Tabla de contenido
del Nuevo Carril Bici entre la Avenida de la Libertad y el carril existente en la nueva Ronda Sur (EL-20)
Tabla de contenido
4.1 Actuaciones a realizar por tramo 9
4.2 Descripción de las actuaciones 15
6. DISPONIBILIDAD DE LOS TERRENOS 19
13. JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS 20
15. CLASIFICACIÓN DEL CON TRATISTA 21
18. DOCUMENTACIÓN DEL QUE CONSTA EL PROYECTO 23
19. DECLARACIÓN DE OBRA COMPLETA 23
1.INTRODUCCIÓN
La motivación para la realización de este Proyecto es facilitar el uso y el transporte seguro en bicicleta en el término municipal de Elche, fomentando de este modo el uso de la misma por parte de los usuarios, ya que son muchas las ventajas que aporta, como son entre otras:
- Aumento de la movilidad: La bicicleta es un modo de transporte de fácil manejo y factible de ser utilizado de forma autónoma para un sector de la población, que puede estar comprendido entre los 3 y 80 años. Por una parte, en cuanto al manejo, se estima que tan solo un 10% de la población, bien por edad, bien por condiciones físicas, no es capaz de utilizarlo con las adecuadas garantías de seguridad.
- Rapidez: Se ha constatado que para distancias de hasta 5 kilómetros la bicicleta se presenta como el modo de transporte más rápido en los desplazamientos puerta a puerta (incluidos tiempos de acceso y dispersión).
- Mejora de la salud: Hay también un enorme potencial de ventajas en términos de salud, tanto para el usuario individual (ciclista) como para la salud pública general.
- Economía energética: Si se comparan cifras del consumo medio específico del transporte en bicicleta (25 kcal/v-km) en relación con el automóvil (640-890 Kcal/v- km), el autobús (230 kcal/v-km), el ciclomotor (170 kcal/v-km) o incluso el transporte a pie (55 kcal/v-km), la bicicleta resulta el modo más eficaz o de mejor rendimiento.
- Conservación del medio ambiente: La bicicleta siempre es un modo de transporte más respetuoso con el medio ambiente que cualquier vehículo motorizado.
Ahora bien, a pesar de todas las ventajas, hay varios factores que influyen negativamente a la hora de usar el transporte en bicicleta, como son:
- Orografía: Dado que el desplazamiento en bicicleta se efectúa gracias al esfuerzo físico desarrollado por el ciclista, las variables físicas, como las distancias y las pendientes, son fundamentales a la hora de usar la bicicleta en detrimento de otros medios de transporte.
- Clima: Evidentemente las condiciones climatológicas inciden de forma directa en la elección del modo de transporte. En zonas donde la incidencia de la lluvia, la nieve, el hielo, el granizo o los vientos fuertes sea importante, se deberá tener en cuenta que el uso de la bicicleta siempre será menor.
- Riesgo: La bicicleta no es tan segura como el automóvil, desde el momento en que su estabilidad sólo está garantizada en movimiento, gracias a su desplazamiento giroscópico. Por otro lado, el ciclista no está protegido por la chapa del automóvil.
- Estructura urbana: Las ciudades clásicas de nuestro país adoptan en su estructura urbana diferentes configuraciones morfológicas que facilitan, en mayor o menor grado, la integración del tráfico ciclista.
Para paliar estos factores, en el término municipal de Elche existe a día xx xxx una gran red xx xxxxxx-bici, el cual conecta varios puntos del municipio de la manera más lineal y plana posible, siempre y cuando la morfología lo permita, para crear una necesidad de esfuerzo físico menor. Además el carril bici se integra con la red de transportes global de la ciudad, adoptando la solución de diseño y tipo xx xxxxxx bici que mejor se adapte a la vía en función de la morfología
y estructura de la localización, premiando siempre la seguridad del ciclista frente a los
vehículos motorizados.
Una primera clasificación amplia de las vías ciclistas interurbanas sería la siguiente:
1. Segregadas: Aquellas cuyo trazado discurre totalmente separado del resto de carreteras y que por ser plataforma exclusiva para su uso. Son las vías ciclistas de primer orden.
2. Adosadas o arcén-bici: Discurren junto a las carreteras e incluso sobre su plataforma, pero con algún tipo de separador que impida la mezcla del tráfico ciclista con el resto de los vehículos. Los separadores pueden ser desde una simple marca vial de tipo sonoro, a una barrera rígida tipo bordillo o incluso una barrera vegetal que separe las plataformas aunque discurran paralelas. Son las vías ciclistas de segundo orden.
3. Integradas: Son tramos de carretera o caminos en los que la plataforma es totalmente compartida tanto por ciclistas como por el resto de vehículos. En este caso las bicicletas, son un vehículo más del flujo general del tráfico, rigiéndose por las normas generales que marca el Código de la Circulación. Como es lógico, desde el punto de vista de la seguridad vial son las menos recomendables reduciéndose su uso a tramos con muy poco tráfico y en general a los caminos rurales y vías de servicio. Son las vías ciclistas de tercer orden.
2.OBJETO DEL PROYECTO
El presente Proyecto tiene por objeto definir y valorar las obras necesarias para la ejecución del proyecto xx xxxxxx-bici nuevo para unir el carril-bici existente en la Avenida de la Libertad con el carril-bici existente en la Ronda Sur (EL-20).
Ilustración I - Plano situación xxx xxxxxx-bici nuevo
3. CRITERIOS DE DISEÑO
Creación de un carril bici bidireccional de sección constante con una anchura total de 2,50 metros. Las líneas que bordean el carril serán continuas de 10 cm de ancho y en el centro xxx xxxxxx habrá una línea discontinua de 10 cm de ancho como separación de las dos direcciones dentro xxx xxxxxx.
Los carriles bicis estarán debidamente señalizados tanto horizontal como verticalmente.
La señalización horizontal sobre los carriles constará de una marca en forma de bicicleta y dos flechas en paralelo señalando la dirección de circulación (p.e. como la ilustración II) dicha marca deberá estar en todos los tramos y repetirse cada 50-75 m en aquellos tramos de longitud superior a 60 m. El diseño y tamaño de las marcas nunca debe ser inferior al 75% del ancho xxx xxxxxx y tendrá una longitud lineal entre 3 y 5 metros.
Ilustración II - Ejemplo diseño tipo señalización horizontal
El carril-bici deberá ser señalizado verticalmente en cada tramo mediante la señal R-407 para su uso obligatorio, además cada paso ciclista que cruce con la carretera y tenga preferencia, deberá ser indicado con la señal P22. También se deberá adecuar aquellos semáforos que regulen el paso ciclista, mediante los semáforos tipo peatón-ciclista.
Por otra parte, según la morfología y estructuración de la zona, se definen varias tipologías xxx xxxxxx-bici, siendo descritas de la siguiente forma:
• Calzada-bici es el tramo xxx xxxxxx-bici que discurre adosado a la calzada, en doble sentido.
• Acera-bici es el tramo xxx xxxxxx-bici que discurre sobre la acera, diferenciado por una pequeña altura de la misma.
• Pista-bici es el tramo xxx xxxxxx-bici segregado del tráfico motorizado, con trazado independiente de las carreteras, se diseña siempre pintando sobre el pavimento los xxxxxx xxx xxxxxx.
• Senda ciclable es el tramo xxx xxxxxx-bici que discurre en una zona para peatones y ciclos, segregada del tráfico motorizado, y que discurre por espacios abiertos, parques, jardines o bosques.
• Paso-ciclista es el tramo xxx xxxxxx-bici que discurre en perpendicular al sentido de los vehículos en calzada sirviendo xx xxxxx de la misma, se diseña siempre en paralelo con un paso peatonal.
• Acera-ciclista es el tramo xxx xxxxxx-bici que discurre en perpendicular al ancho de la acera sirviendo xx xxxxx de la misma, se diseña siempre pintando sobre la acera los xxxxxx xxx xxxxxx.
El nuevo carril-bici, se ha separado en 7 tramos:
1. Tramo 1: Final de la Xxxxxxx xx xx Xxxxxxxx
0. Xxxxx 0: Rotonda de la Xx. Xxxxxxxx - X/ Xxxx Xxxx Xxxxxxxx (Xxxxxxx Xxxxx)
3. Tramo 3: Tramos por la x/ Xxxxx Xxxx Xxxxxxxx
0. Tramo 4: Rotonda C/Père Xxxx Xxxxxxxx - Xx. Alcalde Xxxxx Xxxxxx (Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxx)
5. Tramo 5: Xx. xxx Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxx (Xxxxxxx 0)
0. Tramo 6: Xxxxxxx Xx. Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxx-X/Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx
0. Xxxxx 0: Xx. xxx Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxx - Xxx Xxxxxxxx Xxxxx a Av. del Alcalde Xxxxx Xxxxxx
Analizada las características y necesidades del proyecto se han distribuido las distintas tipologías xxx xxxxxx-bici en cada tramo de la siguiente manera:
Tramo | Calzada- Bici (m) | Acera-Bici (m) | Pista-Bici (m) | Senda ciclable (m) | Paso-ciclista (m) | Acera- ciclista (m) | Total (m) |
Tramo 1 | 29 | 100 | 142 | 24 | 11 | 306 | |
Tramo 2 | 41 | 41 | |||||
Tramo 3 | 233 | 25 | 13 | 271 | |||
Tramo 4 | 305 | 57 | 362 | ||||
Tramo 5 | 600 | 600 | |||||
Tramo 6 | 101 | 46 | 147 | ||||
Tramo 7 | 23 | 66 | 237 | 192 | 19 | 537 | |
Total | 297 | 526 | 337 | 934 | 159 | 11 | 2264 |
4.DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS
4.1 Actuaciones a realizar por tramo
A continuación, se detalla las actuaciones a realizar en los 7 tramos definidos en este documento por los que transcurrirá el carril-bici.
TRAMO 1
Final de la Avenida de la Libertad La primera parte de este tramo transcurrirá sobre
el bulevar central de la avenida, se delimitará con pintura en el pavimento existente.
Para salir del bulevar a la zona norte de la avenida se limpiará y refinará el terraplén existente en el lateral del bulevar para posteriormente pavimentarlo, abriendo paso a la calzada. En esa
altura de la calzada se instalará una instalación semafórica para regular el paso ciclista y peatonal. (Plano CB-2)
Ilustración III - Zona interior bulevar de la Av. libertad
IV - Zona de paso ciclista con instalación semafórica nueva para cruzar la calzada y salir del bulevar
Una vez se cruce la calzada, el carril-bici continuará por la zona del paseo y parking existentes en el interior de la acera, reestructurando el parking para poder situar el carril-bici.
Una vez se llegue a la altura del paso de peatones del final de la avenida, se desbrozará el jardín para posteriormente pavimentarlo y poder alcanzar la calzada, cruzándola a través de un paso ciclista junto al paso de peatones actual. (Plano SB-1)
Seguidamente se creará el carril-bici en la acera actual, levantando la baldosa hidráulica y alisando la capa de hormigón existente y aplicándole una capa final de slurry rojo, para llegar a la zona sur de la avenida, cruzando la calzada con el mismo formato de paso peatonal que el anterior y llegar a la rotonda. En este último paso peatonal, se instalará el sistema de paso de peatones inteligente, de la misma manera que los que hay ya instalados en algunos pasos de la ciudad. (Plano SC)
V - Salida de la zona parking y cruce de la avenida
TRAMO 2
Rotonda de la Av. Libertad - C/ Père Xxxx Xxxxxxxx (Rotonda Aljub)
El carril bici en esta rotonda sólo transcurrirá desde la avenida de la libertad hasta que llegue a c/Xxxxx Xxxx Xxxxxxxx, no se creará el carril alrededor de toda la rotonda.
Dicho carril irá a ras xx xxxxxxx, para ello se demolerá la parte de la acera necesaria y se asfaltará. Además, el carril estará protegido del tráfico de vehículos mediante separadores xx xxxxxx bici de hormigón o de material reciclado, con unas dimensiones que garanticen la
seguridad xxx xxxxxx-bici. (Planos RA-1 y MV-1)
VI - Tramo 2
Por otra parte, para poder cumplir con las
dimensiones mínimas en acera y carril-bici, se procederá a la demolición xxx xxxxxx exterior de la rotonda, para su posterior asfaltado. De este modo, los ejes de los carriles de circulación de desplazarán la misma distancia que se gana xx xxxxxxx con este asfaltado nuevo, manteniendo el mismo ancho xx xxxxxx. (Plano RA-2)
TRAMO 3
c/ Xxxxx Xxxx Xxxxxxxx
El carril-bici en este tramo discurrirá por la zona de la mediana actual. Para ello, se demolerá la mediana en casi toda su longitud, para proceder a su posterior asfaltado, de modo que el carril-bici esté situado a ras xx xxxxxxx. Los árboles situados en la mediana serán trasplantados al lugar indicado por la Dirección del Proyecto, además, todas las señales verticales así como las unidades semafóricas situadas en la misma, se reinstalarán en la misma zona.
VII - Parte de la mediana del Tramo 3
Por otra parte, por seguridad, se instalará un bordillo de hormigón a lo largo de todo el carril y a los dos lados. Además, en la zona ancha de la mediana, el carril-bici discurrirá por el centro de la misma a ras xx xxxxxxx, separando el carril de la mediana por un xxxxxxx de hormigón (Plano CB-4).
TRAMO 4
Rotonda C/Père Xxxx Xxxxxxxx - Av. Alcalde Xxxxx Xxxxxx (Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxx)
La rotonda tendrá un tratamiento similar a como la haría un peatón.
De este modo, se crearán pasos de ciclista en todos los pasos peatonales existentes en la actualidad con sus señalizaciones correspondientes.
Por otro lado, se creará carril bici alrededor de toda la rotonda del mismo modo, demoliendo la baldosa de acera hidráulica y alisando el xxxxxxx de hormigón existente para posteriormente aplicar una capa final de slurry rojo. El carril-bici discurrirá según el plano CB-5, xxxxxx xxx xxxxx 0 x 0 xxxxxxxxx xx xxxxxxxx y a una distancia que salve los obstáculos del borde, la zona 3 sería
VIII - Vista de la rotonda y tramos sobre la acera
recta de lado a lado sirviendo de punto para la continuación xxx xxxxxx-bici, la zona 4 iría
paralela al césped artificial, mientras que la zona 5 transcurriría por la parte más alejada del bordillo.
TRAMO 5
Av. xxx Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxx (Bulevar 1)
El carril-bici en este tramo discurrirá por el bulevar central del mismo. Se realizará pavimentando con hormigón la zona de tierra necesaria para el mismo, previa explanación y compactación del terreno.
Además de separará con bordillo jardinero y se dejará a una pequeña altura distinta al resto del bulevar, para diferenciarlo con la zona peatonal. Asimismo, se crearan zonas de paso de peatones, salvando esta cota mediante una rampa, haciendo coincidir estos pasos peatonales con las zonas de paso actuales del bulevar (Plano CB-6).
IX - Zona Bulevar Av. Alcalde Xxxxx Xxxxxx
TRAMO 6
Rotonda Av. Alcalde Xxxxx Xxxxxx-C/Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx En esta rotonda se encuentra al final del Tramo 5, un
carril-bici existente ya de la red xx xxxxxx-bici de Elche.
Por ello, se crea el carril-bici en la otra mitad de la rotonda, siguiente el mismo criterio que en la rotonda anterior (Tramo 4).
Si bien, para poder crear el carril-bici en la acera en la esquina del CP El Plá, se necesita ampliar dicha esquina, para ello se modifica la esquina del colegio,
demoliendo el muro y valla exterior de esa zona y creando un nuevo muro para delimitar el colegio de
Ilustración X - Tramo 6
nuevo, ganando superficie en la calle y perdiendo el colegio. (Planos CB-7 y CP-1).
Una vez redimensionada la esquina del colegio, debido a la diferencia de altura entre la calle y el suelo del colegio, en la parte exterior nueva se rellenará y compactará con tierras la nueva superficie, se añadirá una base de zahorra artificial y una solera de hormigón, para finalmente dejar un pavimento de baldosa hidráulica, dejando esta nueva superficie a la misma
altura que la acera actual.
Ilustración XI - Esquina CP El Plá
En la zona del colegio, aprovechamos el
nuevo muro creado, que será de hormigón y con geometría curva, para crear en su cara interior una grada de dos alturas del mismo material, pintando y adecuando también la zona interior de ese patio. (Plano CP-2).
El carril-bici en esta esquina del colegio transcurrirá en la zona exterior de la acera, paralelo al bordillo, para ello habrá que eliminar un alcorque sin árbol existente en la zona y reubicar varios elementos existentes como armarios y señales verticales.
En esta zona, en el paso peatonal instalado a la altura del colegio, se instalará el sistema de
paso de peatones inteligente, de la misma manera que los que hay ya instalados en algunos pasos de la ciudad.
TRAMO 7
Av. xxx Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxx - Vía Servicio Anexa a Av. del Alcalde Xxxxx Xxxxxx
La primera parte de este tramo transcurrirá sobre el bulevar central de la avenida, el carril se construirá con la misma morfología y estructura que el del tramo 5.
Para salir del bulevar a la zona sur de la avenida se creará un nuevo paso ciclista y
peatonal, creando dos vados peatonales a cada lazo de la calzada. En esa altura de la
Ilustración XII - Zona Bulevar del Tramo 7
xxxxxxx se instalará una instalación semafórica para regular dicho paso ciclista y peatonal, dicho paso coincidirá con el paso de peatones, regulado con semáforo existente en la otra dirección del tráfico, la salida norte del bulevar (Plano PS-2).
Una vez se cruce la calzada, el carril-bici continuará por la acera, en paralelo al bordillo para bajar a la calzada en Partida de Algorós. El carril-bici en la acera se diseñará demoliendo la baldosa hidráulica de la misma, alisando la solera de hormigón posterior a la baldosa y aplicándole una capa final de slurry rojo. Por su parte, el tramo xx xxxxxxx estará delimitado del tráfico de vehículos mediante separadores xx xxxxxx bici de hormigón o de material reciclado, con
Ilustración XIII - Zona donde instalar el paso ciclista
unas dimensiones que garanticen la seguridad xxx xxxxxx-bici.
Una vez se llegue a la altura del Xxxx Xxx Xxxxxxxx, se creará un paso ciclista para cruzar la xxxxxxx xx Xxxxxxx de Algorós e incorporarse al Xxxx Xxx Xxxxxxxx, que llevará el carril-bici señalado con pintura en el asfalto, hasta el carril-bici existente en CV-851. (Plano CB-8)
Ilustración XIV - Zona final xxx xxxxxx-bici
4.2 Descripción de las actuaciones
Las obras que comprenden el presente proyecto son las necesarias para la creación del nuevo carril-bici entre la Avenida de la Libertad y el carril existente en la XX-000 xxxxxx xxx Xxxxxxx Xxxxxxxxx xx Xxxxx.
4.2.1 Obras según la tipología xxx xxxxxx-bici
El carril-bici proyectado se realizará, según el tramo, sobre el pavimento existente o sobre pavimento nuevo.
Sobre pavimento existente
En este caso se trata xx xxxxxx-bici delimitado por pintura, en forma de línea longitudinal continua de 10 cm, a cada lado y que discurrirá por zonas actuales.
