Aprueba el Texto Refundido de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas. Horren bidez onartu da Herri Administrazioen Kontratuen Legeari buruzko testu bategina.
Real Decreto Legislativo 2/2000, de 16 junio 2000. 2/2000 Legegintzako Errege Dekretua, 2000ko
ekainaren 16koa.
Aprueba el Texto Refundido de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas.
Horren bidez onartu da Herri Administrazioen Kontratuen Legeari buruzko testu bategina.
BOE, nº 148, de 00 xx xxxxx XXX, 000 xx., xxxxxxxxx 21ekoa
La disposición final única, apartado 2, de la Ley 53/1999, de 28 de diciembre, por la que se modifica la Ley 13/1995, de 18 xx xxxx, de Contratos de las Administraciones Públicas, autoriza al Gobierno para que en el plazo de seis meses a partir de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado» elabore un Texto Refundido de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas, incluyendo la facultad de regularizar, aclarar y armonizar los textos legales, al que se incorporen las modificaciones que en el texto de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas se introducen por la propia Ley 53/1999, antes citada y por la disposición adicional primera de la Ley 9/1996, de 15 de enero, por la que se adoptan medidas extraordinarias, excepcionales y urgentes en materia de abastecimientos hidráulicos como consecuencia de la persistencia de la sequía; por el artículo 2 de la Ley 11/1996, de 27 de diciembre, de Medidas de Disciplina Presupuestaria; por los artículos 72, 148 y 149 de la Ley 13/1996, de 30 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social; por el artículo 77 de la Ley 66/1997, de
30 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social; por el artículo 56 de la Ley 50/1998, de 30 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social, y por el artículo 30 de la Ley 46/1998, de 17 de diciembre, sobre introducción del euro.
Por otra parte, la Decisión de la Comisión Europea (1999/C 379/08), publicada en el «Diario Oficial de las Comunidades Europeas», número C 379, de 31 de diciembre, y reflejada en la Orden del Ministro de Hacienda de 10 de febrero de 2000, impone nuevas alteraciones en el texto de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas al tener que ser sustituidas, a partir del 1 de enero de 2000, las cifras que figuran en la misma, para aplicación de las Directivas comunitarias y del Acuerdo sobre Contratación Pública de la Organización Mundial del Comercio, por las cifras que en euros, derechos especiales de giro y pesetas se incorporan a las disposiciones reseñadas.
Además, el artículo 30 de la Ley 46/1998, de 17 de diciembre, sobre introducción del euro, establece que, desde el 1 de enero de 1999 hasta el 31 de diciembre del año 2001, los importes monetarios utilizados como expresiones finales en las normas que a partir de dicha fecha se dicten, deberán hacer constar a continuación el importe equivalente en la unidad de cuenta euro al tipo de conversión.
Además, la facultad de regularizar, aclarar y armonizar los textos legales que se refunden justifican otras modificaciones que se inspiran en
Xxxxx Administrazioen kontratuei buruz maiatzaren 18an emandako 13/1995 Legea aldatu zuen abenduaren 28ko 53/1999 Legeak, eta lege horren azken xedapen bakarrean, 2. paragrafoan ezartzen denez, eskuespena ematen zaio Gobernuari Herri Administrazioen Kontratuen Legeari buruzko testu bategina egin dezan, eta ahalmena ere ematen zaio lege-testuak arautu, argitu eta harmonizatu ditzan, “Estatuko Aldizkari Ofizialean” argitaratzen denetik hasita, sei hilabeteko epean; beraz, Herri Administrazioen kontratuei buruzko Legearen testuan izandako aldaketak sartuko dira, alegia, honako hauek oinarri hartuta eragindako aldaketak: arestian aipatutako 53/1999 Xxxxx xxxx; lehortea dela-eta ur-hornidurei dagokienez neurri bereziak, ohiz bestelakoak eta presakoak hartzen dituen urriaren 15eko 9/1996 Legearen lehenengo xedapen gehigarria; Aurrekontu Diziplinako Neurriei buruzko abenduaren 27ko 11/1996 Legearen 2. artikulua; Neurri xxxxxxxx, xxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxx xxx xxx- xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx 00xxx 13/1996 Legearen 72., 148. eta 149. artikuluak; Neurri fiskalei, administratiboei eta lan-arlokoei buruzko abenduaren 30eko 66/1997 Legearen 77. artikulua; Neurri fiskalak, administrazio-neurriak eta lan- arlokoak arautzeko abenduaren 30eko 50/1998 Legearen 56. artikulua; Euroa indarrean jartzeari buruzko abenduaren 17ko 46/1998 Legearen 30. artikulua.
Beste alde batetik, Europako Batzordearen Erabakia (1999/C 379/08), “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialean” argitaratu zen, C 379 zenbakian, abenduaren 31n, eta Ogasuneko ministroak 2000ko otsailaren 10ean emandako Aginduan ere islatu zen, eta horrek aldakuntza batzuk ekarri zituen Herri Administrazioen Kontratuen Legearen testura, hor agertzen ziren zenbatekoak, esaterako, xxxxxx xxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx 0000xx xxxxxxxxxxxx 0xxxx aurrera; horien ordez, Europako Erkidegoko Zuzentarauak eta Munduko Merkataritza Erakundeak Kontratazio Publikoari buruz lotutako Akordioa betetzearren, euroak, igorpen-eskubide bereziak eta pezetak jarrita aipatutako xedapenetan.
Gainera, Euroa indarrean jartzeari buruzko abenduaren 17ko 46/1998 Legearen 30. artikuluak ezartzen duenez, 0000xx xxxxxxxxxxxx 0xxxx xxxxxxx xxx 0000xxx xxxxxxxxxx 00xx arte, data horretatik aurrera ematen diren xxxx guztietan azken adierazpide modura agertu beharreko diru-kopuruen ondoan, jarraian, bihurketa-tasa erabilita kopuru horri euroaren kontu-unitatean dagokion baliokidea ere jarri beharko da.
Horrez gainera, batu diren lege-testuak araupetu, argitu eta harmonizatzeko ahalmen horrek berak ematen du bidea, hainbat irizpidetan oinarrituta,
diversos criterios, tales como la introducción de determinadas precisiones terminológicas y aclaraciones del texto que tienen como finalidad contribuir a la aclaración de sus preceptos, corrigiendo errores de concordancia, ajustando la numeración de los artículos, y coordinando los preceptos y las remisiones y referencias entre artículos.
En consecuencia, se ha elaborado un Texto Refundido de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas, que se incorpora como anexo a este Real Decreto Legislativo y que tiene por objeto, en cumplimiento del mandato legal, recoger las modificaciones que han quedado detalladas.
En su virtud, a propuesta del Ministro de Hacienda, de acuerdo con el Consejo de Estado y previa deliberación del Consejo de Ministros en su reunión del día 16 xx xxxxx de 2000, dispongo:
xedapenak argitzen laguntze aldera, beste moldaketa batzuk ere sar daitezen, besteak beste, zehaztapen terminologikoak egiteko edo testua zenbait puntutan argitzeko, horretarako, konkordantzia-akatsak zuzenduz, artikuluen zenbaketa doituz eta aginduak eta artikuluen arteko aipamenak eta loturak koordinatuz.
Horrenbestez, Herri Administrazioen Kontratuen Legeari buruzko testu bategina egin da, eta, hala berean, Legegintzako Errege Dekretu honi atxiki zaio eranskin modura, era horretara, legeak agindutakoa betez, goian zehaztutako moldaketak jasotzeko xedea irits dadin.
Horrenbestez, Xxxxxxxxx ministroaren proposamenez, Estatuko Kontseiluarekin bat etorrita, eta Ministroen Kontseiluak 2000ko ekainaren 16an gaia eztabaidatu ondoren, honako hau xedatu dut:
Artículo único. Artikulu bakarra.
Se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas que se inserta a continuación.
Herri Administrazioen Kontratuen Legeari buruzko testu bategina onartzen da; hona hemen erantsita.
Disposición derogatoria única. Xedapen indargabetzaile bakarra.
Quedan derogadas todas las disposiciones de igual o inferior rango que se opongan a la presente Ley y, en particular, las siguientes:
La Ley 13/1995, de 18 xx xxxx, de Contratos de las Administraciones Públicas.
La Ley 53/1999, de 28 de diciembre, por la que se modifica la Ley 13/1995, de 18 xx xxxx, de Contratos de las Administraciones Públicas, excepto su disposición adicional segunda, que conserva su vigencia.
La disposición adicional primera de la Ley 9/1996, de
15 de enero, por la que se adoptan medidas excepcionales y urgentes en materia de abastecimientos hidráulicos como consecuencia de la persistencia de la sequía.
El artículo 2 de la Ley 11/1996, de 27 de diciembre, de Medidas de Disciplina Presupuestaria.
Los artículos 72, 148 y 149 de la Ley 13/1996, de 30 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social.
El artículo 77 de la Ley 66/1997, de 30 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social.
El artículo 56 de la Ley 50/1998, de 30 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social.
Indargabetuta gelditzen dira lege honen kontra dauden maila bereko zein beheragoko xedapen guztiak, eta, bereziki, honako hauexek:
Maiatzaren 18ko 13/1995 Legea, Herri Administrazioen Kontratuei buruzkoa.
Xxxxx Administrazioen kontratuei xxxxx xxxxxxxxxx 00xx emandako 13/1995 Legea, abenduaren 28ko 53/1999 Legearen bidez aldatutakoa; salbuespen bakarra bigarren xedapen gehigarria da, indarrean jarraitzen du-eta.
Lehortea dela-eta ur-hornidurei dagokienez neurri bereziak, ohiz bestelakoak eta presakoak hartzen dituen urriaren 15eko 9/1996 Legearen lehenengo xedapen gehigarria.
Aurrekontu Diziplinako Neurriei buruzko abenduaren 27ko 11/1996 Legearen 2. artikulua.
Neurri xxxxxxxx, xxxxxxxxxxxxxxxx xxx xxx-xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx 00xxx 13/1996 Legearen 72.,
148. eta 149. artikuluak.
Neurri fiskalei, administratiboei eta lan-arlokoei buruzko abenduaren 30eko 66/1997 Legearen 77. artikulua.
Neurri fiskalei, administratiboei eta lan-arlokoei buruzko abenduaren 30eko 50/1998 Legearen 56. artikulua.
Disposición final única. Azken xedapen bakarra.
El presente Real Decreto Legislativo y el texto refundido que aprueba entrarán en vigor el día siguiente al de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado».
Legegintzako Errege Dekretu hau eta horren bidez onartutako testu bategina «Estatuko Aldizkari Ofizialean» argitaratu eta hurrengo egunean jarriko dira indarrean.
XXXXX XXXXXXXXX
TEXTO REFUNDIDO DE LA LEY DE CONTRATOS DE LAS ADMINISTRACIONES PÚBLICAS
HERRI ADMINISTRAZIOEN KONTRATU LEGEARI BURUZKO TESTU BATEGINARENA
LIBRO I I. LIBURUA
DE LOS CONTRATOS DE LAS ADMINISTRACIONES PÚBLICAS EN GENERAL
HERRI ADMINISTRAZIOEN KONTRATUAK, OROKORREAN
TITULO I I. TITULUA
Disposiciones generales Xedapen orokorrak
CAPITULO I I. KAPITULUA
Del ámbito de aplicación de la Ley Legearen aplikazio-eremua
Artículo 1. Ámbito de aplicación subjetiva. 1. artikulua.- Aplikazio subjektiboko eremua.
Los contratos que celebren las Administraciones Públicas se ajustarán a las prescripciones de la presente Ley.
Se entiende por Administraciones Públicas a los efectos de esta Ley:
Herri-administrazioek egindako kontratuak lege honetako aginduei lotu behar zaizkio.
Lege honen ondorioetarako hauek dira herri- administrazio:
a) La Administración General del Estado. a) Estatuko Administrazio Orokorra.
b) Las Administraciones de las Comunidades Autónomas.
c) Las entidades que integran la Administración Local.
Deberán asimismo ajustar su actividad contractual a la presente Ley los organismos autónomos en todo caso y las restantes entidades de derecho público con personalidad jurídica propia, vinculadas o dependientes de cualquiera de las Administraciones Públicas, siempre que en aquéllas se den los siguientes requisitos:
a) Que hayan sido creadas para satisfacer específicamente necesidades de interés general que no tengan carácter industrial o mercantil.
b) Que se trate de entidades cuya actividad esté mayoritariamente financiada por las Administraciones Públicas u otras entidades de derecho público, o bien, cuya gestión se halle sometida a un control por parte de estas últimas, o cuyos órganos de administración, de dirección o de vigilancia estén compuestos por miembros más de la mitad de los cuales sean nombrados por las Administraciones Públicas y otras entidades de derecho público.
Lo dispuesto en los apartados anteriores se entiende sin perjuicio de lo establecido en la disposición final primera.
Artículo 2. Adjudicación de determinados contratos.
Las entidades de derecho público no comprendidas en el ámbito definido en el artículo anterior, las sociedades mercantiles a que se refieren los párrafos
c) y d) del apartado 1 del artículo 166 de la Ley 33/2003, de 3 de noviembre, del Patrimonio de las Administraciones Públicas, y otras sociedades mercantiles equivalentes de las demás Administraciones públicas creadas para satisfacer específicamente necesidades de interés general que no tengan carácter industrial o mercantil y las fundaciones del sector público, siempre que, además, concurra alguno de los requisitos contenidos en el párrafo b) del apartado 3 del artículo anterior, quedarán sujetas a las prescripciones de esta Ley relativas a la capacidad de las empresas, publicidad, procedimientos de licitación y formas de adjudicación, para los contratos de obras, de suministro, de consultoría y asistencia y de servicios
b) Autonomia-erkidegoetako administrazioak.
c) Toki-administrazioa osatzen duten erakundeak.
Lege honetara egokitu behar dute, halaber, beren kontratu-jarduera, batetik, erakunde autonomoek, beti, eta bestetik, berezko nortasun juridikoa daukaten zuzenbide publikoko gainerako erakundeek, edozein herri-administrazioren menpekoak edo haiei lotuta daudenak izanik, erakundeotan baldintza hauek betetzen badira:
a) Industria zein merkataritzakoak ez diren interes orokorreko premiei berariaz erantzuteko sortutakoak izatea.
b) Gehien batez herri-administrazioek nahiz zuzenbide publikoko beste erakunde batzuek finantzatutako jarduera daukaten erakundeak izatea, edo erakundeon kudeaketa azken aipatutako erakundeen kontrolpean egotea, edo erakundeotako administrazio, zuzendaritza nahiz zaintzako organoetako kideen erdia baino gehiago herri- administrazioek eta zuzenbide publikoko beste erakunde batzuek izendatutakoak izatea.
Aurreko idatz-zatietan xedatutakoa lehenengo azken xedapenean ezarritakoari kalterik egin gabe ulertu behar da.
2. artikulua.- Kontratu jakin batzuk esleitzea.
Lege honen manuei lotuta egongo dira, betiere, enpresen gaitasunari, publizitateari, lizitazio- prozedurei eta esleitzeko moduei dagokienez, bai zuzenbide publikoko erakundeak, aurreko artikuluan zehaztutako esparruaz kanpokoak badira, bai Herri Administrazioen Ondareari buruzko azaroaren 3ko 33/2003 Legearen 166. artikuluko 1. paragrafoko c) eta d) idatz-zatietan adierazitako merkataritza- sozietateak, bai gainerako herri-administrazioetan baliokide diren beste merkataritza-sozietate batzuk, berariaz interes orokorreko premiei erantzuteko sortuak badira eta industria- edo merkataritza- izaerarik ez badute, bai eta sektore publikoko fundazioak ere, betiere, aurreko artikuluko 3. paragrafoaren b) idatz-zatian jasotako betekizunetakoren bat betez gero; halaxe izango da obra-kontratuak, hornidura-kontratuak, eta aholkularitza- eta laguntza-kontratuak zein zerbitzu-
de cuantía igual o superior, con exclusión del Impuesto sobre el Valor Añadido, a 5.923.000 euros, si se trata de contratos de obras, o a 236.000 euros, si se trata de cualquier otro contrato de los mencionados.
Quedan sujetos a las prescripciones a que se refiere el apartado anterior los contratos de obras de la clase 50, grupo 502, de la Nomenclatura General de Actividades Económicas de las Comunidades Europeas (NACE), los de construcción relativos a hospitales, equipamientos deportivos, recreativos o de ocio, edificios escolares o universitarios y a edificios de uso administrativo, y los contratos de consultoría y asistencia y de servicios que estén relacionados con los contratos de obras mencionados, cuando sean subvencionados directamente por la Administración con más del 50 por 100 de su importe, siempre que éste, con exclusión del Impuesto sobre el Valor Añadido, sea igual o superior a 5.000.000 de euros, si se trata de contratos de obras, o a 200.000 euros, si se trata de cualquier otro contrato de los mencionados.
kontratuak egiterakoan, Balio Erantsiaren gaineko Xxxxx kanpoan dela, obra-kontratua 5.923.000 eurokoa edo hortik gorakoa denean, eta aipatutako kontratuetako besteren bat bada, 236.000 eurokoa edo hortik gorakoa denean.
Aurreko idatz-zatiko aginduen menpe daude, batetik, Europako Erkidegoetako Ekonomia Jardueren Nomenklatura Orokorreko (NACE) 50. saileko 502. taldeko obra-kontratuak, bestetik, bai ospitaleak, xxxx xxxxx, jolas nahiz aisialdiko ekipamenduak, xxxx xxxxxx nahiz unibertsitateko eraikinak eta administrazioko eraikinak eraikitzeko kontratuak, eta, hurren, aipatutako obra-kontratuekin lotura daukaten bai aholkularitza eta laguntzako kontratuak, zein zerbitzuetako kontratuak, xxxxxx eta Administraziotik zuzenean zenbatekoaren 000xxx 00xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx jasotzen badute, eta zenbatekoa, Balio Erantsiaren gaineko Xxxxx kanpoan utzita, 5.000.000 eurokoa nahiz gehiagokoa bada, obra-kontratuen kasuan, edo 200.000 eurokoa nahiz gehiagokoa bada, haien ondoren aipatutako beste edozein kontraturen kasuan.
Artículo 3. Negocios y contratos excluidos. 3. artikulua.- Kanpoan utzitako negozioak eta
kontratuak
Quedan fuera del ámbito de la presente Ley: Lege honen eremutik kanpo daude:
a) La relación de servicio de los funcionarios públicos y los contratos regulados en la legislación laboral.
b) Las relaciones jurídicas derivadas de la prestación por parte de la Administración de un servicio público que los administrados tienen la facultad de utilizar mediante el abono de una tarifa, tasa o precio público de aplicación general a los usuarios.
c) Los convenios de colaboración que celebre la Administración General del Estado con la Seguridad Social, las Comunidades Autónomas, las entidades locales, sus respectivos organismos autónomos y las restantes entidades públicas o cualquiera de ellos entre sí, siempre que la materia sobre la que verse no sea objeto de un contrato de obras, de suministro, de consultoría y asistencia o de servicios, o que siendo objeto de tales contratos su importe sea inferior, respectivamente, a las cuantías que se especifican en los artículos 135.1, 177.2 y 203.2.
d) Los convenios de colaboración que, con arreglo a las normas específicas que los regulan, celebre la Administración con personas físicas o jurídicas sujetas al derecho privado, siempre que su objeto no esté comprendido en los contratos regulados en esta Ley o en normas administrativas especiales.
Quedarán asimismo excluidos de la presente Ley los convenios que sean consecuencia del artículo 296 del Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea.
e) Los acuerdos que celebre el Estado con otros Estados o con entidades de derecho internacional público.
f) Los contratos de suministro relativos a actividades directas de los organismos autónomos de las Administraciones Públicas de carácter comercial, industrial, financiero o análogo, si los bienes sobre
a) Funtzionario publikoen zerbitzu-harremanak, eta laneko legedian araututako kontratuak.
b) Administrazioak emandako zerbitzu publikoren baten ondorioz sortutako harreman juridikoak, xxxxxx eta, erabiltzaileei orokorrean aplikatzekoa den tarifa, tasa edo prezio publikoa ordainduz, administratuek hura erabiltzeko ahalmena badaukate.
c) Estatuko Administrazio Orokorrak Gizarte Segurantzarekin, autonomia-erkidegoekin, toki- erakundeekin, horien erakunde autonomoekin eta gainerako erakunde publikoekin egindako lankidetza- hitzarmenak, nahiz beste guztiok elkarren artean egindakoak, betiere, xxxxxx eta hitzarmenaren xedea ez bada obra-kontratua, hornidura-kontratua, eta aholkularitza- eta laguntza-kontratua zein zerbitzu- kontratua, edo, kontratu horien xede izanda ere, kontratuaren zenbatekoa, hurrenez hurren, 135.1.,
177.2. eta 203.2. artikuluetan ezarritakoa baino txikiagoa bada.
d) Zuzenbide pribatuari lotutako pertsona fisiko zein juridikoekin Administrazioak egin ditzan lankidetza- hitzarmenak, betiere, hitzarmenok arautzeko berariazko arauak betez, eta hitzarmenon xedea lege honetan nahiz berariazko administrazio- arauetan araututako kontratuen artean aurkitzen ez bada.
Era berean, lege honetatik kanpo geldituko dira Europako Erkidegoa eratzeko Tratatuko 296. artikuluaren ondorioz sortutako hitzarmenak.
e) Estatuak beste estatu batzuekin nahiz nazioarteko zuzenbide publikoko erakundeekin lotu ditzan akordioak.
f) Herri Administrazioetakoak diren merkataritza, industria, finantza eta antzeko izaerako erakunde autonomoen zuzeneko jardueretarako hornidura- kontratuak, xxxxxx eta kontratupeko ondasunak,
los que versan han sido adquiridos con el propósito de devolverlos, con o sin transformación, al tráfico jurídico patrimonial, de acuerdo con sus fines peculiares, y siempre que tales organismos actúen en ejercicio de competencias específicas a ellos atribuidas por la Ley.
g) Los contratos y convenios derivados de acuerdos internacionales celebrados de conformidad con el Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea, relativos a obras o suministros destinados a la realización o explotación en común de una obra o relativos a los contratos regulados en el Título IV, Libro II de esta Ley, destinados a la realización o explotación en común de un proyecto.
h) Los contratos y convenios efectuados en virtud de un acuerdo internacional celebrado en relación con el estacionamiento de tropas.
i) Los contratos y convenios efectuados por el procedimiento específico de una organización internacional.
j) Los contratos relativos a servicios de arbitraje y conciliación.
k) Los contratos relacionados con la compraventa y transferencia de valores negociables o de otros instrumentos financieros y los servicios prestados por el Banco de España.
Se entienden asimismo excluidos los contratos relacionados con la instrumentación de operaciones financieras de cualquier modalidad realizadas para financiar las necesidades previstas en las normas presupuestarias aplicables, tales como préstamos, créditos u otras de naturaleza análoga, así como los contratos relacionados con instrumentos financieros derivados concertados para cubrir los riesgos de tipo de interés y de cambio derivados de los anteriores.
l) Las encomiendas de gestión que se realicen a las entidades y a las sociedades cuyo capital pertenezca totalmente a la propia Administración pública.
Los supuestos contemplados en el apartado anterior se regularán por sus normas especiales, aplicándose los principios de esta Ley para resolver las dudas y lagunas que pudieran presentarse.
aldatuta edo aldatu gabe, erakundeon helburu bereziekin bat etorriz, ondarearen trafiko juridikora itzultzeko eskuratu badira, eta erakundeok legeak eman dizkien berariazko eskumenak betetzen jarduten badute.
g) Europako Erkidegoa eratzeko Trataturekin bat etorriz egindako nazioarteko akordioen ondoriozko kontratuak eta hitzarmenak, obraren bat elkarrekin egin zein ustiatzeko diren obra zein hornidurei buruzkoak, nahiz lege honetako II. liburuko IV. tituluan araututako kontratuei buruzkoak izan eta proiekturen bat elkarrekin egin zein ustiatzeko direnak.
h) Gudarosteak nonbaiten geratzeko gauzatutako nazioarteko akordioren baten indarrez egindako kontratuak eta hitzarmenak.
i) Nazioarteko erakunderen baten berariazko prozeduraz egindako kontratuak eta hitzarmenak.
j) Arbitraje- eta adiskidetze-zerbitzuei buruzko kontratuak.
k) Balore negoziagarrien zein beste finantza-tresna batzuen salerosketa eta transferentziarekin, eta Espainiako Bankuak emandako zerbitzuekin zerikusia daukaten kontratuak.
Halaber, lege honetatik kanpo egongo dira, batetik, finantza-eragiketak baliatzearekin zerikusia duten kontratuak, eragiketa horiek edozein modalitatetakoak direla ere, xxxxxx eta aplikatu beharreko aurrekontu-arauetan jasotako beharrizanak finantzatzeko egindakoak badira, xxxx xxxx, maileguak, kredituak edo antzeko izaera dutenak; eta, bestetik, finantza-tresnekin zerikusia duten kontratuak, xxxxxx eta finantza-tresna horiek, aurrekoetatik eratorriak izanik, interes- eta kanbio- tasen arriskuak estaltzeko egindakoak badira.
l) Erakundeei eta sozietateei egiten zaizkien kudeatzeko gomendioak, erakunde eta sozietate horien kapitala herri-administrazioarena berarena denean erabat.
Aurreko paragrafoan aipatutako kasuak xxxxx xxxx bereziekin arautuko dira, eta, agian aurkez daitezen zalantzak eta hutsuneak erabakitzeko, lege honetako printzipioak aplikatuko dira.
Artículo 4. 4. artikulua.-
Libertad de pactos. Itunak egiteko askatasuna.
La Administración podrá concertar los contratos, pactos y condiciones que tenga por conveniente, siempre que no sean contrarios al interés público, al ordenamiento jurídico o a los principios de buena administración y deberá cumplirlos a tenor de los mismos, sin perjuicio de las prerrogativas establecidas por la legislación básica en favor de aquélla.
Artículo 5. Carácter administrativo y privado de los contratos.
Los contratos que celebre la Administración tendrán carácter administrativo o carácter privado.
Administrazioak komenigarri iritzi ditzan kontratuak, itunak eta baldintzak egin eta lotu ditzake berak, xxxxxx eta interes publikoaren kontra, antolamendu juridikoaren kontra, edo administrazio onaren printzipioen kontra ez badaude; itundutako moduan bete beharko ditu, oinarrizko legedian bere alde ezarritako prerrogatibei kalterik egin gabe.
5. artikulua.- Administrazio-kontratuak eta kontratu pribatuak.
Administrazioak egindako kontratuek izaera administratiboa edo pribatua izan dezakete.
Son contratos administrativos: Hauek dira administrazio-kontratuak:
a) Aquellos cuyo objeto directo, conjunta o separadamente, sea la ejecución de obras, la gestión de servicios públicos y la realización de suministros, los de concesión de obras públicas, los de consultoría y asistencia o de servicios, excepto los contratos comprendidos en la categoría 6 del artículo 206 referente a contratos de seguros y bancarios y de inversiones, de los comprendidos en la categoría 26 del mismo artículo, los contratos que tengan por objeto la creación e interpretación artística y literaria y los de espectáculos.
b) Los de objeto distinto a los anteriormente expresados, pero que tengan naturaleza administrativa especial por resultar vinculados al giro o tráfico específico de la Administración contratante, por satisfacer de forma directa o inmediata una finalidad pública de la específica competencia de aquélla o por declararlo así una ley.
Los restantes contratos celebrados por la Administración tendrán la consideración de contratos privados y, en particular, los contratos de compraventa, donación, permuta, arrendamiento y demás negocios jurídicos análogos sobre bienes inmuebles, propiedades incorporales y valores negociables, así como los contratos comprendidos en la categoría 6 del artículo 206 referente a contratos de seguros y bancarios y de inversiones y, de los comprendidos en la categoría 26 del mismo artículo, los contratos que tengan por objeto la creación e interpretación artística y literaria y los de espectáculos.
a) Batera edo banan, obrak egin, zerbitzu publikoak kudeatu eta hornidurak egiteko xede zuzena daukatenak, herri-lanak emateko direnak, aholkularitza eta laguntza eman nahiz zerbitzuak betetzeko direnak; salbuespen izango dira 206. artikuluko 6. kategorian jasotako kontratuak, aseguru-kontratuei, bankuko kontratuei eta inbertsio- kontratuei baitagokie kategoria hori, eta, era berean, artikulu bereko 26. kategorian jasotakoen artean, salbuespen izango dira artea eta literatura sortzea eta interpretatzea xede duten kontratuak, eta ikuskizunetakoak ere bai.
b) Aurrekoan adierazitako kontratuen xedea barik besteren bat eduki arren, Administrazioarentzat izaera berezia daukaten kontratuak, bai Administrazio kontratugilearen berariazko igorpen nahiz trafikoari lotuta daudelako, bai Administrazioaren berariazko eskumeneko helburu publikoren bati zuzenean edo berehala erantzuteko direlako, bai legeren batek halakoak direla deklaratzen duelako.
Administrazioak egindako gainerako kontratuak kontratu pribatu moduan hartuko dira; bereziki, ondasun higiezinen, jabetza gorpuzgabeen eta balore negoziagarrien gainean egindako salerosketa, dohaintza, truke eta errentamenduko kontratuak eta antzeko gainerako negozio juridikoak. Izaera berekoak izango dira 206. artikuluko 6. kategorian jasotako kontratuak, aseguru-kontratuei, bankuko kontratuei eta inbertsio-kontratuei baitagokie kategoria hori, eta, era berean, artikulu bereko 26. kategorian jasotakoen artean, artea eta literatura sortzea eta interpretatzea xede duten kontratuak, eta ikuskizunetakoak ere bai.
Artículo 6. Contratos mixtos. 6. artikulua.- Kontratu mistoak.
Cuando un contrato administrativo contenga prestaciones correspondientes a otro u otros administrativos de distinta clase se atenderá, para su calificación y aplicación de las normas que lo regulen, al carácter de la prestación que tenga más importancia desde el punto de vista económico.
Artículo 7. Régimen jurídico de los contratos administrativos.
Los contratos administrativos, con la salvedad establecida en el apartado siguiente, se regirán en cuanto a su preparación, adjudicación, efectos y extinción por esta Ley y sus disposiciones de desarrollo; supletoriamente se aplicarán las restantes normas de derecho administrativo y, en su defecto, las normas de derecho privado.
No obstante, los contratos administrativos especiales, que se definen en el artículo 5.2, párrafo b), se regirán por sus propias normas con carácter preferente.
El contrato de concesión de obras públicas se regirá, con carácter preferente a lo dispuesto en el apartado anterior, por las disposiciones contenidas en el título V del libro II de esta Ley, sus disposiciones de desarrollo y por la legislación sectorial específica en cuanto no se oponga a dicho título, sin perjuicio de lo
Administrazio-kontraturen batek beste xxxx bateko administrazio-kontraturen bati edo gehiagori dagozkion prestazioak hartzen baditu, ekonomiaren ikuspegitik garrantzirik gehien daukan prestazioaren izaera hartu behar da kontuan haren sailkapena egiteko, eta hura arautuko duten arauak aplikatzeko.
7. artikulua.- Administrazio-kontratuen araubide juridikoa.
Administrazio-kontratuak, hurrengo paragrafoan ezarritako salbuespena salbuespen, beren prestaketa, esleipen, ondorio eta amaierari dagokienez, lege honekin eta lege hau garatzeko xedapenekin arautuko dira; ordezko moduan aplikatuko dira administrazioko zuzenbideko gainerako arauak, eta, halakorik ezean, zuzenbide pribatukoak.
Hala ere, 5.2.b) artikuluan zehaztutako administrazio-kontratu bereziak, lehentasunez, xxxxx xxxx propioekin arautuko dira.
Herri-lanen emakida-kontratua, aurreko paragrafoan ezarritakoarekin arautu aurretik, lehentasunez arautuko da lege honen II. liburuko V. tituluan jasotako xedapenekin, hori garatzeko xedapenekin, eta, aipatutako titulu horren aurka ez badoaz, arlo horretan berariaz emandako legeekin, betiere, Uren
establecido en los artículos 125 y 133 a 135 del Texto Refundido de la Xxx xx Xxxxx, aprobado por Real Decreto Legislativo 1/2001, de 20 de julio.
El orden jurisdiccional contencioso-administrativo será el competente para resolver las controversias que surjan entre las partes en los contratos administrativos.
Legearen testu bateginean (uztailaren 20ko 1/2001 Legegintzako Errege Dekretuaren bitartez onartu baitzen) 125. artikuluan eta 133.etik 135. artikulu artekoetan ezarritakoari kalterik egin gabe.
Administrazio-kontratuetan alderdien artean sor daitezen eztabaidak erabakitzeko, administrazioarekiko auzi-jurisdikzioa izango da eskumenak edukiko dituena.
Artículo 8. Contratos administrativos especiales. 8. artikulua.- Administrazio-kontratu bereziak.
Los contratos administrativos especiales se adjudicarán de conformidad con lo dispuesto en el Libro I de esta Ley, sin perjuicio de lo establecido en el artículo 7.1.
En el pliego de cláusulas administrativas particulares se hará constar:
a) Su carácter de contratos administrativos especiales.
Administrazio-kontratu bereziak lege honen I. liburuan ezarritakoarekin bat etorrita esleituko dira, betiere, 7.1. artikuluan ezarritakoari kalterik egin gabe.
Administrazio-klausula zehatzen agirian puntu hauek xxxx xxxxx dira:
a) Administrazio-kontratu bereziak direla.
b) Las garantías provisionales y definitivas. b) Behin-behineko zein behin betiko bermeak.
c) Las prerrogativas de la Administración a que se refiere el artículo 59.1.
d) El alcance de las prórrogas, sin que puedan producirse las mismas por mutuo consentimiento tácito.
e) Las causas específicas de resolución que se establezcan expresamente.
f) La competencia del orden jurisdiccional contencioso-administrativo para conocer de las cuestiones que puedan suscitarse en relación con los mismos.
Serán causa de resolución, además de las establecidas en el artículo 111, las siguientes:
a) La suspensión, por causa imputable a la Administración, de la iniciación del contrato por plazo superior a seis meses a partir de la fecha señalada en el mismo para su comienzo, salvo que en el pliego se señale otro menor.
b) El desistimiento o la suspensión del contrato por plazo superior a un año acordada por la Administración, salvo que en el pliego se señale otro menor.
c) Las modificaciones del contrato, aunque fueran sucesivas, que impliquen, aislada o conjuntamente, alteraciones del precio del contrato en cuantía superior, en más o en menos, al 20 por 100 del precio primitivo del contrato, Impuesto sobre el Valor Añadido excluido, o representen una alteración sustancial del mismo.
Artículo 9. Régimen jurídico de los contratos privados.
Los contratos privados de las Administraciones Públicas se regirán en cuanto a su preparación y adjudicación, en defecto de normas administrativas específicas, por la presente Ley y sus disposiciones de desarrollo y en cuanto a sus efectos y extinción, por las normas de derecho privado.
A los contratos de compraventa, donación, permuta, arrendamiento y demás negocios jurídicos análogos sobre bienes inmuebles, propiedades incorporales y
c) Administrazioak 59.1. artikuluan jasotakoari dagokionez dituen prerrogatibak.
d) Luzapenen norainokoa; luzapenak ezin izango dira isilbidezko elkarren adostasunez egin.
e) Kontratuak suntsiarazteko berariaz ezar daitezen arrazoi zehatzak.
f) Administrazioarekiko auzi-jurisdikzioa dela, kontratuen gainean sor daitezen arazoak konpontzeko eskumenak dauzkana.
Honako hauek dira, 111. artikuluan ezarritakoez gain, kontratua suntsiarazteko arrazoi:
a) Administrazioak, berari egotz dakiokeen arrazoiren batengatik, kontratuan adierazitako egunetik aurrera, kontratuaren hasiera sei hilabetetik gora etetea, agirian beste epe laburragoren bat aipatu ezik.
b) Administrazioaren erabakiz urtebete baino gehiagoz kontratuan atzera egitea edo kontratua etetea, agirian beste epe laburragoren bat aipatu ezik.
c) Kontratua aldatzea, nahiz eta aldaketak elkarren jarraian egin, xxxxxx eta, banan edo denak batera hartuta, kontratuaren prezioaren aldaketak, bai goitik zein behetik, kontratuaren hasierako prezioaren 100eko 00x xxxxx xxxxxxxxxxx badira Balio Erantsiaren gaineko Xxxxx kanpoan dela, edo hasierako kontratuari funtsezko aldaketaren bat sortzen badiote.
9. artikulua.- Kontratu pribatuen araubide juridikoa.
Herri-administrazioen kontratu pribatuak, beren prestaketa eta esleipenari dagokienez, lege honekin eta lege hau garatzeko xedapenekin arautuko dira, berariazko administrazio-araurik xxxx ezik; ondorioei eta amaierari dagokienez, aldiz, zuzenbide pribatuko arauekin.
Ondasun higiezinen, jabetza gorpuzgabeen eta balore negoziagarrien gainean egindako salerosketa, dohaintza, truke eta errentamenduko kontratuak eta
valores negociables se les aplicarán, en primer lugar, en cuanto a su preparación y adjudicación, las normas de la legislación patrimonial de las correspondientes Administraciones Públicas.
Los contratos comprendidos en la categoría 6 del artículo 206 referente a contratos de seguros y bancarios y de inversiones y, de los comprendidos en la categoría 26 del mismo artículo, los contratos que tengan por objeto la creación e interpretación artística y literaria y los de espectáculos, se adjudicarán conforme a las normas contenidas en los Capítulos II y III del Título IV, Libro II, de esta Ley.
El orden jurisdiccional civil será el competente para resolver las controversias que surjan entre las partes en los contratos privados.
No obstante, se considerarán actos jurídicos separables los que se dicten en relación con la preparación y adjudicación del contrato y, en consecuencia, podrán ser impugnados ante el orden jurisdiccional contencioso-administrativo de acuerdo con la normativa reguladora de dicha jurisdicción.
antzeko gainerako negozio juridikoak direnean, lehenik eta behin, kontratuak prestatu eta esleitzeari dagokienez, herri-administrazioek daukaten ondare- legediaren arauak aplikatuko dira.
Lege honen II. liburuko IV. tituluko II. eta III. kapituluetan jasotako arauei jarraituz esleituko dira
206. artikuluko 6. kategorian jasotako kontratuak, aseguru-kontratuei, bankuko kontratuei eta inbertsio- kontratuei baitagokie kategoria hori, eta, era berean, artikulu bereko 26. kategorian jasotakoen artean, artea eta literatura sortzea eta interpretatzea xede duten kontratuak, eta ikuskizunetakoak ere bai.
Jurisdikzio zibila da kontratu pribatuetan alderdien artean sortutako eztabaidak erabakitzeko eskumenak dauzkana.
Hala ere, egintza juridiko banangarri moduan hartuko dira kontratua prestatzen eta esleitzen egindakoak; ondorioz, administrazioarekiko auzi-jurisdikzioan aurkatu ahal izango dira, jurisdikzio hori arautzen duten arauen arabera.
CAPITULO II II. KAPITULUA
De la Junta Consultiva de Contratación Administrativa
Artículo 10. Junta Consultiva de Contratación Administrativa.
La Junta Consultiva de Contratación Administrativa es el órgano consultivo específico de la Administración General del Estado, de sus organismos autónomos y demás entidades públicas estatales, en materia de contratación administrativa.
Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordea
10. artikulua.- Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordea.
Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordea Estatuko Administrazio Orokorraren, bere erakunde autonomoen eta estatuko gainerako erakunde publikoen berariazko aholku-organoa da, administrazio-kontratazioari dagozkionetan.
Estará adscrita al Ministerio de Hacienda. Ogasun Ministerioari atxikita egongo da.
Su composición y régimen se establecerán reglamentariamente.
La Junta Consultiva de Contratación Administrativa promoverá, en su caso, las normas o medidas de carácter general que considere procedentes para la mejora del sistema de contratación en sus aspectos administrativos, técnicos y económicos.
Las Comunidades Autónomas podrán crear, asimismo, Juntas Consultivas de Contratación Administrativa, con competencias en sus respectivos ámbitos territoriales.
Erregelamenduz ezarriko dira bere osaketa eta araubidea.
Hala dagokionean, kontratazio-sistemako administrazio, teknika eta ekonomiako alderdiak hobetzeko bidezko iritzi ditzan xxxx xxxx neurri orokorrak sustatuko ditu Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeak.
Autonomia-erkidegoek ere Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeak sor ditzakete; eta bakoitzaren lurralde-eremurako izango dira beren eskumenak.
CAPITULO III III. KAPITULUA
Disposiciones comunes a los contratos de las Administraciones Públicas
Herri Administrazioen kontratuetarako xedapen orokorrak
Artículo 11. Requisitos de los contratos. 11. artikulua.- Kontratuen betekizunak.
Los contratos de las Administraciones Públicas se ajustarán a los principios de publicidad y concurrencia, salvo las excepciones establecidas por la presente Ley y, en todo caso, a los de igualdad y no discriminación.
Son requisitos para la celebración de los contratos de las Administraciones Públicas, salvo que expresamente se disponga otra cosa en la presente Ley, los siguientes:
Herri-administrazioen kontratuek publizitate- eta lehia-printzipioak bete behar dituzte, lege honetan adierazitako salbuespenetan izan ezik; eta berdintasun eta bereizkeriarik ezaren printzipioak, beti.
Lege honetan berariaz besterik xedatzen denean izan ezik, betekizun hauek errespetatu beharko dira, Herri Administrazioak kontratuak egin ahal izan ditzan:
a) La competencia del órgano de contratación. a) Kontratazio-organoak eskumenak eduki behar
ditu.
b) La capacidad del contratista adjudicatario. b) Kontratista esleipendunak gaitasuna eduki behar
du.
c) La determinación del objeto del contrato. c) Kontratuaren xedea zehatza izan behar da.
d) La fijación del precio. d) Prezioa finkatuta xxxx xxxxx da.
e) La existencia de crédito adecuado y suficiente, si del contrato se derivan obligaciones de contenido económico para la Administración.
f) La tramitación de expediente, al que se incorporarán los pliegos en los que la Administración establezca las cláusulas que han de regir el contrato a celebrar y el importe del presupuesto del gasto.
g) La fiscalización previa de los actos administrativos de contenido económico, relativos a los contratos, en los términos previstos en la Ley General Presupuestaria o en las correspondientes normas presupuestarias de las distintas Administraciones Públicas sujetas a esta Ley.
h) La aprobación del gasto por el órgano competente para ello.
e) Kreditu egoki eta nahikoa xxxx xxxxx da, xxxxxx eta kontratuak eduki ekonomikoa duten betebeharrak sortzen badizkio Administrazioari.
f) Espedientea izapidetu egin behar da; eta egiteko den kontratua arautzeko, Administrazioak ezarritako klausulen agiriak, eta gastu-aurrekontuaren zenbatekoa, espedienteari gehitu behar zaizkio.
g) Kontratuei dagokienez, eduki ekonomikoa duten administrazio-egintzak aldez aurretik ikuskatu behar dira, Aurrekontuen Lege Orokorrean edo lege honetara lotutako herri-administrazioen aurrekontu- arauetan aurreikusitako moduan.
h) Gastua onesteko eskumenak dauzkan organoak oniritzia xxxx xxxxx du.
i) La formalización del contrato. i) Kontratua formalizatu egin behar da.
Artículo 12. Órganos de contratación. 12. artikulua.- Kontratazio-organoak.
Los Ministros y los Secretarios de Estado son los órganos de contratación de la Administración General del Estado y están facultados para celebrar en su nombre los contratos, en el ámbito de su competencia.
Los representantes legales de los organismos autónomos y demás entidades públicas estatales y los Directores generales de las distintas entidades gestoras y servicios comunes de la Seguridad Social, son los órganos de contratación de unos y otros, pudiendo fijar los titulares de los departamentos ministeriales a que se hallen adscritos, la cuantía, a partir de la cual, será necesaria su autorización para la celebración de los contratos.
En los departamentos ministeriales en los que coexistan varios órganos de contratación, la competencia para celebrar los contratos de suministro y de consultoría y asistencia y de servicios que afectan al ámbito de más de un órgano de contratación, corresponderá al Ministro, salvo en los casos en que la competencia se atribuya a la Junta de Contratación y sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 182, letra g), y 210, letra f), de esta Ley para la contratación de bienes y servicios declarados de uniformidad obligatoria para su utilización específica por los servicios de un determinado departamento ministerial.
No obstante, el órgano de contratación necesitará la autorización del Consejo de Ministros, en los siguientes supuestos:
a) Cuando el presupuesto sea igual o superior a 2.000.000.000 de pesetas (12.020.242,09 euros).
b) En los contratos de carácter plurianual cuando se modifiquen los porcentajes o el número de anualidades legalmente previstos a los que se refiere el artículo 61 de la Ley General Presupuestaria.
Ministroak eta estatu-idazkariak dira Estatuko Administrazio Orokorraren kontratazio-organoak. Estatuaren izenean kontratuak egiteko ahalmena daukate, beren eskumenen eremuan.
Erakunde autonomoetako eta gainerako estatu- erakunde publikoetako legezko ordezkariak eta Gizarte Segurantzako kudeaketa-erakunde eta zerbitzu erkideetako zuzendari nagusiak dira batzuetako eta besteetako kontratazio-organo; aipatutako erakundeak atxikita dauzkaten ministerioetako titularrek kopuru bat finka dezakete, hortik gorako kontratuak egiteko orduan, beren baimena beharrezko izan dadin.
Ministerioetako departamentuetan kontratazio- organo bat baino gehiago daudenean, xxxxxx eta hornidura-kontratuak, eta aholkularitza- eta laguntza- kontratuak zein zerbitzu-kontratuak badira, eta kontratuak kontratazio-organo baten baino gehiagoren esparruari badagozkie, ministroak izango du kontratuak egiteko eskumena, eskumena Kontratazio Batzordeari ematen zaionean izan ezik, betiere, ministerioren bateko departamentu zehatzen bateko zerbitzuek berariaz erabiltzeko nahitaezko uniformetasun-adierazpena duten ondasunak eta zerbitzuak kontratatzeko lege honen 182. artikuluko
g) idatz-zatian eta 210.eko f) idatz-zatian ezarritakoari kalterik egin gabe.
Hala ere, kontratazio-organoak Ministroen Kontseiluaren baimena beharko du, kasu hauetan:
a) Aurrekontua 2.000.000.000 pezetakoa edo gehiagokoa denean (12.020.242,09 eurokoa edo gehiagokoa).
b) Urte anitzeko kontratuetan, Aurrekontuen Lege Xxxxxxxxxx 00. artikuluari jarraituz, legez aurreikusitako ehunekoak nahiz urte-kopuruak aldatzen direnean.
c) Cuando el pago de los contratos se concierte c) Kontratuak ordaintzeko, finantza-
mediante el sistema de arrendamiento financiero o mediante el sistema de arrendamiento con opción de compra y el número de anualidades supere el previsto en el artículo 14.4.
En los contratos que, de acuerdo con lo previsto en el párrafo anterior, requieran la autorización del Consejo de Ministros, ésta se producirá con carácter previo a la aprobación del expediente de contratación que, al igual que la aprobación del gasto, corresponderá al órgano de contratación.
El Consejo de Ministros podrá reclamar discrecionalmente el conocimiento y autorización de cualquier otro contrato.
Igualmente, el órgano de contratación, a través del Ministro correspondiente, podrá elevar un contrato no comprendido en las letras precedentes a la consideración del Consejo de Ministros.
Cuando el Consejo de Ministros autorice la celebración del contrato deberá autorizar igualmente su modificación cuando sea causa de resolución y la resolución misma, en su caso.
Las facultades de contratación podrán ser objeto de desconcentración mediante Real Decreto acordado en Consejo de Ministros.
Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados anteriores, podrán constituirse Juntas de Contratación en los departamentos ministeriales y sus organismos autónomos y entidades de derecho público, así como en las entidades gestoras y servicios comunes de la Seguridad Social, que actuarán como órganos de contratación, con los límites cuantitativos o referentes a las características de los contratos que determine el titular del departamento en los siguientes contratos:
a) En los contratos de obras comprendidas en las letras b) y c) del artículo 123.1.
b) En los contratos de suministro que se refieran a bienes consumibles o de fácil deterioro por el uso, salvo en los supuestos previstos en el artículo 183.1.
c) En los contratos de consultoría y asistencia y en los de servicios, excepto en los supuestos previstos en el artículo 199.
d) En los contratos de suministro, de consultoría y asistencia y de servicios, distintos de los atribuidos a la competencia de la Junta con arreglo a las dos letras anteriores que afecten a más de un órgano de contratación, también salvo en los supuestos previstos en los artículos 183.1 y 199.
Las Juntas de Contratación tendrán la composición que reglamentariamente se determine debiendo figurar necesariamente entre sus vocales un funcionario, de entre quienes tengan atribuido legal o reglamentariamente el asesoramiento jurídico del órgano de contratación, y un interventor.
Excepcionalmente, cuando el contrato resulte de interés para varios departamentos ministeriales y, por razones de economía y eficacia la tramitación del
errentamenduaren sistema erabiltzen denean, edo erosteko aukera ematen duen errentamendu-sistema erabiltzen denean, betiere, urte-kopurua 14.4. artikuluan jasotakoa baino handiagoa bada.
Aurreko lerrokadan jasotakoarekin bat etorriz, Ministroen Kontseiluaren baimena behar duten kontratuen kasuan, kontratazio-espedientea onetsi baino lehenago xxxx xxxxx da baimen hori; bai espedientea onestea, eta bai gastua onestea, kontratazio-organoari dagozkio.
Ministroen Kontseiluak aukeran eska dezake beretzat beste edozein kontratutan parte hartzea eta berak baimena xxxx xxxxx izatea.
Era berean, kontratazio-organoak, dagokion ministroaren bidez, Ministroen Kontseiluari jaso ahal izango dio aurreko idatz-zatietan aipatu gabeko edozein kontratu, hartaz erabaki dezan.
Kontratua egiteko baimena Ministroen Kontseiluak emandakoa denean, berak onartu behar du kontratua aldatzea ere, kontratua suntsiarazteko besteko arrazoi bada; eta suntsiarazteko baimena ere berak xxxx xxxxx du, halako kasuetan.
Kontratatzeko ahalmenak deskontzentratu egin daitezke, Ministroen Kontseiluan onartutako Errege Dekretuz.
Aurreko idatz-zatietan xedatutakoari kalterik egin gabe, ministerioetako departamentuetan nahiz bertako erakunde autonomoetan, eta zuzenbide publikoko erakundeetan, baita Gizarte Segurantzako kudeaketa-erakunde eta zerbitzu erkideetan ere, kontratazio-batzordeak eratu ahal izango dira, jarraian aipatutako kontratuetan kontratazio-organo moduan aritzeko, betiere, departamentuko titularrak kontratuen kopuruen gainean nahiz kontratuen ezaugarrien gainean ezarriko dituen mugen barruan:
a) Lege honetako 123.1. artikuluko b) eta c) idatz- zatietan jasotako obra-kontratuetan.
b) Ondasun kontsumigarriak edo erabiliaz erraz honda daitezkeen ondasunak hornitzeko kontratuetan, 183.1. artikuluan aurreikusitako kasuetan izan ezik.
c) Aholkularitza- eta laguntza-kontratuetan, baita zerbitzuetakoetan ere, 199. artikuluan jasotako egoeretan izan ezik.
d) Hornidura-kontratuetan, eta aholkularitza eta laguntza kontratuetan, zein zerbitzu-kontratuetan, aurreko bi idatz-zatien arabera, Batzordearen eskumenekoak direnez bestelakoetan, xxxxxx eta kontratazio-organo bati baino gehiagori badagokio, betiere, 183.1 eta 199. artikuluetan jasotako egoerak salbuespen direla.
Erregelamenduz zehaztuko den moduan osatu behar dira kontratazio-batzordeak, baina kideen artean, nahitaez, legez edo erregelamenduz kontratazio- organoaren lege-aholkularitza aginduta daukaten funtzionarioetako bat eta kontu-hartzaile bat xxxx xxxxx dira.
Salbuespen modura, ministerio batek baino gehiagok dutenean hitzarmena egiteko interesa, eta, ekonomia- eta eragingarritasun-arrazoiak direla-eta,
expediente deba efectuarse por un único órgano de contratación, los demás departamentos interesados podrán contribuir a su financiación, en los términos en que se determine reglamentariamente y con respeto a la normativa presupuestaria, mediante convenios o protocolos de actuación.
Las autoridades y el personal al servicio de las Administraciones públicas que intervengan en los procedimientos de contratación deberán abstenerse o podrán ser recusados, en los términos previstos en los artículos 28 y 29 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
espedientearen izapidea kontratazio-organo bakar batek egin behar duenean, orduan, besteek hitzarmena finantzatzen lagundu ahal izango dute jardun-hitzarmenen edo –protokoloen bitartez, betiere, erregelamenduz zein aurrekontu-arautegiari dagokionez ezarritakoari jarraituz.
Herri-administrazioen zerbitzura dauden agintariek eta langileek, kontratazio-prozeduretan, ezin izango dute parte hartu, edo inork errefusatu egin ahal izango ditu, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazioaren Prozedura Erkidearen Legeko 28. eta 29. artikuluetan ezarritako kasuetan.
Artículo 13. Objeto de los contratos. 13. artikulua.- Kontratuen xedea.
El objeto de los contratos deberá ser determinado y su necesidad para los fines del servicio público correspondiente se justificará en el expediente de contratación.
Kontratuen xedea zehatza izan behar da, eta kasuan kasuko zerbitzu publikoaren helburuetarako beharrezkoa dela kontratazio-espedientean justifikatu behar da.
Artículo 14. Precio de los contratos. 14. artikulua.- Kontratuen prezioa.
Los contratos tendrán siempre un precio cierto, que se expresará en moneda nacional, sin perjuicio de lo dispuesto en la disposición transitoria octava, y se abonará al contratista en función de la prestación realmente efectuada y de acuerdo con lo convenido.
Cuando las condiciones establecidas en el contrato impliquen pagos en moneda extranjera habrá de expresarse, además del precio total en moneda nacional, el importe máximo de aquélla y la clase de divisas de que se trate.
En todo caso los órganos de contratación cuidarán de que el precio de los contratos sea el adecuado al mercado.
Se prohíbe el pago aplazado del precio en los contratos, excepto en los supuestos en que el sistema de pago se establezca mediante la modalidad de arrendamiento financiero o mediante el sistema de arrendamiento con opción de compra y en los casos que una Ley lo autorice expresamente.
La financiación de los contratos por la Administración se ajustará al ritmo requerido en la ejecución de la prestación, debiendo adoptarse a este fin por el órgano de contratación las medidas que sean necesarias al tiempo de la programación de las anualidades y durante el período de ejecución.
Lo establecido en el apartado 3 de este artículo no será de aplicación en los contratos cuyo pago se establezca mediante la modalidad de arrendamiento financiero o de arrendamiento con opción de compra, en cuyo caso el límite máximo para su pago será de cuatro años a partir de la adjudicación del contrato, salvo que se acuerde otro límite mayor cuando así sea autorizado por el Consejo de Ministros.
Kontratuek, beti, prezio zehatza eduki behar dute, Estatuko dirutan adierazita, zortzigarren xedapen iragankorrean ezarritakoari kalterik egin gabe; eta benetan egindako prestazioaren arabera ordainduko zaio kontratistari, itundutakoarekin bat etorriz.
Kontratuan ezarritako baldintzen arabera, ordainketak atzerriko dirutan egin behar direnean, guztizko prezioa Estatuko dirutan adierazteaz gainera, atzerriko dirutan izango duen gehieneko zenbatekoa eta erabiliko den dibisa-xxxx ere adierazi beharko dira.
Kontratuen prezioa merkatuarekin bat etor dadin zaindu behar dute beti kontratazio-organoek.
Kontratuetan debeku da ordainketa atzeratuak egitea; salbuespen izango da, kontratuak ordaintzeko, finantza-errentamenduaren sistema erabiltzen denean, edo erosteko aukera ematen duen errentamendu-sistema erabiltzen denean, eta legeak berariaz horretarako baimena ematen duenean ere bai.
Administrazioa, kontratuak finantzatzeko, prestazioa egiteko behar den urratsera egokitu behar da; kontratazio-organoak, horretarako, urteetarako programatutako denborarako eta kontratua gauzatzeko denbora guztirako beharrezko neurriak hartu behar ditu.
Artikulu honen 3. paragrafoan ezarritakoa ez da aplikatuko, kontratuak ordaintzeko, finantza- errentamenduaren sistema erabiltzen denean, edo erosteko aukera ematen duen errentamendu-sistema erabiltzen denean; kasu horietan, ordainketa egiteko gehieneko epea, kontratua esleitu denetik hasita, xxx urtekoa izango da, xxxxxx eta, Ministroen Kontseiluak horretarako baimena emanda, beste epe luzeagorik erabakitzen ez bada.
TITULO II II. TITULUA
De los requisitos para contratar con la Administración
Administrazioarekin kontratuak egiteko betekizunak
CAPITULO I I. KAPITULUA
De la capacidad y solvencia de las empresas Enpresen gaitasuna eta kaudimena
Artículo 15. Capacidad de las empresas. 15. artikulua.- Enpresen gaitasuna.
Podrán contratar con la Administración las personas naturales o jurídicas, españolas o extranjeras, que tengan plena capacidad de obrar y acrediten su solvencia económica, financiera y técnica o profesional, requisito este último que será sustituido por la correspondiente clasificación en los casos en que con arreglo a esta Ley sea exigible.
En el supuesto de personas jurídicas dominantes de un grupo de sociedades, se podrá tener en cuenta a las sociedades pertenecientes al grupo, a efectos de acreditación de la solvencia económica, financiera y técnica o profesional, o de la correspondiente clasificación, en su caso, de la persona jurídica dominante, siempre y cuando ésta acredite que tiene efectivamente a su disposición los medios de dichas sociedades necesarios para la ejecución de los contratos.
Además de la clasificación que resulte procedente para la ejecución del contrato, los órganos de contratación podrán exigir a los candidatos o licitadores, haciéndolo constar en los pliegos de cláusulas administrativas particulares, que completen en la fase de selección y a efectos de la misma, la acreditación de su solvencia mediante el compromiso de adscribir a la ejecución los medios personales o materiales suficientes para ello, que deberán concretar en su candidatura u oferta.
La capacidad de obrar de los empresarios que fueren personas jurídicas se acreditará mediante la escritura de constitución o modificación, en su caso, inscrita en el Registro Mercantil, cuando este requisito fuera exigible conforme a la legislación mercantil que le sea aplicable.
Si no lo fuere, la acreditación de la capacidad de obrar se realizará mediante la escritura o documento de constitución, estatutos o acto fundacional, en el que constaren las normas por las que se regula su actividad, inscritos, en su caso, en el correspondiente Registro oficial.
Cuando se trate de empresarios no españoles de Estados miembros de la Comunidad Europea, deberán acreditar su inscripción en un registro profesional o comercial cuando este registro sea exigido por la legislación del Estado respectivo.
Los demás empresarios extranjeros deberán acreditar su capacidad de obrar con informe de la Misión Diplomática Permanente de España en el Estado correspondiente o de la Oficina Consular en cuyo ámbito territorial radique el domicilio de la empresa.
En los casos en que sea necesario justificar la solvencia económica, financiera, técnica o profesional, los órganos de contratación precisarán en el anuncio los criterios de selección en función de los medios de acreditación que vayan a ser utilizados de entre los reseñados en los artículos 16 a 19.
Jarduteko gaitasun osoa eduki, eta ekonomia, finantza eta teknika edo lanbide arloetako kaudimena egiazta ditzaten pertsona fisiko nahiz juridiko guztiek egin ditzakete kontratuak Administrazioarekin, bai espainiarrek zein atzerritarrek; lege honen arabera eskatu behar den kasuetan, kaudimena egiaztatzeko betekizunaren ordez sailkapena erabiliko da.
