, DOS O MÁS CONTRATISTAS REALIZAN TRABAJOS SIMULTÁNEAMENTE Y EL IMPORTE TOTAL EXCEDE LOS 5 MILLONES DE DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EL ÁREA OPERATIVA DEBERÁ SOLICITAR A LA GERENCIA DE RIESGOS Y SEGUROS CON AL MENOS 6 MESES DE ANTICIPACIÓN A LA FECHA DE FALLO DE LA LICITACIÓN, EL ANÁLISIS DEL ESQUEMA DE COBERTURA, PARA QUE ÉSTA DETERMINE LA ESTRUCTURA DE ASEGURAMIENTO DEL PROYECTO.]
|
DÉCIMA OCTAVA |
REPRESENTANTES AUTORIZADOS.- [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] con anterioridad al inicio de los trabajos, designará por escrito al residente de obra quien desempeñará las funciones establecidas en el artículo 53 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y 84 de su reglamento, y a través de éste se darán al CONTRATISTA, por escrito, las instrucciones que estime pertinentes relacionadas con su ejecución en la forma convenida y con las modificaciones que, en su caso, ordene [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario].
La supervisión es el auxilio técnico de la residencia de obra, con las funciones que para tal efecto se señalan en el artículo 86 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, con independencia de las que, en su caso, se pacten en el contrato de supervisión. Cuando la supervisión se realice por terceras personas, el residente de obra podrá instalarla con posterioridad al inicio de los trabajos.
Por su parte, el CONTRATISTA se obliga a tener en el lugar de los trabajos por todo el tiempo que dure la ejecución de los mismos, a un superintendente de construcción, el que deberá conocer el proyecto, las normas y especificaciones y estar facultado para oír y recibir toda clase de notificaciones relacionadas con los trabajos, aún las de carácter personal, así como contar con las facultades suficientes para la toma de decisiones en todo lo relativo al cumplimiento del contrato, en los términos establecidos en el artículo 87 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
El CONTRATISTA queda obligado a designar, antes del inicio de los trabajos y a mantener durante la vigencia del contrato, un responsable de seguridad industrial, salud ocupacional y protección ambiental, así como un coordinador mismos que deberán conocer el proyecto, así como las normas y procedimientos de seguridad industrial, salud ocupacional y protección ambiental establecidos por [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] así como las disposiciones en esas materias contenidas en el Anexo [Indicar el nombre del documento en el que se establece esta información].
El superintendente de construcción del CONTRATISTA a quien se refiere esta cláusula, no podrá fungir como responsable de seguridad industrial, salud ocupacional y protección ambiental del CONTRATISTA.
En cualquier momento, por causas justificadas, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] podrá solicitar el cambio de cualquiera de los representantes del CONTRATISTA y éste se obliga a designar a otra persona que reúna los requisitos correspondientes.
|
DÉCIMA NOVENA |
[SÓLO EN EL CASO QUE APLIQUE]
SUBCONTRATACIÓN.- En caso de que el CONTRATISTA requiera subcontratar cualquier parte de los trabajos o cuando adquiera materiales o equipos que incluyan su instalación en las obras, que no haya incluido en su proposición como trabajos a subcontratar, deberá solicitar la autorización a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] con [indicar número de días] días naturales de anticipación al inicio programado de los trabajos que pretenda subcontratar, indicando: (i) el nombre del posible subcontratista en cuestión; (ii) la parte de los trabajos a ser subcontratada; y (iii) la información suficiente para que [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] esté en condiciones de evaluar la capacidad técnica del posible subcontratista. Asimismo, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] tendrá el derecho de solicitar al CONTRATISTA cualquier información adicional a la entregada por éste, a fin de autorizar la subcontratación en cuestión. [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] tendrá un período de [indicar número de días] días naturales a partir de la fecha de recepción de la notificación, o a partir de la fecha de recepción de la información adicional solicitada, para aceptar o rechazar por escrito la celebración de dicho contrato. En caso de que transcurra el plazo antes referido sin que [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] haya aceptado o rechazado por escrito la solicitud del CONTRATISTA, ésta se tendrá por no aceptada.
En el supuesto de que el CONTRATISTA desee sustituir a un subcontratista, deberá solicitar la autorización a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] en los términos señalados en la presente cláusula, no siendo esto motivo de incremento en los precios pactados ni en el plazo de ejecución.
Las partes convienen en que quedará estrictamente prohibido al CONTRATISTA subcontratar los trabajos objeto de este contrato en su totalidad.
No obstante cualquier subcontratación, el CONTRATISTA es y será el único responsable de la calidad y de la ejecución adecuada y oportuna de los trabajos de conformidad con el presente contrato. Los subcontratistas no tendrán acción o derecho alguno que hacer valer en contra de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario].
|
VIGÉSIMA |
RELACIONES DEL CONTRATISTA CON SUS TRABAJADORES.- El CONTRATISTA como empresario y patrón del personal que ocupe con motivo de la ejecución de los trabajos materia del presente contrato, será el único responsable de las obligaciones derivadas de las disposiciones legales y demás ordenamientos en materia de trabajo y seguridad social, para con sus trabajadores. El CONTRATISTA conviene, por lo mismo, en responder de todas las reclamaciones que sus trabajadores o terceros, incluyendo personal de sus subcontratistas autorizados, y que intervengan en trabajos contratados con o para [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], presenten en su contra o en contra de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] y en caso de que se involucre a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], estará obligado a sacarlo en paz y a salvo de cualquier juicio o responsabilidad derivada de la ejecución de los trabajos objeto del presente contrato; asimismo, le resarcirá a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] en cuanto éste así se lo solicite por escrito, cualquier cantidad que llegare a erogar por dicho concepto incluyendo el pago de honorarios de abogados.
|
VIGÉSIMA PRIMERA |
RESPONSABILIDAD DE LAS PARTES.- El CONTRATISTA será el único responsable de la ejecución de los trabajos y deberá sujetarse a todas las leyes, los reglamentos y ordenamientos de las autoridades competentes en materia de construcción, seguridad, uso de la vía pública, protección ecológica y de medio ambiente que rijan en el ámbito federal, estatal o municipal, a las disposiciones de seguridad e higiene de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] para la ejecución de los trabajos, establecidos en el anexo [Indicar el nombre del documento en el que se establece la información de Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y Protección Ambiental] del presente contrato y a las instrucciones que al efecto le señale [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] . para lo cual se obliga a conocer la norma y reglamentos respectivos que apliquen de acuerdo a los trabajos objeto del presente contrato.
Los trabajos que no se hayan realizado de acuerdo con lo estipulado en el presente contrato o conforme a las órdenes de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] dadas por escrito, éste ordenará su demolición, reparación o reposición inmediata con los trabajos adicionales que resulten necesarios, que hará por su cuenta el CONTRATISTA, sin que tenga derecho a retribución adicional alguna por ello. En este caso, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], si lo estima necesario, podrá ordenar la suspensión total o parcial de los trabajos contratados en tanto no se lleven a cabo dichos trabajos adicionales y sin que esto sea motivo para ampliar el monto o plazo señalado en el presente contrato para su terminación.
Si el CONTRATISTA realiza trabajos por mayor valor de lo contratado, independientemente de la responsabilidad en que incurra por la ejecución de los trabajos excedentes, no tendrá derecho a reclamar pago alguno por ello, ni modificación alguna del plazo de ejecución de los trabajos.
Las partes reconocen que la responsabilidad por el incumplimiento de sus obligaciones contractuales, no podrá exceder el monto total del contrato, sin perjuicio de la aplicación de las penas por atraso establecidas en el presente instrumento.
Con independencia de lo anterior, los daños y perjuicios que cualquiera de las partes cause a la otra y/o a terceros por su negligencia, dolo o mala fe serán a cargo de la parte que los provoque. Cuando sin negligencia, dolo o mala fe de alguna de las partes se produzcan dichos daños o perjuicios, cada una de ellas soportará los propios sin derecho a indemnización.
Se conviene que bajo ningún concepto las partes serán responsables entre sí por daños indirectos de cualquier naturaleza, punitivos, o consecuenciales no inmediatos.
Cuando alguna de las partes cause un daño y el afectado demande la reparación del mismo a la parte que no se lo causó y así se haya determinado por resolución judicial o administrativa, quien lo causó deberá cubrir las cantidades que la demandada hubiere erogado con motivo de acciones, quejas, demandas, reclamos, juicios, procesos, impuestos, costos y gastos directos e inmediatos, incluyendo honorarios de abogados y costas judiciales, regulados en el arancel correspondiente.
Los riesgos, la conservación y la limpieza de los trabajos hasta el momento de su entrega serán responsabilidad del CONTRATISTA, así como cumplir con lo señalado en los artículos 90 y 91 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
|
VIGÉSIMA SEGUNDA |
BITÁCORA ELECTRÓNICA.- Las partes, en términos del último párrafo del artículo 46 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, convienen que la elaboración, control y seguimiento de la bitácora de obra del presente contrato, se llevará a cabo a través del programa de computación denominado “Bitácora Electrónica de la Industria Petrolera”; sujetándose, para tal efecto, a las reglas, mecanismos y procedimientos establecidos en el anexo [señalar número de anexo].
Congruente con lo anterior, las partes acuerdan que toda referencia en el presente contrato al término Bitácora, se entenderá hecha al programa de computación denominado “Bitácora Electrónica de la Industria Petrolera”.
|
VIGÉSIMA TERCERA |
RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.- La recepción de los trabajos se realizará de conformidad con los artículos 64 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, y 135, 136, 137 y 138 de su reglamento. Dicha recepción se hará constar en el acta correspondiente.
Concluidos los trabajos objeto de este contrato, se procederá a la recepción total de los mismos. A efecto de lo anterior, el CONTRATISTA comunicará a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] por escrito o mediante registro que se haga en la bitácora, la terminación total de los trabajos, indicando que la totalidad de los trabajos están terminados en concordancia con las especificaciones del presente contrato. Dentro de los [días para llevar a cabo la verificación, con número y letra] días naturales siguientes a la fecha de recepción de la comunicación referida, el residente de obra verificará que los trabajos se encuentren debidamente concluidos, debiéndose levantar el acta circunstanciada correspondiente.
EN CASO DE QUE EN LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS PUEDAN LLEVARSE A CABO RECEPCIONES PARCIALES, SE INCLUIRÁ EL SIGUIENTE PÁRRAFO:
[Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] podrá recibir parte de los trabajos objeto del contrato, siempre que a su juicio existan trabajos terminados, identificables, susceptibles de utilizarse y conservarse. A efecto de lo anterior, el CONTRATISTA comunicará a la residencia de obra, por escrito o a través de la bitácora, los trabajos que serán objeto de recepción parcial. Dentro de los [días para llevar a cabo la verificación, con número y letra] días naturales siguientes a la fecha en la que se haya comunicado la terminación de los trabajos, la residencia de obra verificará que los trabajos se encuentren debidamente concluidos debiéndose levantar el acta circunstanciada correspondiente y exhibir la garantía prevista en el artículo 66 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
EL PÁRRAFO SIGUIENTE APLICA EN AMBOS CASOS:
Si durante la verificación de los trabajos, la residencia de obra observa deficiencias en la terminación de los mismos, o determina que éstos no han sido realizados de acuerdo con los requerimientos o especificaciones del contrato, solicitará por escrito al CONTRATISTA su reparación o corrección, a efecto de que éstos se realicen conforme a las disposiciones establecidas en el presente contrato. En este supuesto, el plazo de verificación de los trabajos pactado en el contrato se podrá prorrogar por el período que acuerden las partes para la reparación de las deficiencias. Lo anterior, sin perjuicio de que [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] opte por la rescisión del contrato.
Cuando aparecieren defectos o vicios ocultos en los trabajos ejecutados o bienes que se provean para la ejecución del objeto del presente contrato dentro del año siguiente a la fecha de terminación establecida en el acta de recepción, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] solicitará su reparación o reposición inmediata que hará por su cuenta el CONTRATISTA sin que tenga derecho a retribución. Si el CONTRATISTA no atendiere los requerimientos de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] en el plazo estipulado, éste podrá encomendar a terceros o hacer directamente la reparación o reposición de que se trate, en los términos de las disposiciones legales aplicables, con cargo al CONTRATISTA.
Si el CONTRATISTA no atendiese los defectos y los vicios ocultos en los trabajos ejecutados o en los bienes que se provean para la ejecución objeto del presente contrato a requerimiento de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] en el plazo solicitado, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] hará efectiva la garantía que otorgue el CONTRATISTA, por el plazo de 12 (doce) meses una vez concluidos los trabajos, a que se refiere el párrafo correspondiente de la cláusula denominada “GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO Y GARANTÍA CONTRA VICIOS OCULTOS” de este contrato.
|
VIGÉSIMA CUARTA |
FINIQUITO Y TERMINACIÓN DEL CONTRATO.- Recibidos físicamente los trabajos, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] a través de la residencia de obra, y el CONTRATISTA deberán elaborar dentro del término de 60 (sesenta) días naturales, el finiquito de los trabajos, en el que se harán constar los créditos a favor y en contra que resulten para cada una de las partes, describiendo el concepto general que les dio origen y el saldo resultante, en términos del artículo 64 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, y del 139 al 143 de su Reglamento. El documento donde conste el finiquito de los trabajos, formará parte del presente contrato y deberá contener, como mínimo, lo estipulado en el artículo 141 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
|
VIGÉSIMA QUINTA |
SUSPENSIÓN DEL CONTRATO.- [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] tiene la facultad de suspender temporalmente, en todo o en parte, los trabajos contratados en cualquier estado en que éstos se encuentren, por causas justificadas o de interés general, y determinar en su caso la temporalidad de la suspensión, la que no podrá prorrogarse o ser indefinida, sin que ello implique la terminación del contrato, para lo cual [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] notificará al CONTRATISTA, señalándole las causas que la motivan, la fecha de su inicio y de la probable reanudación de los trabajos, así como las acciones que debe considerar en lo relativo a su personal, maquinaria y equipo de construcción. En todos los casos de suspensión, la residencia de obra levantará un acta circunstanciada en la que hará constar como mínimo lo señalado en el artículo 117 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
La fecha de terminación se prorrogará en igual proporción al periodo que comprenda la suspensión, sin modificar el plazo de ejecución convenido. No será motivo de suspensión de los trabajos el suministro deficiente del proveedor de materiales y equipos de instalación permanente, cuando dicho suministro sea responsabilidad del CONTRATISTA.
Cuando se determine la suspensión de los trabajos por causas imputables a[Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] el CONTRATISTA, a partir de la notificación que dé por terminada la suspensión, podrá solicitar el pago de los gastos no recuperables, siempre y cuando éstos sean razonables, estén debidamente comprobados y se relacionen directamente con este contrato, como lo establece el artículo 62 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, y que se generen durante la suspensión, los cuales se limitarán a lo establecido en el artículo 116 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
Si durante la vigencia del presente contrato existen suspensiones de los trabajos cuyos periodos sean reducidos y difíciles de cuantificar, las partes podrán acordar que los periodos sean agrupados de forma mensual y formalizados mediante la suscripción de una sola acta circunstanciada, que será levantada el primer día del mes siguiente al que se hubieran presentado tales suspensiones.
Cuando las suspensiones se deriven de un caso fortuito o fuerza mayor no existirá responsabilidad alguna para las partes, debiendo únicamente suscribir un convenio donde se reconozca el plazo de la suspensión y las fechas de reinicio y terminación de los trabajos, sin modificar el plazo de ejecución establecido en el contrato, para lo cual únicamente procederá el pago de los gastos no recuperables señalados en el segundo párrafo del artículo 119 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
Cuando por caso fortuito o fuerza mayor se imposibilite la continuación de los trabajos, el CONTRATISTA podrá optar por no ejecutarlos. En este supuesto, se estará a lo dispuesto por la cláusula denominada “TERMINACIÓN ANTICIPADA DEL CONTRATO” del presente acuerdo de voluntades.
|
VIGÉSIMA SEXTA |
TERMINACIÓN ANTICIPADA DEL CONTRATO.- [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] podrá dar por terminado anticipadamente el presente contrato, mediante notificación escrita que al efecto haga al CONTRATISTA conforme a los términos de los artículos 60 y 62 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, 120, 121, 122 y 123 de su reglamento.
|
VIGÉSIMA SÉPTIMA |
RESCISIÓN ADMINISTRATIVA DEL CONTRATO.- [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] podrá rescindir administrativamente el presente contrato en caso de incumplimiento de las obligaciones a cargo del CONTRATISTA, en los siguientes casos:
INCLUIR EL SIGUIENTE SUPUESTO, EN EL CASO DE QUE HAYA SIDO ESTABLECIDO COMO REQUISITO, TENER UNA DETERMINADA NACIONALIDAD:
INCLUIR EL SIGUIENTE SUPUESTO, EN EL CASO DE QUE EL CONTRATISTA SEA EXTRANJERO:
ATENDIENDO A LAS CARACTERÍSTICAS, MAGNITUD Y COMPLEJIDAD DE LOS TRABAJOS SE PODRÁN INCLUIR OTRAS CAUSAS DE RESCISIÓN DEL CONTRATO.
Cuando sea [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] quien determine rescindir el contrato, dicha rescisión operará de pleno derecho y sin necesidad de declaración judicial, bastando para ello que se cumpla el procedimiento que se establece en la siguiente cláusula; en tanto que si es el CONTRATISTA quien decide rescindirlo, será necesario que acuda ante la instancia correspondiente y obtenga la declaración respectiva.