En este punto se encuentra todo lo descrito en el apartado 3 como Pista-bici, Paso-ciclista y Acera-ciclista, así como la parte de Senda-ciclable del tramo 1, correspondiente a la parte xxx xxxxxx-bici que discurrirá por el xxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxxxx xx xx xxxxxxxx.
Sobre pavimento nuevo
En este punto se entiende el carril-bici que transcurrirá por una superficie de nueva creación, distinta a la que se encuentra antes de la realización del proyecto.
Para ello, habrá que realizar la demolición de bordillos, baldosas, hormigón y calzada mediante medios manuales hasta 15 cm de grosor y mediante retroexcavadora para mayores, en aquellos puntos donde sea necesario.
Además, habrá que realizar los movimientos de tierras oportunos, excavaciones a cielo abierto, explanaciones, perfilados, refinos y resanteos y rellenos y compactaciones de tierras, en los distintos puntos donde se precise, con medios mecánicos y manuales.
Una vez este el terreno acondicionado, en función de la tipología xxx xxxxxx-bici, tendrá la
siguiente sección de firme:
1. Calzada-Bici
Ilustración XV - Catálogo de secciones de firme para T423
Podrá tener cualquiera de las 3 formas recogida en la norma 6.1 IC Secciones de Firme.
Se recomienda la T4231, siendo una base de zahorra artificial ZA-25 regada y compactada al 100% del
P.M. sobre la base de 20 cm, con una mezcla bituminosa en caliente: capa de rodadura de 5 cm de AC 16 surf D
En esta categoría (T42) se puede disponer un riego con gravilla bicapa como sustitución de los 5 cm de mezcla bituminosa.
2. Acera-Bici
Los tramos de acera bici se diseñan, demoliendo, con la ubicación marcada en los planos, la capa de baldosa hidráulica de la acera y realizando un fresado posterior de entre 1’5 y 3 cm de la solera de hormigón inferior a la baldosa.
De este modo, el carril-bici discurrirá sobre el propio hormigón alisado y debidamente señalizado, quedando una diferencia xx xxxx con respecto a la acera de entre 5 y 7 cm.
3. Senda-ciclable
Ilustración XVI - Catálogo de secciones de firme para T421
Para los tramos xxx xxxxxx-bici del tipo senda ciclable de la Avenida Alcalde Xxxxx Xxxxxx, el firme podrá tener cualquiera de las secciones T421 recogida en la norma 6.1 IC Secciones de Firme.
Se recomienda la T4214, siendo una base de zahorra artificial ZA-25, regada y compactada al 100% del P.M. sobre la base, de 20 cm, con una capa de hormigón de 18 cm de espesor de HF-4,0.Una vez seco el hormigón, se aplicará sobre el mismo una capa de acabado para pavimento (slurry) de color rojo, realizada en dos manos y con una capa de ligante previa.
El carril-bici quedará a una altura de entre 5 y 10 cm
con respecto a la superficie contigua del bulevar.
4.2.2 Obras en elementos de la vía pública por tramos
Además de las obras descritas en el apartado anterior (4.2.1), en distintos tramos se deben realizar obras para adecuar ciertos elementos de la vía pública, con el fin de tener cabida de una manera legal y xxxxxx xxx xxxxxx-bici.
Tramo 1
En este tramo, los dos vados peatonales se realizarán teniendo en cuenta la normativa actual,
colocando baldosas de botones roja y pavimento lineal acanalado direccional perpendicular a dirección del tráfico.
Además, en la salida xxx xxxxxx-bici del bulevar a la calzada, habrá que pavimentar un ancho de 3 metros más el terraplén (Plano PS-1), para facilitar el paso de peatones desde el vado hasta la zona firme del bulevar, este pavimento se realizará igual que el xxx xxxxxx-bici, siendo un firme T4214.
Tramo 2
En este tramo, incluimos la obra a realizar en el faldón de la rotonda, con el fin de ganar superficie de tránsito para poder dimensionar el carril-bici.
Para ello, se procederá a la demolición de todo el bordillo de la rotonda, la baldosa y la solera de hormigón mediante medios mecánicos.
Esta zona demolida se asfaltará con un firme del tipo T03.
Se recomienda la T032, siendo una capa de 25 cm de espesor de suelocemento SC40, y mezcla bituminosa en caliente: capa base de 12 cm de AC 32 base S, según UNE-EN 13108- 1; capa intermedia de 5 cm de AC 22 bin D, según UNE-EN 13108-1; capa de rodadura de 3
Ilustración XVII - Catálogo de secciones de firme para T03
cm de BBTM 11B, según UNE-EN 13108-2.
Una vez asfaltado el pavimento, la rotonda se
protegerá de la calzada con un bordillo - Curvo - 50X - DC -C2 (30x22) - X - X - X(X-0,0) - XXX-XX 0000, colocado sobre base de hormigón no estructural (HNE-20/P/20) de 15 cm de espesor y rejuntado con mortero de cemento, industrial, M-5.
Tramo 6
En el tramo 6, tal y como se indica en el apartado 4.1, se procede a la creación de un nuevo muro de hormigón para cerrar la esquina del colegio y a una igualación xx xxxx para ampliar la acera en la misma esquina.
El muro se realizará con un hormigón del tipo: Hormigón HA-30/B/20/IIa fabricado en central con aditivo hidrófugo, y vertido con cubilote, para formación xx xxxx. El montaje del mismo se realizará mediante un sistema de encofrado a dos caras con acabado visto con textura xxxx, realizado con tablero contrachapado fenólico con bastidor metálico, amortizable en 20 usos, para formación xx xxxx de hormigón armado, de entre 3 y 6 m de altura y superficie plana, para contención de tierras.
Por otra parte, la nueva acera se realizará mediante una base de zahorra artificial ZA-20 regada
y compactada al 100% del P.M. sobre la base, una solera de hormigón HM 20/P/20/lla con espesor de 15 cm y el pavimentos de acera de acorde con el pavimento existente actualmente en la zona de la obra, siendo pastilla hidráulica gris de 40x40cm, 3.5 cm de espesor y taco 83x83. El relleno de la nueva zona de acera para igualar la cota y que sirva como base de lo anterior, se realizará con xxxxxx xx xxxxxxxx, con medios mecánicos; y compactación en tongadas sucesivas de 30 cm de espesor máximo con xxxxx vibrante de guiado manual, hasta alcanzar una densidad seca no inferior al 90% de la máxima obtenida en el ensayo Xxxxxxx Modificado, realizado según UNE 103501.
Tramo 7
En este tramo, los dos vados peatonales se realizarán teniendo en cuenta la normativa actual, colocando baldosas de botones roja y pavimento lineal acanalado direccional perpendicular a dirección del tráfico.
4.2.3 Otros elementos a instalar y actuaciones a realizar
Además de lo ya descrito en los apartados anteriores, habrá que realizar las siguientes actuaciones para completar el proyecto:
- Instalación de bordillos nuevo en aquellas tramos de zonas retranqueadas y/o nuevas pavimentaciones.
1. Bordillo bicapa de hormigón de 12/15x25x50 cm, C5 normal. Para aquellas zonas de separación entre acera y carril-bici o entre acera y calzada.
2. Bordillo - Recto - DC - C1 (35x15) - B- H - S(R-3,5) - UNE-EN 1340, colocado sobre base de hormigón no estructural (HNE-20/P/20) de 15 cm de espesor y rejuntado con mortero de cemento, industrial, M-5. Para aquellas zonas de separación entre carril- bici y calzada.
- Instalación de separadores xx xxxxxx-bici de material reciclado. Cuyas dimensiones deben ser:
a) Largo: 815-835 mm
b) Alto: 120-140 mm
c) Ancho: 210-230 mm
- Se llevarán los árboles y elementos de mobiliario urbano existentes, según indicaciones del Proyecto en cada punto al almacén municipal o destino indicado por los servicios técnicos municipales.
- La reubicación de elementos de alumbrado o semafóricos se realizarán según plano y
siguiendo los mismos métodos de cimentación, recorrido y cableado que el que exista a fecha previa a su movimiento.
- Se repondrán todas las marcas viales sobre calzada realizándose con pintura de naturaleza acrílica, de color blanco, que en zonas de baja iluminación serán reflectantes, salvo indicaciones específicas de la dirección de la obra.
- El pintado de la simbología (flechas e inscripciones) y cebreados, se realizará
aplicando siempre el tamaño definido en la Norma para “Vía con VM =< 60 Km/h”
5. SERVICIOS AFECTADOS
Con la obra proyectada sólo se afecta a las vías municipales, por lo que no hay servicios afectados.
Únicamente se afecta a la circulación de vehículos y peatones, para lo cual se aplicará el Plan de Seguridad y Salud, y se señalizarán los trabajos de acuerdo con la norma 8.3- IC de Señalización de Obras.
6. DISPONIBILIDAD DE LOS TERRENOS
No se precisa la ocupación de otros terrenos que los que pertenecen al Ayuntamiento de Elche como titular de la red viaria.
7. IMPACTO AMBIENTAL
No se requiere para esta tipología de obras, según aplicación de la Ley 2/1989 de Impacto Ambiental de la Comunidad Valenciana, Real Decreto legislativo 1/2008 por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Evaluación de Impacto Ambiental.
8. GESTIÓN DE RESIDUOS
En aplicación de la Ley 10/2000, de 12 de diciembre, de Residuos de la Comunidad Valenciana, y del RD 105/2008 de 1 de febrero, por el que se regula la gestión de los residuos de construcción y demolición, se ha redactado el Anejo nº4, donde se indica el proceso a seguir para la gestión de los residuos de la presente obra.
9. CONTROL DE CALIDAD
Se destinará al control de calidad un 1,00% del presupuesto de licitación de las obras a contratar con el presente proyecto. A tal efecto, el adjudicatario contratará un Laboratorio de Control de Calidad acreditado en el área xx Xxxxxx, con la aprobación de la Dirección Técnica de las obras. Caso de no ser suficiente dicha cantidad por incumplimiento de la calidad derivada de la responsabilidad del contratista, se podrá efectuar nuevos ensayos sin sobrepasar un 1% suplementario con cargo al contratista, circunstancia que de ser necesario por defectos notorios de calidad conllevará propuesta de rescisión del contrato.
En el Anejo nº 2: “Planificación de la Calidad” se describe la relación de ensayos que deben
realizarse.
10. SEGURIDAD Y SALUD
No deberán iniciarse las obras hasta encontrarse éstas debidamente señalizadas y balizadas luminosamente durante las horas nocturnas poniendo especial atención en afianzar la señalización los días no laborables. Dicha señalización se ajustará a lo especificado en la orden de 31 xx xxxxxx de 1.987 sobre señalización, balizamiento, defensa, limpieza y terminación de obras fijas en vías fuera de poblado (Instrucción 8.3 IC).
Será preciso, en aplicación del Estudio de Seguridad y Salud (Anejo Nº 3) elaborar un plan de seguridad y salud en el trabajo en el que se analicen, estudien, desarrollen y complementen las previsiones contenidas en dicho anejo, en función del propio sistema de ejecución de la obra. En dicho plan se incluirán, en su caso, las propuestas de medidas alternativas de prevención que el contratista proponga con la correspondiente justificación técnica, que no podrá implicar disminución de los niveles de protección previstos en dicho estudio básico.
Todos los medios de seguridad tanto personal como colectivos y de terceros que fueran necesarios, así como la señalización de las obras y de los desvíos de tráfico, serán a cargo de los gastos generales del contratista, no abonándose como partida independiente.
En el Anejo nº 3:” Estudio de Seguridad y Salud” se desarrolla el documento que establece el
Real Decreto 1627/1997 de 24 de Octubre.
11. PLAZO DE EJECUCIÓN
El plazo de ejecución se establece en CUATRO (4) meses a partir de la firma del Acta de Comprobación del Replanteo.
12. PLAZO DE GARANTÍA
El plazo de garantía se establece en DOS AÑOS a partir de la recepción de las obras (Art. 700.8 PG3).
13. JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS
Para la obtención del cuadro de mano de obra se ha tenido en cuenta el convenio de la construcción y Obras Públicas de la provincia de Alicante.
Los precios de la maquinaria y materiales a pie de obra se han actualizado ajustando a la zona de la obra.
Igualmente, a efectos de abono parcial de las unidades de obra en aquellos casos previstos en el Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares, se incluye en el Cuadro de Precios nº 2, la descomposición de los precios del Cuadro de Precios nº 1.
14. REVISIÓN DE PRECIOS
El plazo de ejecución previsto para la obra es de 4 meses, por lo que no será preciso realizar revisión de precios, de acuerdo con el Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Contratos del Sector Público.- Capítulo II. Revisión de precios en los contratos de las Administraciones Públicas.((art. 89 a 94) y del Real Decreto 1098/2001, de 12 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas - Título IV. Disposiciones sobre revisión de precios (art. 104 a 106).
15. CLASIFICACIÓN DEL CON TRATISTA
Por aplicación de lo dispuesto en al Artículo 65 del Real Decreto Legislativo 3/2011, TRLCSP, de 14 de noviembre, no es exigible la Clasificación de la empresa contratista, dado que el contrato no tiene un importe igual o superior a los 500.000 €.
En el anejo nº 1, se indica la clasificación del contratista que se podría exigir para la obras que nos ocupa, y que será la siguiente (según lo establecido en el Artículos 25 y 26 del Real Decreto 1098/2001 de 12 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento General de la LCAP):
- Grupo y subgrupo (Art.25):
G-4 Viales y pistas; Con firmes de mezclas bituminosas.
- Categoría de clasificación en el contrato de obra, (Art. 26):
“Categoría 2” por estar comprendida su anualidad media entre 150.000 y 360.000 €
16. PLIEGO DE CONDICIONES
Para las distintas unidades del presente proyecto se ha considerado como Pliego de Condiciones Técnicas Generales el aprobado por Orden Ministerial de 6 de Febrero de 1976 (BOE de 7 de Julio de 1976), revisado por Orden Ministerial de 21 de Enero de 1988 (BOE de 3 de Febrero de 1988) y modificaciones posteriores.
En todo lo que no se especifique en el Pliego de Condiciones Técnicas Particulares incluido en este proyecto, se estará a lo que disponga al citado Xxxxxx.
17. PRESUPUESTO
En el documento "Presupuesto" se incluyen las mediciones de todas las unidades de obra ordenadas por capítulos. En dicho documento figuran también los precios estudiados para cada una de las unidades de obra, configurando los Cuadros de Precios.
El Presupuesto de Ejecución Material, obtenido de aplicar al estado de Mediciones los precios de los Cuadros de Precios, asciende a 263.738,12 euros.
El Presupuesto Base de Licitación, una vez aplicado al presupuesto de Ejecución Material el porcentaje de gastos generales, 34.285,95 € (13%) y el beneficio industrial, 15.824,29 € (6%), asciende a 313.848,36 euros.
El Presupuesto Base de Licitación incluido el porcentaje del Impuesto sobre el Valor Añadido (21%, 65.908,15 €) asciende a 379.756,51 euros.
18. DOCUMENTACIÓN DEL QUE CONSTA EL PROYECTO
El presente proyecto consta de los siguientes documentos:
DOCUMENTO NUM. 1 .- MEMORIA
Memoria
Anejos a la Memoria.
Anejo Nº 1 Clasificación del contratista. Anejo Nº 2 Planificación de la Calidad. Anejo Nº 3 Estudio de Seguridad y Salud. Anejo nº 4 Gestión de Residuos
DOCUMENTO NUM. 2 .- PLANOS
2.1 Planos de Situación.
2.2 Planos esquemas de la geometría final de cada parada.
DOCUMENTO NUM. 3 .- PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
DOCUMENTO NUM. 4 .- PRESUPUESTO
19. DECLARACIÓN DE OBRA COMPLETA
En cumplimiento del Art. 125 del Real Decreto 1098/01, del Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas, el presente Proyecto constituye una obra completa, susceptible de ser entregada al uso general al servicio correspondiente, sin perjuicio de posteriores mejoras o ampliaciones de que pueda ser objeto posteriormente.
20. CONCLUSIÓN
Los técnicos que suscriben entienden que, con lo expuesto en los documentos del presente Proyecto, el mismo queda suficientemente justificado en todos sus extremos y ha sido redactado de acuerdo con las Normas y legislación actualmente en vigor, por lo cual lo sometemos a su aprobación.
Elche, 30 xx Xxxxx de 2019
…………………………………………………………………………………………………………………….
INGENIERO INDUSTRIAL MUNICIPAL EL INGENIERO MUNICIPAL
Fdo. Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxx Xxx. Xxxxx Xxxxxx Xxxxx.
ANEJOS A LA MEMORIA
Anejo 1 Clasificación del contratista. Anejo 2 Planificación de la calidad.
Anejo 3 Estudio básico de seguridad y salud. Anejo 4 Estudio de gestión de residuos.
ANEJO Nº1
CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA
I N D I C E
1. CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA
2. CATEGORÍA DEL CONTRATO
ANEJO Nº 1: CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA
1. CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA
En aplicación del Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Publico (TRLCSP), respecto a la clasificación del contratista y categoría del contrato exigible en el presente proyecto, en el Art. 65 Exigencia de clasificación, indica que para contratar con las Administraciones Publicas la ejecución de contratos de obras de importe igual o superior a (500.000 €), será requisito indispensable que el empresario se encuentre debidamente clasificado. Por lo tanto, en el proyecto actual no sería exigible Clasificación para el Contratista, no obstante se realiza por si en el proceso de contratación se necesitara un criterio en este sentido.
Los grupos y subgrupos propuestos para la clasificación de contratistas estarán de acuerdo a lo establecido en el Art. 25 del Real Decreto 1098/2001, de 12 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Publicas.
Grupo y subgrupo propuesto para la clasificación del contratista, según el Art. 25 del citado Reglamento:
Grupo G, Viales y pistas.
Subgrupo 4, Con firmes de mezclas bituminosas
2. CATEGORÍA DEL CONTRATO
La categoría del contrato de ejecución, determinada por su anualidad media en la forma definida en el Artículo 26 del citado reglamento será:
- Categoría del Contrato
“Categoría 2”, por estar comprendida su anualidad media entre 150.000 y
360.000 €.
La clasificación correspondiente es la anteriormente citada, habida cuenta de que de acuerdo con el artículo 26 de Reglamento en su redacción modificada, al ser la duración de las obras inferior a un año la expresión de su cuantía se efectuará por referencia al valor estimado del contrato.
El Presupuesto Base de Licitación incluido el porcentaje del Impuesto sobre el Valor Añadido
(21%, 65.908,16 €) asciende a 379.756,51 euros.
Elche, 30 xx Xxxxx de 2019
…………………………………………………………………………………………………………………….
INGENIERO INSDUSTRIAL MUNICIPAL EL INGENIERO MUNICIPAL
Fdo. Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxx Xxx. Xxxxx Xxxxxx Xxxxx.
ANEJO Nº2
PLANIFICACIÓN DE LA CALIDAD
Índice
2. UNIDADES DE OBRA Y ENSAYO 6
1. INTRODUCCIÓN
La planificación de la Calidad comprende aquellas acciones de comprobación de la calidad de los componentes y procesos de ejecución de la obra, con el fin de garantizar que la obra se realiza de acuerdo con el contrato, los códigos, las normas y las especificaciones de diseño. El control propuesto, comprende los aspectos siguientes:
- Control de materias primas.