Sozietate-talde bateko pertsona juridiko nagusien kasuan, taldeko sozietateak har daitezke kontuan, pertsona juridiko nagusiaren ekonomia, finantza, teknika edo lanbide arloetako kaudimena egiaztatzeko, edo, kasua beste xxx xxxx, sailkapena egiaztatzeko, xxxxxx eta pertsona horrek delako sozietateen izenean kontratuak gauzatzeko beharrezko baliabideak benetan bere eskura dauzkala egiaztatzen xxxx.
Kontratua gauzatu ahal izateko egin beharreko sailkapena egiteaz gainera, kontratazio-organoek izangai edo lizitatzaileei exijitu ahal izango diete, eta halaxe jasoko da administrazio-klausula zehatzen agirietan, hautaketa-fasean beren kaudimena egiazta dezaten, aukeraketa egin ahal izateko; horretarako, konpromisoa hartu behar dute, lana burutzeko behar beste giza baliabide eta bitarteko jarriko dituztela hitz emanda, eta hori zehaztu beharko du bakoitzak bere hautagaitzan edo eskaintzan.
Pertsona juridikoak diren enpresaburuek jarduteko duten gaitasuna eratze-eskrituren bidez edo aldaketa-eskrituren bidez egiaztatuko da, hala badagokio, Merkataritzako Erregistroan jasota, aplikatzekoa den merkataritza-legediaren arabera betekizun hori bete beharrekoa denean.
Betekizun hori bete beharrekoa ez bada, jarduteko gaitasuna eratze-agiriaren edo eskrituraren bidez, estatutuen bidez edo sortze-egintzaren bidez egiaztatuko da, jarduera erregulatzeko arauak bertan jasota, eta, hala dagokionean, dagokion erregistro ofizialean izena emanda.
Espainiakoak izan gabe, Europako Erkidegoko estatu kideetakoak diren enpresaburuak direnean, profesionalen edo merkataritzako erregistroren batean izena emanda daudela egiaztatu beharko dute, delako estatu horretako legediaren arabera betekizun hori eskatzen bada.
Atzerriko gainerako enpresaburuek jarduteko gaitasuna dutela egiaztatu beharko dute, Espainiako Ordezkaritza Diplomatiko Iraunkorraren txostena erakutsita edo enpresako egoitzaren lurralde- esparruari dagokion Kontsuletxeko Bulegoaren txostena erakutsita.
Ekonomia, finantza eta teknika edo lanbide arloetako kaudimena egiaztatzea beharrezko den kasuetan, kontratazio-organoek iragarkian hautaketa egiteko irizpideak zehaztu behar dituzte, lege honetako 16. artikulutik 19. artikulura artekoetan zerrendatutako moduetatik kaudimena egiaztatzeko erabiliko diren moduak aintzat hartuta.
Artículo 16. Solvencia económica y financiera. 16. artikulua.- Ekonomia eta finantza arloetako
kaudimena.
La justificación de la solvencia económica y financiera del empresario podrá acreditarse por uno o varios de los medios siguientes:
a) Informe de instituciones financieras o, en su caso, justificante de la existencia de un seguro de indemnización por riesgos profesionales.
b) Tratándose de personas jurídicas, presentación de las cuentas anuales o extracto de las mismas en el supuesto de que la publicación de éstas sea obligatoria en los Estados en donde aquéllas se encuentren establecidas.
c) Declaración relativa a la cifra de negocios global y de las obras, suministros, servicios o trabajos realizados por la empresa en el curso de los tres últimos ejercicios.
Si por razones justificadas un empresario no puede facilitar las referencias solicitadas, podrá acreditar su solvencia económica y financiera por cualquier otra documentación considerada como suficiente por la Administración.
Artículo 17. Solvencia técnica en los contratos de obras.
En los contratos de obras la solvencia técnica del empresario podrá ser justificada por uno o varios de los medios siguientes:
a) Títulos académicos y experiencia del empresario y de los cuadros de la empresa y, en particular, del o de los responsables de las obras.
b) Relación de las obras ejecutadas en el curso de los últimos cinco años acompañada de certificados de buena ejecución para las más importantes.
c) Declaración indicando la maquinaria, material y equipo técnico del que dispondrá el empresario para la ejecución de las obras.
d) Declaración sobre los efectivos personales medios anuales de la empresa, indicando, en su caso, grado de estabilidad en el empleo de los mismos y la importancia de sus equipos directivos durante los tres últimos años.
e) Declaración indicando los técnicos o las unidades técnicas, estén o no integradas en la empresa, de los que ésta disponga para la ejecución de las obras.
Artículo 18. Solvencia técnica en los contratos de suministro.
En los contratos de suministro la solvencia técnica de los empresarios se acreditará por uno o varios de los siguientes medios:
a) Por relación de los principales suministros efectuados durante los tres últimos años, indicándose su importe, fechas y destino público o privado, a la que se incorporarán los correspondientes certificados sobre los mismos.
Enpresaburuaren ekonomia eta finantza arloetako kaudimena modu hauetakoren bat edo gehiago erabiliz egiazta daiteke:
a) Finantza-instituzioen txostenen bidez, edo, kasua beste xxx xxxx, lanbide-arriskuen kalte- ordainetarako asegurua daukala egiaztatuz.
b) Pertsona juridikoen kasuan, urteko kontuak aurkeztuz edo urteko kontuen laburpenak aurkeztuz, xxxxxx eta pertsona horiek kokalekua duteneko estatuetan agiriok argitaratzea nahitaezkoa bada.
c) Azken hiru ekitaldietan enpresak egindako negozio, obra, hornidura, zerbitzu nahiz lanen kopuru orokorraren gaineko adierazpena aurkeztuz.
Xxxxxx eta, justifikatutako arrazoiak direla-eta, enpresabururen batek aurkeztu ezin baditu eskatutako erreferentzia horiek, Administrazioak askietsi dezan beste edozein agiriren bidez egiazta dezake hark ekonomia eta finantza arloetan daukan kaudimena.
17. artikulua.- Kaudimen teknikoa, obra- kontratuetan.
Obra-kontratuetan enpresaburuaren kaudimen teknikoa modu hauetakoren bat edo gehiago erabiliz egiazta daiteke:
a) Enpresaburuaren eta enpresako teknikari- taldearen titulu akademikoak eta esperientzia aurkeztuz, eta, bereziki, obrak egiteko erantzukizuna daukatenenak.
b) Azken bost urteetan egindako obren zerrenda emanez, garrantzitsuenak ongi egin izanaren ziurtagiriekin batera.
c) Enpresaburuak obrak egiteko edukiko dituen makina, material eta teknikari-taldea azaltzeko adierazpena eginez.
d) Enpresaren urteko batez besteko langile-kopurua, hala dagokionean, langile horien lanpostuen egonkortasuna adierazita, eta azken hiru urteetan izan dituen zuzendaritza-taldeen garrantzia argitzeko adierazpena eginez.
e) Enpresak obrak egiteko edukiko dituen teknikariak edo teknikari-taldeak argitzeko adierazpena eginez, taldeok enpresa barrukoak izanda nahiz izan gabe ere.
18. artikulua.- Kaudimen teknikoa, hornidura- kontratuetan.
Hornidura-kontratuetan enpresaburuen kaudimen teknikoa modu hauetakoren bat edo gehiago erabiliz egiazta daiteke:
a) Azken hiru urteetan egindako hornidura nagusienen zerrenda emanez, eta horniduren zenbatekoa, data eta hartzailea azalduz, azken hori publikoa edo pribatua izan den esanda; zerrendarekin batera horniduren ziurtagiriak aurkeztu behar dira.
b) Descripción del equipo técnico, medidas b) Teknikari-taldea zehaztuz; eta, kalitatea
empleadas por el suministrador para asegurar la calidad y los medios de estudio e investigación de la empresa.
c) Indicación de los técnicos o de las unidades técnicas, integradas o no en la empresa, participantes en el contrato, especialmente de aquéllos encargados del control de calidad, así como, en su caso, grado de estabilidad en el empleo del personal integrado en la empresa.
d) Muestras, descripciones y fotografía de los productos a suministrar.
e) Certificaciones establecidas por los institutos o servicios oficiales u homologados encargados del control de calidad y que acrediten la conformidad de artículos bien identificados con referencia a ciertas especificaciones o normas.
f) Control efectuado por la Administración o en su nombre por un organismo oficial competente del Estado en el cual el empresario está establecido, siempre que medie acuerdo de dicho organismo, cuando los productos a suministrar sean complejos o a título excepcional deban responder a un fin particular; este control versará sobre las capacidades de producción y, si fuera necesario, de estudio e investigación del empresario, así como sobre las medidas empleadas por este último para controlar la calidad.
Artículo 19. Solvencia técnica o profesional en los restantes contratos.
En los demás contratos regulados por esta Ley la solvencia técnica o profesional de los empresarios deberá apreciarse teniendo en cuenta sus conocimientos técnicos, eficacia, experiencia y fiabilidad, lo que podrá acreditarse, según el objeto del contrato, por uno o varios de los medios siguientes:
a) Las titulaciones académicas y profesionales de los empresarios y del personal de dirección de la empresa y, en particular, del personal responsable de la ejecución del contrato.
b) Una relación de los principales servicios o trabajos realizados en los últimos tres años que incluya importe, fechas y beneficiarios públicos o privados de los mismos.
c) Una descripción del equipo técnico y unidades técnicas participantes en el contrato, estén o no integrados directamente en la empresa del contratista, especialmente de los responsables del control de calidad.
d) Una declaración que indique el promedio anual de personal, con mención, en su caso, del grado de estabilidad en el empleo y la plantilla del personal directivo durante los últimos tres años.
e) Una declaración del material, instalaciones y equipo técnico de que disponga el empresario para la realización del contrato.
f) Una declaración de las medidas adoptadas por los empresarios para controlar la calidad, así como de
bermatzeko, hornitzaileak erabilitako neurriak, eta, azterketa eta ikerketa egiteko, enpresak dauzkan baliabideak azalduz.
c) Kontratuan parte hartuko duten teknikariak edo teknikari-lantaldeak aipatuz, taldeok enpresa barrukoak izanda nahiz izan gabe ere; batez ere kalitatearen kontrolaz arduratuko direnak, eta, hala dagokionean, enpresan diharduten langileen lanpostuen egonkortasun-maila ere bai.
d) Hornituko diren produktuen laginak, azalpenak eta argazkiak aurkeztuz.
e) Kalitatearen kontrolaz arduratutako institutu zein zerbitzu ofizial nahiz homologatuen ziurtagirien bidez, ondo zehaztutako artikuluak zenbait espezifikazio edo araurekin bat datozela ziurtatzeko.
f) Administrazioak, edo, bere izenean, enpresaburua kokatuta dagoen estatuko erakunde ofizial eskudunen batek egindako kontrolarekin, aipatutako erakundea ados badago, eta hornitu beharreko produktuak konplexuak direnean, edo salbuespenez helburu bereziren baterako direnean; kontrol hori enpresaburuaren ekoizpen-gaitasunei xxxxxxxx xxxxxx xx, xxx, xxxxxxxxxxx xxxx, xxxxxxxxxxxxx azterketa eta ikerketa egiteko daukan gaitasunei buruzkoa, baita enpresaburuak kalitatea kontrolatzeko erabilitako neurriei buruzkoa ere.
19. artikulua.- Teknika zein lanbideko kaudimena, gainerako kontratuetan.
Lege honetan araututako gainerako kontratuetan, enpresaburuen teknika zein lanbideko kaudimena askiesteko, beren jakintza teknikoa, eraginkortasuna, esperientzia eta fidagarritasuna izan behar dira kontuan; eta modu hauetakoren bat edo gehiago erabiliz egiazta daiteke, kontratuaren xedearen arabera:
a) Enpresaburuen eta enpresako zuzendaritza- taldearen titulu akademikoak eta lanbide-tituluak aurkeztuz; eta, bereziki, kontratua gauzatzeko erantzukizuna daukatenenak.
b) Azken hiru urteetan egindako zerbitzu edo lan nagusienen zerrenda emanez, eta zerbitzu xxx xxxxx zenbatekoa, data eta onuradunak azalduz, azken horiek publikoak edo pribatuak izan diren esanda.
c) Kontratuan parte hartuko duten teknikari-taldea eta teknikari-lantaldeak aipatuz, taldeok zuzenean kontratistaren enpresa barrukoak izanda nahiz izan gabe ere, batez ere kalitatearen kontrolaz arduratuko direnak.
d) Enpresak azken hiru urteetan izandako zuzendaritza-taldeko kideen eta enpresako langileen urteko batez besteko kopurua argitzeko adierazpena eginez, hala dagokionean, langileen egonkortasun- maila aipatuta.
e) Enpresaburuak kontratua egiteko dauzkan material, instalazio eta teknikari-taldea azaltzeko adierazpena eginez.
f) Enpresaburuek kalitatea kontrolatzeko hartutako neurrien gaineko adierazpena eginez, eta azterketa
los medios de estudio y de investigación de que dispongan.
g) Cuando se trate de servicios o trabajos complejos o cuando, excepcionalmente, deban responder a un fin especial, un control efectuado por el órgano de contratación o en nombre de éste por un organismo oficial u homologado competente del Estado en que esté establecido el empresario, con el acuerdo de dicho organismo sobre la capacidad técnica del empresario y, si fuese necesario, sobre los medios de estudio y de investigación de que disponga y sobre las medidas de control de la calidad.
eta ikerketa egiteko dauzkaten baliabideak azalduz.
g) Egin beharreko zerbitzuak edo lanak konplexuak direnean, edo, salbuespenez, helburu bereziren baterako direnean, kontratazio-organoak, edo, bere izenean, enpresaburua kokatuta dagoen estatuko erakunde ofizial nahiz homologatu eskudunen batek egindako kontrolarekin, xxxxxx eta erakunde horren aldetik enpresaburuaren gaitasun teknikoaren gainean adostasunik badago, eta, beharrezkoa bada, enpresaburuak azterketa eta ikerketa egiteko dauzkan baliabideen eta kalitatea kontrolatzeko erabilitako neurrien gainean ere.
Artículo 20. Prohibiciones de contratar. 20. artikulua.- Kontratatuak egiteko debekuak.
En ningún caso podrán contratar con la Administración las personas en quienes concurra alguna de las circunstancias siguientes:
a) Haber sido condenadas mediante sentencia firme por delitos de falsedad, contra el patrimonio y contra el orden socioeconómico, cohecho, malversación, tráfico de influencias, revelación de secretos, uso de información privilegiada, delitos contra la Hacienda Pública y la Seguridad Social, delitos contra los derechos de los trabajadores o por delitos relativos al mercado y a los consumidores.
La prohibición de contratar alcanza a las personas jurídicas cuyos administradores o representantes, vigente su cargo o representación, se encuentren en la situación mencionada por actuaciones realizadas en nombre o a beneficio de dichas personas jurídicas o en las que concurran las condiciones, cualidades o relaciones que requiera la correspondiente figura de delito para ser sujeto activo del mismo.
b) Xxxxx solicitado la declaración de concurso, haber sido declaradas insolventes en cualquier procedimiento, hallarse declaradas en concurso, estar sujetas a intervención judicial o haber sido inhabilitadas conforme a la Ley Concursal sin que haya concluido el período de inhabilitación fijado en la sentencia de calificación del concurso.
c) Haber dado lugar, por causa de la que hubiesen sido declarados culpables, a la resolución firme de cualquier contrato celebrado con la Administración.
d) Haber sido sancionadas con carácter firme por infracción grave en materia de disciplina xx xxxxxxx, en materia profesional o en materia de integración laboral de minusválidos o muy grave en materia social, de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 8/1988, de 7 xx xxxxx, sobre Infracciones y Sanciones en el Orden Social o en Materia de Seguridad y Salud en el Trabajo, de conformidad con lo dispuesto en la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, sobre Prevención de Riesgos Laborales.
e) Estar incursa la persona física o los administradores de la persona jurídica en alguno de los supuestos de la Ley 12/1995, de 11 xx xxxx, de
Inola ere ezin izango dute Administrazioarekin kontraturik egin egoera hauetan aurkitzen diren pertsonek:
a) Epai irmoz kondenatuta daudenek, bai faltsutze- delituengatik, bai ondarearen eta ordena sozioekonomikoaren aurkakoengatik, bai funtzionario-eroskeria egin, ondasun publikoak bidegabe eralgi, eragimen-trafikoaz baliatu, sekretuak agerrarazi eta lehen eskuko informazioak erabiltzegatik, bai delituak egiteagatik Ogasun Publikoaren nahiz Gizarte Segurantzaren aurka, langileen eskubideen aurka edo merkatuaren eta kontsumitzaileen aurka.
Kontratuak egiteko debekuak berdin hartzen ditu, karguan edo ordezkaritzan dauden bitartean, aipatutako egoeretan aurkitzen diren administratzaile edo ordezkariak dauzkaten pertsona juridikoak ere, bai pertsona juridiko horien izenean edo horien onurarako egindako jardunengatik bada, bai pertsona juridikook delituko subjektu aktibo izateko delitu bakoitzak eskatutako baldintzak, ezaugarriak edo harremanak betetzen dituztenak badira.
b) Hartzekodunen konkurtsoa deklaratzeko eskaria egin dutenek, edozein prozeduratan kaudimengabetzat jota daudenek, hartzekodunen konkurtsoan deklaratuta daudenek, epailearen esku- hartzearen menpe daudenek edo Konkurtso Legearen arabera desgaituta daudenek, hartzekodunen konkurtsoa sailkatzeko epaian finkatutako desgaitze-aldi hori oraindik amaitu gabe dagoelarik.
c) Administrazioarekin egindako edozein kontratu ebazpen irmoz suntsiarazteko arrazoiak sorrarazi eta haien errudun deklaratu izan direnek.
d) Merkatuko diziplinan, lanbide-gaietan zein elbarriak lan-munduan sartzeko gaietan xxxx-hauste larria egiteagatik irmo zigortuek, nahiz gizarte- gaietan xxxx-hauste oso larria egiteagatik irmo zigortuek ere, gizarte arloan edo laneko segurtasun- eta osasun-gaietan xxxx-hauste eta zehapenei buruzko apirilaren 7ko 8/1988 Legean xedatutakoa, eta, horri lotuta, laneko arriskuen prebentzioari buruzko azaroaren 8ko 31/1995 Legean xedatutakoa.
e) Estatuko Administrazio Orokorreko goi- kargudunen eta Gobernuko kideen bateraezintasunari buruzko maiatzaren 11ko
Incompatibilidades de los Miembros del Gobierno de la Nación y de los Altos Cargos de la Administración General del Estado, de la Ley 53/1984, de 26 de diciembre, de Incompatibilidades del Personal al Servicio de las Administraciones Públicas o tratarse de cualquiera de los cargos electivos regulados en la Ley Orgánica 5/1985, de 19 xx xxxxx, del Régimen Electoral General, en los términos establecidos en la misma.
La prohibición alcanza igualmente a los cónyuges, personas vinculadas con análoga relación de convivencia afectiva y descendientes de las personas a que se refiere el párrafo anterior, siempre que, respecto de los últimos, dichas personas ostenten su representación legal.
Las disposiciones a las que se refiere este apartado serán aplicables a las Comunidades Autónomas y a las Entidades locales en los términos que respectivamente les sean aplicables.
f) No hallarse al corriente en el cumplimiento de las obligaciones tributarias o de Seguridad Social impuestas por las disposiciones vigentes, en los términos que reglamentariamente se determine.
g) Haber incurrido en falsedad grave al facilitar a la Administración las declaraciones exigibles en cumplimiento de las disposiciones de esta Ley o de sus normas de desarrollo.
h) Xxxxx incumplido las obligaciones impuestas al empresario por los acuerdos de suspensión de las clasificaciones concedidas o de la declaración de inhabilitación para contratar con cualquiera de las Administraciones públicas.
i) Si se trata de empresarios no españoles de Estados miembros de la Comunidad Europea, no hallarse inscritos, en su caso, en un Registro profesional o comercial en las condiciones previstas por la legislación del Estado donde están establecidos.
j) Haber sido sancionado como consecuencia del correspondiente expediente administrativo en los términos previstos en el artículo 82 de la Ley General Presupuestaria y en el artículo 80 de la Ley General Tributaria.
k) No hallarse debidamente clasificadas, en su caso, conforme a lo dispuesto en esta Ley o no acreditar la suficiente solvencia económica, financiera y técnica o profesional.
Artículo 21. Procedimiento para su declaración y efectos.
Las prohibiciones de contratar contenidas en las letras b), e), f), i), j) y k) del artículo anterior se apreciarán de forma automática por los órganos de contratación y subsistirán mientras concurran las circunstancias que en cada caso las determinan.
La prohibición de contratar por las causas previstas en la letra a) del artículo anterior se apreciará de forma automática por los órganos de contratación.
No obstante, el alcance de la prohibición se determinará en el procedimiento que, de conformidad
12/1995 Legean zein herri-administrazioen zerbitzura dauden langileen bateraezintasunei buruzko abenduaren 26ko 53/1984 Legean aipatutako kasuren batean sartuta dauden pertsona fisikoek edo pertsona juridikoen administratzaileek, nahiz Hauteskundeen Araubide Orokorrari buruzko ekainaren 19ko 5/1985 Lege Organikoan araututako edozein hautetsik, azken horretan ezarritako baldintzetan.
Debekuak berdin hartzen ditu aurreko lerrokadan aipatutako pertsonen ezkontideak, maitasunezko elkarbizitzaz haien antzeko lotura daukaten pertsonak, eta haien ondorengoak, xxxxxx eta, azken horien kasuan, pertsona haiek badira ondorengoen legezko ordezkapena daukatenak.
Idatz-zati honetan aipatutako xedapenak autonomia- erkidegoei eta toki-erakundeei aplikatu ahal izango zaizkie, bakoitzari aplika dakizkiokeen neurrian.
f) Erregelamenduz zehaztutako moduan, indarrean dauden xedapenek ezarritako xxxxx-betebeharrak edo Gizarte Segurantzarekiko betebeharrak egunean ez dauzkatenek.
g) Lege honetako xedapenak zein legearen garapeneko arauak betetzeko eska daitezkeen adierazpenak Administrazioari ematean faltsutze astunean erori direnek.
h) Emandako sailkapenak eteteko akordioetan zein edozein herri-administraziorekin kontratatzeko desgaikuntza-adierazpenean enpresaburuari ezarritako betebeharrak bete ez dituztenek.
i) Espainiakoak ez, baina Europako Erkidegoko estatu kideetako enpresaburuen kasuan, bakoitzaren kokapen-estatuko legedian aurreikusitako baldintzetan lanbide edo merkataritzako erregistroren batean izena xxxx xxxx daudenek.
j) Administrazio-espedienteren baten ondorioz, Xxxxxxxxxxxxxxx Xxxx Xxxxxxxxxx 00. artikuluan eta Zergetako Lege Orokorreko 80. artikuluan aurreikusitako moduan zigorra jaso dutenek.
k) Lege honetan xedatutakoarekin bat etorriz sailkatuta xxxx beharko liratekeen moduan ez daudenek, eta ekonomia, finantza, teknika zein lanbide arloetan behar besteko kaudimenik ez daukatenek.
21. artikulua.- Debekuak deklaratzeko prozedura, eta debekuen ondorioak.
Kontratazio-organoek berez eta beste barik ikusiko dituzte aurreko artikuluko b), e), f), i), j) eta k) idatz- zatietan jasotako kontratu-debekuak, eta indarrean egongo dira debekuok xxxxx eta kasu bakoitzean haiek sorrarazteko inguruabarrek dirauten bitartean.
Kontratazio-organoek berez eta beste barik ikusiko dute kontratu-debekua, aurreko artikuluko a) idatz- zatian aurreikusitako arrazoiak daudenean.
Nolanahi den ere, kontratu-debekuaren irispena prozeduran zehaztuko da, prozedura hori, artikulu
con lo dispuesto en los apartados 2 y 3 de este artículo, deberá necesariamente instruirse.
En los restantes supuestos, la prohibición de contratar requerirá su previa declaración mediante procedimiento cuya resolución fijará expresamente la Administración a la que afecte y su duración.
La declaración de la prohibición para contratar en los supuestos a que se refieren las letras a), d), g), h) y j) del artículo anterior o la apreciación de la misma en las causas de las letras b), e) y f) producirá la suspensión de las clasificaciones que hayan sido concedidas a las empresas durante el plazo de duración de la prohibición o mientras subsista la causa determinante de su apreciación, sin que, en consecuencia, proceda la tramitación del expediente a que hace referencia el artículo 33.1.
El alcance de la prohibición se apreciará en la forma que reglamentariamente se determine atendiendo, en su caso, a la existencia de dolo o manifiesta mala fe en el empresario y a la entidad del daño causado a los intereses públicos y no excederá de cinco años, con carácter general, o de ocho para prohibiciones que tengan por causa la existencia de condena mediante sentencia firme.
En todo caso, se estará a los pronunciamientos que sobre dichos extremos, en particular sobre la duración de la prohibición de contratar, contenga la sentencia o resolución firme y en tal supuesto, las prohibiciones de contratar se aplicarán de forma automática por los órganos de contratación.
La competencia para declarar la prohibición de contratar en los supuestos contemplados en las letras a), en el caso de condena por sentencia firme, y d) del artículo anterior corresponderá al Ministro de Hacienda, que dictará resolución a propuesta de la Junta Consultiva de Contratación Administrativa y revestirá carácter general para todas las Administraciones Públicas.
En los supuestos previstos en las letras c) y g) del artículo anterior la competencia corresponderá a la Administración contratante y en la letra h) del propio artículo, a la misma Administración que hubiese acordado la suspensión de la clasificación o declarado la prohibición infringida, con eficacia limitada a su propio ámbito, y sin perjuicio, en el caso de ser éste autonómico o local, de su posterior comunicación a la Administración General del Estado para que, a la vista del daño causado a los intereses públicos, declare la prohibición con carácter general.
A los efectos de la aplicación de este artículo, las autoridades y órganos competentes notificarán, a la Junta Consultiva de Contratación Administrativa y a los órganos competentes de las Comunidades Autónomas, todas las sanciones y resoluciones firmes recaídas en los procedimientos correspondientes, a fin de que se puedan instruir los expedientes previstos en este artículo y en el artículo
33.1 o adoptarse la resolución que proceda.
honen 2. eta 3. paragrafoetan ezarritakoaren arabera, nahitaez gauzatu behar baita.
Gainerako kasuetan, kontratatzeko debekua ezartzeko, adierazpena egin behar da aurretik, prozedura baten barruan, eta dagokion Administrazioak berariaz finkatu behar ditu horretarako ebazpena eta debekuaren iraupena.
Kontratatzeko debekua deklaratuz gero aurreko artikuluko a), d), g), h) eta j) idatz-zatietan adierazitako kasuetan, edo uste izanez gero b), e) eta f) idatz-zatietan jasotako egoeretan debekua xxxx litekeela, enpresa horiei eman zaizkien sailkapenak etenda geratuko dira, debekuak irauten duen epe osoan, edo debekua xxxx litekeela uste izateko arrazoiak irauten duen beste, eta, horrenbestez, 33.1. artikuluan adierazitako espedientea izapidetzea ez da bidezkoa izango.
Debekuaren irispena erregelamenduz zehaztutako moduan ikusiko da, kontuan hartuta bai enpresaburuaren jokaeran ea dolorik xxx xxxx txar nabaririk xxxx den, bai interes publikoei eragindako kaltearen neurria zenbatekoa izan den; debekua, orokorrean, ez da bost urtetik gorakoa izango, eta, epai irmoz emandako kondena bada debekuen oinarrian dagoena, ez da zortzi urtetik gorakoa izango.
Nolanahi ere, aipatutako gaion gaineko epai edo ebazpen irmoan jasotako erabakiak hartu behar dira gogoan, batez ere kontratu-debekuaren iraupenari dagokionez; eta kasu horretan, kontratazio-organoek berez eta beste barik aplikatuko dituzte kontratatzeko debekuok.
Ogasun Ministerioari dagokio kontratu-debekua deklaratzeko eskumena, bai aurreko artikuluko a) idatz-zatian, epai irmoz emandako kondena- kasuetan, bai d) idatz-zatian ohartemandako kasuetan; Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordearen proposamenez emango du ebazpena, eta orokorra izango da herri-administrazio guztientzat.
Aurreko artikuluko c) eta g) idatz-zatietan aurreikusitako kasuetan, kontratua egin duen Administrazioari dagokio eskumen hori; eta artikulu horretako h) idatz-zatiaren kasuan, sailkapena etetea erabaki duen, edo debekua hautsi egin dela deklaratu duen Administrazioari dagokio eskumena, betiere, bere eremura mugatutako eraginkortasunarekin; hala ere, administrazio hori autonomikoa xxxx, xxx toki-administrazio bat bada, Estatuko Administrazio Orokorrari jakinaraziko dio, interes publikoei egindako kaltea ikusita, debeku orokorra deklara dezan.
Artikulu hau aplikatu ahal izateko, eskumenak dauzkaten agintari eta organoek Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeari eta autonomia- erkidegoetan eskumenak dauzkaten organoei emango dizkiete kasuan kasuko prozeduretan egondako zigor eta ebazpen irmo guztien berri, artikulu honetan eta 33.1. artikuluan aurreikusitako espedienteak gauzatzeko, edo bidezkoa den ebazpena eman dezaten.
Asimismo, la Junta Consultiva de Contratación Administrativa podrá recabar de dichas autoridades y órganos cuantos datos y antecedentes sean precisos a los mismos efectos.
La prueba, por parte de los empresarios, de no estar incursos en las prohibiciones para contratar con la Administración señaladas en el artículo anterior, en relación con las situaciones indicadas en sus distintas letras, podrá realizarse mediante testimonio judicial o certificación administrativa según los casos y cuando dicho documento no pueda ser expedido por la autoridad competente, podrá ser sustituido por una declaración responsable otorgada ante una autoridad administrativa, notario público u organismo profesional cualificado.
Cuando se trate de empresas de Estados miembros de la Unión Europea y esta posibilidad esté prevista en la legislación del Estado respectivo, podrá también sustituirse por declaración responsable, otorgada ante una autoridad judicial.
Artículo 22. Efectos de la falta de capacidad, solvencia y de las prohibiciones de contratar.
Las adjudicaciones de contratos en favor de personas que carezcan de la capacidad de obrar o de solvencia y de las que se hallen comprendidas en alguno de los supuestos del artículo 20 serán nulas de pleno derecho.
Sin perjuicio de ello, el órgano de contratación podrá acordar que el empresario continúe la ejecución del contrato, bajo las mismas cláusulas, por el tiempo indispensable para evitar perjuicios al interés público correspondiente.
Artículo 23. Empresas extranjeras no comunitarias.
Las personas físicas o jurídicas de Estados no pertenecientes a la Comunidad Europea, además de acreditar su plena capacidad para contratar y obligarse conforme a la legislación de su Estado y su solvencia económica y financiera, técnica o profesional, deberán justificar mediante informe de la respectiva Misión Diplomática Permanente española, que se acompañará a la documentación que se presente, que el Estado de procedencia de la empresa extranjera admite a su vez la participación de empresas españolas en la contratación con la Administración, en forma sustancialmente análoga.
En los contratos de obras, de suministro, de consultoría y asistencia y de servicios, de cuantía igual o superior a la señalada en los artículos 135.1, 177.2, y 203.2, deberá prescindirse del informe sobre reciprocidad a que se refiere el párrafo anterior en relación con las empresas de Estados signatarios del Acuerdo sobre Contratación Pública de la Organización Mundial de Comercio.
Tratándose de contratos de obras será necesario, además, que estas empresas tengan abierta sucursal en España, con designación de apoderados o representantes para sus operaciones y que estén
Era berean, Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeak ondorio horietarako beharrezko diren zehaztasun eta aurrekari guztiak eskatu ahal izango dizkie lehen esandako agintari eta organoei.
Xxxxxx eta enpresaburuek, aurreko artikuluetan jasotako idatz-zatietan adierazitako egoerak direla- eta, Administrazioarekin kontratatzeko aipatutako debekuetan ez direla aurkitzen frogatu nahi badute, lekukotza judiziala edo administrazioko ziurtagiria erabil dezakete, kasuen arabera; baina, eskumenak dauzkan agintariak agiri hori eman ezin duenean, horren ordez erantzukizunpeko adierazpen bat egin daiteke, Administrazioko agintari baten aurrean, notario publiko baten aurrean, zein erakunde kualifikatu profesional baten aurrean.
Europar Batasuneko estatu kideetako enpresen kasuan, xxxxxx eta estatu bakoitzeko legedian aukera hori jasota badago, horren ordez erantzukizunpeko adierazpena egin daiteke agintari judizial baten aurrean.
22. artikulua.- Gaitasun eta kaudimen gabezien ondorioak, eta kontratu-debekuen ondorioak.
Jarduteko gaitasunik edo kaudimenik ez daukaten pertsonei, nahiz 20. artikuluko kasuren batean sartuta dauden pertsonei esleitzen bazaizkie kontratuak, erabat deusezak izango dira.
Horri kalterik egin gabe, kontratazio-organoak erabakia hartu ahal izango du enpresaburu horrek kontratua gauzatzen xxxxxx xxxxx, baldintza berberetan, dena delako interes publikoari kalterik ez sortzeko behar besteko denboraz.
23. artikulua.- Europako Erkidegokoak ez diren enpresa atzerritarrak.
Europako Erkidegokoak ez diren estatuetako pertsona fisikoek nahiz pertsona juridikoek, bakoitzak bere estatuko legediaren arabera kontratuak egin eta betebeharrak hartzeko gaitasun osoa, eta ekonomia, finantza, teknika zein lanbide arloetako kaudimena dauzkatela egiaztatzeaz gain, delako estatu horretan Espainiak daukan ordezkaritza diplomatiko iraunkorrak egindako txostenaren bidez egiaztatu behar dute, eta gainerako agiriekin batera aurkeztu, atzerriko enpresaren jatorrizko estatuak berak ere onartzen diela Espainiako enpresei bertako Administrazioarekin kontratuak egiten parte hartzea, funtsean antzerakoak diren moduetan.
Lege honetako 135.1., 177.2., eta 203.2. artikuluetan aipatutako kopurukoak edo gehiagoak diren obra- kontratuetan, hornidura-kontratuetan, aholkularitza- eta laguntza-kontratuetan eta zerbitzu-kontratuetan, alde batera utzi beharko da aurreko lerrokadan aipatutako elkarrekikotasun-txostena, Merkataritzako Munduko Erakundeak kontratazio publikoari buruz egindako akordioa izenpetu duten estatuetako enpresen kasuan.
Obra-kontratuen kasuan, beharrezkoa izango da, halaber, enpresa horiek Espainian sukurtsalak irekita izatea, beren eragiketetarako ahaldunak edo ordezkariak izendatuta dituztela, eta sukurtsalak
inscritas en el Registro Mercantil. Merkataritzako Erregistroan izena emanda egotea.
Artículo 24. Uniones de empresarios. 24. artikulua.- Enpresaburuen elkarteak.
La Administración podrá contratar con uniones de empresarios que se constituyan temporalmente al efecto, sin que sea necesaria la formalización de las mismas en escritura pública hasta que se haya efectuado la adjudicación a su favor.
Dichos empresarios quedarán obligados solidariamente ante la Administración y deberán nombrar un representante o apoderado único de la unión con poderes bastantes para ejercitar los derechos y cumplir las obligaciones que del contrato se deriven hasta la extinción del mismo, sin perjuicio de la existencia de poderes mancomunados que puedan otorgar para cobros y pagos de cuantía significativa.
La duración de las uniones temporales de empresarios será coincidente con la del contrato hasta su extinción.
Para los casos en que sea exigible la clasificación y concurran en la unión empresarios nacionales, extranjeros no comunitarios o extranjeros comunitarios, los dos primeros deberán acreditar su clasificación y los últimos, en defecto de ésta, su solvencia económica, financiera y técnica o profesional.
Administrazioak enpresaburuen elkarteekin lotu ditzake kontratuak, horretarako eta denbora baterako egiten direnean; ez da beharrezkoa izango elkarteok eskritura publikoan formalizatzea, xxxxx eta enpresaburuen elkarte horiei esleipena eman arte.
Aipatutako enpresaburuek betebehar solidarioa hartuko dute Administrazioarekiko, eta enpresaburuen elkartearen izenean ordezkari edo ahaldun bakar bat izendatu beharko dute, kontratutik sortutako eskubideez baliatzeko eta betebeharrak betetzeko ahalorde askietsiak dituela, xxxxx eta kontratua amaitu arte, nahiz eta enpresek, garrantzi handiko kopuruak kobratu eta ordaintzeko, ahalorde mankomunatuak eman ahal izango dituzten.
Enpresaburuen aldi baterako elkarte horiek izango duten iraupena kontratuak amaierara arte duen berbera izango da.
Sailkapena eskatu behar den kasuetan, eta enpresaburuen elkartean bildutakoak, estatuko enpresaburuak, Europako Erkidegokoak ez diren atzerritarrak, edo Erkidegoko atzerritarrak badira, aipatutako lehenengo biek beren sailkapena egiaztatu behar dute, eta azkenek, sailkapenik eduki ezik, ekonomia, finantza, teknika zein lanbide arloetako kaudimena.
CAPITULO II II. KAPITULUA
De la clasificación y registro de las empresas Enpresen sailkapena eta erregistroa SECCION 1ª. X. XXXXX.
DISPOSICIONES GENERALES XEDAPEN OROKORRAK
Artículo 25. Supuestos de clasificación. 25. artikulua.- Sailkapenak.
Para contratar con las Administraciones Públicas la ejecución de contratos de obras o de contratos de servicios a los que se refiere el artículo 196.3, en ambos casos por presupuesto igual o superior a
20.000.000 de pesetas (120.202,42 euros), será requisito indispensable que el empresario haya obtenido previamente la correspondiente clasificación.
Se exceptúan de este requisito los contratos comprendidos en las categorías 6 y 21 del artículo 206 y, de los comprendidos en la categoría 26 del mismo artículo, los contratos que tengan por objeto la creación e interpretación artística y literaria y los de espectáculos.
Este requisito será exigido igualmente al cesionario de un contrato en el caso en que hubiese sido exigido al cedente.
Por Real Decreto podrá exceptuarse la clasificación para determinados grupos y subgrupos de los contratos de obras y de servicios en los que este requisito sea exigible o acordar la exigencia de clasificación en grupos y subgrupos de los contratos de obras, consultoría y asistencia y servicios, cuando, según las disposiciones vigentes, tal requisito no sea exigible habida cuenta las circunstancias especiales concurrentes en los citados grupos y subgrupos.
Herri-administrazioekin obra-kontratuak edo zerbitzu- kontratuak gauzatzeko, obra- edo zerbitzu-kontratu horiek 196.3. artikuluan jasotakoak badira, eta kasu batean zein bestean 20.000.000 pezetako (120.202,42 euro) edo gehiagoko aurrekontua badaukate, enpresaburuak ezinbestean bete beharreko betekizuna izango da berari dagokion sailkapena aldez aurretik lortzea.
Betekizun horretatik salbu egongo dira 206. artikuluko 6. eta 21. kategorian jasotako kontratuak, eta, era berean, artikulu bereko 26. kategorian jasotakoen artean, artea eta literatura sortzea eta interpretatzea xede duten kontratuak, eta ikuskizunetakoak ere bai.
Betekizun hori eskatuko zaio kontratu-hartzaileari ere, lagatzaileari halakorik eskatu izan bazaio.
Errege Dekretu bidez, talde zein azpitalde jakinetan xxxx daitezkeen gorabehera konkretuak aintzakotzat hartuta, sailkapena lortu beharretik salbu geratu ahal izango dira betekizun hori bete behar duten obra- edo zerbitzu-kontratuetako talde zein azpitalde jakin batzuk, edo, aldiz, sailkapena lortzeko betekizuna ezarri ahal izango zaie, nahiz eta, indarrean dauden xedapenen arabera, horrelako betekizunik ez izan, obra-, aholkularitza-, laguntza- eta zerbitzu- kontratuetako talde zein azpitalde jakin batzuei.
El límite establecido en el párrafo primero de este apartado podrá ser elevado o disminuido para cada tipo de contrato por el Ministro de Hacienda previa audiencia de las Comunidades Autónomas con arreglo a las exigencias de la coyuntura económica.
No obstante lo establecido en el párrafo primero del apartado 1 de este artículo, para los empresarios no españoles de Estados miembros de la Comunidad Europea, será suficiente que acrediten, en su caso, ante el órgano de contratación correspondiente su solvencia económica y financiera, técnica o profesional, conforme a los artículos 16, 17 y 19, así como su inscripción en el Registro al que se refiere el artículo 20, letra i), todo ello sin perjuicio de lo establecido en el artículo 79.
Excepcionalmente, cuando así sea conveniente para los intereses públicos, la contratación con personas que no estén clasificadas podrá ser autorizada por el Consejo de Ministros, previo informe de la Junta Consultiva de Contratación Administrativa, en el ámbito de la Administración General del Estado.
En el ámbito de las Administraciones de las Comunidades Autónomas dicha autorización será otorgada por los órganos competentes.
A efectos de la clasificación se determinarán reglamentariamente, en relación con el objeto de los contratos, los grupos generales y subgrupos en que podrán subdividirse aquéllos conforme a su peculiar naturaleza.
Cuando, tramitado un procedimiento de adjudicación de un contrato de los que se refiere el apartado 1 de este artículo, no haya concurrido ninguna empresa clasificada, el órgano de contratación podrá excluir el requisito de clasificación previa en el siguiente procedimiento que, para la adjudicación del mismo contrato se convoque, con precisión en el pliego de cláusulas administrativas particulares y en el anuncio, en su caso, de los criterios de selección en función de los medios de acreditación que vayan a ser utilizados de entre los especificados en los artículos 16 a 19 de esta Ley.
Artículo 26. Excepciones de clasificación y certificados comunitarios de clasificación.
En los supuestos del artículo 11 de la Ley Orgánica 11/1983, de 25 xx xxxxxx, de Reforma Universitaria, no será exigible clasificación como contratistas a las Universidades para ser adjudicatarias de contratos con las Administraciones Públicas.
Los certificados de clasificación o documentos similares que hayan sido expedidos por Estados miembros de la Comunidad Europea en favor de sus propios empresarios constituyen una presunción de capacidad frente a los diferentes órganos de contratación en relación con las letras b) y c) del artículo 16.1; letras b) y d) del artículo 17; letra a) del artículo 18; letra a) del artículo 19 y letras a), b), d) e
i) del artículo 20.
Paragrafo honen lehen lerrokadan aipatutako muga hori, kontratu bakoitzerako, handitu edo gutxitu egin dezake Ogasun ministroak, autonomia-erkidegoei entzun ondoren, eta egoera ekonomikoak eskatzen duenaren arabera.
Artikulu honetako 1. paragrafoko lehenengo lerrokadan ezarritakoa besterik izan arren, Europako Erkidegoko estatu kideetako enpresaburuentzat, ez espainiarrentzat, aski izango da bakoitzak bere kontratazio-organoari bai bere ekonomia, finantza, teknika zein lanbide arloetako kaudimena 16., 17. eta 19. artikuluen xxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxx xxx 00. artikuluaren i) idatz-zatian aipatutako erregistroan izena emanda daukala egiaztatzea ere, guztia 79. artikuluan ezarritakoari kalterik egin gabe.
Salbuespenez, eta interes publikoetarako komenigarri denean, sailkatu gabeko pertsonekin kontratatzeko baimena eman dezake Ministroen Kontseiluak, Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordearen txostena jaso eta gero, Estatuko Administrazio Orokorraren eremuan.
Autonomia-erkidegoen administrazioen eremuan, bertan eskumenak dauzkaten organoek eman beharko dute baimen hori.
Sailkapenaren ondorioetarako, eta kontratuen xedearekin lotuta, erregelamenduz zehaztuko dira bai talde orokorrak, eta bai haiek banatzeko azpitaldeak ere, bakoitzaren izaera bereziaren arabera.
Xxxxxx eta, artikulu honen 1. paragrafoan jasotakoetatik kontratu bat esleitzeko prozedura izapidetutakoan, sailkatutako enpresa batek ere parte hartu ez xxxx, aurretiaz sailkatzeko betekizuna kendu ahal izango du kontratazio-organoak kontratu bera esleitzeko deituko den hurrengo prozeduratik; dena dela, administrazio-klausula zehatzen agirian, eta, hala badagokio, iragarkian ere bai, hautaketa- irizpideak zehaztu beharko dira, betiere, lege honen
16. artikulutik 19.era bitartekoetan jasotako moduetatik kaudimena egiaztatzeko zein erabiliko diren adierazita.
26. artikulua.- Sailkapenari buruzko salbuespenak, eta Europako Erkidegoko sailkapen-ziurtagiriak.
Unibertsitatearen Erreformari xxxxxxx xxxxxxxxxx 00xxx 11/1983 Lege Organikoko 11. artikuluko kasuetan, unibertsitateei ezin izango zaie kontratista- sailkapenik eskatu, herri-administrazioen kontratuen esleipendun izateko.
Europako Erkidegoko estatu kideek beren enpresaburuen alde emandako sailkapen-ziurtagiriek zein antzeko beste agiriek aintzakotzat hartzen dute enpresaburu horien gaitasuna kontratazio-organoen aurrerako, lege honetako 16.1. artikuluko b) eta c) idatz-zatiei dagokienez, eta 17. artikuluko b) eta d) idatz-zatiei, 18. artikuluko a) idatz-zatiari, 19. artikuluko a) idatz-zatiari eta 20. artikuluko a), b), d) eta i) idatz-zatiei dagokienez.
Artículo 27. Criterios de clasificación. 27. artikulua.- Sailkapenerako irizpideak.
La clasificación de las empresas se hará con arreglo a sus características fundamentales determinadas
Lege honetako 16., 17., 18. eta 19. artikuluetan ezarritakoaren arabera zehaztutako oinarrizko
según lo establecido en los artículos 16, 17, 18 y 19 e indicará la categoría de los contratos a cuya adjudicación puedan concurrir u optar por razón de su objeto y la cuantía de los mismos.
ezaugarrien ildotik egingo da enpresen sailkapena; eta enpresek esleipena jasotzeko nolako kategoriako kontratuetan lehiatu edo parte hartu ahal izan dezaketen adieraziko da bertan, kontratuon xedearen arabera eta haien zenbatekoa kontuan dela.
Artículo 28. Competencia para la clasificación. 28. artikulua.- Sailkapena egiteko eskumenak.
Los acuerdos sobre clasificación y revisión de clasificaciones se adoptarán por la Junta Consultiva de Contratación Administrativa del Ministerio de Hacienda, a través de Comisiones clasificadoras que, por delegación permanente de aquélla, entenderán en cuantos expedientes se relacionen con la clasificación de las empresas, produciendo tales acuerdos efectos ante cualquier órgano de contratación.
Las Comisiones clasificadoras, cuya composición se determinará reglamentariamente, estarán integradas por los representantes de la Administración y de las organizaciones empresariales más representativas en los distintos sectores afectados por la contratación administrativa.
Los acuerdos de clasificación y revisión adoptados por la Junta Consultiva de Contratación Administrativa podrán ser objeto de recurso de alzada ante el Ministro de Hacienda.
Los acuerdos sobre clasificación y revisión de clasificaciones para los contratos que celebren los órganos de contratación de las Comunidades Autónomas, sus organismos autónomos y demás entidades públicas podrán adoptarse por los correspondientes órganos de dichas Comunidades, respecto de las empresas domiciliadas en el territorio de las mismas, que aplicarán las mismas reglas y criterios establecidos en esta Ley y sus disposiciones de desarrollo.
Para que estos acuerdos surtan efectos ante órganos de contratación de la Administración General del Estado o de Comunidades Autónomas distintas de las que los adopta habrán de ser objeto de inscripción en el Registro Oficial de Empresas Clasificadas a que se refiere el apartado 1 del artículo 34.
En relación con los contratos que celebren los órganos de contratación de las Entidades locales, sus organismos autónomos y demás entidades públicas, surtirán efecto las clasificaciones acordadas por la Junta Consultiva de Contratación Administrativa del Ministerio de Hacienda, por la Comunidad Autónoma respectiva o por otra Comunidad Autónoma, siempre que, en este último caso, se haya practicado la inscripción a que se refiere el apartado anterior en el Registro Oficial de Empresas Clasificadas.
Artículo 29. Duración y revisión de las clasificaciones.
La clasificación de las empresas se acordará por un plazo de dos años y se efectuará en función de los elementos personales, materiales, económicos y técnicos de que dispongan respecto de la actividad en que la soliciten y, en su caso, de la experiencia en
Ogasun Ministerioko Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeak hartuko ditu sailkapenak egin eta sailkapenak ikuskatzeko akordioak, sailkapen- batzordeen bidez, enpresen sailkapenarekin zerikusia daukaten espediente guztiak landuko baitituzte batzordeak emandako eskuordetza iraunkorrari esker, eta edozein kontratazio-organoren aurrean sortuko dituzte ondorioak akordio horiek.
Sailkapen-batzordeak, erregelamenduz zehaztuko bada ere beren osaera, Administrazioko ordezkariez, eta Administrazioko kontratazioak eragiten dituen arloetan ordezkaritzarik handiena daukaten enpresaburuen antolakundeetako ordezkariez osatuko dira.
Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeak sailkapena egin eta sailkapena ikuskatzerakoan hartutako akordioen kontra, gora jotzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio Xxxxxx ministroari.
Autonomia-erkidegoetako kontratazio-organoek, bertako erakunde autonomoek eta gainerako erakunde publikoek egin ditzaten kontratuetarako sailkapenen akordioak, bai eta sailkapenak ikuskatzeko akordioak ere, egoitza beren lurraldeetan duten enpresei dagokienez, erkidego horietako organoek hartu ahal izango dituzte, eta lege honetan nahiz xxxxx xxxx garatzeko xedapenetan ezarritako xxxx eta irizpide berberak aplikatu beharko dituzte.
Estatuko Administrazio Orokorreko kontratazio- organoetan edo akordioa onartzen duenaz beste autonomia-erkidego batzuetako kontratazio- organoetan akordio horiek ondorioak izan ditzaten, Enpresa Sailkatuen Erregistro Ofizialean inskribatuta xxxx beharko dute enpresa horiek, 34. artikuluaren
1. paragrafoan jasotakoaren arabera.
Toki-erakundeetako kontratazio-organoek, bertako erakunde autonomoek eta gainerako erakunde publikoek egin ditzaten kontratuei dagokienez, Ogasun Ministerioko Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeak, bakoitzaren autonomia- erkidegoak, edo beste autonomia-erkidego batek onartutako sailkapenak izango dira eragile, azken kasu horretan, betiere, xxxxxx eta aurreko paragrafoan adierazitako inskripzioa Enpresa Sailkatuen Erregistro Ofizialean eginda badago.
29. artikulua.- Sailkapenen iraupena eta berrikuspena.
Enpresen sailkapena bi urteko epe baterako onartuko da, horretarako, aintzakotzat hartuko dira eskatutako jarduera betetzeko dauzkaten pertsonak, materialak eta baliabide ekonomiko nahiz teknikoak, eta, hala badagokio, azken bost urteko epe honetan
trabajos realizados directamente en el último quinquenio.
Las clasificaciones acordadas serán revisables a petición de los interesados o de oficio por la Administración en cuanto dejen de ser actuales las bases tomadas para establecerlas.
enpresak berak zuzenean burutu dituen lanen esperientzia.
Onartutako sailkapenak interesdunek halaxe eskatuta berrikus daitezke, edo Administrazioak berak azter ditzake ofizioz, sailkapenok ezartzeko hartutako oinarriak gaurkotasuna galtzen dutenean.
Artículo 30. Denegación de clasificaciones. 30. artikulua.- Sailkapenak ukatzea.
Podrá denegarse la clasificación de aquellas empresas de las que, a la vista de las personas que las rigen o de otras circunstancias, pueda presumirse que son una continuación, transformación, fusión o sucesión de otras empresas respecto de las cuales se haya acordado la suspensión de su clasificación o su inhabilitación para contratar de conformidad con lo dispuesto en los artículos 20 y 21.
Artículo 31. Clasificación de las uniones de empresarios.
Las uniones temporales de empresarios, a las que se refiere el artículo 24, serán clasificadas en la forma que reglamentariamente se determine, mediante la acumulación de las características de cada uno de los que integran la unión temporal expresadas en sus respectivas clasificaciones.
En todo caso, será requisito básico para la acumulación de las citadas características que todas las empresas que concurran en la unión temporal hayan obtenido previamente clasificación como empresa de obras o de servicios, en relación con el contrato al que opten, sin perjuicio de lo establecido para los empresarios no españoles de Estados miembros de la Comunidad Europea en el artículo 25.2.
Artículo 32. Comprobación de los elementos de la clasificación.
La Junta Consultiva de Contratación Administrativa podrá solicitar en cualquier momento de las empresas clasificadas o pendientes de clasificación los documentos que estime necesarios para comprobar las declaraciones y hechos manifestados en los expedientes que tramite.
También podrá solicitar informes de cualquiera de los órganos de las Administraciones públicas sobre estos extremos.
Enpresa batzuei ukatu egin ahal izango zaie sailkapena, xxxxxx eta, enpresok kudeatzen diharduten pertsonak zein beste inguruabar batzuk ikusita, susmatzen bada, lege honetako 20. eta 21. artikuluetan xedatutakoarekin bat etorriz, sailkapena etenda duten edo kontratatzeko desgaikuntza duten beste enpresa batzuen jarraipena, eraldaketa, bat- egitea zein segida direla.
31. artikulua.- Enpresaburuen elkarteen sailkapena.
Enpresaburuen aldi baterako elkarteak, lege honetako 24. artikuluan aipatutakoak, erregelamenduz zehaztuko den moduan sailkatuko dira, enpresaburuen aldi baterako elkartea osatzen duten enpresaburu bakoitzaren sailkapenean adierazitako ezaugarri guztiak metatuta.
Nolanahi ere, aipatutako ezaugarriak metatzeko oinarrizko betekizun moduan, aldi baterako elkartean parte har dezaten enpresa guztiek, aurrez, obra- nahiz zerbitzu-enpresei dagokien sailkapena lortuta behar dute, betiere, hartu nahi duten kontratuaren arabera; hori horrela izango da Europako Erkidegoko estatu kideetako enpresaburuentzat, espainiar ez direnentzat, 25.2. artikuluan ezarritakoari kalterik egin gabe.
32. artikulua.- Sailkapeneko osagaiak egiaztatzea.
Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeak, noiznahi, izapidetzen ari den espedienteetan jasotako adierazpenak eta egitateak egiaztatzeko beharrezko iritzi ditzan agiriak eska diezazkieke sailkatutako enpresei nahiz sailkapenaren zain daudenei.
Herri-administrazioetako edozein organori ere txostenak eska diezazkioke gai horien gainean.
SECCION 2ª. 2. ATALA.
DE LA SUSPENSIÓN DE LAS CLASIFICACIONES SAILKAPENAK ETENDA UZTEA
Artículo 33. Suspensión de las clasificaciones. 33. artikulua.- Sailkapenak etenda uztea.
El Ministro de Hacienda, a propuesta de la Junta Consultiva de Contratación Administrativa y previa formación de expediente administrativo con audiencia del interesado, podrá disponer la suspensión de las clasificaciones acordadas.
Será causa de suspensión por tiempo no superior a un año la infracción grave de las condiciones establecidas en el contrato que no den lugar a resolución.
Serán causas de suspensión por tiempo no superior a cinco años las siguientes:
a) Falsedad grave en las informaciones o declaraciones a los órganos competentes de la
Xxxxxx ministroak, Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeak proposatuta eta administrazio- espedientea egin ondoren, onartutako sailkapenak etenda uztea xedatu dezake, interesdunari entzun eta gero.
Kontratuan ezarritako baldintzak xxxxx hausteagatik, kontratua suntsiarazteko bestekoak ez badira, urtebeterako izango da gehienez ere sailkapena etenda uzteko denbora.
Sailkapena etenda utziko da, bost urterako gehienez ere, xxxxxx eta:
a) Kontratuaren izaeraren arabera Administrazioan eskumenak dauzkaten organoei, edo Administrazio
Administración, por la naturaleza del contrato, o a la Junta Consultiva de Contratación Administrativa.
b) El incurrir en los supuestos previstos en las letras a), c), d) y j) del artículo 20.
c) Xxxxxse exigido al contratista consultor el pago de las indemnizaciones previstas en los artículos 218 y
219 o en las respectivas normas de otras Administraciones públicas.
Producirán la suspensión indefinida, en tanto subsistan, las causas siguientes:
a) La disminución notoria y continuada de las garantías financieras, económicas o técnicas del empresario que hagan peligrosa para los intereses públicos su colaboración con la Administración, sin perjuicio de que haya tenido lugar la revisión de clasificaciones acordadas con anterioridad.
b) El incurrir en alguno de los supuestos previstos en la letra b) del artículo 20.
c) Estar el empresario incurso en alguna de las circunstancias señaladas en las letras e) y f) del artículo 20.
En la suspensión de la clasificación de empresarios que sean personas jurídicas, por las causas de origen procesal penal previstas en esta Ley, se tendrá en cuenta lo dispuesto en el segundo párrafo del artículo 20, letra a).
La suspensión de la clasificación implicará la pérdida de todos los derechos derivados de la misma en tanto aquélla subsista.
Cuando la clasificación haya sido acordada por un órgano de las Comunidades Autónomas, al amparo de lo dispuesto en el artículo 28.3, la suspensión de las clasificaciones por las causas y con los efectos previstos en este artículo corresponderá igualmente a los órganos de dicha Comunidad Autónoma.
Para la efectividad de los acuerdos de suspensión de las clasificaciones de empresas, la Administración del Estado y las de las Comunidades Autónomas se darán mutuo conocimiento de los acuerdos adoptados y procederán a su publicación en el
«Boletín Oficial del Estado» o en los respectivos diarios oficiales en la forma que reglamentariamente se determine.
Kontratazioaren Aholku Batzordeari emandako informazioetan edo egindako adierazpenetan faltsutze astuna egin bada.
b) Lege honetako 20. artikuluko c), d) eta j) idatz- zatietan jasotako egoerak gertatzen badira.
c) Lege honetako 218. eta 219. artikuluetan zein beste herri-administrazioen arauetan ezarritako kalte-ordainak ordainarazi bazaizkio kontratista- aholkulariari.
Sailkapenak epe mugarik gabe utziko dira etenda, arrazoi hauek dirauten bitartean:
a) Enpresaburuaren finantza, ekonomia zein teknika arloetako bermeak nabarmen eta etenik gabe gutxitu direlako, hark Administrazioarekin lankidetza lotzea interes publikoetarako arriskutsua denean, nahiz eta lehendik onartutako sailkapenak berrikusita xxxx.
b) Lege honetako 20. artikuluko b) idatz-zatian adierazitako egoeretakoren bat gertatzen denean.
c) Enpresaburua lege honetako 20. artikuluko e) eta
f) idatz-zatietan aipatutako inguruabarren batean aurkitzen denean.
Xxxxxx eta lege honetan aurreikusitako prozesu penaleko arrazoiak direla-eta enpresaburuen sailkapena etenda daukatenak pertsona juridikoak badira, 20. artikuluko a) idatz-zatiko bigarren lerrokadan xedatutakoa hartuko da kontuan.
Sailkapena etenda uzteak sailkapenetik sortutako eskubide guztiak galtzea dakar, egoera horrek dirauen bitartean.
Lege honetako 28.3. artikuluan xedatutakoaren babespean autonomia-erkidegoetako organoren batek onartutakoa bada sailkapena, sailkapenak etenda uztea ere aipatutako autonomia-erkidegoko organoen egitekoa izango da, horretarako arrazoiak eta horren ondorioak artikulu honetan ezarritako berberak izanik.
Enpresen sailkapenak etenda uzteko akordioak eraginkorrak izan daitezen, Estatuko Administrazioak eta autonomia-erkidegoetako administrazioek elkarri xxxx xxxxx diote onartutako akordioen berri, eta “Estatuko Aldizkari Ofizialean” edo bakoitzaren aldizkari ofizialetan argitaratu behar dira, erregelamenduz zehaztuko den moduan.
SECCION 3ª. 3. ATALA.
DEL REGISTRO OFICIAL DE EMPRESAS CLASIFICADAS
Artículo 34. Registro Oficial de Empresas Clasificadas.
El Registro Oficial de Empresas Clasificadas dependerá del Ministerio de Hacienda.
