SOLICITUD DE COTIZACIÓN (SdC)
SOLICITUD DE COTIZACIÓN (SdC)
SEÑORES INTERESADOS EN PARTICIPAR EN EL PROCESO | Fecha 21 de julio de 2017 |
OBJETO: Contratar el servicio de alquiler de equipos de cómputo mediante la modalidad de acuerdo de precios. |
Estimados señores:
Nos es grato dirigirnos a usted a fin de solicitarle la presentación de una cotización para la provisión de la prestación del el servicio de alquiler de equipos de cómputo mediante la modalidad de acuerdo de precios., tal como se detalla en el Anexo 1 de esta Solicitud de Cotización (SdC). En la preparación de su cotización le rogamos utilice y rellene los formularios adjuntos.
La cotización deberá ser entregada en sobre sellado en original, a más tardar el martes 02 xx xxxxxx de 2017 antes de las 5:00 p.m, en la Xxxxxxx 0 Xx. 000-00 xxxx 0 xx xx xxxxxx xx Xxxxxx.
El sobre deberá contener la siguiente información:
Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito Atn. Unidad de Adquisiciones
Dirección: Xxxxxxx 0 Xx. 000-00 xxxx 0. Xxxxxx: Xxxxxx
E-mail: xxxxxxxxxxxxx.xxx@xxxxx.xxx,
Asunto: Contratar la coordinación y logística del servicio de reembolso en efectivo a beneficiarios participantes en eventos programados en diferentes regiones del país, mediante la modalidad de acuerdo de precios.
Proceso: Solicitud de cotización
Oferente: Domicilio: Ciudad: País: Teléfono: Fax:
NO ABRIR ANTES DE: 02 xx xxxxxx de 2017 antes de las 5:00 p.m.
Su cotización deberá estar redactada en español, enviada en original y será válida por un periodo mínimo de 120 días calendario.
Será su responsabilidad asegurarse de que su propuesta llega a la dirección antes mencionada o antes de la fecha límite. Las propuestas que se reciban en UNODC después del plazo indicado, por cualquier razón, no se tomarán en consideración a efectos de evaluación.
Le solicitamos tome nota de los siguientes requisitos y condiciones relativos al suministro de los bienes antes citados:
Fecha límite para la presentación de demandas y preguntas aclaratorias. | Los oferentes interesados podrán solicitar a UNODC aclaraciones sobre cualquiera de los documentos de la SdC hasta el 26 de julio de 2017, vía correo electrónico. |
Detalles de contacto para la presentación de aclaraciones y preguntas. | Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito - UNODC Atn. : Unidad de Adquisiciones e-mail: xxxxxxxxxxxxx.xxx@xxxxx.xxx Asunto: Aclaraciones proceso: Contratar el servicio de alquiler de equipos de cómputo mediante la modalidad de acuerdo de precios. Nota: No se atenderán consultas anónimas, ni verbales. |
Medio de transmisión de la información adicional a la SdC, y respuestas y aclaraciones a las demandas de información. | Vía correo electrónico. |
Moneda preferente de cotización. | Pesos Colombianos ($COP) |
IVA sobre el precio cotizado. | Los precios deberán ofertarse sin incluir el IVA |
Toda la documentación, incluidos catálogos, instrucciones y manuales operativos estarán escritos en el siguiente idioma. | Español. |
Documentos que deberán presentarse. | Los documentos que se deberán presentar anexos a la cotización son los siguientes: a. Formato - Carta de presentación de la cotización; este formato debe estar debidamente firmado (por el representante legal o propietario del establecimiento de comercio) y adjunto a la cotización, de lo contrario la cotización será rechazada (la ausencia de este formato no es subsanable). b. Formato experiencia específica del oferente: Consta de un formato para hacer una reseña de su experiencia en trabajos recientes de carácter similar al que se pretende contratar con esta SdC (la ausencia de la información necesaria para la evaluación no es subsanable). Para cada trabajo indicar, entre otras cosas, la duración del trabajo, el monto del contrato y el grado de participación que tuvo la firma o el establecimiento de comercio (Si la oferta se presenta en asociación, diligenciar este formato por cada firma). c. Certificaciones de experiencia especifica del oferente incluir el recibo a entera satisfacción o certificaciones de recibo a entera satisfacción o copia del Acta de liquidación, emitidas por las entidades contratantes, correspondientes a la experiencia específica deloferente. d. Lista de Precios y valor de la oferta. Este documento no es subsanable en ningún caso (Anexo 1. Documentos en Excel), Adjuntar en físico y en medio magnético. e. Certificado de existencia y representación legal, expedido por la Cámara de Comercio respectiva, en el cual conste: inscripción, matrícula vigente, objeto social y facultades del representante legal. El objeto social debe permitir la actividad, gestión u operación que se solicita en esta SdC y que es el objeto del contrato que de ella se derive. El certificado debe tener antigüedad no superior a 30 días. La duración de la persona jurídica debe ser igual al plazo del contrato y tres (3) años más. Las firmas extranjeras sin sucursal en Colombia deberán acreditar su existencia y representación legal conforme a la legislación del país de origen. Si la cotización es presentada en unión temporal o consorcio, cada uno de los integrantes deberá acreditar la existencia y representación legal. f. Autorización de la Junta Directiva o Junta de Socios, para presentar oferta y suscribir contrato, únicamente en los casos en que la autorización delegada al Representante Legal de la firma es inferior al valor de la oferta presentada o el representante legal posea limitaciones paracontratar. g. Si la oferta se presenta en asociación, se debe acreditar su intención de constitución mediante documento idóneo en el cual se indique si su |
participación es a título de consorcio o unión temporal. h. Estados financieros certificados del año anterior inmediatamente anterior, para llevar a cabo análisis de índices financieros de las empresas oferentes | ||||
Periodo de validez de la propuesta, a partir de la fecha de presentación. | ⮚ 120 días. En circunstancias excepcionales, UNODC podrá pedir al proveedor que amplíe la vigencia de la cotización más allá del plazo inicialmente indicado en esta solicitud de propuesta. El proveedor confirmará entonces la ampliación por escrito, sin modificación alguna de los precios. | |||
Ofertas alternativas. | No permitidas. | |||
Ofertas parciales. | Permitidas. | |||
Requisitos mínimos. | Experiencia específica del oferente: Las firmas oferentes deberán tener experiencia mínima : | |||
Experiencia especifica en: | Número / Valor | |||
Experiencia específica en alquiler de computadores a empresas multinacionales o del estado, embajadas y/u organismos internacionales. | Presentación de mínimo una (1) certificación de contrato prestado satisfactoriamente, durante los últimos 5 años, donde figuren, las fechas de prestación y el monto contratado. La sumatoria del valor de los mismos no debe ser menor a $60.000.000 COP. | |||
Idioma. | Toda la documentación deberá presentarse en Español | |||