- Calidad de equipos o materiales suministrados a obra, incluyendo su proceso de fabricación.
- Calidad de ejecución de las obras (construcción y montaje).
- Calidad de la obra terminada (inspección y pruebas).
El Control de Calidad se hará con sujeción a un Plan de Control de Calidad previamente establecido donde se definirá la sistemática a desarrollar para cumplir este objetivo. Una vez adjudicada la oferta y quince días antes de la fecha programada para el inicio de los trabajos, el Contratista enviará a la Dirección de Obra un Plan de Control de Calidad, que comprenderá, como mínimo, lo contemplado en el Programa de Ensayos de Control de Calidad del Proyecto y en el Pliego de Prescripciones. La Dirección de Obra evaluará el Plan y comunicará, por escrito, al Contratista su aprobación o las modificaciones a introducir en el Plan.
El Contratista es el responsable de realizar los controles, ensayos, inspecciones y pruebas establecidos en el Plan de Control de Calidad.
Para su elaboración será de aplicación la Normativa Técnica vigente en España. En particular, se observarán las siguientes Normas, Instrucciones, Pliegos y Recomendaciones:
- Recomendaciones para el control de calidad de obras de carreteras. MOPU 1987
- Control de calidad en obras de carreteras. ATC AIPCR. Madrid 1989
- Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para tuberías de saneamiento. MOPU 1986
- Instrucción EHE de Hormigón Estructural. Ministerio de Fomento
- Pliego de prescripciones técnicas generales para las obras de carreteras y puentes (PG-3)
- Listado del marcado CE de materiales, según publicación del ministerio de fomento.
Para la elaboración del presente anejo, se ha realizado un estudio previo de los ensayos de Control de Calidad que deben realizarse en función de las unidades de obra contempladas en el proyecto, para la aceptación previa de los materiales, control durante la ejecución de las obras y las pruebas finales de las unidades terminadas.
Al final de este punto se describe el programa de ensayos de Control de Calidad previsto para la ejecución de las obras proyectadas.
Para la aceptación de los materiales usados en el diseño y construcción de la obra se debe comprobar que cumplen con lo establecido en la "Orden de 29 de noviembre de 2001, por la que se publican las referencias a las normas UNE que son trasposición de normas armonizadas así como el período de coexistencia y la entrada en vigor del marcado CE relativo a varias familias de productos de construcción"; y "Resolución de 17 xx xxxxx de 2007, de la Dirección General de Desarrollo Industrial, por la que se amplían los anexos I, II y III de la Orden de 29 de noviembre de 2001", y modificaciones posteriores. Para ello se adjunta la relación completa de los productos o materiales específicos de este Proyecto en los que se exige el marcado CE.
PRODUCTO | XXXXX X XXXX DITE |
TUBERÍAS Y ACCESORIOS | |
Juntas elastoméricas de tuberías empleadas en canalizaciones de agua y drenaje (de caucho vulcanizado, de elastómeros termoplásticos, de materiales celulares de caucho vulcanizado y de poliuretano vulcanizado) | UNE EN 681-1,2,3,4 |
Tubos y piezas complementarias de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón con fibra xx xxxxx | UNE EN 1916 UNE 127916 |
Pozos de registro y cámaras de inspección de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón con fibras xx xxxxx | UNE EN 1917 |
Pates para pozos de registro enterrados | UNE EN 13101 |
Tapas y xxxxxx xx xxxxx de registro | UNE EN 124 |
Escaleras fijas para pozos de registro | UNE-EN 14396 |
Tubos de fundición dúctil | UNE EN 598 |
Canales de drenaje para zonas de circulación para vehículos y peatones | UNE EN 1433 |
ENCOFRADOS | |
Tableros derivados de la madera para su utilización en la construcción | UNE-EN 13986 |
ESTRUCTURAS | |
Cementos comunes | UNE EN 197-1 UNE EN 197-1/A1 |
Cemento especiales con muy bajo calor de hidratación. | UNE EN 14216 |
Cemento de horno alto de baja resistencia inicial | UNE EN 197-4 |
Aditivos para hormigones, morteros y pastas | UNE EN 934-2 y 3 UNE EN 934-2/A1 |
Xxxxxx para hormigón | UNE EN 12620 |
Xxxxxx para morteros | UNE EN 13139 |
Cenizas volantes para hormigón | UNE-EN 450-1 |
Productos para sellado de juntas | UNE-EN 14188-1 y 2 |
Acero para el armado de hormigón. Acero soldable para armaduras de hormigón armado | UNE-EN 10080 |
Apoyos estructurales. Apoyos elastoméricos | UNE-EN 1337-3, 4, 5, 6 y 7 |
PAVIMENTOS | |
Baldosas de hormigón | UNE EN 1339 |
Adoquines de hormigón | UNE EN 1338 |
Bordillos prefabricados de hormigón | UNE EN 1340 |
Pavimentos de hormigón. Anclajes metálicos. | UNE-EN 13877 |
PREFABRICADOS | |
Componentes prefabricados de hormigón armado de áridos ligeros de estructura abierta. | UNE EN 1520 |
Piezas para fábrica para albañilería. Piezas cerámicas, piezas silicocalcáreas y | UNE EN 771-1, 2 y 3 |
bloques de hormigón. | UNE EN 771/A1 |
Productos prefabricados de hormigón. Elementos para vallas. | UNE EN 12839 |
INSTALACIONES ELÉCTRICAS | |
Columnas y báculos de alumbrado fabricadas en acero | UNE EN 40-5 |
Columnas y báculos de alumbrado fabricadas en aluminio | UNE EN 40-6 |
Columnas y báculos de alumbrado de mezcla de polímeros compuestos reforzados con fibra. | UNE EN 40-7 |
OBRA CIVIL | |
Geotextiles y productos relacionado para uso en movimientos de tierras, cimentaciones y estructuras de contención | UNE EN 13251 |
Áridos para mezclas bituminosas y tratamientos superficiales de carreteras, aeropuertos y otras zonas pavimentadas | UNE EN 13043 |
Áridos para capas granulares y capas tratadas con conglomerantes hidráulicos para su uso en capas estructurales de firmes. | UNE EN 13242 |
Señales verticales para carreteras. Señales de tráfico de mensaje variable | UNE-EN 12966 |
Materiales de señalización horizontal – Materiales de postmezclado – Microesferas xx xxxxxx, granulados antideslizantes y mezclas de ambos | UNE-EN 1423 |
Materiales para señalización vial horizontal. Captafaros retrorreflectantes. | UNE EN 1463 |
Sistemas antideslumbramiento para carreteras | UNE EN 12676 |
HIDRANTES | |
Hidrantes bajo nivel de tierra, arquetas y tapas | EN 14339 |
Hidrantes | UNE-EN 14384 |
Sin perjuicio de ese requisito el Director de Obra podrá exigir que se realicen los ensayos oportunos a los materiales que forman parte de este Proyecto, incluidos en el Programa de Ensayos de Control de Calidad del Proyecto o en el Plan de Control de Calidad.
Se detalla a continuación un programa de control de calidad estimando la frecuencia de ensayos para cada una de las distintas unidades de obra, en función de la medición de cada una de las partidas.
Se han considerado los correspondientes a:
1. Fondo Excavación
2. Terraplenes
3. Zahorra artificial
4. Rellenos
5. Mezclas bituminosas en caliente
6. Baldosas
7. Bordillos
8. Hormigón armado
2. UNIDADES DE OBRA Y ENSAYO
2.1 Fondo Excavación
MEDICIÓN EXCAVACIÓN (m3) 1566,57
Ensayo | Norma | Frecuencia | Ud | Precio (€/ud) | Importe (€) | ||
Análisis granulométrico | UNE-EN 933-1 | 1 / zp | 1 | 37,26 | 37,26 | ||
Límites xx Xxxxxxxxx | UNE 103-103/104 | 1 / zp | 1 | 41,22 | 41,22 | ||
Xxxxxxx Normal | UNE-EN 13286-2 | 1 / zp | 1 | 42,26 | 42,26 | ||
Determinación de materia orgánica | 1 / zp | 1 | 26,93 | 26,93 | |||
Propiedades geométricas | UNE-EN 933-5 | 1 / zp | 1 | 79,15 | 79,15 | ||
Densidad y humedad "in situ" | UNE 103900 | 1 / 1000 m3 | 2 | 22,72 | 45,44 | ||
Total | 272,26 | ||||||
* Siendo zp, por cada zona marcada en el Proyecto | |||||||
2.2 Terraplenes | |||||||
MEDICIÓN TERRAPLENES (m3) 101,75 | |||||||
Ensayo | Norma Frecuencia | Ud | Precio (€/ud) | Importe (€) | |||
Análisis granulométrico | UNE-EN 933-1 1 / 10000 m3 | 1 | 37,26 | 37,26 | |||
Límites xx Xxxxxxxxx | UNE 103-103/104 1 / 10000 m3 | 1 | 41,22 | 41,22 | |||
Xxxxxxx Normal | UNE-EN 13286-2 1 / 10000 m3 | 1 | 42,26 | 42,26 | |||
Determinación de materia orgánica | 1 / 10000 m3 | 1 | 26,93 | 26,93 | |||
Propiedades geométricas | UNE-EN 933-5 1 / 10000 m3 | 1 | 79,15 | 79,15 | |||
Densidad y humedad "in situ" | UNE 103900 1 / 1000 m3 | 1 | 22,72 | 22,72 | |||
Total | 249,54 |
2.3 Zahorra artificial | |||||
MEDICIÓN ZAHORRA (m3) | 611,303 | ||||
Ensayo Norma | Frecuencia | Ud | Precio (€/ud) | Importe (€) | |
Análisis granulométrico UNE-EN 933-1 | 1 / 1500 m3 | 1 | 37,26 | 37,26 | |
Equivalente arena UNE-EN 933-8. ANEXO A | 1 / 1500 m3 | 1 | 21,19 | 21,19 | |
Límites xx Xxxxxxxxx UNE 103-103/104 | 1 / 1500 m3 | 1 | 41,22 | 41,22 | |
Xxxxxxx Modificado UNE-EN 13286-2 | 1 / 1500 m3 | 1 | 66,86 | 66,86 | |
Desgaste de los Angeles UNE-EN 1097-2 | 1 / 3000 m3 | 1 | 63,32 | 63,32 | |
Propiedades geométricas UNE-EN 933-5 | 1 / 3000 m3 | 1 | 79,15 | 79,15 | |
Forma de las partículas: índice de lajas UNE-EN 933-3 | 1 / 3000 m3 | 1 | 30,8 | 30,8 | |
Densidad y humedad "in situ" UNE 103900 | 1 / 1000 m3 | 1 | 22,72 | 22,72 | |
Total | 362,52 | ||||
2.4 Rellenos | |||||
MEDICIÓN RELLENO (m3) | 25,74 | ||||
Ensayo Norma | Frecuencia | Ud | Precio (€/ud) | Importe (€) | |
Xxxxxxx Modificado UNE-EN 13286-2 | 2 / tm | 2 | 66,86 | 133,72 | |
Densidad y humedad "in situ" UNE 103900 | 2 / 100 m3 | 2 | 22,72 | 45,44 | |
Total | 179,16 |
Siendo tm, tipos de materiales disntintos
2.5 Mezcla bituminosas en caliente
MEDICIÓN MEZCLA BITUMINOSA (m2) 991,43
Ensayo | Norma | Frecuencia | Ud | Precio (€/ud) | Importe (€) |
Por cada lugar de procedencia de árido grueso | |||||
Desgaste de los Angeles | UNE-EN 1097-2 | 1 | 1 | 63,32 | 63,32 |
Absorción de agua por capilaridad y absorción total de agua | UNE EN 13748_2:2005 | 1 | 1 | 20,1 | 20,1 |
Densidad relativa | 1 | 1 | 11,16 | 11,16 | |
Por cada lugar de procedencia de árido fino | |||||
Absorción de agua por capilaridad y absorción total de agua | UNE EN 13748_2:2005 | 1 | 1 | 20,1 | 20,1 |
Densidad relativa | 1 | 1 | 11,16 | 11,16 | |
Por cada lugar de procedencia de cada grano | |||||
Análisis granulométrico | UNE-EN 933-1 | 1 | 1 | 37,26 | 37,26 |
Forma de las partículas: índice de lajas | UNE-EN 933-3 | 1 | 1 | 38,16 | 38,16 |
Propiedades geométricas | UNE-EN 933-5 | 1 | 1 | 30,8 | 30,8 |
Puesta en obra | |||||
Extracción de betún | 1 / 2000 T | 1 | 43,81 | 43,81 | |
Granulométrico que queda después de eliminar el betún | UNE-EN 933-8. ANEXO A | 1 / 2000 T | 1 | 33,42 | 33,42 |
Xxxxxxxx completo (series de 3 probetas como mínimo) | UNE 103-103/104 | 1 / 2000 T | 1 | 117,58 | 117,58 |
Temperatura | UNE-EN 13286-2 | 1 / camión | 3 | 6,76 | 20,28 |
Densidad (2 probetas como mínimo) | UNE-EN 1097-2 | 2 / 1000 T | 1 | 24,64 | 24,64 |
Proporción de huecos (2 probetas como mínimo) | UNE-EN 933-5 | 2 / 1000 T | 1 | 14,48 | 14,48 |
Total | 486,27 |
2.6 Baldosas
2.7 Bordillos de hormigón
En este punto, se debe realizar los ensayos para cada tipo de bordillo nuevo usado en este Proyecto, con la frecuencia indicada para cada uno.
2.8 Hormigón armado
El programa de control de calidad del proyecto se centra en el control de la unidad
terminada de tal manera que se prevé la realización de los ensayos necesarios para comprobar el cumplimiento de la norma en cada caso.
Los lotes serán determinados por la Dirección de la Obra sin superar en ningún caso el ámbito de un sector. Al finalizar cada lote de las obras y antes de cumplirse el período de garantía, se determinarán las características esenciales y se comprobará al menos, in situ, si cumplen sus especificaciones mínimas, recogidas en la norma.
Se rechazarán todos los lotes cuyas muestras presenten valores inferiores a los especificados en la norma. Los tramos que hayan sido rechazadas serán ejecutadas de nuevo por el Contratista a su xxxxx.
El Director de Obra podrá comprobar, tantas veces como considere oportuno durante el período de garantía de las obras, que la obra cumple las características esenciales y las especificaciones correspondientes que puedan figurar en el Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares.
3. PRESUPUESTO
En función de las mediciones en proyecto, se obtiene el siguiente presupuesto:
Asciende el presente presupuesto de Control de Calidad a la expresada cantidad de DOS MIL QUINIENTOS CINCUENTA Y OCHO EUROS CON OCHENTA Y NUEVE CÉNTIMOS (2.558,89 €).
Al no rebasar su importe el 1% del Presupuesto de Ejecución Material de las obras, los ensayos a realizar serán por cuenta del Contratista sin necesidad de una partida presupuestaria específica. La Dirección de Obra podrá exigir la realización de ensayos adicionales por cuenta del contratista mientras el importe del conjunto de ensayos no rebase el límite indicado del 1% del Presupuesto de Ejecución Material de las obras.
Elche, 30 xx Xxxxx de 2019
…………………………………………………………………………………………………………………….
INGENIERO INSDUSTRIAL MUNICIPAL EL INGENIERO MUNICIPAL
Fdo. Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxx Xxx. Xxxxx Xxxxxx Xxxxx.
ANEJO Nº3
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
3. Pliego de Condiciones del Anejo nº3 49
1. Memoria del Anejo nº3
Índice de la Memoria
1.1. ANTECEDENTES Y OBJETO DE ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 6
1.3. OBJETIVOS DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 6
1.4. CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA 7
1.4.1. Descripción de la obra 7
1.4.2. Descripción del lugar en el que se va a realizar la obra 8
1.4.3. Descripción de la climatología del lugar en el que se va a realizar la obra. 8
1.4.4. Tráfico rodado y accesos 8
1.4.5. Interferencias con servicios afectados. 8
1.4.6. Actividades principales que componen la obra. 9
1.5. RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES 9
1.5.2. Corte de acera o pavimento existente 10
1.5.3. Excavación de tierras 10
1.5.4. Excavación de zanjas 10
1.5.5. Explanación de tierras 10
1.5.6. Desmontes y vaciados de tierras 11
1.5.7. Relleno y compactación de tierras 11
1.5.8. Reposición de firmes 11
1.5.9. Reposición de aceras. 11
1.5.10. Recolocación de farolas. 12
1.5.12. Instalación y reubicación de mobiliario urbano y señales viales 12
1.5.13. Pintado/repintado de marcas viales 12
1.5.15. Montaje de señales de tráfico 13
1.5.16. Montaje de desvíos de tráfico rodado 13
1.6. NORMAS Y MEDIDAS PREVENTIVAS POR UNIDADES CONSTRUCTIVAS 13
1.6.2. Corte de acera o pavimento existente 14
1.6.3. Excavación de tierras 14
1.6.5. Explanación de tierras 17
1.6.6. Desmontes y vaciados de tierras 18
1.6.7. Relleno y compactación de tierra 20
1.6.8. Reposición de firmes 21
1.6.9. Reposición de aceras 21
1.6.10. Recolocación de farolas 22
1.6.12. Instalación y reubicación de mobiliario urbano y señales viales 24
1.6.13. Pintado/repintado de bordillos. 24
1.6.15. Montaje de señales de tráfico 25
1.6.16. Montaje de desvíos de tráfico rodado 26
1.7. INSTALACIONES PROVISIONALES PARA LOS TRABAJADORES 27
1.8. PREVENCIÓN ASISTENCIAL EN CASO DE ACCIDENTE LABORAL 27
1.8.2. Medicina Preventiva. 28
1.8.3. Evacuación de accidentados. 28
1.9. EQUIPOS Y MAQUINAS AUTOPROPULSADAS 29
1.9.1. Herramientas manuales, medios auxiliares y pequeña maquinaria portátil 29
1.9.2. MAQUINAS AUTOPROPULSADAS 30
1.10. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y PROTECCIONES COLECTIVAS A UTILIZAR EN LA OBRA 31
1.10.1. Equipos de protección individual 31
1.10.2. Protecciones colectivas. 32
1.12. SISTEMA DECIDIDO PARA EL CONTROL DEL NIVEL DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA OBRA. 34
1.13. DOCUMENTOS DE NOMBRAMIENTO PARA EL CONTROL DEL NIVEL DE SEGURIDAD
1.14. FORMACIÓN E INFORMACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD 35
1.15. PRESENCIA DEL RECURSO PREVENTIVO EN LAS OBRAS 36
1.1. ANTECEDENTES Y OBJETO DE ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Siendo necesaria la redacción de un Proyecto técnico para la contratación de la ejecución del proyecto de obras de “OBRAS DEL NUEVO CARRIL BICI ENTRE LA AVENIDA DE LA LIBERTAD Y
EL CARRIL EXISTENTE EN CV-851 (EL-20).”, es obligación legal la redacción de un estudio de
seguridad y salud integrado.
En él se analizan y resuelven los problemas de seguridad y salud en el trabajo.