ENPRESA SAILKATUEN ERREGISTRO OFIZIALA
34. artikulua.- Enpresa Sailkatuen Erregistro Ofiziala.
Enpresa Sailkatuen Erregistro Ofiziala Ogasun Ministerioari atxikita egongo da.
El acceso al Registro será público. Erregistroko irispidea publikoa da.
Dicho Registro se llevará por la Junta Consultiva de Contratación Administrativa y en el mismo serán inscritos todos los empresarios que hayan sido clasificados por la misma a los fines establecidos en esta Ley.
Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordea arduratuko da esandako erregistroaz, eta lege honetan ezarritako helburuetarako aholku- batzordeak sailkatutako enpresaburu guztiak inskribatuko dira erregistro horretan.
En la inscripción se expresará el contenido de la Enpresaburu bakoitzaren sailkapenaren edukia
clasificación respectiva, así como cuantas incidencias se produzcan durante su vigencia.
Las Comunidades Autónomas podrán crear, asimismo, sus propios Registros Oficiales de Empresas Clasificadas.
A los efectos de lo previsto en el apartado 3 del artículo 28, las Comunidades Autónomas, que pretendan dar efecto general a sus acuerdos de clasificación y revisión de las clasificaciones, remitirán los respectivos expedientes a la Comisión de Clasificación que corresponda de la Junta Consultiva de Contratación Administrativa que, por el procedimiento y dentro del plazo que reglamentariamente se establezcan, dictará acuerdo sobre la inscripción o denegación de la misma que será notificado a la empresa y a la Comunidad Autónoma.
El desarrollo reglamentario a que se refiere el párrafo anterior establecerá, con carácter previo a la adopción del acuerdo denegatorio por la Comisión de Clasificación de la Junta Consultiva de Contratación Administrativa, un trámite específico para que la Comunidad Autónoma pueda formular observaciones y aportar justificaciones sobre el acuerdo de clasificación por ella adoptado y que se pretende surta efectos ante órganos de contratación de la Administración General del Estado o de Comunidades Autónomas distintas.
En ningún caso el acuerdo denegatorio de la citada Comisión de Clasificación de la Junta Consultiva de Contratación Administrativa podrá basarse en motivos distintos al de no haber aplicado la Comunidad Autónoma las reglas y criterios a que se refiere el apartado 3 del artículo 28.
El Registro Oficial de Empresas Clasificadas dependiente del Ministerio de Hacienda y los Registros Oficiales de Empresas Clasificadas de las Comunidades Autónomas, en el desarrollo de su actividad y en sus relaciones recíprocas, facilitarán a las otras Administraciones la información que éstas precisen sobre el contenido de los respectivos Registros.
adieraziko da inskripzioan, baita inskripzioa indarrean dagoen bitartean gertatutako gorabehera guztiak.
Era berean, autonomia-erkidegoek ere sailkatutako enpresen erregistro ofizialak sor ditzakete beretzat.
Autonomia-erkidegoek, 28. artikuluko 3. paragrafoan ezarritakoak dagozkion ondorioak izan ditzan, sailkapenak egin eta sailkapenak berrikusteko zereginean eragin orokorra izan nahi izanez gero, egin beharreko espedienteak igorri behar dituzte Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeko dagokion sailkapen-batzordera. Batzorde horrek erabakiko du, erregelamenduz ezarritako prozedura eta epea erabilita, inskripzioa egingo den ala ukatuko den, eta halaxe jakinaraziko die gero bai enpresari bai autonomia-erkidegoari.
Aurreko lerrokadan adierazitako moduan prozedura erregelamenduz garatzeko, Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeko sailkapen- batzordeak, inskripzioa ez egiteko erabakia hartu aurretik, izapide berezi bat beteko du, eta, izapide horren bitartez, dena delako autonomia-erkidegoari oharrak eta justifikazioak aurkezteko aukera emango dio, Estatuko Administrazio Orokorreko nahiz beste autonomia-erkidego batzuetako kontratazio- organoetan ondorioak izan nahian onartu duen sailkapen-akordioari buruz.
Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeko sailkapen-batzordeak inskripzioa ez egiteko akordioa onartzekotan, dena delako autonomia-erkidegoak
28. artikuluko 3. paragrafoan ezarrita dauden arauak eta irizpideak ez betetzea, horixe izan behar du arrazoi bakarra eta ez bestelakorik.
Ogasun Ministerioari atxikita dagoen Enpresa Sailkatuen Erregistro Ofizialak eta autonomia- erkidegoetako sailkatutako enpresen erregistro ofizialek, beren ohiko jardunean eta elkarren arteko harremanetan, informazioa emango xxxxx, xxxx eskatuz gero, gainerako administrazioei, bakoitzak bere erregistroan jasota dituen argibideak direla-eta.
CAPITULO III III. KAPITULUA
De las garantías exigidas para los contratos con la Administración
Administrazioarekin kontratuak egiteko eskatutako bermeak
SECCION 1ª. X. XXXXX.
DE LA PRESTACIÓN DE LAS GARANTÍAS SEGÚN LAS DISTINTAS CLASES DE CONTRATOS
BERMEAK, KONTRATU XXXXX ARABERA
Artículo 35. Garantías provisionales. 35. artikulua.- Behin-behineko bermeak.
En los contratos comprendidos en esta Ley será requisito necesario para acudir a los procedimientos abiertos o restringidos de cuantía igual o superior a la fijada en los artículos 135.1, 177.2 y 203.2, según el tipo de contrato de que se trate, el acreditar la constitución previa, a disposición del correspondiente órgano de contratación, de una garantía provisional equivalente al 2 por 100 del presupuesto del contrato, entendiéndose por tal el establecido por la Administración como base de la licitación, salvo en los supuestos en que no se haya hecho previa
Lege honetan zerrendatutako kontratuei dagokienez, prozedura irekietan parte hartzeko edo, kontratu- motaren arabera, 135.1., 177.2. eta 203.2. artikuluetan finkatutako zenbatekoak edo hortik gorakoak diren prozedura murriztuetan parte hartzeko, ezinbesteko betekizuna izango da behin- behineko xxxxxx egitea, kontratuaren aurrekontuaren 100eko 2koa, eta kontratazio- organoaren eskueran jarri dela egiaztatzea. Administrazioak lizitaziorako oinarri legez ezarritakoa izango da aurrekontua, aldez aurretik aurrekonturik
fijación del presupuesto, en los que se determinará estimativamente por el órgano de contratación.
finkatu ez duenean izan ezik; halakoetan, kontratazio-organoak zehaztuko du aurrekontua gutxi gorabeherako baten bidez.
Dicha garantía habrá de ser constituida: Berme hori honela egin behar da:
a) En metálico o en valores públicos o privados, con sujeción, en cada caso, a las condiciones reglamentariamente establecidas.
El metálico, los valores o los certificados correspondientes, se depositarán en la Caja General de Depósitos o en sus sucursales o en las Cajas o establecimientos públicos equivalentes de las Comunidades Autónomas o Entidades locales en la forma y con las condiciones que reglamentariamente se establezcan.
b) Mediante aval prestado, en la forma y condiciones reglamentarias, por alguno de los bancos, cajas de ahorro, cooperativas de crédito, establecimientos financieros de crédito y sociedades de garantía recíproca autorizados para operar en España y presentado ante el correspondiente órgano de contratación.
c) Por contrato de seguro de caución celebrado en la forma y condiciones que reglamentariamente se establezcan, con entidad aseguradora autorizada para operar en el ramo de caución, debiendo entregarse el certificado del contrato al correspondiente órgano de contratación.
En los contratos de cuantía inferior a la señalada en este apartado, así como en los contratos administrativos especiales y en los contratos privados, la exigencia de garantía provisional será potestativa para el órgano de contratación.
La garantía provisional será devuelta a los interesados inmediatamente después de la propuesta de adjudicación del contrato en los casos en los que la forma de adjudicación sea la subasta o de la adjudicación, cuando aquélla sea por concurso.
La garantía será retenida al empresario incluido en la propuesta de adjudicación o al adjudicatario e incautada a las empresas que retiren injustificadamente su proposición antes de la adjudicación.
En los supuestos de presunción de temeridad, a los que se refieren los artículos 83.2, letra b), y 86.3 será retenida la garantía a los empresarios comprendidos en la misma, así como al mejor postor o al que presente la oferta más ventajosa de los que no lo estén, hasta que se dicte el acuerdo de adjudicación.
En caso de no formalización del contrato por causas imputables al contratista, se estará a lo dispuesto en el artículo 54.
En el procedimiento negociado cuando se interese la oferta de alguno o de algunos empresarios, cualquiera que sea la cuantía del contrato, el órgano de contratación podrá exigir de los mismos la constitución de una garantía provisional que surtirá sus efectos hasta el momento de la adjudicación.
a) Eskudirutan, balore publikotan nahiz balore pribatutan, betiere, erregelamenduz ezarrita dauden baldintzei lotuta kasu bakoitzean.
Eskudirua, baloreak eta dagozkien ziurtagiriak Gordailuen Kutxa Orokorrean edo bere sukurtsaletan xxxxx xxxxx dira, edo, bestela, autonomia-erkidego zein toki-erakundeen kutxetan nahiz pareko establezimendu publikoetan, erregelamenduz ezarritako moduak eta baldintzak errespetatuta.
b) Banku, aurrezki-kutxa, kreditu-kooperatiba, kredituetarako finantza-establezimendu edo elkarren bermerako sozietateren batek, Espainian jarduteko baimendun dela, erregelamenduzko eran eta baldintzetan emandako abalaren bidez, dagokion kontratazio-organoan aurkeztuta.
c) Kauzio-alorrean lan egiteko baimendun erakunde aseguratzaileren batekin, erregelamenduz ezarritako eran eta baldintzetan egindako kauzio-asegururako kontratu baten bidez; kontratuaren ziurtagiria dagokion kontratazio-organoan aurkeztu beharko da.
Paragrafo honetan ezarritako kopuruetatik beherako kontratuak, administrazio-kontratu bereziak eta kontratu pribatuak direnean, behin-behineko xxxxxx eskatzea hautazkoa izango da, eta kontratazio- organoak erabaki beharko du eskatu ala ez.
Behin-behineko xxxxxx itzuli egingo zaie interesdunei, edo kontratua esleitzeko proposamena egin eta berehala, esleipena enkantez egiten xxxx, xxx esleipena egin eta berehala, esleipena lehiaketaz egiten bada.
Xxxxxx atxikiko diote esleipen-proposamenean agertzen den enpresaburuari edo esleipendunari, eta berme hori inkautatu egingo zaie esleipena egin aurretik justifikaziorik gabe proposamena bertan behera uzten duten enpresei.
Legeko 83.2.b) eta 86.3. artikuluetan aipatutako kasuetan, hau da, eskaintzetan ausarkeria xxxx dela usten den kasuetan, egoera horretan aurkitzen diren enpresaburuei atxiki egingo zaie xxxxxx, xxxxx, xxxx ez dauden eskaintzaileen artetik, posturagile handienari edo eskaintza onena egin duenari ere, xxxxx eta esleipenaren gaineko erabakia jakitera eman arte.
Xxxxxx eta kontratistari egotz dakizkiokeen arrazoiak medio kontratua formalizatu gabe gelditzen bada, 54. artikuluan xedatutakoa egin behar da.
Prozedura negoziatuan, enpresabururen bati edo gehiagori eskaintza egiteko eskatzen bazaie, kontratuaren zenbatekoa edozein dela ere, kontratazio-organoak behin-behineko berme bat eratzeko eskatu ahal izango die, eta esleipena egin arteko ondorioak izango ditu.
La constitución de la garantía global a que se refiere Hurrengo artikuluko 2. paragrafoan aipatutako berme
el apartado 2 del artículo siguiente eximirá de la constitución de la garantía provisional, produciendo aquélla los efectos inherentes a esta última.
Artículo 36. Garantías definitivas, especiales y complementarias.
Los adjudicatarios de los contratos regulados en esta Ley están obligados a constituir una garantía definitiva por el importe del 4 por 100 del importe de adjudicación, a disposición del órgano de contratación, cualquiera que haya sido el procedimiento y la forma de adjudicación del contrato, que habrá de constituirse:
a) En la misma clase de bienes y en los establecimientos señalados en el apartado 1, letra a), del artículo anterior.
b) Mediante aval prestado en la forma y condiciones reglamentarias, por las entidades indicadas en el apartado 1, letra b), del artículo precedente y constituido en los establecimientos señalados en el apartado 1, párrafo a), del mismo artículo.
c) Por contrato de seguro de caución celebrado en la forma y condiciones que reglamentariamente se determinen, con las entidades referidas en el apartado 1, letra c), del artículo anterior, debiendo entregarse la póliza en los establecimientos señalados en el apartado 1, letra a), del mismo artículo.
Cuando el precio del contrato se determine en función de precios unitarios el importe de la garantía a constituir será del 4 por 100 del presupuesto base de licitación.
En los contratos privados será facultativa para el órgano de contratación la exigencia de la garantía definitiva.
Alternativamente a lo establecido en el apartado anterior el contratista podrá constituir una garantía global con referencia a todos los contratos que celebre con una Administración pública o con uno o varios órganos de contratación sin especificación singular para cada contrato, en alguna de las modalidades previstas en las letras b) y c) del artículo 35.1.
La garantía global deberá ser depositada en la Caja General de Depósitos o en sus sucursales encuadradas en las Delegaciones Provinciales de Hacienda o en las cajas o establecimientos públicos equivalentes de las Comunidades Autónomas o Entidades Locales contratantes, según la Administración ante la que ha de surtir efecto.
La garantía global responderá, en todos los contratos a celebrar o celebrados con una Administración pública o con uno o varios órganos de contratación, genérica y permanentemente, del mantenimiento de las proposiciones y de la formalización del contrato, en el supuesto de garantía provisional, hasta el 2 por 100 del presupuesto del contrato y en el supuesto de garantía definitiva, del cumplimiento por el adjudicatario de las obligaciones de todos los contratos hasta el 4 por 100, o porcentaje mayor que proceda según esta Ley, del importe de adjudicación
orokorra eratzen den kasuetan, ez da behin- behineko bermerik eratu beharrik izango, eta orokorrak sortuko ditu behin-behinekoari darizkion ondorioak.
36. artikulua.- Behin betiko bermeak, berme bereziak eta berme osagarriak.
Lege honetan araututako kontratuen esleipendunek esleipenaren zenbatekoaren 100eko 4ko behin betiko xxxxxx eratu behar dute, eta berme hori kontratazio-organoaren eskueran jarri, kontratua esleitzeko erabilitako prozedura eta modua edozein izanda ere. Xxxxxx honela eratu behar da:
a) Aurreko artikuluko 1. paragrafoko a) idatz-zatian aipatutako ondasun-motak eta establezimenduak erabiliz.
b) Aurreko artikuluko 1. paragrafoko b) idatz-zatian aipatutako erakundeek erregelamenduz ezarrita dauden eran eta baldintzetan emandako abalaren bidez, artikulu horretako 1. paragrafoko a) idatz- zatian aipatutako establezimenduetan eratuta.
c) Aurreko artikuluko 1. paragrafoko c) idatz-zatian aipatutako erakundeekin, erregelamenduz zehaztutako eran eta baldintzetan egindako kauzio- asegururako kontratuz; artikulu bereko 1. paragrafoko a) idatz-zatian adierazitako establezimenduetan utzi behar da poliza.
Kontratuaren prezioa unitateko prezioen arabera zehazten denean, lizitazioaren oinarri legez ezarritako aurrekontuaren 100eko 4koa izango da eratu beharreko bermearen zenbatekoa.
Kontratu pribatuak direnean, kontratazio-organoak aukeran izango du behin betiko xxxxxx eskatu ala ez.
Aurreko idatz-zatian ezarritakoaren aukera moduan, kontratistak berme orokor bat eratu ahal izango du herri-administrazio batekin edo kontratazio-organo batekin zein batzuekin egin ditzan kontratu guztietarako, kontratu bakoitzerako bana-banako berezitasunik egin gabe, 35.1. artikuluko b) eta c) idatz-zatietan jasotako eraketa-moduetakoren batean.
Berme orokorra Gordailuen Kutxa Orokorrean edo kutxa horrek Ogasuneko probintzia-ordezkaritzetan dituen sukurtsaletan xxxxx xxxxx dira, edo, bestela, autonomia-erkidego zein toki-erakunde kontratugileen pareko kutxa nahiz establezimendu publikoetan, zein administraziotan izan behar duen eragina.
Berme orokorrak, herri-administrazio batekin edo kontratazio-organo batekin zein batzuekin egin diren edo egitekoak diren kontratu guztietan, orokorrean eta etenik gabe ziurtatu behar du, behin-behineko bermea denean, proposamenei eutsiko zaiela eta kontratua formalizatuko dela, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx 000xxx 0xx xxxxxx kopuru batez; eta, behin betiko bermea denean, berriz, esleipendunak egindako kontratu guztietatik sortutako betebeharrak beteko dituela, prezioa unitateko prezioen arabera zehazten denean, esleipenaren zenbatekoaren edo
o del presupuesto base de licitación, cuando el precio se determine en función de precios unitarios, sin perjuicio de que la indemnización de daños y perjuicios a favor de la Administración que, en su caso, pueda producirse, se ejercite sobre el resto de la garantía global.
La correspondiente caja o establecimiento, a efectos de la constitución de garantías y a solicitud de los interesados, emitirá certificación comprensiva de la existencia de la garantía global y de la suficiencia de la misma en el plazo máximo de tres días hábiles desde la presentación de la solicitud del interesado, procediéndose a inmovilizar el importe de la garantía a constituir.
En el caso de garantías provisionales, si el solicitante no resultase adjudicatario, se dejará sin efecto dicha inmovilización y, caso contrario, se incrementará la misma hasta cubrir el importe de la garantía definitiva, especial, o complementaria correspondiente, sin perjuicio del reajuste a que hubiere lugar en los términos del artículo 42 de esta Ley.
En el caso de garantías definitivas, una vez producido el vencimiento del plazo de garantía y cumplido satisfactoriamente el contrato o resuelto éste sin culpa del contratista, se procederá a la liberación del saldo inmovilizado.
Lo dispuesto en este apartado se entiende sin perjuicio de las reglas generales de esta Ley en cuanto a responsabilidad de las garantías, cancelación o devolución de las mismas en relación con la inmovilización o incautación del importe de las respectivas garantías.
En casos especiales el órgano de contratación podrá establecer en el pliego de cláusulas administrativas particulares que, además de la garantía a que se refiere el apartado primero, se preste una complementaria que no podrá superar el 6 por 100 del importe de adjudicación del contrato, pudiéndose alcanzar una garantía total de hasta un 10 por 100 del citado importe.
A todos los efectos, dicha garantía tendrá la consideración de garantía definitiva.
En el supuesto de adjudicación a un empresario cuya proposición hubiera estado incursa inicialmente en presunción de temeridad, a la que se refieren los artículos 83.2, letra b), y 86.3, el órgano de contratación exigirá al contratista la constitución de una garantía definitiva por el 20 por 100 del importe de adjudicación o del presupuesto base de licitación, cuando el precio se determine en función de precios unitarios que sustituirá a la del 4 por 100 prevista en el apartado 1, sin que resulte de aplicación lo dispuesto en el apartado precedente y para cuya cancelación se estará a lo dispuesto en el artículo 47.5.
El pliego de cláusulas administrativas particulares podrá asimismo establecer un sistema de garantías complementarias, de hasta un 16 por 100 del precio del contrato, en función de la desviación a la baja de
lizitazioaren oinarri legez ezarritako xxxxxxxxxxxxxx 000xxx 0xx xxxxxx kopuru batez, edo, lege honen arabera hala badagokio, portzentaje handiago batez; gainera, kalterik eta galerarik sortzen bada, berme orokorraren gainerako zatiaren gainean gauzatu ahal izango du Administrazioak haien kalte-ordaina.
Dagokion kutxak edo establezimenduak, xxxxxx eratzeak dakartzan ondorioei dagokienez, interesdunak halaxe eskatuta, ziurtagiria emango du hiru egun balioduneko epean, interesdunak eskaera aurkeztu duenetik hasita, eta bertan zehaztuko du berme orokorra jarrita dagoela eta berme hori nahikoa dela; aldi berean, eratu beharreko bermearen zenbatekoa ibilgetzeari ekingo zaio.
Behin-behineko bermeak direnean, eskatzailea azkenean esleipendun ez bada, ibilgetze hori indarrik gabe geratuko da, eta, aldiz, esleipendun bada, behin betiko xxxxxx, berme berezia nahiz berme osagarria erabat osatzeko falta den kopurua gehitu beharko da, lege honen 42. artikuluan ezarritakoari jarraituz egin litekeen egokitzapenari kalterik egin gabe.
Behin betiko bermeak direnean, behin berme- epearen mugaeguna igarota dagoela, dena delako kontratua nahierara betetakoan, edo kontratistaren errurik gabe kontratua suntsiarazitakoan, ibilgetuta dagoen saldoa erabilgarri geratuko da.
Bermeei buruzko erantzukizunak bereganatzerakoan, ibilgetzeari dagokionez bermeak ezereztu edo itzultzerakoan, edo bermeen zenbatekoa inkautatzerakoan, lege honetan ezarrita dauden xxxx orokorrei kalterik egin gabe ulertu behar da paragrafo honetan adierazitakoa.
Zenbait kasu berezitan, kontratazio-organoak administrazio-klausula zehatzen agirian ezarri ahal izango du, lehendabiziko paragrafoan zehaztutako xxxxxxx gainera, beste berme osagarri bat ere aurkeztu behar dela; berme hori ez da izango kontratu-esleipenaren zenbatekoaren 100eko 6tik gorakoa, eta, beraz, berme osoa zenbateko horren 100eko 10ekoa izango da gehienez ere.
Esandako berme hori, ondorio guztietarako, behin betiko bermetzat hartuko da.
Xxxxxx eta lege honetako 83.2.b) eta 86.3. artikuluetan aipatutako ausarkeria-egoeran ustez hasiera batean sartuta zegoen proposamena egin duen enpresaburuari esleitzen bazaio kontratua, behin betiko xxxxxx eratzeko eskatuko dio kontratazio-organoak kontratistari, 1. idatz-zatian aurreikusitako 100eko 4ko bermearen ordez, kontratuaren prezioa unitateko prezioen arabera zehazten denean, esleipenaren zenbatekoaren edo lizitazioaren oinarri legez ezarritako aurrekontuaren 100eko 20ko kopuru batez, eta aurreko idatz-zatian xedatutakoa ezin izango da aplikatu; berme hori ezerezteko, 47.5. artikuluan ezarritakoa hartuko da oinarri.
Era berean, administrazio-klausula zehatzen agirian berme osagarrien sistema bat ezarri ahal izango xx, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx 000xxx 00xx xxxxxxx, aintzakotzat hartuta aukeratutako eskaintza zenbat
la oferta seleccionada de la que se defina como oferta media y de la aproximación de aquélla al umbral a partir del cual las ofertas deben ser consideradas como anormalmente bajas.
En ningún caso las garantías aplicadas conforme a lo dispuesto en este artículo podrán superar por acumulación el porcentaje del 20 fijado en el apartado 4.
Artículo 37. Garantía definitiva en determinados contratos.
No obstante lo dispuesto en el artículo anterior, en los contratos de consultoría y asistencia, en los de servicios y en los contratos administrativos especiales la garantía definitiva podrá ser dispensada cuando así se haga constar en el pliego de cláusulas administrativas particulares, debiendo motivarse en el expediente de contratación las causas de tal dispensa.
Artículo 38. Garantías en contratos de gestión de servicios públicos.
En los contratos de gestión de servicios públicos el importe de las garantías provisionales o definitivas se fijará en cada caso por el órgano de contratación en el pliego de cláusulas administrativas, a la vista de la naturaleza, importancia y duración del servicio de que se trate.
En estos contratos, el Consejo de Ministros queda facultado para acordar en casos especiales la exención de las correspondientes garantías.
Artículo 39. Excepciones a la constitución de garantías.
No será necesaria la constitución de garantía provisional o definitiva en los siguientes contratos de suministro:
a) Los concertados con empresas concesionarias de servicios públicos referentes a suministros de la clase señalada en el artículo 172.1, letra a).
b) Aquellos en los que el contratista entregue inmediatamente los bienes consumibles o de fácil deterioro antes del pago del precio, salvo que exista plazo de garantía y en los de arrendamiento y sus modalidades de arrendamiento financiero y arrendamiento con opción de compra.
c) Cuando la empresa suministradora sea extranjera y garantice el cumplimiento del contrato de acuerdo con las prácticas comerciales internacionales.
d) En los concursos celebrados al amparo del artículo 183.1 y el 199 de la presente Ley de Contratos de las Administraciones Públicas.
Artículo 40. Otras excepciones a la constitución de garantías.
Sin perjuicio de lo establecido en los artículos anteriores, sólo quedan exceptuados del requisito de constitución de garantía provisional o definitiva, en su caso, las entidades que tengan reconocida esta excepción por las leyes estatales o las disposiciones autonómicas correspondientes, limitada en este último supuesto al respectivo ámbito competencial.
urruntzen den batez besteko eskaintza modura hartutako horretatik, eta zenbat hurbiltzen den eskaintzak baxuegitzat jotzen diren eskaintzen atalasera.
Artikulu honetan jasotakoaren arabera ezarritako bermeak, denak metatuta, ezin izango dira, guztira,
4. paragrafoan zehaztutako 00xx xxxxxxxxxx xxxxxxx izan.
37. artikulua.- Zenbait kontraturen behin betiko xxxxxx.
Aurreko artikuluan xedatutakoa hala izan arren, aholkularitza- eta laguntza-kontratuetan, zerbitzu- kontratuetan eta administrazio-kontratu berezietan, administrazio-klausulen agirian halaxe jasota dagoenean, behin betiko xxxxxx jartzeko salbuespenak ezarri ahal izango dira, baina aipatutako salbuespenetarako arrazoiak oinarritu behar dira kontratazio-espedientean.
38. artikulua.- Zerbitzu publikoak kudeatzeko kontratuen bermeak.
Zerbitzu publikoak kudeatzeko kontratuen behin- behineko zein behin betiko bermeen zenbatekoa kontratazio-organoak finkatuko du kasu bakoitzean, administrazio-klausula zehatzen agirian, delako zerbitzuaren izaera, garrantzia eta iraupena nolakoak diren ikusita.
Halako kontratuetan, Ministroen Kontseiluak ahalmena dauka zenbait kasu berezitan, bidezkoak diren bermeak salbuesteko erabakia hartzeko.
39. artikulua.- Bermeak eratzeko salbuespenak.
Ez da bermerik eratu beharrik egongo, ez behin- behinekorik, ez behin betikorik, hornidura-kontratu hauetan:
a) Zerbitzu publikoetako enpresa emakidadunekin itundutako kontratuetan, 172.1. artikuluko a) idatz- zatian aipatutako hornidura-motei buruzko kontratuak direnean.
b) Kontratistak berehala eta prezioa ordaindu aurretik, ondasun suntsigarriak edo erraz honda daitezkeenak entregatzen dituenean, berme-eperen bat dagoenean izan ezik, eta errentamendu- kontratuetan, eta finantza-errentamenduko nahiz eta erosteko aukera ematen duen errentamenduko kontratuetan.
c) Enpresa hornitzaileak, atzerrikoa izanda, nazioarteko merkataritzako jokabideen arabera kontratua beteko duela bermatzen duenean.
d) Herri Administrazioen Kontratuen Lege honetako
183.1 eta 199. artikuluen babesean egindako lehiaketetan.
40. artikulua.- Bermeak eratzeko beste salbuespen batzuk.
Aurreko artikuluetan ezarritakoari kalterik egin gabe, Estatuko legeetan edo bakoitzaren autonomia- erkidegoko xedapenetan salbuespena onartuta daukatenak izango dira kasuen arabera behin- behineko zein behin betiko xxxxxx eratzeko betekizunetik salbuetsita egongo diren erakunde bakarrak; eta autonomia-erkidegoen kasuan beren
eskumenen eremuan bakarrik.
SECCION 2ª. 2. ATALA.
DE LA CONSTITUCIÓN Y EFECTOS DE LAS GARANTÍAS
BERMEAK ERATU, ETA BERMEEN ONDORIOAK
Subsección 1ª. 1. azpiatala.
De la constitución y reajuste de las garantías Bermeak eratu eta egokitzea Artículo 41. Constitución de garantías. 41. artikulua.- Bermeak eratzea.
El adjudicatario deberá acreditar en el plazo de quince días, contados desde que se le notifique la adjudicación del contrato, la constitución de la garantía definitiva.
De no cumplirse este requisito por causas imputables al adjudicatario, la Administración declarará resuelto el contrato.
En el mismo plazo contado desde la fecha en que se hagan efectivas las penalidades o indemnizaciones el adjudicatario deberá reponer o ampliar la garantía en la cuantía que corresponda, incurriendo en caso contrario en causa de resolución.
La garantía definitiva en los contratos de consultoría y asistencia, en los de servicios y en los contratos administrativos especiales podrá llevarse a cabo en forma de retención del precio.
Esleipendunak, kontratuaren esleipenaren berri ematen zaionetik kontatzen hasita, hamabost eguneko epean, behin betiko xxxxxx eratu duela egiaztatu behar du.
Esleipendunari egotz dakizkiokeen arrazoiak direla- eta betekizun hori bete gabe gelditzen bada, kontratua suntsiarazi egin dela deklaratuko du Administrazioak.
Epe berdinean, zigorrak edo kalte-ordainak gauzatzen diren egunetik kontatzen hasita, esleipendunak berdindu edo handitu egin beharko du bermeari dagokion zenbatekoa, bestela, kontratua suntsiarazteko arrazoietan sartuko da eta.
Aholkularitza- eta laguntza-kontratuetan, zerbitzu- kontratuetan, eta administrazio-kontratu berezietan, preziotik atxikiz egin ahal izango da behin betiko xxxxxx.
Artículo 42. Reajuste de garantías. 42. artikulua.- Bermeak egokitzea.
Cuando como consecuencia de la modificación del contrato experimente variación el precio del mismo se reajustará la garantía en el plazo señalado en el artículo anterior contado desde la fecha en que se notifique al empresario el acuerdo de modificación, para que guarde la debida proporción con el precio del contrato resultante de su modificación.
Xxxxxx eta kontratua aldatu delako kontratuaren prezioak ere aldaketaren bat jasotzen xxxx, xxxxxx egokitu egin behar da, kontratua aldatzeko erabakia enpresaburuari jakinarazi zaion egunetik kontatzen hasi eta aurreko artikuluan aipatutako epean, kontratua aldatu ondorengo prezioak eta bermeak izan beharreko proportzio egokia izan dezaten.
Subsección 2ª. 2. azpiatala.
De las responsabilidades a que se afectan las garantías
Xxxxxxx, eta erantzukizunak
Artículo 43. Extensión de las garantías. 43. artikulua.- Bermeen zertarakoa.
La garantía provisional responderá del mantenimiento de las proposiciones presentadas por los licitadores hasta la adjudicación y de la proposición del adjudicatario hasta la formalización del contrato.
Las garantías definitivas responderán de los siguientes conceptos:
a) De las penalidades impuestas al contratista en razón de la ejecución del contrato, en especial las comprendidas en el artículo 95, cuando no puedan deducirse de las certificaciones.
b) De las obligaciones derivadas del contrato, de los gastos originados a la Administración por demora del contratista en el cumplimiento de sus obligaciones y de los daños y perjuicios ocasionados a la misma con motivo de la ejecución del contrato o en el supuesto de incumplimiento del mismo, sin resolución.
c) De la incautación que pueda decretarse en los casos de resolución del contrato, de acuerdo con lo establecido en el mismo o con carácter general en esta Ley.
Behin-behineko bermeak ziurtatu behar du lehiatzaileek aurkeztutako proposamenei eutsiko zaiela esleipena burutu arte, eta esleipendunaren proposamenari eutsiko zaiola kontratua formalizatu arte.
Behin betiko bermeek kontzeptu hauen erantzukizuna hartuko dute bere gain:
a) Kontratua gauzatzean kontratistari ezarritako zigorrena, bereziki 95. artikuluan aipatutakoak, ziurtagirietatik kendu ezin direnean.
b) Bai kontratutik sortutako betebeharrena, bai kontratistak bere betebeharrak betetzen berandutzeagatik Administrazioari sortutako xxxxxxxx, bai, kontratua suntsiarazita ez dagoela, kontratua bete gabe utziz xxxx, xxx kontratua gauzatzerakoan Administrazioari eragindako kalte eta galerena.
c) Kontratua suntsiarazten denean agindu daitekeen inkautazioarena, kontratuan bertan edo lege honetan orokorrean ezarritakoarekin bat etorriz.
d) Además, en el contrato de suministro la garantía definitiva responderá de la inexistencia de vicios o defectos de los bienes suministrados durante el plazo de garantía que se haya previsto en el contrato.
d) Hornidura-kontratuetan, bestalde, hornitutako ondasunetan akatsik edo hutsik ez egoteko erantzukizuna hartuko du bere gain behin betiko bermeak, kontratuan aurreikusitako berme-epe osoan.
Artículo 44. Cancelación de garantías. 44. artikulua.- Bermeak ezereztea.
La garantía no será devuelta o cancelada hasta que se haya producido el vencimiento del plazo de garantía y cumplido satisfactoriamente el contrato de que se trate o resuelto éste sin culpa del contratista.
Artículo 45. Preferencia en la ejecución de garantías.
Para hacer efectiva la garantía definitiva, la Administración contratante tendrá preferencia sobre cualquier otro acreedor, sea cual fuere la naturaleza del mismo y el título en que se funde su pretensión.
Cuando la garantía no sea bastante para satisfacer las responsabilidades a las que está afecta, la Administración procederá al cobro de la diferencia mediante el procedimiento administrativo de apremio, con arreglo a lo establecido en las respectivas normas de recaudación.
Ez da bermerik itzuli edo ezereztuko, xxxxx eta berme-epea amaitu eta dena delako kontratua nahierara bete arte, edo kontratistaren errurik gabe kontratua suntsiarazi arte.
45. artikulua.- Bermeak gauzatzeko lehentasunak.
Behin betiko xxxxxx betearazteko, Administrazio kontratugileak izango du lehentasuna beste edozein hartzekodunen gainetik, bai hartzekodunaren izaera zein bere asmoa oinarritzeko titulua edozein izanda ere.
Xxxxxx eta xxxxxx berak hartuta dauzkan erantzukizunei aurre egiteko beste ez bada, premiamenduzko administrazio-prozeduraz kobratuko du aldea Administrazioak, diru-bilketarako arauetan ezarritakoarekin bat etorriz.
Artículo 46. Garantías prestadas por terceros. 46. artikulua.- Hirugarrenek emandako bermeak.
Las personas o entidades distintas del contratista que presten garantías a favor de éste no podrán utilizar el beneficio de excusión a que se refieren el artículo 1830 y concordantes del Código Civil.
El avalista o asegurador será considerado parte interesada en los procedimientos que afecten a la garantía prestada en los términos previstos en la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
Kontratista bera ez diren pertsonek edo erakundeek kontratistaren alde bermeak ematen badituzte, ezin izango dute Kode Zibileko 1830. artikuluan eta horrekin bat datozen artikuluetan aipatutako eskusio- eskubiderik erabili.
Emandako bermeari dagozkion prozeduretan, abal- emailea edo aseguratzailea alderdi interesdun moduan hartuko da, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazioaren Prozedura Erkidearen Legean aurreikusitako moduan.
En el contrato de seguro de caución: Kauzio-asegururako kontratuan:
a) Tendrá la condición de tomador del seguro el contratista y la de asegurado la Administración contratante.
b) La falta de pago de la prima, sea única, primera o siguientes, no dará derecho al asegurador a resolver el contrato, ni éste quedará extinguido, ni la cobertura del asegurador suspendida, ni éste liberado de su obligación caso de que el asegurador deba hacer efectiva la garantía.
c) El asegurador no podrá oponer al asegurado las excepciones que puedan corresponderle contra el tomador del seguro.
a) Kontratista aseguru-hartzaile izango da, eta Administrazio kontratugilea, aseguruduna.
b) Prima ez ordaintzeak, bai ordainketa bakarra, zein lehenengoa, edo ondorengoak izan, ez dio aseguratzaileari kontratua suntsiarazteko eskubiderik emango; eta ez kontratua amaituko da, ez aseguratzailearen babesa etengo da, ez aseguratzailea geratuko da bere betebeharretatik aske, aseguratzailea bada xxxxxx ordaindu behar duena.
c) Aseguratzaileak aseguru-hartzailearen kontra legozkiokeen salbuespenak ezin izango dizkio asegurudunari aurkatu.
Subsección 3ª. 3. azpiatala.
De la devolución de la garantía definitiva Behin betiko xxxxxx itzultzea
Artículo 47. Devolución y cancelación de las garantías definitivas.
Aprobada la liquidación del contrato, si no resultaren responsabilidades que hayan de ejercitarse sobre la garantía y transcurrido el plazo de la misma, en su caso, se dictará acuerdo de devolución de aquélla o de cancelación del aval.
47. artikulua.- Behin betiko bermeak itzuli eta ezereztea.
Kontratuaren likidazioa onartu ondoren, bermearen kontra gauzatu beharreko erantzukizunik agertzen ez bada eta berme-epea amaitu eta xxxx, xxxxxx itzultzeko erabakia hartuko da, edo abala ezereztekoa, kasu bakoitzaren arabera.
En el supuesto de recepción parcial sólo podrá el Kontratuaren zati bat baino hartzen ez denean,
contratista solicitar la devolución o cancelación de la parte proporcional de la garantía cuando así se autorice expresamente en el pliego de cláusulas administrativas particulares.
En los casos de cesión de contratos no se procederá a la devolución o cancelación de la garantía prestada por el cedente hasta que no se halle formalmente constituida la del cesionario.
Transcurrido un año desde la fecha de terminación del contrato, sin que la recepción formal y la liquidación hubiesen tenido lugar por causas no imputables al contratista, se procederá, sin más demora, a la devolución o cancelación de las garantías siempre que no se hayan producido las responsabilidades a que se refiere el artículo 43.
En los casos de las garantías especiales y complementarias previstas en el artículo 36, apartados 3, 4 y 5 y en el artículo 83.5, una vez practicada la recepción del contrato, se procederá a sustituir la garantía en su día constituida por otra por el importe a que se refiere el artículo 36.1, que será cancelada de conformidad con los apartados 1 y 4 del presente artículo.
bermearen xxxx bereko zatia itzuli edo ezereztea eska dezake kontratistak, administrazio-klausula zehatzen agirian berariaz hala onartuta badago.
Kontratuekin lagapena egiten denean, lagatzaileak emandako xxxxxx ez da itzuli edo ezereztuko, xxxxx eta lagapen-hartzaileak bere xxxxxx formalki eratuta eduki arte.
Kontratua amaitzen denetik urtebete igarota, kontratistari egotz ezin dakizkiokeen arrazoiak medio oraindik ez harrera formalik ez likidaziorik egin ez bada, gehiagoko luzapenik gabe itzuli edo ezereztuko dira bermeak, 43. artikuluan aipatutako erantzukizunak sortu ez badira behintzat.
Berme bereziak eta berme osagarriak direnean (36. artikuluko 3., 4. eta 5. paragrafoetan eta 83.5. artikuluan jasotakoak), behin kontratuaren harrera formala egindakoan, zegokion egunean eratutako xxxxxx ezereztu egingo da artikulu honetako 1. eta
4. paragrafoetan jasotakoarekin bat, eta berme horren ordez, 36.1. artikuluan zehaztutako kopurua jarriko da.
TITULO III III. TITULUA
De las actuaciones relativas a la contratación Kontratazioari buruzko jardunak CAPITULO I I. KAPITULUA
De los pliegos de cláusulas administrativas y de prescripciones técnicas
Artículo 48. Pliegos de cláusulas administrativas generales.
Ajustándose en su contenido a los preceptos de esta Ley y de sus disposiciones de desarrollo, el Consejo de Ministros, a iniciativa de los Ministerios interesados y a propuesta del Ministro de Hacienda, podrá aprobar pliegos de cláusulas administrativas generales para la Administración General del Estado, sus organismos autónomos, entidades gestoras y servicios comunes de la Seguridad Social y demás entidades públicas estatales, previo dictamen del Consejo de Estado.
Cuando se trate de pliegos generales para la adquisición de bienes y servicios de tecnologías para la información la propuesta al Consejo de Ministros corresponderá conjuntamente al Ministro de Hacienda y al Ministro de Administraciones Públicas.
En los mismos términos, las Comunidades Autónomas y las entidades que integran la Administración Local aprobarán, en su caso, los pliegos de cláusulas administrativas generales, de acuerdo con sus normas específicas, siendo asimismo preceptivo el dictamen del Consejo de Estado u órgano consultivo equivalente de la Comunidad Autónoma respectiva, si lo hubiera.
Artículo 49. Pliegos de cláusulas administrativas particulares.
Deberán aprobarse, previa o conjuntamente a la autorización del gasto y siempre antes de la perfección y, en su caso, licitación del contrato, los pliegos de cláusulas administrativas particulares que
Administrazio-klausulen agiriak eta preskripzio teknikoenak
48. artikulua.- Administrazio-klausula orokorren agiriak.
Lege honetako eta legearen garapenerako xedapenetako manuen edukira egokituta, kasuan- kasuan interesatuta dauden ministerioen ekimenez eta Xxxxxx ministroak proposatuta, administrazio- klausula orokorren agiriak onar ditzake Ministroen Kontseiluak, Estatuko Administrazio Orokorrerako, bere erakunde autonomoetarako, Gizarte Segurantzako kudeaketa-erakunde eta zerbitzu erkideetarako, eta Estatuko gainerako erakunde publikoetarako, Estatuko Kontseiluaren irizpena jaso ondoren.
Informaziorako teknologia-ondasunak eta -zerbitzuak eskuratzeko agiri orokorren kasuan, Xxxxxx ministroari eta Herri Administrazioen ministroari xxxxxxx, batera, Ministroen Kontseiluari proposamena egitea.
Modu berean, autonomia-erkidegoek, eta toki- administrazioa osatzen duten erakundeek, hala dagokionean, administrazio-klausula orokorren agiriak onartuko dituzte, bakoitzaren xxxx berezien arabera; nahitaezkoa izango da, halaber, Estatuko Kontseiluaren irizpena, edo autonomia-erkidego bakoitzean baliokidea den aholku-organoarena, halakorik badago.
49. artikulua.- Administrazio-klausula zehatzen agiriak.
Gastua baimendu aurretik edo baimentzearekin batera, baina beti kontratua burutu eta lizitatu aurretik, administrazio-klausula zehatzen agiriak onartu behar dira, kontratuko alderdiek bereganatuko
incluirán los pactos y condiciones definidoras de los derechos y obligaciones que asumirán las partes del contrato.
La aprobación de dichos pliegos corresponderá al órgano de contratación competente.
El órgano de contratación competente podrá asimismo establecer modelos tipo de pliegos particulares de general aplicación a los contratos de naturaleza análoga.
En los supuestos de los dos apartados anteriores, en la Administración General del Estado, sus organismos autónomos, entidades gestoras y servicios comunes de la Seguridad Social y demás entidades públicas estatales se requerirá el informe previo del Servicio Jurídico respectivo, que en el caso de pliegos de modelos tipo hará innecesario el xxx xxxxxx particular correspondiente.
Los contratos se ajustarán al contenido de los pliegos particulares, cuyas cláusulas se consideran parte integrante de los respectivos contratos.
Las Administraciones públicas facilitarán las copias de los pliegos o condiciones de los contratos a todos los interesados que lo soliciten.
Artículo 50. Cláusulas contrarias a los pliegos generales.
La Junta Consultiva de Contratación Administrativa informará con carácter previo todos los pliegos particulares en que se proponga la inclusión de estipulaciones contrarias a lo previsto en los correspondientes pliegos generales.
dituzten eskubideak eta betebeharrak zehazteko itunak eta baldintzak jasotzeko.
Eskumenak dauzkan kontratazio-organoari dagokio aipatutako agiriok onestea.
Eskumenak dauzkan kontratazio-organoak, halaber, agiri zehatzen eredu batzuk finkatu ahal izango ditu, antzerako izaera daukaten kontratuetan orokorrean aplikatzeko.
Aurreko bi idatz-zatietako kasuetarako, Estatuko Administrazio Orokorrean, bere erakunde autonomoetan, Gizarte Segurantzako kudeaketa- erakunde eta zerbitzu erkideetan, eta Estatuko gainerako erakunde publikoetan, bakoitzaren zerbitzu juridikoaren txostena beharko da aldez aurretik, eta, ereduak finkatuta badaude, ez da beharrezko izango horrelako kontratuen klausula zehatzen agirien txostena egitea.
Kontratuak agiri zehatzen edukira egokitu behar dira, eta bertako baldintzak kontratu bakoitzaren zati izango dira.
Herri-administrazioek kontratuetarako agirien edo baldintzen kopiak xxxx xxxxx dizkiete interesdun guztiei, hala eskatuz gero.
50. artikulua.- Agiri orokorren kontrako klausulak.
Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeak aldez aurretik xxxx xxxxx du irizpena, kasuan kasuko agiri orokorretan aurreikusitakoaren kontrako hizbaketak sartzeko proposamenak jaso ditzaten agiri zehatz guztien gainean.
Artículo 51. Pliegos de prescripciones técnicas. 51. artikulua.- Preskripzio teknikoen agiriak.
Serán elaborados con anterioridad a la autorización del gasto los pliegos y documentos que contengan las prescripciones técnicas particulares que hayan de regir la ejecución de la prestación, de conformidad con los requisitos que para cada contrato establece la presente Ley, correspondiendo su aprobación al órgano de contratación competente.
Previo informe de la Junta Consultiva de Contratación Administrativa, el Consejo de Ministros, a propuesta del Ministro correspondiente, podrá establecer los pliegos de prescripciones técnicas generales a que hayan de ajustarse la Administración General del Estado, sus organismos autónomos, entidades gestoras y servicios comunes de la Seguridad Social y demás entidades públicas estatales.
Artículo 52. Orden para el establecimiento de prescripciones técnicas y prohibiciones.
Sin perjuicio de las instrucciones o reglamentos técnicos nacionales obligatorios, siempre y cuando sean compatibles con el derecho comunitario, las prescripciones técnicas serán definidas por referencia a normas nacionales que transpongan normas europeas, a documentos de idoneidad técnica europeos o especificaciones técnicas comunes, fijándose reglamentariamente los casos en que puede prescindirse de los mismos.
Prestazioa arautuko duten preskripzio tekniko zehatzak jasotzeko agiriak eta dokumentuak gastua baimendu aurretik egin behar dira, lege honek kontratu bakoitzerako ezarritako betekizunekin bat etorriz; eskumenak dauzkan kontratazio-organoari dagokio dokumentuok eta agiriok onestea.
Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordearen aldez aurreko irizpena jasota, Ministroen Kontseiluak, dagokion ministroaren proposamenez, preskripzio tekniko orokorren agiriak ezar ditzake; eta horietara egokitu behar dira Estatuko Administrazio Orokorra, bere erakunde autonomoak, Gizarte Segurantzako kudeaketa-erakunde eta zerbitzu erkideak, eta Estatuko gainerako erakunde publikoak.
52. artikulua.- Preskripzio teknikoak ezartzeko hurrenkera, eta debekuak.
Europako Erkidegoko Zuzenbidearekin bateragarriak diren heinean, betebeharrekoak diren Estatuko jarraibide edo erregelamendu teknikoei kalterik egin gabe, bai Europako arauetatik Estatuko arauetara ekarritakoen arabera, bai egokitasun teknikoari buruzko Europako agirien arabera, zein erkidegoko zehaztasun teknikoen arabera finkatuko dira preskripzio teknikoak, eta erregelamenduz finkatuko da zein kasutan alboratu daitezkeen xxxx, agiri edo aginduok.
A falta de los anteriores, las prescripciones técnicas podrán definirse por referencia a normas nacionales que transpongan normas internacionales, a normas nacionales o a otras normas.
Salvo que esté justificado por el objeto del contrato, no podrán incluirse en el pliego especificaciones técnicas que mencionen productos de una fabricación o procedencia determinada o procedimientos especiales que tengan por efecto favorecer o eliminar determinadas empresas o determinados productos.
Especialmente no se indicarán marcas, patentes o tipos, ni se aludirá a un origen o producción determinado.
Sin embargo, cuando no exista posibilidad de definir el objeto del contrato a través de especificaciones suficientemente precisas e inteligibles, se admitirá tal indicación si se acompañan las palabras «o equivalente».
En los contratos sometidos a esta Ley no podrán concurrir a las licitaciones empresas que hubieran participado en la elaboración de las especificaciones técnicas relativas a dichos contratos siempre que dicha participación pueda provocar restricciones a la libre concurrencia o suponer un trato privilegiado con respecto al resto de las empresas licitadoras.
Aipatutako xxxx, agiri edo aginduak falta badira, nazioarteko arauetatik Estatuko arauetara ekarritakoen arabera, Estatuko beste xxxx propioen arabera, xxxx xxxxx xxxx batzuen arabera finkatuko dira preskripzio teknikoak.
Kontratuaren xedeak beharrezkoa egiten ez xxxx, agirian ezin izango da sartu fabrikazio edo jatorri zehatz bateko produktuak aipatzen dituen zehaztasun teknikorik, ez eta enpresa edo produktu zehatz batzuei laguntza eman edo beste batzuk kentzeko ondorioa sor dezakeen prozedura berezirik ere.
Batez ere, ez da inolako marka, patente zein motarik adieraziko, ez eta ez da ezelango jatorri edo produkzio zehatzik aipatuko ere.
Hala ere, erabilitako espezifikazioak behar besteko zehatzak eta ulergarriak ez direlako, kontratuaren xederik finkatu ezin bada, onartu egingo da goian debekatutakoen aipamena egitea, xxxxxx eta “edo baliokidea” hitzak gehitzen badira.
Lege honen mendean diren kontratuei dagokienez, ezin izango dira lizitazioetara aurkeztu kontratu horiei buruzko zehaztasun teknikoak egiten parte hartu duten enpresak, xxxxxx eta partaidetza horrek lehia askean murrizketarik eragin badezake, edo tratu pribilegiatua lortzeko bidea eman badezake gainerako enpresa lizitatzaileekiko.
CAPITULO II II. KAPITULUA
De la perfección y formalización de los contratos Kontratuak burutu eta formalizatzea Artículo 53. Perfección de los contratos. 53. artikulua.- Kontratuak burutzea.
Los contratos se perfeccionan mediante la adjudicación realizada por el órgano de contratación competente, cualquiera que sea el procedimiento o la forma de adjudicación utilizados.
Eskumenak dauzkan kontratazio-organoak esleipena egiten duenean burutzen dira kontratuak, esleipena egiteko erabilitako prozedura edo modua edozein izanda ere.
Artículo 54. Formalización de los contratos. 54. artikulua.- Kontratuak formalizatzea.
Los contratos de la Administración se formalizarán en documento administrativo dentro del plazo de treinta días a contar desde el siguiente al de la notificación de la adjudicación, constituyendo dicho documento título suficiente para acceder a cualquier registro público, pudiendo, no obstante, elevarse a escritura pública cuando lo solicite el contratista, siendo a su xxxxx los gastos derivados de su otorgamiento.
Salvo las excepciones establecidas en esta Ley, será requisito necesario para su formalización la prestación por el empresario de las garantías previstas en la misma como salvaguarda de los intereses públicos.
Cuando por causas imputables al contratista no pudiese formalizarse el contrato dentro del plazo indicado la Administración podrá acordar la resolución del mismo, siendo trámite necesario la audiencia del interesado y cuando se formule oposición por el contratista, el informe del Consejo de Estado u órgano consultivo equivalente de la Comunidad Autónoma respectiva.
En tal supuesto procederá la incautación de la garantía provisional y la indemnización de los daños y perjuicios ocasionados.
Administrazioko kontratuak administrazio-agirian formalizatuko dira, esleipenaren jakinarazpenaren hurrengo egunetik kontatzen hasi eta hogeita hamar eguneko epean. Agiri hori nahiko titulu da edozein erregistro publikora aurkezteko; baina, kontratistak eskatzen xxxx, eskritura publiko bihur daiteke, eta bere kontura izango dira eskritura publikoa egiteak sortutako gastuak.
Lege honetan ezarritako salbuespenak alde batera utzita, kontratua formalizatzeko beharrezko betekizuna izango da enpresaburuak legean jasota dauden bermeak jartzea interes publikoen babes moduan.
Kontratistari egotz dakizkiokeen arrazoiak direla-eta, aipatutako epean kontratua formalizatu ezin bada, Administrazioak kontratua suntsiaraztea erabaki lezake, interesdunari entzutea beharrezko izapidea bada ere; eta kontratista aurka jartzen bada, Estatu Kontseiluaren txostena behar da, edo autonomia- erkidego bakoitzeko aholku-organo baliokidearena.
Kasu horretan, bidezkoa izango da behin-behineko xxxxxx inkautatzea, eta eragindako kalte eta galeren kalte-ordainak jasotzea.
Si las causas de la no formalización fueren Administrazioari egoztekoak badira kontratua
imputables a la Administración, se indemnizará al contratista de los daños y perjuicios que la demora le pueda ocasionar, con independencia de que pueda solicitar la resolución del contrato al amparo del artículo 111, letra d).
No se podrá iniciar la ejecución del contrato sin la previa formalización, excepto en los casos previstos en los artículos 71 y 72.
formalizatu gabe gelditzeko arrazoiak, berandutzea dela-eta kontratistari sor dakizkiokeen kalte eta galeren kalte-ordaina emango zaio, eta kontratistak kontratua suntsiaraztea eska dezake 111. artikuluko
d) idatz-zatiaren babespean.
Ezin izango da kontratua gauzatzen hasi, aurrez formalizatu ez bada, 71. eta 72. artikuluetan aurreikusitako kasuetan izan ezik.
Artículo 55. Contratación verbal. 55. artikulua.- Berbazko kontratazioa.
La Administración no podrá contratar verbalmente, salvo que el contrato tenga carácter de emergencia.
Administrazioak ezin du kontraturik berbaz egin, kontratua larrialdi-kasuren baterako ez bada behintzat.
Artículo 56. Contratos menores. 56. artikulua.- Kontratu txikiak.
En los contratos menores, que se definirán exclusivamente por su cuantía de conformidad con los artículos 121, 176 y 201, la tramitación del expediente sólo exigirá la aprobación del gasto y la incorporación al mismo de la factura correspondiente que reúna los requisitos reglamentariamente establecidos y en el contrato menor de obras, además, el presupuesto de las obras, sin perjuicio de la existencia de proyecto cuando normas específicas así lo requieran.
Estos contratos no podrán tener una duración superior a un año, ni ser objeto de prórroga ni de revisión de precios.
Artículo 57. Remisión de contratos al Tribunal de Cuentas.
Dentro de los tres meses siguientes a la formalización del contrato, para el ejercicio de la función fiscalizadora, se remitirá por el órgano de contratación al Tribunal de Cuentas u órgano de fiscalización correspondiente de la Comunidad Autónoma, una copia certificada del documento mediante el que se hubiere formalizado el contrato, acompañada de un extracto del expediente del que se derive, siempre que la cuantía del contrato exceda de 100.000.000 de pesetas (601.012,10 euros), tratándose de obras y de gestión de servicios públicos, de 75.000.000 de pesetas (450.759,08 euros), tratándose de suministros, y de 25.000.000 de pesetas (150.253,03 euros), en los de consultoría y asistencia, en los de servicios y en los contratos administrativos especiales.
Igualmente se comunicarán al Tribunal de Cuentas u órgano de fiscalización correspondiente de la Comunidad Autónoma las modificaciones, prórrogas o variaciones de plazos y extinción de los contratos indicados.
Lo dispuesto en los dos apartados anteriores se entenderá sin perjuicio de las facultades del Tribunal de Cuentas o, en su caso, de los correspondientes órganos de fiscalización de las Comunidades Autónomas para reclamar a las distintas Administraciones públicas cuantos datos, documentos y antecedentes estime pertinentes con relación a los contratos de cualquier naturaleza y cuantía.
Kontratu txikien kasuan, kopuruaz baino ez baitira zehaztuko 121., 176. eta 201. artikuluetan esandakoarekin bat etorriz, espedientearen izapideak egiteko, gastua onestea baino ez da eskatuko, eta erregelamenduz ezarritako betekizunak beteko dituen faktura gastu-onarpenari lotzea; obra-kontratu txikietan, lehengoez gain, obren aurrekontua xxxx xxxxx xxxx; proiektua ere xxxx daiteke, xxxx bereziek hala egitea eskatzen badute.
Kontratu horiek ezin izango dira urtebetetik gorakoak izan, ezin izango dira luzatu eta beren prezioak ere ezin izango dira berrikusi.
57. artikulua.- Kontu Auzitegira kontratuak bidaltzea.
Kontratua formalizatu eta hurrengo hiru hilabeteren barruan, kontratua formalizatzeko erabilitako agiriaren kopia ziurtatu bat bidaliko dio kontratazio- organoak Kontu Auzitegiari, edo kasuan kasuko autonomia-erkidegoan ikuskaritza-organo xxxxxx, ikuskaritza-eginkizuna bete dezan. Espedientearen laburpen bat ere bidaliko dio harekin batera, obrak eta zerbitzu publikoen kudeaketa xede direla, kontratuaren zenbatekoa 100.000.000 pezetatik gorakoa bada (601.012,10 eurotik gorakoa); hornidurak xede direnean, aldiz, kontratuaren zenbatekoa 75.000.000 pezetatik gorakoa bada (450.759,08 eurotik gorakoa); eta aholkularitza eta laguntza, zerbitzu eta administrazio-kontratu berezien kasuan, 25.000.000 pezetatik gorakoa bada (150.253,03 eurotik gorakoa).
Aipatutako kontratuok bai aldatu, denboran luzatu zein kontratuon epeak aldatzen direnean, eta bai kontratuok amaitzen direnean ere, Kontu Auzitegiari edo kasuan kasuko autonomia-erkidegoan ikuskaritza-organo xxxxxx xxxx xxxxx xxxx guztiaren berri.
Aurreko bi paragrafoetan xedatutakoa halaxe izanda ere, horrez gainera, Kontu Auzitegiak edo, kasua beste xxx xxxx, autonomia-erkidegoan ikuskaritza- organo direnek, ahalmena izango dute, era eta kopuru guztietako kontratuei buruz bidezko iritzi ditzaten zehaztasunak, agiriak eta aurrekariak eskatzeko herri-administrazioei.
Artículo 58. Datos estadísticos. 58. artikulua.- Estatistikako datuak.
En el mismo plazo señalado en el artículo anterior se remitirá por el órgano de contratación a la Junta Consultiva de Contratación Administrativa del Ministerio de Hacienda la información sobre los contratos que reglamentariamente se determine, a efectos del cumplimiento de la normativa internacional.
Asimismo se informará a la mencionada Junta de los casos de modificación, prórroga o variación del plazo y extinción normal o anormal de los mismos.
Aurreko artikuluan aipatutako epe berean, erregelamenduz zehaztuko den informazioa bidaliko dio kontratazio-organoak, kontratuei buruz, Ogasun Ministerioko Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeari, nazioarteko arauak betetzeko.
Bai kontratuak aldatu, denboran luzatu edo kontratuen epeak aldatzen direnean, eta bai ohiko amaiera zein ohiz bestelakoa dutenean ere, esandako batzordeari xxxx xxxxx xxxx horren guztiaren berri.
CAPITULO III III. KAPITULUA
De las prerrogativas de la Administración Administrazioaren prerrogatibak
Artículo 59. Prerrogativas de la Administración. 59. artikulua.- Administrazioaren prerrogatibak.
Dentro de los límites y con sujeción a los requisitos y efectos señalados en la presente Ley, el órgano de contratación ostenta la prerrogativa de interpretar los contratos administrativos, resolver las dudas que ofrezca su cumplimiento, modificarlos por razones de interés público, acordar su resolución y determinar los efectos de ésta.
Los acuerdos correspondientes pondrán fin a la vía administrativa y serán inmediatamente ejecutivos.