Verificación de cumplimiento. | El comité evaluador analizará las ofertas a fin de determinar si las mismas están completas, si los documentos se han firmado correctamente y si las ofertas están en orden en términos generales. La evaluación de las ofertas se llevará a cabo en dos etapas, aplicando el procedimiento que se describe a continuación: Las cotizaciones serán calificadas con base en el criterio CUMPLE/NO CUMPLE. Esta calificación implica que aquellas cotizaciones que cumplan con los requerimientos de la SdC, serán evaluadas en igualdad de condiciones, calificándose con el criterio “CUMPLE”. Aquellas cotizaciones que no cumplan con los requerimientos de la presente solicitud de cotización serán calificadas con el criterio “NO CUMPLE”. Características superiores a las requeridas no serán tenidas en cuenta para efectos de comparación técnica entre cotizaciones. | |||
Etapa 1. | EXAMEN PRELIMINAR: El comité evaluador verificará: a. Verificará si los oferentes se encuentran reportados en la lista de sanciones establecida por UNGM, en caso de encontrarse en dicho listado, la oferta será rechazada sin que le ocasione ninguna responsabilidad frente a él (los) oferentes(s) afectado(s). b. Contienen toda la información y documentos solicitados, de no contener los documentos o información de carácter no subsanable la oferta será rechazada. c. La carta de presentación ha sido debidamente firmada por el Representante Legal, de no estarlo la oferta será rechazada. d. el período de validez de la oferta cumple con el tiempo solicitado; de no cumplir con este la oferta será rechazada. e. El objeto social permite la actividad, gestión u operación que se solicita y que es el objeto del contrato que de ella se derive, de no cumplirlo la oferta serárechazada. f. El certificado de existencia y representación legal o registro mercantil, tienen antigüedad no superior a30 días. g. Plena aceptación de los Términos y Condiciones Generales del Contrato. |
Etapa 2. | EVALUACIÓN DE PRECIO: A los cotizantes que hayan superado la primera etapa de la evaluación se les efectuará la evaluación económica. El comité evaluador examinará las ofertas económicas para determinar si: a. Están completas de lo contrario la oferta será rechazada. b. Si presenta errores aritméticos, si los presenta, los corregirá únicamente con base en la lista estimada de cantidades, precios unitarios y valor total; sobre la siguiente base: Si existe discrepancia entre el precio unitario y el precio total, obtenido de multiplicar el precio unitario por la cantidad, el precio unitario prevalecerá y el precio total será corregido. Si existe discrepancia entre la cantidad expresada en palabras y la cantidad en cifras, prevalecerá el monto expresado en palabras, salvo que la cantidad expresada en palabras tenga relación con un error aritmético, en cuyo caso prevalecerá el monto en cifras. |
Adjudicación. | UNODC se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier oferta y de anular el proceso así como de rechazar todas las ofertas en cualquier momento con anterioridad a la adjudicación del contrato sin incurrir por ello en ninguna responsabilidad con relación al oferente que se viera así afectado y sin tener la obligación de informar al oferente u oferentes afectados de los motivos de dicha acción. UNODC se reserva el derecho de solicitar o llevar a cabo análisis de índices financieros de las empresas oferentes en cualquier momento con anterioridad a la adjudicación del contrato. UNODC adjudicará el contrato a uno o varios oferentes cuyas ofertas económicas hayan sido evaluadas como las más baja y que cumplen sustancialmente con los documentos de la solicitud de ofertas habiendo, además, determinado que dicho oferente está calificado para ejecutar el contrato de manera satisfactoria. |
Tipo de contrato que deberá firmarse. | Acuerdo de precios (El documento que da comienzo al plazo efectivo del acuerdo de precios es la firma del contrato institucional). |
Supervisión. | La supervisión del contrato estará a cargo del coordinador del Programa de Desarrollo Alternativo |
Duración máxima prevista del Contrato. | El Acuerdo de precios tiene una vigencia hasta el 31 de diciembre de 2017 el cual inicia a partir del cumplimiento de los requisitos de perfeccionamiento y ejecución, o hasta agotar el valor del mismo, lo primero que ocurra, el cual podrá prorrogarse por un (1) año (adicional), previo acuerdo entre las partes. |
Forma de Pago. | Una vez recibido a satisfacción de UNODC el informe mensual del servicio prestado y radicada la factura en la Xxxxxxx 0 Xx 000 – 20 piso 4 Bogotá. El pago se realizará durante los siguientes 30 días calendarios. |
Modelo de Contrato y Condiciones Generales. | Según formato adjunto. |
Anexos a esta SdC. | a. Especificaciones Técnicas b. Formato carta de presentación de la cotización. c. Formato experiencia específica del oferente. d. Lista de precios y valor de la oferta (Anexo 1. Documentos en Excel). e. Términos y Condiciones Generales / Condiciones Especiales |
Lugar de entrega de los bienes y puesta en servicio. | Se deberá entregar a nivel nacional. |
Garantía del servicio. | Garantía de calidad y cumplimiento por el 20% del valor total del contrato. Esta garantía, deberá tener vigencia hasta el cumplimiento definitivo de todas las obligaciones emanadas de este contrato y seis (6) meses más, las especificaciones se encuentran en el punto 11.1 de la presenta solicitud de propuesta. |
Se revisarán los bienes y servicios ofrecidos basándose en su integridad y en la conformidad de la cotización con las especificaciones mínimas descritas supra y cualquier otro anexo que facilite detalles de los requisitos de UNODC. Será seleccionada la cotización que cumpla con todas las especificaciones y requisitos y ofrezca el precio más bajo, así como con todos los restantes criterios de evaluación indicados. Cualquier oferta que no cumpla con los requisitos será rechazada.
En caso de discrepancia entre el precio unitario y el precio total (que se obtiene al multiplicar el precio unitario por la cantidad), UNODC procederá a un nuevo cálculo, y el precio unitario prevalecerá y el precio total será corregido. Si el proveedor no aceptara el precio final sobre la base del nuevo cálculo UNODC y su corrección de los errores, su oferta será rechazada.
Todo contrato resultante de esta SdC estará sujeto a los Términos y Condiciones Generales que se adjuntan a la presente. El mero acto de presentación de una oferta implica que el vendedor acepta sin cuestionamiento alguno los Términos y Condiciones Generales UNODC que se adjuntan.
UNODC no está obligado a aceptar ninguna oferta, ni a adjudicar ningún contrato u orden de compra, ni se hace responsable por cualquier costo relacionado con la preparación y presentación de un presupuesto por parte de un suministrador, con independencia del resultado o la forma de llevar a cabo el proceso de selección.
UNODC insta a todos los potenciales proveedores de servicios a evitar y prevenir los conflictos de intereses, informando a UNODC si ellos o cualquiera de sus afiliados o miembros de su personal han participado en la preparación de los requisitos, el diseño, las especificaciones, los presupuestos o cualquier otra información utilizada en esta SdC.