Este estudio de seguridad y salud se ha ido elaborando al mismo tiempo que se ha confeccionado el Proyecto de ejecución y en coherencia con su contenido.
1.2. DATOS GENERALES
Nombre del promotor de la obra: EXCMO. AYUNTAMIENTO DE ELCHE. Dirección el promotor de la obra: c./ PLAZA BAIX s/n
Titulo del proyecto de ejecución: “OBRAS DEL NUEVO CARRIL BICI ENTRE LA XXXXXXX XX XX XXXXXXXX X XX XXXXXX XXXXXXXXX XX XX-000 (XX-00). Año 2019."
Presupuesto Base de Licitación con IVA: 379.756,51 - €.
Plazo de ejecución de la obra: CUATRO (4) meses.
Tipología de la obra a construir: OBRA CIVIL, MANTENIMIENTO de CARRETERAS
1.3. OBJETIVOS DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
El autor del estudio de seguridad y salud, al afrontar la tarea de redactar el estudio de seguridad y salud para el Proyecto de OBRAS DEL NUEVO CARRIL BICI ENTRE LA AVENIDA DE LA LIBERTAD Y EL CARRIL EXISTENTE EN CV-851 (EL-20), se enfrenta con el problema de definir los riesgos detectables analizando el proyecto y su construcción.
Define además los riesgos reales, que en su día presente la ejecución de la obra, en medio de todo un conjunto de circunstancias de difícil concreción, que en sí mismas, pueden lograr desvirtuar el objetivo fundamental de este trabajo. Se pretende sobre el proyecto, crear los procedimientos concretos para conseguir una realización de obra sin accidentes ni enfermedades profesionales. Definirán las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra, y se confía poder evitar los "accidentes blancos" o sin
víctimas, por su gran trascendencia en el funcionamiento normal de la obra, al crear
situaciones xx xxxxxx o de estrés en las personas.
El Autor del Estudio de Seguridad y Salud declara que es su voluntad la de identificar los riesgos y evaluar la eficacia de las protecciones previstas sobre el proyecto y en su consecuencia, diseñar cuantos mecanismos preventivos se puedan idear a su buen saber y entender técnico, dentro de las posibilidades que el mercado de la construcción y los límites económicos permiten. Que se confía en que si surgiese alguna laguna preventiva, el Contratista, a la hora de elaborar el preceptivo plan de seguridad y salud, será capaz de detectarla y presentarla para que se la analice en toda su importancia, dándole la mejor solución posible.
Es obligación del contratista disponer los recursos materiales, económicos, humanos y de formación necesarios para conseguir que el proceso de producción de construcción de esta obra sea seguro. Este estudio ha de ser un elemento fundamental de ayuda al contratista para cumplir con la prevención de los riesgos laborales y con ello influir de manera decisiva en la consecución del objetivo principal en materia de seguridad y salud en esta obra: lograr realizar la obra sin accidentes laborales ni enfermedades profesionales.
1.4. CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA
1.4.1. Descripción de la obra
El fin global del presente Proyecto es el de facilitar el uso y el transporte seguro en bicicleta en el término municipal de Elche, fomentando de este modo el uso de la misma por parte de los usuarios
Para ello, las obras objeto del Proyecto de OBRAS DEL NUEVO CARRIL BICI ENTRE LA AVENIDA DE LA LIBERTAD Y EL CARRIL EXISTENTE EN CV-851 (EL-20) serían las comprendidas entre el reacondicionamiento xx xxxxxxx, acera y tramos de tierra para la creación del nuevo carril-bici así como, la instalación y reubicación de mobiliario urbano en distintos puntos para poder cumplir con la geometría xxx xxxxxx-bici (ancho 2’5 m) y con el ancho de acera útil mínimo.
En este sentido, se han diseñado unos tipos xx xxxxxx-bici en función de su localización, con unos firmes distintos, con el fin de poder dar unión a la Avenida de la Libertad con la CV-851, estando todo detallado entre la memoria, planos y presupuesto de este Proyecto de Ejecución.
1.4.2. Descripción del lugar en el que se va a realizar la obra.
La actuación que nos ocupa se sitúa en la RED VIARIA MUNICIPAL Y NUCLEOS URBANOS DE ELCHE. El listado de carreteras queda definido en el Proyecto de ejecución.
1.4.3. Descripción de la climatología del lugar en el que se va a realizar la obra.
El clima es el característico mediterráneo, muy buen tiempo en general. En invierno la temperatura media durante el día supera con creces los 5°C y en verano se presentan temperaturas altas de hasta 35°C. La humedad media ambiente suele ser superior al 55 %. Hay que prestar especial atención a las lluvias torrenciales que suelen presentarse durante los meses de octubre y noviembre.
1.4.4. Tráfico rodado y accesos
Desde el punto de vista de la prevención de los riesgos derivados de la circulación de los vehículos por las carreteras definidas en el presente Estudio de Seguridad y Salud, se deberá de extremar al máximo las precauciones estableciendo todas las medidas preventivas necesarias para evitar que se produzca cualquier accidente. Para evitar los riesgos de daños a terceros derivados de la circulación de vehículos de trabajo y maquinaria en la plataforma de la carreteras definidas, se respetarán las señalizaciones de tráfico en las vías de circulación próximas a la obra y se procederá a la señalización e instalación de todas las protecciones colectivas que sean necesarias según las circunstancias particulares de cada punto de actuación.
Así mismo se deberá tener en cuenta lo que al respecto se menciona en el artículo 9 del Proyecto, SEGURIDAD y SALUD, que menciona: “ No deberán iniciarse las obras hasta encontrarse éstas debidamente señalizadas y balizadas luminosamente durante las horas nocturnas poniendo especial atención en afianzar la señalización los días no laborables. Dicha señalización se ajustará a lo especificado en la ORDEN de 31 xx xxxxxx de 1.987 sobre señalización, defensa, limpieza y terminación de obras fijas en vías fuera de poblado del M.O.P. “.
1.4.5. Interferencias con servicios afectados.
Las interferencias con todo tipo de conducciones en la obra y sus inmediaciones y
elementos o actividades colindantes con la misma constituyen una causa muy frecuente de accidentes. En la obra que nos ocupa, al tratarse de operaciones de reforma y mantenimiento xx xxxxxxx o acera y al no existir ningún tipo de excavación longitudinal en zanja ni en talud, en xxxx xxxxxx x xx xxxx 0, ni utilización de maquinaria que pueda superar los gálibos mínimos habituales, no se prevé que existan interferencias con servicios de líneas eléctricas ni aéreas ni enterradas, gas, agua potable, alcantarillado, etc.
Las interferencias que se deben de considerar son consecuencia del mantenimiento del tráfico rodado durante los trabajos de conservación, lo cual quedó definido en el apartado anterior y se relaciona a continuación:
- Accesos rodados : Existirán interferencias con accesos rodados en intersecciones de carreteras, lo cual está contemplado en el presente Estudio, en el que se analiza, estudia y desarrolla independientemente de forma que quedará garantizada la seguridad de la circulación.
- Circulaciones peatonales: No se prevé que exista circulación peatonal en los trabajos en carretera abierta. Tan solo en aquellas zonas de obra que se realicen en travesías de poblaciones, se señalizarán y balizarán adecuadamente las zonas de trabajo de forma que el tránsito de peatones se realice por las aceras opuestas a las afectadas por los equipos de trabajo. Al final de la jornada de trabajo las zonas afectadas quedarán completamente despejadas de material, maquinaria, señalización provisional, etc.
1.4.6. Actividades principales que componen la obra.
- Desbroces
- Movimiento de tierras en general: excavaciones, explanaciones y refinados.
- Cimentaciones
- Rellenos y compactaciones
- Pavimentos y firmes
- Muros de hormigón armado
1.5. RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES
1.5.1. Replanteos
- Atropellamiento de los trabajadores en la calzada, por el tránsito rodado.
- Distorsión de los flujos de tránsito habituales
- Caídas de personas en zanjas y zonas de excavación.
- Interferencias con conducciones enterradas.
- Seccionamiento de instalaciones existentes.
1.5.2. Corte de acera o pavimento existente
- Exposición a ruido excesivo.
- Exposición a ambiente pulverulento.
- Contactos eléctricos indirectos.
- Incendios y explosiones.
- Caídas de personas al mismo nivel.
- Exposición a vibraciones.
- Proyección de fragmentos o partículas.
- Atropellos, colisiones.
- Lesiones o golpes/cortes por objetos o herramientas.
1.5.3. Excavación de tierras
- Cortes y golpes por manipulación de herramientas
- Atropellos, colisiones o vuelcos.
- Pisadas sobre objetos
- Caída de materiales.
- Atrapamiento por desplome o derrumbamiento.
- Exposición a ambiente pulverulento.
- Caídas de personas al mismo y distinto nivel.
- Atrapamiento por o entre objetos.
- Golpes por objetos.
- Caídas de objetos.
1.5.4. Excavación de zanjas
- Cortes y golpes por manipulación de herramientas
- Atropellos, colisiones o vuelcos.
- Pisadas sobre objetos
- Caída de materiales.
- Atrapamiento por desplome o derrumbamiento.
- Exposición a ambiente pulverulento.
- Caídas de personas al mismo nivel.
- Caídas de personas al interior de la zanja.
- Atrapamiento por o entre objetos.
- Los derivados por interferencia con conducciones enterradas.
- Golpes por objetos.
- Caídas de objetos.
1.5.5. Explanación de tierras
- Cortes y golpes por manipulación de herramientas
- Atropellos, colisiones o vuelcos con vehículos
- Pisadas sobre objetos
- Exposición a ambiente pulverulento.
- Exposición a ruido excesivo.
- Caídas de personas al mismo nivel.
- Atrapamiento por o entre objetos.
- Sobreesfuerzos
- Exposición a temperaturas ambientales extremas
- Proyección de fragmentos o partículas
1.5.6. Desmontes y vaciados de tierras
- Cortes y golpes por manipulación de herramientas
- Atropellos, colisiones o vuelcos.
- Atropellos o golpes con vehículos
- Pisadas sobre objetos
- Caída de materiales.
- Atrapamiento por desplome o derrumbamiento.
- Exposición a ambiente pulverulento.
- Exposición a ruido excesivo.
- Caídas de personas al mismo y distinto nivel.
- Atrapamiento por vuelco de máquina, tractores o vehículos.
- Golpes por objetos.
- Caídas de objetos.
1.5.7. Relleno y compactación de tierras
- Caídas de material desde las cajas de los vehículos.
- Siniestros de vehículos por exceso de carga o mal mantenimiento.
- Caídas de personas desde las cajas o carrocerías de los vehículos.
- Interferencia entre vehículos por la falta de dirección o señalización en las maniobras.
- Atropello de personas.
- Vuelco de vehículos durante descargas en sentido de retroceso.
- Accidentes por conducción en ambientes polvorientos de poca visibilidad.
- Accidentes por conducción sobre terrenos encharcados, sobre barrizales.
- Vibraciones sobre personas.
- Ruido ambiental.
1.5.8. Reposición de firmes
- Atropellos.
- Quemaduras.
- Lesiones o golpes/cortes por objetos o herramientas.
- Atrapamiento por o entre objetos.
- Incendios y explosiones.
- Colisiones
- Caídas de personas al mismo nivel.
- Contactos térmicos.
- Exposición a sustancias nocivas o tóxicas.
- Caídas desde máquinas o camiones
- Vibraciones
1.5.9. Reposición de aceras.
- Atropellos.
- Caída de personas al mismo nivel.
- Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas.
- Contacto con sustancias nocivas.
- Golpes y cortes por objetos o herramientas.
- Pisadas sobre objetos.
- Proyección de fragmentos o partículas.
- Caída de la carga
- Incendio
- Proyección de piedras sobre el operador
1.5.10. Recolocación de farolas.
- Atropellos, colisiones y vuelcos.
- Lesiones o golpes/cortes por objetos o herramientas.
- Atrapamiento por o entre objetos.
- Caídas de personas a distinto nivel.
- Sobreesfuerzos.
- Caídas de personas al mismo nivel.
- Caída de objetos.
- Desplome de cargas en suspensión.
- Atrapamiento o golpes por maquinaria.
- Incendios.
1.5.11. Replantación de arbolado.
- Atropellos, colisiones y vuelcos.
- Lesiones o golpes/cortes por objetos o herramientas.
- Atrapamiento por o entre objetos.
- Caídas de personas a distinto nivel.
- Sobreesfuerzos.
- Caídas de personas al mismo nivel.
- Caída de objetos.
- Desplome de cargas en suspensión.
- Atrapamiento o golpes por maquinaria.
- Incendios.
1.5.12. Instalación y reubicación de mobiliario urbano y señales viales.
- Atropellos, colisiones y vuelcos.
- Lesiones o golpes/cortes por objetos o herramientas.
- Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas.
- Atrapamiento por o entre objetos.
- Caídas de personas a distinto nivel.
- Sobreesfuerzos.
- Caídas de personas al mismo nivel.
- Caída de objetos.
- Desplome de cargas en suspensión.
1.5.13. Pintado/repintado de marcas viales.
- Atropellos, colisiones y vuelcos.
- Lesiones o golpes/cortes por objetos o herramientas.
- Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas.
- Sobreesfuerzos.
- Caídas de personas al mismo nivel.
- Caída de objetos.
1.5.14. Muros de hormigón
- Cortes y golpes por manipulación de herramientas
- Atropellos, colisiones o vuelcos con vehículos
- Pisadas sobre objetos
- Caídas de personas a distinto nivel.
- Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento.
- Caídas de objeto por manipulación
- Proyección de fragmentos o partículas
- Atrapamiento por o entre objetos.
- Sobreesfuerzos
1.5.15. Montaje de señales de tráfico
- Cortes y golpes por manipulación de herramientas
- Atropellos, colisiones o vuelcos con vehículos
- Choque contra objetos móviles
- Caídas de personas al mismo y distinto nivel.
- Atrapamiento por o entre objetos.
- Sobreesfuerzos
1.5.16. Montaje de desvíos de tráfico rodado
- Cortes y golpes por manipulación de herramientas
- Atropellos, colisiones o vuelcos con vehículos
- Exposición a ruido excesivo.
- Sobreesfuerzos
- Exposición a temperaturas ambientales extremas
1.6. NORMAS Y MEDIDAS PREVENTIVAS POR UNIDADES CONSTRUCTIVAS
1.6.1. Replanteos
- Se colocarán vallas de protección en las zanjas y zonas de excavación, y se protegerán con cuerdas de banderines a un metro de altura siempre que estos tengan menos de 2 metros.
- La entrada y salida a las zonas de excavación, se efectuará mediante una escalera de mano, que sobresalga 1 metro por encima de la rasante del terreno.
- Las piquetas de replanteo una vez clavadas se señalizarán convenientemente mediante cintas, en evitación de caídas.
1.6.2. Corte de acera o pavimento existente
Antes de realizar el corte del asfalto, hay que colocar la señalización vial obras en vía pública. Para la señalización vial aplicar la instrucción sobre señalización que hay en el anexo I de esta memoria.
Antes de realizar el corte de las losetas en la acera, será necesario vallar toda la zona de trabajo, y aplicar igualmente la instrucción de señalización.
Aplicar las medidas preventivas sobre cortadora de asfalto.
1.6.3. Excavación de tierras
1.6.3.1. Procedimiento de seguridad y salud de obligado cumplimiento, para el movimiento de tierras a cielo abierto
- Inspeccione el tajo en el que va a trabajar, antes del inicio o reanudación de los trabajos, con el fin de detectar posibles grietas o movimientos del terreno que avisen del riesgo de desprendimientos de tierra; (recuerde que en muchas ocasiones, el terreno no avisa pese a que se le asegure lo contrario, si duda, aléjese y comuníquelo al Encargado).
- Para evitar desprendimientos de terreno sobre la máquina de excavación y, en consecuencia, sobre su conductor, está previsto que el frente de la excavación realizado mecánicamente, no sobrepase en más de un metro la altura máxima de ataque o de alcance del brazo de la máquina excavadora.
- Está totalmente prohibido, el acopio de tierras o de materiales a menos de dos metros del borde de la excavación, para evitar sobrecargas y posibles vuelcos del terreno. Para ello, basta delimitar la zona prohibida, vertiendo cal hasta conseguir una línea más o menos continua que marque el límite de seguridad.
1.6.3.2. Seguridad para saneo de laderas x xxxxxx del terreno
- Si detecta por un error del método de excavación, porque si no, no ocurre, viseras en los frentes de ataque al terreno, se eliminarán de inmediato por el riesgo que entrañan.
- El saneo (de tierras, x xxxx) mediante palanca o pértiga es fuente de riesgos para quien lo ejecuta. Para neutralizar en lo posible el riesgo de ser arrastrado en avalancha, esta tarea la realizará previo estudio real de la manera segura de hacerla con la ayuda del Encargado y sujeto mediante un cinturón de seguridad amarrado a punto fuerte (construido expresamente, o del medio natural; árbol, gran roca, etc.).
1.6.3.3. Seguridad para el tránsito por la proximidad a los cortes del terreno
- Está previsto señalizar con una línea de yeso o de cal, la distancia de seguridad mínima de aproximación al borde de una excavación; (mínimo 2m), para evitar las caídas por falta de visibilidad o arrastre por alud del terreno.
- Está previsto proteger con una barandilla de seguridad, la coronación de los taludes a los que deban acceder las personas. Esta barandilla se instalará antes de que se inicie la excavación para prevenir eficazmente el riesgo de caída antes de que este aparezca en la obra.
- Está prohibido expresamente realizar tareas de replanteo, mediciones y similares o trabajar al pie de un frente de excavación recientemente abierto, antes de haber procedido a su saneo.
1.6.3.4. Seguridad para el trabajo con máquinas
- Son de aplicación a este trabajo, los procedimientos de seguridad y salud contenidos en este trabajo, para la utilización de máquinas y medios auxiliares; debe ser comunicado a los trabajadores para su conocimiento y aplicación inmediata en su trabajo.
- Las maniobras de carga a cuchara de camiones, serán dirigidas por el Capataz, o el Encargado de la empresa de movimiento de tierras con el fin de evitar las situaciones de vigilancia inestable encaramados sobre los laterales de las cajas de los camiones.
- La circulación de vehículos se realizará a un máximo de aproximación al borde de la excavación no superior a 3 m, para vehículos ligeros y de 4 metros para los pesados.
- Está previsto para evitar los accidentes por presencia de barrizales y blandones en los caminos de circulación interna de la obra, su conservación cubriendo baches, eliminando blandones y compactando mediante, escorias o zahorras.
- Si por una situación esporádica debe realizarse un corte vertical en una zona de la excavación, se desmochará el borde superior xxx xxxxx vertical, mediante la ejecución de un bisel de descarga de la coronación del talud. De esta manera se evita el peligro de derrumbamiento del talud.
- Está previsto evitar los atropellos de las personas por las máquinas y camiones, construyendo dos accesos a la excavación o desmonte, separados entre sí; uno para la circulación de personas y otro para la de la maquinaria y camiones.
- Está prohibido trabajar o permanecer observando las maniobras, dentro del radio de acción del brazo de una máquina para mover tierras. De esta manera se evitan los riesgos de golpes y atrapamientos por las máquinas.