En el correspondiente expediente se dará audiencia al contratista.
En la Administración General del Estado, sus organismos autónomos, las entidades gestoras y servicios comunes de la Seguridad Social y demás entidades públicas estatales, los acuerdos a que se refiere el apartado anterior deberán ser adoptados previo informe del Servicio Jurídico correspondiente, salvo en los casos previstos en los artículos 41 y 96.
No obstante lo anterior, será preceptivo el informe del Consejo de Estado u órgano consultivo equivalente de la Comunidad Autónoma respectiva en los casos de:
a) Interpretación, nulidad y resolución, cuando se formule oposición por parte del contratista.
b) Modificaciones del contrato, cuando la cuantía de las mismas, aislada o conjuntamente, sea superior a un 20 por 100 del precio primitivo del contrato y éste sea igual o superior a 1.000.000.000 de pesetas (6.010.121,04 euros).
Lege honetan aipatutako mugen barruan eta bertan esandako betekizunei eta ondorioei lotuta, kontratazio-organoak dauzka administrazio- kontratuak interpretatzeko prerrogatibak, baita kontratuok betetzean sortutako zalantzak ebazteko, interes publikoa dela-eta kontratuak aldatzeko, kontratuok suntsiaraztea erabakitzeko, zein horren ondorioak zehazteko ere.
Erabaki horiek amaitu egingo dute administrazio- bidea, eta betearazleak izango dira berez eta besterik gabe.
Espedientearen barruan, entzun egingo zaio kontratistari.
Estatuko Administrazio Orokorrean, bere erakunde autonomoetan, Gizarte Segurantzako kudeaketa- erakunde eta zerbitzu erkideetan, eta Estatuko gainerako erakunde publikoetan, aurreko paragrafoan aipatutako erabakiak hartzeko, bakoitzari dagokion zerbitzu juridikoaren txostena beharko da aurrez, 41 eta 96. artikuluetan aurreikusitako kasuetan izan ezik.
Aurrekoa hala izan arren, kasu hauetan nahitaezkoa izango da Estatuko Kontseiluaren txostena, edo autonomia-erkidego bakoitzean baliokidea den aholku-organoarena:
a) Kontratua interpretatu, deuseztatu edo suntsiarazten denean, kontratista aurka jartzen bada.
b) Kontratua aldatzen denean, xxxxxx eta aldaketen zenbatekoa, banan-banan hartuta edo guztiak batera, kontratuaren hasierako prezioaren 000xxx 00xxx xxxxxxx xxxx, eta prezio hori 1.000.000.000 pezetakoa (6.010.121,04 eurokoa) edo gehiagokoa bada.
Artículo 60. Recursos y arbitraje. 60. artikulua.- Errekurtsoak eta arbitrajea.
Contra todos los acuerdos que pongan fin a la vía administrativa procederá el recurso contencioso- administrativo conforme a lo dispuesto en la Ley Reguladora de dicha Jurisdicción.
El sometimiento a arbitraje se sujetará a los requisitos establecidos en la Ley General Presupuestaria o en las correspondientes normas de otras Administraciones públicas.
Administrazioko bidea amaitzen duten erabakien kontra administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez daiteke, jurisdikzio hori arautzeko legean xedatutakoarekin bat etorriz.
Arbitrajearen menpe jartzeko, Aurrekontuen Lege Orokorrean edo beste herri-administrazio batzuen pareko arauetan ezarritako betekizunak bete behar dira.
Artículo 60 bis. 60 bis. artikulua.
Medidas provisionales. Behin-behineko neurriak.
Los interesados en concurrir a un procedimiento de adjudicación y, en todo caso, los licitadores, podrán solicitar la adopción de medidas provisionales para corregir la infracción alegada o para impedir que se causen otros perjuicios a los intereses afectados, incluidas las medidas destinadas a suspender o a hacer que se suspenda el procedimiento de adjudicación del contrato en cuestión, o la ejecución de cualquier decisión adoptada por los órganos de contratación.
Esta solicitud podrá formularse con independencia de que se interponga el recurso correspondiente.
Serán órganos competentes para adoptar, en su caso, tales medidas provisionales los que lo sean para conocer de los correspondientes recursos, cualquiera que sea su clase.
El plazo para solicitar la adopción de las medidas citadas será de cinco días a contar desde la fecha de la infracción alegada, debiendo resolverse, de forma motivada, en un plazo de 10 días, entendiéndose denegada en el supuesto de no recaer resolución expresa.
Contra dicha resolución no cabrá recurso, sin perjuicio de los que procedan contra las resoluciones que se dicten en el procedimiento principal.
Cuando de la adopción de las medidas provisionales puedan derivarse perjuicios de cualquier naturaleza, la resolución podrá imponer la constitución de caución o garantía suficiente para responder de ellos, sin que aquellas produzcan efectos hasta que dicha caución o garantía sea constituida.
Esleipen-prozedura batean parte hartu nahi duten interesdunek, eta, nolanahi den ere, lizitatzaileek, alegatu den xxxx-haustea zuzen xxxxx, xxx eragindako interesetan bestelako kalteak xxxxx ez daitezen, behin-behineko neurriak hartzeko eskaera egin ahal izango dute, eta neurri horien artean egongo dira dagokion kontratua esleitzeko prozedura edo kontratazio-organoek hartutako edozein erabakiren betearazpena eteteko edo etenarazteko diren neurriak ere.
Eskaera hori egiteko modua izango da beti, dagokion errekurtsoa xxxxx xxxx ez.
Behin-behineko neurri horiek hartu behar direnean, errekurtsoez arduratzeko eskumena duten organo berberek izango dute halako neurriak hartzeko eskumena ere.
Behin-behineko neurri horiek har ditzaten eskatzeko epea bost egunekoa izango da, alegatutako xxxx- haustea gertatu denetik kontatzen hasita; eskaerari buruzko ebazpena, azalpen arrazoitua emanda, 10 eguneko epean ebatzi beharko xx, xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xx, xxxxxxxx xxxxxxxx ematen ez bada.
Ebazpen horren aurka ezin izango da errekurtsorik aurkeztu, betiere, prozedura nagusian ematen diren ebazpenen aurka jar daitezkeen errekurtsoei kalterik egin gabe.
Behin-behineko neurriak hartzerakoan, haietatik edozein eratako kalteak sor daitezkeela ikusten bada, kalte horien aurrean erantzuteko besteko kauzioa xxx xxxxxx eratzeko agindua eman dezake ebazpenak; orduan, behin-behineko neurriek ez dute ondoriorik izango xxxxx eta kauzioa xxx xxxxxx eratuta xxxx arte.
CAPITULO IV IV. KAPITULUA
De la invalidez de los contratos Kontratuen baliogabetasuna
Artículo 61. Invalidez de los contratos. 61. artikulua.- Kontratuen baliogabetasuna.
Los contratos regulados en la presente Ley serán inválidos cuando lo sea alguno de sus actos preparatorios o el de adjudicación por concurrir en los mismos alguna de las causas de derecho administrativo o de derecho civil a que se refieren los artículos siguientes.
Artículo 62. Causas de nulidad de Derecho administrativo.
Son causas de nulidad de Derecho administrativo las siguientes:
a) Las indicadas en el artículo 62.1 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
b) La falta de capacidad de obrar o de la solvencia económica, financiera, técnica o profesional, debidamente acreditada, o el estar incurso el adjudicatario en alguna de las prohibiciones o incompatibilidades señaladas en el artículo 20 de esta Ley.
c) La carencia o insuficiencia de crédito, de conformidad con lo establecido en el artículo 60 de la Ley General Presupuestaria y las demás normas de igual carácter de las restantes Administraciones
Lege honetan araututako kontratuak baliogabeak izango dira, kontratuak prestatzeko egintzaren bat edo esleipena bera baliogabetzen denean, hurrengo artikuluetan Administrazioko Zuzenbidetik zein Zuzenbide Zibiletik aipatutako arrazoiren bat gertatuta.
62. artikulua.- Administrazioko Zuzenbideko deuseztasun-arrazoiak.
Hauek dira Administrazioko Zuzenbideko deuseztasun-arrazoiak:
a) Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazioaren Prozedura Erkidearen Legeko
62.1. artikuluan aipatutakoak.
b) Jarduteko gaitasunik ez izatea, edo ekonomia, finantza, teknika zein lanbide arloetako kaudimenik ez izatea, behar bezala egiaztatuta bata hala bestea, nahiz lege honetako 20. artikuluan aipatutako debeku edo bateraezintasunetakoren batean sartuta egotea esleipenduna.
c) Krediturik bat ere eduki ez, edo kreditu nahikorik ez edukitzea, betiere, Aurrekontuen Lege Xxxxxxxxxx
00. artikuluan eta lege honetara lotuta dauden gainerako herri-administrazioetako eremu bereko
Públicas sujetas a esta Ley, salvo los supuestos de emergencia.
Artículo 63. Causas de anulabilidad de Derecho administrativo.
Son causas de anulabilidad de Derecho administrativo las demás infracciones del ordenamiento jurídico y en especial de las reglas contenidas en la presente Ley, de conformidad con el artículo 63 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
beste arauetan ezarritakoarekin bat etorriz, larrialdien kasuan izan ezik.
63. artikulua.- Administrazioko Zuzenbideko deuseztagarritasun-arrazoiak.
Antolamendu juridikoaren kontrako gainerako xxxx- hausteak Administrazioko Zuzenbideko deuseztagarritasun-arrazoiak dira, eta, batez ere, lege honetan jasotako arauen kontrakoak, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazioaren Prozedura Erkidearen Legeko 63. artikuluarekin bat etorriz.
Artículo 64. Declaración de nulidad. 64. artikulua.- Deuseztasun-adierazpena.
La declaración de nulidad de los contratos por las causas expresadas en el artículo 62 podrá ser acordada por el órgano de contratación, de oficio o a instancia de los interesados, de conformidad con los requisitos y plazos establecidos en el artículo 102 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
En los supuestos de nulidad y anulabilidad, en relación con la suspensión de la ejecución de los actos de los órganos de contratación, se estará a lo dispuesto en la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y en la Ley Reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa.
Kontratazio-organoak, ofizioz edo interesdunek halaxe eskatuta, kontratuen deuseztasun- adierazpena egitea erabaki ahal izango du, 62. artikuluan adierazitako arrazoiak direla-eta, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazioaren Prozedura Erkidearen Legeko
102. artikuluan ezarritako betekizunen eta epeen arabera.
Deuseztasun eta deuseztagarritasun kasuetan, kontratazio-organoen egintzak eteten badira, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazioaren Prozedura Erkidearen Legean eta Administrazioarekiko Auzi Jurisdikzioa arautzen duen Legean xedatutakoa bete beharko da.
Artículo 65. Efectos de la declaración de nulidad. 65. artikulua.- Deuseztasun-adierazpenaren
ondorioak.
La declaración de nulidad de los actos preparatorios del contrato o de la adjudicación, cuando sea firme, llevará en todo caso consigo la del mismo contrato que entrará en fase de liquidación, debiendo restituirse las partes recíprocamente las cosas que hubiesen recibido en virtud del mismo y si esto no fuese posible se devolverá su valor.
La parte que resulte culpable deberá indemnizar a la contraria de los daños y perjuicios que haya sufrido.
La nulidad de los actos que no sean preparatorios sólo afectará a éstos y sus consecuencias.
Si la declaración administrativa de nulidad de un contrato produjese un grave trastorno al servicio público, podrá disponerse en el mismo acuerdo la continuación de los efectos de aquél y bajo sus mismas cláusulas, hasta que se adopten las medidas urgentes para evitar el perjuicio.
Kontratuak prestatzeko egintzen edo esleipenaren gainean egindako deuseztasun-adierazpena irmoa denean, kontratua bera ere, beti, deuseztatu egingo da, eta likidazioaldian sartuko da; alderdiek, ondorioz, kontratuaren indarrez jaso dituzten gauzak elkarri itzuli behar dizkiote, baina hori ezinezkoa bada, gauzen balioa itzuliko diote elkarri.
Errudun den alderdiak kalte-ordainak eman beharko dizkio kontrakoari, azken horrek jasandako kalte eta galeren ordez.
Kontratuak prestatzekoak ez diren egintzen deuseztasunek egintza horiei eta beren ondorioei baino ez diete eragingo.
Xxxxxx eta Administrazioak kontraturen baten deuseztasun-adierazpena ematen duenean zerbitzu publikoari eragozpen larriren bat sortzen bazaio, kontratu haren ondorioak jarraitzea xedatu dezake erabakian bertan, eta baldintza berberetan gainera, xxxxx eta galerak ekiditeko presazko neurriak hartu arte.
Artículo 66. Causas de invalidez de Derecho civil. 66. artikulua.- Zuzenbide Zibileko
baliogabetasun-arrazoiak.
La invalidez de los contratos por causas reconocidas en el Derecho civil, en cuanto resulten de aplicación a la contratación administrativa, se sujetará a los requisitos y plazos de ejercicio de las acciones establecidos en el ordenamiento civil, pero el procedimiento para hacerlas valer se someterá a lo previsto en los artículos anteriores para los actos y contratos administrativos anulables.
Administrazioko kontratazioari aplikatzekoak izan daitezkeen neurrian, Zuzenbide Zibilean onartutako kausak direla-eta kontratuak baliogabetzeko, antolamendu zibilean akzioak gauzatzeko ezarritako betekizunak eta epeak bete behar dira; kausa horiez baliatzeko prozedura, ordea, aurreko artikuluetan administrazioko egintza eta kontratu deuseztagarrietarako jasotakoaren menpe jarriko da.
CAPITULO V V. KAPITULUA
De las actuaciones administrativas preparatorias de los contratos
Administrazioaren jardunak, kontratuak prestatzeko
Artículo 67. Expediente de contratación. 67. artikulua.- Kontratazio-espedientea.
A los contratos cuya adjudicación se rige por la presente Ley precederá la tramitación del expediente de contratación que se iniciará por el órgano de contratación justificando la necesidad de la misma.
Al expediente se incorporarán el pliego de cláusulas administrativas particulares y el de prescripciones técnicas particulares que hayan de regir el contrato, con precisión del plazo de duración del contrato y, cuando estuviere prevista, de su posible prórroga y alcance de la misma que, en todo caso, habrá de ser expresa, sin que pueda prorrogarse el contrato por consentimiento tácito de las partes.
Al expediente se incorporarán, siempre que el contrato origine gastos para la Administración, el certificado de existencia de crédito o documento que legalmente le sustituya, la fiscalización de la Intervención y la aprobación del gasto, salvo en el supuesto excepcional previsto en el artículo 85, letra a), en los términos previstos en la Ley General Presupuestaria o en las correspondientes normas presupuestarias de las restantes Administraciones Públicas sujetas a esta Ley.
Artículo 68. Fraccionamiento del objeto del contrato.
El expediente deberá abarcar la totalidad del objeto del contrato y comprenderá todos y cada uno de los elementos que sean precisos para ello.
No podrá fraccionarse un contrato con objeto de disminuir la cuantía del mismo y eludir así los requisitos de publicidad, el procedimiento o la forma de adjudicación que corresponda.
Cuando el objeto admita fraccionamiento, justificándolo debidamente en el expediente, podrá preverse en el mismo la realización independiente de cada una de sus partes, mediante su división en lotes, siempre que éstas sean susceptibles de utilización o aprovechamiento separado o así lo exija la naturaleza del objeto.
Lege honen arabera esleitu beharreko kontratuetan, aldez aurretik, kontratazio-espedientea izapidetu behar da, eta kontratazio-espediente hori kontratazio-organoak hasi behar du horren beharra justifikatuta.
Espedientearekin batera, kontratua arautuko duen administrazio-klausula zehatzen agiria eta preskripzio tekniko zehatzen agiria erantsi behar dira, eta xxxxxx xxxx zehaztuko dira kontratuaren iraupen-epea, eta, halakorik jasota badago, kontratua denboran luzatzeko aukera ere bai; halakoetan, esanbidez zehaztu behar da beti luzapenaren norainokoa, luzapenak ezin izango baitira inoiz isilbidezko elkarren adostasunez egin.
Kontratuak Administrazioari gastuak sortarazten dizkion guztietan, halaber, espedienteari erantsi behar zaizkio bai krediturik badagoela egiaztatzeko ziurtagiria edo legez horren ordez erabil litekeen agiria, bai kontu-hartzailetzaren ikuskaritza, bai eta,
85. artikuluaren a) idatz-zatian jasotako salbuespeneko kasuan izan ezik, gastuaren onespena ere, betiere, Aurrekontuen Lege Orokorrean eta lege honetara lotuta dauden herri- administrazio bakoitzaren aurrekontuetako arauetan ezarritako moduan.
68. artikulua.- Kontratuaren xedea zatitzea.
Kontratuaren xede osoa hartu behar du espedienteak, eta horretarako behar diren osagai guztiak bildu behar ditu, banan-banan.
Kontratua ezin da zatitu, kontratuaren zenbatekoa gutxitzeko, eta, horrela, bai publizitate-betekizunak, zein prozedura- edo esleipen-moduak saihesteko.
Kontratuaren xedeak zatiketarik onartzen xxxx, eta behar bezala justifikatu behar da hori espedientean, kontratuaren zati bakoitza banan egiteko aurreikuspena jaso daiteke espedientean bertan, kontratua zatika banatuz, bai parteok banatuta erabili edo aprobetxatzeko modukoak badira, zein xedearen izaerak hala egitea eskatzen xxxx.
Artículo 69. Aprobación del expediente. 69. artikulua.- Espedientea onestea.
Completado el expediente de contratación, se dictará resolución motivada por el órgano de contratación aprobando el mismo y disponiendo la apertura del procedimiento de adjudicación.
Dicha resolución comprenderá también la aprobación del gasto, salvo el supuesto excepcional previsto en el artículo 85, letra a), o que las normas de desconcentración, en su caso, hubiesen establecido lo contrario.
En los contratos cuya financiación haya de realizarse con aportaciones de distinta procedencia, aunque se trate de órganos de una misma Administración Pública, se tramitará un solo expediente por el órgano de contratación al que corresponda la adjudicación del contrato, debiendo acreditarse en
Kontratazio-espedientea osatu eta gero, arrazoietan oinarritutako ebazpena emango du kontratazio- organoak, espedientea onartzeko, eta esleipenerako prozedura irekitzea xedatzeko.
Ebazpen horretan jasoko da gastuaren onespena ere, salbuespen izanik, 85. artikuluaren a) idatz- zatian jasotako salbuespeneko egoera gertatzen xxxx, xxx, bestela, deskontzentrazio-arauetan, hala dagokionean, kontrakoa ezartzen bada.
Kontratua hainbat jatorritako ekarpenekin finantzatu behar denean, ekarpen horiek egin dituztenak herri- administrazio bereko organoak izanda ere, kontratua esleitu behar duen kontratazio-organoak espediente bakar batean izapidetuko du delako kontratua; ekarpen guztiak osorik erabiltzeko moduan daudela
aquél la plena disponibilidad de todas las aportaciones y el orden de su abono, con inclusión de una garantía para su efectividad.
Los expedientes de contratación podrán ultimarse incluso con la adjudicación del contrato y su formalización correspondiente, aun cuando su ejecución, ya se realice en una o en varias anualidades, deba iniciarse en el ejercicio siguiente.
A estos efectos podrán comprometerse créditos con las limitaciones que se determinen en las normas presupuestarias de las distintas Administraciones Públicas sujetas a esta Ley.
Cuando el contrato se formalice en ejercicio anterior al de la iniciación de la ejecución, el pliego de cláusulas administrativas particulares deberá someter la adjudicación a la condición suspensiva de existencia de crédito adecuado y suficiente para financiar las obligaciones derivadas del contrato en el ejercicio correspondiente.
egiaztatu behar da espedientean, baita ordaintzeko hurrenkera ere; haien eraginkortasuna ziurtatzeko xxxxxx ere sartu egin behar da.
Kontratazio-espedienteak kontratua esleitu eta formalizatuz ere amaitu daitezke, nahiz eta hurrengo ekitaldian gauzatzen hastekoa izan, urte batean edo gehiagotan banatuta egiteko izanda ere.
Horretarako, kredituak izendatu daitezke, lege honetara lotuta dauden herri-administrazio bakoitzaren aurrekontuetako arauetan zehaztutako mugekin.
Egiten hasi aurreko urtean gauzatzen bada kontratua, administrazio-klausula zehatzen agirian, kontratua etenda utzi ahal izango duen baldintza baten menpe jarriko da esleipena, hain zuzen ere, kontratutik sortutako betebeharrak finantzatzeko kreditu egoki eta nahikoa xxxx beharko baitu kasuan kasuko ekitaldian.
CAPITULO VI VI. KAPITULUA
De la tramitación de los expedientes de contratación
Kontratazio-espedienteen izapideak
Artículo 70. Clases de expedientes. 70. artikulua.- Espediente-motak.
Los expedientes de contratación podrán ser ordinarios, urgentes o de emergencia.
La tramitación de los expedientes de urgencia seguirá el mismo procedimiento que los ordinarios con las particularidades que se señalan en el artículo siguiente.
En la tramitación de los expedientes de emergencia se seguirá el procedimiento excepcional que señala el artículo 72.
Kontratazio-espedienteak arruntak, presazkoak, zein larrialdikoak izan daitezke.
Presazko espedienteen izapideek arrunten prozedura berbera edukiko dute, hurrengo artikuluan aipatutako berezitasunekin.
Larrialdiko espedienteen izapideetan, 72. artikuluan aipatutako salbuespeneko prozedura jarraitu behar da.
Artículo 71. Tramitación urgente. 71. artikulua.- Presazko izapideak.
Podrán ser objeto de tramitación urgente los expedientes de contratos cuya necesidad sea inaplazable o cuya adjudicación sea preciso acelerar por razones de interés público.
A tales efectos el expediente deberá contener la declaración de urgencia hecha por el órgano de contratación y debidamente motivada.
Los expedientes calificados de urgentes se sujetarán a las siguientes normas:
a) Preferencia para su despacho por los distintos órganos administrativos, fiscalizadores y asesores que participen en la tramitación previa, que dispondrán de un plazo de cinco días para emitir los respectivos informes.
Cuando la complejidad del expediente o cualquier otra causa igualmente justificada impida el despacho en el plazo antes indicado, los órganos administrativos, fiscalizadores y asesores lo pondrán en conocimiento del órgano de contratación que hubiese declarado la urgencia.
En tal caso el plazo quedará prorrogado hasta diez días.
Presazko izapideak jarrai ditzakete atzera ezineko premia daukaten kontratuen espedienteek, eta interes publikoa dela-eta kontratuen esleipena bizkortu behar denean.
Horretarako, kontratazio-organoak egindako presakotasun-adierazpena eduki behar du espedienteak, eta behar bezala arrazoituta xxxx xxxxx da.
Presazko espediente moduan sailkatutakoek xxxx hauek bete behar dituzte:
a) Espedienteek lehentasuna edukiko dute, aurretiazko izapideetan parte hartzen duten administrazio, ikuskaritza eta aholkularitzako organoek erabakia eman diezaien; organo horiek bost eguneko epea edukiko dute, bakoitzak bere txostena egiteko.
Espedientearen zailtasunak eraginda, edo justifikatutako beste edozein arrazoi dela medio, ezinezkoa bada lehen aipatutako epean espedientea erabakitzea, presakotasun-adierazpena egin duen kontratazio-organoaren jakinaren gainean jarriko dute egoera hori administrazio, ikuskaritza eta aholkularitzako organoek.
Kasu horretan, hamar egunera arte luzatuko da epea.
b) Acordada la apertura del procedimiento de b) Esleipen-prozedura irekitzea erabaki ondoren,
adjudicación, los plazos establecidos en esta Ley para la licitación y adjudicación del contrato se reducirán a la mitad.
No obstante, cuando hayan de publicarse los anuncios en el «Diario Oficial de las Comunidades Europeas», en el procedimiento abierto se observarán los plazos establecidos en los artículos 137, 178 y 207, en el procedimiento restringido, los de los artículos 138, 179 y 207 y en el procedimiento negociado con publicidad, los de los artículos 140, 181 y 207.
c) La Administración podrá acordar el comienzo de la ejecución del contrato aunque no se haya formalizado éste, siempre que se haya constituido la garantía definitiva correspondiente.
d) El plazo de inicio de la ejecución del contrato no podrá ser superior a dos meses desde la fecha de adjudicación, quedando resuelto el contrato en caso contrario, salvo que el retraso se debiera a causas ajenas a la Administración contratante y al contratista y así se hiciera constar en la correspondiente resolución motivada.
erdira ekarriko dira lege honetan kontratua lizitatu eta esleitzeko ezarritako epeak.
Hala ere, iragarkiak “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialean” argitaratu behar badira, 137., 178. eta
207. artikuluetan ezarritako epeak beteko dira, prozedura irekiko kasuetan; 138., 179. eta 207. artikuluetako epeak, prozedura murriztuko kasuetan; eta 140., 181. eta 207. artikuluetako epeak, prozedura negoziatu publizitatedunetan.
c) Kontratua formalizatu gabe xxxx arren, Administrazioak kontratua gauzatzen hasteko erabakia har dezake, kontratuari dagokion behin betiko xxxxxx eratuta badago.
d) Kontratua gauzatzen hasteko epea ez da esleipen-egunetik bi hilabete baino gehiagokoa izango; bestela, suntsiarazi egingo da kontratua; salbuespena izango da, kontratua gauzatzen hasteko epea atzeratzeko arrazoia Administrazio kontratugileak edo kontratistak eragindakoa ez bada, eta arrazoietan oinarritutako ebazpenean horrela jasota badago.
Artículo 72. Tramitación de emergencia. 72. artikulua.- Larrialdiko izapideak.
Cuando la Administración tenga que actuar de manera inmediata a causa de acontecimientos catastróficos, de situaciones que supongan grave peligro o de necesidades que afecten a la defensa nacional se estará al siguiente régimen excepcional:
a) El órgano de contratación competente, sin obligación de tramitar expediente administrativo, podrá ordenar la ejecución de lo necesario para remediar el acontecimiento producido, satisfacer la necesidad sobrevenida o contratar libremente su objeto, en todo o en parte, sin sujetarse a los requisitos formales establecidos en la presente Ley, incluso el de la existencia de crédito suficiente.
El acuerdo correspondiente se acompañará de la oportuna retención de crédito o documentación que justifique la iniciación del expediente de modificación de crédito.
De dichos acuerdos se dará cuenta en el plazo máximo de sesenta días, al Consejo de Ministros si se trata de la Administración General del Estado, de sus organismos autónomos, entidades gestoras y servicios comunes de la Seguridad Social o demás entidades públicas estatales.
b) Simultáneamente, por el Ministerio de Hacienda, si se trata de la Administración General del Estado, o por los representantes legales de los organismos autónomos y entidades gestoras y servicios comunes de la Seguridad Social, se autorizará el libramiento de los fondos precisos para hacer frente a los gastos, con carácter de a justificar.
c) Ejecutadas las actuaciones objeto de este régimen excepcional, se procederá a cumplimentar los trámites necesarios para la fiscalización y aprobación del gasto.
Edo hondamendiak gertatu direlako, edo arrisku larria sortzen duten egoerak daudelako, nahiz Estatuko defentsari eragiten dioten premiak daudelako, Administrazioak berehala jardun behar xxxx, salbuespeneko araubide hau bete behar da:
a) Eskumenak dauzkan kontratazio-organoak, administrazio-espedienterik izapidetzeko betebeharrik gabe, bai gertatutakoa konpontzeko, zein sortutako premiari erantzuteko, nahiz osorik edo zati batean premiaren xedea askatasunez kontratatzeko beharrezkoa dena egiteko agindua eman lezake, lege honetan ezarritako formazko betekizunak bete beharrik gabe, ez eta kreditu nahikoa egoteko betekizuna bera ere.
Erabaki horrekin batera, dagokion kreditu-atxikipena erantsiko da, edo, bestela, kreditua aldatzeko espedientea hasita dagoela justifikatzeko dokumentazioa.
Erabaki horien berri xxxx xxxxx xxxx, gehienez ere, hirurogei eguneko epean, Ministroen Kontseiluari, xxxxxx eta Estatuko Administrazio Orokorrarena, bere erakunde autonomoena, Gizarte Segurantzako kudeaketa-erakunde eta zerbitzu erkideena, eta Estatuko gainerako erakunde publikoena izan bada erabakia.
b) Aldi berean, nahiz eta gero justifikatzekoak izan, gastuei aurre egiteko beharrezko diren funtsak igortzeko baimena emango dute Ogasun Ministerioak, Estatuko Administrazio Orokorraren kasuan, edo legezko ordezkariek, erakunde autonomoen, eta Gizarte Segurantzako kudeaketa- erakunde eta zerbitzu erkideen kasuan.
c) Salbuespeneko araubide honen xede diren jardunak egin eta gero, gastua ikuskatu eta onesteko beharrezko izapideak bete behar dira.
La gestión del resto de la actividad necesaria para Administrazioak proposatutako helburua lortzeko
completar el objetivo propuesto por la Administración, pero que ya no tenga carácter de emergencia, se contratará conforme a lo establecido en esta Ley.
beharrezko diren gainerako jarduerak kudeatzeko orduan, larrialdiko egoera ez bada, lege honetan ezarritakoaren arabera kontratatu behar da.
CAPITULO VII VII. KAPITULUA
De la adjudicación de los contratos Kontratuak esleitzea
SECCION 1ª. X. XXXXX.
DE LOS PROCEDIMIENTOS Y FORMAS DE ADJUDICACIÓN
ESLEIPENA EGITEKO PROZEDURAK ETA ERAK
Artículo 73. Procedimientos de adjudicación. 73. artikulua.- Esleipena egiteko prozedurak.
La adjudicación de los contratos podrá llevarse a cabo por procedimiento abierto, restringido o negociado.
En el procedimiento abierto todo empresario interesado podrá presentar una proposición.
En el procedimiento restringido sólo podrán presentar proposiciones aquellos empresarios seleccionados expresamente por la Administración, previa solicitud de los mismos.
En el procedimiento negociado el contrato será adjudicado al empresario justificadamente elegido por la Administración, previa consulta y negociación de los términos del contrato con uno o varios empresarios, de conformidad con lo establecido en el artículo 92.3.
Kontratuak esleitzeko, prozedura irekiak, murriztuak zein negoziatuak erabil daitezke.
Prozedura irekian, interesa duten enpresaburu guztiek aurkez ditzakete proposamenak.
Prozedura murriztuan, Administrazioak berariaz hautatutako enpresaburuek baino ezin izango dute proposamenik aurkeztu, enpresaburuek xxxxx eskabidea egin eta gero.
Prozedura negoziatuan, Administrazioak arrazoietan oinarrituta hautatutako enpresaburuari esleituko zaio kontratua, enpresaburu batekin edo gehiagorekin kontratuaren osagaiak kontsultatu eta negoziatu ondoren, betiere, 92.3. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz.
Artículo 74. Subasta y concurso. 74. artikulua.- Enkantea eta lehiaketa.
Tanto en el procedimiento abierto como en el restringido la adjudicación podrá efectuarse por subasta o por concurso.
La subasta versará sobre un tipo expresado en dinero, con adjudicación al licitador que, sin exceder de aquél, oferte el precio más bajo.
En el concurso la adjudicación recaerá en el licitador que, en su conjunto, haga la proposición más ventajosa, teniendo en cuenta los criterios que se hayan establecido en los pliegos, sin atender exclusivamente al precio de la misma y sin perjuicio del derecho de la Administración a declararlo desierto.
Artículo 75. Utilización de los procedimientos y formas de adjudicación.
Los órganos de contratación utilizarán normalmente la subasta y el concurso como formas de adjudicación.
El procedimiento negociado sólo procederá en los casos determinados en el Libro II de la presente Ley para cada clase de contrato.
En todo caso, deberá justificarse en el expediente la elección del procedimiento y forma utilizados.
Bai prozedura irekian eta bai murriztuan, enkantez edo lehiaketaz egin daiteke esleipena.
Dirutan adierazitako zenbateko baten gainean izango da enkantea, eta hura gainditu gabe preziorik beherena eskain dezan lizitatzaileari esleituko zaio.
Lehiaketan, aldiz, agirietan ezarritako irizpideak kontuan hartuz, eta prezioari soil-soilik begiratu gabe, orokorrean proposamenik onena egin dezan lizitatzaileari esleituko zaio, Administrazioak esleitu gabe utzi dela deklaratzeko duen eskubideari kalterik egin gabe.
75. artikulua.- Esleipena egiteko prozedurak eta xxxx xxxx erabili.
Kontratazio-organoek esleipenerako normalean erabili behar dituzten erak, enkantea eta lehiaketa dira.
Lege honetako II. liburuan kontratu-xxxx bakoitzerako zehaztutako kasuetan izango da bidezko prozedura negoziatua.
Nolanahi ere, erabilitako prozedura eta era hautatzeko arrazoiak espedientean justifikatu behar dira.
SECCION 2ª. 2. ATALA.
NORMAS GENERALES DE PROCEDIMIENTO PROZEDURAKO XXXX OROKORRAK
Subsección 1ª. 1. azpiatala.
Disposiciones comunes Xedapen orokorrak
Artículo 76. Cómputo de plazos. 76. artikulua.- Epeak zenbatzeko modua.
Todos los plazos establecidos en esta Ley, salvo que en la misma se indique que son de días hábiles, se entenderán referidos a días naturales.
Lege honetan ezarritako epe guztiak egutegiko egunen araberakoak dira, bertan egun baliodun direla adierazten denean izan ezik.
Artículo 77. Cuantía de los contratos en relación con el Impuesto sobre el Valor Añadido.
Siempre que en el texto de esta Ley se haga alusión al importe o cuantía de los contratos, se entenderá que en los mismos está incluido el Impuesto sobre el Valor Añadido, salvo indicación expresa en contrario.
Las referencias al Impuesto sobre el Valor Añadido deberán entenderse realizadas al Impuesto General Indirecto Canario o al Impuesto sobre la Producción, los Servicios y la Importación, en los territorios en que estas figuras impositivas rijan.
77. artikulua.- Kontratuen zenbatekoa, Balio Erantsiaren gaineko Zergari dagokionez.
Lege honetako testuan kontratuen zenbatekoa edo kopurua aipatzen den guztietan, balio erantsiaren gaineko xxxxx kontratuetan sartuta dagoela ulertu behar da, berariaz kontrakorik esan ezik.
Balio Erantsiaren gaineko Xxxxx aipatzen denean, Kanarietako Zeharkako Xxxxx Orokorra edo Ekoizpenari, Zerbitzuei eta Inportazioari buruzko Xxxxx ere aipatzen da, xxxxx horiek indarrean dauden lurraldeetarako.
Artículo 78. Publicidad de las licitaciones. 78. artikulua.- Lizitazioen publizitatea.
Todos los procedimientos para la adjudicación de los contratos, con excepción de los procedimientos negociados, se anunciarán en el «Boletín Oficial del Estado».
Estos últimos también serán objeto de anuncio en dicha publicación, cuando por razón de su cuantía estén sujetos a publicidad en el «Diario Oficial de las Comunidades Europeas».
No obstante, las Comunidades Autónomas, entidades locales y sus organismos autónomos y entidades de derecho público, cuando se trate de contratos que por su cuantía no hayan de publicarse en el «Diario Oficial de las Comunidades Europeas», podrán sustituir la publicidad en el «Boletín Oficial del Estado» por la que realicen en los respectivos diarios o boletines oficiales.
En los procedimientos abiertos la publicación se efectuará con una antelación mínima de quince días al señalado como el último para la admisión de proposiciones.
No obstante, en los contratos de obras, dicho plazo será de veintiséis días.
En los procedimientos restringidos el plazo será xx xxxx días anteriores al último para la recepción de las solicitudes de participación y el plazo para la presentación de proposiciones será de quince días desde la fecha del envío de la invitación escrita.
En los procedimientos negociados con publicidad los plazos de recepción de solicitudes de participación deberán coincidir con los resultantes respecto de la fecha del envío del anuncio del contrato a la Oficina de Publicaciones de la Comunidad Europea y que se especifican en los artículos 140.2, 181.2 y 209.2.
Los procedimientos relativos a los contratos regulados en el Libro II, Títulos I, III y IV de esta Ley, se anunciarán, además, en el «Diario Oficial de las Comunidades Europeas» en los casos y plazos que se señalan en su articulado y conforme al procedimiento y modelo oficial establecidos por la Comunidad Europea y podrán serlo voluntariamente en los demás supuestos.
El envío del anuncio al «Diario Oficial de las Comunidades Europeas» deberá preceder a cualquier otra publicidad.
En todo caso esta última publicidad deberá indicar la fecha de aquel envío y no contener indicaciones distintas a las incluidas en dicho anuncio.
Kontratuak esleitzeko prozedura guztiak, prozedura negoziatuak izan ezik, “Estatuko Aldizkari Ofizialean” iragarri behar dira.
Itunduak ere argitaratuko dira aldizkari horretan, xxxxxx eta beren zenbatekoagatik “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialean” argitaratu beharrekoak badira.
Hala ere, kontratuen zenbatekoagatik “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialean” argitaratu behar ez badira, “Estatuko Aldizkari Ofizialean” argitaratu ordez, bakoitzaren lurraldeko egunkarietan edo aldizkari ofizialetan atera ditzakete autonomia- erkidegoek, toki-erakundeek eta bertako erakunde autonomoek eta zuzenbide publikoko erakundeek.
Prozedura irekietan, proposamenak onartzeko azken eguntzat adierazitakoa baino hamabost egun lehenago gutxienez egin behar da argitalpena.
Nolanahi ere, obra-kontratuetan hogeita sei egunekoa izango da epe hori.
Prozedura murriztuetan epea, parte hartzeko eskaerak jasotzeko azken egunaren aurre-aurretik, hamar egunekoa izango da; proposamenak aurkezteko epea, berriz, hamabost egunekoa izango da, idatzizko gonbita xxxxxx den egunetik hasita.
Publizitatearekin egindako prozedura negoziatuetan, parte hartzeko eskaerak jasotzeko epeek bat etorri behar dute kontratuaren iragarkia Europako Erkidegoko Argitalpen Ofizialen Bulegora igorri zen egunaren arabera sortzen diren epeekin, betiere, 140.2., 181.2. eta 209.2. artikuluetan zehaztutakoak aintzat hartuta.
Lege honetako II. liburuko I., III. eta IV. tituluetan araututako kontratuei buruzko prozedurak, gainera, “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialean” argitaratu behar dira bertako artikuluetan adierazitako kasu eta epeetan, eta Europako Erkidegoak ezarritako prozeduraren eta eredu ofizialaren arabera; beste kasu guztietan ere hala egin daiteke, nahi izanez gero.
Beste edozein publizitate egin aurretik, “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialera” bidali behar da iragarkia.
Publizitate horretan, nolanahi ere, iragarkia noiz bidali zen adierazi behar da, eta bertan ez dute jasoko aipatutako iragarkian sartutako aipamenez
bestelako ezer.
Artículo 79. Proposiciones de los interesados. 79. artikulua.- Interesdunen proposamenak.
Las proposiciones serán secretas y se arbitrarán los medios que garanticen tal carácter hasta el momento de la licitación pública.
Se sujetarán al modelo que se establezca en el pliego de cláusulas administrativas particulares.
Su presentación presume la aceptación incondicionada por el empresario del contenido de la totalidad de dichas cláusulas sin salvedad alguna.
Deberán ir acompañadas, en sobre aparte, de los siguientes documentos:
a) Los que acrediten la personalidad jurídica del empresario y, en su caso, su representación.
b) Los que acrediten la clasificación de la empresa, en su caso, o justifiquen los requisitos de su solvencia económica, financiera y técnica o profesional y una declaración responsable de no estar incursa en prohibición de contratar, conforme a los artículos 15 a 20.
La declaración responsable a que se refiere el párrafo anterior comprenderá expresamente la circunstancia de hallarse al corriente del cumplimiento de las obligaciones tributarias y con la Seguridad Social impuestas por las disposiciones vigentes, sin perjuicio de que la justificación acreditativa de tal requisito deba exigirse antes de la adjudicación a los que vayan a resultar adjudicatarios del contrato, a cuyo efecto se les concederá un plazo máximo de cinco días hábiles.
c) El resguardo acreditativo de la garantía provisional cuando la misma sea exigible conforme a los preceptos de esta Ley.
d) Para las empresas extranjeras la declaración de someterse a la jurisdicción de los Juzgados y Tribunales españoles de cualquier orden, para todas las incidencias que de modo directo o indirecto pudieran surgir del contrato, con renuncia, en su caso, al fuero jurisdiccional extranjero que pudiera corresponder al licitante.
Cuando sea necesaria la presentación de otros documentos con arreglo a esta Ley deberán mencionarse en el pliego de cláusulas administrativas particulares y en el correspondiente anuncio de licitación.
Si durante la tramitación de los procedimientos abiertos y restringidos y antes de la adjudicación se produjese la extinción de la personalidad jurídica de una empresa licitadora o candidata por fusión, escisión o por la transmisión de su patrimonio empresarial, sucederá en su posición en el procedimiento la sociedad absorbente, la resultante de la fusión, la beneficiaria de la escisión o la adquirente del patrimonio, siempre que reúna las condiciones de capacidad y ausencia de prohibiciones de contratar y acredite la solvencia y
Proposamenak isilpekoak izango dira, eta lizitazio publikoa egin arte isilpean gordeko direla bermatzeko neurriak hartu behar dira.
Administrazio-klausula zehatzen agirian ezarritako eredura egokitu behar dira.
Proposamenak aurkezte hutsak, bestalde, aipatutako baldintzen eduki osoari, enpresaburuak, bat ere salbuespenik gabe, baldintzarik gabeko onarpena ematen diola adierazten du.
Proposamenekin batera, beste gutun-azal batean, agiri hauek sartu behar dira:
a) Enpresaburuaren nortasun juridikoa egiaztatzeko direnak; eta, kasua beste xxx xxxx, bere ordezkaritzarena.
b) Edo enpresaren sailkapena egiaztatzen dutenak, eduki badauka, edo ekonomia, finantza, teknika zein lanbide arloetako kaudimena ziurtatzen duten betekizunenak; baita, kontratatzeko debekuan sartu gabe dagoela esateko, erantzukizunpeko adierazpena ere; eta guztia, 15. artikulutik 20.era artekoekin bat etorriz.
Aurreko lerrokadan aipatutakoari jarraituz, erantzukizunpeko adierazpen horretan berariaz adierazi behar da, xxxxx-arloan eta Gizarte Segurantzari dagokionez, indarrean dauden xedapenek ezarritako betebeharrak egunean dauzkala; dena dela, baliteke betekizun hori egiaztatzeko ziurtagiria esleipena egin baino lehenago eskatu behar izatea kontratuaren esleipendun izango direnei, eta, orduan, gehienez ere, bost egun balioduneko epea emango zaie horretarako.
c) Behin-behineko xxxxxx egiaztatzeko ordezkagiria, lege honen aginduen arabera berme hori eskatu beharrekoa denean.
d) Atzerriko enpresek, kontratutik zuzenean nahiz zeharka sortutako gorabehera guztietarako, Espainiako maila guztietako epaitegi eta auzitegien jurisdikzioaren menpe jartzen direla jakinarazteko adierazpena, eta lizitatzaileari legokiokeen atzerriko jurisdikzioko foruari uko egiten diotela adierazteko, kasua hori balitz.
Lege honen arabera beste dokumentu batzuk aurkeztea ere beharrezkoa denean, administrazio- klausula zehatzen agirian eta lizitazioko iragarkian aipatu behar dira dokumentu horiek.
Prozedura ireki eta murriztuak izapidetzen diren bitartean, eta esleipena burutu baino lehenago, enpresaren ondarean bat-egitea, zatiketa edo esku- aldaketa gertatu delako, lizitatzaile edo hautagai den enpresa baten nortasun juridikoa amaitzen bada, prozedurako hurrenkeran izango dira haren ordez, baltzu xurgatzailea, bat-egitetik sortu dena, zatiketatik onuradun izan dena, edo ondarea erosi duena, betiere, xxxxxx eta horretarako gaitasuna duela, kontratatzeko debekurik ez duela eta kaudimena nahiz sailkapena badituela egiaztatzen
clasificación en las condiciones exigidas en el pliego de cláusulas administrativas particulares para poder participar en el procedimiento de adjudicación.
xxxx, esleipen-prozeduran parte hartu ahal izateko administrazio-klausula zehatzen agirian eskatutako betekizunak errespetatuta.
Artículo 80. Proposiciones simultáneas. 80. artikulua.- Aldi bereko proposamenak.
En las licitaciones, cada licitador no podrá presentar más de una proposición, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 87 de la presente Ley sobre admisibilidad de variantes.
Tampoco podrá suscribir ninguna propuesta en unión temporal con otros si lo ha hecho individualmente o figurar en más de una unión temporal.
La infracción de estas normas dará lugar a la no admisión de todas las propuestas por él suscritas.
Enkanteetan lizitatzaile bakoitzak proposamen bakar bat baino ezin izango du aurkeztu, aldaerak onartzea dela-eta lege honen 87. artikuluan ezarritakoari kalterik egin gabe.
Bakarrik aurkeztutako enpresaburuek ezin izango dute aldi baterako enpresa-elkarteetan beste proposamenik izenpetu, ez eta aldi baterako elkarte batean baino gehiagotan parte hartu ere.
Xxxx horiek hautsiz gero, ez da onartuko enpresaburu horiek izenpetutako proposamen bat ere.
Artículo 81. Mesa de contratación. 81. artikulua.- Kontratazio-mahaia.
Salvo en los supuestos previstos en el artículo 12.4, el órgano de contratación para la adjudicación de los contratos por procedimiento abierto o restringido estará asistido por una Mesa constituida por un Presidente, los vocales, que se determinen reglamentariamente, y un Secretario, designados por el órgano de contratación, el último entre funcionarios del propio órgano de contratación o, en su defecto, entre personal a su servicio.
En el procedimiento negociado la constitución de la Mesa será potestativa para el órgano de contratación.
En la Administración General del Estado, sus organismos autónomos, entidades de derecho público y Entidades gestoras y servicios comunes de la Seguridad Social, deberán figurar necesariamente entre los vocales un funcionario de entre quienes tengan atribuido legal o reglamentariamente el asesoramiento jurídico del órgano de contratación y un interventor.
La Mesa de contratación podrá solicitar, antes de formular su propuesta, cuantos informes técnicos considere precisos y se relacionen con el objeto del contrato.
Cuando el órgano de contratación no adjudique el contrato de acuerdo con la propuesta formulada por la Mesa de contratación deberá motivar su decisión.
Lege honetako 12.4. artikuluan aurreikusitako kasuetan izan ezik, mahai baten laguntza izango du kontratazio-organoak kontratu irekiak eta murriztuak esleitzeko; kontratazio-organoak berak izendatuko ditu mahaia osatzeko kideak: lehendakaria, erregelamenduz zehaztutako kideak, eta idazkaria; kontratazio-organoko funtzionarioen artean izendatu behar dute idazkaria, edo, horrelakorik ezean, organo horren zerbitzura diharduten langileen artean.
Prozedura negoziatua denean, kontratazio-organoak hautazkoa izango du mahaia eratu zein ez.
Estatuko Administrazio Orokorrean, bere erakunde autonomoetan, zuzenbide publikoko erakundeetan eta Gizarte Segurantzako kudeaketa-erakunde eta zerbitzu erkideetan, kideen artean, nahitaez, kontratazio-organoko aholkularitza juridikoa legez edo erregelamenduz aginduta daukaten funtzionarioen arteko bat eta kontu-hartzaile bat xxxx xxxxx dira.
Kontratazio-mahaiak, bere proposamena egin aurretik, beharrezko iritzi ditzan eta kontratuaren xedearekin zerikusia izan dezaten txosten tekniko guztiak eska ditzake.
Xxxxxx eta kontratazio-mahaiak egindako proposamenarekin bat etorri gabe egiten xxxx esleipena kontratazio-organoak, erabaki horren arrazoiak xxxx xxxxx ditu.
Subsección 2ª. 2. azpiatala.
De las subastas Enkanteak
Artículo 82. Propuestas de adjudicación. 82. artikulua.- Esleipen-proposamenak.
En las subastas la Mesa de contratación calificará previamente los documentos presentados en tiempo y forma y procederá, en acto público, a la apertura de las ofertas admitidas y a la propuesta al órgano de contratación de la adjudicación del contrato al postor que oferte el precio más bajo.
La propuesta de adjudicación no crea derecho alguno en favor del empresario propuesto, frente a la Administración, mientras no se le haya adjudicado el contrato por acuerdo del órgano de contratación.
Enkanteetan, garaiz eta erara aurkeztutako agiriak sailkatuko ditu aldez aurretik kontratazio-mahaiak, jendaurreko ekitaldian irekiko ditu onartutako eskaintzak, eta preziorik beherena eskain dezan eskaintzaileari kontratua esleitzeko proposamena egingo dio kontratazio-organoari.
Esleipen-proposamenak ez dio proposatutako enpresaburuari inolako eskubiderik emango Administrazioarengandik, xxxxx eta kontratazio- organoaren erabakiz kontratua berari esleitu arte.
Artículo 83. Adjudicación y bajas temerarias. 83. artikulua.- Esleipena, eta ausarkeriazko
En las subastas la adjudicación deberá recaer en el plazo máximo de veinte días a contar desde el siguiente al de apertura, en acto público, de las ofertas recibidas.
De no dictarse el acuerdo de adjudicación dentro del plazo señalado en el párrafo precedente el empresario tendrá derecho a retirar su proposición y a que se le devuelva o cancele la garantía que hubiese prestado.
El acuerdo del órgano de contratación se acomodará a la propuesta, excepto en los casos siguientes:
a) Cuando la Mesa de contratación haya efectuado la propuesta con infracción del ordenamiento jurídico, en cuyo caso la convocatoria quedará sin efecto.
Se exceptúa el supuesto de que la infracción afecte exclusivamente al licitador en cuyo favor se realiza la propuesta, en el que la adjudicación deberá tener lugar en favor del siguiente postor no afectado por la infracción.
Previamente a la resolución que se adopte, será preceptivo el dictamen del Servicio Jurídico del órgano de contratación.
b) Cuando el órgano de contratación presuma fundadamente que la proposición no pueda ser cumplida como consecuencia de bajas desproporcionadas o temerarias.
En estos casos se solicitará informe de la Junta Consultiva de Contratación Administrativa cuando las circunstancias concurrentes así lo aconsejen.
La Mesa de contratación notificará aquella circunstancia a los interesados y el plazo indicado en el párrafo primero del apartado 1 de este artículo se ampliará al doble.
El carácter desproporcionado o temerario de las bajas se apreciará de acuerdo con los criterios objetivos que se establezcan reglamentariamente y su declaración requerirá la previa solicitud de información a todos los licitadores supuestamente comprendidos en ella, así como el asesoramiento técnico del servicio correspondiente.
A los efectos del párrafo anterior no podrán ser consideradas las diversas proposiciones que se formulen individualmente por sociedades pertenecientes a un mismo grupo, en las condiciones que reglamentariamente se determinen.
El órgano de contratación, a la vista de los informes mencionados, acordará la adjudicación a favor de la proposición con precio más bajo que pueda ser cumplida a satisfacción de la Administración y, en su defecto, al mejor postor no incurso en temeridad, justificando su decisión ante el Comité Consultivo para los Contratos Públicos de la Comisión de las Comunidades Europeas, si el anuncio de la licitación hubiese sido publicado en el «Diario Oficial de las Comunidades Europeas».
Cuando la adjudicación se realice en favor del empresario cuya proposición hubiera estado incursa inicialmente en presunción de temeridad, se exigirá al mismo una garantía definitiva del 20 por 100 del
jaitsierak.
Enkanteetan, gehienez ere hogei eguneko epean egin behar da esleipena, jasotako eskaintzak jendaurreko ekitaldian ireki eta biharamunetik kontatzen hasita.
Aurreko lerrokadan aipatutako epean esleipen- erabakirik ematen ez bada, enpresaburuak bere proposamena ateratzeko eskubidea edukiko du, eta berak jarritako xxxxxx itzul dakion edo ezereztu dadin.
Kontratazio-organoaren erabakia proposamenera egokitu behar da, kasu hauetan izan ezik:
a) Kontratazio-mahaiak proposamena egiterakoan antolamendu juridikoa hautsi xxxx; kasu horretan ondoriorik gabe geratuko da deialdia.
Xxxxxx eta xxxx-hausteak proposamen-izendapena jaso duen lizitatzaileari bakarrik eragiten xxxxx, kasu hori salbuespen moduan hartuko da, eta xxxx- hausteak harrapatzen ez duen hurrengo eskaintzailearen xxxxxxx izan behar da esleipena.
Ebazpena eman aurretik, nahitaezkoa izango da kontratazio-organoko zerbitzu juridikoaren irizpena.
b) Kontratazio-organoak, arrazoietan oinarrituta, susmatzen xxxx, eskaintzak itxuragabeak edo ausarkeriazkoak direlako, proposamena ezin izango dela bete.
Kasu horietan, txostena eskatuko zaio Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeari, gertatutako inguruabarren ondorioz hala egitea bidezkoa bada.
Kontratazio-organoak gorabehera horren berri emango die interesdunei, eta artikulu honetako 1. paragrafoko lehenengo lerrokadan aipatutako epea bikoiztu egingo da.
Eskaintzak itxuragabeak edo ausarkeriazkoak diren erabakitzeko, erregelamenduz ezarriko diren irizpide objektiboak izango dira xxxx, eta egoera horren adierazpena egin aurretik, ustez bertan sartuta dauden lizitatzaile guztiei eskatu behar zaie informazioa, baita kasuan kasuko zerbitzuko aholkularitza teknikoari ere.
Aurreko paragrafoaren ondorioei dagokienez, talde berekoak diren sozietateek bakoitzak bere aldetik eta banaka aurkeztutako proposamenak ez dira aintzakotzat hartuko, erregelamenduz ezarritako baldintzetan.
Kontratazio-organoak, aipatutako txostenak ikusi ondoren, Administrazioaren gogara betetzeko modukoa den preziorik behekoeneko proposamenari esleitzea erabakiko du, eta, halakorik xxxx ezean, ausarkerian erori ez den eskaintzailerik onenari; eta Kontratu Publikoetarako Europako Erkidegoko Batzordearen Aholku Komiteari arrazoitu behar dio erabaki hori, lizitazioaren iragarkia “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialean” argitaratu bada.
Hasiera batean ausarkeria-susmoetan sartuta egondako proposamena egin duen enpresaburuari ematen bazaio esleipena, esleipenaren zenbatekoaren 100eko 20ko behin betiko xxxxxx
importe de adjudicación, de conformidad con lo dispuesto por el artículo 36.4.
Artículo 84. Adjudicación en supuestos de resolución.
Cuando se acuerde la resolución del contrato porque el adjudicatario no cumpla las condiciones necesarias para llevar a cabo la formalización del mismo, la Administración podrá adjudicar el contrato al licitador o licitadores siguientes a aquél, por orden de sus ofertas, siempre que ello fuese posible, antes de proceder a una nueva convocatoria, contando con la conformidad del nuevo adjudicatario.
El mismo procedimiento podrá seguir la Administración cuando la finalidad de la adjudicación sea la de continuar la ejecución de un contrato ya iniciado y que ha sido declarado resuelto.
eskatuko zaio enpresaburu horri, 36.4. artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.
84. artikulua.- Nola esleipena egin kontratua suntsiarazten denean.
Xxxxxx eta esleipendunak kontratua formalizatzeko beharrezko baldintzak betetzen ez dituelako kontratua suntsiaraztea erabakitzen bada, Administrazioak haren hurrengo lizitatzaileari edo lizitatzaileei esleitu ahal izango die kontratua, eskaintzen hurrenkeran, ahal den neurrian, beste deialdi bat egin aurretik, eta esleipendun berriaren adostasuna jasota.
Prozedura berbera jarrai dezake Administrazioak, hasi eta gero suntsiarazpen-adierazpena jaso duen kontraturen bat gauzatzen jarraitzea denean esleipenaren helburua.
Subsección 3ª. 3. azpiatala.
Del concurso Lehiaketa
Artículo 85. Supuestos de aplicación del concurso.
Se adjudicarán por concurso aquellos contratos en los que la selección del empresario no se efectúe exclusivamente en atención a la oferta cuyo precio sea más bajo y, en particular, en los siguientes casos:
a) Aquellos cuyos proyectos o presupuestos no hayan podido ser establecidos previamente por la Administración y deban ser presentados por los licitadores.
b) Cuando el órgano de contratación considere que la definición de la prestación aprobada por la Administración es susceptible de ser mejorada por otras soluciones técnicas, a proponer por los licitadores mediante la presentación de variantes, o por reducciones en su plazo de ejecución.
c) Aquellos para la realización de los cuales facilite la Administración materiales o medios auxiliares cuya buena utilización exija garantías especiales por parte de los contratistas.
d) Aquellos que requieran el empleo de tecnología especialmente avanzada o cuya ejecución sea particularmente compleja.
Artículo 86. Criterios para la adjudicación del concurso.
En los pliegos de cláusulas administrativas particulares del concurso se establecerán los criterios objetivos que han de servir de base para la adjudicación, tales como el precio, la fórmula de revisión, en su caso, el plazo de ejecución o entrega, el coste de utilización, la calidad, la rentabilidad, el valor técnico, las características estéticas o funcionales, la posibilidad de repuestos, el mantenimiento, la asistencia técnica, el servicio postventa u otros semejantes, de conformidad a los cuales el órgano de contratación acordará aquélla.
Los criterios a los que se refiere el apartado anterior se indicarán por orden decreciente de importancia y por la ponderación que se les atribuya, y podrán concretar la fase de valoración de las proposiciones en que operarán los mismos y, en su caso, el umbral
85. artikulua.- Lehiaketa aplikatzeko kasuak.
Kontratuak lehiaketaz esleituko dira, enpresaburua hautatzerakoan preziorik behekoenen eskaintza bakarrik kontuan hartzen ez denean, eta, bereziki, ondorengo kasu hauetan:
a) Administrazioak aurrez zehaztu ezin izan dituelako, kontratuen proiektuak edo aurrekontuak lizitatzaileek aurkeztu behar dituztenean.
b) Kontratazio-organoaren ustez, Administrazioak onartutako prestazioaren zehaztasunak hobetu daitezkeenean, bai beste irtenbide tekniko batzuk aurkituta, lizitatzaileek aurkeztutako aldaeren bitartez proposamenak eginez gero, bai prestazioa gauzatzeko epeak laburtuta.
c) Administrazioak, kontratu batzuetan, horiek egiteko materialak edo baliabide osagarriak uzten dituelako, kontratistei xxxxx xxxx zaintzeko berme bereziak eskatu behar zaizkienean.
d) Guztiz teknologia aurreratua erabili behar denean, zein kontratuok gauzatzeko modua benetan korapilatsua denean.
86. artikulua.- Lehiaketa esleitzeko irizpideak.
Lehiaketako administrazio-klausula zehatzen agirietan zehaztu behar dira esleipenerako oinarri izango diren irizpide objektiboak, kontratazio- organoak ere horien arabera egin dezan esleipena; hau da: prezioa, prezioa berrikusteko formula, kontratua gauzatzeko zein entregatzeko epea, erabileraren kostua, kalitatea, errentagarritasuna, balio teknikoa, ezaugarri estetiko eta funtzionalak, ordezko piezak lortzeko aukerak, mantentze-lanak, zerbitzu teknikoa, eta salmenta osteko zerbitzua edo antzeko beste batzuk.
Aurreko paragrafoan aipatutako irizpideak hurrenkeran agertuko dira, garrantziaren arabera eta bakoitzari emandako ponderazioaren arabera antolatuta; irizpideon bitartez zehaztu ahal izango da proposamenak balioesteko fasea, eta, hala
mínimo de puntuación que en su aplicación pueda ser exigido al licitador para continuar en el proceso selectivo.
En los contratos que se adjudiquen por concurso podrán expresarse en el pliego de cláusulas administrativas particulares los criterios objetivos en función de los cuales se apreciará, en su caso, que la proposición no puede ser cumplida como consecuencia de ofertas desproporcionadas o temerarias.