UNODC practica una política de tolerancia cero ante el fraude y otras prácticas prohibidas, y está resuelto a identificar y abordar todos los actos y prácticas de este tipo contra UNODC o contra terceros implicados en las actividades de UNODC. Asimismo, espera que sus proveedores se adhieran al Código de Conducta de los Contratistas de las Naciones Unidas, que se puede consultar en el siguiente enlace: xxxxx://xxx.xxxx.xxx/Xxxxxx/XxxxXxXxxxxxx
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS | |
PROYECTO: | Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito – UNODC. |
OBJETO: | Contratar el servicio de alquiler de equipos de cómputo mediante la modalidad de acuerdo de precios. |
CATEGORÍA DE BIENES SOLICITADAS. | Servicios. |
LUGAR DE ENTREGA: | El servicio deberá ser instalado, suministrado y puesto en correcto funcionamiento en la oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito, Xxxxxxx 0x Xx.000-00 xx Xxxxxx X.X. |
1. OBJETIVOS | |
Acceder a equipos de cómputo que permitan dinamizar los procesos de manejo de inventarios, reducir el stock de equipos obsoletos y reducir los costos operativos dando un manejo eficiente a los recursos y el tiempo. | |
2. ALCANCE | |
Prestar el servicios de alquiler de equipos de cómputo corporativos de escritorio tipo “Todo en uno” (“All in one”) y computadoras portátiles corporativos, de acuerdo con especificaciones técnicas descritas más adelante. | |
3. RESPONSABILIDADES DE LA ORGANIZACIÓN (UNODC) | |
a. Velar por la correcta ejecución del contrato, verificando que se cumplan a satisfacción las obligaciones contractuales en los términos pactados. b. Gestionar los pagos al Contratista en un periodo no superior a 30 días calendario después de la radicación de la factura y aprobación por parte del supervisor. c. Cada supervisor establecerá mecanismos de control y gestión que faciliten la prestación del servicio. d. El supervisor verificará que la ejecución no se desvíe de lo establecido en los presentes Términos de Referencia y Anexo. e. UNODC se encargará de cuidar diligente y adecuadamente los equipos de cómputo y multifuncionales, excepción hecha del desgaste por el uso ordinario de los mismos. | |
4. RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA | |
a. El proveedor manifestará que UNODC podrá utilizar los equipos rentados. b. El proveedor debe garantizar el correcto funcionamiento de los equipos de cómputo. c. El proveedor se compromete a entregar los equipos de acuerdo con las especificaciones técnicas requeridas, previa aprobación por parte del supervisor del contrato, instalados en el lugar que se le indique en condiciones adecuadas tal como lo solicitamos en las especificaciones técnicas, y tendrá que acudir siempre que UNODC lo requiera para verificar las condiciones y necesidades del servicio. d. El proveedor permitirá el traslado de los equipos por parte de los funcionarios de UNODC, según las necesidades de operación, previa comunicación del desplazamiento a realizar. e. En caso de interrupción o corte de cualquier servicio mantenido o que exija ser mantenido en el lugar o las instalaciones del servicio, el proveedor se compromete a tomar las medidas oportunas y necesarias para restablecer el servicio sin demora. UNODC tendrá derecho a una reducción proporcional de la renta por el tiempo que haya durado la interrupción o corte. f. En caso de que el proveedor incumpla alguna de las estipulaciones o disposiciones de las especificaciones técnicas, y sin perjuicio de cualquier otro recurso que pueda ejercer UNODC ante dicho incumplimiento, UNODC tendrá derecho a rescindir de los servicios sin aviso previo y/o, si así lo estimase oportuno, adoptar cualquier medida que considere necesaria a fin de hacer valer las estipulaciones del servicio, medidas que serán costeadas íntegramente por el proveedor. g. Los equipos a suministrar en alquiler deben ser de propiedad del proveedor, por lo cual, en el momento de la entrega deberá adjuntar la correspondiente documentación soporte que compruebe la pertenecía de cada equipo y entregar para su verificación al supervisor del contrato. |
5. GARANTÍAS (PÓLIZAS) REQUERIDAS | ||||
El proveedor se obliga a constituir a favor y a satisfacción de UNODC, en una compañía de seguros reconocida y aceptada por UNODC, legalmente autorizada para funcionar en Colombia una garantía única que se mantendrá vigente durante la ejecución del contrato y hasta su liquidación, que ampare los siguientes riesgos: a) Garantía de cumplimiento de todas las estipulaciones pactadas sobre los términos, condiciones y especificaciones del contrato, en cuantía equivalente al veinte por ciento (20%) del valor total del mismo, con vigencia igual al plazo de ejecución del contrato y cuatro (4) meses más. b) Garantía de calidad de los bienes y servicios contratados, con una cuantía igual al diez (10%) por ciento del valor total del Contrato, vigente por el plazo de ejecución del servicio y un (1) años más. Dentro de las pólizas constituidas deben aparecer como Beneficiario y/o Asegurado UNODC y se deberá mantener vigente la garantía única por parte del CONTRATISTA y será de su cargo el pago de todas las primas y demás erogaciones de constitución, pudiendo UNODC prorrogar la garantía única a cargo del CONTRATISTA cuando éste se negare a ampliarla, valor que se descontará de las sumas a él adeudadas. Las anteriores pólizas deberán ser entregadas por el CONTRATISTA a UNODC dentro de los diez (10) días hábiles, siguientes a la fecha de firma de este contrato, con el correspondiente recibo de pago de la prima expedido por la Compañía de Seguros. En caso de que haya necesidad de adicionar, prorrogar o suspender el contrato resultante, o en cualquier otro evento necesario, el CONTRATISTA se obliga a modificar la garantía única de acuerdo con las normas legales vigentes. | ||||
DESCRIPCIÓN DE LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS BIENES Y/O ELEMENTOS | ||||
PRODUCT ID | ESPECIFICACIÓN GENERAL | ESPECIFICACIÓN ESPECIAL | CANTIDAD | TIEMPO DE GARANTÍA |
1 | Equipo de cómputo corporativo (Business) de escritorio tipo “Todo en uno” (“All in one”) | Equipo línea corporativa, Formato AIO, mínimo con Procesador Intel Core i5 de cuarta generación, 8GB en RAM, Disco Duro de 500GB SATA o SSD, Tarjeta de red 10/100/100 Fast Ethernet y WIFI 802.11N, Pantalla mínimo de 20 Pulgadas, Teclado, Mouse. Modelos sugeridos pero no obligatorios: | NA | Durante la ejecución del contrato |
-Laptop y Ultrabook -HP: EliteDesk (Series HP400 – 600 y 800) -LENOVO: ThinkCentre Serie M -DELL: Optiplex serie 5000 | ||||
2 | Computador Portátil Corporativo (Business) | Equipo línea corporativa, mínimo con procesador Intel Core i5 de cuarta generación, 8GB en RAM, Disco Duro de 500GB SATA o SSD, Tarjeta de red 10/100/100 Fast Ethernet y WIFI 802.11N, Pantalla de 13 a 14 Pulgadas, Batería con operación normal y autonomía mínima de 2 horas, Adaptador original de corriente. Modelos sugeridos pero no obligatorios: | NA | Durante la ejecución del contrato |
-HP: ProBook y EliteBook (Series 400, 600, 800 y 1000) -LENOVO: ThinkPad -DELL: Inspiron (empresarial), Vostro, Precision y Latitude |
Requisitos Adicionales:
• Enviar las fichas técnicas de los equipos a proveer.
• De preferencia los equipos deberán ser de una misma marca de cualquiera de las sugeridas y de una misma línea de productos si fuera posible para facilitar las tareas de soporte interno.
• Se valorará el peso de los equipos como factor de confort.
• La duración y autonomía de la batería deberá ser mínimo de 2 horas o más.
• Los equipos deben cumplir con las especificaciones mínimas, se valoraran especificaciones técnicas superiores.
• Los equipos deben venir sin ningún sistema operativo instalado, UNODC instalará la imagen de software oficial.
• Deseable incluir morrales y guayas.
• Los equipos deben ser corporativos (Business) y no se aceptarán equipos de línea doméstica o de consumo así tengan las especificaciones requeridas.
• No se admiten clones, por lo cual los componentes de los equipos de cómputo PC, deberán ser de marcas reconocidas en el mercado.
• Valor agregado: mejoramiento de la memoria, tarjetas gráficas, entre otras parciales o totales, serán valoradas.
Acuerdo de nivel de servicio (SLA)
• EL contratista deberá realizar mantenimiento correctivo a los equipos suministrados. El SLA requerido debe ser de 4 a 12 Horas dependiendo de la hora en que se reporte un incidente con los equipos, este tiempo es para atender cualquier evento o cambio de equipos en caso xx xxxxxx.
• Entregar equipos de respaldo para atender incidentes de primera mano desde sistemas UNODC. El tiempo del usuario es muy importante y debemos resolver los problemas presentados en el menor tiempo posible. (Deseable).
• El Contratista deberá contar un stock de los equipos a alquilar con el fin de cubrir cualquier necesidad de equipos adicionales por parte de UNODC.
• Se solicitará cambio de equipos o mejora en las especificaciones cuando se considere necesario o por actualización tecnológica.
• Suministrar los drivers de los equipos para facilitar la tarea de preparación.
• El área de Sistemas de UNODC deberá estar autorizado para diagnosticar e intervenir los equipos y ponerlos en marcha, de no lograrse se reportara al proveedor el incidente, e iniciara a correr el tiempo del SLA, las fallas de máquina que requieran cambio se solventaran con los equipos de respaldo.
Inspección
• Los equipos a suministrar deberán encontrarse en perfectas condiciones físicas tanto de hardware como de software.
• UNODC verificará las condiciones físicas y técnicas de los equipos a suministrar, el proponente seleccionado se obliga a permitir y facilitar las intervenciones de UNODC antes de la entrega. Se verificará todo lo relativo al cumplimiento del Contrato, en especial, lo relacionado a cantidad y especificaciones de los equipos. En el evento de que algún equipo no cumpla con las condiciones mínimas exigidas el proveedor se obliga a realizar su remplazo en el menor tiempo posible.