1.6.4. Excavación de zanja
1.6.4.1. Información previa y cerramiento de la obra
- Obtener información previa del tipo de terreno que se va a excavar con el fin de poder prever su posible comportamiento.
- La máxima profundidad de la zanja con corte vertical y sin entibación, no será
- superior a 1.30 m.
- Aplicar el apartado 1.2.3.2 interferencias con otros servicios de este estudio.
- Acotar previamente, de forma efectiva, la zona de trabajo (cerramiento mediante vallas metálicas) de forma que impida la entrada involuntaria de cualquier persona.
- Señalizar y balizar, incluso de noche, aproximada
- En zanjas de profundidad menor de 2 metros se colocarán vallas acotando una zona no menor de 0.60 m del borde de la excavación, que protejan el paso de peatones.
- Esta zona se ampliará a no menos de 2 m. cuando sea previsible la circulación de vehículos.
- Si se prevé que la circulación de los vehículos en los viales próximos a la obra pueda realizarse en sentido perpendicular a la zanja que se está ejecutando, será preciso acotar en esa dirección una anchura 2 veces la profundidad xxx xxxxx y nunca menos de 4 m.
- En zonas urbanas, y si fuera absolutamente necesario permitir el paso de los peatones como consecuencia de la gran longitud de la zanja, se dejarán pasarelas de paso sobre la excavación, cada 50 m. de longitud. El ancho mínimo de esa pasarelas será de 60 cm y deberán estar protegidas con barandillas en ambos laterales.
1.6.4.2. Normas comunes en excavaciones a máquina
- Será necesario acotar la zona de influencia de la máquina de forma que ningún operario entre dentro de ese límite.
- El frente de excavación realizado mecánicamente no sobrepasará, en más de un metro, la altura máxima de ataque del brazo de la máquina.
- Se prohibirá el acopio de tierras o materiales a menos de dos metros del borde de la excavación para evitar sobrecargas y posibles vuelcos del terreno.
- Se eliminarán todos los bolos o viseras, de los frentes de excavación que por la situación ofrezcan riesgo de desprendimiento.
- El frente y paramentos verticales de una excavación deben ser inspeccionados siempre al iniciar (o dejar) los trabajos, por el Capataz o Encargado que señalará los puntos que deben tocarse antes del inicio (o cese) de las tareas.
- Se señalizará mediante una línea (en yeso o cal) la distancia de seguridad mínima de aproximación al borde de la excavación (mínimo 2 m, como norma general).
- Se detendrá cualquier trabajo al pie de un talud, si no reúne las debidas condiciones de estabilidad definidas por la Dirección Facultativa.
- Deben prohibirse los trabajos en la proximidad de postes eléctricos, de telégrafo, etc., cuya estabilidad no quede garantizada antes del inicio de las tareas.
- Se prohíbe permanecer o trabajar al pie de un frente de excavación recientemente abierto, antes de haber procedido a su saneo, etc.
- Las maniobras de carga a cuchara de camiones, serán dirigidas por el Capataz,
- Encargado o Delegado de prevención.
- La circulación de vehículos se realizará a un máximo de aproximación al borde de
la excavación no superior a los 3 m para vehículos ligeros y de 4 m para los pesados.
- Se recomienda evitar en lo posible los barrizales, en prevención de accidentes. Cuando la profundidad de una zanja sea igual o superior a los 2 m se protegerán los bordes de coronación mediante una barandilla reglamentaria (pasamanos, listón intermedio y rodapié) situada a una distancia mínima de 2 m del borde.
1.6.5. Explanación de tierras
1.6.5.1. Normas de prevención de riesgos laborales de obligado cumplimiento
- Siga todas las instrucciones que se le den para realizar su trabajo de forma segura.
- Los riesgos por impericia, los más difíciles de controlar, se evitan en esta obra mediante la obligatoriedad de demostrar ante la jefatura de Obra, que todos los conductores de máquinas y camiones para movimiento de tierras, son poseedores del Permiso de Conducir de la categoría correspondiente y estarán en posesión del certificado de capacitación.
1.6.5.2. Normas generales de seguridad, de obligado cumplimiento, para trabajo con máquinas
- Los vehículos subcontratados tendrán vigente la Póliza de Seguros con Responsabilidad Civil ilimitada, el Carnet de Empresa y los Seguros Sociales cubiertos, antes de comenzar los trabajos en la obra.
- La maquinaria y vehículos alquilados o subcontratados serán revisada antes de trabajar en la obra, en todos sus elementos de seguridad, exigiéndose al día el libro de mantenimiento y el certificado que acredite su revisión por un taller cualificado.
- Este Estudio de Seguridad contiene las normas de seguridad específicas para cada máquina o camión de movimiento de tierras cuya presencia está prevista en esta obra. Tiene usted obligación de cumplir con el contenido referido a su máquina o camión en concreto. Si no se las han entregado solicíteselas al Encargado.
- Las maniobras de carga a cuchara de camiones, serán dirigidas por el Capataz, o el Encargado de la empresa de movimiento de tierras con el fin de evitar las situaciones de vigilancia inestable encaramados sobre los laterales de las cajas de los camiones
- La circulación de vehículos se realizaría a un máximo de aproximación al borde de la excavación no superior a 3 m, para vehículos ligeros y de 4 m, para los pesados.
- Está previsto para evitar los accidentes por presencia de barrizales y
blandones en los caminos de circulación interna de la obra, su conservación cubriendo baches, eliminando blandones y compactando mediante, escorias o zahorras.
- Si por una situación esporádica debe realizarse un corte vertical en una zona de la excavación, se desmochará el borde superior xxx xxxxx vertical, mediante la ejecución de un bisel de descarga de la coronación del talud. De esta manera se evita el peligro de derrumbamiento del talud.
- Está previsto evitar los atropellos de las personas por las máquinas y camiones, construyendo dos accesos a la explanación, separados entre sí; uno para la circulación de personas y otro para la de maquinaria y camiones.
- Está prohibido trabajar o permanecer observando las maniobras, dentro del radio de acción de la cuchara de una máquina para mover tierras. De esta manera se evitan los riesgos de golpes y atrapamientos por las máquinas.
- Queda prohibido la marcha hacia atrás de los camiones con la caja levantada o durante la maniobra de descenso de la caja, tras el vertido de tierras, en especial, en presencia de tendidos eléctricos aéreos.
- Está prohibido sobrepasar el tope de carga máxima especificado para cada vehículo. De esta forma se eliminan los riesgos de atoramiento y vuelco.
- No está permitido que los vehículos transporten personal fuera de la cabina de conducción y en número superior a los asientos existentes.
- Está previsto regar con frecuencia los tajos, caminos y cajas de los camiones para evitar polvaredas. Con esta forma de proceder se elimina el riesgo de trabajar dentro de atmósferas saturadas depolvo.
- Está prevista la señalización los accesos y recorridos de las máquinas y vehículos. Con esta acción se controlan los riesgos de colisión y atropello.
- Las maniobras de marcha atrás de los vehículos al borde de terraplenes, se dirigirán por el señalista especializado. De esta manera se evita el riesgo catastrófico de desplomes y caídas de vehículos por los terraplenes.
- Está prevista la señalización vial de los accesos a la vía pública mediante señalización vial normalizada de peligro indefinido y “stop”
1.6.6. Desmontes y vaciados de tierras
1.6.6.1. Procedimiento de seguridad y salud, de obligado cumplimiento, para el desmonte y vaciado de tierras
- El Encargado inspeccionará el tajo en el que usted deba trabajar, antes del inicio o reanudación de los trabajos, con el fin de detectar posibles grietas o movimientos del terreno que avisen del riesgo de desprendimientos de tierra; (recuerde que en muchas ocasiones, el terreno no avisa pese a que se le asegure lo contrario, si duda, aléjese y comuníquelo al Encargado).
- Para evitar desprendimientos de terreno sobre la máquina de excavación y, en consecuencia, sobre su conductor, está previsto que el frente de la
excavación realizado mecánicamente, no sobrepase en más de un metro, la
altura máxima de ataque o de alcance del brazo de la máquina excavadora.
- Está expresamente prohibido, el acopio de tierras o de materiales a menos de dos metros, del borde de la excavación para evitar sobrecargas y posibles vuelcos del terreno. Para ello, basta delimitar la zona prohibida, vertiendo cal hasta conseguir una línea más o menos continua que marque el límite de seguridad.
1.6.6.2. Seguridad para el tránsito por la proximidad a los cortes de terreno
- Está previsto señalizar con una línea de yeso o de cal, la distancia de seguridad mínima de aproximación al borde de la excavación; (mínimo 2m), para evitar las caídas por falta de visibilidad o arrastre por alud del terreno.
- Está previsto proteger con una barandilla de seguridad, la coronación de los taludes a los que deban acceder las personas. Esta barandilla se instalará antes de que se inicie la excavación para prevenir eficazmente el riesgo de caída antes de que este aparezca en la obra.
- Está prohibido expresamente realizar tareas de replanteo, mediciones y similares o trabajar al pie de un frente de excavación recientemente abierto, antes de haber procedido a su saneo.
1.6.6.3. Seguridad de obligado cumplimiento para el trabajo con máquinas
- Este trabajo contiene los procedimientos de seguridad y salud específicos para cada máquina o camión de movimiento de tierras cuya presencia está prevista en esta obra. Deben ser entregados a los trabajadores para su aplicación inmediata.
- Las maniobras de carga a cuchara de camiones, serán dirigidas por el Capataz, o el Encargado de la empresa de movimiento de tierras con el fin de evitar las situaciones de vigilancia inestable encaramados sobre los laterales de las cajas de los camiones.
- La circulación de vehículos se realizará a un máximo de aproximación al borde de la excavación no superior a los 3 m, para vehículos ligeros y de 4 m, para los pesados. Un vehículo ligero es, por ejemplo, un automóvil. Un vehículo pesado es un camión en carga, un camión hormigonera y cualquier otro vehículo similar.
- Está previsto para evitar los accidentes por presencia de barrizales y blandones en los caminos de circulación interna de la obra, su conservación cubriendo baches, eliminando blandones y compactando mediante, escorias o zahorras. Extreme su celo en las rampas de acceso.
- Si por una situación esporádica debe realizarse un corte vertical en una zona de la excavación, se desmochará el borde superior xxx xxxxx vertical
mediante, la ejecución de un bisel de descarga de la coronación del talud.
De esta manera se evita el peligro de derrumbamiento del talud.
- Está previsto evitar los atropellos de las personas por las máquinas y camiones, construyendo dos accesos a la excavación, separados entre sí; uno para la circulación de personas y otro para la de la maquinaria y camiones.
- Está prohibido trabajar o permanecer observando las maniobras, dentro del radio de acción del brazo, de una máquina para el movimiento de tierras. De esta manera se evitan los riesgos de golpes y atrapamientos por las máquinas.
- Queda totalmente prohibido por ser un riesgo intolerable, descansar o dormitar al pie o a la sombra de camiones y máquinas para el movimiento de tierras.
1.6.7. Relleno y compactación de tierra
- Todo el personal que maneje los camiones, dumper, apisonadoras, o compactadoras, será especialista en el manejo de estos vehículos, estando en posesión de la documentación de capacitación acreditativa.
- Todos los vehículos serán revisados periódicamente, en especial en los órganos de accionamiento neumático, quedando reflejadas las revisiones en el libro de mantenimiento.
- Se prohíbe sobrecargar los vehículos por encima de la carga máxima admisible, que llevarán siempre escrita de forma legible.
- Todos los vehículos de transporte de material empleados especificarán claramente la "Tara" y la "Carga máxima".
- Se prohíbe el transporte de personal fuera de la cabina de conducción y/o en número superior a los asientos existentes en el interior.
- Cada equipo de carga para rellenos será dirigido por un jefe de equipo que coordinará las maniobras.
- Se regarán periódicamente los tajos, las cargas y cajas de camión, para evitar las polvaredas. (Especialmente si se debe conducir por vías públicas).
- Se señalizarán los accesos y recorrido de los vehículos en el interior de la obra para evitar las interferencias.
- Se instalará en el borde de los terraplenes de vertido, sólidos topes de limitación de recorrido para el vertido en retroceso, a las distancias señaladas en los planos.
- Todas las maniobras de vertido en retroceso serán dirigidas por el Capataz, Jefe de Xxxxxx, Encargado o Delegado de prevención.
- Se prohíbe la permanencia de personas en un radio inferior a los 5 m (como norma general) en torno a las compactadoras y apisonadoras en funcionamiento. (La visibilidad para el maquinista es inferior a la deseable dentro del entorno señalado).
- Todos los vehículos empleados en esta obra, para las operaciones de relleno y compactación serán dotados de bocina automática de marcha hacia atrás y avisador luminoso.
- Se señalizarán los accesos a la vía pública, mediante las señales normalizadas de "peligro indefinido", "peligro salida de camiones" y "STOP", tal y como indica en los planos.
- Los vehículos de compactación y apisonado irán provistos de cabina de seguridad
de protección en caso de vuelco. En caso de utilizar "pórticos antivuelco" se recomienda, instalar toldillos de protección solar sobre el puesto de los conductores.
- Se establecerán a lo largo de la obra los letreros divulgativos y señalización de los riesgos propios de este tipo de trabajos (peligro: vuelco, atropello, colisión, etc.).
- Los conductores de cualquier vehículo provisto de cabina cerrada, quedan obligados a utilizar el casco de seguridad para abandonar la cabina en el interior de la obra.
1.6.8. Reposición de firmes
- Previo a la puesta en obra del aglomerado, se procederá a efectuar un riego de imprimación sobre la subbase.
- La puesta en obra del aglomerado se realizará mediante extendedora.
- La compactación se realizará mediante compactadora vibrante de rodillo metálico y la compactadora xx xxxxxx de goma.
- Se verterá el producto siguiendo las especificaciones del fabricante.
- Se utilizará mandil, polainas y manguitos de goma en las operaciones manuales con aglomerado o gigantes asfálticos.
- Será obligatorio el uso de chalecos de alta visibilidad.
- Se utilizarán guantes de neopreno en el empleo de aglomerado.
- Se prohibirá trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la compactadora xx xxxxxx, para evitar los riesgos por atropello.
- Se mantendrá el orden y la limpieza en la obra.
- La maquinaria estará dotada de faros de marcha hacia adelante y de retroceso, retrovisores en ambos lados, pórtico de seguridad antivuelco y anti-impactos y un extintor.
- La maquinaria será inspeccionada diariamente controlando el buen funcionamiento del motor, sistemas hidráulicos, frenos, dirección, luces, bocina retroceso, transmisiones, cadenas y neumáticos.
- Se prohíbe el transporte de personas sobre la compactadora xx xxxxxx, para evitar los riesgos de caídas o de atropellos.
- Se prohibirán las labores de mantenimiento o reparación de maquinaria con el motor en marcha, en prevención de riesgos innecesarios.
- Se señalizarán los caminos de circulación interna mediante cuerda de banderolas y señales normalizadas de tráfico.
1.6.9. Reposición de aceras
- Se extremará el cuidado en el manejo de cortadoras para evitar cortes.
- Se prohibirá el uso de la radial con la protección del disco quitada o con un disco defectuoso.
- Se realizarán los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo.
- Se revisará el estado de los cables de la radial.
- Los tajos se limpiarán de recortes y desperdicios de mortero.
- Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura sobre el suelo en torno a los 2 m.
- La iluminación mediante portátiles se harán con portalámparas estancos con mango aislante y rejilla de protección de la bombilla y alimentados a 24 V.
- Se prohibirá el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra, en prevención del riesgo eléctrico.
- Los acopios nunca se dispondrán de forma que obstaculicen los lugares de paso,
para evitar accidentes por tropiezo.
1.6.10. Recolocación de farolas
- Los elementos auxiliares que se utilicen en las maniobras tendrán capacidad de carga suficiente para soportar, sin deformarse. Se desecharán aquellos cables cuyos hilos estén rotos.
- La zona de obra donde se van a realizar el montaje deberá estar libre de obstáculos y previamente habrá sido señalizada y acotada para evitar el paso del personal.
- Cuando la maniobra se realiza el vehículo grúa dispondrá xx xxxxx intermitentes o giratorias que deberán permanecer encendidas (únicamente durante el tiempo necesario para su ejecución) con el fin de hacerse visible en la distancia.
- En toda maniobra debe existir un encargado, que será responsable de su correcta ejecución, el cual podrá estar auxiliado por uno o varios ayudantes de maniobra.
- El gruísta solamente obedecerá las órdenes de encargado de maniobra y de los ayudantes en su caso.
- Las órdenes serán emitidas mediante código de ademanes que deberán conocer perfectamente tanto el encargado de la maniobra como sus ayudantes (incluido el gruísta).
- Durante el izado de los elementos se evitará que el gancho alcance la mínima distancia admisible al extremo de la flecha, con el fin de reducir lo máximo posible la actuación del dispositivo de Fin xx Xxxxxxx, evitando el desgaste prematuro de contactos que puedan originar averías y accidentes.
- El gancho (o el doble gancho), de la grúa autopropulsada estará dotado de pestillo (o pestillos) de seguridad.
- Si desea abandonar la cabina deberá usar el casco de seguridad.
- Se prohíbe expresamente, sobrepasar la carga máxima admitida por el fabricante de la grúa autopropulsada.
- Se prohíbe permanecer o realizar trabajos en un radio de 5m, en torno a la grúa autopropulsada.
- Evitar pasar el brazo de la grúa sobre el personal.
- Subir y bajar de la cabina y plataforma por los lugares previstos para ello.
- Levante una sola carga a la vez. La carga de varios objetos distintos puede resultar problemática y difícil de gobernar.
- No abandonar la máquina nunca con una carga suspendida.
- Antes de poner en servicio la máquina, compruebe todos los dispositivos de frenado, mando y control.
- No utilizar aparejos, balancines, o eslingas defectuosas o dañadas.
- En presencia de líneas eléctricas debe evitarse que el extremo de la pluma, cables o la propia carga se aproxime a los conductores a una distancia menor de 5m para AT y MT, y a 3m en BT
- En caso de contacto de la flecha o de cables con una línea eléctrica en tensión, como norma de seguridad el gruísta deberá permanecer en la cabina hasta que la línea sea puesta fuera de servicio, ya que en su interior no corre peligro de electrocución. Sobre todo, no permita que nadie toque la grúa autopropulsada, puede estar cargada de electricidad.
- Se aplicarán correctamente las medidas sobre levantamiento de cargas de forma manual, a las que se refiere el RD. 487/97, para evitar problemas de salud en los trabajadores.
- NUNCA podrá hacer solo el gruísta la operación de alzamiento transporte y
descarga de materiales: siempre tendrá que haber alguien encargado de impedir que no haya nadie debajo del material transportado y otra tercera persona, que hará indicaciones desde el suelo.
- La orientación de los elementos se hará mediante cabos o cuerdas guía situados a los laterales de la pieza. Solo podrán acercarse a desenganchar cuando la carga esté completamente apoyada en el suelo.
- Comprobar antes de desenganchar las eslingas que la carga no va a caer tumbada, rodando o va a moverse de cualquier otra manera. Solo podrá desengancharse el elemento pesado cuando de la autorización el encargado que está dirigiendo la maniobra
- Se verificará el estado de las eslingas, bragas, enganches y cables siempre antes de empezar cada jornada de trabajo. (antes de la jornada de mañana y antes de la jornada de la tarde).