En caso de rescisión del contrato por causas imputables al CONTRATISTA, una vez emitida la determinación respectiva, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] precautoriamente y desde el inicio de la misma, se abstendrá de cubrir los importes resultantes de trabajos ejecutados aún no liquidados, hasta que se otorgue el finiquito que proceda, lo que deberá efectuarse dentro de los 30 (treinta) días naturales siguientes a la fecha de la comunicación de dicha determinación, a fin de proceder a hacer efectivas las garantías. En el finiquito deberá preverse el sobrecosto de los trabajos aún no ejecutados que se encuentren atrasados conforme al programa vigente, así como lo relativo a la recuperación de los materiales y equipos que, en su caso, le hayan sido entregados.
Una vez comunicado por [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario ] el inicio del procedimiento de rescisión del contrato, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] procederá a tomar inmediata posesión de los trabajos ejecutados para hacerse cargo del inmueble y de las instalaciones respectivas y a suspender los trabajos. El residente de obra con o sin la comparecencia del CONTRATISTA, levantará un acta circunstanciada del estado en que se encuentre la obra, la cual deberá contener, como mínimo, lo establecido en el artículo 130 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, esta acta servirá de base para el finiquito correspondiente. El acta circunstanciada se levantará ante la presencia de fedatario público.
[Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] podrá, junto con el CONTRATISTA, conciliar los saldos derivados de la rescisión con el fin de preservar los intereses de las partes dentro del finiquito. [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] podrá hacer constar en el finiquito, la recepción de los trabajos que haya realizado el CONTRATISTA hasta la rescisión del presente contrato, así como de los equipos y materiales que se hubieran instalado en la obra o se encuentren en proceso de fabricación, siempre y cuando sean susceptibles de utilización dentro de los trabajos pendientes de realizar, debiendo en todo caso ajustarse a lo estipulado en las fracciones I, II, III y IV del artículo 132 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
Cuando se rescinda el contrato por causas imputables a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] éste pagará los trabajos ejecutados, así como los gastos no recuperables, siempre que éstos sean razonables, estén debidamente comprobados y se relacionen directamente con este contrato, como lo establece el artículo 62 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
El sobrecosto es la diferencia entre el importe que le representaría a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] concluir con otro contratista los trabajos pendientes y el costo de la obra no ejecutada al momento de rescindir el presente contrato. Para la determinación del sobrecosto y su importe, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] procederá conforme a lo señalado en el artículo 134 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
En el caso de que el contrato sea rescindido en términos de la presente cláusula, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] optará, entre la aplicación de las penas convencionales o el sobrecosto a que se refiere el párrafo anterior, en términos de la Fracción II, del Artículo 62 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
El CONTRATISTA estará obligado a devolver a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], en un plazo de 10 (diez) días naturales, contados a partir del inicio del procedimiento respectivo, toda la documentación que éste le hubiere entregado para la realización de los trabajos.
|
VIGÉSIMA OCTAVA |
PROCEDIMIENTO DE RESCISIÓN.- Si [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] considera que el CONTRATISTA ha incurrido en algunas de las causas de rescisión que se consignan en este contrato, se procederá conforme a lo siguiente:
En caso de que [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] resuelva rescindir el contrato, dicha rescisión surtirá sus efectos a partir de la fecha de notificación de la determinación respectiva, para que, sin necesidad de una sentencia judicial, se proceda conforme a la fracción II del artículo 62 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
EN CASO DE QUE EL CONTRATO VAYA A SER FIRMADO POR CUALQUIER FUNCIONARIO PÚBLICO FACULTADO PARA ELLO, DISTINTO DE LOS SUBDIRECTORES DE PETRÓLEOS MEXICANOS U ORGANISMOS SUBSIDIARIOS, AGREGAR EL SIGUIENTE PÁRRAFO:
El CONTRATISTA reconoce y acepta que el servidor público que suscribe el presente contrato en nombre y representación de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] o el servidor público que cuente con facultades para tal efecto, serán quienes, en su caso, lleven a cabo todos y cada uno de los trámites relacionados con el procedimiento administrativo de rescisión del presente contrato, señalando de forma enunciativa y no limitativa lo siguiente: determinar el inicio del procedimiento de rescisión administrativa, tramitar todas las etapas del mismo y para determinar su rescisión administrativa, y demás actos que por el procedimiento administrativo de rescisión sean necesarios.
|
VIGÉSIMA NOVENA |
CONFIDENCIALIDAD DE LA INFORMACIÓN.- Todos los dibujos, planos, especificaciones, diseños, datos, reportes, estudios u otros documentos o información de cualquier naturaleza, en cualquier forma, desarrollada por el CONTRATISTA o por cualquier subcontratista del mismo, o proporcionados al CONTRATISTA por [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] en relación con la ejecución de los trabajos objeto del presente contrato, será propiedad exclusiva de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario]
INCLUIR LOS DOS SIGUIENTES PÁRRAFOS, EN EL CASO DE QUE ESTÉN INCLUIDOS DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL O INDUSTRIAL:
El CONTRATISTA le otorga a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] una licencia permanente, transferible, no exclusiva y libre de derechos para usar todo concepto, producto, proceso (patentable o no), material protegido por derechos de autor (incluyendo pero sin limitarse a documentos, especificaciones, cálculos, mapas, borradores, notas, informes, datos, modelos, muestras, planos, diseños y software) e información propiedad del CONTRATISTA, una vez iniciada la ejecución de los trabajos establecidos en este contrato y usada por el CONTRATISTA o proporcionada o entregada a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] por el CONTRATISTA durante la ejecución de los trabajos objeto de este contrato.
Todo concepto, producto, proceso (patentable o no), material susceptible de protección o protegido por derechos de autor (incluyendo pero sin limitarse a documentos, especificaciones, cálculos, mapas, borradores, notas, informes, datos, modelos, muestras, planos, diseños y software) o información propiedad exclusiva de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] que hubiere sido desarrollada, producida o llevada a la práctica por primera vez por el CONTRATISTA o cualquiera de sus empleados con motivo de la ejecución de los trabajos objeto de este contrato, será propiedad de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] una vez creado, tanto si fue entregada o no a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] en el momento de la creación, debiendo, en su caso, ser entregada a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] cuando éste lo requiera.
Si [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] así lo solicita por escrito, el CONTRATISTA deberá hacer todo aquello que sea necesario, a favor de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] y en la forma en que éste le indique, para obtener patentes o derechos de autor sobre cualquier parte del resultado del trabajo, siempre que la misma sea patentable o pueda estar sujeta a derechos de autor; en el entendido de que las patentes, los derechos de autor o cualquier otro derecho exclusivo que resulte del presente contrato se constituirán invariablemente a favor de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario].
El CONTRATISTA deberá considerar y mantener como confidencial la información propiedad exclusiva de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], y no podrá usarla o reproducirla total ni parcialmente para fines diversos de los estipulados en el presente contrato, sin el consentimiento previo y por escrito de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario].
El CONTRATISTA garantiza que dicha información será revelada a sus empleados únicamente en la medida que necesiten conocerla y no hacer anuncio alguno, tomar fotografía alguna o proveer información alguna a cualquier miembro del público, la prensa, entidad comercial o cualquier cuerpo oficial a menos que haya obtenido el previo consentimiento por escrito de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario].
Con el objeto de cumplir con las obligaciones anteriores, el CONTRATISTA conviene en tomar todas las medidas necesarias para asegurar que su personal mantenga dicha información en la más estricta confidencialidad, incluyendo en forma enunciativa y no limitativa, el establecimiento de procedimientos, en consulta con [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] para asegurar la confidencialidad de dicha información y la toma de todas las medidas necesarias para prevenir su revelación a cualquier parte no autorizada, así como remediar cualquier revelación no autorizada, incluyendo en forma enunciativa y no limitativa, el requerir la celebración de contratos de confidencialidad por sus empleados y el instituir medidas de seguridad.
No obstante lo anterior, esta obligación de confidencialidad no se aplicará a la información que haya sido conocida previamente por el CONTRATISTA sin ese carácter o haya estado a disposición del mismo sobre bases no restringidas ni confidenciales, sea o llegue a estar a disposición general del público de una manera diferente a la diseminación errónea por parte del personal del CONTRATISTA.
De igual forma, ambas partes reconocen y aceptan en considerar como confidencial toda aquella información (técnica, legal, administrativa, contable, financiera, etc.) documentada en cualquier soporte material que se haya desarrollado y esté relacionado directa o indirectamente con el procedimiento de adjudicación o durante el desarrollo de los trabajos, así como aquella información o documentación que origine cualquier reclamo o controversia técnica.
Las obligaciones de confidencialidad contenidas en esta cláusula continuarán en efecto por un periodo de [número de años] años contados a partir de la fecha de terminación o rescisión del mismo.
|
TRIGÉSIMA |
RECLAMOS Y DISCREPANCIAS DE CARÁCTER TÉCNICO O ADMINISTRATIVO.- Cuando surja algún reclamo o discrepancia de carácter técnico o administrativo relacionada con la interpretación o ejecución del contrato, el CONTRATISTA podrá efectuar, dentro de los [número de días, con número y letra] días naturales de haber surgido la diferencia, su reclamo por escrito ante el residente de obra, a fin de que éste resuelva la diferencia existente entre las partes. En caso de no efectuar su reclamo en el plazo indicado en este párrafo, el CONTRATISTA renuncia a cualquier reclamo posterior por la diferencia de que se trate.
El CONTRATISTA, por cada diferencia, sólo podrá interponer un reclamo ante el residente de obra y, por el desacuerdo con la resolución al reclamo, una discrepancia de carácter técnico o administrativo en los términos de esta cláusula.
Para resolver el reclamo, el residente de obra efectuará las consultas pertinentes y reunirá los elementos y/o documentos necesarios. El residente de obra tendrá un plazo de [número de días, con número y letra] días naturales contados a partir de la recepción de la solicitud efectuada por el CONTRATISTA para emitir su determinación por escrito y comunicársela, estableciendo las bases contractuales de su decisión.
Una vez recibida la determinación de la residencia de obra, el CONTRATISTA contará con un plazo de [número de días, con número y letra] días naturales para que éste comunique su rechazo, en caso contrario se tendrá por aceptada.
Si el CONTRATISTA acepta la determinación final, el residente de obra procederá a la emisión de la orden de cambio y, en su caso, se procederá a la formalización del convenio correspondiente.
Si la determinación del residente de obra no es aceptada por el CONTRATISTA, éste podrá pedir que el reclamo se revise como discrepancia de carácter técnico o administrativo.
Si el CONTRATISTA opta por que el reclamo se revise como discrepancia de carácter técnico o administrativo, ésta versará sobre los mismos aspectos que dieron origen a su reclamo, por lo que no podrá agregar peticiones adicionales, supletorias o complementarias, subsanar defectos, hacer correcciones o sustituciones al reclamo original.
El procedimiento de discrepancia de carácter técnico o administrativo se llevará a cabo de la siguiente manera:
El CONTRATISTA deberá presentarla por escrito ante [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], con copia al residente de obra, indicando los temas en discrepancia, dentro de los [número de días, con número y letra] días naturales siguientes a la fecha en que el CONTRATISTA hubiere recibido la determinación final del residente de obra, respecto de la resolución del reclamo.
La solicitud que al respecto haga el CONTRATISTA deberá indicar que se trata de una discrepancia de carácter técnico o administrativo sujeta a resolución y contendrá como mínimo:
a) Descripción pormenorizada de los hechos en discrepancia, relacionándolos en forma específica con la documentación que los compruebe;
b) Indicación clara y precisa de sus pretensiones, expresando los argumentos y las disposiciones contractuales y legales que fundamenten su reclamo;
c) Documentación comprobatoria de los hechos sobre los que verse la discrepancia, debidamente ordenada e identificada con número de anexo.
[Área correspondiente de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], podrá resolver por sí misma la discrepancia de carácter técnico o administrativo que haya sido hecha valer por el CONTRATISTA, o delegar dicha facultad al área que considere pertinente, en cuyo caso comunicará al CONTRATISTA el nombre del área designada, marcando copia al residente de obra.
[Área correspondiente de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], o en su caso, el área designada, verificará que la discrepancia haya sido presentada en tiempo y forma; en caso contrario la desechará. Si la discrepancia no es desechada, [Área correspondiente de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], o en su caso, el área designada, comunicará por escrito al CONTRATISTA el inicio del procedimiento de discrepancia, quien tendrá un plazo de 10 (diez) días hábiles para presentar todo documento o alegato que considere necesario y que no hubiera presentado junto con su solicitud. [Área correspondiente de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], o en su caso, el área designada procederá a analizar y estudiar el tema en discrepancia y citará por escrito al CONTRATISTA dentro de un plazo de [número de días, con número y letra] días naturales contados a partir de la presentación de la discrepancia, para iniciar las aclaraciones.
Durante las aclaraciones, las partes se reunirán tantas veces como sea necesario y el área asignada deberá comunicar su resolución a la CONTRATISTA dentro de los 30 (treinta) días naturales siguientes a su inicio.
Si el CONTRATISTA acepta la resolución de la discrepancia de carácter técnico o administrativo, el [Área correspondiente de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], o en su caso, el área designada lo hará del conocimiento del residente de obra, quien emitirá la orden de cambio que corresponda y, en su caso, se procederá a la formalización del convenio respectivo, concluyendo así el procedimiento para la resolución de reclamos y discrepancias de carácter técnico o administrativo con efectos jurídicos concernientes a las partes.
|
TRIGÉSIMA PRIMERA |
CONCILIACIÓN.- En su caso, una vez agotado el procedimiento establecido en la cláusula denominada “RECLAMOS Y DISCREPANCIAS DE CARÁCTER TÉCNICO O ADMINISTRATIVO”, o bien, respecto de asuntos que no constituyan una discrepancia de carácter técnico o administrativo conforme lo establecido en dicha cláusula, las partes podrán presentar ante la Secretaría de la Función Pública solicitud de conciliación, por desavenencias derivadas del cumplimiento del contrato. El procedimiento de conciliación se substanciará en términos de lo dispuesto en los artículos 95 a 97 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
En el supuesto de que las partes lleguen a una conciliación, el convenio respectivo obligará a las mismas y su cumplimiento podrá ser demandado por la vía correspondiente. En caso contrario, quedarán a salvo sus derechos, para que los hagan valer ante la instancia respectiva.
|
TRIGÉSIMA SEGUNDA
|
CONTINUACIÓN DE LOS TRABAJOS.- Salvo disposición en contrario contenida en este contrato u orden escrita emitida por [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], el CONTRATISTA deberá continuar con los trabajos y dar cumplimiento a sus obligaciones conforme a este contrato, no obstante que se hubiese(n) iniciado procedimiento(s) de solución de reclamos y discrepancias de carácter técnico o administrativo, o de controversias conforme al presente contrato.
|
TRIGÉSIMA TERCERA |
EN CASO DE QUE SE DECIDA PACTAR EN EL CONTRATO LA JURISDICCIÓN DE LOS TRIBUNALES FEDERALES, SE INCLUIRÁ EL SIGUIENTE PÁRRAFO:
LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN.- El presente contrato se regirá por las Leyes Federales de los Estados Unidos Mexicanos y demás disposiciones que de ellas emanen, en vigor. En caso de que surja cualquier controversia relacionada con el presente contrato, las partes acuerdan expresamente someterse a la jurisdicción de los Tribunales Federales de [indicar la ciudad], por lo tanto, el CONTRATISTA renuncia irrevocablemente a cualquier fuero que pudiera corresponderle por razón de su domicilio presente o futuro, o por cualquier causa.
EN CASO DE QUE SE DECIDA PACTAR EN EL CONTRATO ARBITRAJE, SE INCLUIRÁ EL SIGUIENTE PÁRRAFO:
LEY APLICABLE Y ARBITRAJE.- El presente contrato se regirá por las Leyes Federales de los Estados Unidos Mexicanos y demás disposiciones que de ellas emanen, en vigor. En caso de que surja cualquier controversia o desavenencia entre las partes por interpretación de las cláusulas del contrato o por cuestiones derivadas de su ejecución, las partes acuerdan expresamente someterse a arbitraje conducido por [indicar la institución administradora], las reglas aplicables al procedimiento serán las del Reglamento de Arbitraje de [señalar el reglamento], que estén en vigor en ese momento. El número de árbitros será de 3 (tres), el idioma para conducir el arbitraje será el español, las leyes aplicables al fondo de las controversias o desavenencias serán las Leyes Federales Mexicanas, la sede del arbitraje será la ciudad de México, D.F., en los Estados Unidos Mexicanos.
No serán materia de arbitraje la rescisión administrativa, la terminación anticipada del contrato así como los casos que establezca el reglamento de la Ley. Sin menoscabo de lo anterior, el CONTRATISTA admite en este acto que el desarrollo de todas las audiencias y toda la substanciación del procedimiento conforme al calendario fijado por el tribunal para la conducción del proceso arbitral, serán desahogadas sólo en idioma español, no obstante haberse dispuesto cualquier disposición que prevea, disponga o se interprete como la posibilidad de que las audiencias y la conducción del procedimiento puedan llevarse a cabo en idioma inglés o cualquier otro idioma distinto al español, por tanto, el contratista renuncia expresamente a cualquier derecho que le pudiere asistir en relación al hecho de poder desahogar las audiencias, el procedimiento y/o proceso arbitral o cualesquier actuación relacionada con el mismo, en idioma distinto al español, incluyendo disposiciones del procedimiento de licitación y cualquier intercambio de documentación o comunicaciones respecto de dicho procedimiento o de la ejecución del contrato que se hayan realizado en idioma distinto al español.