• Los equipos a suministrar en alquiler deben ser de propiedad del proveedor, por lo cual deberá aportar la correspondiente documentación soporte que compruebe la pertenecía de cada equipo al supervisor del contrato.
Confidencialidad de la Información
El proveedor está obligado a mantener absoluta confidencialidad y reserva sobre la información suministrada por UNODC o a la que obtenga acceso sin importar si se relacione o no de manera directa o indirecta con el objeto de la orden de compra que se derive del presente proceso.
FORMULARIO DE PRESENTACIÓN DE LA PROPUESTA POR PARTE DE LOS PROVEEDORES
(La presentación de este formulario se realizará únicamente en papel tamaño carta con el membrete oficial del suministrado3)
CARTA DE PRESENTACIÓN DE LA OFERTA
A: Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito Atn. Sr. Representante UNODC
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
Hemos examinado el documento de la solicitud de cotización - SDC y no tenemos reservas al mismo, incluyendo los adendas No. [Indicar el número y fecha de emisión de cada adenda, si no aplica indicar "no aplica"]; que estamos de acuerdo y en consecuencia cumplimos y aceptamos todas y cada una de las disposiciones en él contenidas para el desarrollo del objeto del proceso junto con los Términos y Condiciones Generales / Condiciones Especiales.
Los abajo firmantes ofrecemos proveer el servicio de “Contratar el servicio de alquiler de equipos de cómputo mediante la modalidad de acuerdo de precios”, de conformidad con su solicitud de cotización y con nuestra oferta. Presentamos a continuación nuestra oferta.
Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar ninguna de las ofertas que reciban. Además dejamos constancia de que no existen causales de inhabilidad o incompatibilidad que nos impida participar en el presente proceso y suscribir el contrato respectivo. Que esta oferta y el contrato que llegare a celebrarse solo comprometen a los firmantes de esta carta. Que ninguna entidad o persona distinta a los firmantes tienen interés comercial en esta oferta ni en el contrato probable que de ella se derive. Que si se nos adjudica el contrato, nos comprometemos a constituir las garantías requeridas y a suscribirlo dentro de los términos señalados para ello.
Nuestra oferta se mantendrá vigente por un período de: CIENTO VEINTE (120) DÍAS CALENDARIO, contado a partir de la fecha límite fijada para la presentación de ofertas, de conformidad con los documentos de la solicitud de cotización. Esta oferta nos obliga y podrá ser aceptada en cualquier momento hasta antes del término de dicho período.
Nuestra firma, sus afiliadas o subsidiarias, incluyendo cualquier subcontratista o proveedor de cualquier parte del contrato, no han sido declarados inelegibles por UNODC para presentar ofertas.
Dejamos constancia de que no existen causales de inhabilidad o incompatibilidad que nos impida participar en la presente invitación y suscribir el contrato respectivo.
Entendemos que esta oferta constituirá una obligación contractual, hasta la preparación y ejecución del contrato formal.
Entendemos que UNODC no está obligado a aceptar la oferta evaluada como la más baja ni ninguna otra de las ofertas que reciba.
Nombre [indicar nombre completo de la persona que firma la oferta] En calidad de: [indicar el cargo de la persona que firma]
Firma [firma de la persona cuyo nombre y cargo aparecen arriba indicados]
El día [día] del mes [mes] de [año]. [Indicar fecha de firma de la oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de [indicar nombre completo del licitante]
El día [día] del mes [mes] de [año]. [Indicar fecha de firma de la oferta]
Otra persona contacto | |
Nombre | |
Teléfono | |
Fax | |
Correo electrónico |
2 Este apartado será la guía del Proveedor en la preparación de su cotización.
3 El papel de cartas oficial con el membrete de la empresa deberá señalar datos de contacto –dirección, correo electrónico, números de teléfono y fax– a efectos de verificación.
Colombia
FORMATO EXPERIENCIA ESPECÍFICA DEL OFERENTE
[Insértese: lugar, fecha]
A: Xxxxxxxxx Xxxxxx – Coordinador Programa de Desarrollo Alternativo Estimado señor/Estimada señora:
Los abajo firmantes tenemos el placer de dirigirnos a ustedes para ofrecer a UNODC los siguientes servicios, de conformidad con los requisitos que se establecen en la Solicitud de Propuesta de fecha XX de XXX de 2017 y todos sus anexos, así como en las disposiciones de los Términos y Condiciones Generales de Contratación de UNODC. A saber:
A. Calificaciones del Proveedor de Servicios
1. FORMATO Experiencia específica de la firma [En este formato se debe diligenciar la experiencia específica de la firma, se debe diligenciar uno por cada contrato o certificación] Utilizando el formato que sigue, proporcionar información sobre cada uno de los trabajos para los que la persona/firma/entidad fue contratada legalmente, ya sea individualmente o como uno de los integrantes de una asociación.
Según se haya indicado en la SDP, esta experiencia específica corresponde a: Indicar | ||
Objeto de la consultoría que presenta como experiencia específica: Indicar Breve descripción de las actividades que se desarrollaron dentro de la consultoría: detallar | ||
Nombre del Contratante: Indicar | ||
Dirección: Teléfono: Fax: E-mail: | Indicar | |
Indicar | ||
Indicar | ||
Indicar | ||
Fecha de iniciación del contrato (día/mes/año): Indicar | Fecha de terminación del contrato(día/mes/año): Indicar | |
Valor inicial del contrato (Indicar la moneda): Indicar | ||
Valor final del contrato (Indicar la moneda): Indicar |
2. El Proveedor de Servicios deberá describir y explicar cómo y por qué se considera la entidad que mejor puede cumplir con los requisitos de UNODC, indicando para ello lo siguiente:
• Perfil: descripción de la naturaleza del negocio, ámbito de experiencia, licencias, certificaciones, acreditaciones, etc.;
• Declaración por escrito de que la empresa no está incluida en la Lista Consolidada 1267/1989 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, o en la lista de la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas o en cualquier otra lista de proveedores inelegibles de las Naciones Unidas.
• Informe financiero auditado más reciente: cuenta de resultados y balance general que indique su estabilidad, liquidez y solvencia financieras, su reputación en el mercado, etc.;
• Certificados y acreditación: entre otros los certificados de calidad, registros de patentes, certificados de sostenibilidad ambiental, etc.;
B. Propuesta técnica para la realización de los servicios que deberá incluir (Logística y preparación previa a los servicios, cronograma, descripción detallada de la estrategia, recursos del oferente y composición del grupo de trabajo con su asignación de actividades.
El Proveedor de Servicios debe describir cómo tiene previsto abordar y cumplir las exigencias de la SdC, y para ello proporcionará una descripción detallada de las características esenciales de funcionamiento, las condiciones de los informes y los mecanismos de garantía de calidad que tiene previstos, al tiempo que demuestra que la Metodología, los Recursos del Proponente en términos de equipo, el Plan de Trabajo y la Composición del grupo de trabajo y asignación de actividades propuestos será la apropiada teniendo en cuenta las condiciones locales y el contexto de los trabajos.
Atentamente,
Firma autorizada: [firma del representante autorizado] Nombre y cargo del signatario: [indicar nombre y cargo]
Nombre del proponente: [indicar nombre completo del proponente]
Colombia
Anexo 2: Contrato de Servicios
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (en adelante denominado UNODC), desea contratar los servicios de la XXXXXXXXXX. con NIT. XXXXXXX (en adelante denominado el “Contratista”) a fin de realizar el proyecto cuyo objeto es: Contratar el servicio de alquiler de equipos de cómputo mediante la modalidad de acuerdo de precios, (En adelante denominado los “Servicios”), conforme al siguiente Contrato:
1. Documentos del Contrato
1.1 Este Contrato quedará sujeto a las Condiciones Generales de UNODC para los Servicios Profesionales que se adjuntan como Anexo 4. Las disposiciones de este Anexo han de regir la interpretación del presente Contrato y de ningún modo se considerará que el contenido de esta carta y de cualquier otro Anexo derogue el contenido de dichas disposiciones, salvo que se establezca lo contrario en forma expresa en la Sección 4 de esta Carta, bajo el título de “Condiciones Especiales”.