1.6.11. Replantación de arbolado
- Los elementos auxiliares que se utilicen en las maniobras tendrán capacidad de carga suficiente para soportar, sin deformarse. Se desecharán aquellos cables cuyos hilos estén rotos.
- La zona de obra donde se van a realizar el montaje deberá estar libre de obstáculos y previamente habrá sido señalizada y acotada para evitar el paso del personal.
- Cuando la maniobra se realiza el vehículo grúa dispondrá xx xxxxx intermitentes o giratorias que deberán permanecer encendidas (únicamente durante el tiempo necesario para su ejecución) con el fin de hacerse visible en la distancia.
- En toda maniobra debe existir un encargado, que será responsable de su correcta ejecución, el cual podrá estar auxiliado por uno o varios ayudantes de maniobra.
- El gruísta solamente obedecerá las órdenes de encargado de maniobra y de los ayudantes en su caso.
- Las órdenes serán emitidas mediante código de ademanes que deberán conocer perfectamente tanto el encargado de la maniobra como sus ayudantes (incluido el gruísta).
- Durante el izado de los elementos se evitará que el gancho alcance la mínima distancia admisible al extremo de la flecha, con el fin de reducir lo máximo posible la actuación del dispositivo de Fin xx Xxxxxxx, evitando el desgaste prematuro de contactos que puedan originar averías y accidentes.
- El gancho (o el doble gancho), de la grúa autopropulsada estará dotado de pestillo (o pestillos) de seguridad.
- Si desea abandonar la cabina deberá usar el casco de seguridad.
- Se prohíbe expresamente, sobrepasar la carga máxima admitida por el fabricante de la grúa autopropulsada.
- Se prohíbe permanecer o realizar trabajos en un radio de 5m, en torno a la grúa autopropulsada.
- Evitar pasar el brazo de la grúa sobre el personal.
- Subir y bajar de la cabina y plataforma por los lugares previstos para ello.
- Levante una sola carga a la vez. La carga de varios objetos distintos puede resultar problemática y difícil de gobernar.
- No abandonar la máquina nunca con una carga suspendida.
- Antes de poner en servicio la máquina, compruebe todos los dispositivos de frenado, mando y control.
- No utilizar aparejos, balancines, o eslingas defectuosas o dañadas.
- En presencia de líneas eléctricas debe evitarse que el extremo de la pluma, cables
o la propia carga se aproxime a los conductores a una distancia menor de 5m para AT y MT, y a 3m en BT
- En caso de contacto de la flecha o de cables con una línea eléctrica en tensión, como norma de seguridad el gruísta deberá permanecer en la cabina hasta que la línea sea puesta fuera de servicio, ya que en su interior no corre peligro de electrocución. Sobre todo, no permita que nadie toque la grúa autopropulsada, puede estar cargada de electricidad.
- Se aplicarán correctamente las medidas sobre levantamiento de cargas de forma manual, a las que se refiere el RD. 487/97, para evitar problemas de salud en los trabajadores.
- NUNCA podrá hacer solo el gruísta la operación de alzamiento transporte y descarga de materiales: siempre tendrá que haber alguien encargado de impedir que no haya nadie debajo del material transportado y otra tercera persona, que hará indicaciones desde el suelo.
- La orientación de los elementos se hará mediante cabos o cuerdas guía situados a los laterales de la pieza. Solo podrán acercarse a desenganchar cuando la carga esté completamente apoyada en el suelo.
- Comprobar antes de desenganchar las eslingas que la carga no va a caer tumbada, rodando o va a moverse de cualquier otra manera. Solo podrá desengancharse el elemento pesado cuando de la autorización el encargado que está dirigiendo la maniobra
- Se verificará el estado de las eslingas, bragas, enganches y cables siempre antes de empezar cada jornada de trabajo. (antes de la jornada de mañana y antes de la jornada de la tarde).
1.6.12. Instalación y reubicación de mobiliario urbano y señales viales.
- Se realizarán los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo.
- Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura sobre el suelo en torno a los 2 m.
- La iluminación mediante portátiles se harán con portalámparas estancos con mango aislante y rejilla de protección de la bombilla y alimentados a 24 V.
- Se prohibirá el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra, en prevención del riesgo eléctrico.
- Los acopios nunca se dispondrán de forma que obstaculicen los lugares de paso, para evitar accidentes por tropiezo.
1.6.13. Pintado/repintado de bordillos.
- Se realizarán los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho tiempo.
- Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura sobre el suelo en torno a los 2 m.
- La iluminación mediante portátiles se harán con portalámparas estancos con mango aislante y rejilla de protección de la bombilla y alimentados a 24 V.
- Se prohibirá el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra, en prevención del riesgo eléctrico.
- Los acopios nunca se dispondrán de forma que obstaculicen los lugares de paso,
para evitar accidentes por tropiezo.
1.6.14. Muros hormigón
1.6.14.1. Procedimiento de la unidad de obra
- Se realizará el muro mediante encofrado xx xxxxxx metálicas.
- Se apuntalará para evitar desplomes mediante puntales telescópicos.
1.6.14.2. Actividades de prevención y protección colectiva
- Se prohibirá la circulación bajo cargas suspendidas.
- Se acotarán las zonas de trabajo en zonas altas xx xxxxx.
- Se colocarán protectores en las puntas de las armaduras salientes.
- Se realizará el transporte de armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de ganchos con pestillos de seguridad.
- Se suspenderá el trabajo ante vientos superiores a 50 Km/h, o si llueve.
- Se colocarán redes de protección y líneas de vida en trabajos a una altura superior a 5 m.
1.6.15. Montaje de señales de tráfico
- El Encargado, ordenará y comprobará el cumplimiento de su orden, del cierre del lugar de trabajo con el objetivo de evitar los accidentes de personas.
- Recibir la furgoneta de suministro en el lugar de montaje.
- Abra la caja de la furgoneta.
- Para evitar los accidentes de caída durante la maniobra, suba a la caja por el lugar previsto para ello.
- Con la ayuda de un compañero, descargue el fuste a instalar
- Introduzcan el fuste en el hueco de cimentación.
- Acodalen el fuste.
- Aplome el fuste y corrijan el apuntalamiento.
- Aplicando el procedimiento de vertido del hormigón mediante carretón chino, procedan a hormigonar el cimiento xxx xxxxx.
- Concluido el fraguado, debe procederse ahora al montaje de la señal de tráfico.
- Descargue la señal de la furgoneta.
- Acerquen las dos escaleras de tijera.
- Suban a las escaleras de tijera aplicando el procedimiento contenido en este trabajo.
- Comprueben que van a montar la señal de manera correcta: pictograma,
orientación y altura prevista.
- Reciba la señal accionando los pasadores a tornillo, mientras su compañero la sostiene.
- Corrijan la verticalidad y rematen la instalación.
- Bajen ahora de las escaleras.
1.6.16. Montaje de desvíos de tráfico rodado
1.6.16.1. Seguridad para la instalación de la señalización vial
- El trabajo que se va a realizar es continuo y sujeto al riesgo de atropello por los vehículos que circulen por la carretera; su realización está prevista en forma de unida en cadena formada por un vehículo todo terreno que abre la marcha y transporta la señalización provisional; el mismo vehículo todo terreno se mueve por la traza para arrastrar un panel móvil de señalización y la señalización vial cuando es retirada. Para la realización de este trabajo siga el procedimiento que se expresa a continuación:
o Antes del inicio de los trabajos, el encargado comprobará que el vehículo que transporta la señalización vial, contiene las señales, balizas y conos previstos en el plano de este trabajo para esta actividad de obra. De la comprobación dejará constancia escrita haciendo constar el día y hora de la realización.
o El trabajo que se va a realizar, está sujeto al riesgo de atropello por vehículos. La seguridad aplicada, se hace apoyada en la señalización vial prevista en le plano de este trabajo. Debe montar y mantener la señalización prevista para su seguridad.
o Para realizar este trabajo y con el objetivo de que usted sea siempre detectado por cualquier conductor, debe ser dotado y utilizar, un chaleco reflectante, guantes y botas con señalización reflectante adherida. De esta manera se consigue que usted sea siempre detectado en cualquier situación, por los movimientos que deberá ejercer para la realización de su trabajo.
o El orden de marcha del conjunto de máquina y coches será el que se especifica a continuación:
o Panel móvil de señalización.
o Coche que abre la marcha e instala las señales.
o Coche que arrastra el panel móvil de señalización de la actividad.
o El coche que abre la marcha, es el que recorre todo el tajo para luego retirar la señalización una vez concluido el trabajo, protegido siempre por el que arrastra el panel móvil de señalización.
1.6.16.2. Procedimiento de instalación de la señalización
- Ubíquese el panel móvil.
- Ubicar el vehículo que transporta la señalización
- Inicia la marcha el vehículo que transporta la señalización. Los trabajadores comienzan a instalar el límite de velocidad, seguido de la serie de conos de señalización y resto de las señales previstas en los planos.
- Comienza la obra en sí, con el estacionamiento de los medios auxiliares y máquinas previstos.
- El coche, retira la señalización y el panel móvil, una vez concluida la obra.
- ADVERTENCIA AL USUARIO: puede ser necesario el retoque de esta secuencia, si es necesario cubrir las señales si se paran los trabajos y no se invaden carriles ni arcenes.
1.6.16.3. Seguridad para los trabajadores que monta la señalización vial
- Vista el equipo de protección reflectante.
- Camine siempre en la posición que le permita ver el tránsito de la carretera cuando se dirija a instalar o retirar la señalización.
- Cuando retire la señalización camine por el arcén.
No se sobrecargue con demasiados conos a la vez, son pesados y pueden producirle lesiones en la espalda.
1.7. INSTALACIONES PROVISIONALES PARA LOS TRABAJADORES
No será necesario, por el carácter móvil de la obra, dotar de instalaciones fijas en la obra, ni casetas provisionales, además, en el entorno de la obra existen locales de esparcimiento y restaurantes, para ser utilizados durante la interrupción del trabajo, conforme al Anexo IV del Real Decreto 1627/1997 en su punto 16.c.
1.8. PREVENCIÓN ASISTENCIAL EN CASO DE ACCIDENTE LABORAL
1.8.1. Primeros Auxilios.
Aunque el objetivo de este estudio de seguridad y salud es establecer las bases para que las empresas contratistas puedan planificar la prevención a través del Plan de Seguridad y Salud y de su Plan de prevención y así evitar los accidentes laborales, hay que reconocer que existen causas de difícil control que pueden hacerlos presentes. En consecuencia, es necesario
prever la existencia de primeros auxilios para atender a los posibles accidentados, de forma
que existirá en cada equipo de trabajo algún trabajador que conozca técnicas de socorrismo y primeros auxilios, impartiéndose cursillos en caso necesario. El contratista adjudicatario, en su Plan de Seguridad, deberá adjuntar los certificados acreditativos de este extremo.
Maletín botiquín de primeros auxilios : Las características de la obra no recomiendan la dotación de un local de primeros auxilios, por ello, se prevé la atención primaria a los accidentados mediante el uso de maletines botiquín de primeros auxilios manejados por personas competentes y alojados en los vehículos de trabajo. Estarán dotados, como mínimo, de los siguientes elementos:
- Agua oxigenada - Vendas
- Alcohol de 96º - Torniquetes
- Tintura de yodo - Bolsas de goma
- Mercurio-cromo - Guantes esterilizados
- Amoníaco - Algodón
1.8.2. Medicina Preventiva.
Con el fin de lograr evitar en lo posible las enfermedades profesionales en esta obra, así como los accidentes derivados de trastornos físicos, síquicos, alcoholismo y resto de las toxicomanías peligrosas, se prevé que el Contratista adjudicatario, en cumplimiento de la legislación laboral vigente, realice los reconocimientos médicos preceptivos. Y que así mismo, exija puntualmente este cumplimiento, al resto de las empresas que sean subcontratadas por cada uno de ellos para esta obra.
1.8.3. Evacuación de accidentados.
La evacuación de accidentados, que por sus lesiones así lo requieran, está prevista mediante la actuación inmediata del encargado de la obra, trasladando al accidentado por medios propios al centro asistencial más cercano. Si se tienen dudas sobre si el accidentado puede ser trasladado por medios propios, en función de las lesiones, se esperará la llegada de una ambulancia, que realizará el correcto traslado.
El Contratista adjudicatario relacionará en su Plan de Seguridad y Salud, los Centros que estime convenientes, así como los Centros Asistenciales concertados con su Mutua de Accidentes.
Se instalarán en el ámbito de la obra y en lugares siempre visibles por los trabajadores
una serie de rótulos con caracteres visibles a 2 m. de distancia, en el que se suministre a los trabajadores y resto de personas participantes en la obra, la información necesaria para conocer el centro asistencial, su dirección, teléfonos de contacto etc.; este rótulo contendrá como mínimo los datos de los centros relacionados anteriormente.
1.9. EQUIPOS Y MAQUINAS AUTOPROPULSADAS
1.9.1. Herramientas manuales, medios auxiliares y pequeña maquinaria portátil
1.9.1.1 Herramientas manuales
Riesgos en su utilización.
- Golpes y cortes en manos ocasionados por las propias herramientas durante el trabajo normal.
- Lesiones oculares por partículas provenientes de los objetos que se trabajan y/o de la propia herramienta.
- Golpes en diferentes partes del cuerpo por despido de la propia herramienta o del material trabajado.
- Esguinces por sobreesfuerzos o gestos violentos.
Causas que originan esos riesgos
- Abuso de herramientas para efectuar cualquier tipo de operación.
- Uso de herramientas inadecuadas, defectuosas, de mala calidad o mal diseñadas.
- Uso de herramientas de forma incorrecta.
- Herramientas abandonadas en lugares peligrosos.
- Herramientas trasportadas de forma peligrosa.
- Herramientas mal conservadas.
Medidas preventivas.
- Selección de la herramienta correcta para el trabajo a realizar.
- Mantenimiento de la herramienta en buen estado.
- Uso correcto de las herramientas.
- Evitar un entorno que dificulte su uso correcto.
- Guardar las herramientas en lugar seguro.
- Mangos aislantes (madera o plástico) en caso de trabajos donde pueda existir interferencias con servicios eléctricos.
1.9.1.2 Máquinas herramientas. Medidas preventivas generales
· Ningún operario deberá utilizar una máquina-herramienta para la que no esté cualificado.
· No debe ponerse una máquina herramienta en marcha sin verificar que las protecciones están correctamente.
· La fuente de energía se desconectará siempre antes de cambiar los accesorios de una herramienta portátil y los resguardos protectores deben volver a colocarse o ajustarse correctamente antes de un nuevo uso.
· Nunca se dejarán las herramientas en lugar elevado donde exista posibilidad de caída de la misma.
· Las herramientas portátiles siempre se dejarán separadas de aceite, superficies calientes y productos químicos.
· Las herramientas se dejarán en lugares seguros y donde no puedan ser golpeadas y activadas por personas que pasen casualmente.
· Todo operario respetará las normas de manejo y seguridad de cada herramienta.
· Las herramientas defectuosas se identificarán y se retirarán del servicio hasta que sean reparadas.
· No se utilizarán ropas holgadas que favorezcan el atrapamiento, tampoco se llevarán anillos ni cadenas.
· Nunca se dejarán en funcionamiento las herramientas portátiles cuando no se estén utilizando. Al apoyarse sobre el suelo, mesa, etc. deben dejarse paradas y si es para un largo periodo y funcionan por electricidad se dejarán desenchufadas.
· Cuando se pase una herramienta portátil de un operario a otro, se debe hacer siempre a máquina parada y a ser posible, dejarla en el suelo y no entregarla en mano, por el peligro de una puesta en marcha involuntaria.
· En emplazamientos que no sean húmedos se usarán maquinas herramientas con protección xx xxxxx aislamiento o bien tendrán su carcasa de protección conectada a la red de tierras en combinación con disyuntor diferencial de 30 mA.
· En emplazamientos húmedos, todo receptor portátil estará alimentado con tensiones de seguridad de 24 voltios, con la precaución de dejar el transformador a baja tensión fuera del emplazamiento húmedo.
· Las maquinas herramientas a utilizar en lugares en que existan productos inflamables o explosivos estarán protegidos mediante carcasa antideflagrantes.
· Los cables eléctricos, conexiones, etc., deberán estar en perfecto estado y se revisarán periódicamente.
· Las maquinas herramientas eléctricas no se deben llevar colgando agarradas del cable.
· Nunca se utilizará una máquina herramienta desprovista de clavija de enchufe.
· Nunca se desconectarán los cables eléctricos tirando del cable sino de la clavija.
· Se protegerán los cables para que no sean pisados por personas o vehículos.
· Dispondrán de marcado CE y declaración de conformidad. Manual de instrucciones.
· Deberán existir resguardos de partes móviles o con temperatura elevada.
· Deberán disponer de pictogramas con riesgos y EPIs a utilizar.
· No se anularán los dispositivos de seguridad.
· No se trasvasará combustible en maquinaria en funcionamiento
· Evacuación de gases al exterior en equipos de combustión.
1.9.2. MAQUINAS AUTOPROPULSADAS
1.9.2.1. Normas generales
· No ingerir bebidas alcohólicas ni antes ni durante el trabajo.
· No tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes.
· No realizar carreras ni bromas con la maquinaria.
· Estar únicamente atentos al trabajo.
· El maquinista no debe perder nunca de vista al señalista en el caso que lo hubiere y no permitirá que nadie toque los mandos.
· Encender los faros al final del día para ver y ser vistos.
· Todas las máquinas y camiones dispondrán de avisador acústico de marcha atrás, piloto giratorio, pórtico antivuelco y cinturón de seguridad o elemento de seguridad similar, según manual de instrucciones.
· Se señalizarán los tajos con carteles y señales de seguridad para evitar la presencia de personas y advertir de los riesgos.
· En los cruces con carreteras y caminos, las zonas de trabajo se vallarán y se colocarán
balizas intermitentes. Se señalizarán los desvíos y trabajos en calzada o bordes de la misma.
· El personal usará específicamente chaleco reflectante.
· Las pistas, cruces e incorporaciones a vías públicas, se señalizarán según normativa vigente. Cualquier señalización que afecte a vía pública será autorizada por la dirección facultativa u organismos pertinentes.
· Los tajos de carga y descarga se señalizarán marcando espacios para maniobras y aparcamiento.
· Las máquinas que giran: retroexcavadoras, grúas, etc. llevarán carteles indicativos prohibiendo permanecer bajo el radio de acción de la máquina.
· Para el manejo de grandes piezas suspendidas, tubos, vigas, encofrados, etc. Se utilizarán cuerdas auxiliares, guantes y calzado de seguridad.
· Para el manejo de materiales de menores dimensiones y pesos: barandillas, biondas, señales, bordillos, etc. se utilizarán guantes.
· Los ganchos que se utilicen en los elementos auxiliares de elevación, llevarán siempre pestillo de seguridad.
· Cuando se trabaje de forma que pueda haber trabajadores en planos inferiores, se acotará una zona a nivel del suelo.