EL SIGUIENTE PÁRRAFO APLICA PARA LOS DOS SUPUESTOS DE ESTA CLÁUSULA:
No obstante lo anterior, en caso de un reclamo o discrepancia de carácter técnico o administrativo, el CONTRATISTA deberá previamente agotar el procedimiento previsto en la cláusula denominada “RECLAMOS Y DISCREPANCIAS DE CARÁCTER TÉCNICO O ADMINISTRATIVO” y sólo en el caso de que las partes no consigan llegar a un acuerdo mediante dicho procedimiento, o mediante la conciliación referida en la cláusula denominada “CONCILIACIÓN” (si se hubiere optado por ella), el CONTRATISTA tendrá el derecho de acudir a la instancia prevista en esta cláusula.
|
TRIGÉSIMA CUARTA
|
CLÁUSULA FISCAL.- Las partes pagarán todas y cada una de las contribuciones y demás cargas fiscales que conforme a las leyes federales, estatales y municipales de los Estados Unidos Mexicanos tengan la obligación de cubrir durante la vigencia, ejecución y cumplimiento del presente contrato y sus anexos, sin perjuicio de que [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], realice de los pagos que haga al CONTRATISTA, las retenciones que le impongan las leyes de la materia.
CUANDO EL CONTRATO SE CELEBRE CON DE PERSONAS FÍSICAS X XXXXXXX EXTRANJERAS, DEBERÁ SUSTITUIRSE EL PÁRRAFO ANTERIOR POR LA SIGUIENTE REDACCIÓN E INVARIABLEMENTE DEBERÁ SOLICITARSE LA SANCIÓN FISCAL DE LA GERENCIA FISCAL O REPRESENTACIÓN FISCAL QUE CORRESPONDA, EN CUYO CASO, LA REDACCIÓN DE LA PRESENTE CLÁUSULA PUEDE VARIAR.
Cada una de las partes cumplirá con las obligaciones fiscales que le corresponda, y pagará todas y cada una de las contribuciones y demás cargas fiscales que conforme a las leyes federales, estatales y municipales de los Estados Unidos Mexicanos y (país de residencia del otro contratante), tengan obligación de cubrir durante la vigencia, ejecución y cumplimiento del presente contrato y sus anexos. Lo anterior, sin perjuicio de las retenciones que [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], esté obligado a efectuar de acuerdo con las leyes de la materia.
|
TRIGÉSIMA QUINTA
|
NOTIFICACIONES.- Las partes se obligan a comunicarse por escrito toda información que se genere con motivo del cumplimiento y ejecución del presente contrato, conforme a lo siguiente:
Comunicaciones a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario]:
Las comunicaciones relativas a cuestiones técnicas deberán ser entregadas en forma personal al residente de obra o a la persona que éste designe, en forma personal o por cualquier otro medio de mensajería que asegure su recepción en el domicilio siguiente: [Indicar domicilio].
Las comunicaciones de índole administrativo deberán ser entregadas en forma personal, o por cualquier otro medio de mensajería que asegure su recepción, al representante autorizado de [área correspondiente] de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], en el domicilio que a continuación se indica, marcando copia al residente de obra y/o al supervisor de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] [Indicar domicilio].
Comunicaciones al CONTRATISTA:
Las comunicaciones relativas a cuestiones técnicas podrán ser entregadas en forma personal al superintendente de construcción, o bien, ser enviadas por cualquier otro medio de mensajería que asegure su recepción a la dirección señalada en el numeral [indicar numeral] del apartado de declaraciones de este contrato.
Las comunicaciones de índole legal o administrativo podrán ser entregadas en forma personal al representante legal del CONTRATISTA, o bien, ser enviadas por cualquier otro medio de mensajería que asegure su recepción, a la dirección señalada en el numeral [indicar numeral] del apartado de declaraciones de este contrato.
|
TRIGÉSIMA SEXTA
|
PRIORIDAD DE DOCUMENTOS.- Para efectos de interpretación del presente contrato y en caso de que existan contradicciones entre los diversos documentos que forman parte del mismo, prevalecerán las disposiciones contenidas en el contrato sobre aquellas contenidas en sus anexos. En caso de que existan contradicciones entre los anexos, prevalecerán los anexos que se integren por documentos que forman parte de la convocatoria a la licitación sobre los anexos que se integren por documentos que formen parte de la proposición del CONTRATISTA.
|
TRIGÉSIMA SÉPTIMA
|
ANEXOS DEL PRESENTE CONTRATO.- Acompañan y forman parte integrante de este contrato, los anexos firmados de conformidad por ambas partes que a continuación se indican:
[NOTA: LOS ANEXOS PUEDEN VARIAR DE ACUERDO A LA COMPLEJIDAD, MAGNITUD Y CARACTERÍSTICAS DE LOS TRABAJOS Y A LO ESTABLECIDO EN LA CONVOCATORIA A LA LICITACIÓN HOMOLOGADAS.]
ANEXO "A" RELACIÓN DE PLANOS. ANEXO "B" NORMAS Y ESPECIFICACIONES GENERALES Y PARTICULARES ANEXO "C" CATÁLOGO DE CONCEPTOS Y CANTIDADES DE TRABAJO, QUE COTIZA EL CONTRATISTA. ANEXO "D" PROGRAMA DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS.
|
CLÁUSULAS QUE APLICARÁN EN CASO DE UBICARSE EN EL SUPUESTO ESTABLECIDO
CLÁUSULA |
ESTA CLÁUSULA APLICARÁ CUANDO, A JUICIO DEL ÁREA CORRESPONDIENTE Y TOMANDO EN CONSIDERACIÓN LA MAGNITUD DE LAS OBRAS, SE REQUIERA QUE EL CONTRATISTA ACREDITE QUE SU PERSONAL FUE DEBIDAMENTE CAPACITADO POR UNA EMPRESA AUTORIZADA PARA ELLO, EN RELACIÓN CON LOS TRABAJOS DE QUE SE TRATE, ASÍ COMO EN MATERIA DE SEGURIDAD INDUSTRIAL, SALUD OCUPACIONAL Y PROTECCIÓN AMBIENTAL; Y, EN SU CASO, DEBERÁ INCLUIRSE AL FINAL DEL CLAUSULADO CON EL NÚMERO QUE LE CORRESPONDA:
CAPACITACIÓN DEL PERSONAL DEL CONTRATISTA.- Todo el personal del CONTRATISTA que realice alguna actividad dentro de las instalaciones de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] con motivo de la ejecución de los trabajos objeto del presente contrato, estará obligado a cumplir las disposiciones en materia de Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y Protección Ambiental señaladas en el anexo [Señalar número de anexo], sin perjuicio de las demás disposiciones legales que el Contratista esté obligado a cumplir, así como de aquellas que emita [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] con posterioridad a la firma del presente Contrato.
De igual forma, el CONTRATISTA se obliga a acreditar ante [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], previamente al inicio de los trabajos que el personal que realizará los trabajos ha recibido, en los últimos [Señalar número de meses con número y letra] meses capacitación por parte de una empresa debidamente autorizada para ello conforme a lo dispuesto por la Ley Federal del Trabajo, en las materias relacionadas con los trabajos a ejecutar, así como en materia de Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y Protección Ambiental.
En el supuesto de que el CONTRATISTA no acredite fehacientemente y a satisfacción de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], que su personal ha recibido capacitación en materia de Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y Protección Ambiental, éste no podrá ingresar a las instalaciones de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], por lo que cualquier atraso en el programa de ejecución de los trabajos derivado de este incumplimiento, no será motivo para diferir la fecha de inicio de los mismos o ampliar el plazo de ejecución del contrato.
|
ANTICIPOS.- [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] otorgará al CONTRATISTA un anticipo por el [Porcentaje del anticipo con número] % ([Porcentaje del anticipo con letra] por ciento) de la asignación presupuestal aprobada al contrato en el ejercicio de que se trate, para que el CONTRATISTA realice en el sitio de los trabajos la construcción de sus oficinas, almacenes, bodegas e instalaciones y, en su caso, para los gastos de traslado de la maquinaria y equipo de construcción e inicio de los trabajos; así como para la compra y producción de materiales de construcción, la adquisición de equipos que se instalen permanentemente y demás insumos que deberán proporcionar, correspondiéndole por este concepto para el presente ejercicio, un importe de: [Importe del anticipo], más el Impuesto al Valor Agregado.
Para garantizar la debida, correcta y total inversión, aplicación, amortización y devolución del anticipo, el CONTRATISTA [indicar la fecha y lugar establecidas en la convocatoria a la licitación para la presentación de la garantía, o bien dentro de los 15 (quince) días naturales siguientes a la fecha de notificación del fallo de adjudicación] [deberá presentar / presentó] a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], fianza que se [constituirá/ha constituido] por la totalidad del anticipo entregado, en la misma moneda en la que se otorgue, de acuerdo con las disposiciones aplicables y vigencia del contrato, sin incluir el Impuesto al Valor Agregado (I. V. A.), la cual [será/ha sido] otorgada por institución de fianzas debidamente autorizada y a favor de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario].
El CONTRATISTA manifiesta expresamente:
(A) Su voluntad en caso de que existan créditos a su favor contra [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] de desistirse del derecho a compensar que le concede la legislación sustantiva civil aplicable, por lo que otorga su consentimiento expreso para que en el supuesto de incumplimiento de las obligaciones que deriven del contrato, se haga efectiva la garantía otorgada, así como cualquier otro saldo a favor de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario].
(B) Su conformidad de que la fianza se pague independientemente de que se interponga cualquier tipo de recurso ante instancias del orden administrativo o no judicial.
(C) Su conformidad para que la fianza que garantice el anticipo del contrato, permanezca vigente durante la substanciación de todos los procedimientos judiciales o arbitrales y los respectivos recursos que se interpongan en relación con el presente contrato, hasta que sea dictada resolución definitiva que cause ejecutoria por parte de la autoridad o tribunal competente.
(D) Xx conformidad en obligarse conjuntamente con su afianzadora en el caso de reclamación, y con fundamento en la facultad que le concede el artículo 118 bis de la Ley Federal de Instituciones de Fianzas, que la excepción de subjudicidad se tendrá por justificada únicamente si se exhibe copia sellada del escrito de demanda, en el que conste que en el ejercicio de la acción principal, el fiado señala como documento fundatorio de dicha acción, este contrato y que existe identidad entre las prestaciones reclamadas y los hechos que soportan la improcedencia del reclamo, renunciando expresamente a cualquier otra acepción que se pudiera dar a la excepción de subjudicidad o exigibilidad de la póliza de fianza sujeta a controversia judicial o administrativa entre las partes de este contrato; así como a que en este supuesto, la institución de fianzas entere el pago de la cantidad procedente en el día hábil inmediato subsecuente al vencimiento del plazo de treinta (30) días naturales que le concede el artículo 93 de la Ley Federal de Instituciones de Fianzas para resolver sobre la procedencia del reclamo.
(E) Su aceptación para que la fianza de anticipo permanezca vigente hasta que el anticipo otorgado haya sido invertido correctamente, aplicado, amortizado, deducido y/o devuelto a satisfacción de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], en la inteligencia que la conformidad para la liberación deberá ser otorgada mediante escrito suscrito por [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario].
(F) Su conformidad expresa para que la reclamación que se presente ante su afianzadora por la falta de amortización, inversión, aplicación, deducción y/o devolución del anticipo otorgado, quede debidamente integrada con la siguiente documentación:
1.- Reclamación por escrito a la institución de fianzas. 2.- Copia de la póliza de fianza y sus documentos modificatorios, en su caso. 3.- Copia del contrato garantizado y sus anexos, en su caso. 4.- Copia de los documentos que haya firmado a la recepción del anticipo o cualquier otro documento que acredite fehacientemente la recepción del mismo. 5.- Copia de los documentos pagados donde se hagan constar las amortizaciones realizadas. 6.- Copia del documento donde se requiera la devolución del anticipo no amortizado. 7.- Cuantificación del anticipo no amortizado y de los intereses respectivos.
El diferimiento del programa de ejecución de los trabajos, por el atraso en la entrega de los anticipos conforme a los términos de la fracción I del artículo 50 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, sólo es aplicable en el primer ejercicio.
EN CASO DE CONTRATOS PLURIANUALES EN LOS QUE SE ENTREGUE ANTICIPO INCLUIR EL SIGUIENTE PÁRRAFO:
La entrega del anticipo para los ejercicios subsecuentes se hará dentro de los tres meses siguientes al inicio de cada ejercicio. El CONTRATISTA dentro de los 15 (quince) días naturales siguientes a la fecha que [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] notifique por escrito el monto del anticipo que se otorgará, conforme a la inversión autorizada al contrato para el ejercicio de que se trate, deberá presentar a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] y a favor de éste, fianza por el importe del mismo, en los términos de esta cláusula. El atraso en la entrega de los anticipos será motivo para ajustar el costo financiero pactado en el presente contrato.
Para la amortización del o los anticipos otorgados, se procederá de acuerdo a lo establecido en el artículo 113 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
En caso de rescisión del contrato ó terminación anticipada, el saldo por amortizar se reintegrará a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] en un plazo no mayor de 10 (diez) días naturales contados a partir de la fecha en que le sea comunicada al CONTRATISTA la determinación de dar por rescindido el contrato o se convenga con él la terminación anticipada. Si el CONTRATISTA no reintegra el saldo por amortizar en el plazo señalado, se procederá a hacer efectiva la garantía correspondiente y cubrirá los cargos que resulten conforme a la tasa y el procedimiento establecido en el párrafo primero del artículo 55 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
Se podrán otorgar anticipos para los convenios que se celebren en términos del artículo 59 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.
La fianza otorgada para garantizar la correcta inversión del anticipo podrá liberarse cuando el CONTRATISTA haya amortizado el importe total del mismo.
|
|
CLÁUSULA |
ESTA CLÁUSULA APLICARÁ CUANDO LOS TRABAJOS, O UNA PARTE DE LOS MISMOS, SE LLEVEN A CABO EN EL INTERIOR DE LAS INSTALACIONES DE PETRÓLEOS MEXICANOS O DE SUS ORGANISMOS SUBSIDIARIOS, Y SE INCLUIRÁ AL FINAL DEL CLAUSULADO CON EL NÚMERO QUE LE CORRESPONDA.
OTRAS ESTIPULACIONES.- Cuando los trabajos objeto del presente contrato se efectúen en el interior de las instalaciones de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], el CONTRATISTA, para la realización de los mismos, se compromete a preferir en igualdad de condiciones y sin perjudicar los derechos que conforme a la ley tengan terceros, al personal que proponga el Sindicato de Trabajadores Petroleros de la República Mexicana o como en el futuro se le denomine.
|
CLÁUSULA |
ESTA CLÁUSULA APLICA A LOS CONTRATOS QUE CELEBREN PETRÓLEOS MEXICANOS, PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN, PEMEX REFINACIÓN, PEMEX GAS Y PETROQUÍMICA BÁSICA Y PEMEX PETROQUÍMICA CUYO MONTO TOTAL (LA SUMA DEL MONTO EN PESOS Y EL EQUIVALENTE EN PESOS DEL MONTO COTIZADO EN OTRA DIVISA) SEA SUPERIOR A 150 MILLONES DE PESOS .
PARA DETERMINAR EL IMPORTE EQUIVALENTE EN PESOS, DEL MONTO COTIZADO EN OTRA DIVISA, SE DEBERÁ UTILIZAR EL TIPO DE CAMBIO VIGENTE PARA SOLVENTAR OBLIGACIONES DENOMINADAS EN MONEDA EXTRANJERA, PAGADERAS EN LA REPUBLICA MEXICANA, QUE EL BANCO DE MÉXICO DETERMINE Y PUBLIQUE EN EL DIARIO OFICIAL DE LA FEDERACIÓN EN LA FECHA DEL ACTO DE PRESENTACIÓN Y APERTURA DE PROPOSICIONES.
El CONTRATISTA reconoce que Petróleos Mexicanos, sus Organismos Subsidiarios o cualquier entidad financiera y/o filial que éste designe para tal efecto, podrán hacer uso de recursos provenientes de financiamiento, con el objeto de financiar los pagos que deriven del presente contrato. El CONTRATISTA conoce y se obliga a informar oportunamente a sus proveedores y/o subcontratistas, sobre los requisitos relacionados con la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento, para garantizar el cumplimiento de lo establecido en esta cláusula.
La “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios”, presentada con anterioridad a la firma del presente contrato, se integra al presente contrato como Anexo [número de anexo], en la inteligencia de que [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] podrá solicitar al CONTRATISTA cualquier aclaración o información adicional relativa a la Cédula a que se refiere esta cláusula, durante la vigencia del contrato. Asimismo, en caso de que la información contemplada en dicha Cédula llegara a modificarse durante la vigencia de este contrato, el CONTRATISTA se obliga a hacerla del conocimiento de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], inmediatamente después de que el CONTRATISTA tenga conocimiento de la modificación, lo que no implicará realizar una modificación al presente contrato.
El CONTRATISTA se obliga a entregar la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento, la cual se deberá presentar de conformidad con los requisitos establecidos en el Anexo [número de anexo] denominado “Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”, siguiendo para tal efecto las instrucciones y formatos específicos vigentes que se contienen en el “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento” que le fue entregado previo a la firma de este contrato. El Instructivo vigente, a que se refiere esta cláusula, también se encuentra disponible en la siguiente página de Internet de Pemex: (xxx.xxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxx).