1.2 El Contratista y UNODC también prestan su consentimiento a fin de obligarse por las disposiciones de los documentos que se enumeran a continuación, que prevalecerán el uno sobre el otro en el siguiente orden si surgiese algún conflicto:
a) La presente carta;
b) Los términos de referencia adjunto al presente contrato como Anexo 1.
c) La propuesta económica del Contratista presentada el XX de XXXX de XXX. Este documento no se encuentra adjunto al presente contrato pero las dos partes lo conocen y poseen dicho documento como Anexo 3.
1.3 Todo lo anterior constituirá el Contrato entre el Contratista y UNODC, y reemplazará el contenido de toda otra negociación y/o acuerdo, efectuados ya sea en forma oral o escrita, en relación con el asunto del presente Contrato.
2. Obligaciones del Contratista
2.1 El Contratista realizará y completará los Servicios descritos en el Anexo 1 – Términos de Referencia con la diligencia, cuidado y eficiencia debidos y conforme al presente Contrato.
2.2 El Contratista proveerá los servicios a través de personal suscrito a XXXXXXXX
2.3 El Contratista también proveerá todo el apoyo técnico y administrativo necesario para asegurar la provisión oportuna y satisfactoria de los Servicios.
2.4 El Contratista realizará a UNODC la prestación del servicio correspondiente a lo solicitado en los términos de referencia (Anexo 1).
2.5 Todos los informes se entregaran en idioma español y describirán en detalle los servicios provistos bajo este Contrato durante el período cubierto por dicho informe. El Contratista presentará todos los informes por escrito a la dirección especificada en 9.1 abajo.
2.6 El Contratista manifiesta y garantiza la precisión de toda la información o datos suministrados a UNODC a los fines de la firma de este Contrato así como la calidad de los productos a entregarse y de los informes previstos en el presente Contrato, conforme a las normas profesionales y de la industria más elevadas.
2.7 Si el contratista no cumple con las fechas o plazos de entrega del servicio de acuerdo a lo estipulado en el numeral 2.4 de esta documento , UNODC podrá, sin perjuicio de las demás acciones que se deriven del contrato, deducir del precio del contrato, por liquidación de daños y perjuicios, una suma equivalente al 1,5% del precio de los productos entregados con retraso por cada tres (3) semanas de retraso, hasta el momento de la entrega, hasta alcanzar una deducción máxima xxx xxxx por ciento (10%) del Precio de los productos entregados con retraso. Una vez alcanzado el máximo, UNODC podrá considerar la anulación del contrato. Para los casos en que se presente incumplimiento de las condiciones establecidas para la entrega, la sanción se regirá por lo establecido en los términos de referencia.
2.8 En caso de ser aplicable la cláusula anterior el supervisor (o interventor) del contrato será el responsable de velar para que dicha deducción se haga efectiva y deberá realizar las gestiones administrativas necesarias para que se materialice.
3. Precio y Pago
3.1 En contraprestación por el desempeño total y satisfactorio de los Servicios del presente Contrato, UNODC pagará al Contratista un precio por el contrato de acuerdo a las tarifas y/o lista de precios presentada Anexo 3.
3.2 El precio de este Contrato no quedará sujeto a revisión o ajuste alguno debido a fluctuaciones de precio o moneda o a costos reales efectuados por el Contratista en la provisión de los servicios previstos en este Contrato.
3.3 Los pagos efectuados por UNODC al Contratista no eximirán al Contratista de sus obligaciones bajo este Contrato ni serán considerados como aceptación por parte de UNODC de la provisión de los Servicios por parte del Contratista.
3.4 UNODC efectuará los pagos al Contratista luego de haber aceptado las facturas presentadas por el Contratista en la dirección especificada en 9.1 abajo, ante el cumplimiento de las etapas correspondientes.
3.5. El monto máximo autorizado de ejecución para la vigencia del contrato es de cuarenta mil dólares de los Estados Unidos de América (USD 40.000,00) convertidos en pesos colombianos a la tasa de cambio vigente de Naciones Unidas, la cual puede consultarse en el siguiente Link: xxxxx://xxxxxxxx.xx.xxx/xxxxxxxxxxxxxxxx/XxxxxxxxxxxXxxxx.xxx
4. Condiciones especiales
4.1 El CONTRATISTA se obliga a constituir, a su costo y a favor de UNODC las siguientes garantías:
• Garantía de cumplimiento de todas las estipulaciones pactadas sobre los términos, condiciones y especificaciones del contrato, en cuantía equivalente al veinte por ciento (20%) del valor total del mismo, con vigencia igual al plazo de ejecución del contrato y cuatro (4) meses más.
• Garantía de calidad de los bienes y servicios contratados, con una cuantía igual al diez (10%) por ciento del valor total del Contrato, vigente por el plazo de ejecución del servicio y un (1) años más.
5. Presentación de facturas
5.1 El Contratista enviará una factura original mensualmente para cada pago, será efectuado conforme al presente Contrato a la siguiente dirección:
Xxxxxxx 0 Xx. 000 – 00 Xxxx 0, Xxxxxxx Xxxxx - Xxxxxx X.X.
5.2 UNODC no aceptará las facturas presentadas por fax.
6. Tiempo y forma de pago
6.1 Las facturas se abonarán dentro de los treinta (30) días después de su aceptación por parte de UNODC. UNODC realizará todos los esfuerzos necesarios a fin de aceptar una factura o avisará al Contratista sobre su no aceptación dentro de un plazo razonable posterior a su recepción.
6.2 UNODC realizará todos los pagos a la cuenta Bancaria que el Contratista indique de acuerdo a la certificación presentada.
7. Entrada en vigencia.
7.1 El Contrato tendrá vigencia hasta el 31 de diciembre de 2017, el cual podrá prorrogarse por un (1) años (adicional), previo acuerdo entre las partes.
7.2 El Contratista comenzará a proveer sus Servicios a más tardar el xx de xxxx de 2017 y completará sus servicios a más tardar el 31 de diciembre de 2017.
7.3 Todos los plazos contenidos en este Contrato se considerarán esenciales en relación con la provisión de los Servicios.
8. Modificaciones
8.1 Cualquier modificación a este Contrato exigirá una enmienda por escrito entre ambas partes, debidamente firmada por el representante autorizado del Contratista y por el representante de UNODC.
9. Notificaciones
9.1 A los fines de las notificaciones conforme al presente Contrato, a continuación se transcriben los domicilios de UNODC y del Contratista:
UNODC: Contrato No. XXX de XXXX – UNODC.
Nombre: Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | |
Domicilio: Xxxxxxx 0 Xx. 000 – 00 Xxxx 0, Xxxxxxx Xxxxx, Xxxxxx X.X. Xxxxxxxx | |
Teléfono: | 000 0000 |
Fax: | 000 0000 |
Correo electrónico |
Contratista:
Nombre: | |
Domicilio: | |
Contacto: | |
Teléfono: | |
Correo electrónico |
Si usted está de acuerdo con los términos y condiciones mencionados arriba tal como se han establecido en esta carta y en los Documentos del Contrato, le rogamos firmar cada una de las páginas de esta carta y de los adjuntos y devolver a esta Oficina dos (2) originales del presente Contrato.
POR Y EN REPRESENTACIÓN DE UNODC, EN REPRESENTACIÓN DEL CONTRATISTA,
Xx Xxxxxxxxx
Representante Representante Legal
Anexo 4: Condiciones Generales de UNODC para Contratos de Servicios Profesionales
1. CONDICIÓN JURÍDICA
Se considerará que el Contratista tiene la condición jurídica de un contratista independiente con respecto a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC). Ni el personal del Contratista ni los subcontratistas que emplee se considerarán bajo ningún concepto empleados o agentes de UNODC ni de las Naciones Unidas.