Si el precio ofertado es uno de los criterios objetivos que han de servir de base para la adjudicación, se deberán expresar en el pliego de cláusulas administrativas particulares los límites que permitan apreciar, en su caso, que la proposición no puede ser cumplida como consecuencia de ofertas desproporcionadas o temerarias.
En los supuestos contemplados en el apartado anterior, se estará a lo dispuesto, para las subastas, en el artículo 83, en lo que concierne a la tramitación de las proposiciones y garantía a constituir, sin que las proposiciones de carácter económico que formulen individualmente sociedades pertenecientes a un mismo grupo, en las condiciones que reglamentariamente se determinen, puedan ser consideradas a efectos de establecer el precio de referencia para valorar las ofertas económicas e identificar las que deben considerarse como desproporcionadas o temerarias.
dagokionean, irizpideak aplikatutakoan, hautaketa- prozesuan jarraitu ahal izateko lizitatzaileei eskatu ahal izango zaien puntuazio-mailarik txikiena ere bai.
Lehiaketen bidez esleitu beharreko kontratuei dagokienez, administrazio-klausula zehatzen agirian irizpide objektiboak zehaztu ahal izango dira, horien arabera jakiteko ondoren, hala dagokionean, eskaintzak itxuragabeak edo ausarkeriazkoak direla- eta, proposamena ezin dela bete.
Kontratua esleitzeko oinarri modura erabiliko den irizpide objektiboetako bat eskainitako prezioa bada, administrazio-klausula zehatzen agirian prezio- mugak zehaztu beharko dira, horien arabera jakin ahal izateko, hala dagokionean, eskaintzak itxuragabeak edo ausarkeriazkoak direla-eta, proposamena ezin dela bete.
Aurreko paragrafoan jasotako egoeretan, enkanteak direnean, 83. artikuluan ezarritakoari jarraituko zaio, proposamenak izapidetzeko moduari eta eratu beharreko bermeari dagokienez, eta talde berekoak diren sozietateek bakoitzak bere aldetik eta banaka, erregelamenduz ezarritako baldintzetan, aurkeztutako proposamen ekonomikoak ezin izango dira aintzakotzat hartu erreferentzia-prezioa ezartzerakoan, ez eskaintza ekonomikoak balioesteko orduan, ez eta itxuragabetzat edo ausarkeriazkotzat hartu beharreko eskaintzak identifikatzeko orduan ere.
Artículo 87. Admisibilidad de variantes. 87. artikulua.- Aldaerak onartzea.
El órgano de contratación sólo podrá tomar en consideración las variantes o alternativas que ofrezcan los licitadores cuando el pliego de cláusulas administrativas particulares haya previsto expresamente tal posibilidad.
En este supuesto, el pliego precisará sobre qué elementos y en qué condiciones queda autorizada la presentación de variantes o alternativas.
La circunstancia de autorización de variantes se hará constar, además, en el anuncio de licitación del contrato.
Kontratazio-organoak kontuan hartu ahal izango ditu lizitatzaileek aurkeztutako aldaerak eta irtenbideak, xxxxxx eta administrazio-klausula zehatzen agirian berariaz horretarako aukera ematen xxxx; bestela, ez.
Aukera hori ematen denean, agirian ondo zehaztuko da zein osagairi buruz eta zein baldintzatan emango den aldaerak eta irtenbideak aurkezteko baimena.
Aldaerak aurkezteko baimena eman dela, gainera, jasota egongo da kontratua enkantean jartzeko iragarkian.
Artículo 88. Adjudicación de los contratos. 88. artikulua.- Kontratuak esleitzea.
La Mesa de contratación calificará previamente los documentos presentados en tiempo y forma, procederá, en acto público, a la apertura de las proposiciones presentadas por los licitadores y las elevará, con el acta y la propuesta que estime pertinente, que incluirá en todo caso la ponderación de los criterios indicados en los pliegos de cláusulas administrativas particulares, al órgano de contratación que haya de efectuar la adjudicación del contrato.
La Administración tendrá alternativamente la facultad de adjudicar el contrato a la proposición más ventajosa, mediante la aplicación de los criterios establecidos en el artículo 86, sin atender necesariamente al valor económico de la misma, o declarar desierto el concurso, motivando en todo caso su resolución con referencia a los criterios de adjudicación del concurso que figuren en el pliego.
Garaiz eta erara aurkeztutako dokumentuak sailkatuko ditu aldez aurretik kontratazio-mahaiak, jendaurreko ekitaldian irekiko ditu lizitatzaileek aurkeztutako eskaintzak, eta kontratua esleitu behar duen kontratazio-organoari bidaliko dizkio, aktarekin eta bidezko iritzi dezan proposamenarekin batera; eta, kasu guztietan, administrazio-klausula zehatzen agirian aipatutako irizpideen haztapena xxxx xxxxx da proposamenean.
Administrazioak ahalmena izango du, edo proposamenik onenari kontratua esleitzeko, 86. artikuluan ezarritako irizpideak aplikatuz, eta proposameneko ekonomia-balioari nahitaez jarraitu beharrik gabe, edo kontratua esleitu gabe utzi dela deklaratzeko; nolanahi ere, bere ebazpenaren arrazoiak xxxx xxxxx ditu, klausulen agirian lehiaketa esleitzeko ageri diren irizpideak aipatuz.
Artículo 89. Plazo de adjudicación. 89. artikulua.- Esleipena egiteko epea.
El órgano de contratación, previos los informes técnicos correspondientes, adjudicará el contrato en el plazo máximo de tres meses a contar de la apertura de las proposiciones, salvo que se establezca otro en el pliego de cláusulas administrativas particulares.
De no dictarse el acuerdo de adjudicación dentro de plazo, los empresarios admitidos a concurso tendrán derecho a retirar su proposición y a que se les devuelva o cancele la garantía que hubiesen prestado.
Artículo 90. Aplicación subsidiaria de las normas de la subasta.
Los preceptos relativos a la celebración de la subasta regirán también para el concurso, excepto en lo que sea exclusivamente aplicable a aquella forma de adjudicación.
Kontratazio-organoak, bidezkoak diren txosten teknikoak jaso ondoren, gehienez ere proposamenak irekitzen direnetik hiru hilabeteko epean esleitu behar du kontratua, administrazio-klausula zehatzen agirian beste eperik ezartzen ez bada behintzat.
Esleipen-erabakia epe barruan ematen ez bada, lehiaketara onartutako enpresaburuek beren proposamenak ateratzeko eskubidea edukiko dute, eta xxxxx jarritako xxxxxx itzul dakien edo ezereztu dadin.
90. artikulua.- Enkanteko arauak subsidiarioki aplikatzea.
Enkantea egiteko jarritako aginduek lehiaketarako ere balio dute, esleipen-modu hartarako bakarrik aplikatzeko direnen kasuan izan ezik.
SECCION 3ª. 3. ATALA.
DEL PROCEDIMIENTO RESTRINGIDO PROZEDURA MURRIZTUA
Artículo 91. Normas para la aplicación del procedimiento restringido.
En el procedimiento restringido se aplicarán las normas generales de esta Ley, con las especialidades siguientes:
a) Con carácter previo al anuncio del procedimiento restringido la Administración deberá haber elaborado y justificado en el pliego de cláusulas administrativas particulares, los criterios objetivos con arreglo a los cuales el órgano de contratación habrá de cursar las invitaciones a participar en el procedimiento, de entre los establecidos en los artículos 16 a 19, según corresponda a cada contrato.
b) El órgano de contratación podrá señalar los límites inferior y superior dentro de los que se sitúe el número de empresas que proyecta invitar en virtud de las características del contrato, debiéndolos indicar en el anuncio.
En este caso, la cifra más baja no será inferior a cinco y la más alta no superior a veinte.
c) Las solicitudes de participación deberán ir acompañadas de la documentación que acredite la personalidad del empresario y, en su caso, su representación, la clasificación o el cumplimiento de las condiciones de solvencia económica, financiera y técnica o profesional que se determinen en el anuncio.
d) El órgano de contratación, una vez comprobada la personalidad y solvencia del empresario, seleccionará a los concurrentes e invitará a los admitidos, simultáneamente y por escrito, a presentar sus proposiciones en el plazo que en cada caso se señale en la propia invitación, que no podrá ser inferior al que para cada clase de contrato se señala en esta Ley.
En el escrito de invitación se indicará al candidato el lugar, día y hora de la apertura de proposiciones.
e) Los empresarios seleccionados presentarán sus proposiciones acompañadas del documento
91. artikulua.- Prozedura murriztua aplikatzeko arauak.
Prozedura murriztuan lege honetako xxxx orokorrak aplikatuko dira, berezitasun hauekin:
a) Prozedura murriztuaren iragarkia egin aurretik, kontratu bakoitzari dagokionaren arabera, prozeduran parte hartzeko gonbitak zabaltzeko irizpide objektiboak egin eta arrazoitu behar ditu Administrazioak administrazio-klausula zehatzen agirian, betiere, 16. artikulutik 19.era bitartekoetan ezarritako irizpideetan oinarrituta; kontratazio- organoak egingo ditu gonbitak irizpide horien arabera.
b) Gonbidatu nahiko lukeen enpresa-kopurua finkatzeko gehieneko eta gutxieneko mugak zehaztu ahal izango ditu kontratazio-organoak, kontratuaren ezaugarrien arabera betiere, eta iragarkian adierazi behar ditu mugok.
Kasu horretan, gutxieneko kopurua ez da bostetik beherakoa izango, xxx xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx.
c) Parte hartzeko eskabidearekin batera, enpresaburuaren nortasuna egiaztatzeko agiriak aurkeztu behar dira; eta, kasua beste xxx xxxx, bere ordezkaritza, bere sailkapena, edo iragarkian zehaztutako ekonomia, finantza, teknika zein lanbide arloetako kaudimen-baldintzak betetzen dituela egiaztatzekoak.
d) Kontratazio-organoak, enpresaburuaren nortasuna eta kaudimena frogatu ondoren, lehiatzaileak hautatu, eta gonbita egingo die onartutakoei, aldi batera eta idatziz, gonbitean bertan kasu bakoitzerako adierazitako epean proposamenak aurkez ditzaten, eta epea ez da lege honetan kontratu bakoitzerako aipatutakoa baino laburragoa izango.
Gonbit-idatzian, proposamenak irekitzeko tokia, eguna eta ordua adieraziko zaizkio lehiatzaileari.
e) Hautatutako enpresaburuek proposamenak aurkezten dituztenean, behin-behineko xxxxxx eratu
acreditativo de la constitución de la garantía provisional.
Una vez presentadas las proposiciones la adjudicación se efectuará según las normas generales de esta Ley.
dutela egiaztatzeko agiria ere aurkeztu behar dute haiekin batera.
Proposamenak aurkeztu ondoren, lege honetako xxxx orokorren arabera egingo da esleipena.
SECCION 4ª. 4. ATALA.
DEL PROCEDIMIENTO NEGOCIADO PROZEDURA NEGOZIATUA
Artículo 92. Solicitud de ofertas en el procedimiento negociado.
Cuando se utilice el procedimiento negociado será necesario solicitar la oferta de empresas capacitadas para la realización del objeto del contrato, sin que su número sea inferior a tres, siempre que ello sea posible, fijando con la seleccionada el precio del mismo y dejando constancia de todo ello en el expediente.
Cuando se hubiera constituido Mesa de contratación, esta última elevará al órgano de contratación propuesta de adjudicación, siendo de aplicación lo dispuesto con carácter general en el artículo 81.
En el pliego de cláusulas administrativas particulares se determinarán los aspectos económicos y técnicos que, en su caso, hayan de ser objeto de negociación con las empresas.
En todo caso, deberá dejarse constancia en el expediente de las invitaciones cursadas, de las ofertas recibidas y de las razones para su aceptación o rechazo aplicadas por el órgano de contratación.
92. artikulua.- Prozedura negoziatuan eskaintzak eskatzea.
Prozedura negoziatua erabiltzen denean, kontratuaren xedea egiteko gai diren enpresen eskaintza eskatu behar da; enpresen kopurua ezin da hiru baino gutxiagokoa izan, ahal bada behintzat; eta hautatuarekin finkatuko da kontratuaren prezioa. Espedientean xxxx xxxxx da horren guztiaren berri.
Kontratazio-mahaia eratzen den kasuetan, kontratazio-mahai horrexek egingo dio esleipen- proposamena kontratazio-organoari, eta 81. artikuluan orokor moduan xedatutakoa izango da aplikagarri.
Administrazio-klausula zehatzen agirian, halakorik dagoenean, ondo zehaztuko da zein gai ekonomiko eta tekniko negoziatu beharko diren enpresekin.
Nolanahi den ere, espedientean jasota egongo dira egindako gonbitak, jasotako eskaintzak eta kontratazio-organoak eskaintza horiek onartzeko edo ukatzeko erabilitako arrazoiak.
SECCION 5ª. DE LA NOTIFICACIÓN 5. ATALA.- JAKINARAZPENA
Artículo 93. Notificación y publicidad de las adjudicaciones.
La adjudicación del contrato, una vez acordada por el órgano de contratación y cualquiera que sea el procedimiento seguido y la forma de adjudicación empleada, será notificada a los participantes en la licitación y después de formalizada se comunicará al Registro Público de Contratos al que se refiere el artículo 118, a los efectos previstos en el artículo 58.
Cuando el importe de la adjudicación sea igual o superior a 10.000.000 de pesetas (60.101,21 euros) se publicará en el «Boletín Oficial del Estado» o en los respectivos Diarios o Boletines Oficiales de las Comunidades Autónomas y Entidades locales, en plazo no superior a cuarenta y ocho días a contar de la fecha de adjudicación del contrato, un anuncio en el que se dé cuenta de dicha adjudicación.
Además, en los contratos sujetos a publicidad obligatoria en el «Diario Oficial de las Comunidades Europeas» y en los de consultoría y asistencia y en los de servicios de cuantía igual o superior a la prevista en el artículo 203.2, comprendidos en las categorías 17 a 27 de las enumeradas en el artículo 206, deberá enviarse al citado Diario Oficial y al
«Boletín Oficial del Estado», en el mismo plazo señalado, un anuncio en el que se dé cuenta del resultado de la licitación, sin que en estos supuestos exista la posibilidad de sustituir la publicidad en el
«Boletín Oficial del Estado» por la que Comunidades
93. artikulua.- Esleipenak jakinarazi eta argitaratzea.
Kontratazio-mahaiak kontratua esleitzeko erabakia hartu ondoren, eta erabilitako prozedura eta esleitzeko modua edozein izanda ere, lizitazioan parte hartu duten lehiatzaile guztiei jakinaraziko zaie, eta, esleipena formalizatu ondoren, 118. artikuluan aipatutako Kontratuen Erregistro Publikoari xxxxxxxxxxxx xxxx, 00. artikuluan aurreikusitako ondorioetarako.
Esleipenaren zenbatekoa 10.000.000 pezetakoa (60.101,21 eurokoa) edo gehiagokoa bada, esleipen horren berri emango duen iragarki bat argitaratu behar da “Estatuko Aldizkari Ofizialean” edo autonomia-erkidegoetako eta toki-erakundeetako egunkari edo aldizkari ofizialetan, kontratua esleitzen den egunetik kontatzen hasi eta berrogeita zortzi egunetik gorakoa ez den epean.
Gainera, “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialean” nahitaez argitaratu behar diren kontratuetan, eta aholkularitza- eta laguntza-kontratuetan, eta 203.2. artikuluan zehaztutako kopurukoak edo hortik gorakoak diren zerbitzu-kontratuetan, 206. artikuluko 17.etik 27. kategoriara artekoak badira, lizitazioaren emaitzaren berri emango duen iragarki bat bidali behar da aipatutako “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialera” eta “Estatuko Aldizkari Ofizialera”, lehen esandako epe berean, eta halako kasuetan ez da aukerarik egongo “Estatuko Aldizkari Ofizialean” argitaratu ordez autonomia-erkidegoek eta toki-
Autónomas y Entidades locales puedan realizar en sus respectivos Diarios o Boletines Oficiales.
Para los contratos de gestión de servicios públicos, la publicidad de las adjudicaciones en el «Boletín Oficial del Estado» o en los respectivos Diarios o Boletines Oficiales será obligatoria cuando el presupuesto de gastos de primer establecimiento sea igual o superior a 10.000.000 de pesetas (60.101,21 euros) o su plazo de duración exceda de cinco años.
Excepcionalmente podrá omitirse el anuncio del resultado de la adjudicación cuando la divulgación de la información relativa a la celebración del contrato constituya un obstáculo a la aplicación de la legislación, sea contraria al interés público, perjudique los intereses comerciales legítimos de empresas públicas o privadas o pueda perjudicar la competencia xxxx entre ellas y en los casos previstos en los artículos 141, letra f); 159.2, letra c); 182, letra h), y 210, letra g), de esta Ley, justificando debidamente estas circunstancias en el expediente.
Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados anteriores, el órgano de contratación comunicará a todo candidato o licitador rechazado que lo solicite, en el plazo de quince días a partir de la recepción de la solicitud, los motivos del rechazo de su candidatura o de su proposición y las características de la proposición del adjudicatario determinantes de la adjudicación a su favor, observándose respecto de la comunicación lo dispuesto en el apartado anterior.
Lo mismo procederá en los casos en los que se ha decidido renunciar a un contrato ofertado o a reiniciar el procedimiento.
Informará también a la Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas de esta decisión cuando el contrato haya sido anunciado en el «Diario Oficial de las Comunidades Europeas».
erakundeek beren egunkari edo aldizkari ofizialetan egin ahal izateko.
Zerbitzu publikoak kudeatzeko kontratuetan, nahitaezkoa izango da esleipenak “Estatuko Aldizkari Ofizialean” edo autonomia-erkidegoetako eta toki-erakundeetako egunkari edo aldizkari ofizialetan argitaratzea, lehen ezarrerako gastuak
10.000.000 pezetakoak (60.101,21 eurokoak) edo gehiagokoak badira, edo iraupen-epea bost urtetik gorakoa bada.
Salbuespenez, esleipenaren emaitzaren iragarkia argitaratu xxxx xxx daiteke, xxxxxx eta kontratua egin egin dela zabaltzea legedia aplikatzeko eragozpen bada, interes publikoaren kontrakoa bada, enpresa publiko nahiz pribatuen merkataritzako legezko interesak kaltetzen baditu, xxxx xxxxx arteko lehia leialari gaitz egiten xxxxx, eta lege honetako 141. artikuluko f) idatz-zatian, 159.2. artikuluko c) idatz- zatian, 182. artikuluko h) idatz-zatian eta 210. artikuluko g) idatz-zatian jasotako egoerak gertatzen badira. Inguruabar horiek behar bezala arrazoitu behar dira espedientean.
Aurreko idatz-zatietan xedatutakoari kalterik egin gabe, baztertutako izangai edo lizitatzaile orori, berak eskatzen xxxx, eskabidea jasotzetik hamabost eguneko epean, haren hautagaitza edo proposamena baztertzeko arrazoiak xxxx xxxxx dizkio kontratazio-organoak, baita esleipendunari esleipena emateko eraginkorrak izan diren haren proposamen-ezaugarriak agertu ere. Jakinarazpenari dagokionez, aurreko idatz-zatian xedatutakoa bete behar da.
Eskainitako kontraturen bati uko egin, zein prozedura berriro hastea erabakiz gero ere, jokabide berbera zaindu behar da.
Europako Erkidegoen Argitalpen Ofizialen Bulegoari ere xxxx xxxxx xxxx erabaki horren berri, xxxxxx eta kontratua “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialean” argitaratu bada.
CAPITULO VIII VIII. KAPITULUA
De la ejecución y modificación de los contratos Kontratuak gauzatu eta aldatzea SECCION 1ª. X. XXXXX.
DE LA EJECUCIÓN DE LOS CONTRATOS KONTRATUAK GAUZATZEA
Artículo 94. Efectos de los contratos. 94. artikulua.- Kontratuen ondorioak.
Los efectos de los contratos administrativos se regirán por la presente Ley, sus disposiciones de desarrollo y por los pliegos de cláusulas administrativas y de prescripciones técnicas, generales y particulares.
Administrazio-kontratuen ondorioak arautzeko, xxxx izango dira lege hau, xxxxx xxxx garatzeko xedapenak, eta administrazio-klausulen agiriak zein preskripzio teknikoenak, orokorrak nahiz bereziak izan.
Artículo 95. Demora en la ejecución. 95. artikulua.- Kontratua gauzatzen berandutzea.
El contratista está obligado a cumplir el contrato dentro del plazo total fijado para la realización del mismo, así como de los plazos parciales señalados para su ejecución sucesiva.
La constitución en xxxx del contratista no precisará intimación previa por parte de la Administración.
Cuando el contratista, por causas imputables al mismo, hubiere incurrido en demora respecto al
Kontratistak, behartuta dago-eta, kontratua gauzatzeko finkatutako azken epearen barruan bete behar du kontratua; elkarren jarraian egiteko izendatutako epe partzialak ere bete egin behar ditu.
Kontratista berandutze-egoeran jarri dela jakiteko, Administrazioak ez dauka aurrez agindeirik egin beharrik.
Xxxxxx eta kontratista, berari egotz dakizkiokeen arrazoiak medio, azken epea betetzeko orduan
cumplimiento del plazo total, la Administración podrá optar indistintamente por la resolución del contrato o por la imposición de las penalidades diarias en la proporción de 20 por cada 100.000 pesetas (0,12 por 601,01 euros) del precio del contrato.
El órgano de contratación podrá acordar la inclusión en el pliego de cláusulas administrativas particulares de unas penalidades distintas a las enumeradas en el párrafo anterior cuando, atendiendo a las especiales características del contrato, se considere necesario para su correcta ejecución y así se justifique en el expediente.
Cada vez que las penalidades por demora alcancen un múltiplo del 5 por 100 del precio del contrato, el órgano de contratación estará facultado para proceder a la resolución del mismo o acordar la continuidad de su ejecución con imposición de nuevas penalidades.
La Administración tendrá la misma facultad a que se refiere el apartado anterior respecto al incumplimiento por parte del contratista de los plazos parciales, cuando se hubiese previsto en el pliego de cláusulas administrativas particulares o cuando la demora en el cumplimiento de aquéllos haga presumir razonablemente la imposibilidad del cumplimiento del plazo total.
Cuando el contratista, por causas imputables al mismo, hubiere incumplido la ejecución parcial de las prestaciones definidas en el contrato, la Administración podrá optar, indistintamente, por su resolución o por la imposición de las penalidades que, para tales supuestos, se determinen en el pliego de cláusulas administrativas particulares.
Artículo 96. Resolución por demora y prórroga de los contratos.
En el supuesto a que se refiere el artículo anterior, si la Administración optase por la resolución, ésta deberá acordarse por el órgano de contratación sin otro trámite preceptivo que la audiencia del contratista y, cuando se formule oposición por parte de éste, el dictamen del Consejo de Estado u órgano consultivo equivalente de la Comunidad Autónoma respectiva.
Si el retraso fuese producido por motivos no imputables al contratista y éste ofreciera cumplir sus compromisos dándole prórroga del tiempo que se le había señalado, se concederá por la Administración un plazo que será, por lo menos, igual al tiempo perdido, a no ser que el contratista pidiese otro menor.
berandutze-egoeran xxxxx xxxx, Administrazioak aukeran izan dezake, edo kontratua suntsiaraztea, edo eguneko zigorrak ezartzea proportzio honetan: kontratuaren prezio osoan dagoen 100.000 pezetako kopuru bakoitzeko 20 pezeta (601,01 euroko 0,12 euro) egunero.
Kontratazio-organoak aurreko lerrokadan zehaztutako zigorrez bestelakoak ezartzea eta zigor horiek administrazio-klausula zehatzen agirian sartzea erabaki ahal izango du, xxxxxx eta, kontratuaren ezaugarri bereziak aintzakotzat hartuta, kontratua ondo gauzatzeko hala egitea beharrezkotzat jotzen xxxx, eta halaxe justifikatzen bada espedientean.
Xxxxxxxxxxxxxxxxx zigorrak kontratuaren prezioaren 100eko 5eko multiplo batera iristen diren bakoitzean, kontratazio-organoak ahalmena izango du, edo kontratua suntsiarazteko, edo, zigor berriak ezarrita, kontratua gauzatzen jarraitzea erabakitzeko.
Administrazioak ere aurreko paragrafoan adierazitako ahalmen berbera edukiko du, kontratistak epe partzialak bete gabe uzteari dagokionez, xxxxxx eta administrazio-klausula zehatzen agirian halaxe jasota badago, edo, epe partzialok betetzen berandututa, azken epea ere ezin izango dela bete uste izateko nahiko arrazoi ikusten bada.
Kontratistak, berari egotz dakizkiokeen arrazoiak direla-eta, kontratuan zehaztutako prestazioen gauzatze partziala bete gabe utziz gero, Administrazioak bi aukera ditu: edo kontratua suntsitu, edo administrazio-klausula zehatzen agirian egoera horietarako zehaztuta dauden zigorrak ezarri.
96. artikulua.- Berandutzeagatik kontratuak suntsiaraztea, eta kontratuak luzatzea.
Aurreko artikuluan aipatutako kasuan, Administrazioak kontratua suntsiaraztea erabakitzen xxxx, kontratazio-organoak hartu behar du erabaki hori, eta nahitaezko izapide bakarra kontratistari entzutea izango da; baina, kontratistak erabakia aurkatzen xxxx, Estatuko Kontseiluaren edo autonomia-erkidego bakoitzean baliokidea den aholku-organoaren irizpena ere behar da.
Xxxxxx eta atzerapena kontratistari egoztekoak ez diren arrazoiengatik sortu bada, eta izendatu zitzaion denbora luzatuz bere konpromisoak beteko dituela agintzen xxxx hark, Administrazioak emango dion epea lehen galdutako denboraren bestekoa izango da gutxienez, kontratistak berak epe laburragoa eskatu ezik.
Artículo 97. Indemnización de daños y perjuicios. 97. artikulua.- Kalte eta galeren kalte-ordaina.
Será obligación del contratista indemnizar todos los daños y perjuicios que se causen a terceros como consecuencia de las operaciones que requiera la ejecución del contrato.
Cuando tales daños y perjuicios hayan sido ocasionados como consecuencia inmediata y directa de una orden de la Administración, será ésta responsable dentro de los límites señalados en las
Kontratistaren betebeharra izango da kontratua gauzatzeko bete beharreko eragiketen ondorioz hirugarrenei eragindako kalte eta galera guztien kalte-ordaina ematea.
Xxxxxx eta kalte eta galera horiek Administrazioak emandako agindu baten ondorio zuzenez eta berehala sortutakoak badira, Administrazioa izango da erantzule, legeetan aipatutako mugen barruan.
leyes.
También será la Administración responsable de los daños que se causen a terceros como consecuencia de los vicios del proyecto elaborado por ella misma en el contrato de obras o en el de suministro de fabricación.
Los terceros podrán requerir previamente, dentro del año siguiente a la producción del hecho, al órgano de contratación para que éste, oído el contratista, se pronuncie sobre a cuál de las partes contratantes corresponde la responsabilidad de los daños.
El ejercicio de esta facultad interrumpe el plazo de prescripción de la acción.
La reclamación de aquéllos se formulará, en todo caso, conforme al procedimiento establecido en la legislación aplicable a cada supuesto.
Administrazioa izango da, halaber, berak egindako proiektuen akatsen ondorioz hirugarrenei sortutako kalteen erantzule, obra-kontratuetan edo fabrikazio- horniduretan.
Egitatea gertatu eta hurrengo urtearen barruan, aipatutako hirugarren horiek errekerimendua egin ahal izango diote kontratazio-organoari, azken horrek erabaki dezan, kontratistari entzun ondoren, zein alderdi kontratugileri dagokion kalteen erantzukizuna.
Ahalmen horretaz baliatzeak eten egiten du akzioaren preskripzio-epea.
Aipatutako hirugarren horien erreklamazioa, nolanahi ere, kasu bakoitzean aplikagarri den legedian ezarritako prozeduraren arabera egingo da.
Artículo 98. Principio de riesgo y xxxxxxx. 98. artikulua.- Galdu-gordean jarduteko
printzipioa.
La ejecución del contrato se realizará a riesgo y xxxxxxx del contratista, sin perjuicio de lo establecido para el de obras en el artículo 144.
Kontratistak galdu-gordean jardun beharko du kontratua gauzatzerakoan, 144. artikuluan obra- kontratuetarako ezarritakoari kalterik egin gabe.
Artículo 99. Pago del precio. 99. artikulua.- Prezioa ordaintzea.
El contratista tendrá derecho al abono de la prestación realizada en los términos establecidos en esta Ley y en el contrato y con arreglo al precio convenido.
El pago del precio podrá hacerse de manera total o parcialmente mediante abonos a cuenta.
El contratista tendrá también derecho a percibir abonos a cuenta por el importe de las operaciones preparatorias de la ejecución del contrato y que estén comprendidas en el objeto del mismo, en las condiciones señaladas en los respectivos pliegos, debiéndose asegurar los referidos pagos mediante la prestación de garantía.
La Administración tendrá la obligación de abonar el precio dentro de los sesenta días siguientes a la fecha de la expedición de las certificaciones de obras o de los correspondientes documentos que acrediten la realización total o parcial del contrato, sin perjuicio del plazo especial establecido en el apartado 4 del artículo 110, y, si se demorase, deberá abonar al contratista, a partir del cumplimiento de dicho plazo de sesenta días, los intereses de demora y la indemnización por los costes de cobro en los términos previstos en la Ley por la que se establecen medidas de lucha contra la morosidad en las operaciones comerciales.
Si la demora en el pago fuese superior a cuatro meses, el contratista podrá proceder, en su caso, a la suspensión del cumplimiento del contrato, debiendo comunicar a la Administración, con un mes de antelación, tal circunstancia, a efectos del reconocimiento de los derechos que puedan derivarse de dicha suspensión, en los términos establecidos en esta Ley.
Si la demora de la Administración fuese superior a ocho meses, el contratista tendrá derecho, asimismo, a resolver el contrato y al resarcimiento de los
Lege honetan eta kontratuan ezarritako baldintzetan egindako prestazioaren ordainketa jasotzeko eskubidea izango du kontratistak, itundutako prezioaren arabera nolanahi ere.
Prezioaren ordainketa, edo osorik egin daiteke, edo zatika, konturako ordainketa eginez.
Kontratuaren xedean xxxx eta kontratua gauzatzeko prestakuntza-eragiketen zenbatekoaren adinako konturako ordainketak jasotzeko eskubidea edukiko dute kontratistek, kontratu bakoitzeko agirietan adierazitako baldintzetan; xxxxxx jarrita ziurtatu behar dira ordainketa horiek.
Obra-ziurtagiriak eman ondoren, edo kontratua osorik nahiz zati batean egin dela egiaztatzeko agiriak eman ondoren, hurrengo hirurogei egunen barruan ordaindu behar du Administrazioak prezioa,
110. artikuluaren 4. paragrafoan ezarritako bestelako epe bereziari kalterik egin gabe; Administrazioak ordainketa atzeratzen xxxx, aipatutako hirurogei eguneko epea igaro eta gero, berandutze-interesak eta kobrantza-kostuen kalte-ordainak xxxx xxxxx dizkio kontratistari, betiere, merkataritzako eragiketetan ordaintzerakoan atzerapenik xxxx ez dadin, berankortasunaren aurkako neurriak ezartzen dituen legean jasotakoaren arabera.
Ordainketa xxx hilabetetik gora berandutu bada, kontratistak etenda utz dezake kontratuaren betearazpena; baina Administrazioari jakinarazi behar dio inguruabar hori, hilabete lehenago, etenaldi horretatik sor daitezkeen eskubideak onar daitezen, lege honetan ezarritakoaren arabera.
Administrazioa zortzi hilabetetik gora berandutu bada, kontratistak kontratua suntsiarazteko eskubidea ere izango du, baita horren ondorioz
perjuicios que como consecuencia de ello se le originen.
Sin perjuicio de lo establecido en las normas tributarias y de la Seguridad Social, los abonos a cuenta que procedan por la ejecución del contrato, sólo podrán ser embargados en los siguientes supuestos:
a) Para el pago de los salarios devengados por el personal del contratista en la ejecución del contrato y de las cuotas sociales derivadas de los mismos.
b) Para el pago de las obligaciones contraídas por el contratista con los subcontratistas y suministradores referidas a la ejecución del contrato.
Artículo 100. Transmisión de los derechos de cobro.
Los contratistas que, conforme al artículo anterior, tengan derecho de cobro frente a la Administración, podrán ceder el mismo conforme a Derecho.
Para que la cesión del derecho de cobro tenga plena efectividad frente a la Administración, será requisito imprescindible la notificación fehaciente a la misma del acuerdo de cesión.
La eficacia de las segundas y sucesivas cesiones de los derechos de cobro cedidos por el contratista quedará condicionada al cumplimiento de lo dispuesto en el número anterior.
Una vez que la Administración tenga conocimiento del acuerdo de cesión, el mandamiento de pago habrá de ser expedido a favor del cesionario.
Antes de que la cesión se ponga en conocimiento de la Administración, los mandamientos de pago a nombre del contratista o del cedente surtirán efectos liberatorios.
En el caso de quiebra del contratista cedente, no se declarará la nulidad a que se refiere el artículo 878, párrafo 2º, del Código de Comercio, si se cumplen los siguientes requisitos:
a) Que los créditos cedidos procedan de la actividad empresarial del contratista cedente.
sortutako galeren kalte-ordainak jasotzeko ere.
Xxxxx-gaiei eta Gizarte Segurantzari buruzko arauetan ezarritakoari kalterik egin gabe, kontratua gauzatu dela-eta egindako konturako ordainketak egoera hauetan bakarrik enbargatu ahal izango dira:
a) Kontratua gauzatzean kontratistaren langileek sorrarazitako soldatak ordaintzeko, baita soldata horietatik datozen gizarte-segurantzako kuotak ere.
b) Kontratistak, kontratua gauzatzeari dagokionez, azpikontratistekin eta hornitzaileekin hartutako betebeharrak ordaintzeko.
100. artikulua.- Kobrantza-eskubideak eskualdatzea.
Aurreko artikuluaren arabera Administrazioarekiko kobrantza-eskubidea daukaten kontratistek laga egin dezakete, zuzenbidearen arabera.
Kobrantza-eskubidearen lagapenak Administrazioarekiko eraginkortasun osoa izan dezan, ezinbesteko betekizuna da lagapen- erabakiaren jakinarazpen fede-emailea Administrazioari helaraztea.
Kontratistak lagatako kobrantza-eskubideen bigarren eta hurrengo lagapenak eragingarri izan daitezen, bete beharreko baldintza izango da aurreko paragrafoan ezarritakoa.
Administrazioak lagapen-erabakiaren berri izan ondoren, lagapen-hartzailearen alde egin behar da ordaintzeko agindua.
Lagapenaren berri Administrazioari eman aurretik, kontratistaren edo lagatzailearen izenean egindako ordaintzeko aginduek ondorio sakatzaileak sortuko dituzte.
Kontratista lagatzailearen porrot-egoera gertatuz gero, Merkataritza Kodeko 878. artikuluaren 2. paragrafoan aipatutako deuseztasuna ez da deklaratuko, honako betekizun hauek errespetatzen badira:
a) Lagatako kredituak kontratista lagatzailearen enpresa-jardunetik sortutakoak badira.
b) Que el cesionario sea una entidad de crédito. b) Lagapen-hartzailea kreditu-erakundea bada.
c) Que los créditos objeto de cesión al amparo del acuerdo existan ya en la fecha del acuerdo de cesión o nazcan de la actividad empresarial que el contratista cedente lleve a cabo en el plazo máximo de un año a contar desde dicha fecha, o que conste en el contrato de cesión la identidad de los futuros deudores.
d) Que el cesionario pague al cedente, al contado o a plazo, el importe de los créditos cedidos con la deducción del coste del servicio prestado.
e) Que conste la certeza de la fecha de la cesión por alguno de los medios establecidos en los artículos 1218 y 1227 del Código Civil o por cualquier otro medio admitido en Derecho.
f) Que se acredite haber realizado la notificación a que se refiere el apartado 2 del presente artículo.
c) Akordioaren babesean egindako lagapenaren kredituak lagapen-erabakia hartu aurretik badaude, edo, egun horretatik hasita eta gehienez urtebeteko epean, kontratista lagatzaileak burututako enpresa- jardunetik sortutakoak badira kreditu horiek, edo lagapen-kontratuan etorkizunean zordun izango direnen nortasuna jasota badago.
d) Lagapen-hartzaileak lagatzaileari, eskura zein epeka, lagatako kredituen kopurua ordaintzen xxxxx, emandako zerbitzuaren kostuari dagokiona kenduta.
e) Lagapen-egunaren ziurtasuna jasota badago Kode Zibileko 1218. eta 1227. artikuluetan ezarritako bideetakoren bat erabilita, edo Zuzenbidean onartutako beste edozein bide erabilita.
f) Artikulu honetako 2. paragrafoan jasota dagoen jakinarazpena egin dela ondo egiaztatuta badago.
SECCION 2ª. 2. ATALA.
DE LA MODIFICACIÓN DE LOS CONTRATOS KONTRATUAK ALDATZEA
Artículo 101. Modificaciones de los contratos. 101. artikulua.- Kontratuak aldatzea.
Una vez perfeccionado el contrato, el órgano de contratación sólo podrá introducir modificaciones por razón de interés público en los elementos que lo integran, siempre que sean debidas a necesidades nuevas o causas imprevistas, justificándolo debidamente en el expediente.
Las modificaciones del contrato deberán formalizarse conforme a lo dispuesto en el artículo 54.
En las modificaciones de los contratos, aunque fueran sucesivas, que impliquen aislada o conjuntamente alteraciones en cuantía igual o superior al 10 por 100 del precio primitivo del contrato, siempre que éste sea igual o superior a 1.000.000.000 de pesetas (6.010.121,04 euros) con exclusión del Impuesto sobre el Valor Añadido, será preceptivo, además del informe a que se refiere el apartado 2 del artículo 59 y de la fiscalización previa en los términos del apartado 2, letra g), del artículo 11, el informe de contenido presupuestario de la Dirección General de Presupuestos del Ministerio de Hacienda.
A tal efecto, los órganos de contratación remitirán el expediente correspondiente a la modificación propuesta, al que se incorporarán los siguientes documentos:
a) Una memoria explicativa suscrita por el director facultativo de la obra que justifique la desviación producida que motiva la modificación, con expresión de las circunstancias no previstas en la aprobación xxx xxxxxx de prescripciones técnicas y, en su caso, en el proyecto correspondiente, documento que será expedido, en los contratos distintos a los de obras, por el servicio encargado de la dirección y ejecución de las prestaciones contratadas.
b) Justificación de la improcedencia de la convocatoria de una nueva licitación por las unidades o prestaciones constitutivas de la modificación.
c) En los contratos de obras, informe de la Oficina de Supervisión de Proyectos sobre la adecuación de la modificación propuesta.
La Dirección General de Presupuestos emitirá su informe en el plazo de quince días hábiles.
Lo establecido en este apartado será también de aplicación en las modificaciones consistentes en la sustitución de unidades objeto del contrato por unidades nuevas en contratos cuyo importe de adjudicación sea igual o superior a 1.000.000.000 de pesetas (6.010.121,04 euros) y las modificaciones afecten al 30 por 100 o más del precio primitivo del contrato, con exclusión del Impuesto sobre el Valor Añadido, independientemente de las repercusiones presupuestarias a que dieran lugar las modificaciones.
Behin kontratua burutu eta gero, interes publikoa dela-eta baino ezin izango du kontratazio-organoak aldaketarik sartu kontratua osatzen duten osagaien artean, premia berrien edo uste gabeko arrazoien eraginez sortutakoak badira izan ere; eta, behar bezala, espedientean justifikatu beharko du hori guztia.
Legeko 54. artikuluan xedatutako moduan formalizatu behar dira kontratu-aldaketak.
Kontratu-aldaketak gertatzen direnean, nahiz eta aldaketa horiek ondoz ondokoak izan, 59. artikuluko
2. paragrafoan adierazitako txostenaz gainera, eta
11. artikuluko 2. paragrafoko g) idatz-zatian jasotako moduan aurretik ikuskatzeaz gainera, nahitaezkoa izango da Ogasun Ministerioko Aurrekontuen Zuzendaritza Nagusiak aurrekontuen edukiari buruz egindako txostena, xxxxxx eta, aldaketa horiek, banaka zein denak batera hartuta, jatorrizko kontratuaren prezioaren 100eko 00 xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx, xxx, Xxxxx Erantsiaren gaineko Xxxxx kenduta, kontratua 1.000.000.000 pezetakoa (6.010.121,04 eurokoa) edo hori baino handiagoa bada.
Horretarako, proposatutako aldaketari dagokion espedientea igorriko dute kontratazio-organoek, espedienteari honako agiri hauek erantsita:
a) Azalpen-txostena, obraren zuzendari teknikoak sinatuta, aldaketa ekarri duen urruntzea justifikatzeko, eta preskripzio teknikoen agiriak, eta, kasua beste xxx xxxx, dagokion proiektua onestean aurrez ikusi ez zien egoerak zehaztuta daudela bertan; obretakoak ez diren bestelako kontratuetan, berriz, kontratatutako prestazioak zuzentzeko eta gauzatzeko xxxxxx duen zerbitzuak emango du agiri hori.
b) Aldaketak bere baitan hartzen dituen unitateak edo prestazioak emateko, beste lizitazio baterako deialdia egitea bidegabea dela justifikatzeko agiria.
c) Obretako kontratuak direnean, Proiektuak Ikuskatzeko Bulegoaren txostena, proposatutako aldaketaren egokitasunari buruzkoa.
Aurrekontuen Zuzendaritza Nagusiak hamabost egun balioduneko epean emango du bere txostena.
Paragrafo honetan ezarritakoa berdin aplikatuko da kontratuaren xede diren unitateen ordez beste unitate batzuk jarri nahi direnean, xxxxxx eta kontratua esleitzeko zenbatekoa 1.000.000.000 pezetakoa (6.010.121,04 eurokoa) edo gehiagokoa bada, eta, Balio Erantsiaren gaineko Xxxxx kenduta, aldaketek guztira kontratuaren jatorrizko prezioaren 100eko 30, edo hortik gora hartzen badute, betiere, aldaketa horiek aurrekontuetan izango dituzten eraginak nolakoak diren alde batera utzita.
Artículo 102. Suspensión de los contratos. 102. artikulua.- Kontratuak etenda uztea.
Si la Administración acordase la suspensión del contrato o aquélla tuviere lugar por la aplicación de lo
Xxxxxx eta Administrazioak kontraturen bat etenda uztea erabakitzen xxxx, xxx 99. artikuluan
dispuesto en el artículo 99, se levantará un acta en la que se consignarán las circunstancias que la han motivado y la situación de hecho en la ejecución de aquél.
Acordada la suspensión, la Administración abonará al contratista los daños y perjuicios efectivamente sufridos por éste.
xedatutakoa aplikatzeagatik badator etenda uztea, akta bat egin behar da egoera hori sorrarazi duten inguruabarrak jasotzeko, eta kontratua gauzatzerakoan nolako egoeran geratu den agertzeko.
Etenda uztea erabaki eta gero, benetan jasandako kalte eta galerak ordaindu behar dizkio kontratistari Administrazioak.
TITULO IV IV. TITULUA
De la revisión de precios en los contratos de la Administración
Prezioak berrikustea, Administrazioaren kontratuetan
CAPITULO UNICO KAPITULU BAKARRA
Disposiciones generales Xedapen orokorrak
Artículo 103. Revisión de precios. 103. artikulua.- Prezioak berrikustea.
La revisión de precios en los contratos regulados en esta Ley tendrá lugar en los términos establecidos en este Título cuando el contrato se hubiese ejecutado en el 20 por 100 de su importe y haya transcurrido un año desde su adjudicación, de tal modo que ni el porcentaje del 20 por 100, ni el primer año de ejecución, contando desde dicha adjudicación, pueden ser objeto de revisión.
En ningún caso tendrá lugar la revisión de precios en los contratos cuyo pago se concierte mediante el sistema de arrendamiento financiero o de arrendamiento con opción a compra a que se refiere el artículo 14, ni en los contratos menores.
El pliego de cláusulas administrativas particulares deberá detallar la fórmula o sistema de revisión aplicable y en resolución motivada, podrá establecerse la improcedencia de la misma que igualmente deberá hacerse constar en dicho pliego.
Lege honetan araututako kontratuen prezioak berrikustea titulu honetan ezarritako moduan egingo da, xxxxxx eta kontratuaren zenbatekoaren 100eko 20a eginda badago, eta esleitu zenetik urtebete igaro bada; era horretara, beraz, ezin izango dira berriz aztertu, ez 100eko 20ko portzentajea, ez eta, esleipen hori egin zenetik hasita, gauzatze-lanetako lehen urtebetea ere.
Prezioak ez dira inola ere berrikusiko, ez kontratu txikiak direnean, ez eta, kontratua ordaintzeko, 14. artikuluaren xxxxxxx, xxxxxxxx-xxxxxxxxxxxxxxxx sistema erabiltzen denean, edo erosteko aukera ematen duen errentamendu-sistema erabiltzen denean.
Administrazio-klausula zehatzen agirian zehaztu behar da berrikuspena egiteko aplika daitekeen formula edo sistema, eta arrazoietan oinarritutako ebazpenean ezar daiteke prezioak berrikustea ez dela bidezkoa; hori ere aipatutako agirian agertu behar da.
Artículo 104. Sistema de revisión de precios. 104.artikulua.- Prezioak berrikusteko sistema.
La revisión de precios se llevará a cabo mediante los índices o fórmulas de carácter oficial que determine el órgano de contratación.
No obstante, en los contratos de obras y en los de suministro de fabricación el Consejo de Ministros, previo informe de la Junta Consultiva de Contratación Administrativa, aprobará fórmulas tipo según el contenido de las diferentes prestaciones comprendidas en los contratos.
Las fórmulas tipo reflejarán la participación en el precio del contrato de la mano de obra y de los elementos básicos.
Estas fórmulas deberán ser publicadas en el «Boletín Oficial del Estado» y serán revisables cada dos años, como mínimo.
De entre las fórmulas tipo el órgano de contratación, en el pliego de cláusulas administrativas particulares, determinará las que considere más adecuadas al respectivo contrato, sin perjuicio de que, si ninguna de las mismas coincide con las características del contrato, se propongan las fórmulas especiales, que deberán ser igualmente aprobadas por el Consejo de Ministros.
Kontratazio-organoak ofizialki zehaztu ditzan indize edo formulen bidez berrikusiko dira prezioak.
Hala ere, obra-kontratuetan eta fabrikazio- horniduretan, Ministroen Kontseiluak onartuko ditu ereduzko formulak, kontratuetan jasotako prestazio guztien edukiaren arabera, Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordearen txostena hartu ondoren.
Ereduzko formula horietan agertu behar da eskulanak eta oinarrizko osagaiek kontratuaren prezioan daukaten partea.
Formula horiek “Estatuko Aldizkari Ofizialean” argitaratu behar dira, eta bi urtetik behin berrikusi behar dira gutxienez.
Kontratazio-organoak, ereduzko formula horietatik, egokientzat dauzkanak zehaztuko ditu kontratu bakoitzerako administrazio-klausula zehatzen agirian; baina, kontratuaren ezaugarrietarako, horietako bat ere egokia ez bada, formula bereziak proposatu ahal izango dira, eta Ministroen Kontseiluak onartu beharko ditu horiek ere.
El índice o fórmula de revisión aplicados al contrato Kontratuan aplikatu beharreko berrikuspen-formula
será invariable durante la vigencia del mismo y determinará la revisión de precios en cada fecha respecto de la fecha final de plazo de presentación de ofertas en la subasta y en el concurso y la de la adjudicación en el procedimiento negociado.
La Comisión Delegada del Gobierno para Asuntos Económicos aprobará los índices mensuales de precios, debiendo ser publicados los mismos en el
«Boletín Oficial del Estado».
Los índices reflejarán las oscilaciones xxxxxx xxx xxxxxxx y podrán ser únicos para todo el territorio nacional o determinarse por zonas geográficas.
edo indizea aldaezina izango da kontratua indarrean dagoen bitartean, eta berak zehaztuko du prezioen berrikuspena noiz egin, enkante eta lehiaketetan, eskaintzak aurkezteko azken eguna kontuan hartuta, eta, prozedura negoziatuetan, esleipenaren eguna kontuan hartuta.
Gobernuaren Ekonomia Gaietarako Batzorde Eskuordedunak onartuko ditu prezioen hileroko indizeak, eta “Estatuko Aldizkari Ofizialean” argitaratu behar dira.
Merkatuaren benetako gorabeherak islatu behar dira indizeetan, eta indizeok, edo bakarrak izan daitezke Estatuko lurralde osorako, edo geografia-eremuen arabera zehaztutakoak.
Artículo 105. Coeficiente de revisión. 105. artikulua.- Prezioak berrikusteko
koefizientea.
Las fórmulas de revisión servirán para calcular, mediante la aplicación de índices de precios, los coeficientes de revisión en cada fecha respecto a la fecha y períodos determinados en el artículo 104.3, aplicándose sus resultados a los importes líquidos de las prestaciones realizadas que tengan derecho a revisión.
Berrikuspen-formulek, prezioen indizeak aplikatuz, data bakoitzeko azterketa-koefizienteak kalkulatzeko balio dute, betiere, 104.3. artikuluan zehaztutako datei eta aldiei dagokienez. Aztertzeko eskubidea duten prestazioen zenbateko likidoei aplikatuko zaizkie formula horien emaitzak.
Artículo 106. Procedimiento de revisión. 106. artikulua.- Berrikuspena egiteko prozedura.
Cuando se utilicen fórmulas de revisión de precios en los contratos de obras y suministro de fabricación, se procederá a la revisión mediante la aplicación del coeficiente resultante de aquéllas sobre el precio líquido de la prestación realizada.
Artículo 107. Revisión en casos de demora en la ejecución.
Cuando la cláusula de revisión se aplique sobre períodos de tiempo en los que el contratista hubiese incurrido en xxxx, y sin perjuicio de las penalidades que fueren procedentes, los índices de precios que habrán de ser tenidos en cuenta serán aquellos que hubiesen correspondido a las fechas establecidas en el contrato para la realización de la prestación en plazo, salvo que los correspondientes al período real de ejecución produzcan un coeficiente inferior, en cuyo caso se aplicarán estos últimos.
Xxxxxx eta prezioak berrikusteko formulak erabiltzen badira obra-kontratuetan eta fabrikazio-horniduretan, formuletatik sortutako koefizientea aplikatu behar zaio egindako prestazioaren prezio likidoari, berrikuspena burutzeko.
107. artikulua.- Kontratuak gauzatzeko orduan berandutuz gero aplikatzeko berrikuspena.
Xxxxxx eta, aldiren batzuetan kontratista berandutu delako, aldi horiei berrikuspen-klausularen bat aplikatu behar bazaie, bidezkoak diren zigorrei kalterik egin gabe, kontuan hartu beharko diren prezioen indizeak, prestazioa epe barruan egiteko kontratuan ezarritako datei legozkiekeenak izango dira; baina, prestazioa egiteko finkatutako benetako aldiari dagozkion indizeek beheragoko koefizienterik sortzen badute, azken horiek aplikatuko dira, ez besteak.
Artículo 108. Pago del importe de la revisión. 108. artikulua.- Berrikuspenaren ondorengo
zenbatekoa ordaintzea.
El importe de las revisiones que procedan se hará efectivo mediante el abono o descuento correspondiente en las certificaciones o pagos parciales o, excepcionalmente, en la liquidación del contrato, cuando no hayan podido incluirse en dichas certificaciones o pagos parciales.
Bidezkoak izan daitezen berrikuspenen zenbatekoa ziurtagirietan edo ordainketa partzialetan gauzatuko da, edo ordainduz, edo deskontua eginez, kasu bakoitzaren arabera; salbuespenez, kontratuaren likidazioan egingo da, ziurtagiri edo ordainketa partzial horietan sartu ezin izan denean.
TITULO V V. TITULUA
De la extinción de los contratos Kontratuen amaiera
CAPITULO I I. KAPITULUA
Disposición general Xedapen orokorra
Artículo 109. Extinción de los contratos. 109. artikulua.- Kontratuen amaiera.
Los contratos se extinguirán por cumplimiento o por resolución.
Kontratuak bete direlako edo suntsiarazten direlako amaituko dira.
CAPITULO II II. KAPITULUA
Del cumplimiento de los contratos Kontratuak betetzea
Artículo 110. Cumplimiento de los contratos y recepción.
El contrato se entenderá cumplido por el contratista cuando éste haya realizado, de acuerdo con los términos del mismo y a satisfacción de la Administración, la totalidad de su objeto.
En todo caso su constatación exigirá por parte de la Administración un acto formal y positivo de recepción o conformidad dentro del mes siguiente de haberse producido la entrega o realización del objeto del contrato, o en el plazo que se determine en el pliego de cláusulas administrativas particulares por razón de las características del objeto del contrato.
A la Intervención de la Administración correspondiente le será comunicado, cuando dicha comunicación sea preceptiva, el acto para su asistencia potestativa al mismo en sus funciones de comprobación de la inversión.
En los contratos se fijará un plazo de garantía a contar de la fecha de recepción o conformidad, transcurrido el cual sin objeciones por parte de la Administración, salvo los supuestos en que se establezca otro plazo en esta Ley o en otras normas, quedará extinguida la responsabilidad del contratista.
Se exceptúan del plazo de garantía aquellos contratos en que por su naturaleza o características no resulte necesario, lo que deberá justificarse debidamente en el expediente de contratación, consignándolo expresamente en el pliego.
Excepto en los contratos de obras, que se regirán por lo dispuesto en el artículo 147.3, dentro del plazo de un mes, a contar desde la fecha del acta de recepción, deberá acordarse y ser notificada al contratista la liquidación correspondiente del contrato y abonársele, en su caso, el saldo resultante.
Si se produjera demora en el pago del saldo de liquidación, el contratista tendrá derecho a percibir los intereses de demora y la indemnización por los costes de cobro en los términos previstos en la Ley por la que se establecen medidas de lucha contra la morosidad en las operaciones comerciales.
110. artikulua.- Kontratuak bete eta onartzea.
Kontratua xxxxxx egongo da, kontratistak kontratuaren xedea osorik egin xxxx, betiere, kontratuko baldintzen arabera eta Administrazioaren nahierara.
Nolanahi ere, hori egiaztatzeko, Administrazioak harrera- edo adostasun-egintza formal eta positibo bat egin behar du kontratuaren xedea entregatu edo burutzen denetik hurrengo hilaren barruan, edo, kontratuaren xedeak dituen ezaugarriak aintzakotzat hartuta, administrazio-klausula zehatzen agirian zehaztuta datorren epearen barruan.
Administrazio horretako kontu-hartzaileari jakinaraziko zaio, jakinarazpena egitea nahitaezkoa denean, berak nahi xxxx egintza horretara agertu, eta inbertsioa egiaztatzeko dauzkan eginkizunak bete ditzan.
Kontratuetan berme-epe bat finkatuko da, harrera- edo adostasun-egintza egiten denetik kontatuta. Administrazioak eragozpenik jarri gabe igarotzen bada epe hori, lege honetan xxxx xxxxx xxxx batzuetan beste eperen bat ezartzen den kasuetan izan ezik, kontratistaren erantzukizuna amaitu egingo da.
Salbuespenez, ez dute berme-eperik edukiko beren izaera edo ezaugarriak direla-eta beharrezkoa ez duten kontratuek; behar bezala justifikatu behar da hori kontratazio-espedientean, eta berariaz xxxx xxxxx da agirian.
Harrera-akta egiten denetik kontatuta, hilabeteko epe barruan onartu eta jakinarazi behar zaio kontratistari bidezkoa den kontratu-likidazioa, eta, kasua bada, dagokion saldoa ordaindu; hori horrela izango da, obretako kontratuetan izan ezik, 147.3. artikuluan ezarritakoari jarraituz arautuko baitira horiek.
Likidatutako saldoa ordaintzen berandutuz gero, kontratistak berandutze-interesak eta kobrantza- kostuen kalte-ordainak jasotzeko eskubidea edukiko du, betiere, merkataritzako eragiketetan ordaintzerakoan atzerapenik xxxx ez dadin, berankortasunaren aurkako neurriak ezartzen dituen legean jasotakoaren arabera.
CAPITULO III III. KAPITULUA
De la resolución de los contratos Kontratuak suntsiaraztea
Artículo 111. Causas de resolución. 111. artikulua.- Kontratua suntsiarazteko
arrazoiak.
Son causas de resolución del contrato: Hauek dira kontratua suntsiarazteko arrazoiak:
a) La muerte o incapacidad sobrevenida del contratista individual o la extinción de la personalidad jurídica de la sociedad contratista.
b) La declaración de concurso o la declaración de insolvencia en cualquier otro procedimiento.
c) El mutuo acuerdo entre la Administración y el contratista.
d) La falta de prestación por el contratista de la garantía definitiva o las especiales o complementarias de aquélla en plazo en los casos
a) Kontratista pertsona partikularra bada, heriotza edo ezgaitasuna gertatzea, eta kontratista sozietatea bada, nortasun juridikoa amaitzea.
b) Beste edozein prozeduratan hartzekodunen konkurtsoa deklaratzea edo kaudimengabezia deklaratzea.
c) Administrazioa eta kontratista ados jartzea.
d) Kontratistak behin betiko xxxxxx xxx berme bereziak nahiz behin betikoaren berme osagarriak epean ez jartzea, legeak aurreikusitako kasuetan,
previstos en la Ley y la no formalización del contrato en plazo.
e) La demora en el cumplimiento de los plazos por parte del contratista y el incumplimiento del plazo señalado en el artículo 71.2, letra d).
f) La falta de pago por parte de la Administración en el plazo de ocho meses, conforme al artículo 99.6.
g) El incumplimiento de las restantes obligaciones contractuales esenciales.
h) Aquellas que se establezcan expresamente en el contrato.
i) Las que se señalen específicamente para cada categoría de contrato en el articulado de esta Ley.
Artículo 112. Aplicación de las causas de resolución.
La resolución del contrato se acordará por el órgano de contratación, de oficio o a instancia del contratista, en su caso, mediante procedimiento en la forma que reglamentariamente se determine.
La declaración de insolvencia en cualquier procedimiento y, en caso de concurso, la apertura de la fase de liquidación originarán siempre la resolución del contrato.
En los restantes casos de resolución de contrato el derecho para ejercitarla será potestativo para aquella parte a la que no le sea imputable la circunstancia que diere lugar a la misma, sin perjuicio de lo establecido en el apartado 7 y de que en los supuestos de modificaciones en más del 20 por 100 previstos en los artículos 149, párrafo e); 192, párrafo c), y 214, párrafo c), la Administración también pueda instar la resolución.
Cuando la causa de resolución sea la muerte o incapacidad sobrevenida del contratista individual la Administración podrá acordar la continuación del contrato con sus herederos o sucesores.
La resolución por mutuo acuerdo sólo podrá tener lugar cuando no concurra otra causa de resolución imputable al contratista y siempre que razones de interés público hagan innecesaria o inconveniente la permanencia del contrato.
En los casos de fusión de empresas en los que participe la sociedad contratista continuará el contrato con la entidad absorbente o resultante de la fusión, que quedará subrogada en todos los derechos y obligaciones dimanantes del mismo.
En los supuestos de escisión, aportación o transmisión de empresas o ramas de la misma continuará el contrato con la entidad resultante o beneficiaria, que quedará subrogada en los derechos y obligaciones dimanantes del mismo, siempre que la entidad resultante o beneficiaria mantenga la solvencia exigida al acordarse la adjudicación.
eta kontratua epean ez formalizatzea.
e) Kontratistak epeak betetzen berandutzea, eta
71.2. artikuluko d) idatz-zatian aipatutako epea ez betetzea.
f) Zortzi hilabete igaro arren, Administrazioak 99.6. artikuluaren arabera ordainketak egin ez izana.
g) Kontratuko gainerako funtsezko betebeharrak ez betetzea.
h) Kontratuan berariaz ezar daitezen arrazoiak.
i) Lege honetako artikuluetan kontratu-kategoria bakoitzerako berariaz adierazitako arrazoiak.