· En los trabajos con grúas, especialmente si son repetitivos, se situarán carteles que recuerden la prohibición de permanecer bajo cargas suspendidas.
· Deberán disponer de extintor.
· Ruedas en buen estado.
· Faros en buen estado de funcionamiento.
· Pestillo de Seguridad (Ganchos)(Bulones)
· Pasadores (Mixtas)
· Latiguillos sin perdidas
· Los asientos y el interior de las máquinas tendrán una apariencia limpia y ordenada.
· Marcado CE y declaración de conformidad
· Documentación de la máquina para circular: seguro, ficha técnica, ITV si procede, permiso circulación
· Retrovisores (Si procede)
· Estado de los cristales
· Pictogramas con riesgos y EPIs a utilizar.
· El cazo estará bajado mientras la máquina está inactiva.
· Los desplazamientos de la máquina sin cargas se realizarán con el brazo recogido.
· Los desplazamientos del brazo sin cargas se realizarán con el brazo en alto.
· Los desplazamientos con cargas se realizarán con la menor altura posible.
· Mantener la distancia de seguridad respecto del personal de la obra. El radio de la máquina en caso de pérdida del control.
1.10. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y PROTECCIONES COLECTIVAS A UTILIZAR EN LA OBRA.
1.10.1. Equipos de protección individual
El Real Decreto 773/1997, de 30 xx xxxx, establece las disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.
Los “equipos de protección individual” son aquellos destinados a ser llevados o sujetados por
el trabajador para que le proteja de uno o varios riesgos que puedan amenazar su seguridad o su salud, así como cualquier complemento o accesorio destinado a tal fin.
Los “equipos de protección individual” deberán utilizarse cuando existan riesgos para la seguridad o salud de los trabajadores que no hayan podido evitarse o limitarse suficientemente por medios técnicos de protección colectiva o mediante medidas, métodos o procedimientos de organización del trabajo.
Para la elección de los equipos de protección individual, se ha llevado a cabo el análisis y la evaluación de los riesgos existentes que no puedan evitarse o eliminarse suficientemente por otros medios.
A continuación, se definen los equipos de protección que serán necesarios disponer para la ejecución de esta obra, teniéndose en cuenta la naturaleza y la magnitud de los riesgos de los que deban proteger.
Protección de la cabeza
· Cascos de polietileno, para todas las personas que trabajan en la obra, incluidos visitantes.
· Gafas de seguridad antiproyecciones.
· Gafas antipolvo.
· Pantalla contra proyección de partículas.
· Mascarillas filtrantes antipolvo.
· Protectores auditivos.
Protección del cuerpo
· Monos de trabajo: Se tendrán en cuenta las reposiciones a lo largo de la obra, según convenio Colectivo Provincial.
· Prendas reflectantes.
· Faja elástica de sujeción de cintura. Protección extremidades superiores
· Guantes de cuero y goma.
Protección extremidades inferiores
· Botas impermeables al agua y a la humedad.
· Botas de seguridad con puntera metálica.
No se dejarán EPIs abandonados en el área de trabajo, se hará un correcto uso (No se usarán para otro fin que no sea el suyo) y se llevará un mantenimiento correcto.
No se permitirá el uso de chaleco reflectante sin ropa debajo.
1.10.2. Protecciones colectivas.
Señalización general
· Señal de STOP en salidas de vehículos.
· Señales de: Obras, Estrechamiento, Limitación velocidad, Prohibición adelantamiento, Fin de prohibición, en todas las zonas afectadas por las obras con paso de vehículos.
· Hitos y cintas de balizamiento.
· Entrada y salida de vehículos.
· Obligatorio el uso xxx xxxxx, cinturón de seguridad de sujeción x xxxxx, gafas, mascarilla, protectores auditivos, botas y guantes.
· Riesgo eléctrico, caída de objetos, caída a distinto nivel, maquinaria pesada en movimiento, cargas suspendidas, incendio y explosiones.
· Prohibido apagar con agua.
· Señal de advertencia de peligro indeterminado.
· Prohibido el paso a toda persona ajena a la obra.
En excavaciones
· Todas las zanjas con profundidades superiores a 1.30 m. contarán con entibación cuajada con paneles de blindaje metálico.
· Señales acústicas y luminosas de aviso en maquinaria.
· Barandillas.
· Detectores de corrientes erráticas.
· Pasillos de seguridad.
Instalación eléctrica
· Conductor de protección y pica o placa de puesta a tierra.
· Interruptores diferenciales a 30 mA. de sensibilidad para el alumbrado y de 300 mA. para fuerza.
· Transformadores de seguridad.
· Verificadores de tensión.
Protección contra incendios
· Extintores portátiles.
Además se aplicarán los siguientes criterios complementarios:
Cerramiento de obra:
· Vallas metálicas, opcional de plástico de 1 m de alto. Color amarillo preferentemente. Para profundidades de zanja de menos de 1,3m, dentro de poblado.
· Valla con pie de hormigón 2 m de altura. Cerramiento de obra Profundidades de zanja de Más de 1,3m, dentro de poblado.
· Si las vallas son de plástico que incorporan elementos reflectantes.
· Elementos de la valla estables; varillas, pies bien soldados y con todos sus componentes.
· Vallas unidas entre sí mediante bridas excepto en los puntos de entrada.
· Distancia xxx xxxxxxx a la zanja mínimo 1,5. Para distancias menores se utilizará vallado de plástico.
· Si usamos valla con pie de hormigón para proteger el perímetro de la obra pero la zanja queda muy alejada y existe un riesgo de caída, se protegerá el perímetro de la zanja con vallado a 1.5m de distancia de 1 m de altura. Este vallado podrá ser sustituido por barandillas o altura equivalente de la entibación, según el caso.
· Pasarelas metálicas o de fibra xx xxxxxx. Incluirán barandilla.
· Cuando se ocupe totalmente la acera se establecerán pasos vallados y señalizados por la calzada o establecer un recorrido alternativo.
1.11. ORDEN Y LIMPIEZA
El orden y la limpieza son factores que tienen una marcada influencia sobre la producción de accidentes y hasta tal punto están lijados a estos, que el orden y la limpieza por si solos dan una clara idea acerca del estado de la seguridad en una obra.
Los operarios no pueden considerar su trabajo terminado hasta que las herramientas y medios empleados, resto de equipos y materiales utilizados, estén recogidos de forma limpia y ordenada en su lugar correspondiente.
Las herramientas, medios de trabajo, materiales, suministros y otros equipos, nunca obstruirán vías de paso o elementos de protección contra incendios.
Todo clavo x xxxxxx saliente de una tabla o similar se eliminará inmediatamente. Zonas de paso estarán libres de obstáculos.
Las máquinas se mantendrán sin residuos propios de su trabajo, colocando recipientes en
lugares estratégicos, para evitar su derrame por el piso.
Es necesario el aseo de manos y cara antes de la ingestión de alimentos o de fumar, mediante el lavado con jabón desinfectante, especialmente en trabajos relacionados con aguas residuales.
Se dispondrán de contenedores adecuados para la retirada de escombros y de la tierra procedente de la excavación.
Todos los materiales se acopiaran y balizarán adecuadamente.
* Los bordes de las zanjas no tendrán objetos o material en su proximidad.
* Los equipos de protección no estarán tirados en el suelo o abandonados.
Acopios en general:
· Los acopios deberán estar vallados.
· Los acopios de material no deberán estar próximos a una zanja. La distancia será de la mitad de la profundidad de la zanja.
Acopios de tuberías:
· La altura máxima será de un metro. En tubos de PVC o Polietileno se permitirá hasta 2m.
· Si existe espacio suficiente no se almacenarán en altura.
· Para abrir los flejes los paquetes, no estarán acopiados en altura.
· Deberán estar calzados.
· Todo el material acopiado deberá estar almacenado de forma que asegure su estabilidad. Ej. Superficies planas, alturas correctas de almacenamiento.
Los acopios de tierras, excepcionalmente podrán utilizar vallas de 0,85 cm.
Cuando existe un solar dedicado en exclusiva a acopio de material de obra; conducciones, tierras, maquinaria, se vallará con valla metálica de altura 2m.
Las herramientas o componentes de estas que estén estropeadas, deberán estar apartadas y señalizadas como "Fuera de uso".
1.12. SISTEMA DECIDIDO PARA EL CONTROL DEL NIVEL DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA OBRA.
1º El plan de seguridad y salud es el documento que deberá recogerlo exactamente, según las condiciones contenidas en el Proyecto de condiciones particulares.
2º El sistema elegido, es el de "listas de seguimiento y control" para ser cumplimentadas por los medios del Contratista y que se definen en el Proyecto de condiciones particulares.
3º La protección colectiva y su puesta en obra se controlará mediante la ejecución del plan de obra previsto y las listas de seguimiento y control mencionadas en el punto anterior.
4º El control de entrega de equipos de protección individual se realizará:
- Mediante la firma del trabajador que los recibe, en un parte xx xxxxxxx que se define en el Proyecto de condiciones particulares.
- Mediante la conservación en acopio, de los equipos de protección individual
utilizados, ya inservibles para su eliminación.
1.13. DOCUMENTOS DE NOMBRAMIENTO PARA EL CONTROL DEL NIVEL DE SEGURIDAD
Se prevé usar los mismos documentos que utilice normalmente para esta función, el Contratista, con el fin de no interferir en su propia organización de la prevención de riesgos. No obstante, estos documentos deben cumplir una serie de formalidades recogidas en el Proyecto de condiciones particulares y ser conocidos y aprobados por el Coordinador en materia de seguridad y salud como partes integrantes del plan de seguridad y salud.
Como mínimo, se prevé utilizar los contenidos en el siguiente listado:
- Documento del nombramiento del Encargado de seguridad.
- Documento del nombramiento de la cuadrilla de seguridad.
- Documento del nombramiento del señalista de maniobras.
- Documentos de autorización del manejo de diversas maquinas.
- Documento de comunicación de la elección y designación del Delegado de Prevención, o del Servicio de Prevención externo.
1.14. FORMACIÓN E INFORMACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD
La formación e información de los trabajadores sobre riesgos laborales y métodos de trabajo seguro a utilizar, son fundamentales para el éxito de la prevención de los riesgos laborales y realizar la obra sin accidentes.
El Contratista está legalmente obligado a formar en el método de trabajo seguro a todo el personal a su cargo, de tal forma, que todos los trabajadores tendrán conocimiento de los riesgos propios de su actividad laboral, de las conductas a observar en determinadas maniobras, del uso correcto de las protecciones colectivas y del de los equipos de protección individual necesarios para su protección. El Proyecto de condiciones particulares da las pautas y criterios de formación, para que el Contratista, lo desarrolle en su plan de seguridad y salud.
1.15. PRESENCIA DEL RECURSO PREVENTIVO EN LAS OBRAS
De acuerdo con la Disposición adicional única del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, en el Plan de seguridad y salud el Contratista determinará la forma de llevar a cabo la presencia de los recursos preventivos.
La presencia en la obra de los recursos preventivos será necesaria cuando concurran la ejecución de operaciones diversas sucesiva o simultáneamente y sea preciso el control de la correcta aplicación de los métodos de trabajo. Asimismo, será necesaria la presencia de recursos preventivos cuando se realicen actividades con riesgos especialmente graves por caídas en altura, por las características particulares de la actividad desarrollada, los procedimientos aplicados, el entorno del puesto de trabajo y trabajos con riesgo de sepultamiento o hundimiento, entre otros.
Se podrán considerar recursos preventivos, a los que se les podrá asignar la presencia, a uno o varios trabajadores de la empresa que, sin formar parte del servicio de prevención propio ni ser trabajadores designados, reúnan los conocimientos, la cualificación y la experiencia necesarios en las actividades mencionadas anteriormente y cuenten con la formación preventiva correspondiente, en función del grado de dificultad de las actividades, siendo como mínimo las funciones del nivel básico.
1.16. CONCLUSIONES
Con todo lo descrito en la presente memoria y en el resto de documentos que integran el presente estudio de seguridad y salud, quedan definidas las medidas de prevención que inicialmente se consideran necesarias para la ejecución de las distintas unidades de obra que conforman este proyecto.
Si se realizase alguna modificación del proyecto, o se modificara algún sistema constructivo de los aquí previstos, es obligado constatar las interacciones de ambas circunstancias en las medidas de prevención contenidas en el presente estudio de seguridad y salud, debiéndose redactar, en su caso, las modificaciones necesarias.
2. Planos del Anejo nº3
1. SS1 – Señalización de seguridad en obras de corta duración
2. SS2 – Señalización obras fijas dejando libre la plataforma
3. SS3 – Señalización obras fijas dejando libre un carril
4. SS4 – Señalizaciones manuales de seguridad
5. SS5 – Maquinaria y acopios
6. SS6 – Señalizaciones varias
7. SS7 – Señalización de prohibición
8. SS8 – Señalización de obligación
9. SS9 – Señalización de advertencia de peligro
10. SS10 – Primeros auxilios
TÍTULO OBRAS NUEVO CARRIL BICI ENTRE AVENIDA DE LA LIBERTAD Y CV-851 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD | JEFE DE SERVICIO XXXXX XXXXXX XXXXX | DESIGNACIÓN Señalización vial - Obras de corta duración | REF. SS-1 | ESCALA S/E | FECHA 04/2019 |
TÍTULO OBRAS NUEVO CARRIL BICI ENTRE AVENIDA DE LA LIBERTAD Y CV-851 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD | JEFE DE SERVICIO XXXXX XXXXXX XXXXX | ||
DESIGNACIÓN Señalización de obras fijas fuera de la plataforma | REF. SS-2 | ESCALA S/E | FECHA 04/2019 |
TÍTULO OBRAS NUEVO CARRIL BICI ENTRE AVENIDA DE LA LIBERTAD Y CV-851 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD | JEFE DE SERVICIO XXXXX XXXXXX XXXXX | ||
DESIGNACIÓN Señalización obras fijas dejando libre un carril | REF. SS-3 | ESCALA S/E | FECHA 04/2019 |
TÍTULO OBRAS NUEVO CARRIL BICI ENTRE AVENIDA DE LA LIBERTAD Y CV-851 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD | JEFE DE SERVICIO XXXXX XXXXXX XXXXX | DESIGNACIÓN Señalización de seguridad | REF. SS-4 | ESCALA S/E | FECHA 04/2019 |
TÍTULO OBRAS NUEVO CARRIL BICI ENTRE AVENIDA DE LA LIBERTAD Y CV-851 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD | JEFE DE SERVICIO XXXXX XXXXXX XXXXX | DESIGNACIÓN Maquinaria y acopios | REF. SS-5 | ESCALA S/E | FECHA 04/2019 |
TÍTULO OBRAS NUEVO CARRIL BICI ENTRE AVENIDA DE LA LIBERTAD Y CV-851 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD | JEFE DE SERVICIO XXXXX XXXXXX XXXXX | ||
DESIGNACIÓN Señalización 1 | REF. SS-6 | ESCALA S/E | FECHA 04/2019 |
TÍTULO OBRAS NUEVO CARRIL BICI ENTRE AVENIDA DE LA LIBERTAD Y CV-851 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD | JEFE DE SERVICIO XXXXX XXXXXX XXXXX | ||
DESIGNACIÓN Señalización de prohibición | REF. SS-7 | ESCALA S/E | FECHA 04/2019 |
TÍTULO OBRAS NUEVO CARRIL BICI ENTRE AVENIDA DE LA LIBERTAD Y CV-851 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD | JEFE DE SERVICIO XXXXX XXXXXX XXXXX | ||
DESIGNACIÓN Señalización de obligación | REF. SS-8 | ESCALA S/E | FECHA 04/2019 |
TÍTULO OBRAS NUEVO CARRIL BICI ENTRE AVENIDA DE LA LIBERTAD Y CV-851 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD | JEFE DE SERVICIO XXXXX XXXXXX XXXXX | ||
DESIGNACIÓN Señalización de advertencia de peligro | REF. SS-9 | ESCALA S/E | FECHA 04/2019 |
TÍTULO OBRAS NUEVO CARRIL BICI ENTRE AVENIDA DE LA LIBERTAD Y CV-851 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD | JEFE DE SERVICIO XXXXX XXXXXX XXXXX | DESIGNACIÓN Primeros auxilios | REF. SS-10 | ESCALA S/E | FECHA 04/2019 |
3. Pliego de Condiciones del Anejo nº3
Índice xxx Xxxxxx
3. Pliego de Condiciones del Anejo nº3 49
3.1. Definición y alcance xxx Xxxxxx de Condiciones 51
3.1.1. Identificación de la obra. 51
3.1.2. Documentos que definen el estudio de seguridad y salud 51
3.1.3. Compatibilidad y relación entre dichos documentos. 51
3.2. Normas y condiciones técnicas de los medios de protección colectiva 52
3.2.1 Condiciones generales 52
3.2.2. Condiciones técnicas de instalación y uso de las protecciones colectivas. 54
3.3. Condiciones a cumplir por los equipos de protección individual 55
3.3.1. Condiciones generales 55
3.3.2. Condiciones técnicas específicas de cada equipo de protección individual, junto con las normas para la utilización de estos equipos. 55
3.4.1. Señalización de riesgos en el trabajo 56
3.4.2. Normas para el montaje de las señales 56
3.4.3. Normas de seguridad de obligado cumplimiento por los montadores de la señalización de riesgos: 57
3.4.5. Descripción técnica: 58
3.4.6. Normas para el montaje de las señales de tráfico 59
3.4.7. Normas de seguridad de obligado cumplimiento por los montadores de la señalización vial 59
3.5. Detección y mediciones de seguridad de los riesgos higiénicos 61
3.6. Evaluación y decisión sobre las alternativas por el plan de seguridad y salud 61
3.8. Condiciones de seguridad de los medios auxiliares, máquinas y equipos. 64
3.9. Condiciones técnicas de las instalaciones provisionales para los trabajadores. 64
3.10. Formación e información a los trabajadores 65
3.11. Acciones a seguir en caso de accidente laboral 66
3.11.1. Acciones a seguir 66
3.11.2. Itinerario más adecuado a seguir durante las posibles evacuaciones de accidentados 68
3.11.3. Comunicaciones inmediatas en caso de accidente laboral 68
3.11.4. Actuaciones administrativas en caso de accidente laboral 69
3.11.5. Maletín botiquín de primeros auxilios 69
3.12. Cronograma de cumplimentación de las listas de control 70
3.13. Control de entrega de los equipos de protección individual 70
3.14. El plan de Seguridad y Salud 71
3.15. Libro de incidencias 72
3.16. Facultades de los técnicos facultativos 73
3.16.1. Interpretación de los documentos de este estudio de seguridad y salud 73
3.16.2. Interpretación de los documentos del plan de seguridad y salud en el trabajo aprobado 73
3.17. Aviso previo 73
3.1. Definición y alcance xxx Xxxxxx de Condiciones
3.1.1. Identificación de la obra.
El presente pliego de condiciones de seguridad y salud se elabora para el Proyecto de
“OBRAS DEL NUEVO CARRIL BICI ENTRE LA AVENIDA DE LA LIBERTAD Y EL CARRIL EXISTENTE
EN CV-851 (EL-20)” cuyo promotor es el EXCMO. AYUNTAMIENTO de ELCHE.