2. ORIGEN DE LAS INSTRUCCIONES
El Contratista no solicitará ni aceptará instrucciones de ninguna autoridad externa a UNODC en relación con la prestación de los servicios conforme a las disposiciones del presente Contrato. El Contratista evitará cualquier acción que pudiera afectar de manera adversa a UNODC o a las Naciones Unidas y llevará a cabo los servicios comprometidos bajo este contrato velando en todo momento por los intereses de UNODC.
3. RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA HACIA SUS EMPLEADOS
El Contratista será responsable por la competencia profesional y técnica de su personal y seleccionará, para trabajar en virtud del presente Contrato, a individuos confiables que se desempeñen eficazmente en la ejecución del mismo, que respeten las costumbres locales y que ajusten su conducta a elevadas normas éticas y xxxxxxx.
4. CESIÓN
El Contratista no podrá ceder, transferir, dar en prenda o enajenar el presente Contrato, en todo o en parte, ni sus derechos, títulos u obligaciones en virtud del mismo, salvo que contara con el consentimiento escrito previo de UNODC.
5. SUBCONTRATACIÓN
En el caso en que el Contratista requiriera los servicios de subcontratistas, el Contratista deberá obtener la aprobación escrita previa y la autorización de UNODC para todos los subcontratistas. La aprobación de un subcontratista por parte de UNODC no relevará al Contratista de ninguna de sus obligaciones en virtud del presente Contrato. Los términos y condiciones de todos los subcontratos estarán sujetos y deberán ajustarse a las disposiciones del presente Contrato.
6. LOS FUNCIONARIOS NO DEBERÁN OBTENER BENEFICIOS
El Contratista garantiza que ningún funcionario de UNODC o de las Naciones Unidas ha recibido o recibirá ningún beneficio directo o indirecto como consecuencia del presente Contrato o de su adjudicación por parte del Contratista. El Contratista acuerda que la violación de la presente disposición constituye un incumplimiento de una cláusula esencial del presente Contrato.
7. INDEMNIZACIÓN
El Contratista indemnizará, defenderá y mantendrá indemne a su xxxxx a UNODC, a sus funcionarios, agentes y empleados contra todos los juicios, reclamos, demandas y res- ponsabilidades de toda naturaleza o especie, incluidos los costos y gastos que se derivaren de actos u omisiones del Contratista o de sus empleados, funcionarios, agentes o subcontratistas en la ejecución del presente Contrato. Esta cláusula será aplicable también, entre otras cosas, a cualquier reclamo y responsabilidad que se vincule con indemnizaciones por accidentes de trabajo de los empleados del Contratista, así como responsabilidades por sus productos y por el uso de inventos o artículos patentados, material protegido por derechos de autor o por otros derechos intelectuales que pudieren presentar el Contratista, sus empleados, funcionarios, agentes, personal a cargo o subcontratistas. Las obligaciones establecidas en el presente Artículo no caducarán al terminar el presente Contrato.
8. SEGUROS CONTRA TERCEROS Y DE RESPONSABILIDAD CIVIL
8.1 El Contratista obtendrá y mantendrá los seguros de indemnización y responsabilidad contra todo riesgo con relación a elementos de su propiedad y a todo el equipo que utilizare para la prestación de servicios en virtud del presente Contrato.
8.2 El Contratista proporcionará y mantendrá los seguros correspondientes para cubrir indemnizaciones por accidentes de trabajo o su equivalente para su personal por cualquier reclamo a causa de accidentes o fallecimiento que pudieran tener lugar con relación al presente Contrato.
8.3 El Contratista también proporcionará y mantendrá seguros de responsabilidad civil por un monto adecuado a fin de cubrir reclamos de terceros por muerte o accidente, o pérdida o daños a la propiedad, que pudieren tener
vinculación con la prestación de servicios bajo este contrato o por la utilización de cualquier vehículo, embarcación, aeronave u otro equipo alquilado o de propiedad del Contratista o de sus agentes, empleados o subcontratistas para la ejecución del trabajo o la prestación de los servicios vinculados con el presente Contrato.
8.4 A excepción de la indemnización del personal por accidentes de trabajo, las pólizas de seguro contempladas en este Artículo deberán:
(i) Designar a UNODC como asegurado adicional;
(ii) Incluir una cláusula en la que la Compañía de Seguros renuncia a subrogarse de los derechos del Contratista en contra o respecto de UNODC;
(iii) Incluir la indicación de que UNODC será notificado por escrito con treinta (30) días de anticipación por parte de los aseguradores de cualquier cancelación o cambio en la cobertura.
8.4 El Contratista proporcionará, a solicitud de UNODC, prueba satisfactoria de los seguros exigidos bajo esta Cláusula.
9. EMBARGO PREVENTIVO/ DERECHO DE GARANTÍA REAL
El Contratista no provocará ni permitirá que un derecho de garantía real, embargo preventivo o gravamen constituido o trabado por alguna persona sea incluido o permanezca en el expediente de cualquier oficina pública o en un archivo de UNODC para cobrar cualquier deuda monetaria vencida o por vencerse y que se le deba en virtud del trabajo realizado o de los materiales suministrados conforme al presente Contrato o en razón de cualquier otra demanda o reclamo contra el Contratista.
10. PROPIEDAD DEL EQUIPAMIENTO
La propiedad de cualquier equipamiento y de suministros que pudiera proporcionar UNODC quedará en manos de UNODC, debiéndose devolver a UNODC dicho equipamiento al finalizar el presente Contrato o cuando el mismo ya no sea necesario para el Contratista. El equipamiento deberá devolverse a UNODC en las mismas condiciones en que fuera recibido originalmente por el Contratista, a excepción del desgaste normal que el mismo pudiera haber sufrido por su utilización. El Contratista será responsable ante UNODC por el equipamiento dañado o deteriorado más allá del desgaste normal causado por su utilización.
11. DERECHOS INTELECTUALES, PATENTES Y OTROS DERECHOS DE PROPIEDAD
11.1 A menos que se disponga expresamente por escrito de otro modo en el Contrato, UNODC será el titular de todos los derechos intelectuales y demás derechos de propiedad, incluyendo patentes, derechos de propiedad intelectual y marcas comerciales con relación a los productos, procesos, inventos, ideas, conocimientos técnicos, o documentos y otros materiales que se vinculen directamente con o se produzcan o preparen o se armen como consecuencia de o en el transcurso de la vigencia del presente Contrato, no siendo esta enumeración taxativa. A su vez, el Contratista reconoce y acuerda que dichos productos, documentos y otros materiales constituyen trabajos llevados a cabo en virtud de la contratación de UNODC.
11.2 En caso de que dicha propiedad intelectual u otros derechos de propiedad consistan en cualquier propiedad intelectual o derecho de propiedad del Contratista: (i) que existían previamente al desempeño del Contratista de sus obligaciones en virtud del presente Contrato, o (ii) que el Contratista pudiera desarrollar o adquirir, o pudiera haber desarrollado o adquirido, independientemente del desempeño de sus obligaciones en virtud del presente, UNODC no reclamará ni deberá reclamar interés de propiedad alguna sobre la misma, y el Contratista concederá a UNODC una licencia perpetua para utilizar dicha propiedad intelectual u otro derecho de propiedad únicamente para el propósito y para los requisitos del presente Contrato.
11.3 A solicitud de UNODC, el Contratista tomará todos los recaudos necesarios, ejecutará todos los documentos necesarios y asistirá en general para resguardar dichos derechos de propiedad y transferir los mismos a UNODC de acuerdo con los requerimientos de la legislación que fuera aplicable y del Contrato.