El CONTRATISTA deberá presentarse, antes de cada evento de pago, en el(las) área(s) responsable(s) (“Módulo(s) de Financiamiento”) de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], con el fin de proporcionar la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento, que en su caso corresponda. El área responsable (“Módulo de Financiamiento”) emitirá el “Comprobante de Seguimiento de Documentación” y/o estampará el sello correspondiente, el cual formará parte de la documentación soporte que el CONTRATISTA debe anexar a cada solicitud de pago que presente al amparo de este contrato.
[Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] no estará obligado a emitir o entregar el “Comprobante de Seguimiento de Documentación” y/o el sello correspondiente cuando el CONTRATISTA injustificadamente no entregue la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento que corresponda.
[Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] podrá solicitar al CONTRATISTA cualquier modificación, aclaración o información adicional relativa a la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento.
De la misma forma, el CONTRATISTA acepta que, para ciertos casos, la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento deberá ser entregada a la persona (Banco Agente, Agencia de Crédito a la Exportación, Dirección Corporativa de Finanzas, etc.) que [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] le indique oportunamente.
|
CLÁUSULA |
EL SIGUIENTE PÁRRAFO APLICA EN CASO DE PROPOSICIONES CONJUNTAS Y SE INCLUIRÁ AL FINAL DEL CLAUSULADO CON EL NÚMERO QUE LE CORRESPONDA:
OBLIGACIÓN SOLIDARIA.- Cada una de las partes que suscriben el presente contrato en su carácter de CONTRATISTAS, asumen en forma conjunta y solidaria las obligaciones de las otras partes firmantes con dicho carácter; y asimismo manifiestan que el convenio de propuesta conjunta que se adjunta al presente contrato como anexo [indicar número de anexo], forma parte integrante del mismo.
|
CLÁUSULA |
ESTA CLÁUSULA SE INCLUIRÁ CUANDO APLIQUE, PARA LICITACIONES INTERNACIONALES, DE ACUERDO A LOS CAPÍTULOS DE COMPRAS GUBERNAMENTALES DE LOS TRATADOS DE LIBRE COMERCIO Y LOS ACUERDOS CORRESPONDIENTES EMITIDOS POR LA SECRETARÍA DE ECONOMÍA Y PARA LICITACIONES NACIONALES, CUANDO SE CONSIDERE CONVENIENTE, Y SE INCLUIRÁ AL FINAL DEL CLAUSULADO CON EL NÚMERO QUE LE CORRESPONDA.
PORCENTAJE DE CONTENIDO NACIONAL.- El CONTRATISTA se obliga a cumplir con un porcentaje de contenido nacional del [porcentaje de contenido nacional de la proposición del licitante ganador] del monto del contrato, determinado de acuerdo con lo indicado en el anexo [número de anexo]. En ningún caso el CONTRATISTA podrá disminuir dicho porcentaje de contenido nacional, sin el consentimiento previo y por escrito de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], el cual sólo se otorgará para el caso de que dicho porcentaje no resulte inferior al [porcentaje de contenido nacional establecido en la convocatoria].
Cualquier sustitución de equipos, materiales y/o proveedores de los originalmente propuestos por el CONTRATISTA para fines del cumplimiento del porcentaje de contenido nacional, de conformidad con la presente Cláusula, deberá ser autorizada por [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], siempre que tal sustitución no implique variar el monto ni plazo del contrato y se cumplan las especificaciones del mismo y el programa de ejecución.
[Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] llevará a cabo la verificación del cumplimiento del porcentaje de contenido nacional establecido en esta cláusula, una vez que el CONTRATISTA le haya proporcionado la totalidad de las órdenes de compra de los equipos y materiales de instalación permanente relacionados en el anexo [número de anexo]. Adicionalmente el CONTRATISTA deberá presentar a [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], la manifestación de origen de tales equipos y materiales de instalación permanente. Dicho documento deberá cumplir con el formato y términos de llenado indicados en el Anexo [número de anexo].
El incumplimiento por parte del CONTRATISTA a cualquiera de las obligaciones a que se refiere la presente cláusula será causal de rescisión de este acuerdo de voluntades.
|
CLÁUSULA |
ESTA CLÁUSULA APLICA CUANDO LOS TRABAJOS, O UNA PARTE DE LOS MISMOS, SE LLEVEN A CABO EN LAS INSTALACIONES DE PETRÓLEOS MEXICANOS O DE SUS ORGANISMOS SUBSIDIARIOS, Y SE INCLUIRÁ AL FINAL DEL CLAUSULADO CON EL NÚMERO QUE LE CORRESPONDA.
DISPONIBILIDAD LEGAL Y MATERIAL DE LOS LUGARES PARA EJECUTAR LOS TRABAJOS.- La ejecución de los trabajos deberá iniciarse en la fecha señalada en la cláusula PLAZO DE EJECUCIÓN y para tal efecto, [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] oportunamente pondrá a disposición del CONTRATISTA, legal y materialmente, el o los inmuebles en que deban llevarse a cabo. El incumplimiento de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] a dicha obligación, prorrogará en igual plazo la fecha originalmente pactada para la conclusión de los trabajos. La entrega deberá constar por escrito.
|
ÓRDENES DE TRABAJO.- Los trabajos objeto del presente contrato se llevarán a cabo mediante órdenes de trabajo que al efecto emita [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario], entendiéndose éstas como los documentos a través de los cuales se detallan los trabajos a realizar por parte del CONTRATISTA.
A cada orden de trabajo se deberá adjuntar copia de los siguientes documentos:
|
|
El presente contrato se firma de conformidad en [Ciudad en donde se firma del contrato], en [número] ejemplares, el día [Fecha de firma del contrato].
|
[Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] |
||||
[Puesto del representante de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario]] |
|
REVISIÓN JURÍDICA POR LA OFICINA DEL ABOGADO GENERAL
|
||
_____________________________________ [Nombre del representante de [Petróleos Mexicanos u organismo subsidiario] |
|
[Nombre de quien hizo la revisión jurídica] |
||
REVISIÓN TÉCNICA |
|
REVISIÓN ADMINISTRATIVA |
||
_______________________________________ [Nombre de quien hizo la revisión técnica]
|
|
[Nombre de quien hizo la revisión administrativa] |
||
EL CONTRATISTA
|
||||
|
[Nombre del contratista]
_______________________________________ [Nombre del representante del contratista] |
|
DIRECCIÓN CORPORATIVA DE FINANZAS
GERENCIA DE RIESGOS Y SEGUROS
|
|
HOJA 17 DE 69 CAPITULO 14 |
ENERO DE 2002 |
NORMATIVIDAD INSTITUCIONAL DE GERENCIA DE RIESGOS
TEXTO 1. OBRA PUBLICA Y SERVICIOS RELACIONADOS CON LA MISMA PARA GARANTIZAR EL DEBIDO CUMPLIMIENTO DE LOS CONTRATOS
NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DE LA AFIANZADORA
SE CONSTITUYE FIADORA HASTA POR LA SUMA DE $ _(MONTO DE LA FIANZA) _ANTE, A FAVOR Y A DISPOSICIÓN DE _ (PEMEX –ORGANISMO SUBSIDIARIO O EMPRESA -FILIAL) PARA GARANTIZAR POR __________________________________ EL DEBIDO CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS EN EL CONTRATO NÚMERO ____________________ Y DE LOS ANEXOS DEL MISMO CELEBRADO ENTRE ___________________________________________ Y NUESTRO FIADO.
EL CONTRATO CITADO TIENE POR OBJETO _________________________________________________ Y SU MONTO ASCIENDE A LA CANTIDAD DE $ __________________________.
ESTA FIANZA SE OTORGA ATENDIENDO A LAS ESTIPULACIONES CONTENIDAS EN EL CONTRATO Y SUS ANEXOS Y GARANTIZA LA EJECUCIÓN Y CUMPLIMIENTO DE TODAS Y CADA UNA DE LAS OBLIGACIONES DEL CONTRATO Y SUS ANEXOS, POR PARTE DE NUESTRO FIADO, LAS CUALES DEBERÁN SER REALIZADAS EN LOS PLAZOS QUE PARA TAL EFECTO SE ESTABLECIERON EN EL MISMO.
EN CASO DE QUE SEA NECESARIO PRORROGAR EL PLAZO SEÑALADO O CONCEDER ESPERAS PARA LA EJECUCIÓN TOTAL DE LAS OBRAS O LA PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS OBJETO DEL CONTRATO GARANTIZADO Y SUS ANEXOS DERIVADAS DE LA FORMALIZACIÓN DE CONVENIOS DE AMPLIACIÓN AL MONTO O AL PLAZO DE EJECUCIÓN DEL CONTRATO, ESTA INSTITUCIÓN DE FIANZAS CONSIENTE QUE LA VIGENCIA DE LA FIANZA QUEDARÁ AUTOMÁTICAMENTE PRORROGADA, EN CONCORDANCIA CON LAS PRÓRROGAS O ESPERAS OTORGADAS HASTA EN UN 25 % DE LA VIGENCIA ORIGINAL DEL CONTRATO.
ESTA FIANZA GARANTIZA LA TOTAL EJECUCIÓN DE LAS OBRAS Y/O PRESTACIÓN DE SERVICIOS OBJETO DEL CONTRATO, AÚN CUANDO PARTE DE ELLAS SE SUBCONTRATEN, ASIMISMO GARANTIZA LOS PAGOS EN EXCESO SIEMPRE Y CUANDO NO EXCEDA DE UN 30% DEL MONTO ESTIPULADO EN ESTA PÓLIZA, MÁS SUS INTERESES CORRESPONDIENTES QUE SUPONE QUE EL BENEFICIARIO EFECTÚE UN PAGO POR ERROR, SIN EXISTIR OBLIGACIÓN ALGUNA PARA HACERLO.
ESTA INSTITUCIÓN DE FIANZAS ACEPTA LIQUIDAR A EL BENEFICIARIO EL 50% DEL IMPORTE GARANTIZADO EN ESTA FIANZA EN EL CASO DE QUE EL CONTRATISTA Y/O PRESTADOR DE SERVICIO, NO ENTREGUE LA GARANTÍA DE DEFECTOS, VICIOS OCULTOS Y CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD EN TÉRMINOS DE LO PREVISTO EN LA LEY DE OBRAS PÚBLICAS Y SERVICIOS RELACIONADOS CON LAS MISMAS Y EL CONTRATO GARANTIZADO. EL PAGO ES INDEPENDIENTE DEL QUE SE RECLAME AL FIADO POR CONCEPTO XX XXXXX CONVENCIONALES ESTIPULADAS EN EL CONTRATO GARANTIZADO. ESTA FIANZA NO ES EXCLUYENTE DE LA EXIGIBILIDAD QUE EL BENEFICIARIO HAGA VALER EN CONTRA DE NUESTRO FIADO POR CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DERIVADO DEL CONTRATO QUE PUEDA EXCEDER DEL VALOR CONSIGNADO EN ESTA PÓLIZA.
LA INSTITUCIÓN DE FIANZAS SE SOMETE EXPRESAMENTE A LOS PROCEDIMIENTOS DE EJECUCIÓN PREVISTOS EN LA LEY FEDERAL DE INSTITUCIONES DE FIANZAS PARA LA EFECTIVIDAD DE LA FIANZA, AÚN PARA EL CASO DE QUE PROCEDIERA EL COBRO DE INTERESES CON MOTIVO DEL PAGO EXTEMPORÁNEO DEL IMPORTE DE LA PÓLIZA DE FIANZA REQUERIDA. EL BENEFICIARIO DISPONDRÁ DE UN TÉRMINO XX XXXX MESES PARA FORMULAR LA RECLAMACIÓN DE ESTA PÓLIZA, EL QUE SE COMPUTARÁ A PARTIR DEL VENCIMIENTO DEL PLAZO PACTADO PARA LA EJECUCIÓN Y PRESTACIÓN TOTAL DE LAS OBRAS Y/O PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS, OBJETO DEL CONTRATO GARANTIZADO Y DE SUS PRÓRROGAS Y ESPERAS O A PARTIR DE QUE SE DÉ POR RESCINDIDO EL CONTRATO. LA AFIANZADORA SE COMPROMETE A PAGAR EL 100% DEL IMPORTE GARANTIZADO EN CASO DE INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, SIEMPRE Y CUANDO EN EL CONTRATO GARANTIZADO, NUESTRO FIADO HAYA RENUNCIADO A LA PROPORCIONALIDAD.
ESTA INSTITUCIÓN DE FIANZAS TENDRÁ UN PLAZO HASTA DE 30 DÍAS NATURALES CONTADOS A PARTIR DE LA FECHA EN QUE SE INTEGRE LA RECLAMACIÓN PARA PROCEDER A SU PAGO, O EN SU CASO, PARA COMUNICAR POR ESCRITO AL BENEFICIARIO LAS RAZONES, CAUSAS O MOTIVOS DE SU IMPROCEDENCIA. ESTA INSTITUCIÓN -SE OBLIGA A PAGAR LA PRESENTE FIANZA INDEPENDIENTEMENTE DE QUE SU FIADO INTERPONGA CUALQUIER TIPO DE RECURSO ANTE INSTANCIAS DEL ORDEN ADMINISTRATIVO O NO JUDICIAL, POR LO QUE EL PAGO NO SE ENCONTRARÁ SUPEDITADO A LA RESOLUCIÓN RESPECTIVA, SIEMPRE Y CUANDO EL FIADO LO HAYA ACEPTADO EXPRESAMENTE EN EL CONTRATO GARANTIZADO.
ESTA FIANZA ESTARÁ VIGENTE DURANTE LA SUBSTANCIACIÓN DE TODOS LOS RECURSOS LEGALES O JUICIOS QUE SE INTERPONGAN Y HASTA QUE SE DICTE RESOLUCIÓN FIRME QUE HAYA CAUSADO EJECUTORIA - - POR AUTORIDAD COMPETENTE.
LA INSTITUCIÓN DE FIANZAS - SE OBLIGA A ABSTENERSE DE OPONER COMO EXCEPCIÓN PARA EFECTOS DE PAGO DE ÉSTA FIANZA, LA DE COMPENSACIÓN DEL CRÉDITO QUE TENGA SU FIADO CONTRA EL BENEFICIARIO, PARA LO CUAL HACE EXPRESA RENUNCIA DE LA OPCIÓN QUE LE OTORGA EL ARTÍCULO 2813 DEL CÓDIGO CIVIL FEDERAL, EN LA INTELIGENCIA DE QUE SU FIADO HA REALIZADO EN EL CONTRATO GARANTIZADO LA RENUNCIA EXPRESA AL BENEFICIO DE COMPENSACIÓN EN TÉRMINOS DE LO QUE DISPONEN LOS ARTÍCULOS 2197, EN RELACIÓN CON EL 2192 FRACCIÓN I DEL CITADO CÓDIGO.
ESTA INSTITUCIÓN DE FIANZAS QUEDARÁ LIBERADA DE SU OBLIGACIÓN FIADORA, SIEMPRE Y CUANDO EL BENEFICIARIO SOLICITE EXPRESAMENTE Y POR ESCRITO LA CANCELACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA.
ESTA INSTITUCIÓN DE FIANZAS SE OBLIGA A ATENDER LAS RECLAMACIONES FIRMADAS POR EL BENEFICIARIO, MISMAS QUE DEBERÁN CONTENER LOS SIGUIENTES DATOS: FECHA DE LA RECLAMACIÓN; NÚMERO DE PÓLIZA DE FIANZA RELACIONADO CON LA RECLAMACIÓN RECIBIDA; FECHA DE EXPEDICIÓN DE LA FIANZA; MONTO DE LA FIANZA; NOMBRE O DENOMINACIÓN DEL FIADO; NOMBRE O DENOMINACIÓN DEL BENEFICIARIO; DOMICILIO DEL BENEFICIARIO PARA OÍR Y RECIBIR NOTIFICACIONES; DESCRIPCIÓN DE LA OBLIGACIÓN GARANTIZADA; REFERENCIA DEL CONTRATO FUENTE (FECHAS, NÚMERO DEL CONTRATO, ETC.); DESCRIPCIÓN DEL INCUMPLIMIENTO DE LA OBLIGACIÓN GARANTIZADA QUE MOTIVA LA PRESENTACIÓN DE LA RECLAMACIÓN, ACOMPAÑANDO LA DOCUMENTACIÓN QUE SIRVA COMO SOPORTE PARA COMPROBAR LO DECLARADO Y EL IMPORTE DE LO RECLAMADO QUE NUNCA PODRÁ SER SUPERIOR AL MONTO DE LA FIANZA.
FIN DEL TEXTO.
|
FORMATO DI-1A
TEXTO 12
MODELO DE CARTA DE CRÉDITO STANBY QUE DEBERÁN PRESENTAR LOS TERCEROS
(XXXX MEMBRETADA DEL BANCO EMISOR)
BENEFICIARIO
(NOMBRE DEL ORGANISMO Y/O EMPRESA FILIAL Y DIRECCIÓN OFICIAL)
ORDENANTE
(NOMBRE Y DIRECCIÓN OFICIAL DEL PROVEEDOR Y/O CONTRATISTA)
FECHA DE EMISIÓN “FECHA DE EMISIÓN” (FECHA DE INICIO DEL CONTRATO)
NO. REFERENCIA “NO. DE REFERENCIA” (SERÀ PROPORCIONADO POR EL BANCO EMISOR)
ESTIMADO (S) SEÑOR (ES):
POR SOLICITUD DEL ORDENANTE, (NOMBRE DEL BANCO EMISOR) (EN LO SUCESIVO “BANCO EMISOR”), CON DOMICILIO EN LA CIUDAD DE MÉXICO EN (DIRECCIÓN DEL BANCO EMISOR) EMITE LA PRESENTE CARTA DE CRÉDITO STANDBY IRREVOCABLE (LA “CARTA DE CRÉDITO”) HASTA POR LA CANTIDAD DE (CANTIDAD CON NUMERO, LETRA Y MONEDA) (“EL IMPORTE”) (10% DEL MONTO DEL CONTRATO) A FAVOR DEL BENEFICIARIO.