3.1.2. Documentos que definen el estudio de seguridad y salud.
Los documentos que integran el estudio de seguridad y salud a los que les son aplicables este Proyecto de ejecución son: Memoria, Planos, Pliego de Condiciones particulares y Mediciones y Presupuesto. Todos ellos se entienden documentos contractuales para la ejecución de las obras del Proyecto de “OBRAS DEL NUEVO CARRIL BICI ENTRE LA AVENIDA DE LA LIBERTAD Y EL CARRIL EXISTENTE EN CV-851 (EL-20). Año 2019 “.
3.1.3. Compatibilidad y relación entre dichos documentos.
Todos los documentos que integran este estudio de seguridad y salud son compatibles entre sí; se complementan unos a otros formando un cuerpo inseparable, forma parte del proyecto de ejecución de la obra y que debe llevarse a la práctica mediante el plan de seguridad y salud en el trabajo que elaborará cada contratista, y en el que deben analizarse desarrollarse y complementarse las previsiones contenidas en este estudio de seguridad y salud.
3.1.4. Objetivos
El presente pliego de condiciones particulares, es un documento contractual de esta obra que tiene por objeto:
1º Exponer todas las obligaciones del Contratista, subcontratistas y trabajadores autónomos con respecto a este estudio de seguridad y salud.
2º Concretar la calidad de la prevención decidida y su montaje correcto.
3º Exponer las normas preventivas de obligado cumplimiento en determinados casos o exigir al Contratista que incorpore a su plan de seguridad y salud, aquellas que son propias de su sistema de construcción de esta obra.
4º Concretar la calidad de la prevención e información útiles, elaboradas para los previsibles trabajos posteriores.
5º Definir el sistema de evaluación de las propuestas hechas por el plan de
seguridad y salud, a la prevención contenida en este estudio de seguridad y salud.
6º Fijar unos determinados niveles de calidad de toda la prevención que se prevé utilizar, con el fin de garantizar su éxito.
7º Definir las formas de efectuar el control de la puesta en obra de la prevención decidida y su administración.
8º Propiciar un determinado programa formativo - informativo en materia de Seguridad y Salud, que sirva para implantar con éxito la prevención diseñada.
Todo ello con el objetivo global de conseguir la realización de esta obra, sin accidentes ni enfermedades profesionales, al cumplir los objetivos fijados en la memoria de este estudio de seguridad y salud, que no se reproducen por economía documental, pero que deben entenderse como transcritos a norma fundamental de este documento contractual.
3.2. Normas y condiciones técnicas de los medios de protección colectiva
3.2.1 Condiciones generales
En la memoria de este estudio de seguridad y salud, para la construcción de las
“OBRAS DEL NUEVO CARRIL BICI ENTRE LA AVENIDA DE LA LIBERTAD Y EL CARRIL EXISTENTE
EN CV-851 (EL-20). Año 2019 “, se han definido los medios de protección colectiva. El Contratista es el responsable de que en la obra, cumplan todos ellos, con las siguientes condiciones generales:
1º La protección colectiva de esta obra, ha sido diseñada en los planos de seguridad y salud. El plan de seguridad y salud los respetará fidedignamente o podrá modificarlas justificadamente, debiendo ser aprobadas tales modificaciones por el Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra.
2º Las posibles propuestas alternativas que se presenten en el plan de seguridad y salud, requieren para poder ser aprobadas, seriedad y una representación técnica de calidad en forma de planos de ejecución de obra.
3º Las protecciones colectivas de esta obra, estarán en acopio disponible para uso
inmediato, dos días antes de la fecha decidida para su montaje, según lo previsto en el plan de ejecución de obra.
4º Serán nuevas, a estrenar, si sus componentes tienen caducidad de uso reconocida, o si así se especifica en su apartado correspondiente dentro de este "pliego de condiciones técnicas y particulares de Seguridad y Salud". Idéntico principio al descrito, se aplicará a los componentes xx xxxxxx.
5º Antes de ser necesario su uso, estarán en acopio real en la obra con las condiciones idóneas de almacenamiento para su buena conservación. El Contratista deberá velar para que su calidad se corresponda con la definida en el Plan de Seguridad y Salud.
6º Serán instaladas previamente al inicio de cualquier trabajo que requiera su montaje. Queda prohibida la iniciación de un trabajo o actividad que requiera protección colectiva, hasta que esta esté montada por completo en el ámbito del riesgo que neutraliza o elimina.
7º El Contratista, queda obligado a incluir y suministrar en su plan de ejecución de obra, la fecha de montaje, mantenimiento, cambio de ubicación y retirada de cada una de las protecciones colectivas que se contienen en este estudio de seguridad y salud, siguiendo el esquema del plan de ejecución de obra que suministrará incluido en los documentos técnicos citados.
8º Serán desmontadas de inmediato, las protecciones colectivas en uso en las que se aprecien deterioros con merma efectiva de su calidad real. Se sustituirá a continuación el componente deteriorado y se volverá a montar la protección colectiva una vez resuelto el problema. Entre tanto se realiza esta operación, se suspenderán los trabajos protegidos por el tramo deteriorado y se aislará eficazmente la zona para evitar accidentes. Estas operaciones quedarán protegidas mediante el uso de equipos de protección individual. En cualquier caso, estas situaciones se evalúan como riesgo intolerable.
9º Durante la realización de la obra, puede ser necesario variar el modo o la disposición de la instalación de la protección colectiva prevista en el plan de seguridad y salud aprobado. Si ello supone variación al contenido del plan de seguridad y salud, los planos de seguridad y salud, para concretar exactamente la nueva disposición o
forma de montaje. Estos planos deberán ser aprobados por el Coordinador en materia
de seguridad y salud durante la ejecución de la obra.
10º Las protecciones colectivas proyectadas en este trabajo, están destinadas a la protección de los riesgos de todos los trabajadores y visitantes de la obra; es decir: trabajadores del contratista, los de las empresas subcontratistas, empresas colaboradoras, trabajadores autónomos y visitas de los técnicos de dirección de obra o del EXCMO. AYUNTAMIENTO DE ELCHE; visitas de las inspecciones de organismos oficiales o de invitados por diversas causas.
11º El Contratista, en virtud de la legislación vigente, está obligado al montaje, mantenimiento en buen estado y retirada de la protección colectiva por sus medios o mediante subcontratación, respondiendo ante La EXCMA. DIPUTACIÓN PROVINCIAL de ALICANTE, según las cláusulas penalizadoras del contrato de adjudicación de obra y xxx xxxxxx de condiciones técnicas y particulares del proyecto.
12º El montaje y uso correcto de la protección colectiva definida en este estudio de seguridad y salud, es preferible al uso de equipos de protección individual para defenderse de idéntico riesgo; en consecuencia, no se admitirá el cambio de uso de protección colectiva por el de equipos de protección individual.
13º El Contratista, queda obligado a conservar en la posición de uso prevista y montada, las protecciones colectivas que fallen por cualquier causa, hasta que se realice la investigación necesaria por el Contratista, dado cuenta al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra. En caso de fallo por accidente, se procederá según las normas legales vigentes, avisando además sin demora, inmediatamente, tras ocurrir los hechos, al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, y al Director de Obra.
3.2.2. Condiciones técnicas de instalación y uso de las protecciones colectivas.
El Contratista, recogerá obligatoriamente en su plan de seguridad y salud, las condiciones técnicas de instalación y uso, junto con su calidad, definición técnica de la unidad y las normas de obligado cumplimiento que se han creado para que sean cumplidas por los trabajadores que deben montarlas, mantenerlas, cambiarlas de posición y retirarlas. Si el plan de seguridad y salud presenta alternativas a estas previsiones, lo hará con idéntica composición y formato, para facilitar su comprensión y en su caso, su aprobación.
3.3. Condiciones a cumplir por los equipos de protección individual
3.3.1. Condiciones generales.
Como norma general, se han elegido equipos de protección individual ergonómicos, con el fin de evitar las negativas a su uso. Por lo expuesto, se especifica como condición expresa que: todos los equipos de protección individual utilizables en esta obra, cumplirán las siguientes condiciones generales:
1º Tendrán la marca "CE", según las normas EPI.
2º Los equipos de protección individual que cumplan con la indicación expresada en el punto anterior, tienen autorizado su uso durante su período de vigencia. Llegando a la fecha de caducidad, se constituirá un acopio ordenado, que será revisado por el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, para que autorice su eliminación de la obra.
3º los equipos de protección individual en uso que estén rotos, serán reemplazados de inmediato, quedando constancia escrita en la oficina de obra del motivo del cambio y el nombre de la empresa y de la persona que recibe el nuevo equipo de protección individual, con el fin de dar la máxima seriedad posible a la utilización de estas protecciones.
4º Las normas de utilización de los equipos de protección individual, se atenderán a lo previsto en la reglamentación vigente.
3.3.2. Condiciones técnicas específicas de cada equipo de protección individual, junto con las normas para la utilización de estos equipos.
1º Todo equipo de protección individual en uso que esté deteriorado o roto, será reemplazado de inmediato, quedando constancia en la oficina de obra del motivo del cambio y el nombre de la empresa y de la persona que recibe el nuevo equipo de protección individual. Así mismo, se investigarán los abandonos de estos equipos de protección, con el fin de razonar con los usuarios y hacerles ver la importancia que realmente tienen para ellos.
2º Los equipos de protección individual, con las condiciones expresadas, han sido valorados según las fórmulas usuales de cálculo de consumos de equipos de
protección individual, por consiguiente, se entienden valoradas todas las utilizables por
el personal y mandos de cada contratista, subcontratistas y trabajadores autónomos.
3.4. Señalización de la obra
3.4.1. Señalización de riesgos en el trabajo.
Esta señalización cumplirá con el contenido del Real Decreto 485 de 14 xx xxxxx de 1.997, que no se reproduce por economía documental. Desarrolla los preceptos específicos sobre señalización de riesgos en el trabajo según la Ley 31 de 8 de noviembre de 1.995 de Prevención de Riesgos Laborales. En las "literaturas" de las mediciones y presupuesto, se especifican: el tipo, modelo, tamaño y material de cada una de las señales previstas para ser utilizadas en la obra. Estos textos deben tenerse por transcritos a este pliego de condiciones técnicas y particulares, como normas de obligado cumplimiento.
Descripción técnica: Serán nuevas, a estrenar. Con el fin de economizar costos se eligen y valoran los modelos adhesivos en tres tamaños comercializados: pequeño, mediano y grande. Señal de riesgos en el trabajo normalizada según el Real Decreto 485 de 1.977 de 14 xx xxxxx.
Con el fin de no aumentar innecesariamente el texto de este pliego de condiciones de seguridad y Salud, deben tenerse por transcritas en él, las literaturas de las mediciones referentes a la señalización de riesgos en el trabajo. Su reiteración es innecesaria.
3.4.2. Normas para el montaje de las señales
1º Las señales se ubicarán según lo descrito en los planos.
2º Está previsto el cambio de ubicación de cada señal mensualmente como mínimo para garantizar su máxima eficacia. Se pretende que por integración en el "paisaje habitual de la obra" no sea ignorada por los trabajadores.
3º Las señales permanecerán cubiertas por elementos opacos cuando el riesgo, recomendación o información que anuncian sea innecesario y no convenga por cualquier causa su retirada.
4º Se instalarán en los lugares y a las distancias que se indican en los planos específicos de señalización.
5º Se mantendrá permanentemente un tajo de limpieza y mantenimiento de señales, que garantice su eficacia.
3.4.3. Normas de seguridad de obligado cumplimiento por los montadores de la
señalización de riesgos:
Se hará entrega a los montadores de las señales del siguiente texto y firmarán un recibo de recepción, que estará archivado a disposición del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra y en su caso, de la Autoridad Laboral.
La tarea que va a realizar es muy importante; de su buen hacer depende que no existan accidentes en la obra. Considere que una señal es necesaria para avisar a sus compañeros de la existencia de algún riesgo, peligro o aviso necesario para su integridad física.
La señalización de riesgos en el trabajo, no se monta de una forma caprichosa. Debe seguir lo más exactamente posible, los planos que para ello le suministre el Encargado de Seguridad o el Coordinador de Seguridad y Salud, que han sido elaborados por técnicos y que cumplen con las especificaciones necesarias para garantizar su eficacia.
No improvise el montaje. Estudie y replantee el lugar de señalización, según los planos y normas de montaje correcto que se le suministran. Si por cualquier causa, observa que una o varias señales no quedan lo suficientemente visibles, no improvise, consulte con el Encargado de Seguridad o con el Coordinador de Seguridad y Salud, para que le den una solución eficaz, luego, póngala en práctica.
Avise al Coordinador de Seguridad y Salud o al Encargado de Seguridad para que se cambie de inmediato el material usado o seriamente deteriorado. En este proyecto el material de seguridad se abona; se exige, por lo tanto, nuevo, a estrenar.
Considere que es usted quien corre los riesgos que anuncia la señal mientras la instala.
Este montaje no puede realizarse a destajo.
Tenga siempre presente, que la señalización de riesgos en el trabajo se monta, mantiene y desmonta por lo general, con la obra en funcionamiento. Que el resto de los trabajadores no saben que se van a encontrar con usted y por consiguiente, que laboran confiadamente. Son acciones de alto riesgo. Extreme sus precauciones.
Para este trabajo y por su Seguridad, es obligatorio que use el siguiente listado de equipos de protección individual:
- Casco de seguridad, para evitar los golpes en la cabeza.
- Ropa de trabajo, preferiblemente un "mono" con bolsillos cerrados por cremallera, fabricado en algodón 100%.
- Guantes de loneta y cuero, para protección contra los objetos abrasivos y pellizcos en las manos.
- Botas de seguridad, para que le sujete los tobillos en los diversos movimientos que debe realizar y evitar los resbalones.
- Cinturón de seguridad, clase "C", que es el especial para que, en caso de posible caída al vacío usted no sufra lesiones importantes.
Debe saber que todos los equipos de protección individual que se le suministren, deben tener la certificación impresa de la marca "CE", que garantiza el cumplimiento de la Norma Europea para esa protección individual.
Por último, desearle éxito sin accidentes en su tarea, convencidos de su apoyo a la seguridad y Salud de esta obra.
3.4.4. Señalización vial.
Esta señalización cumplirá con el nuevo "Código de la Circulación" y con el contenido de la "Norma de carreteras 8.3-IC, señalización, balizamiento, defensa, limpieza y terminación de obras fijas fuera de poblado" promulgada por el "MOPU"., que no se reproducen por economía documental. En las "literaturas" de las mediciones y presupuesto, se especifican: el tipo, modelo, tamaño y material de cada una de las señales previstas para ser utilizadas en la obra. Estos textos deben tenerse por transcritos a este pliego de condiciones técnicas y particulares como características de obligado cumplimiento.
El objetivo de la señalización vial de esta obra es doble; es decir, pretende proteger a los conductores de la vía respecto de riesgo a terceros por la existencia de obras, que es totalmente ajeno a los objetivos de un estudio o plan de seguridad y Salud, y además, proteger a los trabajadores de la obra de los accidentes causados por la irrupción, por lo general violenta, de los vehículos en el interior de la obra. Este apartado en consecuencia de lo escrito, tiene por objeto resolver exclusivamente el riesgo en el trabajo de los trabajadores por irrupción de vehículos en la obra.
3.4.5. Descripción técnica:
Serán nuevas, a estrenar.
Señal de tráfico normalizada según la norma de carreteras "8.3-IC" -Señalización,
balizamiento, defensa, limpieza y terminación de obras fijas en vías fuera de poblado.
Con el fin de no aumentar innecesariamente el texto de este pliego de condiciones de seguridad y Salud, deben tenerse por transcritas en él, las literaturas de las mediciones referentes a la señalización vial, su reiteración es innecesaria.
3.4.6. Normas para el montaje de las señales de tráfico:
1º No se instalarán en los paseos o arcenes, pues ello constituiría un obstáculo fijo temporal para la circulación.
2º Queda prohibido inmovilizarlas con piedras apiladas o con materiales sueltos, se instalarán sobre los pies derechos metálicos y trípodes que les son propios.
3º Las señales permanecerán cubiertas por elementos opacos cuando el riesgo, recomendación o información que anuncian sea innecesario y no convenga por cualquier causa su retirada.
4º Se instalarán en los lugares y a las distancias que se indican en los planos específicos de señalización vial.
5º Se mantendrá permanentemente un tajo de limpieza y mantenimiento de señales, que garantice la eficacia de la señalización vial instalada en esta obra.
6º En cualquier caso y pese a lo previsto en los planos de señalización vial, se tendrán en cuenta los comentarios y posibles recomendaciones que haga la Jefatura Provincial de Carreteras a lo largo de la realización de la obra y por su especialización, los de la Guardia Civil de Tráfico.
3.4.7. Normas de seguridad de obligado cumplimiento por los montadores de la señalización vial.
Se hará entrega a los montadores de las señales del siguiente texto y firmarán un recibo de recepción, que estará archivado a disposición del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra y en su caso, de la Autoridad Laboral.
La tarea que va a realizar es muy importante; de su buen hacer depende que no existan accidentes de carretera en el tramo de la obra.
La señalización vial no se monta de una forma caprichosa. Debe seguir lo más
exactamente posible, los planos que para ello le suministre el Encargado de Seguridad o el Coordinador de Seguridad y Salud, que han sido elaborados por técnicos y que cumplen con las especificaciones necesarias para garantizar su eficacia.
No improvise el montaje. Estudie y replantee el tramo de señalización, según los planos y normas de montaje correcto que se le suministran. Si por cualquier causa, observa que una o varias señales no quedan lo suficientemente visibles, no improvise, consulte con el Encargado de Seguridad o con el Coordinador de Seguridad y Salud, para que le den una solución eficaz, luego, póngala en práctica.
Avise al Coordinador de Seguridad y Salud o al Encargado de Seguridad para que se cambie de inmediato el material usado o seriamente deteriorado. En este proyecto el material de seguridad se abona; se exige, por lo tanto, nuevo, a estrenar.
Considere que es usted quien corre los riesgos de ser atropellado o de caer mientras instala la señalización vial. Este montaje no puede realizarse a destajo. No descuide el estar constantemente revestido con el chaleco reflectante. Compruebe que en su etiqueta dice que está certificado "CE".
Las señales metálicas son pesadas, cárguelas a brazo y hombro con cuidado.
Tenga siempre presente, que la señalización vial se monta, mantiene y desmonta por lo general, con la vía abierta al tráfico rodado. Que los conductores no saben que se van a encontrar con usted y por consiguiente, que circulan confiadamente. Son fases de alto riesgo. Extreme sus precauciones.
Para este trabajo y por su Seguridad, es obligatorio que use el siguiente listado de equipos de protección individual:
- Casco de seguridad, para evitar los golpes en la cabeza.
- Sombrero de paja o gorra de visera, si no existen otros riesgos para la cabeza
- Ropa de trabajo, preferiblemente un "mono" con bolsillos cerrados por cremallera, fabricado en algodón 100%.
- Guantes de loneta y cuero, para protección contra los objetos abrasivos y pellizcos en las manos.
- Botas de seguridad, para que le sujete los tobillos en los diversos movimientos que debe realizar y evitar los resbalones.