11.4 Sujeto a las disposiciones que anteceden, todo mapa, dibujo, fotografía, mosaico, plano, informe, cálculo, recomendación, documento y toda información compilada o recibida por el Contratista en virtud del presente Contrato será de propiedad de UNODC; y deberá encontrarse a disposición de UNODC para su uso o inspección en momentos y lugares razonables y deberá ser considerada como confidencial y entregada únicamente a funcionarios autorizados de UNODC al concluir los trabajos previstos en virtud del presente Contrato.
12. UTILIZACIÓN DEL NOMBRE, EMBLEMA O SELLO OFICIAL DE UNODC O DE LAS NACIONES UNIDAS
El Contratista no publicitará o hará pública el hecho de que está prestando servicios para UNODC, ni utilizará de modo alguno el nombre, emblema o sello oficial de UNODC o de las Naciones Unidas o abreviatura alguna del nombre de UNODC o de las Naciones Unidas con fines vinculados a su actividad comercial o con cualquier otro fin.
13. NATURALEZA CONFIDENCIAL DE LA DOCUMENTACIÓN E INFORMACIÓN:
La información y los datos que son de propiedad de cualquiera de las Partes y que es entregada o revelada por una de las Partes (“Revelador”) a la otra Parte (“Receptor”) durante el cumplimiento del presente Contrato, y que es designada como confidencial (“Información”), deberá permanecer en confidencia de dicha Parte y ser manejada de la siguiente manera:
13.1 El receptor de dicha información deberá:
13.1.1 llevar a cabo la misma discreción y el mismo cuidado para evitar la revelación, publicación o divulgación de la Información del Revelador, como lo haría con información similar de su propiedad que no desea revelar, publicar o divulgar; y,
13.1.2 utilizar la Información del Revelador únicamente para el propósito para el cual le fue revelada la información.
13.2 En caso de que el Receptor tenga un acuerdo por escrito con las siguientes personas o entidades que requieren que mantenga su información como confidencial de acuerdo al presente Contrato y al Artículo 13, el Receptor podrá revelar la información a:
13.2.1 Los empleados, funcionarios, representantes y agentes del Receptor que tienen necesidad de conocer dicha Información para cumplir con las obligaciones del Contrato, y los empleados, funcionarios, representantes y agentes de cualquier entidad jurídica que el Receptor controla o que se encuentra bajo control compartido, que tienen la necesidad de conocer dicha Información para cumplir con las obligaciones del Contrato, tomando en cuenta que para dichos propósitos se entiende por entidad jurídica controlada como:
13.2.1.1 Una entidad corporativa en la cual la Parte es propietaria o controla, ya sea en forma directa o indirecta, más del cincuenta por ciento (50%) de las acciones con derecho a voto; o,
13.2.1.2 cualquier entidad sobre la cual la Parte posee un control de gestión efectivo; o
13.2.1.3 para UNODC, el PNUD, un Fondo afiliado como UNCDF, UNIFEM y UNV (por sus siglas en inglés).
13.3 El Contratista podrá revelar Información al grado requerido por ley, siempre que se encuentre sujeto y
sin excepción alguna a los Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas. El Contratista notificará a UNODC con suficiente antelación, cualquier solicitud para revelar Información de manera de permitirle a UNODC un tiempo razonable para tomar medidas de protección o cualquier otra acción adecuada previa a dicha revelación.
13.4 UNODC podrá revelar la Información al grado requerido de conformidad a la Carta de las Naciones Unidas, a las resoluciones o reglamentos de la Asamblea General, o a las normas promulgadas por el Secretario General.
13.5 El Receptor no se encuentra impedido de revelar la Información: obtenida por un tercero sin restricciones; revelada por un Revelador a un tercero sin obligación de confidencialidad; que el Receptor conoce de antemano; o que ha sido desarrollada por el Receptor de manera completamente independiente a cualquier Información que le haya sido revelada.
13.6 Las obligaciones y restricciones de confidencialidad mencionadas se encontrarán vigentes durante la duración del Contrato, incluyendo cualquier extensión del mismo; y, a menos que se disponga de otro modo en el Contrato, permanecerán vigentes una vez rescindido el Contrato.
14. FUERZA MAYOR; OTRAS MODIFICACIONES EN LAS CONDICIONES
14.1 En el caso de cualquier evento de fuerza mayor y tan pronto como sea posible a partir de que el mismo haya tenido lugar, el Contratista comunicará este hecho por escrito con todos los detalles correspondientes a UNODC así como de cualquier cambio que tuviera lugar si el Contratista no pudiera, por este motivo, en todo o en parte, llevar a cabo sus obligaciones ni cumplir con sus responsabilidades bajo el presente Contrato. El Contratista también notificará a UNODC sobre cualquier otra modificación en las condiciones o en la aparición de cualquier acontecimiento que interfiriera o amenazara interferir con la ejecución del presente Contrato. Al recibir la notificación requerida bajo esta Cláusula, UNODC tomará las acciones que, a su criterio, considere convenientes o necesarias bajo las circunstancias dadas, incluyendo la aprobación de una extensión de tiempo razonable a favor del Contratista para que el mismo pueda desarrollar sus obligaciones bajo el presente Contrato.
14.2 En caso de que el Contratista no pudiera cumplir con las obligaciones contraídas bajo el presente Contrato, ya sea parcialmente o en su totalidad, en razón del evento de fuerza mayor ocurrido, UNODC tendrá el derecho de suspender o rescindir el presente Contrato en los mismos
términos y condiciones previstos en el Artículo 15 “Rescisión”, salvo que el período de preaviso será de siete (7) días en lugar de treinta (30) días.
14.3 Fuerza mayor, tal como se la entiende en esta Cláusula, significa actos fortuitos, xx xxxxxx (declarada o no) invasión, revolución, insurrección u otros actos de naturaleza o fuerza similar.
14.4 El Contratista reconoce y acuerda que, con respecto a cualquier obligación en virtud del presente Contrato que el mismo deberá desempeñar en o para cualquier área en la cual UNODC se vea comprometido, o se prepare para comprometerse, o para romper el compromiso con cualquier operación xx xxx, humanitaria o similar, cualquier demora o incumplimiento de dichas obligaciones que surjan o que se relacionen con condiciones extremas dentro de dichas áreas o cualquier incidente de disturbio civil que ocurra en dichas áreas, no se considerarán como tal, casos de fuerza mayor, en virtud del presente Contrato.
15. RESCISIÓN
15.1 Cualquiera de las partes podrá rescindir el presente Contrato con causa justificada, en su totalidad o parcialmente, notificando a la otra parte por escrito con un preaviso de treinta días. La iniciación de un procedimiento arbitral según la Cláusula 16.2 (“Arbitraje”) que se indica más abajo, no se considerará como rescisión del presente Contrato.
15.2 UNODC se reserva el derecho de rescindir sin causa alguna el presente Contrato, en cualquier momento, notificando por escrito al Contratista con 15 días de anticipación, en cuyo caso UNODC reembolsará al Contratista todos los gastos razonables en los que éste incurriera con anterioridad a la recepción del aviso de rescisión.
15.3 En caso de rescisión por parte de UNODC bajo el presente Artículo, no habrá pago alguno adeudado por UNODC al Contratista a excepción del que corresponda por trabajos y servicios prestados satisfactoriamente de acuerdo con las cláusulas expresas en el presente Contrato.
15.4 En caso de que el Contratista fuera declarado en quiebra o sujeto a liquidación judicial o fuera declarado insolvente, o si el Contratista cediera sus derechos a sus acreedores, o si se nombrara a algún Beneficiario a causa de la insolvencia del Contratista, UNODC podrá, sin perjuicio de ningún otro derecho o recurso al que pudiera tener lugar, rescindir el presente Contrato en el acto. El Contratista informará inmediatamente a UNODC en caso de que sucediera alguna de las situaciones arriba mencionadas.
16. RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS
16.1. Resolución Amigable
Las Partes realizarán todos los esfuerzos posibles para resolver en forma amigable cualquier disputa, controversia o reclamo que surgiese en relación con el presente Contrato o con alguna violación, rescisión o invalidez vinculada al mismo. En caso de que las partes desearan buscar una solución amigable a través de un proceso de conciliación, el mismo tendrá lugar de acuerdo con las Reglas de Conciliación de la CNUDMI (en inglés, UNCITRAL) vigentes en ese momento o conforme a cualquier otro procedimiento que puedan acordar las partes.
16.2. Arbitraje
A menos que las disputas, controversias o reclamos que surgieran entre las Partes con relación a este Contrato, o con el incumplimiento, rescisión o invalidez del mismo, se resolvieran amigablemente de acuerdo con lo estipulado en el párrafo precedente a este Artículo dentro de los sesenta
(60) días a partir de la recepción por una de las Partes de la solicitud de la otra Parte de resolución amigable, dicha disputa, controversia o reclamo podrá ser presentada por cualquiera de las Partes para la iniciación de un proceso de arbitraje según el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI vigente en ese momento, incluidas sus disposiciones sobre las leyes aplicables. Las decisiones del tribunal arbitral estarán basadas en principios generales de Derecho Comercial Internacional. Para todo interrogatorio en busca de evidencia, el tribunal arbitral deberá guiarse por el Reglamento Suplementario que Gobierna la Presentación y Recepción de la Evidencia en Arbitraje Comercial Internacional de la Asociación Internacional de Abogados, edición 28 xx xxxx de 1983. El tribunal arbitral tendrá el derecho de ordenar la devolución o destrucción de los bienes o de cualquier propiedad, ya sea tangible o intangible, o de cualquier información confidencial brindada en virtud del presente Contrato, u ordenar la rescisión del Contrato, u ordenar que se tome cualquier otra medida preventiva con respecto a los bienes, servicios o cualquier otra propiedad, ya sea tangible o intangible, o de cualquier información confidencial brindada en virtud del presente Contrato, en forma adecuada, y de conformidad con la autoridad del tribunal arbitral según lo dispuesto en el Artículo 26 (“Medidas Provisionales de Protección”) y el Artículo 32 (“Forma y Efecto de la Adjudicación”) del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. El tribunal arbitral no tendrá autoridad para determinar sanciones punitivas. Asimismo, a menos que se exprese de otro modo en el Contrato, el tribunal arbitral no tendrá autoridad alguna para adjudicar
intereses que excedan la tasa LIBOR vigente al momento, y cualquier interés deberá ser interés simple únicamente. Las Partes estarán obligadas por el fallo arbitral resultante del citado proceso de arbitraje a modo de resolución final para toda controversia, reclamo o disputa.
17. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES
Nada que estuviere estipulado en el presente Contrato o que con el mismo se relacionare, se considerará como renuncia, expresa o implícita, a los Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas incluyendo a sus órganos subsidiarios.
18. EXENCIÓN IMPOSITIVA
18.1 El Artículo 7 de la Convención sobre Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas dispone, entre otras cosas, que las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios, quedarán exentos del pago de todos los impuestos directos, salvo las tasas por servicios públicos; además se exime a las Naciones Unidas de pagar los derechos aduaneros e impuestos similares en relación con los artículos importados o exportados para uso oficial. Si alguna autoridad de gobierno se negase a reconocer la exención impositiva de las Naciones Unidas en relación con dichos impuestos, derechos o cargos, el Contratista consultará de inmediato a UNODC a fin de determinar un procedimiento que resulte aceptable para ambas partes.
18.2 De igual modo, el Contratista autoriza a UNODC a deducir de la facturación del Contratista cualquier monto en concepto de dichos impuestos, derechos o gravámenes, salvo que el Contratista haya consultado a UNODC antes de abonarlos y que UNODC, en cada instancia, haya autorizado específicamente al Contratista a pagar dichos impuestos, derechos o gravámenes bajo protesta. En ese caso, el Contratista le entregará a UNODC comprobantes escritos de que el pago de dichos impuestos, derechos o gravámenes se ha realizado con la debida autorización.
19. TRABAJO DE MENORES
19.1 El Contratista declara y garantiza que ni el mismo ni ninguno de sus proveedores se encuentra involucrado en prácticas que violen los derechos estipulados en la Convención de los Derechos del Niño, incluyendo el Artículo 32 de la misma que, entre otras cosas, requiere que se proteja a los menores de la realización de trabajos riesgosos o que interfieran con la educación del menor o sean dañinos para su salud o atenten contra su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social.
19.2 Cualquier violación de esta declaración y garantía permitirá a UNODC rescindir el presente Contrato en forma inmediata, notificando debidamente al Contratista, sin cargo alguno para UNODC.
20. MINAS
20.1 El Contratista manifiesta y garantiza que ni el mismo ni sus proveedores se encuentran activa y directamente comprometidos en actividades de patentes, desarrollo, ensamblado, producción, comercialización o fabricación de minas o en actividades que se relacionen con los componentes primariamente utilizados para fabricar las Minas. El término “Minas” se refiere a aquellos dispositivos definidos en el Artículo 2, Párrafos 1, 4 y 5 del Protocolo II, adjunto a la Convención de 1980 sobre Prohibiciones y Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o De Efectos Indiscriminados.
20.2 Ante cualquier violación de esta manifestación o garantía UNODC tendrá derecho a rescindir el presente Contrato de inmediato mediante notificación enviada al Contratista, sin que esto implique responsabilidad alguna por los gastos de rescisión o cualquier otra responsabilidad por parte de UNODC.
21. CUMPLIMIENTO DE LA LEY
El Contratista cumplirá con todas las leyes, ordenanzas, reglas y reglamentaciones que se relacionen con sus obligaciones conforme al presente Contrato.
22.0 EXPLOTACIÓN SEXUAL:
22.1 El Contratista deberá tomar todas las medidas necesarias para impedir la explotación o abuso sexual de cualquier persona por parte del mismo o por parte de cualquiera de sus empleados o por cualquier otra persona que pueda ser contratada por el Contratista para prestar cualquier servicio en virtud del Contrato. Para dicho propósito, toda actividad sexual con cualquier persona menor de dieciocho años, a pesar de cualesquiera leyes con relación a consentimiento, constituirá la explotación o el abuso sexual de dicha persona. Además, el Contratista se abstendrá de y deberá tomar todas las medidas adecuadas para prohibir a sus empleados u otras personas contratadas por él, el intercambio de dinero, bienes, servicios, ofertas de empleo u otros artículos de valor, por favores sexuales o actividades que sean de explotación o degradación a cualquier persona. El Contratista reconoce y acuerda que las disposiciones del presente constituyen una condición esencial del Contrato y que cualquier incumplimiento de la
presente representación y garantía le cede el derecho a UNODC de rescindir el Contrato de inmediato mediante notificación al Contratista, sin obligación alguna de incurrir en gastos de rescisión ni obligaciones de ningún otro tipo.
22.2 UNODC no aplicará la norma que antecede con relación a la edad en ningún caso en que el personal o cualquier otra persona contratada por el Contratista para prestar cualquier servicio en virtud del presente Contrato se encuentre casado con la persona menor de dieciocho años con quien ha mantenido dicha actividad sexual y cuyo matrimonio sea reconocido como válido ante la xxx xxx xxxx de ciudadanía de dichas personas involucradas.
23. FACULTAD PARA INTRODUCIR MODIFICACIONES
Conforme al Reglamento Financiero de UNODC, únicamente el Funcionario Autorizado de UNODC posee autoridad para acordar en nombre de UNODC cualquier modificación o cambio efectuado en el presente, a renunciar a cualquiera de sus disposiciones o a cualquier relación contractual adicional de cualquier tipo con el Contratista. Del mismo modo, ninguna modificación o cambio efectuado en el presente Contrato tendrá validez y será aplicable frente a UNODC salvo que se incluya en una enmienda al presente Contrato que esté debidamente firmada por el Funcionario Autorizado de UNODC y por el Contratista.