ESTA CARTA DE CRÉDITO ESTARÁ VIGENTE HASTA LA PRIMERA FECHA ENTRE LAS SIGUIENTES EN LA CIUDAD DE MÉXICO:
(I) “FECHA DE VENCIMIENTO” (EN LO SUCESIVO “FECHA DE VENCIMIENTO”) (LA FECHA DE VENCIMIENTO ESTIPULADA EN EL CONTRATO MAS 90 DÍAS NATURALES ADICIONALES)
(II) FECHA EN QUE SE REALICE EL PAGO TOTAL DE “EL IMPORTE”
ESTA CARTA DE CRÉDITO STANDBY IRREVOCABLE ES EMITIDA EN RELACIÓN AL CONTRATO O CONVENIO (NÚMERO Y FECHA DEL CONTRATO O CONVENIO) CELEBRADO ENTRE “EL ORDENANTE” Y “EL BENEFICIARIO” PARA (BREVE DESCRIPCIÓN DEL OBJETO DEL CONTRATO) SUJETO A LAS DEMÁS ESTIPULACIONES CONTENIDAS EN ESTA CARTA DE CRÉDITO, EL BENEFICIARIO PODRÁ REQUERIR DURANTE LA VIGENCIA DE LA MISMA AL “BANCO EMISOR” EL PAGO PARCIAL O TOTAL DE “EL IMPORTE”, POR LO QUE PODRÁ ENVIAR MÁS DE UN REQUERIMIENTO DE PAGO (EL “REQUERIMIENTO”) AL “BANCO EMISOR” APEGADO AL MODELO CONTENIDO EN EL APÉNDICE DE ESTA CARTA DE CRÉDITO, EN LA INTELIGENCIA DE QUE LA SUMA DE TODOS LOS “REQUERIMIENTOS” NO PODRÁ EXCEDER “EL IMPORTE” DE ESTA CARTA DE CRÉDITO.
DIRECCION CORPORATIVA DE FINANZAS
GERENCIA DE RIESGOS Y SEGUROS
HOJA 40 DE 69
CAPITULO 14
NORMATIVIDAD INSTITUCIONAL DE GERENCIA DE RIESGOS
ENERO DE 2002
TODAS LAS COMISIONES Y GASTOS DERIVADOS DE ESTA CARTA DE CRÉDITO SON POR CUENTA DE “EL ORDENANTE”.
NOS COMPROMETEMOS CON EL BENEFICIARIO A HONRAR CADA “REQUERIMIENTO” ESCRITO, SIEMPRE Y CUANDO SEA DEBIDAMENTE PRESENTADO EN CUMPLIMIENTO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTA CARTA DE CRÉDITO, EN O ANTES DE LA “FECHA DE VENCIMIENTO” ANTES CITADA EN LAS OFICINAS DEL “BANCO EMISOR”
SITAS EN LA CIUDAD DE MÉXICO EN LA DIRECCIÓN ESTIPULADA EN EL PRIMER PÁRRAFO EN DÍAS HÁBILES, ENTENDIÉNDOSE COMO TALES LOS ESTIPULADOS POR LA COMISIÓN NACIONAL BANCARIA Y DE VALORES EL “BANCO EMISOR” MANIFIESTA SU OBLIGACIÓN DE EFECTUAR EL PAGO MEDIANTE TRANSFERENCIA ELECTRÓNICA DE FONDOS A MÁS TARDAR A LAS 13:00 HORAS (TIEMPO DE LA CIUDAD DE MÉXICO) DEL TERCER DÍA HÁBIL INMEDIATO SIGUIENTE A AQUÉL EN QUE SE HAYA PRESENTADO EL “REQUERIMIENTO”, POR LA CANTIDAD Y EN LA CUENTA BANCARIA DEL BENEFICIARIO QUE EN EL MISMO “REQUERIMIENTO” SE SEÑALE. SI EL “REQUERIMIENTO” DEL BENEFICIARIO NO CUMPLE CON ALGUNOS DE LOS REQUISITOS ESTIPULADOS EN ESTA CARTA DE CRÉDITO, EL “BANCO EMISOR” LO HARÁ DEL CONOCIMIENTO DEL “ORDENANTE” MEDIANTE AVISO POR ESCRITO ENTREGADO EN EL DOMICILIO DEL “ORDENANTE” SEÑALADO EN EL “REQUERIMIENTO”, A MÁS TARDAR EL SEGUNDO DÍA HÁBIL INMEDIATO SIGUIENTE A AQUÉL EN QUE SE HAYA PRESENTADO EL “REQUERIMIENTO”. ESTE AVISO CONTENDRÁ LAS RAZONES POR LAS QUE EL “BANCO EMISOR” RECHAZA EL “REQUERIMIENTO”. EL BENEFICIARIO PODRÁ VOLVER A PRESENTAR NUEVOS REQUERIMIENTOS AJUSTÁNDOSE A LO ESTIPULADO EN ESTA CARTA DE CRÉDITO EN O ANTES DE LA “FECHA DE VENCIMIENTO”.
LOS DERECHOS QUE EN ESTA CARTA DE CRÉDITO SE CONSIGNAN NO SON TRANSFERIBLES.
ES UNA CONDICION DE ESTA CARTA DE CREDITO QUE SERA EXTENDIDA AUTOMATICAMENTE, SIN NECESIDAD DE MODIFICACION ALGUNA POR UN PERIODO DE (12 O 18 MESES DE ACUERDO AL CONTRATO) A PARTIR DE LA “FECHA DE VENCIMIENTO” ESTIPULADA, A MENOS QUE CON UN MINIMO DE 45 DIAS DE ANTICIPACION A LA “FECHA DE VENCIMIENTO” MENCIONADA, “ EL BENEFICIARIO” RECIBA EN SU DOMICILIO DEBIDA NOTIFICACION POR ESCRITO, EN LA CUAL SE INDIQUE QUE EL “BANCO EMISOR” HA DECIDIDO NO EXTENDER EL VENCIMIENTO DE LA CARTA DE CREDITO, POR LO QUE A PARTIR DE ESE MOMENTO “EL BENEFICIARIO” PODRA PRESENTAR “EL REQUERIMIENTO”, EL CUAL DEBERA INDICAR QUE LOS FONDOS SON REQUERIDOS EN VIRTUD DE QUE HAN SIDO NOTIFICADOS POR EL “BANCO EMISOR” QUE LA CARTA DE CREDITO NO SERA RENOVADA.
PARA TODO LO NO PREVISTO EN ESTA CARTA DE CRÉDITO, LA MISMA SE REGIRÁ POR LAS PRÁCTICAS INTERNACIONALES PARA STANDBY IRREVOCABLES DE LA CÁMARA INTERNACIONAL DE COMERCIO (“ISP98”) Y EN TANTO NO EXISTA CONTRADICCIÓN CON ISP98, ESTA CARTA DE CRÉDITO SE REGIRÁ E INTERPRETARÁ DE CONFORMIDAD CON LAS LEYES FEDERALES DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS. CUALQUIER CONTROVERSIA DEBERÁ RESOLVERSE EXCLUSIVAMENTE ANTE LOS TRIBUNALES FEDERALES COMPETENTES DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS CON SEDE EN LA CIUDAD DE MÉXICO, CUALQUIER COMUNICACIÓN AL BENEFICIARIO RESPECTO DE ESTA CARTA DE CRÉDITO DEBERÁ SER DIRIGIDA POR ESCRITO EN NUESTRA DIRECCIÓN EN LA CIUDAD DE MÉXICO ESTIPULADA EN EL PRIMER PÁRRAFO.
NOMBRE Y FIRMA DEL FUNCIONARIO DEL “BANCO EMISOR”
FIN DEL TEXTO.
FORMATO DI-2
DIRECCION CORPORATIVA DE FINANZAS
GERENCIA DE RIESGOS Y SEGUROS
|
|
HOJA 20 DE 69 CAPITULO 14 |
ENERO DE 2002 |
NORMATIVIDAD INSTITUCIONAL DE GERENCIA DE RIESGOS
TEXTO 8. OBRA PÚBLICA Y SERVICIOS RELACIONADOS CON LA MISMA PARA RESPONDER DE LOS DEFECTOS, VICIOS OCULTOS Y DE CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD.
NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DE LA AFIANZADORA
SE CONSTITUYE FIADORA HASTA POR LA SUMA DE $ (10 % DEL MONTO EJERCIDO DE LA OBRA) ANTE, A FAVOR Y A DISPOSICIÓN DE (PEMEX, ORGANISMO SUBSIDIARIO O EMPRESA FILIAL) Y SE OTORGA ATENDIENDO A TODAS LAS ESTIPULACIONES CONTENIDAS EN EL CONTRATO Y SUS ANEXOS PARA GARANTIZAR POR __________________________ LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DEL CONTRATO NÚMERO _____________________ Y DE SUS ANEXOS, CELEBRADO ENTRE ______________________________________ Y NUESTRO FIADO INDICADO, REFERENTE A RESPONDER DE LOS DEFECTOS QUE RESULTAREN DE LOS TRABAJOS, DE LOS VICIOS OCULTOS Y DE CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD EN QUE HUBIERE INCURRIDO NUESTRO FIADO.
ESTA FIANZA GARANTIZA TAMBIÉN LA CALIDAD DE LOS MATERIALES Y DE LA MANO DE OBRA UTILIZADOS PARA LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS Y/O SERVICIOS, AÚN CUANDO SE HUBIEREN SUBCONTRATADO, ACORDE CON LOS TÉRMINOS, CONDICIONES Y ESPECIFICACIONES ESTABLECIDOS EN EL CONTRATO GARANTIZADO Y RESPONDE DE LOS DEFECTOS QUE RESULTAREN DE LOS TRABAJOS, DE LOS VICIOS OCULTOS Y DE CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD DENTRO DE LOS DOCE MESES SIGUIENTES A LA FECHA EN QUE SE REALICE LA RECEPCIÓN FÍSICA DE LOS TRABAJOS, SIEMPRE QUE DURANTE ESE PERIODO NO HAYA SURGIDO UNA RESPONSABILIDAD A CARGO DE NUESTRO FIADO. LA VIGENCIA DE LA FIANZA SERÁ POR LOS DOCE MESES ANTES INDICADOS.
LA FIANZA GARANTIZA ASÍ MISMO EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LA OBRA Y/O SERVICIOS OBJETO DEL CONTRATO GARANTIZADO, AÚN CUANDO PARTE DE ELLOS SE HUBIERAN SUBCONTRATADO Y SE EXPIDE DE CONFORMIDAD CON DICHO CONTRATO Y SUS ANEXOS.
EN EL SUPUESTO DE QUE NUESTRO FIADO NO REPARE LOS DEFECTOS O VICIOS OCULTOS QUE LE SEAN REPORTADOS POR EL BENEFICIARIO, ESTA AFIANZADORA SE OBLIGA A PAGAR LOS GASTOS EN LOS QUE INCURRA EL BENEFICIARIO POR DICHAS REPARACIONES HASTA POR LA TOTALIDAD DEL MONTO AFIANZADO.
EN LOS CASOS EN QUE EL MONTO DE LA REPARACIÓN Y/O REPOSICIÓN SEA SUPERIOR AL AFIANZADO, LA INSTITUCIÓN DE FIANZAS ÚNICAMENTE RESPONDERÁ HASTA POR EL 100% DEL MONTO GARANTIZADO.
LA INSTITUCIÓN DE FIANZAS SE SOMETE EXPRESAMENTE A LOS PROCEDIMIENTOS DE EJECUCIÓN PREVISTOS EN LA LEY FEDERAL DE INSTITUCIONES DE FIANZAS PARA LA EFECTIVIDAD DE LA FIANZA AUN PARA EL CASO DE QUE PROCEDIERA EL COBRO DE INTERESES CON MOTIVO DEL PAGO EXTEMPORÁNEO DEL IMPORTE DE LA PÓLIZA DE FIANZA REQUERIDA. EL BENEFICIARIO DISPONDRÁ DE UN TÉRMINO DE SEIS MESES PARA FORMULAR LA RECLAMACIÓN DE ESTA PÓLIZA, EL QUE SE COMPUTARÁ A PARTIR DEL VENCIMIENTO DEL PLAZO MÁXIMO DE 30 DÍAS NATURALES QUE EL BENEFICIARIO OTORGUE A NUESTRO FIADO PARA EFECTUAR LAS CORRECCIONES O REPOSICIONES DERIVADAS DE DEFECTOS, VICIOS OCULTOS O CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN LA QUE HUBIERA INCURRIDO.
EN AQUELLOS CASOS EN QUE EL BENEFICIARIO Y NUESTRO FIADO CONVENGAN UN PLAZO MAYOR PARA LAS CORRECCIONES O REPOSICIONES, ESTA INSTITUCIÓN DE FIANZAS DEBERÁ OTORGAR SU ANUENCIA POR ESCRITO.
ESTA INSTITUCIÓN DE FIANZAS TENDRÁ UN PLAZO HASTA DE 30 DÍAS NATURALES CONTADOS A PARTIR DE LA FECHA EN QUE SE INTEGRE LA RECLAMACIÓN PARA PROCEDER A SU PAGO, O EN SU CASO, PARA COMUNICAR POR ESCRITO AL BENEFICIARIO LAS RAZONES, CAUSAS O MOTIVOS DE SU IMPROCEDENCIA. ESTA INSTITUCIÓN DE FIANZAS - SE OBLIGA A PAGAR LA PRESENTE FIANZA INDEPENDIENTEMENTE DE QUE SU FIADO INTERPONGA CUALQUIER TIPO DE RECURSO ANTE INSTANCIAS DEL ORDEN ADMINISTRATIVO O NO JUDICIAL, POR LO QUE EL PAGO NO SE ENCONTRARÁ SUPEDITADO A LA RESOLUCIÓN RESPECTIVA, SIEMPRE Y CUANDO EL FIADO LO HAYA ACEPTADO EXPRESAMENTE EN EL CONTRATO GARANTIZADO.
ESTA FIANZA ESTARÁ VIGENTE DURANTE LA SUBSTANCIACIÓN DE TODOS LOS RECURSOS LEGALES O JUICIOS QUE SE INTERPONGAN Y HASTA QUE SE DICTE RESOLUCIÓN FIRME QUE HAYA CAUSADO EJECUTORIA POR AUTORIDAD COMPETENTE.
ESTA INSTITUCIÓN DE FIANZAS QUEDARÁ LIBERADA DE SU OBLIGACIÓN FIADORA, SIEMPRE Y CUANDO EL BENEFICIARIO SOLICITE EXPRESAMENTE Y POR ESCRITO LA CANCELACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA.
ESTA INSTITUCIÓN DE FIANZAS SE OBLIGA A ATENDER LAS RECLAMACIONES FIRMADAS POR EL BENEFICIARIO, MISMAS QUE DEBERÁN CONTENER LOS SIGUIENTES DATOS: FECHA DE LA RECLAMACIÓN; NÚMERO DE PÓLIZA DE FIANZA RELACIONADO CON LA RECLAMACIÓN RECIBIDA; FECHA DE EXPEDICIÓN DE LA FIANZA; MONTO DE LA FIANZA; NOMBRE O DENOMINACIÓN DEL FIADO; NOMBRE O DENOMINACIÓN DEL BENEFICIARIO; DOMICILIO DEL BENEFICIARIO PARA OÍR Y RECIBIR NOTIFICACIONES; DESCRIPCIÓN DE LA OBLIGACIÓN GARANTIZADA; REFERENCIA DEL CONTRATO FUENTES (FECHAS, NÚMERO DEL CONTRATO, ETC.); DESCRIPCIÓN DEL INCUMPLIMIENTO DE LA OBLIGACIÓN GARANTIZADA QUE MOTIVA LA PRESENTACIÓN DE LA RECLAMACIÓN, ACOMPAÑANDO LA DOCUMENTACIÓN QUE SIRVA COMO SOPORTE PARA COMPROBAR LO DECLARADO Y EL IMPORTE DE LO RECLAMADO QUE NUNCA PODRÁ SER SUPERIOR AL MONTO DE LA FIANZA.
FIN DEL TEXTO.
FIN DEL TEXTO.
|
FORMATO DI-3
TEXTO NO. 10 ( LEY DE OBRA PÚBLICA Y SERVICIOS RELACIONADOS CON LAS MISMAS)
MODELO DE TEXTO DE SEGUROS DE RESPONSABILIDAD CIVIL CONTRATISTAS DE PETRÓLEOS MEXICANOS
Póliza de Responsabilidad Civil
Los Proveedores y/o Contratistas deberán solicitar una Póliza de Seguro de Responsabilidad Civil contra terceros, que cuando menos ampare lo siguiente:
Materia del Seguro
La Compañía Aseguradora se obliga a pagar los daños y consecuencialmente los perjuicios y el daño moral; que el Proveedor y/o Contratista cause a terceros en sus bienes y/o en sus personas y por los que éste deba responder, conforme a la legislación aplicable en materia de Responsabilidad Civil vigente en los Estados Unidos Mexicanos, por hechos u omisiones no dolosos, causados con motivo de la ejecución de la obra, trabajo, o servicio ___(Descripción de la Obra, Trabajo o Servicio)_____, según contrato___(Número de Contrato)___que se llevará a cabo en___(Lugar de los trabajos)___; según las cláusulas y especificaciones pactadas en esta póliza.