112. artikulua.- Kontratua suntsiarazteko arrazoiak aplikatzea.
Kontratua suntsiarazteko erabakia kontratazio- organoak hartuko du, ofizioz nahiz kontratistak eskatuta; kasua azken hori bada, erregelamenduz ezarritako prozeduraren arabera.
Edozein prozeduratan kaudimengabezia deklaratuz gero, eta, hartzekodunen konkurtsoa bada, likidazioaldian sartuz gero, kontratua suntsiaraziko da beti.
Kontratuaren suntsiarazpena dakarten gainerako kasuetan, horretarako aukera izango du, kontratuaren suntsiarazpena nork eragin duen, horrek ez, beste aldeak; betiere, 7. paragrafoan ezarritakoari kalterik egin xxxx, xxx, 000. artikuluko
e) idatz-zatian, 192. artikuluko c) idatz-zatian eta
214. artikuluko c) idatz-zatian jasotakoaren arabera, 000xxx 00xxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx Administrazioak ere suntsiarazpena eskatzeko duen aukerari kalte egin gabe.
Xxxxxx eta kontratua suntsiarazteko arrazoia kontratista partikularrari etorritako heriotza edo ezgaitasuna bada, Administrazioak kontratua haren jaraunsle edo oinordekoekin jarraitzeko erabakia har dezake.
Kontratua bi aldeen adostasunez suntsiarazteko, batetik, ezin da xxxx kontratua suntsiarazteko moduko inolako arrazoirik, kontratistari egotz dakiokeenik, eta, bestetik, interes publikoko arrazoiak xxxx xxxxx dira, hain zuzen, kontratuak bere hartan jarraitzea ez beharrezkoa ez komenigarria izan ez dadin.
Kontratista den sozietatea enpresen bat-egite kasuren batean sartzen bada, bat-egitearen ondorioz sortu den edo xurgatzaile den erakundearekin jarraituko du kontratuak; eta kontratutik sortutako eskubide eta betebehar guztien subrogazioa jasoko du.
Enpresen edo horien adarren zatiketa, ekarpena edo eskualdatzea gertatzen bada, horren ondorioz sortutako erakundearekin edo erakunde onuradunarekin jarraituko du kontratuak, eta kontratutik sortutako eskubide eta betebehar guztien subrogazioa jasoko du, xxxxxx eta esleipena onartu zenean eskatutako kaudimenari eusten xxxxx sortutako erakundeak edo erakunde onuradunak.
En caso de declaración de concurso y mientras no se Hartzekodunen konkurtsoa deklaratzen denean, eta
haya producido la apertura de la fase de liquidación, la Administración potestativamente continuará el contrato si el contratista prestare las garantías suficientes a juicio de aquélla para su ejecución.
Si la causa de resolución fuera la falta de prestación de garantías complementarias, la resolución afectará a la totalidad del contrato.
En el supuesto de demora a que se refiere la letra e) del artículo anterior, si las penalidades a que diere lugar la demora en el cumplimiento del plazo alcanzasen un múltiplo del 5 por 100 del importe del contrato, se estará a lo dispuesto en el artículo 95.4.
El incumplimiento de las obligaciones derivadas del contrato por parte de la Administración originará la resolución de aquél sólo en los casos previstos en esta Ley.
likidazioaldia hasten ez den bitartean, Administrazioak kontratuarekin jarraitzeko aukera izango du, xxxxxx eta bere iritziz kontratistak kontratua gauzatzeko berme nahikorik aurkezten xxxx.
Xxxxxx eta kontratua suntsiarazteko arrazoia berme osagarririk ez jartzea bada, suntsiarazpenak kontratu osoan izango du eragina.
Aurreko artikuluko e) idatz-zatian aipatutako berandutze-kasuan, epea betetzen izandako atzerapenaren ondorioz sorrarazitako zigorrak kontratuaren zenbatekoaren 100eko 5eko multiplo batera iristen badira, 95.4. artikuluan xedatutakoa bete behar da.
Administrazioa bada kontratutik sortutako betebeharrak bete ez dituena, lege honetan aurreikusitako kasuetan baino ez da etengo kontratua.
Artículo 113. Efectos de la resolución. 113. artikulua.- Kontratua suntsiarazteak
dakartzan ondorioak.
En los supuestos de no formalización del contrato en plazo por causas imputables al contratista se estará a lo dispuesto en el artículo 54.3.
Cuando obedezca a mutuo acuerdo los derechos de las partes se acomodarán a lo válidamente estipulado entre la Administración y el contratista.
El incumplimiento por parte de la Administración de las obligaciones del contrato determinará para aquélla, con carácter general, el pago de los daños y perjuicios que por tal causa se irroguen al contratista.
Cuando el contrato se resuelva por incumplimiento culpable del contratista le será incautada la garantía y deberá, además, indemnizar a la Administración los daños y perjuicios ocasionados en lo que excedan del importe de la garantía incautada.
En todo caso, el acuerdo de resolución contendrá pronunciamiento expreso acerca de la procedencia o no de la pérdida, devolución o cancelación de la garantía constituida.
Kontratistari egotz dakizkiokeen arrazoiak direla-eta kontratua epean formalizatzen ez bada, 54.3. artikuluan xedatutakoa bete behar da.
Suntsiarazpena bi aldeen adostasunez lortzen bada, Administrazioak eta kontratistak elkarren artean balio osoz onartutakora egokitu behar dira aldeen eskubideak.
Administrazioa bada kontratuko betebeharrak bete ez dituena, hori dela-eta kontratistari sortutako kalte eta galerak ordaindu beharra ekarriko dio hari orokorrean.
Kontratistaren erruz kontratua bete gabe gelditu eta suntsiarazten bada, inkautatu egingo zaio xxxxxx, eta, gainera, sortutako kalte eta galeren kalte- ordainak xxxx xxxxx dizkio Administrazioari, inkautatutako bermearen gainetik xxxx zenbatekoraino.
Nolanahi ere, eratutako xxxxxx galdu, itzuli edo ezereztea bidezkoa den edo ez adierazteko, berariazko aipamena xxxx xxxxx da kontratua suntsiarazteko erabakian.
TITULO VI VI. TITULUA
De la cesión de los contratos y de la subcontratación
Kontratuen lagapena, eta azpikontratazioa
CAPITULO UNICO KAPITULU BAKARRA
Disposiciones generales Xedapen orokorrak
SECCION 1ª. X. XXXXX.
DE LA CESIÓN DE LOS CONTRATOS KONTRATUEN LAGAPENA
Artículo 114. Cesión de los contratos. 114. artikulua.- Kontratuen lagapena.
Los derechos y obligaciones dimanantes del contrato podrán ser cedidos a un tercero siempre que las cualidades técnicas o personales del cedente no hayan sido razón determinante de la adjudicación del contrato.
Para que los adjudicatarios puedan ceder sus derechos y obligaciones a terceros deberán cumplirse los siguientes requisitos:
Kontratutik sortutako eskubideak eta betebeharrak hirugarren bati laga ahal izango zaizkio, xxxxxx eta lagatzailearen ezaugarri teknikoak edo pertsonalak kontratua esleitzeko arrazoi erabakigarri izan ez badira.
Esleipendunek hirugarren bati beren eskubideak eta betebeharrak laga ahal izateko, betekizun hauek bete behar dira:
a) Que el órgano de contratación autorice a) Kontratazio-organoak berariaz eta aldez aurretik
expresamente y con carácter previo la cesión. xxxx xxxxx du lagapena egiteko baimena.
b) Que el cedente tenga ejecutado al menos un 20 por 100 del importe del contrato, o realizada la explotación al menos durante el plazo de una quinta parte del tiempo de duración del contrato si éste fuese de gestión de servicios públicos.
c) Que el cesionario tenga capacidad para contratar con la Administración y la solvencia exigible de conformidad con los artículos 15 a 20, debiendo estar debidamente clasificado si tal requisito ha sido exigido al cedente.
d) Que se formalice la cesión, entre el adjudicatario y el cesionario, en escritura pública.
El cesionario quedará subrogado en todos los derechos y obligaciones que corresponderían al cedente.
La Administración no autorizará la cesión del contrato en favor de personas incursas en suspensión de clasificaciones o inhabilitadas para contratar.
b) Lagatzaileak gutxienez kontratuaren 100eko 20a eduki behar du eginda; zerbitzu publikoen kudeaketaren kasuan, kontratuak iraun dezan denboraren xxxxxx batez gutxienez eduki behar du ustiatuta.
c) Lege honetako 15. artikulutik 20. artikulura artekoekin bat etorriz, lagapen-hartzaileak Administrazioarekin kontratuak egiteko gaitasuna eduki behar du, eta behar bezala sailkatuta xxxx xxxxx da, lagatzaileari betekizun hori eskatu izan bazaio.
d) Esleipendunaren eta lagapen-hartzailearen arteko lagapena eskritura publikoan gauzatu behar da.
Lagatzaileari dagozkion eskubide eta betebehar guztien subrogazioa jasoko du lagapen-hartzaileak.
Administrazioak ez du kontratu-lagapenik egiteko baimenik emango sailkapena etenda daukaten pertsonen alde, ez eta kontratatzeko desgaikuntza dutenen alde ere.
SECCION 2ª. 2. ATALA.
DE LA SUBCONTRATACIÓN AZPIKONTRATAZIOA
Artículo 115. Subcontratación. 115. artikulua.- Azpikontratazioa.
Salvo que el contrato disponga lo contrario o que por su naturaleza y condiciones se deduzca que ha de ser ejecutado directamente por el adjudicatario, podrá éste concertar con terceros la realización parcial del mismo.
La celebración de los subcontratos estará sometida al cumplimiento de los siguientes requisitos:
a) Que en todo caso se dé conocimiento por escrito a la Administración del subcontrato a celebrar, con indicación de las partes del contrato a realizar por el subcontratista.
No obstante, para los contratos de carácter secreto o reservado, o cuando su ejecución deba ir acompañada de medidas de seguridad especiales, de acuerdo con disposiciones legales o reglamentarias, o cuando lo exija la protección de los intereses esenciales de la seguridad del Estado, la subcontratación requerirá siempre autorización expresa del órgano de contratación.
b) Que las prestaciones parciales que el adjudicatario subcontrate con terceros no excedan del porcentaje que, superior al 50 por 100 del importe de adjudicación, se fije en el pliego de cláusulas administrativas particulares.
En el supuesto de que tal previsión no figure en el pliego, el contratista podrá subcontratar hasta un porcentaje que no exceda del indicado 50 por 100 del importe de adjudicación.
c) Que el contratista se obligue a abonar a los subcontratistas y suministradores el pago del precio pactado con unos y otros en los plazos y condiciones que no sean más desfavorables que los establecidos en el artículo 99.4 para las relaciones entre Administración y contratista.
Kontratuan kontrakorik xedatzen ez xxxx, xxx, kontratuaren izaeratik zein baldintzetatik ateratzen denez, zuzenean kontratua egin behar duena esleipenduna bera ez bada, esleipendunak kontratuaren zati bat egiteko ituna lotu dezake hirugarrenekin.
Azpikontratuak egiteko, betekizun hauek bete behar dira:
a) Nolanahi ere idatziz xxxx xxxxx xxxx Administrazioari egingo den azpikontratuaren berri, eta adierazi egin behar dira azpikontratistak egingo dituen kontratuko parteak.
Hala ere, isilpeko edo ezkutuko kontratuak direnean, edo, lege- edo erregelamendu-xedapenen arabera, segurtasun-neurri bereziez babestuta gauzatu beharrekoak direnean, edo Estatuaren segurtasunaren funtsezko interesak babestu beharrak hala eskatzen duenean, azpikontratazioa egiteko, kontratazio-organoaren berariazko baimena beharko da beti.
b) Esleipendunak hirugarrenekin azpikontratatu ditzan prestazio partzialek ezin izango dute gainditu, esleipen-zenbatekoaren 100eko 00xxxx xxxx, xxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxx zehatzen agirian finkatutako ehunekoa.
Xxxxxx eta klausula-agirian aurreikuspen hori egiten ez bada, kontratistak egin ditzakeen azpikontratuak ezin dira izan esleipen-zenbatekoaren 100eko 50etik gorakoak.
c) Kontratistak bere burua behartu behar du azpikontratistei eta hornitzaileei batzuekin eta besteekin itundutako prezioa ordaintzera, hain zuzen
99.4. artikuluan Administrazioaren eta kontratistaren arteko harremanetarako ezarritakoak baino txarragoak izango ez diren epe eta baldintzetan.
Los subcontratistas quedarán obligados sólo ante el contratista principal que asumirá, por tanto, la total responsabilidad de la ejecución del contrato frente a la Administración, con arreglo estricto a los pliegos de cláusulas administrativas particulares y a los términos del contrato.
En ningún caso podrá concertarse por el contratista la ejecución parcial del contrato con personas inhabilitadas para contratar de acuerdo con el ordenamiento jurídico o comprendidas en alguno de los supuestos del artículo 20, con excepción de su letra k), de la presente Ley o que estén incursas en la suspensión de clasificaciones.
Artículo 116. Pagos a subcontratistas y suministradores.
La celebración de subcontratos y de contratos de suministros derivados de un contrato administrativo deberá cumplir los siguientes requisitos:
El contratista se obligará a abonar a los subcontratistas o suministradores, el precio pactado en los plazos y condiciones que se indican a continuación.
Los plazos fijados serán determinados desde la fecha de aprobación por el contratista principal de la factura emitida por el subcontratista o el suministrador, con indicación de su fecha y del período a que corresponda.
La aprobación o conformidad deberá otorgarse en un plazo máximo de treinta días, desde la presentación de la factura.
Dentro del mismo plazo deberán formularse, en su caso, los motivos de disconformidad a la misma.
Salvo lo que se dispone en el siguiente apartado 5, el contratista deberá abonar las facturas en el plazo fijado de conformidad con el artículo 4 de la Ley por la que se establecen medidas de lucha contra la morosidad en las operaciones comerciales.
En caso de demora en el pago, el subcontratista o el suministrador tendrá derecho al cobro de los intereses de demora y la indemnización por los costes de cobro en los términos previstos en la misma Ley.
Cuando el plazo de pago se convenga más allá de sesenta días, dicho pago se instrumentará mediante un documento que lleve aparejada la acción cambiaria; y cuando el plazo de pago supere los ciento veinte días, podrá además exigirse por el subcontratista o suministrador que dicho pago se garantice mediante aval.
Los subcontratos y los contratos de suministros a que se refiere el párrafo anterior tendrán en todo caso naturaleza privada.
Kontratista nagusiarekin bakarrik behartuko dituzte bere buruak azpikontratistek, eta hark bereganatuko du, beraz, Administrazioarekiko erantzukizun osoa, administrazio-klausula zehatzen agirien eta kontratuaren baldintzen arabera kontratua estu-estu gauzatzeko.
Kontratistak inola ere ezin izango du kontratu zati bat gauzatzeko itunik lotu, antolamendu juridikoaren arabera, kontratuak egiteko desgaikuntza duten pertsonekin, edo lege honetako 20. artikuluan jasotako egoeretako batean dauden pertsonekin, k) idatz-zatia salbuespen dela, edo sailkapena etenda daukaten pertsonekin.
116. artikulua.- Azpikontratistei eta hornitzaileei ordaintzea.
Administrazio-kontratu bati lotuta dauden azpikontratuak eta hornidura-kontratuak egiteko orduan, honako betekizun hauek errespetatu behar dira:
Kontratistak azpikontratistei edo hornitzaileei itundutako prezioa ordaintzeko betebeharra hartuko du, ondoren zehaztutako epe eta baldintzetan.
Azpikontratistak edo hornitzaileak faktura emango dio, dagozkion data eta aldia zehaztuta, kontratista nagusiari, eta kontratista nagusiak faktura onesten duen datatik kontatzen hasita finkatuko dira epeak.
Faktura aurkezten den egunetik hasita, gehienez ere, hogeita hamar eguneko epean xxxx xxxxx da onarpena edo adostasuna.
Epe horretan bertan aurkeztu behar dira desadostasun-arrazoiak ere, halakorik dagoenean.
Artikulu honetako 5 paragrafoan ezarrita dagoena salbuespen dela, finkatutako epean ordaindu behar ditu kontratistak fakturak, betiere, merkataritzako eragiketetan ordaintzerakoan atzerapenik ez egoteko neurriak ezartzen dituen legearen 4. artikuluarekin bat etorrita.
Ordainketan berandutuz gero, azpikontratistak edo hornitzaileak berandutze-interesak eta kobrantza- kostuen kalte-ordainak jasotzeko eskubidea edukiko du, betiere, lege berak ezarritakoaren arabera.
Ordainketa-epea hirurogei egunetik gorakoa izango dela hitzartu denean, ordainketa hori kanbio-akzioari lotutako agiri baten bidez gauzatuko da, eta, ordainketa-epea ehun eta hogei egunetik gorakoa denean, gainera, ordainketa hori abal bidez bermatzeko ere eska dezake azpikontratistak edo hornitzaileak.
Aurreko lerrokadan aipatutako azpikontratuak eta hornidura-kontratuak izaera pribatukoak izango dira betiere.
TITULO VII VII. TITULUA
De la contratación en el extranjero Atzerrian egindako kontratuak
CAPITULO UNICO KAPITULU BAKARRA
Disposiciones generales Xedapen orokorrak
Artículo 117. Contratos celebrados en el 117. artikulua.- Atzerrian egindako kontratuak.
extranjero.
A los contratos que se celebren y ejecuten en el extranjero, sin perjuicio de tener en cuenta los principios de esta Ley para resolver las dudas y lagunas que, en su aplicación, puedan presentarse, se les aplicarán las siguientes reglas:
a) En la Administración General del Estado la formalización de estos contratos corresponderá al Ministro de Asuntos Exteriores, que la ejercitará a través de las representaciones diplomáticas o consulares y que podrá delegarla en favor de otros órganos, funcionarios o personas particulares.
En los Organismos autónomos, Entidades gestoras y Servicios comunes de la Seguridad Social la formalización de estos contratos corresponde a sus representantes legales o a las personas en quienes los mismos deleguen.
El artículo 12 será de aplicación en cuanto a la tramitación, autorización en su caso, adjudicación, modificación y resolución de los mismos.
En los demás Organismos y Entidades sujetas a esta Ley, la formalización de los contratos corresponderá a sus legítimos representantes.
b) Sin perjuicio de los requisitos de capacidad que puedan exigir las leyes del Estado en que se celebre el contrato, para determinar las condiciones de capacidad y solvencia de las empresas españolas y de las pertenecientes al resto de Estados miembros de la Comunidad Europea se estará a lo dispuesto en esta Ley.
c) El pliego de cláusulas administrativas particulares podrá ser sustituido por el propio clausulado del contrato.
d) Los contratos podrán adjudicarse por procedimiento negociado, debiendo conseguirse, siempre que sea posible, tres ofertas, al menos, de empresas capaces de cumplir los mismos.
e) La formalización se llevará a cabo mediante documento fehaciente, remitiendo los datos de estos contratos a la Junta Consultiva de Contratación Administrativa a los efectos previstos en el artículo 118, sin perjuicio de la obligación de la remisión al Tribunal de Cuentas prevista en el artículo 57. En cuanto a los contratos menores, se estará a lo dispuesto con carácter general para los mismos en esta Ley.
f) Al adjudicatario se le exigirá una garantía análoga a la prevista en esta Ley para asegurar la ejecución del contrato, siempre que ello sea posible y adecuado a las condiciones del Estado en que se efectúa la contratación y, en su defecto, la que sea usual y autorizada en dicho Estado.
g) El pago del precio se condicionará a la entrega por el contratista de la prestación convenida, salvo que se oponga a ello el derecho o las costumbres del Estado, en cuyo supuesto se deberá exigir garantía que cubra el anticipo.
h) En estos contratos se procurará incluir estipulaciones tendentes a preservar los intereses de
Atzerrian egin eta bete daitezen kontratuetan, beren aplikazioan sortutako zalantzak eta hutsuneak erabakitzeko orduan lege honetako printzipioak kontuan izango diren arren, xxxx hauek aplikatuko dira:
a) Estatuko Administrazio Orokorrean, Atzerri Arazoetako ministroari dagokio kontratu horiek formalizatzea; horretarako, ordezkaritza diplomatiko edo kontsularrak erabiliko ditu, eta, nahi izanez gero, beste erakunde, funtzionario edo norbanako batzuei ere eman ahal izango die ordezkotza.
Erakunde autonomoetan eta Gizarte Segurantzako kudeaketa-erakunde eta zerbitzu erkideetan, bertako legezko ordezkariei edo horiek ordezko izenda ditzatenei dagokie halako kontratuak formalizatzea.
Lege honetako 12. artikulua aplikatuko da kontratu horien izapideak egin, kontratuetarako baimena eman, eta kontratuak esleitu, aldatu eta suntsiarazteko.
Lege honetara lotutako gainerako erakundeetan, bertako legezko ordezkariei dagokie kontratuok formalizatzea.
b) Kontratua beste estaturen batean egiten denean, bertako legeek eska ditzaten gaitasun-betekizunei kalterik egin gabe, lege honetan xedatutakoa bete behar da Espainiako enpresen gaitasuna eta kaudimena zehazteko, baita Europako Erkidegoko gainerako estatu kideetako enpresenak zehazteko ere.
c) Administrazio-klausula zehatzen agiriaren ordez, kontratuko klausulak ezarri ahal izango dira.
d) Prozedura negoziatuaz ere eslei daitezke kontratuak, baina, ahal den guztietan, kontratuak betetzeko gai diren enpresen aldetik hiru eskaintza lortu behar dira gutxienez.
e) Agiri fede-emailez formalizatu behar dira kontratuak, eta Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeari bidali behar zaizkio kontratuon zehaztasunak, 118. artikuluan zehaztutako xxxxxxxxxxxxxx, xxx, 00. artikuluan adierazitako moduan, Kontu Auzitegiari ere bidali behar zaizkio. Kontratu txikiei dagokienez, lege honetan kontratu txikiei buruz orokorrean xedatutakoa bete behar da.
f) Kontratua gauzatuko dela ziurtatzeko lege honetan zehaztutako bermearen parekoa eskatuko zaio esleipendunari, ahal bada, eta kontratazioa egin dadin estatuko baldintzetara egokitzen bada; eta, halakorik ezean, estatu horretan ohikoa izan eta onartzen den xxxxxx eskatuko zaio.
g) Kontratistak itundutako prestazioa entregatzea izango da prezioa ordaintzeko baldintza, delako estatuaren zuzenbidea edo ohiturak horren aurka jarri ezik; halakoetan, aurrerakina estaltzeko xxxxxx eskatu beharko da.
h) Halako kontratuetan ahalegindu egin behar da hizbaketak sartzen, agian kontratistak konpromisoak
la Administración ante posibles incumplimientos del contratista y a autorizar las modificaciones del contrato que puedan hacerse convenientes.
En los contratos con empresas españolas se incluirán cláusulas de sumisión a los Tribunales españoles.
En los contratos con empresas extranjeras se procurará, cuando las circunstancias lo aconsejen, la incorporación de cláusulas tendentes a resolver las discrepancias que puedan surgir mediante fórmulas sencillas de arbitraje.
En estos contratos se podrá transigir previa autorización del Consejo de Ministros.
Las reglas contenidas en este artículo no obstan para que, en los contratos que se celebren y ejecuten en los restantes Estados miembros de la Comunidad Europea y cuya cuantía sea igual o superior a los límites señalados en el artículo 135, en el artículo
177.2 y en el artículo 203.2, deban cumplirse las normas de esta Ley referentes a la publicidad comunitaria y procedimientos y formas de adjudicación de los contratos.
En los contratos que sean consecuencia de la aplicación de las disposiciones del artículo 296 del Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea que celebre el Ministerio de Defensa con empresas extranjeras, así como los que se requieran para el cumplimiento de misiones xx xxx en las que participen las Fuerzas Armadas españolas, que se celebren y ejecuten en el extranjero, la formalización de los contratos corresponderá al Ministro de Defensa.
xxxxxxxxx utz ditzakeela-eta, Administrazioaren interesak babesteko, baita kontratuaren barruan komenigarri izan daitezkeen aldaketak baimentzeko ere.
Espainiako enpresekin egindako kontratuetan, Espainiako auzitegien eskumenean jartzeko baldintzak sartu behar dira.
Atzerriko enpresekin egindako kontratuetan, inguruabarrek aukerarik uzten badute, sor daitezen eztabaidak arbitraje-formula errazak erabiliz konpontzeko baldintzak sartzeko ahalegina egin behar da.
Halako kontratuetan transakzioa egin daiteke, Ministroen Kontseiluak aurrez baimenik ematen xxxx.
Europako Erkidegoko gainerako estatu kideetan egin eta bete daitezen kontratuetan, xxxxxx eta 135.,
177.2. eta 203.2. artikuluetan aipatutako kopuru- mugen bestekoak edo gehiagokoak badira, artikulu honetan bildutako arauak ez dira eragozpen izango lege honetako arauak bete behar izan daitezen, bai Europako Erkidegoko publizitateari dagokionez, eta bai kontratuak esleitzeko prozedura eta erei dagokienez.
Europako Erkidegoa eratzeko Tratatuaren 296. artikuluko xedapenak aplikatzetik sortuak direla, Defentsa Ministerioak atzerriko enpresekin egindako kontratuak badira, eta, Espainiako indar armatuak partaide dituzten bake-misioak betetzeko beharrezko izanda, atzerrian egin eta burutuko diren kontratuak badira, Defentsa Ministerioari dagokio kontratu horiek formalizatzeko zeregina.
TITULO VIII VIII. TITULUA
Del registro público de contratos Kontratuen erregistro publikoa
CAPITULO UNICO KAPITULU BAKARRA
Disposiciones generales Xedapen orokorrak
Artículo 118. Registro Público de Contratos. 118. artikulua.- Kontratuen erregistro publikoa.
Para permitir el conocimiento de los contratos celebrados por las distintas Administraciones Públicas y de sus adjudicatarios, se llevará un Registro Público de Contratos por la Junta Consultiva de Contratación Administrativa del Ministerio de Hacienda, así como por los órganos correspondientes de las restantes Administraciones Públicas, manteniéndose la debida coordinación entre los mismos.
El Registro Público de Contratos de la Junta Consultiva de Contratación Administrativa constituirá el soporte de la estadística sobre contratación pública para fines estatales.
Reglamentariamente se determinará la forma en que se comunicarán los datos sobre los contratos adjudicados y sus modificaciones, prórrogas y cumplimiento al Registro Público de Contratos de la Junta Consultiva de Contratación Administrativa y la forma en que se harán públicos los datos aportados al citado Registro a los efectos previstos en los apartados anteriores.
Herri-administrazioek eta esleipendunek egindako kontratuen berri jakin ahal izateko, Kontratuen Erregistro Publikoa egingo du Ogasun Ministerioko Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeak, baita gainerako herri-administrazioetan xxxxxx hori daukaten organoek ere, eta beren arteko koordinazioa zaindu behar dute.
Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordearen Kontratuen erregistro publikoa izango da kontratazio publikoari buruzko estatistikaren euskarria, Estatuaren helburuetarako.
Erregelamenduz zehaztuko da, batetik, nola Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordearen Kontratuen Erregistro Publikoari jakinarazi esleitutako kontratuen zehaztasunak, eta kontratuak aldatu, luzatu eta betetzean agertutakoak, eta bestetik, nola jendaurrean jarri aipatutako erregistroari emandako zehaztasunak, goragoko idatz-zatietan aurreikusitako ondorioetarako.
Artículo 119. Recomendaciones a los órganos de contratación.
La Junta Consultiva de Contratación Administrativa podrá exponer directamente a los órganos de contratación o formular con carácter general las recomendaciones pertinentes, si de los estudios sobre contratación administrativa o de un contrato particular se dedujeran conclusiones de interés para la Administración.
119. artikulua.- Kontratazio-organoei egindako gomendioak.
Administrazio Kontratazioaren Aholku Batzordeak zuzenean eman ahal izango dizkie kontratazio- organoei bidezkoak diren gomendioak, edo orokorrean eman ahal izango ditu, xxxxxx eta Administrazioaren kontratazioei buruzko azterlanetatik edo kontratu zehatzen batetik Administraziorako ondorio interesgarriak ateratzen badira.
LIBRO II II. LIBURUA
DE LOS DISTINTOS TIPOS DE CONTRATOS ADMINISTRATIVOS
ADMINISTRAZIOKO KONTRATU-MOTAK
TITULO I I. TITULUA
Del contrato de obra Obra-kontratuak
CAPITULO I I. KAPITULUA
Disposiciones generales Xedapen orokorrak
SECCION 1ª. X. XXXXX.
DE LA PREPARACIÓN DEL CONTRATO DE OBRAS
OBRA-KONTRATUAK PRESTATZEA
Artículo 120. Objeto del contrato. 120. artikulua.- Kontratuaren xedea.
A los efectos de esta Ley se entiende por contrato de obras el celebrado entre la Administración y un empresario cuyo objeto sea:
a) La construcción de bienes que tengan naturaleza inmueble, tales como xxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxxxx, xxxxxxx, xxxxxxx, presas, edificios, fortificaciones, aeropuertos, bases navales, defensa del litoral y señalización marítima, monumentos, instalaciones varias, así como cualquier otra análoga de ingeniería civil.
b) La realización de trabajos que modifiquen la forma o sustancia del terreno o del subsuelo, como dragados, sondeos, prospecciones, inyecciones, corrección del impacto medioambiental, regeneración de playas, actuaciones urbanísticas u otros análogos.
c) La reforma, reparación, conservación o demolición de los definidos en las letras anteriores.
Lege honen ondorioetarako, Administrazioak eta enpresabururen batek xede hauetakoren bat betetzeko egindakoa da obra-kontratua:
a) Ondasun higiezinak eraikitzeko; esaterako, errepideak, trenbideak, portuak, ubideak, presak, eraikinak, gotorlekuak, aireportuak, itsasontzi- baseak, itsas ertzaren babesa eta itsasoko seinaleak, monumentuak, instalazioak, eta ingeniaritza zibileko antzeko beste edozein egiteko.
b) Lur-azalaren edo lur-azpiaren itxura edo funtsa aldatzen duten lanak egiteko; esaterako, dragatzeak, zundaketak, prospekzioak eta injekzioak egiteko, ingurumen-inpaktua konpontzeko, hondartzak onera ekartzeko, eta hirigintzako jardunak eta antzeko beste batzuk egiteko.
c) Aurreko idatz-zatietan adierazitakoak eraberritu, konpondu, kontserbatu edo eraisteko.
Artículo 121. Contratos menores. 121. artikulua.- Kontratu txikiak.
Tendrán la consideración de contratos menores aquellos cuya cuantía no exceda de 5.000.000 de pesetas (30.050,61 euros).
Kontratu txiki dira 5.000.000 pezetatik (30.050,61 eurotik) gorakoak ez direnak.
Artículo 122. Proyecto de obras. 122. artikulua.- Obra-proiektua.
La adjudicación de un contrato de obras requerirá la previa elaboración, supervisión, en su caso, aprobación y replanteo del correspondiente proyecto, que definirá con precisión el objeto del contrato.
En el supuesto de adjudicación conjunta de proyecto y obra la ejecución de ésta quedará condicionada a la supervisión, aprobación y replanteo del proyecto por la Administración.
Obra-kontratu bat esleitzeko, aldez aurretik proiektua egin, ikuskatu, eta, onargarria bada, onetsi egin behar da, baita zuinketa egin ere; proiektuak zehatz- mehatz adierazi behar du kontratuaren xedea.
Proiektua eta obra biak batera esleitzekoak direnean, obra egin ahal izateko baldintza izango da Administrazioak proiektua ikuskatzea eta onestea, baita proiektuaren zuinketa egitea ere.
Artículo 123. Clasificación de las obras. 123. artikulua.- Obren sailkapena.
A los efectos de elaboración de los proyectos se clasificarán las obras, según su objeto y naturaleza, en los grupos siguientes:
Proiektuak egiteko, talde hauetan sailkatuko dira obrak, xedearen eta izaeraren arabera:
a) Obras de primer establecimiento, reforma o gran a) Lehen ezarrerako, eraberrikuntzako edo
reparación. konponketa handiko obrak.
b) Obras de reparación simple. b) Konponketa errazeko obrak.
c) Obras de conservación y mantenimiento. c) Kontserbazio- eta mantentze-obrak.
d) Obras de demolición. d) Eraispen-obrak.
Son obras de primer establecimiento las que dan lugar a la creación de un bien inmueble.
El concepto general de reforma abarca el conjunto de obras de ampliación, mejora, modernización, adaptación, adecuación o refuerzo de un bien inmueble ya existente.
Se consideran como obras de reparación las necesarias para enmendar un menoscabo producido en un bien inmueble por causas fortuitas o accidentales.
Cuando afecten fundamentalmente a la estructura resistente tendrán la calificación de gran reparación y, en caso contrario, de reparación simple.
Si el menoscabo se produce en el tiempo por el natural uso del bien, las obras necesarias para su enmienda tendrán el carácter de conservación.
Las obras de mantenimiento tendrán el mismo carácter que las de conservación.
Son obras de demolición las que tengan por objeto el derribo o la destrucción de un bien inmueble.
Artículo 124. Contenido de los proyectos y responsabilidad derivada de su elaboración.
Los proyectos de obras deberán comprender, al menos:
a) Una memoria en la que se describa el objeto de las obras, que recogerá los antecedentes y situación previa a las mismas, las necesidades a satisfacer y la justificación de la solución adoptada, detallándose los factores de todo orden a tener en cuenta.
b) Los planos de conjunto y de detalle necesarios para que la obra quede perfectamente definida, así como los que delimiten la ocupación de terrenos y la restitución de servidumbres y demás derechos reales, en su caso, y servicios afectados por su ejecución.
c) El pliego de prescripciones técnicas particulares donde se hará la descripción de las obras y se regulará su ejecución, con expresión de la forma en que ésta se llevará a cabo, de la medición de las unidades ejecutadas y el control de calidad y de las obligaciones de orden técnico que correspondan al contratista.
d) Un presupuesto, integrado o no por varios parciales, con expresión de los precios unitarios y de los descompuestos, en su caso, estado de mediciones y los detalles precisos para su valoración.
e) Un programa de desarrollo de los trabajos o plan de obra de carácter indicativo, con previsión, en su caso, del tiempo y coste.
f) Las referencias de todo tipo en que se fundamentará el replanteo de la obra.
Lehen ezarrerako obrak ondasun higiezinak sortzeko dira.
Eraberritze-kontzeptu orokorrean sartzen dira aurrez dagoen ondasun higiezinen bat handitu, hobetu, eguneratu, egokitu, moldatu zein indartzeko egindako obra guztiak.
Konponketa-obrak dira, ordea, ondasun higiezin batean ustekabeko edo halabeharreko arrazoiz sortutako kalteak atontzeko beharrezkoak direnak.
Funtsean egitura euskarriari eragiten badiete, konponketa handiak dira, eta, bestela, konponketa errazak.
Kalteak denboran zehar gertatzen badira, ondasunaren erabileraren erabileraz, haiek atontzeko obrak kontserbaziokoak izango dira.
Mantentze-obrak kontserbaziokoak bezalakoak izango dira.
Eraispen-obrak ondasun higiezinen bat lurrera bota edo desegiteko dira.
124.artikulua.- Proiektuen edukia eta proiektuak egitetik sortzen den erantzukizuna.
Obra-proiektuetan hauek sartu behar dira gutxienez:
a) Txostena, obrak zertarako diren adierazita; bertan jasoko dira aurrekariak eta obren aurreko egoera, ase beharreko beharrizanak eta aukeratutako konponbidearen justifikazioa, betiere, aintzakotzat hartu beharreko edozein eratako faktoreak ere zehaztuta.
b) Delako obra erabat zehaztuta geratzeko beharrezko diren plano orokorrak eta xehetasun- planoak, eta, hala badagokio, lur-sailen okupazioa nahiz zortasun-eskubideen eta gainerako eskubide errealen itzulketa zehazteko planoak, eta obrak egitean horren eragina izango duten zerbitzuenak.
c) Preskripzio tekniko zehatzen agiriak; horietan deskribatuko dira obrak eta arautuko dira obrak egiteko lanak, ondo adierazita lan horiek zein eratara egingo diren, burututako unitateak eta kalitate- kontrola nola neurtuko diren, eta, xxxx teknikoari lotuta, kontratistak zer-nolako betebeharrak izango dituen.
d) Aurrekontua, aurrekontu partzialez osatuta edo ez; unitateko prezioak eta, hala dagokionean, prezio xehatuak adierazi behar ditu, baita neurketen egoera-orria eta aurrekontua balioesteko beharrezko zehaztasunak ere.
e) Argibide moduan, lanak garatzeko egitaraua edo obra burutzeko xxxxx, xxxx badagokio, denborak eta kostuak aurrez zehaztuta.
f) Obraren zuinketak oinarri izango dituen era guztietako erreferentziak.
g) Cuanta documentación venga prevista en normas g) Legezko edo erregelamenduzko arauetan
de carácter legal o reglamentario. ezarritako agiri guztiak.
h) El estudio de seguridad y salud o, en su caso, el estudio básico de seguridad y salud, en los términos previstos en las normas de seguridad y salud en las obras.
No obstante, para los proyectos de obras de primer establecimiento, reforma o gran reparación, inferiores a 20.000.000 de pesetas (120.202,42 euros) y para los restantes proyectos enumerados en el artículo anterior, se podrá simplificar, refundir o incluso suprimir alguno o algunos de los documentos anteriores, en la forma que reglamentariamente se determine, siempre que la documentación resultante sea suficiente para definir, valorar y ejecutar las obras que comprende.
Salvo cuando resulte incompatible con la naturaleza de la obra, el proyecto deberá incluir un estudio geotécnico de los terrenos sobre los que la obra se va a ejecutar.
En los contratos de concesión de obras públicas se acompañarán los estudios económicos y administrativos sobre régimen de utilización y tarifas que hayan de aplicarse.
Cuando la elaboración del proyecto haya sido contratada íntegramente por la Administración de acuerdo con el artículo 196.2, letra a), el autor o autores del mismo incurrirán en responsabilidad en los términos establecidos en los artículos 217 a 219.
En el supuesto de que la prestación se llevara a cabo en colaboración con la Administración y bajo su supervisión, de acuerdo con el artículo 196.2, letra b), las responsabilidades se limitarán al ámbito de la colaboración.
Artículo 125. Presentación del proyecto por el empresario.
La contratación conjunta de elaboración de proyecto y ejecución de las obras correspondientes tendrá carácter excepcional y sólo podrá aplicarse en los siguientes supuestos:
a) Cuando el sistema constructivo pudiera resultar determinante de las características esenciales del proyecto.
b) Cuando las características de las obras permitan anticipar diversos tratamientos de trazado, diseño y presupuesto.
En todo caso, la licitación de este tipo de contrato requerirá la redacción previa por la Administración del correspondiente anteproyecto o documento similar y sólo, cuando por causas justificadas fuera conveniente al interés público, podrá limitarse a redactar las bases técnicas a que el proyecto deba ajustarse.
El contratista presentará el proyecto al órgano de contratación para su supervisión, aprobación y replanteo.
Si la Administración observare defectos o referencias de precios inadecuados en el proyecto recibido requerirá su subsanación del contratista, en los términos del artículo 217, sin que, hasta tanto, y una vez se proceda a nueva supervisión, aprobación y
h) Segurtasun- eta osasun-azterketa, edo, hala badagokio, segurtasunari eta osasunari buruzko oinarrizko azterketa, obretako segurtasun- eta osasun-arauetan ezarritakoaren arabera.
Hala ere, 20.000.000 pezetatik (120.202,42 eurotik) beherako lehen ezarrerako, eraberrikuntzako zein konponketa handiko obren proiektuetarako, eta aurreko artikuluan zerrendatutako gainerako proiektuetarako, erraztu, bildu zein ezabatu ere egin daiteke goian aipatutako agirietakoren bat edo beste, erregelamenduz zehaztutako moduan, xxxxxx eta horrela egindako agiriok nahiko badira obrak zehaztu, balioetsi eta egiteko.
Obrak egiteko erabiliko diren lurren azterlan geotekniko bat ere sartu behar da proiektuan, obraren izaerarekin bateraezina ez bada behintzat.
Herri-lanen emakidarako kontratuetan, erabilpen- araubideari eta aplikatzeko diren tarifei buruzko azterlan ekonomiko eta administratiboak sartu behar dira.
Administrazioak, 196.2. artikuluko a) idatz-zatiaren arabera, osorik kontratatu duenean proiektua burutzeko lana, proiektu-egileak edo proiektu-egileek erantzukizuna izango dute, 217. artikulutik 219. artikulura bitartekoetan ezarritakoaren arabera.
Prestazioa gauzatzen bada Administrazioarekin lankidetzan eta Administrazioa ikuskatzaile dela,
196.2. artikuluko b) idatz-zatiaren arabera, erantzukizunak lankidetza-arlokoak izango dira soilik.
125. artikulua.- Enpresaburuak proiektua aurkeztea.
Proiektua egiteko lana eta horri dagozkion obrak egiteko lana biak batera kontratatzea salbuespeneko kasua izango da, eta bakar-bakarrik honako egoera hauetan aplikatu ahal izango da:
a) Eraikuntza-sistema erabakigarria izan litekeenean proiektuaren funtsezko ezaugarrietarako.
b) Obren ezaugarriak nolakoak diren ikusita, trazatua, diseinua eta aurrekontua modu batera baino gehiagotara tratatzeko aukera dagoenean.
Nolanahi ere, era horretako kontratuak lizitatzeko Administrazioak dagokion aurreproiektua edo antzeko agiria idatzi behar du aldez aurretik, eta, justifikatutako arrazoiak direla-eta interes publikorako komenigarri denean, orduan bakarrik idatzi ahal izango ditu oinarri tekniko hutsak, proiektuak errespetatu beharrekoak.
Kontratistak kontratazio-organoari aurkeztuko dio proiektua, organo horrek proiektua ikuskatu, onetsi eta zuinketa egin dezan.
Administrazioak ikusten xxxx jasotako proiektuan akatsak daudela edo prezioak ezegokiak direla, akatsak zuzentzeko eskatuko dio kontratistari, 217. artikuluan ezarritakoaren arabera; bitartean, eta Administrazioak berriz ere proiektua ikuskatu, onetsi
replanteo del proyecto, pueda iniciarse la ejecución de obra.
En el supuesto de que el órgano de contratación y el contratista no llegaren a un acuerdo sobre los precios, el último quedará exonerado de ejecutar las obras, sin otro derecho frente al órgano de contratación que el pago de los trabajos de redacción del correspondiente proyecto.
En los casos a que se refiere este artículo, la orden de iniciación del expediente y la reserva de crédito correspondiente fijarán el importe estimado máximo que el futuro contrato puede alcanzar.
No obstante, no se procederá a la fiscalización del gasto, a su aprobación, así como a la adquisición del compromiso generado por el mismo, hasta que no se conozca el importe y las condiciones del contrato de acuerdo con la proposición seleccionada, circunstancias que serán recogidas en el correspondiente pliego de cláusulas administrativas particulares.
Cuando se trate de la elaboración de un proyecto de obras singulares de infraestructuras hidráulicas o de transporte, cuya entidad o complejidad no permita establecer el importe estimativo de la realización de las obras, la previsión del precio máximo a que se refiere el apartado anterior se limitará exclusivamente al proyecto.
La ejecución de la obra quedará supeditada al estudio por parte de la Administración de la viabilidad de su financiación y a la tramitación del correspondiente expediente de gasto.
En el supuesto de que la Administración renunciara a la ejecución de la obra o no se pronunciara en un plazo de tres meses, salvo que el pliego de cláusulas administrativas particulares estableciera otro mayor, el contratista tendrá derecho al pago del precio del proyecto incrementado en el 5 por 100 como compensación.
eta zuinketa egin arte, ezin izango da obra egiten hasi.
Kontratazio-organoa eta kontratista prezioei buruz ados jartzen ez badira, kontratista salbuetsita geratuko da eta ez du obrak egin beharrik izango; orduan baina, dagokion proiektua egiteko lanak kontratazio-organoak ordain diezazkion, horixe izango da kontratistak izango duen eskubide bakarra.
Artikulu honetan jasotako egoerei dagokienez, espedientea hasteko aginduan eta dagokion kreditu- erreserban finkatuko da zenbatetsitako gehieneko kopurua, egitekoa den kontratuak har dezakeena.
Nolanahi den ere, gastua ez da ikuskatuko, ez da onetsiko, eta horri lotutako konpromisorik ere ez da hartuko, xxxxx eta, aukeratutako proposamenaren arabera, kontratuaren zenbatekoa eta baldintzak zeintzuk diren jakin arte; inguruabar horiek guztiak xxxx xxxxx dira administrazio-klausula zehatzen agirian.
Azpiegitura hidraulikoetan edo garraio-azpiegituretan ohiz bestelako obrak gauzatzeko proiektua egin behar denean, eta, oso obra handiak direlako edo oso konplexuak direlako, obrak burutzeko zenbatetsitako kopururik ezin daitekeenean finkatu, aurreko paragrafoan jasotako gehieneko prezioak proiektuari bakarrik eragingo dio.
Obra egin ahal izateko ezinbestean bete beharreko baldintza izango da Administrazioak obra- finantzaketaren bideragarritasuna aztertzea eta dagokion gastu-espedientea izapidetzea.
Administrazioak obra egiteari uko egiten xxxxx, xxx hiru hilabeteko epean, edo, administrazio-klausula zehatzen agirian epe luzeagoa ezarriz gero, dagokion epe horretan erabakirik hartzen ez xxxx, orduan, kontratistak proiektuaren prezioa ordain diezaioten eskubidea izango du, konpentsazio modura prezioa 100eko 5 handituta.
Artículo 126. Obras a tanto alzado. 126. artikulua.- Oroharreko prezioko obrak.
Excepcionalmente, cuando la naturaleza de la obra lo permita, se podrá establecer el sistema de retribución a tanto alzado, sin existencia de precios unitarios, en las circunstancias y condiciones que reglamentariamente se determinen.
Salbuespenez, eta obraren izaerak aukera uzten duenean, oroharreko ordainketa-sistema ezar daiteke, bat ere unitateko preziorik gabe, erregelamenduz zehaztutako inguruabarretan eta baldintzetan.
Artículo 127. Instrucciones técnicas. 127. artikulua.- Jarraibide teknikoak.
Los proyectos deberán sujetarse a las instrucciones técnicas que sean de obligado cumplimiento para las respectivas Administraciones Públicas.
Herri-administrazio bakoitzarentzat nahitaez bete beharrekoak diren jarraibide teknikoetara lotu behar dira proiektuak.
Artículo 128. Supervisión de proyectos. 128. artikulua.- Proiektuak ikuskatzea.
Antes de la aprobación del proyecto, cuando su cuantía sea igual o superior a 50.000.000 de pesetas (300.506,05 euros), los órganos de contratación deberán solicitar un informe de las correspondientes oficinas o unidades de supervisión de los proyectos encargadas de verificar que se han tenido en cuenta las disposiciones generales de carácter legal o reglamentario, así como la normativa técnica, que resulten de aplicación para cada tipo de proyecto.
Zenbatekoa 50.000.000 pezetakoa (300.506,05 eurokoa) edo hortik gorakoa denean, proiektua onetsi aurretik, kontratazio-organoek txostena eskatu beharko diete proiektuak ikuskatzeko bulego eta lantaldeei, proiektu-xxxx bakoitzari dagokionez aplikatu beharreko legezko edo erregelamenduzko xedapen orokorrak eta xxxx teknikoak aintzakotzat hartu direla egiaztatzeko xxxxxx daukaten heinean.
La responsabilidad por la aplicación incorrecta de las Egin beharreko azterketa eta kalkuluetan xedapen
mismas en los diferentes estudios y cálculos se exigirá de conformidad con lo dispuesto en el artículo 124.5.
En los proyectos de cuantía inferior a la señalada, el informe tendrá carácter facultativo, salvo que se trate de obras que afecten a la estabilidad, seguridad o estanqueidad de la obra, en cuyos supuestos el informe de supervisión será igualmente preceptivo.
eta arauok modu ezegokian aplikatzeko erantzukizuna 124.5. artikuluan ezarritakoaren arabera eskatuko da.
Aipatutako zenbatekotik beherako proiektuetan, aukerakoa izango da txostena egitea, obraren eraginkortasunari, segurtasunari zein estankotasunari eragiten dioten obren kasuan izan ezik; halako kasuetan ere, nahitaezkoa izango da ikuskatze-txostena.
Artículo 129. Replanteo del proyecto. 129. artikulua.- Proiektuaren zuinketa.
Aprobado el proyecto, y previamente a la tramitación del expediente de contratación de la obra, se procederá a efectuar el replanteo del mismo, el cual consistirá en comprobar la realidad geométrica de la misma y la disponibilidad de los terrenos precisos para su normal ejecución, que será requisito indispensable para la adjudicación en todos los procedimientos.
Asimismo, se deberán comprobar cuantos supuestos figuren en el proyecto elaborado y sean básicos para el contrato a celebrar.
En la tramitación de los expedientes de contratación referentes a obras de infraestructuras hidráulicas, de transporte y de carreteras, se dispensará del requisito previo de disponibilidad de los terrenos, si bien la ocupación efectiva de aquéllos deberá ir precedida de la formalización del acta de ocupación.
En los casos de cesión de terrenos o locales por Entidades públicas, será suficiente para acreditar la disponibilidad de los terrenos la aportación de los acuerdos de cesión y aceptación por los órganos competentes.
Una vez realizado el replanteo se incorporará el proyecto al expediente de contratación.
Proiektua onartu ondoren, eta obraren kontratazio- espedientea izapideetan jarri aurretik, zuinketa egin behar da; obraren errealitate geometrikoa egiaztatzeko da zuinketa, eta obra hori arazorik gabe egiteko beharrezko lurrak erabilgarri daudela ziurtatzeko; zuinketa egitea ezinbestean bete beharreko baldintza izango da esleipenerako prozedura guztietan.
Era berean, egindako proiektuan agertu eta kontratua egiteko oinarrizkoak diren puntuak ere aztertu egin behar dira.
Azpiegitura hidraulikoetan eta garraio- eta errepide- azpiegituretan egin beharreko obrei dagokienez, kontratazio-espedienteak izapidetzerakoan, lurrak erabilgarri izateko aurrez bete beharreko betekizuna salbuetsita geratuko da, nahiz eta lur-sailen benetako okupazioa egin aurretik okupazio-akta formalizatu beharko den.
Erakunde publikoek lagatako lurrak edo lokalak direnean, lur-sailak erabilgarri daudela egiaztatzeko orduan, horretan eskumena duten organoek ondasunok lagatzeko eta hori onartzeko hartutako erabakiak aurkeztea nahikoa izango da.
Zuinketa egin ondoren, kontratazio-espedienteari gehitu behar zaio proiektua.
SECCION 2ª. 2. ATALA.
FINANCIACIÓN DE LA OBRA PÚBLICA MEDIANTE CONCESIÓN DE DOMINIO PÚBLICO
HERRI-XXXX XXXXXX PUBLIKOAREN EMAKIDA BITARTEZ FINANTZATZEA
Artículo 130. Régimen jurídico. 130. artikulua.- Araubide juridikoa.
Lo dispuesto en esta sección resultará exclusivamente aplicable a los supuestos en que una obra pública, por su naturaleza y sus características, no sea susceptible de explotación económica y, por tanto, objeto del contrato de concesión de obras públicas regulado en el título V del presente libro.
Atal honetan ezarritakoa bakar-bakarrik aplikatuko da, xxxxxx eta herri-lana, bere nolakotasuna eta ezaugarriak aintzakotzat hartuta, ekonomikoki ustiatzeko modukoa ez bada, eta, beraz, liburu honetako V. tituluan araututako herri-lanen emakida- kontratuaren xede ez bada.
Artículo 131. Requisitos. 131. artikulua.- Betekizunak.
En los supuestos a que se refiere el artículo precedente, la construcción y conservación de la obra pública, o bien sólo su conservación, podrá ser objeto del correspondiente contrato de ejecución y mantenimiento, o sólo de mantenimiento, de obra pública, pudiendo otorgar como contraprestación la Administración competente por razón de la materia, conforme a la legislación demanial específica de la misma, una concesión de dominio público en la zona de servicios o en el área de influencia en que se integra la obra.
Artículo 132. Pliego de cláusulas administrativas particulares.
Aurreko artikuluan aipatutako egoerak gertatzen direnean, herri-lanaren eraikuntza eta kontserbazioa, edo kontserbazio hutsa, xede izan daitezke herri- lana egiteko edo mantentzeko kontratuan, edo soil- soilik herri-lana mantentzeko kontratuan; dagokion arloan eskumena duen Administrazioak, xxxxxx publikoari buruzko legeek berariaz arlo horretaz diotenaren arabera, kontraprestazio modura, xxxxxx publikoaren emakida eman ahal izango du zerbitzu- gunean edo obra hartzen duen eragin-esparruan.
132. artikulua.- Administrazio-klausula zehatzen agiria.
En el correspondiente pliego de cláusulas administrativas particulares se determinará el uso y destino así como las características de la explotación previstos para los bienes de dominio público objeto de la concesión.
Administrazio-klausula zehatzen agirian ezarriko da, emakidaren xede diren xxxxxx publikoko ondasunei dagokienez, ustiapena zertan erabiliko den, zertarako izango den, eta zer-nolako ezaugarriak izango dituen.
Artículo 133. Criterios de selección. 133. artikulua.- Hautaketa-irizpideak.
Para seleccionar al contratista y concesionario el órgano de contratación valorará, conjuntamente, la oferta relacionada con la construcción y mantenimiento de la obra, o sobre su proyecto, ejecución y mantenimiento, o sólo sobre su mantenimiento, así como las obras o actuaciones que el licitador se proponga realizar sobre el dominio público y el régimen de explotación que prevea para éste.
Artículo 134. Régimen de utilización de los bienes de dominio público.
No podrá otorgarse una concesión de dominio público a resultas del contrato regulado en esta sección contraviniendo el régimen de utilización de los bienes de dominio público regulados en las leyes específicas.
Kontratazio-organoak, kontratista eta emakidaduna hautatzeko orduan, denak batera hartuta balioetsiko ditu, bai obra eraikitzeko eta mantentzeko lanekin zerikusia duen eskaintza, edo proiektuari, burutzeari eta mantentzeari buruz, edo mantentzeari buruz bakarrik, baita lizitatzaileak xxxxxx publikoan burutu nahi dituen obrak edo jardunak, eta xxxxxx publikorako aurrez erabakita duen ustiakuntza- araubidea ere.
134. artikulua.- Xxxxxx publikoko ondasunak erabiltzeko araubidea.
Atal honetan araututako kontratu baten bidez ezin izango da xxxxxx publikoaren emakida egiletsi, xxxxxx eta berariazko legeen bidez araututako xxxxxx publikoko ondasunak erabiltzeko araubidean ezarritakoa urratzen bada.
SECCION 3ª. 3. ATALA.
DE LA PUBLICIDAD DENTRO DEL ÁMBITO DE LA COMUNIDAD EUROPEA Y DE LOS PROCEDIMIENTOS DE ADJUDICACIÓN DEL CONTRATO DE OBRAS
EUROPAKO ERKIDEGO BARRUKO PUBLIZITATEA, ETA OBRA KONTRATUAK ESLEITZEKO PROZEDURAK
Artículo 135. Supuestos de publicidad. 135. artikulua.- Publizitate-kasuak.
En cada ejercicio presupuestario, los órganos de contratación darán a conocer, mediante un anuncio indicativo, las características básicas de los contratos de obras que tengan proyectado celebrar en los próximos doce meses, cualquiera que sea el procedimiento de adjudicación que apliquen y cuyo importe, con exclusión del Impuesto sobre el Valor Añadido, sea igual o superior a 5.923.624 euros, equivalentes a 5.000.000 de derechos especiales de giro.
Este anuncio se enviará lo antes posible a partir de su programación a la Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas y, para que surta el efecto de reducción de plazos previsto en los artículos 137 y 138, deberá haberse enviado a la citada Oficina con una antelación mínima de cincuenta y dos días y máxima de doce meses, a partir de la fecha del envío del anuncio del contrato al
«Diario Oficial de las Comunidades Europeas».
Además, toda contratación de obras del indicado importe, por procedimiento abierto, restringido o negociado del artículo 140 deberá ser anunciada en el «Diario Oficial de las Comunidades Europeas».
Para el cálculo de la cifra señalada se tomará en consideración, además del valor de la obra, el de los suministros necesarios para su ejecución puestos a disposición del empresario por parte de la Administración.
Aurrekontu-ekitaldi bakoitzean, iragarpen adierazgarri baten bidez, hurrengo hamabi hilabeteetan egiteko asmotan dituzten obra- kontratuen oinarrizko ezaugarriak jakinarazi behar dituzte kontratazio-organoek, erabiliko duten esleipen-prozedura edozein izanda ere, xxxxxx eta kontratuaren zenbatekoa, Balio Erantsiaren gaineko Xxxxx kanpoan utzita, 5.923.624 eurokoa, hau da,
5.000.000 igorpen-eskubide bereziren baliokidea xxxx, xxx hortik gorakoa bada.
Obren programazioa egin ondoren, lehenbailehen bidali behar da iragarkia Europako Erkidegoen Argitalpen Ofizialen Bulegora; eta, lege honetako
137. eta 138. artikuluetan ezarritako epe-murrizketa sor dezan, iragarkia bulego horretara bidalita egongo da, gutxienez, berrogeita hamabi egun lehenago, eta, gehienez jota, hamabi hilabete lehenago, kontratuaren iragarkia “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialera” bidaltzen den egunetik hasita.
Gainera, aipatutako zenbatekoa duten obra- kontratazio guztiak, 140. artikuluan aipatutako prozedura ireki, murriztu zein negoziatuen bidez eginda ere, “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialean” iragarri behar dira.
Aipatutako kopurua kalkulatzeko, obraren balioaz gain, obra egiteko beharrezkoak izan eta Administrazioak enpresaburuaren eskura jarritako hornigaiak ere kontuan hartu behar dira.
Artículo 136. División por lotes. 136. artikulua.- Zatika banatzea.
Cuando la obra esté dividida en varios lotes y cada lote constituya un contrato, el importe de cada uno se
Xxxxxx eta zatika banatuta badago obra, eta zati bakoitzak kontratu bat badauka, bakoitzaren
tendrá en cuenta para la determinación de la cuantía a efectos del artículo anterior.
No obstante, cuando el importe acumulado de los lotes sea igual o superior a la cifra indicada en el artículo anterior, se aplicarán a todos los lotes, a los efectos de publicidad, las disposiciones del mismo.
Sin embargo, el órgano de contratación podrá considerar solamente el importe individualizado de cada lote cuando sea inferior a 1.000.000 de euros, con exclusión del Impuesto sobre el Valor Añadido, siempre que el importe acumulado de dichos lotes no sea superior al 20 por 100 del importe acumulado de todos los lotes en los que esté dividida la obra.
zenbatekoa hartuko da kontuan zenbatekoa zehazteko, aurreko artikuluko ondorioetarako.
Hala ere, aurreko artikuluan aipatutako zifraren parekoa edo handiagoa bada zatiak metatuta lortutako zenbatekoa, zati guztiei aplikatuko zaizkie artikulu horretako xedapenak publizitatearen ondorioetarako.
Kontratazio-organoak, bestalde, zati bakoitzaren banakako zenbatekoa bakarrik har dezake kontuan, Balio Erantsiaren gaineko Xxxxx kanpoan dela,
1.000.000 eurotik beherakoa denean, xxxxxx eta aipatutako zation zenbateko metatua obra zatitzeko erabilitako lote guztien zenbateko metatuaren 100eko 20tik gorakoa ez bada.
Subsección 1ª. 1. azpiatala.
Del procedimiento abierto en el contrato de obras Prozedura irekia, obra-kontratuetan
Artículo 137. Plazos para la presentación de proposiciones.
En el procedimiento abierto, el plazo de presentación de proposiciones no será inferior a cincuenta y dos días, a contar desde la fecha del envío del anuncio del contrato a la Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas.