Se aclara y conviene que los perjuicios y daños xxxxxxx a que hubiere lugar, sólo estarán amparados si primeramente existe un daño físico directo a un tercero en sus bienes y/o persona, en consecuencia sin daño físico directo, los perjuicios y daño moral no están amparados.
El límite máximo de responsabilidad (suma asegurada), que la Compañía Aseguradora asume al amparo de la presente póliza, es de $500,000.00 (QUINIENTOS MIL PESOS 00/100 M.N.), que operará por evento y con reinstalación automática durante toda la vigencia.
En los casos en que el riesgo a juicio del área técnica pueda ser mayor a la cobertura aquí asignada, deberá solicitar la suma asegurada que la misma área técnica determine, la cual no podrá ser mayor en ningún caso a la cantidad de 500,000 U.S.D., o su equivalente en moneda nacional.
La obligación de la Compañía Aseguradora comprende el pago de los daños y consecuencialmente los perjuicios y el daño moral, siempre que el Proveedor y/o Contratista sea responsable y que la reclamación se refiera a daños ocurridos después de la fecha de inicio de vigencia de la presente póliza.
Responsabilidades Amparadas por el Contrato
A) COBERTURA BASICA
Actividades e Inmuebles:
Se encuentra asegurada, dentro del marco de las condiciones de esta póliza, la responsabilidad civil legal en que incurriere el Proveedor y/o Contratista, por daños causados a terceros, derivada de las actividades atribuibles a la(s) obra(s), trabajo(s) o servicio(s) que se mencionan en la carátula y/o cédula de la póliza. Queda asegurada, por ejemplo, su responsabilidad:
1. Derivada de la tenencia y uso de instalaciones de carga y descarga.
2. Derivada de la tenencia y uso de máquinas y equipos de trabajo.
3. Derivada de la posesión, uso y mantenimiento de instalaciones sanitarias.
4. Derivada del uso y mantenimiento de ascensores, escaleras eléctricas y montacargas.
5. Derivada de la posesión y mantenimiento de instalaciones de propaganda (anuncios, carteles u otras), dentro de sus inmuebles.
6. Derivada de la operación de maquinaria propiedad del Proveedor y/o Contratista que se encuentre bajo su control o manejo y que ocasionen daños a bienes o personas, siempre y cuando los daños se causen con motivo de la(s) obra(s), trabajo(s) o servicio(s) mencionados en la carátula y/o cédula de la póliza.
7. Derivada de la caída accidental de materiales y/o herramientas utilizadas en la(s) obra(s), trabajo(s) o servicio(s) mencionados en la carátula y/o cédula de la póliza.
8. Está asegurada, además, conforme a las condiciones de la póliza, la responsabilidad civil legal personal, de sus empleados y trabajadores, frente a terceros, derivada del ejercicio de la actividad materia de este seguro. Queda excluida la responsabilidad de las personas que no estén en relación de trabajo con el Proveedor y/o Contratista.
Cabe señalar, que los empleados y trabajadores del Proveedor y/o Contratista, en ningún caso, podrán ser considerados como terceros, para los efectos del seguro.
Beneficiario.
Para los efectos de este seguro se considerará a Petróleos Mexicanos como tercero.
La póliza permanecerá vigente durante todo el periodo de duración del contrato, incluyendo cláusula de no cancelación (La póliza no podrá cancelarse durante la vigencia del contrato).
Deducible
De acuerdo con lo señalado en la cédula de la presente póliza, siempre quedará a cargo del Proveedor y/o Contratista, en cada siniestro, una cantidad denominada deducible.
COBERTURAS ADICIONALES
Cuando en la cédula de la presente póliza se especifique, estarán amparadas las siguientes coberturas:
a) Responsabilidad Civil Contaminación
I. Está asegurada la responsabilidad civil en que incurriere el Proveedor y/o Contratista a consecuencia de lesiones corporales a terceros o daños materiales a bienes de estos, ocasionados por contaminación que ocurra en forma accidental, súbita o imprevista, como consecuencia de la descarga, dispersión, filtración o escape de contaminantes, siempre que la contaminación y la causa que la provocó se presente de manera simultanea.
Así mismo, se cubre el costo o gasto resultante de evaluar, monitorear, limpiar, remover, controlar, eliminar o neutralizar contaminantes a consecuencia de la contaminación.
II. Es condición básica para que esta cobertura opere, que se pueda determinar claramente, el día que inició la emisión de contaminantes y que dicha emisión sea controlada dentro de los 7 días posteriores.
III. El Proveedor y/o Contratista deberá informar a la Compañía Aseguradora del comienzo de la emisión dentro de las 24 hrs siguientes al conocimiento del mismo.
IV. Queda entendido y convenido que esta cobertura en ningún caso ampara ni se refiere a daños, reclamaciones o responsabilidades derivadas u ocasionadas de o por:
Daños que resulten directamente del manejo, proceso, tratamiento, almacenamiento, eliminación, vaciadura, descarga, liberación o escape de cualquier desperdicio.
Emisiones que se originen en o dentro de tanques de almacenamiento, contenedores, ductos o tuberías, las(os) cuales se encuentren o en cualquier momento hayan estado abajo de la superficie de la tierra o agua y por lo tanto se encuentren expuestas a erosión, excavación o cualquier otra causa y que no sean imputables al asegurado.
Daños por contaminación gradual que se presente en forma gradual, lenta, progresiva o crónica
Daños genéticos a personas o animales.
Daños ocasionados por aguas negras, basura, substancias residuales o residuos industriales.
V. Para efectos de este seguro se entenderá por:
Contaminación: Variación perjudicial de aguas, atmósfera, suelos, subsuelos, o bien, por ruido
Contaminantes: Cualquier substancia o irritante sólido, líquido o gaseoso, incluyendo pero no limitado a humo, vapor, hollín, vaho, ácidos o álcalis, productos químicos y desperdicios. El término desperdicios como se usa en esta definición incluye materiales que se vuelven a consumir, reciclar, reacondicionar o recuperar.
Emisión: Descarga, dispersión, liberación o escape de contaminantes.
b) Responsabilidad Civil Explosivos.
Derivada del almacenamiento y la utilización de materias explosivas, en el desarrollo de la obra, trabajo o servicio materia del seguro.
Se excluyen los daños derivados de trabajos con explosivos, ocasionados a inmuebles dentro de un radio de 150 metros con respecto al lugar de la explosión.
c) Responsabilidad Civil Carga y Descarga.
Derivada de daños a vehículos terrestres ajenos, durante las operaciones de carga y descarga ocasionados por grúas, cabrias o montacargas. También se cubren daños a tanques, cisternas, contenedores durante la operación de descarga, a consecuencia de implosión.
d) Instalaciones Subterráneas.
Por daños ocasionados a tuberías, cables, canales u otras instalaciones subterráneas, sólo cuando el asegurado se hubiere informado en las oficinas competentes sobre la situación y características de las instalaciones.
e) Trabajos de Soldadura.
Derivadas de trabajos de soldadura que ocasionen daños materiales a causa de incendio o explosión, cuando estos trabajos hubieren sido realizados, en forma comprobada, por personal experimentado y capacitado en técnicas de soldadura.
f) Demolición.
Derivada de trabajos de derribo y demolición de inmuebles.
Se excluyen los daños a inmuebles, derivados de trabajos del derribo o demolición, que se produzcan en un círculo cuyo radio equivalga a la altura de la construcción a demoler o derribar.
g) Máquinas de Trabajo.
Derivada de proporcionar a terceros maquinaria de trabajo autopropulsada y de suministrar fuerza eléctrica o neumática.
h) Apuntalamiento.
Derivada de daños causados por apuntalamiento, socalzados y recalzados.
No se amparan los daños ocasionados a los terrenos, edificios, partes de edificios o instalaciones a apuntalar, socalzar o recalzar; así como los daños por no apuntalar, socalzar o recalzar, cuando estas actividades debieran hacerse.
LAS ÁREAS QUE ADMINISTREN LOS CONTRATOS, DEBERÁN ANALIZAR LA NATURALEZA DE LA OBRA, TRABAJO O SERVICIO Y DETERMINAR SI REQUIEREN DE ALGUNA DE LAS COBERTURAS ADICIONALES ANTES MENCIONADAS, Y ASÍ SOLICITARLO AL PROVEEDOR Y/O CONTRATISTA.
Asimismo, deberán observarse las siguientes recomendaciones generales:
Se entiende por Petróleos Mexicanos a Petróleos Mexicanos, Organismos Subsidiarios y/o Empresas Filiales de PEMEX Petroquímica.
En caso de que los Proveedores y/o Contratistas cuenten con Póliza de Seguro Corporativo, a su libre elección, podrán presentar la póliza de Seguro de Responsabilidad Civil, o en su caso, el endoso a su Póliza Corporativa, debiendo las áreas que administran los contratos verificar que tal documentación cumple satisfactoriamente con lo establecido en los presentes lineamientos.
La Suma Asegurada del seguro de responsabilidad civil a presentar por parte de los Proveedores y/o Contratistas y cualquier exclusión o limitaciones en su cobertura, en ningún caso significarán liberación de responsabilidad por pérdidas ocasionadas a Petróleos Mexicanos, Organismos Subsidiarios y/o Empresas Filiales de PEMEX Petroquímica o a terceros en exceso del importe asegurado, si no que estará obligado hasta por la totalidad de las responsabilidades que le pudieran surgir, siempre y cuando los daños sean causados por el Proveedor y/o Contratista, o sus subcontratistas o afiliados.
En el caso de que el límite de el (los) seguro(s) sea(n) insuficiente(s), las recuperaciones que resulten deberán ser asignadas prioritariamente a Petróleos Mexicanos, Organismos Subsidiarios y/o Empresas Filiales de PEMEX Petroquímica, en caso de resultar insuficiente esta cantidad el Proveedor y/o Contratista deberá cubrir la totalidad de los daños causados.
El hecho de que la póliza de seguro aquí referida sea adquirida no releva a el Proveedor y/o Contratista, parcial o totalmente del cumplimiento de cualquiera de las obligaciones y responsabilidades del contrato o las enmarcadas por las Leyes aplicables; tampoco se debe suponer que la mencionada póliza es adecuada para indemnizar a Petróleos Mexicanos, Organismos Subsidiarios y/o Empresas Filiales de PEMEX Petroquímica contra cualquier riesgo, por lo que será responsabilidad del Proveedor y/o Contratista a su propio costo contratar todas las pólizas de seguros adicionales que considere necesarias o prudentes para cubrir adecuadamente sus riesgos.
El Proveedor y/o Contratista será responsable de colocar cualquier reclamación ante sus aseguradores, totalmente documentados.
Todo seguro a presentar por parte del Proveedor y/o Contratista deberá incluir la renuncia de los aseguradores a todos sus derechos de subrogación contra Petróleos Mexicanos, Organismos Subsidiarios y/o Empresas Filiales de PEMEX Petroquímica y también una cláusula especificando que bajo cualquier circunstancia la aseguradora no presentará reclamación alguna contra Petróleos Mexicanos, Organismos Subsidiarios y/o Empresas Filiales de PEMEX Petroquímica. Adicionalmente, todo seguro presentado por el Proveedor y/o Contratista será primario, sin derecho a contribución de cualquier otro seguro.
En caso de modificaciones al plazo del contrato el Proveedor y/o Contratista deberá entregar el endoso correspondiente a la fecha de firma del convenio de modificación, de presentarse el incumplimiento de esta obligación, Petróleos Mexicanos, Organismos Subsidiarios y/o Empresas Filiales de PEMEX podrá rescindir el contrato.
Cualquier modificación en los términos y condiciones de las pólizas, deberá informarse previamente a Petróleos Mexicanos, Organismos Subsidiarios y/o Empresas Filiales de PEMEX y deberá ser efectiva después de 30 (treinta) días de la notificación por escrito en las oficinas de (área que fincó el contrato), previa aceptación de los nuevos términos por parte de la misma.
Para los contratos que se celebren bajo el amparo de la Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público, se les deberá eximir a los Proveedores o a los Prestadores de Servicio la presentación de la Póliza de Seguro de Responsabilidad Civil General expedida por Institución de Seguros autorizada para operar en Territorio Mexicano; la anterior observación quedará sin efectos cuando se celebren contratos de perforación, mantenimiento xx xxxxx y/o contratos de arrendamientos de equipos de perforación, debiéndoseles requerir los términos y condiciones contenidos en el modelo de seguros anteriormente descrito.
Para los contratos que celebren y cuyo objetivo sea la realización de operaciones marinas, se estará a lo que establece el Artículo 131 de la Ley de Navegación.
La no presentación de la póliza de seguro de responsabilidad civil en los términos y condiciones a que se refiere este apartado, podrá ser causa de la rescisión del contrato.
FORMATO DI-4
DIRECCION CORPORATIVA DE FINANZAS
GERENCIA DE RIESGOS Y SEGUROS
|
|
HOJA 23 DE 69 CAPITULO 14 |
ENERO DE 2002 |
NORMATIVIDAD INSTITUCIONAL DE GERENCIA DE RIESGOS
TEXTO 3. OBRA PUBLICA Y SERVICIOS RELACIONADOS CON LA MISMA PARA RESPONDER DE LOS DEFECTOS, VICIOS OCULTOS Y DE CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD.
NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DE LA AFIANZADORA
SE CONSTITUYE FIADORA HASTA POR LA SUMA DE $ (10 % DEL MONTO EJERCIDO DE LA OBRA) ANTE, A FAVOR Y A DISPOSICIÓN DE _ (PEMEX -ORGANISMO SUBSIDIARIO O EMPRESA-FILIAL) Y SE OTORGA ATENDIENDO A TODAS LAS ESTIPULACIONES CONTENIDAS EN EL CONTRATO Y SUS ANEXOS PARA GARANTIZAR POR __________________________ LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DEL CONTRATO NÚMERO __________________________ Y DE SUS ANEXOS, CELEBRADO ENTRE ________________________________________ Y NUESTRO FIADO INDICADO, REFERENTE A RESPONDER DE LOS DEFECTOS QUE RESULTAREN DE LOS TRABAJOS, DE LOS VICIOS OCULTOS Y DE CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD EN QUE HUBIERE INCURRIDO NUESTRO FIADO.
ESTA FIANZA GARANTIZA TAMBIÉN LA CALIDAD DE LOS MATERIALES Y DE LA MANO DE OBRA UTILIZADOS PARA LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS Y/O SERVICIOS, AÚN CUANDO SE HUBIEREN SUBCONTRATADO, ACORDE CON LOS TÉRMINOS, CONDICIONES Y ESPECIFICACIONES ESTABLECIDOS EN EL CONTRATO GARANTIZADO Y RESPONDE DE LOS DEFECTOS QUE RESULTAREN DE LOS TRABAJOS, DE LOS VICIOS OCULTOS Y DE CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD DENTRO DE LOS DOCE MESES SIGUIENTES A LA FECHA EN QUE SE REALICE LA RECEPCIÓN FÍSICA DE LOS TRABAJOS, SIEMPRE QUE DURANTE ESE PERIODO NO HAYA SURGIDO UNA RESPONSABILIDAD A CARGO DE NUESTRO FIADO. LA VIGENCIA DE LA FIANZA SERÁ POR LOS DOCE MESES ANTES INDICADOS.
LA FIANZA GARANTIZA ASÍ MISMO EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LA OBRA Y/O SERVICIOS OBJETO DEL CONTRATO GARANTIZADO, AÚN CUANDO PARTE DE ELLOS SE HUBIERAN SUBCONTRATADO Y SE EXPIDE DE CONFORMIDAD CON DICHO CONTRATO Y SUS ANEXOS.
EN EL SUPUESTO DE QUE NUESTRO FIADO NO REPARE LOS DEFECTOS O VICIOS OCULTOS QUE LE SEAN REPORTADOS POR EL BENEFICIARIO, ESTA AFIANZADORA SE OBLIGA A PAGAR LOS GASTOS EN LOS QUE INCURRA EL BENEFICIARIO POR DICHAS REPARACIONES HASTA POR LA TOTALIDAD DEL MONTO AFIANZADO.
EN LOS CASOS EN QUE EL MONTO DE LA REPARACIÓN Y/O REPOSICIÓN SEA SUPERIOR AL AFIANZADO, LA INSTITUCIÓN DE FIANZAS ÚNICAMENTE RESPONDERÁ HASTA POR EL 100% DEL MONTO GARANTIZADO.
LA INSTITUCIÓN DE FIANZAS SE SOMETE EXPRESAMENTE A LOS PROCEDIMIENTOS DE EJECUCIÓN PREVISTOS EN LA LEY FEDERAL DE INSTITUCIONES DE FIANZAS PARA LA EFECTIVIDAD DE LA FIANZA AUN PARA EL CASO DE QUE PROCEDIERA EL COBRO DE INTERESES CON MOTIVO DEL PAGO EXTEMPORÁNEO DEL IMPORTE DE LA PÓLIZA DE FIANZA REQUERIDA. EL BENEFICIARIO DISPONDRÁ DE UN TÉRMINO DE SEIS MESES PARA FORMULAR LA RECLAMACIÓN DE ESTA PÓLIZA, EL QUE SE COMPUTARÁ A PARTIR DEL VENCIMIENTO DEL PLAZO MÁXIMO DE 30 DÍAS NATURALES QUE EL BENEFICIARIO OTORGUE A NUESTRO FIADO PARA EFECTUAR LAS CORRECCIONES O REPOSICIONES DERIVADAS DE DEFECTOS, VICIOS OCULTOS O CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN LA QUE HUBIERA INCURRIDO.