Si, en los plazos previstos, se hubiese enviado el anuncio indicativo a que se refiere el artículo 135.1, el plazo de presentación de proposiciones se reducirá a treinta y seis días, como norma general, sin que, en ningún caso, esta reducción pueda ser inferior a veintidós días.
137. artikulua.- Proposamenak aurkezteko epeak.
Prozedura irekian, proposamenak aurkezteko epea ez da berrogeita hamabi egunetik beherakoa izango, iragarkia Europako Erkidegoen Argitalpen Ofizialen Bulegora bidaltzen den egunetik kontatzen hasita.
Xxxxxx eta, aurrez ezarritako epeen barruan, 135.1. artikuluan aipatutako iragarki adierazgarria argitaratu bada, proposamenak aurkezteko epea, xxxx orokor modura, hogeita hamasei egunera murriztuko da; baina epe hori ezin izango da inola ere hogeita bi egunetik beherakoa izan.
Subsección 2ª. 2. azpiatala.
Del procedimiento restringido en el contrato de obras
Prozedura murriztua, obra-kontratuetan
Artículo 138. Plazos. 138. artikulua.- Epeak.
En el procedimiento restringido, el plazo de recepción de las solicitudes de participación será fijado de forma que no sea inferior a treinta y siete días, a partir de la fecha del envío del anuncio.
El plazo de presentación de las proposiciones no podrá ser inferior a cuarenta días, a contar desde la fecha del envío de la invitación escrita, el cual podrá ser reducido a veintiséis días si la Administración hubiese publicado el anuncio indicativo al que se refiere el párrafo primero del artículo 135.1.
En casos de urgencia, el plazo de presentación de las solicitudes de participación y el de las ofertas podrá ser reducido a quince días y diez días, respectivamente, a partir de la fecha del envío del anuncio o de la invitación.
Artículo 139. Plazos en las concesiones de obras públicas.
En las concesiones de obras públicas, en el procedimiento restringido, el plazo para la presentación de candidaturas no podrá ser inferior a cincuenta y dos días desde la fecha del envío del anuncio.
En los contratos celebrados por los concesionarios de obras públicas, que no sean la Administración, a los que se refiere el artículo 133, también en el procedimiento restringido, el plazo de recepción de
Prozedura murriztuan, parte hartzeko eskabideak jasotzeko epea, iragarkia bidaltzen den egunetik kontatzen hasita, hogeita hamazazpi egunetik beherakoa ez izateko moduan finkatu behar da.
Proposamenak aurkezteko epea ezin da berrogei egunetik beherakoa izan, gonbit-idatzia bidaltzen den egunetik kontatzen hasita. Epe hori hogeita sei egunera murriztuko da, xxxxxx eta 135.1. artikuluko lehenengo lerrokadan aipatutako iragarki adierazgarria argitaratu bada.
Presazko kasuetan, parte hartzeko eskabideak aurkezteko epea eta eskaintzak aurkeztekoa, hurrenez hurren, hamabost eta hamar egunera murriztu daiteke, iragarkia edo gonbita bidaltzen den egunetik kontatzen hasita.
139. artikulua.- Herri-lanen emakidetako epeak.
Herri-lanen emakidetan, prozedura murriztuan, hautagaitza aurkezteko epea ezin da berrogeita hamabi egunetik beherakoa izan, iragarkia bidaltzen den egunetik kontatzen hasita.
Administrazio izan xxxx xxxxx-xxxxx emakidadunek egindako kontratuetan, 133. artikuluan aipatutako emakidadunek alegia, prozedura murriztuetan betiere, parte hartzeko eskabideak jasotzeko epea
las solicitudes de participación no será inferior a treinta y siete días y el de recepción de las ofertas de cuarenta días, a partir de la fecha del envío del anuncio o de la invitación a presentar una oferta, respectivamente.
ez da hogeita hamazazpi egunetik beherakoa izango, ez eta eskaintzak jasotzekoa berrogei egunetik beherakoa ere, iragarkia bidaltzen den egunetik edo eskaintza aurkezteko gonbitaren egunetik kontatuta hurrenez hurren.
Subsección 3ª. 3. azpiatala.
Del procedimiento negociado en el contrato de obras
Artículo 140. Procedimiento negociado y publicidad comunitaria.
El órgano de contratación podrá acordar la aplicación del procedimiento negociado respecto a las obras en las que concurra alguna de las siguientes circunstancias, que deberán justificarse en el expediente:
a) Cuando las proposiciones u ofertas económicas en los procedimientos abiertos o restringidos sean irregulares o inaceptables, siempre que no se modifiquen sustancialmente las condiciones originales del contrato.
En este caso, el órgano de contratación no publicará el anuncio de licitación al que se refiere el apartado 2 de este artículo si se incluyen en el procedimiento negociado a todos los licitadores que, con ocasión del anterior procedimiento abierto o restringido, hubiesen sido admitidos a la licitación.
b) Cuando las obras se realicen únicamente con fines de investigación, experimentación o perfeccionamiento y no con objeto de obtener una rentabilidad o de cubrir los costes de investigación o de desarrollo.
c) En casos excepcionales, cuando se trate de obras cuya naturaleza o riesgos no permitan determinar previamente el precio global.
En estos supuestos, cuando la cuantía del contrato, con exclusión del Impuesto sobre el Valor Añadido, sea igual o superior a 5.923.624 euros, equivalentes a 5.000.000 de derechos especiales de giro, el órgano de contratación deberá publicar un anuncio en el «Diario Oficial de las Comunidades Europeas» y el plazo de recepción de las solicitudes no será inferior a treinta y siete días, a partir de la fecha del envío del anuncio, que se reducirán a quince en caso de urgencia.
Artículo 141. Procedimiento negociado sin publicidad.
Podrá utilizarse el procedimiento negociado sin publicidad previa cuando concurra alguna de las circunstancias siguientes, que habrán de justificarse en el expediente:
a) Cuando el contrato no llegara a adjudicarse en un procedimiento abierto o restringido por falta de licitadores o porque los presentados no hayan sido admitidos a licitación, siempre que no se modifiquen sustancialmente las condiciones originales del contrato.
En este supuesto, cuando la cuantía del contrato sea igual o superior al límite señalado en el primer párrafo del artículo 135.1, se remitirá un informe a la Comisión de las Comunidades Europeas a petición
Prozedura negoziatua, obra-kontratuetan
140. artikulua.- Prozedura negoziatua eta Europako Erkidegoko publizitatea.
Kontratazio-organoak prozedura negoziatua aplikatzeko erabakia har lezake obra-kontratuetan, xxxxxx eta, espedientean behar bezala justifikatuta, inguruabar hauetakoren bat gertatzen bada:
a) Prozedura ireki edo murriztuetako ekonomiako proposamenak nahiz eskaintzak irregularrak edo onartezinak badira, betiere, kontratuaren hasierako baldintzak funtsean aldatu ezik.
Kasu horretan, kontratazio-organoak ez du artikulu honetako 2. paragrafoan aipatutako lizitazio- iragarkirik argitaratuko, xxxxxx eta aurreko prozedura ireki zein murriztuan lizitaziorako onartutako lizitatzaile guztiak sartzen badira prozedura negoziatuan.
b) Bete-betean ikerketa, esperimentazioa zein hobekuntza helburu direla egindako obrak badira; eta ez errentagarritasuna lortzeko, ez ikerketaren edo garapenaren kostuak betetzeko ere.
c) Ohiz kanpoko kasuetan, obren izaera zein arriskuak direla-eta aurrez prezio orokorrik zehazteko aukerarik ez badago.
Halako kasuetan, kontratuaren zenbatekoa, Balio Erantsiaren gaineko Xxxxx kanpoan dela, 5.923.624 eurokoa, hau da, 5.000.000 igorpen-eskubide bereziren baliokidea xxxx, xxx xxxxxx xxxxxxx xxxx, xxxxxxxxxxx-xxxxxxxx “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialean” argitaratu beharko du iragarki bat, eta eskabideak jasotzeko epea ez da hogeita hamazazpi egunetik beherakoa izango, iragarkia bidaltzen den egunetik kontatuta; presazko kasuetan hamabost egunera murriztuko dira egunak.
141. artikulua.- Prozedura negoziatua, publizitaterik gabe.
Espedientean justifikatu beharko diren inguruabar hauetakoren bat gertatzen denean, aldez aurretik publizitaterik gabeko prozedura negoziatua erabil daiteke:
a) Edo lizitatzailerik xxxx ez delako, edo aurkeztutakoak lizitaziora onartu ez direlako, prozedura ireki zein murriztu batean kontratua esleitu gabe gelditzen denean, betiere, kontratuaren hasierako baldintzak funtsean aldatu gabe.
Kasu horretan, xxxxxx eta kontratuaren zenbatekoa
135.1. artikuluko lehenengo lerrokadan aipatutako mugaren bestekoa edo gehiagokoa bada, txostena bidali behar zaio Europako Erkidegoko Batzordeari,
de ésta. berak eskatuz gero.
b) Cuando a causa de su especificidad técnica, artística o por motivos relacionados con la protección de derechos de exclusiva, la ejecución de las obras sólo pueda encomendarse a un determinado empresario.
c) Cuando una imperiosa urgencia, resultante de acontecimientos imprevisibles para el órgano de contratación y no imputables al mismo, demande una pronta ejecución que no pueda lograrse por el procedimiento de urgencia regulado en el artículo 71 o por aplicación de los plazos de publicidad en el
«Diario Oficial de las Comunidades Europeas» previstos para los casos de urgencia.
d) Cuando se trate de obras complementarias que no figuren en el proyecto ni en el contrato, pero que resulte necesario ejecutar como consecuencia de circunstancias imprevistas y su ejecución se confíe al contratista de la obra principal, de acuerdo con los precios que rigen para el contrato primitivo o que, en su caso, fuesen fijados contradictoriamente.
Para la aplicación de lo establecido en el párrafo anterior, deberán concurrir los siguientes requisitos respecto del contrato principal:
Que las obras no puedan separarse técnica o económicamente del contrato primitivo sin causar inconvenientes mayores a la Administración o que, aunque se puedan separar de la ejecución de dicho contrato, sean estrictamente necesarias para su ejecución.
Que las obras complementarias a ejecutar definidas en el correspondiente proyecto estén formadas, al menos, en un 50 por 100 del presupuesto, por unidades de obra del contrato principal.
Que el importe acumulado de las obras complementarias no supere el 20 por 100 del precio primitivo del contrato.
Las demás obras complementarias que no reúnan los requisitos exigidos en los párrafos precedentes habrán de ser objeto de contratación independiente.
e) Cuando se trate de la repetición de obras similares a otras adjudicadas por procedimiento abierto o restringido, siempre que las primeras sean conformes al proyecto base y se hayan incluido en el anuncio del citado procedimiento abierto o restringido y computado su importe para fijar la cuantía total del contrato.
Unicamente se podrá recurrir a este procedimiento durante un período de tres años, a partir de la formalización del contrato inicial.
f) Los declarados secretos o reservados o cuando su ejecución deba ir acompañada de medidas de seguridad especiales conforme a la legislación vigente o cuando lo exija la protección de los intereses esenciales de la seguridad del Estado.
En este último supuesto, en la Administración General del Estado, sus Organismos autónomos, Entidades gestoras y Servicios comunes de la Seguridad Social y demás Entidades públicas
b) Berezitasun tekniko zein artistikoren batengatik, edo esklusibotasun-eskubideak babesteko arrazoiak medio, enpresaburu zehatz eta jakin bati bakarrik agindu ahal zaionean obrak egitea.
c) Kontratazio-organoak aurreikusi ezin eta berari egotzi ezin dakizkiokeen gertakizunen ondorioz ezinbesteko presakotasunen batek azkar egitea eskatzen duenean, xxxxxx eta 71. artikuluan araututako presakotasun-prozedurarekin lortu ezin xxxx, xxx presakotasun-kasuetan “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialean” argitaratzeko jasotako epeak aplikatuta lortu ezin badira.
d) Ez proiektuan ez kontratuan agertzen ez diren obra osagarrien kasuan, ustekabeko inguruabarren ondorioz derrigorrez egin beharrekoak direnean; eta obra nagusiko kontratistari ematen zaionean osagarriok egiteko xxxxxx ere, jatorrizko kontraturako indarrean zeuden prezioekin bat etorrita, edo, bestela, prezio kontrajarriez finkatuta.
Aurreko lerrokadan ezarritakoa aplikatu ahal izateko, honako betekizun hauek bete beharko dira kontratu nagusiari dagokionez:
Obrak jatorrizko kontratutik banatzeko modurik ez egotea, ez teknikoki ez ekonomikoki, Administrazioari eragozpen handirik sortu gabe; edo, kontratu horretatik banatu ahal izanda ere, obra horiek behar-beharrezkoak izatea kontratua gauzatzeko.
Egin beharreko obra osagarriak, dagokien proiektuan zehaztutakoak, gutxienez, aurrekontuaren 100eko 50ean, kontratu nagusiaren obra-unitatez osatuta egotea.
Obra osagarrien zenbateko metatua kontratuko jatorrizko prezioaren 100eko 20tik gorakoa ez izatea.
Aurreko lerrokadetan eskatutako betekizunak betetzen ez dituzten gainerako obra osagarrietarako, kontratazio independente bat egin behar da.
e) Prozedura irekiz zein murriztuz esleitutako beste obra batzuen antzekoak errepikatzeko denean, xxxxxx eta oinarrizko proiektuarekin bat badatoz, aipatutako prozedura ireki zein murriztuko iragarkian sartu badira, eta haien zenbatekoa kontratuaren kopuru osoa finkatzeko zenbatu bada.
Hasierako kontratua formalizatu eta xxxx, xxxx urteko aldian baino ezin izango da prozedura horretara jo.
f) Bai isilpeko edo ezkutuko kontratu direla deklaratu denean, bai indarrean dagoen legediaren arabera segurtasun-neurri bereziez babestuta gauzatu beharrekoak direnean, eta bai Estatuaren segurtasunaren funtsezko interesak babestu beharrak hala eskatzen duenean ere.
Azken kasu horretan, Estatuko Administrazio Orokorrean, bere erakunde autonomoetan, Gizarte Segurantzako kudeaketa-erakunde eta zerbitzu erkideetan, eta Estatuko gainerako erakunde
estatales se requerirá declaración expresa de que concurre tal requisito, correspondiendo realizarla al titular del Departamento ministerial respectivo, sin que a estos efectos dicha competencia pueda ser delegada.
g) Los de presupuesto inferior a 10.000.000 de pesetas (60.101,21 euros).
Letra a) modificada por art. 34.4 de Real Decreto-ley 5/2005, de 11 marzo.
publikoetan, berariaz deklaratu behar da betekizun hori betetzen dela; kasuan kasuko ministerioko titularrari dagokio adierazpena egitea, eta eskumen hori ezin izango da ordezkotzan eman, goian aipatutako ondorioetarako.
g) 10.000.000 pezetatik (60.101,21 eurotik) beherako aurrekontua daukatenean.
Martxoaren 11ko 5/2005 Errege Dekretuaren 34.4. artikuluak aldatu zuen a) idatz-zatia.
CAPITULO II II. KAPITULUA
De la ejecución y modificación del contrato de obras
Obra-kontratuak gauzatu eta aldatzea
SECCION 1ª. X. XXXXX.
DE LA EJECUCIÓN DEL CONTRATO DE OBRAS OBRA-KONTRATUAK GAUZATZEA
Artículo 142. Comprobación del replanteo. 142. artikulua.- Zuinketa egiaztatzea.
La ejecución del contrato de obras comenzará con el acta de comprobación del replanteo.
A tales efectos, dentro del plazo que se consigne en el contrato, que no podrá ser superior a un mes desde la fecha de su formalización, salvo casos excepcionales justificados, el servicio de la Administración encargada de las obras procederá, en presencia del contratista, a efectuar la comprobación del replanteo hecho previamente a la licitación, extendiéndose acta del resultado, que será firmada por ambas partes interesadas, remitiéndose un ejemplar de la misma al órgano que celebró el contrato.
Artículo 143. Ejecución de las obras y responsabilidad del contratista.
Las obras se ejecutarán con estricta sujeción a las estipulaciones contenidas en el pliego de cláusulas administrativas particulares y al proyecto que sirve de base al contrato y conforme a las instrucciones que en interpretación técnica de éste diere al contratista el director facultativo de las obras.
Cuando dichas instrucciones fueren de carácter verbal, deberán ser ratificadas por escrito en el más breve plazo posible, para que sean vinculantes para las partes.
Durante el desarrollo de las obras y hasta que se cumpla el plazo de garantía, el contratista es responsable de los defectos que en la construcción puedan advertirse.
Zuinketa egiaztatzeko aktarekin hasiko da gauzatzen obra-kontratua.
Horretarako, kontratuan jasotako epe barruan, eta, justifikatutako salbuespeneko kasuetan izan ezik, epea ezin da hilabetetik gorakoa izan, kontratua formalizatzen den egunetik kontatuta, obren xxxxxx daukan Administrazioko zerbitzuak, kontratista aurrean dela, lizitazioaren aurretik egindako zuinketa egiaztatuko du; emaitzak akta batean jaso, eta interesatuta dauden bi aldeek izenpetu ondoren, kontratua egin zuen organoari bidali behar zaio aktaren ale bat.
143. artikulua.- Obrak gauzatzea, eta kontratistaren erantzukizuna.
Obrak egin, administrazio-klausula zehatzen agirian jasotako hizbaketei estu-estu lotuta egingo dira, eta kontratuaren oinarri den proiektuari ere estu-estu lotuta, betiere, obren zuzendari teknikoak interpretazio teknikoa eginez kontratistari emandako jarraibideen arabera.
Aipatutako jarraibideok berbaz emandakoak badira, idatziz sendetsi daitezke ahal denik eta eperik laburrean, alderdi bientzat ere lotura-indarrekoak izan daitezen.
Obrak garatzeko denboran, eta berme-epea bete arte, kontratista da eraikuntzan ager daitezen akatsen erantzule.
Artículo 144. Fuerza mayor. 144. artikulua.- Ezinbesteko kasuak.
En casos de fuerza mayor y siempre que no exista actuación imprudente por parte del contratista, éste tendrá derecho a una indemnización por los daños y perjuicios que se le hubieren producido.
Tendrán la consideración de casos de fuerza mayor los siguientes:
a) Los incendios causados por la electricidad atmosférica.
b) Los fenómenos naturales de efectos catastróficos, como maremotos, terremotos, erupciones volcánicas, movimientos del terreno, temporales marítimos, inundaciones u otros semejantes.
Ezinbesteko kasuetan, eta kontratistaren aldetik zuhurtziarik gabeko jardunik ez badago, berari sortutako kalte eta galeren kalte-ordainak jasotzeko eskubidea edukiko du.
Hauek dira ezinbesteko kasuak:
a) Atmosferako elektrizitateak sortutako suteak.
b) Hondamendi-ondorioak dauzkaten naturako fenomenoak: itsasikarak, lurrikarak, sumendi- erupzioak, lur-mugimenduak, itsasoko ekaitzak, uholdeak eta antzeko beste batzuk.
c) Los destrozos ocasionados violentamente en c) Gerra-denboran indarkeriaz egindako triskantzak,
tiempo xx xxxxxx, robos tumultuosos o alteraciones graves del orden público.
lapurreta zalapartatsuak, eta ordena publikoaren urratze larriak.
Artículo 145. Certificaciones y abonos a cuenta. 145. artikulua.- Ziurtagiriak, eta konturako
ordainketak.
A los efectos del pago, la Administración expedirá mensualmente, en los primeros diez días siguientes al mes al que correspondan, certificaciones que comprendan la obra ejecutada durante dicho período de tiempo, salvo prevención en contrario en el pliego de cláusulas administrativas particulares, cuyos abonos tienen el concepto de pagos a cuenta sujetos a las rectificaciones y variaciones que se produzcan en la medición final y sin suponer, en forma alguna, aprobación y recepción de las obras que comprenden.
El contratista tendrá también derecho a percibir abonos a cuenta sobre su importe por las operaciones preparatorias realizadas como instalaciones y acopio de materiales o equipos de maquinaria pesada adscritos a la obra, en las condiciones que se señalen en los respectivos pliegos de cláusulas administrativas particulares y conforme al régimen y los límites que con carácter general, se determinen reglamentariamente, debiendo asegurar los referidos pagos mediante la prestación de garantía.
Ordainketetarako, Administrazioak hilero egin behar ditu, dagokion hilaren ondorengo lehen hamar egunetan, aldi horretan gauzatutako obrak jasoko dituzten ziurtagiriak, administrazio-klausula zehatzen agirian kontrakorik aurreikusita ez badago behintzat; ordainketa horiek kontura egindako ordainketa izango dira, eta azken neurketan sor daitezen zuzenketek eta aldaketek agindutakoaren menpe geldituko dira; baina horrek inola ere ez du esan nahi ziurtagiriotan jasotako obrak ontzat eman eta hartu egiten direnik.
Kontratistak, bestalde, berak egindako prestakuntza- eragiketen zenbatekoaren adinako konturako ordainketak jasotzeko eskubidea edukiko du; xxxx xxxx, obrara atxikitako materialak nahiz makina astunak eta ekipamenduak instalatu eta biltzeagatik, kasu bakoitzeko administrazio-klausula zehatzen agirietan adierazitako baldintzak aintzat hartuta, eta, oro har, erregelamenduz ezarritako araubidea eta mugapenak errespetatuta; xxxxxx jarriz aseguratu behar dira aipatutako ordainketok.
SECCION 2ª. 2. ATALA.
DE LA MODIFICACIÓN DEL CONTRATO DE OBRAS
OBRA-KONTRATUAK ALDATZEA
Artículo 146. Modificación del contrato de obras. 146. artikulua.- Obra-kontratua aldatzea.
Serán obligatorias para el contratista las modificaciones en el contrato de obras que, con arreglo a lo establecido en el artículo 101, produzcan aumento, reducción o supresión de las unidades de obra o sustitución de una clase de fábrica por otra, siempre que ésta sea una de las comprendidas en el contrato.
En caso de supresión o reducción de obras, el contratista no tendrá derecho a reclamar indemnización alguna, sin perjuicio de lo que se establece en el artículo 149, letra e).
Cuando las modificaciones supongan la introducción de unidades de obra no comprendidas en el proyecto o cuyas características difieran sustancialmente de ellas, los precios de aplicación de las mismas serán fijados por la Administración, a la vista de la propuesta del director facultativo de las obras y de las observaciones del contratista a esta propuesta en trámite de audiencia, por plazo mínimo de tres días hábiles.
Si éste no aceptase los precios fijados, el órgano de contratación podrá contratarlas con otro empresario en los mismos precios que hubiese fijado o ejecutarlas directamente.
La contratación con otro empresario podrá realizarse por el procedimiento negociado sin publicidad, siempre que su importe no exceda del 20 por 100 del precio primitivo del contrato.
Cuando el director facultativo de la obra considere necesaria una modificación del proyecto, recabará
Kontratistarentzat, obra-kontratuetan, eta 101. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, betebeharrekoak izango dira obra-unitateak gehitu, gutxitu nahiz kendu, edo fabrika-motaren bat beste batekin ordezkatzeko diren aldaketak, fabrika hori kontratuan sartuta daudenetariko bat bada.
Obrak ezabatu edo gutxitzen badira, kontratistak ez du inolako kalte-ordainik eskatzeko eskubiderik edukiko, 149. artikuluko e) idatz-zatian ezarritakoari kalterik egin gabe.
Xxxxxx eta aldaketen bidez sartutako obra-unitateak proiektuan jaso gabekoak badira, edo haien ezaugarriak oso bestelakoak badira, Administrazioak finkatuko ditu haiei aplikatu behar zaizkien prezioak, obren zuzendari teknikoaren proposamena ikusita, eta kontratistak, hiru egun balioduneko epera gutxienez, entzunaldian haren proposamenari egindako iradokizunak ikusita.
Finkatutako preziook kontratistak onartzen ez baditu, kontratazio-organoak edo beste enpresaburu batekin kontrata ditzake obra-unitateok, finkatutako prezioetan, edo berak zuzenean egin ditzake.
Beste enpresaburu bat kontratatzeko orduan, publizitaterik gabeko prozedura negoziatua erabili ahal izango da, xxxxxx eta zenbatekoa kontratuaren jatorrizko prezioaren 100eko 20tik gorakoa ez bada.
Xxxxxx eta obraren zuzendari teknikoak proiektua aldatu beharra ikusten xxxx, baimena eskatuko dio
del órgano de contratación autorización para iniciar el correspondiente expediente, que se sustanciará con carácter de urgencia, con las siguientes actuaciones:
kontratazio-organoari, dagokion espedienteari hasiera emateko; presakotasunez gauzatuko da, eta jardun hauek izango ditu:
a) Redacción del proyecto y aprobación del mismo. a) Proiektua idatzi eta onestea.
b) Audiencia del contratista, por plazo mínimo de tres días.
c) Aprobación del expediente por el órgano de contratación, así como de los gastos complementarios precisos.
Cuando la tramitación de un modificado exija la suspensión temporal parcial o total de la ejecución de las obras y ello ocasione graves perjuicios para el interés público, el Ministro, si se trata de la Administración General del Estado, sus Organismos autónomos, Entidades gestoras y Servicios comunes de la Seguridad Social y demás Entidades públicas estatales, podrá acordar que continúen provisionalmente las mismas tal y como esté previsto en la propuesta técnica que elabore la dirección facultativa, siempre que el importe máximo previsto no supere el 20 por 100 del precio primitivo del contrato y exista crédito adecuado y suficiente para su financiación.
El expediente a tramitar al efecto exigirá exclusivamente las siguientes actuaciones:
a) Propuesta técnica motivada efectuada por el director facultativo de la obra, donde figurará el importe aproximado de la modificación, así como la descripción básica de las obras a realizar.
b) Kontratistari entzutea, hiru eguneko epera gutxienez.
c) Kontratazio-organoak espedientea eta beharrezko gastu osagarriak onestea.
Obra-kontratua aldatzeko izapideak, aldi baterako zein behin betiko, obrak etenda uztea badakar, eta horrek interes publikoari kalte larriak eragiten badizkio, Estatuko Administrazio Orokorra, bere erakunde autonomoak, Gizarte Segurantzako kudeaketa-erakunde eta zerbitzu erkideak, edo Estatuko gainerako erakunde publikoak direnean, Ministroak, zuzendaritza teknikoak egindako proposamen teknikoan ezarritakoari jarraituz, obrak behin-behinean aurrera jarraitzea erabaki ahal izango du, betiere, aurreikusitako gehieneko zenbatekoa kontratuko jatorrizko prezioaren 000xxx 00xxx xxxxxxx xxxxxx, eta kreditu egoki eta nahikoa egonda hori finantzatzeko.
Horretan izapidetu beharreko espedienteak soil-soilik jardun hauek bete behar ditu:
a) Obraren zuzendari teknikoak egindako proposamen tekniko arrazoitua; bertan adierazita egongo dira, bai aldaketaren gutxi gorabeherako balioa, bai egin beharreko obren oinarrizko deskribapena.
b) Audiencia del contratista. b) Kontratistari entzutea.
c) Conformidad del órgano de contratación. c) Kontratazio-organoaren adostasun-agiria.
d) Certificado de existencia de crédito. d) Kreditua badagoela egiaztatzeko ziurtagiria.
En el plazo de seis meses deberá estar aprobado técnicamente el proyecto y en el de ocho meses el expediente del modificado.
Dentro del citado plazo de ocho meses se ejecutarán preferentemente, de las unidades de obra previstas en el contrato, aquellas partes que no hayan de quedar posterior y definitivamente ocultas.
La autorización del Ministro para iniciar provisionalmente las obras, que no podrá ser objeto de delegación, implicará en el ámbito de la Administración General del Estado, sus Organismos autónomos y Entidades gestoras y Servicios comunes de la Seguridad Social la aprobación del gasto, sin perjuicio de los ajustes que deban efectuarse en el momento de la aprobación del expediente del gasto.
Sei hilabeteko epean, teknikoki onartua behar du xxxx proiektuak, eta zortzi hilabeteko epean, berriz, aldaketari buruzko espedienteak ere bai.
Zortzi hilabeteko epe horren barruan, kontratuan jasotako obra-unitateen artean, geroago eta behin betiko ezkutuan geratuko ez diren zatiak burutuko dira lehentasunez.
Behin-behinean obrak has daitezen Ministroak emandako baimena ezin izango da eskuordetzan eman. Estatuko Administrazio Orokorra, bere erakunde autonomoak edo Gizarte Segurantzako kudeaketa-erakunde eta zerbitzu erkideak direnean, baimen hori emanez gero, horrek esan nahi du gastua ere onesten dela, betiere, gastuaren espedientea onesterakoan egin beharreko egokitzapenei kalterik egin gabe.
CAPITULO III III. KAPITULUA
De la extinción del contrato de obras Obra-kontratua amaitzea
SECCION 1ª. X. XXXXX.
DEL CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO DE OBRAS OBRA-KONTRATUA BETETZEA
Artículo 147. Recepción y plazo de garantía. 147. artikulua.- Obra hartzea, eta berme-epea.
A la recepción de las obras a su terminación y a los efectos establecidos en el artículo 110.2 concurrirá un facultativo designado por la Administración, representante de ésta, el facultativo encargado de la dirección de las obras y el contratista asistido, si lo
Obrak amaitzen direnean, haiek hartzeko eta 110.2. artikuluan ezarritako ondorioetarako, Administrazioak bere ordezkoa egiteko izendatutako teknikari bat, obren zuzendaritzaz arduratutako teknikaria, eta kontratista bilduko dira, azken hori teknikari baten
estima oportuno, de su facultativo. laguntzaz, berak egoki baderitzo.
Dentro del plazo de dos meses, contados a partir de la recepción, el órgano de contratación deberá aprobar la certificación final de las obras ejecutadas, que será abonada al contratista a cuenta de la liquidación del contrato.
Si se encuentran las obras en buen estado y con arreglo a las prescripciones previstas, el funcionario técnico designado por la Administración contratante y representante de ésta las dará por recibidas, levantándose la correspondiente acta y comenzando entonces el plazo de garantía.
Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas, se hará constar así en el acta y el director de las mismas señalará los defectos observados y detallará las instrucciones precisas fijando un plazo para remediar aquéllos.
Si transcurrido dicho plazo el contratista no lo hubiere efectuado, podrá concedérsele otro nuevo plazo improrrogable o declarar resuelto el contrato.
El plazo de garantía se establecerá en el pliego de cláusulas administrativas particulares, atendiendo a la naturaleza y complejidad de la obra y no podrá ser inferior a un año, salvo casos especiales.
Dentro del plazo de quince días anteriores al cumplimiento del plazo de garantía, el director facultativo de la obra, de oficio o a instancia del contratista, redactará un informe sobre el estado de las obras.
Si éste fuera favorable, el contratista quedará relevado de toda responsabilidad, salvo lo dispuesto en el artículo 148, procediéndose a la devolución o cancelación de la garantía, a la liquidación del contrato y, en su caso, al pago de las obligaciones pendientes, aplicándose a este último lo dispuesto en el artículo 99.4.
En el caso de que el informe no fuera favorable y los defectos observados se debiesen a deficiencias en la ejecución de la obra y no al uso de lo construido, durante el plazo de garantía, el director facultativo procederá a dictar las oportunas instrucciones al contratista para la debida reparación de lo construido, concediéndole un plazo para ello durante el cual continuará encargado de la conservación de las obras, sin derecho a percibir cantidad alguna por ampliación del plazo de garantía.
No obstante, en aquellas obras cuya perduración no tenga finalidad práctica como las de sondeos y prospecciones que hayan resultado infructuosas o que por su naturaleza exijan trabajos que excedan el concepto de mera conservación como los de dragados no se exigirá plazo de garantía.
Podrán ser objeto de recepción parcial aquellas partes de obra susceptibles de ser ejecutadas por fases que puedan ser entregadas al uso público, según lo establecido en el contrato.
Siempre que por razones excepcionales de interés público, debidamente motivadas en el expediente, el órgano de contratación acuerde la ocupación efectiva de las obras o su puesta en servicio para el uso
Bi hilabeteko epearen barruan, harrera egiten denetik kontatzen hasita, obra-bukaerako ziurtagiria onartu beharko du kontratazio-organoak; horrekin batera, kontratistari ordaindu behar zaio kontratuaren likidazioaren kontura.
Obrak egoera onean eta emandako aginduen arabera badaude, Administrazio kontratugileak izendatutako funtzionario teknikariak, haren ordezkari izanik, hartutzat joko ditu, eta akta bat jasoko da; orduan hasiko da berme-epea.
Obra horiek, ordea, hartzeko moduan ez badaude, horrela adieraziko da aktan, eta obretako zuzendariak ikusi diren akatsak aipatu eta beharrezko jarraibideak zehaztuko ditu, eta akatsak zuzentzeko epe bat ere finkatu egin behar du.
Aipatutako epea igarota, kontratistak oraindik zuzenketak egin ez baditu, edo beste epe luzaezin bat eman ahal izango zaio, edo kontratua suntsiarazi egin dela deklaratu ahal izango da.
Berme-epea administrazio-klausula zehatzen agirian ezarriko da, obraren izaera eta zailtasunen arabera; berme-epe hori ezin izango da urtebetetik beherakoa izan, kasu berezietan izan ezik.
Berme-epea amaitu aurreko hamabost eguneko tartean, obraren zuzendari teknikoak, nahiz ofizioz, nahiz kontratistak halaxe eskatuta, obren egoerari buruz txostena egingo du.
Txosten hori xxxxxxx bada, kontratistari erantzukizun guztiak kenduko zaizkio, 148. artikuluan ezarritakoa salbuespen dela; orduan, xxxxxx itzuli edo ezereztuko zaio, eta kontratua likidatuko da, eta, hala dagokionean, ordaindu gabeko betebeharrak ere ordainduko dira, azken kasu horretan, 99.4. artikuluan ezarritakoa aplikatuta.
Txostena xxxxxxx ez bada, eta ikusitako akatsen iturburua, obra egiterakoan izandako akatsak badira, eta, ez, eraikitakoaren erabilera hutsa, zuzendari teknikoak, berme-epeak dirauen bitartean, dagozkion jarraibideak emango dizkio kontratistari, eraikitakoa behar bezala konpon dezan; horretarako, epe bat emango dio, eta,epe horrek dirauen bitartean, berak jarraituko du obrak kontserbatzeko arduradun, eta berme-epea luzatzearren ez du inolako diru- kopururik jasotzeko eskubiderik izango.
Hala ere, obren iraupenak helburu praktikorik ez daukanean, esaterako, emaitzarik lortu ez duten zundaketa eta prospekzioak direnean, edo, diren modukoak direlako, kontserbazio soiletik haratagoko lanak eskatzen dituzten obrak direnean, draga- lanetan esaterako, ez da berme-eperik eskatuko.
Zatika hartu ahal izango dira aldika egin eta jendearen erabilerarako entrega daitezkeen obra- zatiak, betiere, kontratuan ezarritakoaren arabera.
Interes publikoko salbuespeneko arrazoiak espedientean behar bezala arrazoituta daudenean, kontratazio-organoak erabakitzen xxxx obren benetako okupazioa egitea, edo obra horiek
público, aun sin el cumplimiento del acto formal de recepción, desde que concurran dichas circunstancias se producirán los efectos y consecuencias propios del acto de recepción de las obras y en los términos en que reglamentariamente se establezcan.
erabilera publikorako abian jartzea, nahiz eta harrera-egintza formalki xxxxxx ez xxxx, obrak hartzeko egintzari berari dagozkion eraginak eta ondorioak gertatuko dira, inguruabar horiek gertatzen diren unetik beretik, betiere, erregelamenduz ezarritakoaren arabera.
Artículo 148. Responsabilidad por vicios ocultos. 148. artikulua.- Ezkutuko akatsen erantzukizuna.
Si la obra se arruina con posterioridad a la expiración del plazo de garantía por vicios ocultos de la construcción, debido a incumplimiento del contrato por parte del contratista, responderá éste de los daños y perjuicios durante el término de quince años, a contar desde la recepción.
Transcurrido este plazo sin que se haya manifestado ningún daño o perjuicio, quedará totalmente extinguida la responsabilidad del contratista.
Berme-epea amaitu eta gero, eraikuntzak ezkutuan dituen akatsen ondorioz, obra aurritzen bada, kontratistak kontratua bete ez duelako hain zuzen ere, kontratistak izango du kalte eta galeren erantzukizuna, hamabost urtez, obra hartzen denetik kontatzen hasita.
Epe hori igaro eta oraindik inolako kalte edo galerarik agertu ez bada, guztiz amaituko da kontratistaren erantzukizuna.
SECCION 2ª. 2. ATALA.
DE LA RESOLUCIÓN DEL CONTRATO DE OBRAS OBRA-KONTRATUAK SUNTSIARAZTEA
Artículo 149. Causas de resolución. 149. artikulua.- Kontratua suntsiarazteko
arrazoiak.
Son causas de resolución del contrato de obras, además de las señaladas en el artículo 111, las siguientes:
a) La demora en la comprobación del replanteo, conforme al artículo 142.
b) La suspensión de la iniciación de las obras por plazo superior a seis meses por parte de la Administración.
c) El desistimiento o la suspensión de las obras por un plazo superior a ocho meses acordada por la Administración.
d) Los errores materiales que pueda contener el proyecto o presupuesto elaborado por la Administración que afecten al presupuesto de la obra, al menos, en un 20 por 100.
e) Las modificaciones en el contrato, aunque fueran sucesivas, que impliquen, aislada o conjuntamente, alteraciones del precio del contrato, en cuantía superior, en más o en menos, al 20 por 100 del precio primitivo del contrato, con exclusión del Impuesto sobre el Valor Añadido, o representen una alteración sustancial del proyecto inicial.
Artículo 150. Alteración sustancial y suspensión de la iniciación de la obra.
En relación con la letra e) del artículo anterior se considerará alteración sustancial, entre otras, la modificación de los fines y características básicas del proyecto inicial, así como la sustitución de unidades que afecten, al menos, al 30 por 100 del precio primitivo del contrato, con exclusión del Impuesto sobre el Valor Añadido.
En la suspensión de la iniciación de las obras por parte de la Administración, cuando ésta dejare transcurrir seis meses, a contar de la misma, sin dictar acuerdo sobre dicha situación y notificarlo al contratista, éste tendrá derecho a la resolución del contrato.
Lege honetako 111. artikuluan aipatutakoez gain, hauek dira obra-kontratuak suntsiarazteko arrazoiak:
a) Xxxxxx 000. artikuluaren araberako zuinketa egiaztatzen berandutzea.
b) Administrazioak sei hilabete baino gehiagoz obren hasiera etenda uztea.
c) Administrazioak zortzi hilabete baino gehiagoz obretan atzera egitea edo obrak etetea.
d) Administrazioak egindako proiektuak edo aurrekontuak izan ditzan errakuntza materialak, xxxxxx eta obraren aurrekontuaren 100eko 20ari gutxienez eragiten badiete.
e) Kontratua aldatzea, nahiz eta aldaketak elkarren jarraian egin, xxxxxx eta, banan edo denak batera hartuta, kontratuaren prezioaren aldaketak, bai goitik zein behetik, kontratuaren hasierako prezioaren 100eko 00x xxxxx xxxxxxxxxxx badira, Balio Erantsiaren gaineko Xxxxx kanpoan dela, edo hasierako kontratuari funtsezko aldaketaren bat sortzen badiote.
150. artikulua.- Funtsezko aldaketa, eta obraren hasiera etenda uztea.
Aurreko artikuluko e) idatz-zatiarekin lotuta, funtsezko aldaketa dira, besteak beste, hasierako proiektuaren helburuak eta oinarrizko ezaugarriak aldatzea, baita, Balio Erantsiaren gaineko Xxxxx kanpoan dela, kontratuaren hasierako prezioaren 100eko 30ari gutxienez eragiten dioten unitateak aldatzea ere.
Administrazioak obren hasiera etenda utzi, eta ondorenean sei hilabete igarotzen uzten baditu egoera horri buruzko erabakirik hartu eta kontratistari jakinarazi gabe, kontratua suntsiarazteko eskubidea edukiko du kontratistak.
Artículo 151. Efectos de la resolución. 151. artikulua.- Kontratua suntsiarazteak
La resolución del contrato dará lugar a la comprobación, medición y liquidación de las obras realizadas con arreglo al proyecto, fijando los saldos pertinentes a favor o en contra del contratista.
Será necesaria la citación de éste, en el domicilio que figure en el expediente de contratación, para su asistencia al acto de comprobación y medición.
Si se demorase la comprobación del replanteo, según el artículo 142, dando lugar a la resolución del contrato, el contratista sólo tendrá derecho a una indemnización equivalente al 2 por 100 del precio de la adjudicación.
En el supuesto de suspensión de la iniciación de las obras por parte de la Administración por tiempo superior a seis meses, el contratista tendrá derecho a percibir, por todos los conceptos, una indemnización del 3 por 100 del precio de adjudicación.
En caso de desistimiento o suspensión de las obras iniciadas por plazo superior a ocho meses, el contratista tendrá derecho al 6 por 100 del precio de las obras dejadas de realizar en concepto de beneficio industrial, entendiéndose por obras dejadas de realizar las que resulten de la diferencia entre las reflejadas en el contrato primitivo y sus modificaciones y las que hasta la fecha de notificación de la suspensión se hubieran ejecutado.
Cuando las obras hayan de ser continuadas por otro empresario o por la propia Administración, con carácter de urgencia, por motivos de seguridad o para evitar la ruina de lo construido, el órgano de contratación, una vez que haya notificado al contratista la liquidación de las ejecutadas, podrá acordar su continuación, sin perjuicio de que el contratista pueda impugnar la valoración efectuada ante el propio órgano.
El órgano de contratación resolverá lo que proceda en el plazo de quince días.
dakartzan ondorioak.
Kontratua suntsiaraziz gero, proiektuaren arabera egindako obrak egiaztatu, neurtu eta likidatu egin behar dira, eta alde edo kontra kontratistari dagozkion saldoak finkatu.
Beharrezkoa izango da kontratistari dei egitea, kontratazio-espedientean ageri den helbidera, obrak egiaztatu eta neurtzeko egintzara ager dadin.
Legeko 142. artikuluaren araberako zuinketa egiaztatzea berandutu delako, kontratua suntsiarazten bada, esleipeneko prezioaren 100eko 2koaren pareko kalte-ordaina jasotzeko eskubidea baino ez du edukiko kontratistak.
Administrazioak obren hasiera sei hilabete xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx, esleipeneko prezioaren 100eko 3ko kalte-ordaina jasotzeko eskubidea izango du kontratistak, kontzeptu guztiak batuta ere.
Hasitako obretan zortzi hilabete baino gehiagoz atzera egin edo obrak etenez gero, egin gabe utzitako obren prezioaren 100eko 6 jasotzeko eskubidea edukiko du kontratistak, etekin industrial moduan; hasierako kontratuan eta bere aldaketetan agertzen diren obrak abiaburu direla, eta obrak etenda geratu direla jakinarazteko egunera arte egin diren obrak muga direla, bien artean geratzen den aldea, horixe joko da egin gabe utzitako obratzat.
Segurtasun-arrazoiak direla-eta edo eraikitakoa aurri bihurtzeko arriskua dagoela-eta, presakotasun- egoeran, beste enpresaburu batek edo Administrazioak berak jarraitu behar duenean obrak egiten, kontratazio-organoak, ordura arte egindako obren likidazioa kontratistari jakinarazi ondoren, obrak egiten jarraitzea erabaki ahal izango du, kontratistak balioespen hori kontratazio-organoan aurkatzeko aukerari kalterik egin gabe.
Kontratazio-organoak bidezkoa dena ebatziko du hamabost eguneko epean.
CAPITULO IV IV. KAPITULUA
De la ejecución de las obras por la propia Administración
Administrazioak berak obrak egitea
Artículo 152. Supuestos. 152. artikulua.- Kasuak.
La ejecución de obras por la Administración podrá verificarse por los propios servicios de la misma a través de sus medios personales o reales o con la colaboración de empresarios particulares, siempre que en este último caso su importe sea inferior a 5.923.624 euros equivalentes a 5.000.000 de derechos especiales de giro, con exclusión del Impuesto sobre el Valor Añadido, cuando concurra alguna de estas circunstancias:
a) Que la Administración tenga montadas fábricas, arsenales, maestranzas o servicios técnicos o industriales, suficientemente aptos para la realización de la obra proyectada, en cuyo caso deberá normalmente utilizarse este sistema de ejecución.
b) Que la Administración posea elementos auxiliares utilizables en la obra y cuyo empleo suponga una economía superior al 5 por 100 del importe del presupuesto de aquélla o una mayor celeridad en su
Administrazioak berak egin ditzake obrak bertako zerbitzuen bidez, bere giza baliabide nahiz material- baliabideekin edo enpresaburu partikularren lankidetzarekin, xxxxxx eta azken kasu horretan, Balio Erantsiaren gaineko Xxxxx sartu gabe, zenbatekoa 5.923.624 eurotik xxxxxxxxx xxxx, xxx xx, xxxxxx horren baliokide den 5.000.000 igorpen- eskubide berezitik beherakoa bada, egoera hauetakoren bat gertatzen denean:
a) Xxxxxx eta, proiektuko obrak egiteko, Administrazioak fabrika, armategi, arma-lantegi edo zerbitzu tekniko edo industrial egokiak badauzka eratuta; halakoetan, normalean, egiteko sistema hori erabili beharko du.
b) Xxxxxx eta Administrazioak obretan erabiltzeko moduko gai osagarriak badauzka, eta horiek erabilita Administrazioaren xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx 000xxx 0xxxx gora aurrezten xxxx, xxx azkarrago
ejecución, justificándose, en este caso, las ventajas que se sigan de la misma.
c) Que no haya habido ofertas de empresarios para la ejecución de obras en licitación previamente efectuada.
d) Cuando se trate de la ejecución de obras que se consideren de emergencia con arreglo a lo previsto en esta Ley.
e) Cuando se trate de la ejecución de obras en las que, dada su naturaleza, sea imposible la fijación previa de un precio cierto o la de un presupuesto por unidades simples de trabajo.
f) Cuando sea necesario relevar al contratista de realizar algunas unidades de obra por no haberse llegado a un acuerdo en los precios contradictorios correspondientes.
g) Las obras de mera conservación y mantenimiento en los términos definidos en el artículo 123.5 de esta Ley.
h) Excepcionalmente, la ejecución de obras definidas en virtud de un anteproyecto, cuando no se aplique el artículo 85, letra a).
egin badaitezke; azken kasu horretan, justifikatu egin behar dira hortik datozen abantailak.
c) Aurrez egindako lizitazioan, enpresaburu batek ere obrak egiteko eskaintzarik aurkeztu ez xxxx.
d) Lege honetan jasotakoaren arabera, larrialdikotzat jotako obrak egiteko denean.
e) Obrak diren modukoak direlako, aurrez prezio zehatzik edo lan-unitate sinpleetako aurrekonturik finkatu ezin denean.
f) Xxxxxx kontrajarrietan adostasunik lortu ez delako, kontratista, nahitaez, obra-unitate batzuk egitetik kendu eta ordezkatu behar denean.
g) Ondasunak kontserbatzeko eta mantentzeko obra hutsak direnean, lege honetako 123.5. artikuluan zehaztutakoaren arabera.
h) Salbuespenez, aurreproiekturen baten indarrez zehaztutako obrak egiteko, 85. artikuluko a) idatz- zatia aplikatzen ez denean.
i) En los supuestos del artículo 111, letra d). i) Goragoko 111. artikuluaren d) idatz-zatiko kasuak.
Fuera de los supuestos de las letras d), g) y h) del apartado 1 de este artículo será inexcusable la redacción del correspondiente proyecto.
El contenido de este tipo de proyectos se fijará reglamentariamente.
Cuando la ejecución de las obras se efectúe mediante contratos de colaboración con empresarios particulares, estos contratos tendrán carácter administrativo, pero no constituirán contrato de obras, ya que la ejecución de las mismas estará a cargo del órgano gestor de la Administración.
La selección del empresario colaborador se efectuará por los procedimientos y formas de adjudicación establecidos en los artículos 73 y 74 de esta Ley.
En los supuestos de las letras a) y b) del apartado 1 de este artículo no podrá sobrepasarse en la contratación con colaboradores el 50 por 100 del importe total del proyecto.
Artículo 153. Autorización para la ejecución de obras.
La autorización de la ejecución de obras y en su caso, la aprobación del proyecto en la Administración General del Estado, sus Organismos autónomos, las Entidades gestoras y Servicios comunes de la Seguridad Social y demás Entidades públicas estatales corresponderá al órgano competente para la aprobación del gasto.
Artikulu honetako 1. paragrafoko d), g) eta h) idatz- zatietako kasuetan izan ezik, saihestezina da proiektua idatzi beharra.
Proiektu-xxxx horien edukia erregelamenduz zehaztuko da.
Enpresaburu partikularrekin egindako lankidetza- kontratuen bidez egiten badira obrak, kontratu horiek administrazio-kontratu izango dira, obra-kontraturik sortu gabe, Administrazioko organo kudeatzailearen kontura izango baita obrak egitea.
Administrazioarekin lankidetzan jardungo duen enpresaburua hautatzeko, lege honen 73. eta 74. artikuluetan ezarritako esleipen-prozedurak eta – moduak erabiliko dira.
Artikulu honetako 1. paragrafoko a) eta b) idatz- zatietako kasuetan, lankidetzaz egindako kontratuetan ezin izango da proiektuaren zenbateko osoaren 100eko 50 gainditu.
153. artikulua.- Obrak egiteko baimena ematea.
Estatuko Administrazio Orokorrean, bere erakunde autonomoetan, Gizarte Segurantzako kudeaketa- erakunde eta zerbitzu erkideetan, eta Estatuko gainerako erakunde publikoetan, gastua onesteko eskumena daukan organoari dagokio obrak egiteko baimena ematea, eta, hala badagokio, proiektua onestea ere bai.
TITULO II II. TITULUA
Del contrato de gestión de servicios públicos Zerbitzu publikoak kudeatzeko kontratua CAPITULO I I. KAPITULUA
Disposiciones generales Xedapen orokorrak
Artículo 154. Régimen general. 154. artikulua.- Araubide orokorra.
Los contratos mediante los que las Administraciones Públicas encomienden a una persona, natural o
Herri-administrazioak zerbitzu publikoren baten kudeaketa pertsona fisiko edo juridikoren baten esku
jurídica, la gestión de un servicio público se regularán por la presente Ley y por las disposiciones especiales del respectivo servicio.
No serán aplicables las disposiciones de este Título a los supuestos en que la gestión del servicio público se efectúe mediante la creación de Entidades de Derecho público destinadas a este fin ni a aquellos en que la misma se atribuya a una sociedad de Derecho privado en cuyo capital sea exclusiva la participación de la Administración o de un ente público de la misma.
Artículo 155. Poderes de la Administración y ámbito del contrato.
La Administración podrá gestionar indirectamente, mediante contrato, los servicios de su competencia, siempre que tengan un contenido económico que los haga susceptibles de explotación por empresarios particulares.
En ningún caso podrán prestarse por gestión indirecta los servicios que impliquen ejercicio de la autoridad inherente a los poderes públicos.
Antes de proceder a la contratación de un servicio público, deberá haberse determinado su régimen jurídico básico que atribuya las competencias administrativas, que determine el alcance de las prestaciones en favor de los administrados y que declare expresamente que la actividad de que se trata queda asumida por la Administración respectiva como propia de la misma.
En todo caso, la Administración conservará los poderes de policía necesarios para asegurar la buena marcha de los servicios de que se trate.
El contrato expresará con claridad el ámbito de la gestión, tanto en el orden funcional como en el territorial.
Estos contratos se regularán por la presente Ley, salvo lo establecido en los artículos 9.5, 96, 102 y 110 y por las disposiciones especiales del respectivo servicio, en cuanto no se opongan a ella.
uzteko kontratuak lege honen bidez eta zerbitzu bakoitzeko xedapen berezien bidez arautuko dira.
Titulu honetako xedapenak ezin izango zaizkie aplikatu, ez zerbitzu publikoaren kudeaketa egiteko sortutako zuzenbide publikoko erakundeen bidez gauzatzen bada, ez, Administrazioak edo Administrazioaren erakunde publikoren batek zuzenbide pribatuko sozietateren bateko kapitalean partaidetza osoa eta bakarra daukanean, azken horren bidez gauzatzen bada.
155. artikulua.- Administrazioaren ahalmenak, eta kontratuaren eremua.
Administrazioak, kontratu bidez, zeharka kudea ditzake bere eskumeneko zerbitzuak, xxxxxx eta zerbitzuon eduki ekonomikoa enpresaburu partikularrek ustiatzeko modukoa bada.
Inola ere ezin dira zeharka kudeatu botere publikoei dagokien aginteaz baliatzea eskatzen duten zerbitzuak.
Zerbitzu publikoren bat kontratatu aurretik, oinarrizko araubide juridiko bat zehaztu beharko da, Administrazioari bere eskumenak egotz diezazkion, administratuen aldeko prestazioen irispidea zehaztu dezan, eta dena delako jarduera hura Administrazioak bere gain hartu duela berariaz deklara dezan.
Nolanahi ere, direnak direlako zerbitzuek ondo dihardutela bermatzeko beharrezko polizia- ahalmenak gordeko ditu beretzat Administrazioak.
Kontratuak argi eta garbi adierazi behar du kudeaketaren eremua, bai egitekoei dagokienez, bai lurraldeari dagokionez ere.
Lege honen arabera arautuko dira kontratu horiek, 9.5., 96., 102. eta 110. artikuluetan ezarritakoa albo batera utzita, eta zerbitzu bakoitzerako xedapen berezien arabera, legearen kontrakoak ez badira.
Artículo 156. Modalidades de la contratación. 156. artikulua.- Kontratu-moduak.
La contratación de la gestión de los servicios públicos adoptará cualquiera de las siguientes modalidades:
a) Concesión, por la que el empresario gestionará el servicio a su propio riesgo y xxxxxxx, siendo aplicable en este caso lo previsto en los apartados 1 y 3 del artículo 232 de esta Ley.
b) Gestión interesada, en cuya virtud la Administración y el empresario participarán en los resultados de la explotación del servicio en la proporción que se establezca en el contrato.
c) Concierto con persona natural o jurídica que venga realizando prestaciones análogas a las que constituyen el servicio público de que se trate.
d) Sociedad de economía mixta en la que la Administración participe, por sí o por medio de una entidad pública, en concurrencia con personas naturales o jurídicas.
Zerbitzu publikoen kudeaketa kontratatzeko modua hauetariko edozein izan daiteke:
a) Emakida; horrela, enpresaburuak galdu-gordean kudeatuko du zerbitzua, eta lege honen 232. artikuluko 1. eta 3. paragrafoetan ezarritakoa izango da aplikagarri.
b) Kudeaketa interesduna; horrela, Administrazioak eta enpresaburuak kontratuan ezarritako ehunekoan hartuko dute parte zerbitzua ustiatzeak dakartzan emaitzetan.
c) Ituna; dena delako zerbitzu publikoaren antzeko beste prestazio batzuk egiten ari den pertsona fisiko edo juridikoarekin egina.
d) Ekonomia mistoko sozietatea; Administrazioak berez edo erakunde publiko baten bidez hartzen du parte bertan, pertsona fisiko edo juridikoekin batera.
Artículo 157. Duración. 157. artikulua.- Iraupena.
El contrato de gestión de servicios públicos no podrá tener carácter perpetuo o indefinido, fijándose necesariamente en el pliego de cláusulas administrativas particulares su duración y la de las prórrogas de que pueda ser objeto, sin que pueda exceder el plazo total, incluidas las prórrogas, de los siguientes períodos:
a) Cincuenta años en los contratos que comprendan la ejecución de obras y la explotación de servicio público, salvo que éste sea xx xxxxxxx o lonja central mayorista de artículos alimenticios gestionados por sociedad de economía mixta municipal, en cuyo caso podrá ser hasta 60 años.
b) Veinticinco años en los contratos que comprendan la explotación de un servicio público no relacionado con la prestación de servicios sanitarios.
c) Diez años en los contratos que comprendan la explotación de un servicio público cuyo objeto consista en la prestación de servicios sanitarios siempre que no estén comprendidos en la letra a).
Zerbitzu publikoak kudeatzeko kontratua ezin da izan betiko edo mugarik gabea; nahitaez finkatu behar dira administrazio-klausula zehatzen agirian bai kontratuaren iraupena eta bai izan ditzakeen luzapenena ere; nolanahi ere, epe osoak, luzapenak barne hartuta, ezin izango ditu denbora-tarte hauek gainditu:
a) Berrogeita hamar urte, xxxxxx eta obrak egiteko eta zerbitzu publikoa ustiatzeko diren kontratuak badira; salbuespen izango da udal ekonomia mistoko sozietateak kudeatutako elikagaietako merkatua edo handizkako lonja nagusia, kasu horretan 00 xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxxxx xxxx.
b) Hogeita bost urte, xxxxxx eta osasun-zerbitzuak ematearekin zerikusirik ez duen zerbitzu publikoa ustiatzeko diren kontratuak badira.
c) Hamar urte, xxxxxx eta, osasun-zerbitzuak emateko xede duen zerbitzu publikoa ustiatzeko kontratuak izanik, zerbitzu horiek a) idatz-zatian jasota ez badaude.
CAPITULO II II. KAPITULUA
De las actuaciones administrativas preparatorias del contrato de gestión de servicios públicos
Artículo 158. Actuaciones preparatorias del contrato.
Todo contrato de gestión de servicios públicos irá precedido de la aprobación xxx xxxxxx de cláusulas administrativas particulares y del de prescripciones técnicas, especificando el régimen jurídico básico regulador del servicio a que se refiere el artículo 155 y los Reglamentos especiales reguladores del mismo, así como los aspectos de carácter jurídico, económico y administrativo y, en su caso, las tarifas que hubieren de percibirse de los usuarios, los procedimientos para su revisión y el canon o participación que hubiera de satisfacerse a la Administración, cuando así procediera.
En los contratos que comprendan la ejecución de obras, la tramitación del expediente irá precedida de la elaboración y aprobación administrativa del anteproyecto de explotación y de las obras precisas, con especificación de las prescripciones técnicas relativas a su realización.
En tal supuesto serán de aplicación los preceptos establecidos en esta Ley para la concesión de obras públicas.
En los contratos relativos a la prestación de asistencia sanitaria motivada por supuestos de urgencia, por importe inferior a 2.000.000 de pesetas (12.020,24 euros), las disposiciones de esta Ley no serán de aplicación a la preparación y adjudicación del contrato.
Para acreditar la existencia de los contratos a que se refiere este apartado, bastará, además de la justificación de la urgencia a cumplimentar, la determinación del objeto de la prestación, la fijación del precio a satisfacer por la misma y la designación por el órgano de contratación de la empresa que efectuará la correspondiente prestación.
Zerbitzu publikoak kudeatzeko kontratuak prestatzeko administrazio-jardunak
158. artikulua.- Kontratuak prestatzeko jardunak.
Zerbitzu publikoak kudeatzeko edozein kontratu egin aurretik, administrazio-klausula zehatzen agiria eta preskripzio teknikoena onetsi behar dira, betiere,
155. artikuluan jasotakoari jarraituz, zerbitzua arautzeko oinarrizko araubide juridikoa eta erregelamendu bereziak zehaztuta daudela; era berean, alderdi juridiko, ekonomiko eta administratiboak ere ezarri behar dira, eta, hala badagokio, erabiltzaileengandik jaso beharreko tarifak, tarifa horiek berrikusteko prozedurak eta, hala dagokionean, Administrazioari eman beharreko kanona edo partaidetza ere bai.
Obrak egiteko xedea ere beren baitan hartzen duten kontratuetan, espedientea izapidetu aurretik, ustiapenerako eta behar diren obretarako aurreproiektua egin behar da, eta onespen administratiboa lortu behar da, betiere, obrak egiteko preskripzio teknikoen agiria ondo zehaztuta.
Kasu horretan, lege honetan herri-lanen emakidarako ezarritako aginduak aplikatu beharko dira.