EN AQUELLOS CASOS EN QUE EL BENEFICIARIO Y NUESTRO FIADO CONVENGAN UN PLAZO MAYOR PARA LAS CORRECCIONES O REPOSICIONES, ESTA INSTITUCIÓN DE FIANZAS DEBERÁ OTORGAR SU ANUENCIA POR ESCRITO.
ESTA INSTITUCIÓN DE FIANZAS TENDRÁ UN PLAZO HASTA DE 30 DÍAS NATURALES CONTADOS A PARTIR DE LA FECHA EN QUE SE INTEGRE LA RECLAMACIÓN PARA PROCEDER A SU PAGO, O EN SU CASO, PARA COMUNICAR POR ESCRITO AL BENEFICIARIO LAS RAZONES, CAUSAS O MOTIVOS DE SU IMPROCEDENCIA. ESTA INSTITUCIÓN DE FIANZAS - SE OBLIGA A PAGAR LA PRESENTE FIANZA INDEPENDIENTEMENTE DE QUE SU FIADO INTERPONGA CUALQUIER TIPO DE RECURSO ANTE INSTANCIAS DEL ORDEN ADMINISTRATIVO O NO JUDICIAL, POR LO QUE EL PAGO NO SE ENCONTRARÁ SUPEDITADO A LA RESOLUCIÓN RESPECTIVA, SIEMPRE Y CUANDO EL FIADO LO HAYA ACEPTADO EXPRESAMENTE EN EL CONTRATO GARANTIZADO.
ESTA FIANZA ESTARÁ VIGENTE DURANTE LA SUBSTANCIACIÓN DE TODOS LOS RECURSOS LEGALES O JUICIOS QUE SE INTERPONGAN Y HASTA QUE SE DICTE RESOLUCIÓN FIRME QUE HAYA CAUSADO EJECUTORIA – POR AUTORIDAD COMPETENTE.
ESTA INSTITUCIÓN DE FIANZAS QUEDARÁ LIBERADA DE SU OBLIGACIÓN FIADORA, SIEMPRE Y CUANDO EL BENEFICIARIO SOLICITE EXPRESAMENTE Y POR ESCRITO LA CANCELACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA.
ESTA INSTITUCIÓN DE FIANZAS SE OBLIGA A ATENDER LAS RECLAMACIONES FIRMADAS POR EL BENEFICIARIO, MISMAS QUE DEBERÁN CONTENER LOS SIGUIENTES DATOS: FECHA DE LA RECLAMACIÓN; NÚMERO DE PÓLIZA DE FIANZA RELACIONADO CON LA RECLAMACIÓN RECIBIDA; FECHA DE EXPEDICIÓN DE LA FIANZA; MONTO DE LA FIANZA; NOMBRE O DENOMINACIÓN DEL FIADO; NOMBRE O DENOMINACIÓN DEL BENEFICIARIO; DOMICILIO DEL BENEFICIARIO PARA OÍR Y RECIBIR NOTIFICACIONES; DESCRIPCIÓN DE LA OBLIGACIÓN GARANTIZADA; REFERENCIA DEL CONTRATO FUENTES (FECHAS, NÚMERO DEL CONTRATO, ETC.); DESCRIPCIÓN DEL INCUMPLIMIENTO DE LA OBLIGACIÓN GARANTIZADA QUE MOTIVA LA PRESENTACIÓN DE LA RECLAMACIÓN, COMPAÑANDO LA DOCUMENTACIÓN QUE SIRVA COMO SOPORTE PARA COMPROBAR LO DECLARADO Y EL IMPORTE DE LO RECLAMADO QUE NUNCA PODRÁ SER SUPERIOR AL MONTO DE LA FIANZA. FIN DEL TEXTO.
|
FORMATO DI-5
SE PRESENTARÁ PREFERENTEMENTE EN HOJA MEMBRETADA DEL LICITANTE
MANIFESTACIÓN PARA EL CUMPLIMIENTO DE LOS ACUERDOS TOMADOS POR LAS SECRETARÍAS DE GOBERNACIÓN, ECONOMÍA Y FUNCIÓN PÚBLICA DENTRO DEL CONSEJO NACIONAL DE INFRAESTRUCTURA, CREADO POR ACUERDO DEL EJECUTIVO FEDERAL PUBLICADO EN EL DIARIO OFICIAL DE LA FEDERACIÓN EL 19 XX XXXXX DE 2004.
[NOMBRE DEL ORGANISMO]
Presente:
De acuerdo con las bases de la licitación No. 18576173-041-09, referente a: “RESTAURACIÓN DEL SISTEMA DE DRENAJE ACEITOSO Y PLUVIAL MEDIANTE EL SISTEMA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, EN SALAMANCA, GTO.”
[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL] en mi carácter de representante legal de [NOMBRE DEL CONTRATISTA], manifiesto bajo protesta de decir verdad lo siguiente:
Que tomaré las medidas necesarias para asegurarme de que cualquier extranjero que sea contratado por mi representada(s) o por mis subcontratistas o proveedores involucrados en este proyecto, para efectos del desarrollo, implementación y puesta en marcha del mismo, contará con la autorización de la autoridad migratoria para internarse en el país con la calidad y característica migratoria que le permita trabajar en las actividades para las que haya sido contratado, de conformidad con la Ley General de Población y su Reglamento.
Así mismo manifiesto que tanto mi representada como mis correspondientes subcontratistas o proveedores, nos comprometemos a dar aviso a la Secretaría de Gobernación en un término de 15 días contados a partir de la fecha en que tengamos conocimiento de cualquier circunstancia que altere o pueda modificar las condiciones migratorias a las que se encuentre sujeto cualquier empleado de nacionalidad extranjera a nuestro servicio, obligándonos a sufragar los gastos que origine la expulsión del o los extranjeros de que se traten, cuando la Secretaría de Gobernación así lo ordene, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 61 de la Ley General de Población.
fechado a los _____ de __________ de _________
Atentamente.
_______________________________________
Nombre y Firma del Representante Legal
Nombre o Razón Social del contratista
FORMATO DI-6
Documentación Requerida por las
Fuentes de Financiamiento (Anexo G)
Introducción
Para llevar a cabo el desarrollo de los programas de operación e inversión de Petróleos Mexicanos, ya sea bajo la modalidad presupuestal de Proyectos de Infraestructura Financiada de Largo Plazo (PIDIREGAS) o bajo el Presupuesto de Egresos de la Federación (PEF), Petróleos Mexicanos o cualquier entidad financiera y/o filial que Petróleos Mexicanos designe para tal efecto, recurre a los mercados financieros para obtener parcial o totalmente los fondos necesarios para financiar las obligaciones derivadas de la ejecución de dichos proyectos y programas.
En este sentido, y dado que para la utilización de ciertos instrumentos financieros se requiere de documentación e información detallada y específica sobre los bienes y/o servicios que se están suministrando y financiando, los Contratistas y Proveedores deben entregar a [ORGANISMO SUBSIDIARIO/PETRÓLEOS MEXICANOS], o a quién éste le indique, la documentación e información correspondiente. A esta documentación e información se le denomina “Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento” (“la Documentación”).
La participación de los Contratistas y Proveedores en la obtención y presentación de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento es fundamental para la utilización eficiente de estos créditos, lo cual le permite a Petróleos Mexicanos continuar con el desarrollo de sus proyectos, generando más oportunidades de negocio para los Contratistas y Proveedores.
El objetivo de este Anexo 2 es el de informar a los Contratistas y Proveedores, de manera general, sobre la Documentación que debe presentar a [ORGANISMO SUBSIDIARIO/PETRÓLEOS MEXICANOS], o a quién éste le indique. Adicionalmente, el “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”, mismo que se encuentra disponible en la dirección electrónica xxx.xxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxx, detalla de manera específica los formatos y documentos que se deben recabar y presentar.
Es importante señalar que la Documentación deberá ser entregada antes de cada evento de pago por Contratista al área(s) responsable(s) (“Módulo(s) de Financiamiento) de [ORGANISMO SUBSIDIARIO/PETRÓLEOS MEXICANOS] o, en su caso, a quien [ORGANISMO SUBSIDIARIO/PETRÓLEOS MEXICANOS] le indique. La confirmación escrita de recepción (“Comprobante de Entrega de Documentación”) de dicha documentación por parte de [ORGANISMO SUBSIDIARIO/PETRÓLEOS MEXICANOS], formará parte de la documentación soporte de cada solicitud de pago que se presente al amparo de este contrato.
El Contratista debe considerar las acciones necesarias para la obtención y presentación correcta y oportuna a [ORGANISMO SUBSIDIARIO/PETRÓLEOS MEXICANOS] de la Documentación. Asimismo, el Contratista debe informar, con la debida anticipación, a sus proveedores, subcontratistas y a cualquier otra empresa que le suministre, directa o indirectamente, bienes y/o servicios para el cumplimiento del presente contrato, las obligaciones y sus necesidades de información, a que se refiere el presente Anexo 2, así como a lo indicado en el “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”.
La documentación que debe proporcionar el Contratista depende del país de origen de los bienes y/o servicios que se suministren y/o utilicen para el cumplimiento del objeto del presente contrato.
Fuentes de Financiamiento
Petróleos Mexicanos puede acceder a diversas fuentes de financiamiento, ya sea directamente, o a través de cualquier entidad financiera y/o filial que Petróleos Mexicanos designe para tal efecto. Estas líneas de crédito constituyen fuentes de financiamiento alternativas a las utilizadas por el gobierno federal, las cuales por ley, deben utilizarse preferentemente. Sobresalen, entre otras en lo que se refiere a la Documentación, las líneas de crédito garantizadas y/o aseguradas por Agencias de Crédito a la Exportación (ECA´s).
2.1 Líneas de Crédito Garantizadas o Aseguradas por Agencias de Crédito a la Exportación (ECA’s)
Dado que un porcentaje significativo de los suministros y servicios utilizados en la industria petrolera son de importación, la utilización de este tipo de líneas es fundamental para el desarrollo y continuidad de los proyectos de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios.
Es importante señalar que el uso de este tipo de líneas no condiciona a los Contratistas o Proveedores a utilizar bienes y/o servicios de importación; sin embargo, si el Contratista o Proveedor utiliza bienes y/o servicios importados directa o indirectamente, Petróleos Mexicanos está obligado a financiar el pago de los mismos preferentemente a través de líneas de crédito garantizadas o aseguradas por Agencias de Crédito a la Exportación (ECA’s). Estas líneas son de uso exclusivo para Petróleos Mexicanos.
A continuación se incluye, para fines informativos, una relación de las Agencias de Crédito a la Exportación, con las cuales se tiene relación, o con las que potencialmente Petróleos Mexicanos podrá suscribir líneas de crédito.
Nombre |
Siglas |
País |
Ex-Im Bank |
Estados Unidos de América |
|
Export Development Canada |
EDC |
Canadá |
ECGD |
Xxxxx Unido |
|
JBIC |
Japón |
|
Nippon Export and Investment Insurance |
NEXI |
Japón |
XXXXXX |
Xxxxxxxx |
|
GIEK |
Noruega |
|
NCM |
Holanda |
|
Istituto per i Servizi Assicurativi e il Credito all'Esportazione |
SACE |
Italia |
COFACE |
Francia |
|
Compañía Española de Seguros de Crédito a la Exportación, S.A. |
CESCE |
España |
K-Exim |
República xx Xxxxx |
|
ERG |
Suiza |
|
Finlandia |
||
EFS |
Dinamarca |
|
Oesterreichische Kontrollbank Aktiengesellschaft |
OeKB |
Austria |
EKN |
Suecia |
|
Companhia de Seguro de Créditos S.A |
COSEC |
Portugal |
Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios
Mediante esta Cédula, el Contratista o Proveedor debe informar a [ORGANISMO SUBSIDIARIO/PETRÓLEOS MEXICANOS], de manera detallada, sobre el país de origen de los bienes y/o servicios que se utilizarán para dar cumplimiento al objeto del Contrato.
El Contratista deberá entregar al área contratante de [ORGANISMO SUBSIDIARIO/PETRÓLEOS MEXICANOS], en o antes de la firma del contrato adjudicado, la información sobre el país de procedencia de los bienes y/o servicios que se utilicen para dar cumplimiento al objeto del contrato, así como información sobre las personas físicas y/x xxxxxxx que le suministren, directa o indirectamente, dichos bienes y/o servicios. Esta información se deberá presentar en el formato establecido como Anexo del modelo de contrato denominado “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios” y se adjuntará al contrato para formar parte integrante del mismo.
El llenado de la Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios deberá ser requisitada atendiendo las indicaciones contenidas en el “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”.
[ORGANISMO SUBSIDIARIO/PETRÓLEOS MEXICANOS] podrá solicitar al Contratista cualquier aclaración o información adicional relativa a la “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios” durante la vigencia del contrato. Asimismo, en caso de que la información contemplada en la Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios llegare a modificarse durante la vigencia de este contrato, el Contratista se obliga a hacerla del conocimiento de [ORGANISMO SUBSIDIARIO/PETRÓLEOS MEXICANOS], al día hábil siguiente a la fecha en que el Contratista tenga conocimiento de la modificación.
La información deberá ser congruente con aquella información técnica y económica incluida en su oferta y en el presente contrato.
Documentación para la Utilización de Líneas de Crédito Garantizadas o Aseguradas por Agencias de Crédito a la Exportación.
La Documentación depende del país de origen de los bienes y/o servicios y generalmente consiste en copias o documentos originales de: Facturas, Certificados de Origen, Documentos de Embarque, Evidencias de Pago, Cartas Aclaratorias, Contratos Comerciales, entre otros.
En las secciones 4.1 a 4.4 del presente documento, se indica, de manera general, la Documentación según el país de donde procedan los bienes y/o servicios. En el “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”, se detallan, de manera específica, los formatos y documentos que se deben recabar y presentar.
[ORGANISMO SUBSIDIARIO/PETRÓLEOS MEXICANOS] informará oportunamente al Contratista, mediante comunicación oficial, cuál será el (los) área(s) responsable(s) (“Módulo(s) de Financiamiento”) en donde el Contratista deberá entregar la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento correspondiente a este contrato.
El Contratista, antes de cada evento de pago, deberá entregar en el (los) Xxxxxx(s) de Financiamiento, la Documentación que corresponda, de acuerdo con los bienes y/o servicios que se hayan utilizado para dar cumplimiento al objeto del contrato durante el periodo.
El (Los) Módulo(s) de Financiamiento determinará(n) si la Documentación presentada por el Contratista cumple con los requisitos establecidos. Una vez realizada esta revisión preliminar, el(los) Módulo(s) de Financiamiento emitirá(n) una confirmación escrita de recepción (“Comprobante de Entrega de Documentación”) dirigida al Contratista mediante la cual se manifiesta que ha cumplido con la entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento, para dicho evento de pago.
El Contratista deberá integrar el Comprobante de Entrega de Documentación a la documentación soporte que debe presentar en la Ventanilla Única para efectos de solicitud de pago. El Contratista acepta que la Ventanilla Única no recibirá los documentos para efectos de solicitud de pago si no se anexa dicho Comprobante.
La Documentación entregada por el Contratista estará sujeta a la revisión detallada del (de los) Módulo(s) de Financiamiento, de la Dirección Corporativa de Finanzas de Petróleos Mexicanos, de las ECA´s y/o del Banco Agente correspondiente, por lo que, en caso de ser necesario, se podrán solicitar modificaciones, correcciones o adiciones a la misma.
El Ex-Im Bank de Estados Unidos de América solicita actualmente la siguiente información:
Factura Comercial Individual o Factura Maestra (Master Invoice).
Certificado del Exportador (Exporter’s Certificate).
Certificado de Afiliación (“Affiliation Certificate”).
Certificado de Ejecución de Servicios.
Certificado de Abanderamiento (en caso de utilizarse transporte vía marítima o renta de embarcaciones).
Cartas Aclaratorias, en algunos casos específicos.
Otra información necesaria para identificar la procedencia, uso y forma de pago de los bienes y/o servicios.
En el “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”, se incluyen los formatos específicos, instructivos y ejemplos de los documentos antes mencionados.
Export Development Canada (“EDC”) solicita la información y documentación siguiente para que [ORGANISMO SUBSIDIARIO/PETRÓLEOS MEXICANOS] pueda hacer uso de los recursos de las líneas de crédito garantizadas por esa Institución:
Nombre completo y dirección de los Exportadores canadienses y/o de los Subcontratistas y/o Comercializadores y/o Importadores Mexicanos que utilicen y/o suministren bienes y/o servicios con contenido canadiense.
Breve descripción de los bienes y/o servicios.
Monto estimado de las importaciones canadienses.
Nombre y datos de los contactos.
Información adicional y/o evidencia documental razonable que pueda solicitar el EDC.
Es importante señalar que el Contratista y/o Exportador deberá entregar la información general a [ORGANISMO SUBSIDIARIO/PETRÓLEOS MEXICANOS] o a quien éste le indique. La información general deberá entregarse antes del embarque de los bienes o del inicio de la prestación de los servicios, según corresponda, de acuerdo al “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”.
Documentación para bienes y/o servicios procedentes de Europa y Asia
Las ECA’s de los países europeos y asiáticos, regularmente solicitan la información y documentación siguiente:
Copia de los Contratos firmados entre el Exportador y la contraparte.
Breve descripción de los bienes y/o servicios.
Monto estimado de las importaciones.
Nombre y datos de los contactos.
Certificación de los pagos hechos al Exportador.
Información sobre aspectos ambientales.
Información adicional y/o evidencia documental razonable, que pueda solicitar la ECA o el Banco Agente.
Es importante señalar que el Contratista y/o Exportador deberá entregar la información general a [ORGANISMO SUBSIDIARIO/PETRÓLEOS MEXICANOS] o a quien éste le indique. La información general deberá entregarse antes del embarque de los bienes o del inicio de la prestación de los servicios, según corresponda, de acuerdo al “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”.
Documentación para bienes y/o servicios procedentes de otros países, incluyendo México.
Documentación requerida por otros Agentes Financieros y/o Petróleos Mexicanos:
En caso de bienes y/o servicios procedentes de México o regiones diferentes a Estados Unidos, Canadá, Europa y Asia, se requiere básicamente la misma información que para ECA´s de Europa y Asia. Sin embargo, sólo se solicitará caso por caso, después de analizar la información del Anexo denominado Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios.
En caso necesario, se podrá solicitar lo siguiente:
Mayor información para verificar el origen de los bienes.
Copia de las Facturas Comerciales Individuales.
FORMATO DI-7
Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios
ANEXO G-1 (1)
No. de Contrato : |
|
(2) |
|
|
|
|
Objeto del Contrato : |
|
(3) |
|
|
|
|
Monto Total del Contrato : |
|
|
|
|
|
|
|
M.N. : |
(4) |
|
|
|
|
|
USD : |
(5) |
|
|
|
|
Parte A.- Bienes y Servicios cotizados en M.N. y de origen nacional (Mexicano) |
|
||||||
Tipo del Bien y/o Servicio (6) |
Descripción del Bien y/o Servicio (7) |
Marca (8) |
Proveedor Directo (9) |
Fabricante Nacional (10) |
País Origen (11) |
Monto (12) |
|
|
|
|
|
|
México |
|
|
|
|
|
|
|
México |
|
|
|
|
|
|
|
México |
|
|
|
|
|
|
|
México |
|
|
|
|
|
|
|
México |
|
|
|
|
|
|
|
Total Parte A: |
|
Parte B.- Bienes y Servicios cotizados en MN y de origen extranjero |
|
||||||
Tipo del Bien y/o Servicio (6) |
Descripción del Bien y/o Servicio (7) |
Marca (8) |
Proveedor Directo (9) |
Exportador (13) |
País Origen (11) |
Monto (12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Total Parte B: |
|
|
|
|
|
|
|
Total en M.N. (A+B) : |
|
Página _____ de ____ Páginas (14)
Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios
ANEXO G-1 (1)
No. de Contrato : |
|
(2) |
|
|
|
|
Objeto del Contrato : |
|
(3) |
|
|
|
|
Monto Total del Contrato : |
|
|
|
|
|
|
|
M.N. : |
(4) |
|
|
|
|
|
USD : |
(5) |
|
|
|
|
Parte C.- Bienes y Servicios cotizados en USD y de origen nacional (Mexicano) |
|
|
|
|||
Tipo del Bien y/o Servicio (6) |
Descripción del Bien y/o Servicio (7) |
Marca (8) |
Proveedor Directo (9) |
Fabricante Nacional (10) |
País Origen (11) |
Monto (12) |
|
|
|
|
|
México |
|
|
|
|
|
|
México |
|
|
|
|
|
|
México |
|
|
|
|
|
|
Total Parte C: |
|
Parte D.- Bienes y Servicios cotizados en USD y de origen extranjero. |
|
|
|
|||
Tipo del Bien y/o Servicio (6) |
Descripción del Bien y/o Servicio (7) |
Marca (8) |
Proveedor Directo (9) |
Exportador (13) |
País Origen (11) |
Monto (12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Total Parte D: |
|
[Nombre y Dirección de la Compañía, Teléfono] (15) |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Total en USD (C+D) : |
|
Firma: (16) |
|
|
|
|
|
|
Nombre: (17) |
|
|
|
|
|
|
Cargo: (18) |
|
|
|
|
|
Página _____ de ____ Páginas (14)
[ORGANISMO SUBSIDIARIO/PETRÓLEOS MEXICANOS]
|
|
Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios: ANEXO G-1 |
|
INSTRUCTIVO DE LLENADO (Hoja 1 / 2) |
|
DATOS |
INSTRUCCIÓN |
(1) Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios ANEXO [número de anexo correspondiente]
|
Esta Cédula deberá ser llenada en idioma español y deberá ser entregada tanto en forma impresa como en archivo magnético (hoja de cálculo). Se deberá indicar el identificador del Anexo tal como se denominó la “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios” en el contrato. Comúnmente se utiliza la denominación de “Anexo G-1”. La leyenda “número de anexo correspondiente” no deberá incluirse. |
(2) No. de Contrato
|
Se deberá indicar el número de Contrato (legal, SAP o ambos). Utilizar letras mayúsculas en caso de caracteres alfabéticos. Indicar si se trata de un contrato y/o pedido abierto. |
(3) Objeto del Contrato |
Se deberá indicar el objeto del contrato en cuestión. |
(4) Monto Total del Contrato M.N.
|
Indicar el monto total del contrato que fue cotizado en moneda de curso legal de México. Utilizar formato de miles separados por comas y decimales separados por punto. En el caso de contratos y/o pedidos abiertos se deberá indicar el monto máximo. |
(5) Monto Total del Contrato USD
|
Indicar el monto total del contrato que fue cotizado en moneda de curso legal de los Estados Unidos de América (dólares), o en cualquier otra moneda extranjera. Utilizar formato de miles separados por comas y decimales separados por punto. En el caso de contratos y/o pedidos abiertos se deberá indicar el monto máximo. |
(6) Tipo de bien y/o servicio
|
Indicar el tipo de bien y/o servicio de cada uno de los conceptos que se detallen en la Cédula, de acuerdo a las siguientes categorías: materiales, equipo de instalación permanente, equipo no permanente, mano de obra, servicios y otros (regalías, transferencias, patentes, licencias, etc.) |
(7) Descripción del bien y/o servicio
|
Dar una breve descripción del bien y/o servicio que se utiliza para dar cumplimiento al objeto del contrato. En cada renglón o registro se deberá incluir la descripción de un bien o servicio específico. Sólo se podrán agrupar conceptos que tengan el mismo Fabricante o Exportador, el mismo País de Origen, el mismo Tipo de bien y/o servicio y la misma moneda de cotización. |
(8) Marca
|
En el caso que aplique, indicar la (s) marca (s) comercial (es) de los bienes que se detallen en cada renglón (registro) de esta Cédula. |
(9) Proveedor Directo
|
Indicar el nombre de la persona física o moral (empresa) que suministra directamente al Contratista o Proveedor, los bienes y/o servicios necesarios para dar cumplimiento al contrato y que se detallan en cada renglón (registro) de esta Cédula. En caso de que el propio Contratista o Proveedor sea quien suministre los bienes y/o servicios, se deberá indicar el nombre de éste. |
[ORGANISMO SUBSIDIARIO/PETRÓLEOS MEXICANOS]
|
|
Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios: ANEXO G-1 |
|
INSTRUCTIVO DE LLENADO (Hoja 2 / 2) |
|
DATOS |
INSTRUCCIÓN |
(10 Fabricante Nacional
|
Indicar el nombre de la persona física o moral (empresa) que produce los bienes y/o realiza los servicios (de origen nacional) descritos en cada renglón (registro) de esta Cédula, y los suministra de forma directa o indirecta al Contratista o Proveedor. En caso de que el propio Contratista o Proveedor sea quien produce los bienes y/o realiza los servicios (de origen nacional), se deberá indicar el nombre de éste. |
(11) País de origen |
Indicar el País de donde proceden los bienes y/o servicios de cada uno de los conceptos que se describen en los renglones (registros) de esta Cédula. En las secciones A y C se deberá indicar “México”, en la columna correspondiente que se ha incluido únicamente por cuestión de formato. En caso xx xxxxx de embarcaciones, se deberá indicar adicionalmente el país de la bandera de la embarcación utilizada. |
(12) Monto |
Indicar el importe, en M.N., USD u otra moneda extranjera según corresponda, de cada uno de los conceptos que se describen en los renglones (registros) de esta Cédula. Sólo en el caso de contratos y/o pedidos abiertos este valor se podría omitir. |
(13) Exportador
|
Indicar el nombre de la empresa extranjera que exporta de forma directa o indirecta, los bienes y/o servicios (de origen extranjero) descritos en cada renglón (registro) de esta Cédula. |
(14) Página _____ de ____ Páginas |
Indicar en el primer espacio el número de página correspondiente, y en el segundo espacio el número total de páginas del anexo. |
(15) [Nombre, Dirección y Teléfono de la Compañía] |
Se deberá indicar nuevamente el nombre completo de la compañía, su dirección y su número telefónico. La leyenda “Nombre, Dirección y Teléfono de la Compañía” no deberá incluirse. |
(16) Firma: |
Firma del funcionario autorizado por la compañía para presentar esta Cédula, de preferencia en tinta azul. |
(17) Nombre: |
Indicar el nombre completo del funcionario firmante. |
(18) Cargo: |
Indicar el cargo dentro de la compañía del funcionario firmante. |
NB. La leyenda “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento” así como los números de páginas que se encuentran en el pie de página no deberán incluirse. |
FORMATO DI-8
Nota informativa para participantes de países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico. (OCDE)
Anexo al Oficio Circular No. SACN/300/148/2003
El compromiso de México en el combate a la corrupción ha trascendido nuestras fronteras y el ámbito de acción del gobierno federal. En el plano internacional y como miembro de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) y firmante de la Convención para combatir el cohecho de servidores públicos extranjeros en transacciones comerciales internacionales, hemos adquirido responsabilidades que involucran a los sectores público y privado.
Esta convención busca establecer medidas para prevenir y penalizar a las personas y a las empresas que prometan o den gratificaciones a funcionarios públicos extranjeros que participan en transacciones comerciales internacionales. Su objetivo es eliminar la competencia desleal y crear igualdad de oportunidades para las empresas que compiten por las contrataciones gubernamentales.
La OCDE ha establecido mecanismos muy claros para que los países firmantes de la Convención cumplan con las recomendaciones emitidas por ésta y en el caso de México, iniciará en noviembre de 2003 una segunda fase de evaluación – la primera ya fue aprobada – en donde un grupo de expertos verificará entre otros:
La compatibilidad de nuestro marco jurídico con las disposiciones de la Convención.
El conocimiento que tengan los sectores público y privado de las recomendaciones de la Convención.
El resultado de esta evaluación impactará el grado de inversión otorgado a México por las agencias calificadores y la atracción de inversión extranjera.
Las responsabilidades del sector público se centran en:
Profundizar las reformas legales que inició en 1999.
Difundir las recomendaciones de la Convención y las obligaciones de cada uno de los actores comprometidos en su cumplimiento.
Presentar casos de cohecho en proceso y concluidos (incluyendo aquellos relacionados con lavado de dinero y extradición).
Las responsabilidades del sector privado contemplan:
Las empresas: adoptar esquemas preventivos como el establecimiento de códigos de conducta, de mejores prácticas corporativas (controles internos, monitoreo, información financiera pública, auditorias externas) y de mecanismos que prevengan el ofrecimiento y otorgamiento de recursos o bienes a servidores públicos, para obtener beneficios particulares o para la empresa.
Los contadores públicos: realizar auditorias no encubrir actividades ilícitas (doble contabilidad y transacciones indebidas, como asientos contables falsificados, informes financieros fraudulentos, transferencias sin autorización, acceso a los activos sin consentimiento de la gerencia); utilizar registros contables precisos; informar a los directivos sobre conductas ilegales.
Los abogados: promover el cumplimiento y revisión de la Convención (imprimir el carácter vinculatorio entre ésta y la legislación nacional); impulsar los esquemas preventivos que deben adoptar las empresas.
Las sanciones impuestas a las personas físicas x xxxxxxx (privados) y a los servidores públicos que incumplan las recomendaciones de la Convención, implican entre otras privación de la libertad, extradición, decomiso y/o embargo de dinero o bienes.
Asimismo es importante conocer que el pago realizado a servidores públicos extranjeros es perseguido y castigado independientemente de que el funcionario sea acusado o no. Las investigaciones pueden iniciarse por denuncia pero también por otros medios como la revisión de la situación patrimonial de los servidores públicos o la identificación de transacciones ilícitas en el caso de las empresas.
El culpable puede ser perseguido en cualquier país firmante de la Convención independientemente del lugar donde el acto de cohecho haya sido cometido.
En la medida que estos lineamientos sean conocidos por las empresas y los servidores públicos del país, estaremos contribuyendo a construir estructuras preventivas que impidan el incumplimiento de las recomendaciones de la convención y por tanto la comisión de actos de corrupción.
Por otra parte es de señalar que el Código Penal Federal sanciona el cohecho en los siguientes términos:
“Articulo 222
Cometen el delito de cohecho:
El servidor público que por sí o por interpósita persona solicite o reciba indebidamente para sí o para otro dinero o cualquier otra dádiva o acepte una promesa para hacer o dejar de hacer algo justo o injusto relacionado con sus funciones y
El que de manera espontánea dé u ofrezca dinero o cualquier otra dádiva a alguna de las personas que se mencionan en la fracción anterior, para que cualquier servidor público haga u omita un acto justo o injusto relacionado con sus funciones.
Al que comete el delito de cohecho se le impondrán las siguientes sanciones:
Cuando la cantidad o el valor de la dádiva o promesa no exceda del equivalente de quinientas veces el salario mínimo diario vigente en el Distrito Federal en el momento de cometerse el delito, o no sea valuable se impondrán de tres meses a dos años de prisión, multa de treinta a trescientas veces el salario mínimo diario vigente en el Distrito Federal en el momento de cometerse el delito y destitución e inhabilitación de tres meses a dos años para desempeñar otro empleo, cargo o comisión públicos.
Cuando la cantidad o el valor de la dádiva o promesa o prestación exceda de quinientas veces el salario mínimo diario vigente en el Distrito Federal en el momento de cometerse el delito, se impondrán de dos años a catorce años de prisión, multa de trescientas a quinientas veces el salario mínimo diario vigente en el Distrito Federal en el momento de cometerse el delito y destitución e inhabilitación de dos años a catorce años para desempeñar otro empleo, cargo o comisión públicos.
En ningún caso se devolverá a los responsables del delito de cohecho, el dinero o dádivas entregadas las mismas se aplicaran en beneficio del Estado.
Capitulo XI
Cohecho a servidores públicos extranjeros
Articulo 222 bis
Se impondrán las penas previstas en el articulo anterior al que con el propósito de obtener o retener para sí o para otra persona ventajas indebidas en el desarrollo o conducción de transacciones comerciales internacionales ofrezca, prometa o dé por sí o por interpósita persona dinero o cualquier otra dádiva ya sea en bienes o servicios:
A un servidor público extranjero para que gestione o se abstenga de gestionar la tramitación o resolución de asuntos relacionados con las funciones inherentes a su empleo, cargo o comisión.
A un servidor público extranjero para llevar a cabo la tramitación o resolución de cualquier asunto que se encuentre fuera del ámbito de las funciones inherentes a su empleo, cargo o comisión.
A cualquier persona para que acuda ante un servidor público extranjero y le requiera o le proponga llevar a cabo la tramitación o resolución de cualquier asunto relacionado con las funciones inherentes al empleo, cargo o comisión de este último.
Para los efectos de este artículo se entiende por servidor público extranjero toda persona que ostente u ocupe un cargo público considerado así por la ley respectiva en los órganos legislativo, ejecutivo o judicial de un Estado extranjero, incluyendo las agencias o empresas autónomas independientes o de participación estatal en cualquier orden o nivel de gobierno así como cualquier organismo u organización pública internacionales.
Cuando alguno de los delitos comprendidos en este articulo se cometa en los supuestos a que se refiere el artículo II de este Código, el juez impondrá a la persona moral hasta quinientos días multa y podrá decretar su suspensión o disolución, tomando en consideración el grado de conocimiento de los órganos de administración respecto del cohecho en la transacción internacional y el daño causado o el beneficio obtenido por la persona moral.
FORMATO DI-9
SE PRESENTARÁ PREFERENTEMENTE EN HOJA MEMBRETADA DEL LICITANTE
PEMEX REFINACION
Presente:
De acuerdo con las bases de la licitación No. 18576173-041-09, referente a: “RESTAURACIÓN DEL SISTEMA DE DRENAJE ACEITOSO Y PLUVIAL MEDIANTE EL SISTEMA DE TUBERÍA CURADA EN SITIO DE LA REFINERÍA ING. XXXXXXX X. XXXX, EN SALAMANCA, GTO.”
[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL] en mi carácter de representante legal de [NOMBRE DEL CONTRATISTA] solicito:
Que de cada estimación que en su momento sea presentada ante el área de pago correspondiente de [NOMBRE DEL ORGANISMO], para cobro de los trabajos del contrato N° ___________, cuyo objeto consiste en ______________________________, se deduzca el 2 (dos) al millar de la cantidad total de cada estimación, con la finalidad de aportar el monto que resulte a la CÁMARA MÉXICANA DE LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN.
Asimismo, manifestamos nuestra conformidad de que la retención señalada se efectúe durante toda la vigencia del contrato mencionado en el párrafo anterior, por lo que aceptamos que no nos será posible revocar la solicitud contenida en el presente escrito.
fechado a los _____ de __________ de _________
Atentamente.
_______________________________________
Nombre y Firma del Representante Legal
Nombre o Razón Social del contratista
1 NOTA: Esta opción, podrá incluirse dependiendo de la magnitud del Capital de Trabajo Neto a ser solicitado.
21