Presazko egoerak direla-eta, laguntza sanitarioa emateko diren kontratuetan, 2.000.000 pezetatik beherakoak direnean (hau da, 12.020,24 eurotik beherakoak direnean), lege honetako xedapenak ez dira aplikatu behar kontratua prestatzeko eta esleitzeko faseei dagokienez.
Paragrafo honetan jasotako kontratuak egin behar direla egiaztatu behar denean, nahikoa izango da, konpondu beharreko presakotasun-egoera justifikatzeaz gainera, prestazioaren xedea zehaztea, prestazio horren truke ordaindu beharreko prezioa finkatzea, eta kontratazio-organoak prestazio hori emango duen enpresa izendatzea.
CAPITULO III III. KAPITULUA
De los procedimientos y formas de adjudicación del contrato de gestión de servicios públicos
Artículo 159. Procedimientos y formas de adjudicación.
Los contratos de gestión de servicios públicos ordinariamente se adjudicarán por procedimiento abierto o restringido, mediante concurso.
En ambos procedimientos se cumplirán los plazos señalados en el artículo 78.
El procedimiento negociado sólo podrá tener lugar, previa justificación razonada en el expediente y acuerdo del órgano de contratación, en los supuestos siguientes:
a) Aquellos servicios respecto a los que no sea posible promover concurrencia en la oferta.
b) Cuando una imperiosa urgencia, resultante de acontecimientos imprevisibles para el órgano de contratación y no imputables al mismo, demande una pronta ejecución que no pueda lograrse por el procedimiento de urgencia regulado en el artículo 71.
c) Los declarados secretos o reservados o cuando su ejecución deba ir acompañada de medidas de seguridad especiales conforme a la legislación vigente o cuando lo exija la protección de los intereses esenciales de la seguridad del Estado.
En estos casos será necesario que el servicio no pueda realizarse directamente por la Administración y, en el último supuesto, en la Administración General del Estado, sus Organismos autónomos, Entidades gestoras y Servicios comunes de la Seguridad Social y demás Entidades públicas estatales, se requerirá declaración expresa de que concurre tal requisito, correspondiendo realizarla al titular del Departamento ministerial respectivo, sin que a estos efectos dicha competencia pueda ser delegada.
d) Los de gestión de servicios cuyo presupuesto de gastos de primer establecimiento se prevea inferior a
5.000.000 de pesetas (30.050,61 euros) y su plazo de duración sea inferior a cinco años.
e) Los anunciados a concurso que no llegaren a adjudicarse por falta de licitadores o porque las proposiciones presentadas no se hayan declarado admisibles, siempre que no se modifiquen en forma sustancial las condiciones originales del contrato y la adjudicación se efectúe por precio no superior al que haya sido objeto de la licitación primera, sin perjuicio de lo establecido en el apartado 2, letra b), de este artículo.
f) Los relativos a la prestación de asistencia sanitaria concertados con medios ajenos, derivados de un convenio de colaboración entre las Administraciones Públicas o de un contrato marco, siempre que este último haya sido adjudicado con sujeción a las normas de esta Ley.
Zerbitzu publikoak kudeatzeko kontratua esleitzeko prozedurak eta erak
159. artikulua.- Esleitzeko prozedurak eta erak.
Zerbitzu publikoak kudeatzeko kontratuak prozedura irekiz edo murriztuz esleituko dira normalean, lehiaketa bidez.
Prozedura bietan ere, 78. artikuluan aipatutako epeak bete behar dira.
Prozedura negoziatua, aurrez espedientean arrazoiak emanda eta kontratazio-organoak halaxe erabakita, kasu hauetan baino ezin da erabili:
a) Eskaintzan lehiarik sustatzea ezinezko duten zerbitzuetan.
b) Kontratazio-organoak aurreikusi ezin, eta berari egotz ezin dakizkiokeen gertaeren ondorioz sortutako ezinbesteko presakotasun kasuetan, xxxxxx eta 71. artikuluan araututako presazko prozeduraz lortu ezin den azkartasuna behar bada.
c) Bai isilpeko edo ezkutuko zerbitzu direla deklaratu denean, bai indarrean dagoen legediaren arabera segurtasun-neurri bereziez babestuta gauzatu beharrekoak direnean, eta bai Estatuaren segurtasunaren funtsezko interesak babestu beharrak hala eskatzen duenean ere.
Kasu horietan, ordea, zerbitzu hori Administrazioak zuzenean bete ezineko modukoa izan behar da; eta azken kasuan, bai Estatuko Administrazio Orokorrean, bere erakunde autonomoetan, Gizarte Segurantzako kudeaketa-erakunde eta zerbitzu erkideetan, eta bai Estatuko gainerako erakunde publikoetan, berariaz deklaratu behar da betekizun hori betetzen dela; kasuan kasuko ministerioko titularrari dagokio adierazpena egitea, eta eskumen hori ezin izango da ordezkotzan eman, goian aipatutako ondorioetarako.
d) Zerbitzuak kudeatzeko kontratuaren lehen ezarrerako gastuen aurrekontua 5.000.000 pezetatik (30.050,61 eurotik) beherakoa izango dela aurreikusita dagoenean, eta haren iraupen-epea bost urtetik beherakoa.
e) Lehiaketarako iragarritako kontratuak izan arren, bai lizitatzailerik ez dagoenean, zein aurkeztutako proposamenak onargarri ez direla deklaratu denean; betiere, kontratuaren hasierako baldintzak funtsean aldatu ezik, eta lehenengo lizitazioko prezioa baino goragokoan esleitu ezik, artikulu honetako 2. paragrafoaren b) idatz-zatian ezarritakoari kalterik egin gabe.
f) Herri Administrazioen arteko lankidetza-hitzarmen bat abiaburu dela, laguntza sanitarioa emateko inoren baliabideekin itundutako kontratuak direnean, edo esparru-kontratu bat abiaburu izanik, esparru- kontratu hori lege honetako arauei jarraituz esleitutakoa denean.
CAPITULO IV IV. KAPITULUA
De la ejecución y modificación del contrato de gestión de servicios públicos
Xxxxxxxx publikoak kudeatzeko kontratua gauzatu eta aldatzea
SECCION 1ª. X. XXXXX.
DE LA EJECUCIÓN DEL CONTRATO DE GESTIÓN DE SERVICIOS PÚBLICOS
ZERBITZU PUBLIKOAK KUDEATZEKO KONTRATUA GAUZATZEA
Artículo 160. Ejecución del contrato. 160. artikulua.- Kontratua gauzatzea.
El contratista está obligado a organizar y prestar el servicio con estricta sujeción a las características establecidas en el contrato y dentro de los plazos señalados en el mismo, y, en su caso, a la ejecución de las obras conforme al proyecto aprobado por el órgano de contratación.
Kontratista behartuta gelditzen da bai zerbitzua ematera eta antolatzera, kontratuan ezarritako ezaugarriei estu-estuan lotuta, eta kontratuan aipatutako epeak errespetatuta, bai eta, hala dagokionean, kontratazio-organoak onartutako proiektuaren araberako obrak egitera ere.
Artículo 161. Obligaciones generales. 161. artikulua.- Betebehar orokorrak.
El contratista estará sujeto al cumplimiento de las siguientes obligaciones, con carácter general:
a) Prestar el servicio con la continuidad convenida y garantizar a los particulares el derecho a utilizarlo en las condiciones que hayan sido establecidas y mediante el abono, en su caso, de la contraprestación económica comprendida en las tarifas aprobadas.
b) Cuidar del buen orden del servicio, pudiendo dictar las oportunas instrucciones, sin perjuicio de los poderes de policía a los que se refiere el artículo 155.
c) Indemnizar los daños que se causen a terceros como consecuencia de las operaciones que requiera el desarrollo del servicio, excepto cuando el daño sea producido por causas imputables a la Administración.
d) Respetar el principio de no discriminación por razón de nacionalidad, respecto de las empresas de Estados miembros de la Comunidad Europea o signatarios del Acuerdo sobre Contratación Pública de la Organización Mundial del Comercio, en los contratos de suministro consecuencia del de gestión de servicios públicos.
Orokorrean hauek dira kontratistak bete behar dituen betebeharrak:
a) Itundutako jarraitasunaz xxxx xxxxx du zerbitzua, eta zerbitzua erabiltzeko eskubidea bermatu behar die partikularrei, ezarritako baldintzetan erabiltzeko alegia, eta onartutako tarifetan jasotako kontraprestazio ekonomikoa ordainduz, xxxx xxxx.
b) Zerbitzuaren ordena zuzena zaindu behar du, eta komeni diren jarraibideak agindu ditzake, 155. artikuluan aipatutako polizia-ahalmenei kalterik egin gabe.
c) Zerbitzuaren garapenak eskatutako eragiketen ondorioz hirugarrenei sortutako kalteak ordaindu behar ditu, Administrazioari egotz dakizkiokeen arrazoiek eragindako kalteak direnean izan ezik.
d) Zerbitzu publikoen kudeaketaren ondoriozko hornidura-kontratuetan, nazionalitateagatiko bereizkeriarik ezaren printzipioa errespetatu behar du, Europako Erkidegoko estatuetan enpresei, edo Munduko Merkataritza Erakundeak Kontratazio Publikoari buruz lotutako Akordioa izenpetu dutenei dagokienez.
Artículo 162. Prestaciones económicas. 162. artikulua.- Prestazio ekonomikoak.
El contratista tiene derecho a las contraprestaciones económicas previstas en el contrato y a la revisión de las mismas, en su caso, en los términos que el propio contrato establezca.
Kontratuan zehaztutako kontraprestazio ekonomikoak jasotzeko eskubidea dauka kontratistak, eta kontraprestazioak berrikusteko, kasua denean, kontratuan bertan ezarritako moduan.
SECCION 2ª. 2. ATALA.
DE LA MODIFICACIÓN DEL CONTRATO DE GESTIÓN DE SERVICIOS PÚBLICOS
ZERBITZU PUBLIKOAK KUDEATZEKO KONTRATUA ALDATZEA
Artículo 163. Modificación y sus efectos. 163. artikulua.- Aldatzea, eta aldatzeak dakartzan
ondorioak.
La Administración podrá modificar, por razones de interés público, las características del servicio contratado y las tarifas que han de ser abonadas por los usuarios.
Cuando las modificaciones afecten al régimen financiero del contrato, la Administración deberá compensar al contratista de manera que se mantenga el equilibrio de los supuestos económicos que fueron considerados como básicos en la adjudicación del contrato.
En el caso de que los acuerdos que dicte la Administración respecto al desarrollo del servicio carezcan de trascendencia económica, el contratista no tendrá derecho a indemnización por razón de los mismos.
Administrazioak, interes publikoko arrazoiak direla- eta, aldatu egin ditzake kontratatutako zerbitzuaren ezaugarriak eta erabiltzaileek ordaindu beharreko tarifak.
Aldaketekin kontratuaren finantza-araubideari eragiten bazaio, Administrazioak konpentsazioa xxxx xxxxx dio kontratistari, kontratua esleitu zenean oinarrizkotzat hartutako ekonomiako baldintzen orekari eutsi ahal izateko.
Zerbitzuaren garapenari buruz Administrazioak hartutako erabakiek ekonomian eraginik ez badaukate, kontratistak ez du horiek direla-eta inolako kalte-ordainik jasotzeko eskubiderik izango.
CAPITULO V V. KAPITULUA
De los efectos y extinción del contrato de gestión de servicios públicos
Zerbitzu publikoak kudeatzeko kontratuaren ondorioak, eta kontratua amaitzea
SECCION 1ª. X. XXXXX.
DEL CUMPLIMIENTO Y EFECTOS DEL ZERBITZU PUBLIKOAK KUDEATZEKO
CONTRATO | DE | GESTIÓN | DE | SERVICIOS | KONTRATUA | BETETZEA, | ETA | HORREN |
PÚBLICOS | ONDORIOAK |
Artículo 164. Reversión. 164.- Zerbitzua itzultzea.
Cuando finalice el plazo contractual, el servicio revertirá a la Administración, debiendo el contratista entregar las obras e instalaciones a que esté obligado con arreglo al contrato y en el estado de conservación y funcionamiento adecuados.
Durante un período prudencial anterior a la reversión, que deberá fijarse en el pliego, el órgano competente de la Administración adoptará las disposiciones encaminadas a que la entrega de los bienes se verifique en las condiciones convenidas.
Artículo 165. Falta de entrega de contraprestaciones económicas y medios auxiliares.
Si la Administración no hiciere efectiva al contratista la contraprestación económica o no entregare los medios auxiliares a que se obligó en el contrato dentro de los plazos previstos en el mismo y no procediese la resolución del contrato o no la solicitase el contratista, éste tendrá derecho al interés legal de las cantidades o valores económicos que aquéllos signifiquen, de conformidad con lo establecido en el artículo 99.
Kontratuko epea amaitzen denean, Administrazioarengana itzuliko da zerbitzua; kontratuaren arabera behartuta dagoen moduan entregatu behar ditu kontratistak bai obrak eta bai instalazioak, kontserbazio-egoera onean eta ondo funtzionatzen dutela.
Agirian finkatu behar den itzultzeko epea baino zentzuzko denbora bat lehenago, Administrazioan eskumenak dauzkan organoak xedapenak hartu behar ditu delako ondasunak itundutako baldintzetan entregatuko direla xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx.
000. artikulua.- Kontraprestazio ekonomikoak eta baliabide lagungarriak ez ematea.
Xxxxxx eta Administrazioak kontratistari kontraprestazio ekonomikorik ematen ez xxxxx, xxx kontratuan ezarritako epeetan bertan agindutako baliabide lagungarririk ematen ez xxxxx, eta kontratua suntsiarazten ez xxxx, xxx kontratistak suntsiarazpenik eskatzen ez xxxx, baliabideen araberako kopuruei edo balio ekonomikoei dagokien legezko interesak jasotzeko eskubidea izango du kontratistak, 99. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz.
Artículo 166. Incumplimiento del contratista. 166. artikulua.- Kontratistak kontratua ez
betetzea.
Si del incumplimiento por parte del contratista se derivase perturbación grave y no reparable por otros medios en el servicio público y la Administración no decidiese la resolución del contrato, podrá acordar la intervención del mismo hasta que aquélla desaparezca.
En todo caso, el contratista deberá abonar a la Administración los daños y perjuicios que efectivamente le haya irrogado.
Kontratista bada kontratua betetzen ez duena, eta zerbitzu publikoari hortik sortutakoa nahasmendua larria eta beste baliabide batzuekin konpondu ezinekoa bada, eta Administrazioak kontratua suntsiarazteko erabakirik hartzen ez xxxx, nahasmendua konpondu arte hark zerbitzuan jarraitzea erabaki lezake Administrazioak.
Nolanahi ere, kontratistak Administrazioari benetan sortutako kalte eta galerak ordaindu beharko dizkio.
SECCION 2ª. 2. ATALA.
DE LA RESOLUCIÓN DEL CONTRATO DE GESTIÓN DE SERVICIOS PÚBLICOS
ZERBITZU PUBLIKOAK KUDEATZEKO KONTRATUA SUNTSIARAZTEA
Artículo 167. Causas de resolución. 167. artikulua.- Kontratua suntsiarazteko
arrazoiak.
Son causas de resolución del contrato de gestión de servicios públicos, además de las señaladas en el artículo 111, con la excepción de sus letras e) y f), las siguientes:
a) La demora superior a seis meses por parte de la Administración en la entrega al contratista de la contraprestación o de los medios auxiliares a que se obligó según el contrato.
Goragoko 111. artikuluko e) eta f) idatz-zatiak salbuespen direla, bertan aipatutakoez gain, hauek dira zerbitzu publikoak kudeatzeko kontratua suntsiarazteko arrazoiak:
a) Administrazioak kontratuaren arabera kontratistari agindu zizkion kontraprestazioak edo baliabide lagungarriak entregatzeko, Administrazioa sei hilabete baino gehiago berandutzea.
b) El rescate del servicio por la Administración. b) Administrazioak zerbitzua berreskuratzea.
c) La supresión del servicio por razones de interés c) Interes publikoko arrazoiak direla-eta zerbitzua
público. ezabatzea.
d) La imposibilidad de la explotación del servicio como consecuencia de acuerdos adoptados por la Administración con posterioridad al contrato.
Artículo 168. Aplicación de las causas de resolución.
Cuando la causa de resolución sea la muerte o incapacidad sobrevenida del contratista, la Administración podrá acordar la continuación del contrato con sus herederos o sucesores, salvo disposición expresa en contrario de la legislación específica del servicio.
Por razones de interés público, la Administración podrá acordar el rescate del servicio para gestionarlo directamente.
d) Kontratua egin eta gero Administrazioak hartutako erabakien ondorioz, zerbitzua ustiatzea ezinezkoa denean.
168. artikulua.- Kontratua suntsiarazteko arrazoiak aplikatzea.
Kontratistari heriotza edo ezgaitasuna etorri zaiola bada kontratua suntsiarazteko arrazoia, haren jaraunsle edo oinordekoekin kontratua jarraitzeko erabakia hartu ahal izango du Administrazioak, zerbitzuaren legedi berezian berariaz kontrakorik xedatu ezik.
Interes publikoko arrazoiak direla-eta, Administrazioak zerbitzua berreskuratzeko erabakia hartu ahal izango du, berak zuzenean kudeatzeko.
Artículo 169. Efectos de la resolución. 169. artikulua.- Kontratua suntsiarazteak
dakartzan ondorioak.
En los supuestos de resolución, la Administración abonará, en todo caso, al contratista el precio de las obras e instalaciones que, ejecutadas por éste, hayan de pasar a propiedad de aquélla, teniendo en cuenta su estado y el tiempo que restare para la reversión.
Con independencia de lo dispuesto en el artículo 113, el incumplimiento por parte de la Administración o del contratista de las obligaciones del contrato producirá los efectos que según las disposiciones específicas del servicio puedan afectar a estos contratos.
En el supuesto del artículo 167.a), el contratista tendrá derecho al abono del interés de demora previsto en la Ley por la que se establecen medidas de lucha contra la morosidad en operaciones comerciales de las cantidades debidas o valores económicos convenidos, a partir del vencimiento del plazo previsto para su entrega, así como de los daños y perjuicios sufridos.
En los supuestos de las letras b), c) y d) del artículo 167, sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1 de este artículo, la Administración indemnizará al contratista de los daños y perjuicios que se le irroguen, incluidos los beneficios futuros que deje de percibir, atendiendo a los resultados de la explotación en el último quinquenio y a la pérdida del valor de las obras e instalaciones que no hayan de revertir a aquélla, habida cuenta de su grado de amortización.
Kontratua suntsiaraziz gero, kontratistak egindako obra eta instalazioen prezioa ordaindu behar dio Administrazioak beti, Administrazioaren eskuetara igaro behar badira, haien egoera eta haiek itzultzeko falta den denbora kontuan hartuta.
Lege honetako 113. artikuluan xedatutakoa alde batera dela, bai Administrazioak zein kontratistak kontratuko betebeharrak bete gabe uzten badituzte, zerbitzuaren xedapen berezien arabera kontratuotan eragina izan dezaketen ondorioak sortuko dira.
Lege honetako 167.a) artikuluaren kasuan, merkataritzako eragiketetan berankortasunaren aurka neurriak ezartzeko legearen arabera, kontraprestazioa zein baliabide lagungarriak entregatzeko aurreikusitako epea amaitzen denetik hasita, zordundutako kopuruen edo itundutako balio ekonomikoen berandutze-interesak jasotzeko eskubidea izango du kontratistak, baita jasandako kalte eta galerei dagozkienak jasotzekoa ere.
Lege honetako 167. artikuluko b), c) eta d) idatz- zatietako kasuetan, artikulu honetako 1. paragrafoan xedatutakoari kalterik egin gabe, kontratistari sortutako kalte eta galeren kalte-ordainak emango dizkio Administrazioak, xxxx xxxx utzitako geroko irabaziak barne; horretarako, azken bost urteetako ustiakuntzako emaitzak hartuko dira kontuan, baita Administraziora itzuli behar ez diren obra eta instalazioek galdu duten balioa ere, amortizazio- maila ahaztu gabe.
CAPITULO VI VI. KAPITULUA
De la subcontratación del contrato de gestión de servicios públicos
Zerbitzu publikoak kudeatzeko kontratuen azpikontratazioa
Artículo 170. De la subcontratación. 170. artikulua.- Azpikontratazioa.
En el contrato de gestión de servicios públicos, la subcontratación sólo podrá recaer sobre prestaciones accesorias.
Zerbitzu publikoak kudeatzeko kontratuetan prestazio gehigarrietarako baino ezin da egin azpikontraturik.
TITULO III III. TITULUA
Del contrato de suministro Hornidura-kontratua
CAPITULO I I. KAPITULUA
Disposiciones generales Xedapen orokorrak
SECCION 1ª. X. XXXXX.
NORMAS GENERALES PARA EL CONTRATO DE SUMINISTRO
HORNIDURA-KONTRATURAKO XXXX OROKORRAK
Artículo 171. Concepto. 171. artikulua.- Kontzeptua.
A los efectos de esta Ley, se entenderá por contrato de suministro el que tenga por objeto la compra, el arrendamiento financiero, el arrendamiento, con o sin opción de compra, o la adquisición de productos o bienes muebles, salvo los relativos a propiedades incorporales y valores negociables, que se regirán por la legislación patrimonial de las Administraciones Públicas aplicable a cada caso.
Artículo 172. Contratos considerados como de suministro.
En todo caso, se considerarán incluidos en el artículo anterior los contratos siguientes:
a) Aquellos en los que el empresario se obligue a entregar una pluralidad de bienes de forma sucesiva y por precio unitario sin que la cuantía total se defina con exactitud al tiempo de celebrar el contrato, por estar subordinadas las entregas a las necesidades de la Administración.
b) La adquisición y el arrendamiento de equipos y sistemas para el tratamiento de la información, sus dispositivos y programas y la cesión del derecho de uso de estos últimos, así como de equipos y sistemas de telecomunicaciones.
c) Los de fabricación, por los que la cosa o cosas que hayan de ser entregadas por el empresario deban ser elaboradas con arreglo a características peculiares fijadas previamente por la Administración, aun cuando ésta se obligue a aportar, total o parcialmente, los materiales precisos.
No obstante lo expresado en el apartado anterior, la adquisición de programas de ordenador a medida se considerará contrato de servicios.
Por otra parte, también tendrá la consideración de suministro el mantenimiento de equipos y sistemas para el tratamiento de la información, sus dispositivos y programas cuando se contrate conjuntamente con la adquisición o el arrendamiento.
Artículo 173. Tratamiento de la información y telecomunicaciones.
A los efectos de aplicación de esta Ley, se entenderá:
a) Por equipos para el tratamiento de la información, las máquinas o conjuntos de máquinas y dispositivos, interconectados o no, capaces de realizar las operaciones necesarias para preparar la utilización de la información a fines determinados.
b) Por programa de ordenador, toda secuencia de instrucciones o indicaciones destinadas a ser utilizadas, directa o indirectamente, en un sistema informático para realizar una función o una tarea o para obtener un resultado determinado cualquiera que fuese su forma de expresión y fijación.
Lege honen ondorioetarako, hauek dira hornidura- kontratu: produktu edo ondasun higigarriak erosteko, finantza-errentamenduan hartzeko, errentan hartzeko (erosketa-aukerarekin xxxx xxxx), edo eskuratzeko xedea daukatenak, jabetza gorpuzgabeei eta balore negoziagarriei buruzkoak izan ezik, kasu bakoitzean aplikatzekoa den herri- administrazioen ondare-legediarekin arautuko baitira azken horiek.
172. artikulua.- Hornidura-kontratuak.
Ondorengo kontratu hauek aurreko artikuluan sartzen dira:
a) Enpresaburua anitz ondasun jarraian eta unitateko prezioka entregatzera behartzeko diren kontratuak, kontratua egiteko garaian kopuru osoa zehaztasunez mugatu ez bada ere, Administrazioaren premien menpe egongo baitira entrega guztiak.
b) Informazioa tratatzeko ekipamenduak, sistemak eta haien dispositibo eta programak eskuratu eta errentan hartzeko kontratuak, baita programak eta telekomunikazio-ekipamenduak zein –sistemak erabiltzeko eskubidea lagatzekoak ere.
c) Fabrikazio-kontratuak; horien bidez enpresaburuak entregatu behar dituen gauzak, edo gauza bakarra bada ere berdin, Administrazioak aurrez finkatutako ezaugarri berezien arabera egitekoak dira, nahiz eta behar diren material guztiak edo zati batzuk ematera behartzen dena Administrazioa bera izan.
Aurreko paragrafoan adierazitakoa dagoen horretan utzita ere, neurrira egindako ordenagailu-programak eskuratzea zerbitzu-kontratu moduan hartuko da.
Bestalde, informazioa tratatzeko ekipamendu eta sistemen mantentzea ere hornidura moduan hartuko da, baita haien dispositibo eta programak ere, eskuratzean edo errentan hartzean kontratatzen badira.
173. artikulua.- Telekomunikazioak eta informazioa tratatzea.
Lege hau aplikatzeko:
a) Hauek dira informazioa tratatzeko ekipamenduak: elkarri lotuta zein lotu xxxx xxxxxx makinak, zein makina eta dispositibo multzoak, betiere, informazioa helburu jakin batzuetarako erabiltzeko prestatzeko beharrezko eragiketak egiteko gai diren heinean.
b) Hau da ordenagailuko programa: zuzenean nahiz zeharka informatikako sistemaren batean erabiltzeko den jarraibideen zein aginduen errenkada, betiere, eginkizun edo zereginen bat betetzeko, nahiz emaitzaren bat lortzeko, haien adierazpen eta finkapen modua edozein izanda ere.
c) Por programación, el conjunto de tareas de c) Hau da programazioa: bai programak asmatu,
concepción, análisis, escritura y prueba de programas, así como las labores de preparación precisas para la puesta en marcha de un servicio y la realización de cuantos trabajos se detallen en el correspondiente pliego de cláusulas particulares.
d) Por sistemas para el tratamiento de la información, los sistemas compuestos de equipos y programas capaces de realizar las funciones de entrada, proceso, almacenamiento, salida y control de la información, con el fin de llevar a cabo una secuencia de operaciones con datos.
e) Por equipos y sistemas de telecomunicaciones se entienden el conjunto de dispositivos que permiten la transferencia, transporte e intercambio de información conforme a determinadas reglas técnicas y a través de medios electrónicos, informáticos y telemáticos.
analizatu, idatzi eta frogatzeko zeregin multzoa, nahiz zerbitzuren bat abian jartzeko beharrezko prestakuntza-lanak, zein kasu bakoitzeko klausula zehatzen agirian zehaztu daitezen zeregin guztiak.
d) Hauek dira informazioa tratatzeko sistemak: datuekin eragiketa-errenkada bat egin ahal izateko, informazioa sartu, prozesatu, metatu, atera eta kontrolatzeko gai diren ekipamenduez eta programez osatutako sistemak.
e) Hauek dira telekomunikazioetako ekipamenduak eta sistemak: xxxx tekniko jakin batzuen arabera, bitarteko elektroniko, informatiko eta telematikoak erabiliz, informazioa transferitzea, garraiatzea eta elkarrekin trukatzea ahalbidetzen duten dispositiboen multzoak.
Artículo 174. Arrendamiento y prórroga. 174. artikulua.- Errentamendua eta luzapena.
En el contrato de arrendamiento, el arrendador o empresario asumirá durante el plazo de vigencia del contrato la obligación del mantenimiento del objeto del mismo.
Las cantidades que, en su caso, deba satisfacer la Administración en concepto de canon de mantenimiento se fijarán separadamente de las constitutivas del precio del arriendo.
En el contrato de arrendamiento no se admitirá la prórroga tácita y la prórroga expresa no podrá extenderse a un período superior a la mitad del contrato inmediatamente anterior.
Artículo 175. Contratos de fabricación y aplicación de normas y usos vigentes en comercio internacional.
A los contratos de fabricación, a los que se refiere el artículo 172.1, letra c), se les aplicarán directamente las normas generales y especiales del contrato de obras que el órgano de contratación determine en el correspondiente pliego de cláusulas administrativas particulares, salvo las relativas a su publicidad que se acomodarán, en todo caso, al contrato de suministro.
Los contratos que se celebren con empresas extranjeras de Estados no pertenecientes a la Comunidad Europea cuando su objeto se fabrique o proceda de fuera del territorio nacional y los de suministro que sean consecuencia de la aplicación de las disposiciones del artículo 296 del Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea, que celebre el Ministerio de Defensa con empresas extranjeras, se regirán por la presente Ley, sin perjuicio de lo que se convenga entre las partes, de acuerdo con las normas y usos vigentes en el comercio internacional.
Errentamendu-kontratuan, errentatzaileak, edo enpresaburuak, kontratuaren xedearen mantentze- lana egiteko betebeharra bereganatzen du kontratua indarrean dagoen aldirako.
Mantentze-lanetako kanon moduan Administrazioak ordaindu beharko dituen kopuruak errentamenduaren prezioa osatzen dutenetatik banatuta finkatu behar dira.
Errentamendu-kontratuetan ez da isilbidezko luzapenik onartuko, eta esanbidez adierazitako luzapena ere ezin da aurre-aurreko kontratuaren erdia baino gehiago luzatu.
175. artikulua.- Fabrikazio-kontratuak eta nazioarteko merkataritzan indarrean dauden xxxx eta usadioak aplikatzea.
Lege honetako 172.1. artikuluko c) idatz-zatian aipatutako fabrikazio-kontratuei, zuzenean, kasu bakoitzeko administrazio-klausula zehatzen agirian kontratazio-organoak zehaztu ditzan obra-kontratuko xxxx orokorrak eta bereziak aplikatuko zaizkie, publizitateari buruzkoak izan ezik, hornidura- kontratukoetara egokitu behar dira eta.
Europako Erkidegoko estatuetakoak ez diren atzerriko enpresekin egiten diren kontratuek, xxxxxx eta kontratuen xedea Estatuko lurraldetik kanpo egiten bada edo kanpotik badator, bai eta hornidura- kontratuek ere, xxxxxx eta, Europako Erkidegoa eratzeko Tratatuko 296. artikuluko xedapenen ondorioz sortutakoak izanik, Defentsa Ministerioak atzerriko enpresekin egindakoak badira, legedi hau izango dute arautzaile, nazioarteko merkataritzan indarrean dauden xxxx eta usadioen arabera alderdiek hitzartutakoari kalterik egin gabe.
Artículo 176. Contratos menores. 176. artikulua.- Kontratu txikiak.
Los contratos comprendidos en este Título tendrán la consideración de contratos menores cuando su cuantía no exceda de 2.000.000 de pesetas (12.020,24 euros) con excepción de aquellos a los que se refiere el artículo 183.1.
Titulu honetan bildutako kontratuak kontratu txikitzat hartuko dira 2.000.000 pezetatik (12.020,24 eurotik) gorakoak ez badira, 183.1. artikuluan aipatutakoak salbuespen direla.
SECCION 2ª. 2. ATALA.
DE LA PUBLICIDAD DENTRO DEL ÁMBITO DE LA HORNIDURA-KONTRATUEN PUBLIZITATEA
COMUNIDAD EUROPEA DEL CONTRATO DE SUMINISTRO
EUROPAKO ERKIDEGOAREN BARRUAN
Artículo 177. Supuestos de publicidad. 177. artikulua.- Publizitate-kasuak.
Los órganos de contratación darán a conocer, mediante un anuncio indicativo, los contratos totales por grupos de productos cuyo importe, con exclusión del Impuesto sobre el Valor Añadido, sea igual o superior a 750.000 euros y que tengan previsto celebrar durante los doce meses siguientes.
Este anuncio se enviará lo antes posible a partir de su programación a la Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas y, para que surta el efecto de reducción de plazos previsto en los artículos 178 y 179, deberá haberse enviado a la citada Oficina con una antelación mínima de cincuenta y dos días y máxima de doce meses, a partir de la fecha del envío del anuncio del contrato al
«Diario Oficial de las Comunidades Europeas».
Además, en los casos de procedimiento abierto, restringido o negociado del artículo 181, deberá publicarse un anuncio en el «Diario Oficial de las Comunidades Europeas», cuando la cuantía del contrato de suministro, con exclusión del Impuesto sobre el Valor Añadido, sea igual o superior a 236.945 euros, equivalentes a 200.000 derechos especiales de giro o a 154.014 euros equivalentes a
130.000 derechos especiales de giro, cuando en este último supuesto sea adjudicado por los órganos de contratación de la Administración General del Estado, sus Organismos autónomos, las Entidades gestoras y Servicios comunes de la Seguridad Social y demás Entidades públicas estatales.
No obstante, no tendrán que publicarse en el citado Diario los contratos que sean consecuencia de la aplicación de las disposiciones del artículo 296 del Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea.
Artículo 178. Plazos de presentación de proposiciones en el procedimiento abierto.
En el procedimiento abierto, el plazo de presentación de proposiciones no podrá ser inferior a cincuenta y dos días, a partir de la fecha del envío del anuncio del contrato a la Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas.
Si, en los plazos previstos, se hubiese enviado el anuncio indicativo a que se refiere el artículo 177.1, el plazo de presentación de proposiciones se reducirá a treinta y seis días, como norma general, sin que, en ningún caso, esta reducción pueda ser inferior a veintidós días.
Artículo 179. Plazos en el procedimiento restringido.
En el procedimiento restringido, el plazo de recepción de las solicitudes de participación no podrá ser inferior a treinta y siete días, a partir de la fecha del envío del anuncio al «Diario Oficial de las Comunidades Europeas».
El plazo de recepción de ofertas no podrá ser inferior a cuarenta días, a partir de la fecha de envío de la invitación escrita, el cual podrá ser reducido a veintiséis días si la Administración hubiese publicado el anuncio indicativo a que se refiere el párrafo
Kontratazio-organoek iragarki adierazgarri baten bidez emango dute kontratu osoen berri, produktu- multzoka banatuta, xxxxxx eta prezioa, Balio Erantsiaren gaineko Xxxxx kenduta, 750.000 eurokoa edo gehiagokoa bada, eta hurrengo hamabi hilabeteetan egitea aurreikusita badauzkate.
Obren programazioa egin ondoren, lehenbailehen bidali behar da iragarkia Europako Erkidegoen Argitalpen Ofizialen Bulegora; eta, lege honetako
178. eta 179. artikuluetan ezarritako epe-murrizketa sor dezan, iragarkia bulego horretara bidalita egongo da, gutxienez, berrogeita hamabi egun lehenago, eta, gehienez jota, hamabi hilabete lehenago, kontratuaren iragarkia “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialera” bidaltzen den egunetik hasita.
Gainera, 181. artikuluan aipatutako prozedura ireki, murriztu zein negoziatuko kasuetan, “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialean” argitaratu behar da iragarki bat, hornidura-kontratuaren zenbatekoa, Balio Erantsiaren gaineko Xxxxx kenduta, 200.000 igorpen-eskubide bereziren baliokide izanik, 236.945 eurokoa edo gehiagokoa bada; baita 130.000 igorpen-eskubide bereziren baliokide izanik,154.014 eurokoa edo gehiagokoa denean ere, xxxxxx eta Estatuko Administrazio Orokorreko, bere erakunde autonomoetako, Gizarte Segurantzako kudeaketa- erakunde eta zerbitzu erkideetako, eta Estatuko gainerako erakunde publikoetako kontratazio- organoek esleitu badute kontratu hori.
Hala ere, Europako Erkidegoa eratzeko Tratatuko
296. artikuluko xedapenak aplikatuta egindako kontratuak ez dira aipatutako aldizkari horretan argitaratu beharko.
178. artikulua.- Prozedura irekian proposamenak aurkezteko epea.
Prozedura irekian proposamenak aurkezteko epea ezin izango da berrogeita hamabi egun baino gutxiagokoa izan, kontratuaren iragarkia Europako Erkidegoen Argitalpen Ofizialen Bulegora bidaltzen den egunetik hasita.
Xxxxxx eta, aurrez ezarritako epeen barruan, 177.1. artikuluan aipatutako iragarki adierazgarria argitaratu bada, proposamenak aurkezteko epea, xxxx orokor modura, hogeita hamasei egunera murriztuko da; baina epe hori ezin izango da inola ere hogeita bi egunetik beherakoa izan.
179. artikulua.- Prozedura murriztuko epeak.
Prozedura murriztuan parte hartzeko eskabideak jasotzeko epea ezin da izan iragarkia “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialera” bidaltzen den egunetik hogeita hamazazpi egun baino gutxiagokoa.
Eskaintzak jasotzeko epea ezin da izan gonbit- idatzia bidaltzen den egunetik berrogei egun baino gutxiagokoa; hala ere, hogeita sei egunera gutxitu daiteke, xxxxxx eta 177.1. artikuluko lehenengo lerrokadan aipatutako iragarki adierazgarria
primero del artículo 177.1. argitaratu xxxx Administrazioak.
Los plazos señalados en los dos apartados precedentes podrán ser reducidos en los casos de urgencia a quince y diez días, respectivamente.
Aurreko bi paragrafoetan aipatutako epeak, hurrenez hurren, hamabost eta hamar egunera murriztu daitezke presakotasun-kasuetan.
CAPITULO II II. KAPITULUA
De los procedimientos y formas de adjudicación del contrato de suministro
Hornidura-kontratua esleitzeko prozedurak eta erak
SECCION 1ª. X. XXXXX.
DE LAS FORMAS DE ADJUDICACIÓN DEL CONTRATO DE SUMINISTRO
HORNIDURA-KONTRATUAK ESLEITZEKO ERAK
Artículo 180. Subasta y concurso. 180. artikulua.- Enkantea eta lehiaketa.
La subasta como forma de adjudicación del contrato de suministro sólo podrá utilizarse en aquellas adquisiciones de escasa cuantía en las que los productos a adquirir estén perfectamente definidos por estar normalizados y no ser posible variar los plazos de entrega, ni introducir modificaciones de ninguna clase en el contrato, quedando por consiguiente el precio como único factor determinante de la adjudicación.
En los demás casos, el contrato de suministro se adjudicará por concurso, salvo que, a tenor de lo dispuesto en los artículos siguientes, pueda utilizarse el procedimiento negociado.
Enkantea, hornidura-kontratua esleitzeko den heinean, munta urriko eskuraketetan baino ezin da erabili; eta eskuratu beharreko produktuak zeharo definituta xxxx xxxxx dira, normalizatuak direlako, entrega-epea aldatu ezin delako, eta kontratuan inolako aldaketarik sartu ezin delako; beraz, prezioa da esleipena zehazteko balio duen eragile bakarra.
Beste kasu guztietan lehiaketaz esleituko da hornidura; baina, hurrengo artikuluetan xedatutakoaren arabera, prozedura negoziatua ere erabil daiteke.
SECCION 2ª. 2. ATALA.
DEL PROCEDIMIENTO NEGOCIADO EN EL CONTRATO DE SUMINISTRO
Artículo 181. Procedimiento negociado y publicidad comunitaria.
El órgano de contratación podrá acordar la aplicación del procedimiento negociado en el supuesto de que las proposiciones u ofertas económicas en los procedimientos abiertos o restringidos sean irregulares o inaceptables, siempre que no se modifiquen sustancialmente las condiciones iniciales del contrato.
En este caso, el órgano de contratación no publicará el anuncio de licitación a que se refiere el siguiente apartado si se incluyen en el procedimiento negociado a todos los licitadores que, con ocasión del anterior procedimiento abierto o restringido, hubiesen sido admitidos a licitación.
Cuando la cuantía del contrato sea igual o superior a los límites señalados en el artículo 177.2, el órgano de contratación deberá publicar un anuncio en el
«Diario Oficial de las Comunidades Europeas» y el plazo de recepción de las solicitudes de participación no podrá ser inferior a treinta y siete días, a partir de la fecha del envío del anuncio, que se reducirán a quince en caso de urgencia.
Artículo 182. Procedimiento negociado sin publicidad.
Podrá utilizarse el procedimiento negociado sin publicidad previa cuando concurra alguna de las circunstancias siguientes, que habrán de justificarse en el expediente:
a) Cuando el contrato no llegara a adjudicarse en un procedimiento abierto o restringido por falta de
XXXXXXXXX XXXXXXXXXX, XXXXXXXXX- XXXXXXXXXX
000. artikulua.- Prozedura negoziatua eta Europako Erkidego barruko publizitatea.
Xxxxxx eta prozedura ireki edo murriztuetako ekonomia proposamenak nahiz eskaintzak irregularrak edo onartezinak badira, prozedura negoziatua aplikatzeko erabakia hartu ahal izango du kontratazio-organoak, kontratuaren hasierako baldintzak funtsean aldatu gabe izanez gero.
Kasu horretan, kontratazio-organoak ez du hurrengo idatz-zatian aipatutako lizitazio-iragarkirik argitaratuko, xxxxxx eta aurreko prozedura ireki zein murriztuan lizitaziorako onartutako lizitatzaile guztiak sartzen badira prozedura negoziatuan ere.
Lege honetako 177.2. artikuluan aipatutako mugen artekoa edo gehiagokoa bada kontratuaren zenbatekoa, iragarki bat argitaratu behar du kontratazio-organoak “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialean”, eta parte hartzeko eskabideak jasotzeko epea ezin da izan iragarpena bidaltzen den egunetik hogeita hamazazpi egun baino gutxiagokoa; hamabost egunera murriztuko da presazko kasuetan.
182. artikulua.- Prozedura negoziatua, publizitaterik gabe.
Espedientean justifikatu beharko diren inguruabar hauetakoren bat gertatzen denean, aldez aurretik publizitaterik gabeko prozedura negoziatua erabil daiteke:
a) Edo lizitatzailerik xxxx ez delako, edo aurkeztutakoak lizitaziora onartu ez direlako,
licitadores o porque los presentados no hayan sido admitidos a licitación, siempre que no se modifiquen sustancialmente las condiciones originales del contrato.
En este supuesto, cuando la cuantía del contrato sea igual o superior a los límites señalados en el artículo 177.2, se remitirá un informe a la Comisión de las Comunidades Europeas a petición de ésta.
b) Cuando los productos de que se trate se fabriquen exclusivamente para fines de experimentación, estudio o desarrollo, no aplicándose esta condición a la producción en serie destinada a establecer la viabilidad comercial del producto o recuperar los costos de investigación y desarrollo.
c) Cuando, a causa de su especificidad técnica o artística, o por razones relacionadas con la protección de derechos exclusivos, tan sólo pueda encomendarse la fabricación o suministro del producto en cuestión a un único proveedor.
d) Cuando una imperiosa urgencia, resultante de acontecimientos imprevisibles para el órgano de contratación y no imputables al mismo, demande una pronta ejecución que no pueda lograrse por el procedimiento de urgencia regulado en el artículo 71 o por aplicación de los plazos de publicidad en el
«Diario Oficial de las Comunidades Europeas» previstos para los casos de urgencia.
e) Las entregas complementarias efectuadas por el proveedor inicial que constituyan, bien una reposición de suministros o instalaciones de uso corriente o bien una extensión de los suministros o instalaciones existentes, cuando un cambio de proveedor obligaría a la Administración a adquirir material que posea características técnicas diferentes, dando lugar a incompatibilidades o a dificultades técnicas de uso y mantenimiento desproporcionadas.
La duración de tales contratos, así como la de los contratos renovables, no podrá, como regla general, ser superior a tres años.
f) Los que sean consecuencia de la aplicación de las disposiciones del artículo 296 del Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea, que deba celebrar el Ministerio de Defensa con empresas extranjeras, cuando no existan empresas nacionales capacitadas para ejecutarlo.
g) Los que se refieren a bienes cuya uniformidad haya sido declarada necesaria para su utilización común por la Administración, siempre que la adopción del tipo de que se trate se haya efectuado, previa e independientemente, en virtud de concurso, de acuerdo con lo previsto en el presente Título.
En este supuesto se tendrá en cuenta para la Administración General del Estado, sus Organismos autónomos, Entidades gestoras y Servicios comunes de la Seguridad Social y demás Entidades públicas estatales que la uniformidad a que el mismo se refiere habrá de ser declarada por la Dirección General del Patrimonio del Estado, excepto cuando se trate de bienes de utilización específica por los servicios de un determinado Departamento
prozedura ireki zein murriztu batean kontratua esleitu gabe gelditzen denean, betiere, kontratuaren hasierako baldintzak funtsean aldatu gabe.
Kasu horretan, xxxxxx eta kontratuaren zenbatekoa
177.2. artikuluan aipatutako mugen bestekoa edo gehiagokoa bada, txostena bidali behar zaio Europako Erkidegoko Batzordeari, berak eskatuz gero.
b) Dena delako produktuak, edo esperimentuak eta azterlanak egiteko, edo garapena lortzeko bakarrik fabrikatzen direnean; baldintza hori ez zaie aplikatuko, serieko ekoizpenak izanda, produktuen merkataritzako bideragarritasuna ezarri, zein ikerketa eta garapeneko kostuak berreskuratzeko direnean.
c) Bai berezitasun teknikoak edo artekoak tartean daudelako, zein esklusibotasun-eskubideak babesteko arrazoiak medio, hornitzaile bakar bati bakarrik agindu ahal zaionean dena delako produktua fabrikatu zein hornitzea.
d) Kontratazio-organoak aurreikusi ezin eta berari egotzi ezin dakizkiokeen gertakizunen ondorioz ezinbesteko presakotasunen batek azkar egitea eskatzen duenean, xxxxxx eta 71. artikuluan araututako presakotasun-prozedurarekin lortu ezin xxxx, xxx presakotasun-kasuetan “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialean” argitaratzeko ezarritako epeak aplikatuta lortu ezin bada.
e) Hasierako hornitzaileak entrega osagarriak egiteko denean, bai ohiko erabilerako hornigaiak edo instalazioak hornitzen jarraitzeko, bai xxxx xxxxxx hornigaiak edo instalazioak gehitzeko, xxxxxx eta hornitzailez aldatzeak Administrazioa bestelako ezaugarri teknikoak dituzten materialak eskuratzera behartuko balu, neurri gabeko bateraezintasunak nahiz zailtasun teknikoak sortuz bai erabilerarako eta bai mantentze-lanerako.
Kontratu horien iraupena, kontratu berriztagarriena bezala, xxxx orokor moduan, ezin da hiru urtetik gorakoa izan.
f) Europako Erkidegoa eratzeko Tratatuko 296. artikuluko xedapenen ondorioz sortutakoak direnean, xxxxxx eta, estatu barruan hori egiteko gai den enpresarik ez dagoelako, Defentsa Ministerioak atzerriko enpresekin egindakoak badira.
g) Administrazioak arrunt erabiltzeko direlako, ondasunei buruzko nahitaezko uniformetasun- adierazpena beharrezkoa denean, xxxxxx eta ondasunen tipoa aukeratzeko, aurrez eta independente, lehiaketaz baliatu izan bada, titulu honetan ezarritakoaren arabera.
Balizko kasu horretan, Estatuko Administrazio Orokorrerako, bere erakunde autonomoetarako, Gizarte Segurantzako kudeaketa-erakunde eta zerbitzu erkideetarako, eta Estatuko gainerako erakunde publikoetarako, Estatuko Ondarearen Zuzendaritza Nagusiak deklaratu behar du goian aipatutako uniformetasuna, ministerioren bateko departamentu zehatzen bateko zerbitzuek berariaz erabiltzeko ondasunak direnean izan ezik, ministerio
ministerial, en cuyo caso corresponderá efectuarlo al mismo, previo informe de la indicada Dirección General.
h) Los declarados secretos o reservados o cuando su ejecución deba ir acompañada de medidas de seguridad especiales, conforme a la legislación vigente o cuando lo exija la protección de los intereses esenciales de la seguridad del Estado.
En este último supuesto, en la Administración General del Estado, sus Organismos Autónomos, Entidades gestoras y Servicios comunes de la Seguridad Social y demás Entidades públicas estatales se requerirá declaración expresa de que concurre tal requisito, correspondiendo realizarla al titular del Departamento ministerial respectivo, sin que a estos efectos dicha competencia pueda ser delegada.
i) Los de bienes de cuantía inferior a 5.000.000 de pesetas (30.050,61 euros), límite que se eleva a
8.000.000 de pesetas (48.080,97 euros), para los supuestos comprendidos en el artículo 172.1, letra c).
j) La adquisición de bienes muebles que integran el Patrimonio Histórico Español, previa su valoración por la Junta de Calificación, Valoración y Exportación de Bienes del Patrimonio Histórico Español u organismo reconocido al efecto de las Comunidades Autónomas, que se destinen a museos, archivos o bibliotecas.
k) Los de adquisición de productos consumibles, perecederos o de fácil deterioro, de cuantía inferior a
10.000.000 de pesetas (60.101,21 euros).
l) En las adjudicaciones de los contratos que sean consecuencia de un acuerdo o contrato xxxxx, siempre que este último haya sido adjudicado con sujeción a las normas de esta Ley.
horrek deklaratu beharko baitu, aipatutako zuzendaritza nagusiaren txostena jaso ondoren.
h) Bai isilpeko edo ezkutuko kontratu direla deklaratu denean, bai indarrean dagoen legediaren arabera segurtasun-neurri bereziez babestuta gauzatu beharrekoak direnean, eta bai Estatuaren segurtasunaren funtsezko interesak babestu beharrak hala eskatzen duenean ere.
Azken kasu horretan, bai Estatuko Administrazio Orokorrean, bai bere erakunde autonomoetan, Gizarte Segurantzako kudeaketa-erakunde eta zerbitzu erkideetan, eta bai Estatuko gainerako erakunde publikoetan, berariaz deklaratu behar da betekizun hori betetzen dela; kasuan kasuko ministerioko titularrari dagokio adierazpena egitea, eta eskumen hori ezin izango da ordezkotzan eman, goian aipatutako ondorioetarako.
i) 5.000.000 pezetatik (30.050,61 eurotik) beherako zenbatekoko ondasunak; 8.000.000 pezetara (48.080,97 eurora) igoko da muga hori, 172.1. artikuluko c) idatz-zatian jasotako kasuetarako.
j) Museo, agiritegi zein liburutegietarako, Espainiako Historia Ondarea osatzen duten ondasun higigarriak eskuratzeko denean, Espainiako Historia Ondarearen Ondasunen Kalifikazio, Balioespen eta Esportazio Batzordearen irizpena jaso ondoren, edo autonomia-erkidegoek horretarako onartutako erakundearena jasota.
k) Ondasun kontsumigarriak, gai galkorrak edo erraz honda daitezkeen ondasunak eskuratzeko denean,
10.000.000 pezetatik (60.101,21 eurotik) beherakoak badira.
l) Esparru-akordio edo -kontratu baten ondorioz egindako kontratuen esleipenetan, xxxxxx eta akordio edo kontratu hori ere lege honetako arauen arabera esleitu izan bada.
CAPITULO III III. KAPITULUA
De las normas especiales de contratación del suministro
Hornidura kontratatzeko xxxx bereziak
Artículo 183. Contratación centralizada de bienes. 183. artikulua.- Ondasunen kontratazio
zentralizatua.
En el ámbito de la Administración General del Estado, sus Organismos autónomos, Entidades gestoras y Servicios comunes de la Seguridad Social y demás Entidades públicas estatales, el Ministro de Hacienda podrá declarar de adquisición centralizada el mobiliario, material y equipo de oficina y otros bienes.
En relación con los citados bienes, la Dirección General del Patrimonio del Estado celebrará los concursos para la adopción de tipo y, en su caso, los acuerdos o contratos marco.
Reglamentariamente se fijará el procedimiento para la adquisición de los referidos bienes.
La adquisición de equipos y sistemas para el tratamiento de la información y sus elementos complementarios o auxiliares corresponderá a la Dirección General del Patrimonio del Estado, oídos
Estatuko Administrazio Orokorrean, bere erakunde autonomoetan, Gizarte Segurantzako kudeaketa- erakunde eta zerbitzu erkideetan, eta Estatuko gainerako erakunde publikoetan, altzariak, bulegoko materialak eta ekipoak eta beste ondasun batzuk zentralizatuta eskuratzekoak direla deklara dezake Ogasun ministroak.
Aipatutako ondasun horiei lotuta, Estatuko Ondarearen Zuzendaritza Nagusiak tipoa aukeratzeko lehiaketak egingo ditu, eta, hala dagokionean, esparru-akordioak edo -kontratuak ere bai.
Erregelamenduz finkatuko da aipatutako ondasun horiek eskuratzeko prozedura zein den.
Estatuko Ondarearen Zuzendaritza Nagusiari dagokio, departamentuetan dituzten beharrizanak direla-eta ministerioei entzun ondoren, informazioa tratatzeko ekipamenduak eta sistemak eskuratzea,
los Departamentos ministeriales en cuanto sus necesidades, con las excepciones previstas en esta Ley y las que se fijen reglamentariamente.
Artículo 184. Procedimiento en los contratos para el tratamiento de la información.
En la contratación de equipos o sistemas para el tratamiento de la información, cuando se prevea en el pliego de cláusulas administrativas particulares del concurso, éste podrá resolverse en dos fases:
En la primera se procederá a la selección previa de las ofertas que, a juicio de la Mesa de contratación, resulten más ventajosas para la Administración.
La segunda tendrá por objeto seleccionar de entre aquéllas la oferta que deba ser propuesta como adjudicataria, una vez que se haya comprobado la adecuación de la oferta a los trabajos previstos como básicos en el pliego de cláusulas.
Los que presenten ofertas seleccionadas para la segunda fase, que desarrollen los trabajos preparatorios y pruebas que se prescriban y que no resulten adjudicatarios del concurso, recibirán la compensación económica prevista en el pliego particular.
bai eta horien osagarri edo laguntzaile diren gaiak eskuratzea ere, lege honetan jasotako salbuespenekin eta erregelamenduz finkatuko diren salbuespenekin.
184. artikulua.- Informazioa tratatzeko kontratuetarako prozedura.
Informazio tratatzeko ekipamenduak nahiz sistemak kontratatzeko, lehiaketako administrazio-klausula zehatzen agirian hala ezarrita badago, bi fasetan bete daiteke lehiaketa:
Lehenengo fasean, kontratazio-mahaiaren iritziz Administrazioarentzat komenigarrien diren eskaintzak hautatuko dira aurrez.
Bigarren fasean, haien artetik esleipendun izateko proposamena xxxx xxxxx duen eskaintza hautatuko da; hain zuzen, klausula-agirian oinarrizkotzat hartutako lanetara eskaintza hori egokitzen dela egiaztatu ondoren.
Bigarren faserako hautatuak izanda, agindutako prestakuntza-lanak eta frogak garatu ditzaten eskaintzak aurkezten dituztenek, lehiaketan esleipenik gabe gelditzen badira, klausula zehatzen agirian jasotako konpentsazio ekonomikoa jasoko dute.
CAPITULO IV IV. KAPITULUA
De la ejecución y modificación del contrato de suministro
Hornidura-kontratua gauzatzea eta aldatzea
SECCION 1ª. X. XXXXX.
DE LA EJECUCIÓN DEL CONTRATO DE SUMINISTRO
HORNIDURA-KONTRATUAK GAUZATZEA
Artículo 185. Entrega y recepción. 185. artikulua.- Ondasunak entregatu eta hartzea.
El contratista estará obligado a entregar los bienes objeto de suministro en el tiempo y lugar fijados en el contrato y de conformidad con las prescripciones técnicas y cláusulas administrativas.
La xxxx del contratista no precisará de previa intimación por parte de la Administración.
Cualquiera que sea el tipo de suministro, el adjudicatario no tendrá derecho a indemnización por causa de pérdidas, averías o perjuicios ocasionados en los bienes antes de su entrega a la Administración, salvo que ésta hubiere incurrido en xxxx al recibirlos.
Cuando el acto formal de la recepción de los bienes, de acuerdo con las condiciones xxx xxxxxx, sea posterior a su entrega, la Administración será responsable de la custodia de los mismos durante el tiempo que medie entre una y otra.
Kontratuan finkatutako denboran eta tokian, eta preskripzio teknikoekin eta administrazio-klausulekin bat etorriz entregatu beharko ditu kontratistak horniduraren xede diren ondasunak.
Kontratista berandutze-egoeran jartzeko, ez du aurrez Administrazioaren agindeirik jaso beharrik izango.
Hornigaia edozein izanda ere, esleipendunak ez du kalte-ordainik jasotzeko eskubiderik izango Administrazioari entregatu aurretik ondasunak galdu, matxuratu edo kaltetzen badira, ondasunok hartzeko garaian Administrazioa berandutu ez bada behintzat.
Xxxxxxxx-xxxxxxx baldintzen arabera, ondasunak hartzeko egintza formala entrega baino geroago denean, Administrazioa da haiek zaintzeko erantzule, ondasunak entregatzen direnetik hartzen direnerako denbora-tarte horretan.
Artículo 186. Pago del precio. 186. artikulua.- Prezioa ordaintzea.
El adjudicatario tendrá derecho al abono del precio de los suministros efectivamente entregados y formalmente recibidos por la Administración con arreglo a las condiciones establecidas en el contrato.
Esleipendunak benetan entregatu, eta kontratuan ezarritako baldintzen arabera Administrazioak formalki hartutako horniduren prezioa jasotzeko eskubidea dauka esleipendunak.
Artículo 187. Pago en metálico y en otros bienes. 187. artikulua.- Eskudirutan eta beste ondasun
batzuekin ordaintzea.
Cuando razones técnicas o económicas debidamente justificadas en el expediente lo aconsejen, podrá establecerse en el pliego de cláusulas
Espedientean behar bezala justifikatutako arrazoi teknikoek edo ekonomikoek gomendagarri egiten dutenean, hornitu beharreko ondasunen prezio
administrativas particulares que el pago del precio total de los bienes a suministrar consista parte en dinero y parte en la entrega de otros bienes de la misma clase, sin que, en ningún caso, el importe de éstos pueda superar el 50 por 100 del precio total.
A estos efectos, el compromiso de gasto correspondiente se limitará al importe que del precio total del contrato no se satisfaga mediante la entrega de bienes al contratista, sin que tenga aplicación lo dispuesto en el artículo 58 de la Ley General Presupuestaria, en el artículo 146.3 de la Ley 39/1988, de 28 de diciembre, Reguladora de las Haciendas Locales, o en las normas presupuestarias de las distintas Administraciones Públicas sujetas a esta Ley.
La entrega de los bienes por la Administración se acordará por el órgano de contratación, por el mismo procedimiento que se siga para la adjudicación del contrato de suministro, implicando dicho acuerdo por sí solo la baja en el inventario y, en su caso, la desafectación de los bienes de que se trate.
En este supuesto el importe que del precio total del suministro corresponda a los bienes entregados por la Administración será un elemento económico a valorar para la adjudicación del contrato y deberá consignarse expresamente por los empresarios en sus ofertas.
El contenido de este artículo será de aplicación a los contratos a los que se refiere el apartado 5 del artículo 198, entendiéndose que los bienes a entregar, en su caso, por la Administración han de ser bienes y equipos informáticos y de telecomunicaciones.
Artículo 188. Facultades de la Administración en el proceso de fabricación.
La Administración tiene la facultad de inspeccionar y de ser informada del proceso de fabricación o elaboración del producto que haya de ser entregado como consecuencia del contrato, pudiendo ordenar o realizar por sí misma análisis, ensayos y pruebas de los materiales que se vayan a emplear, establecer sistemas de control de calidad y dictar cuantas disposiciones estime oportunas para el estricto cumplimiento de lo convenido.
osoaren zati bat dirutan ordaindu ahal izango da, eta xxxx berdineko beste ondasun batzuk entregatuta, bestea, administrazio-klausula zehatzen agirian horrela ezartzen bada; baina, ondasunon zenbatekoak inola ere ezin izango du gainditu prezio osoaren 100eko 50.
Ondorio horietarako, kontratistari entregatutako ondasunekin oraindik ordaintzeke gelditutako kontratuaren prezio osoaren zatira mugatuko da kasu bakoitzean gastu-konpromisoa, eta ez da aplikatuko Aurrekontuen Lege Orokorreko 58. artikuluan xedatutakoa, ez toki-ogasunak arautzeko abenduaren 28an onartutako 39/1988 Legearen
146.3. artikuluan xedatutakoa, ez lege honetara atxikitako herri-administrazioetako aurrekontu- arauetan xedatutakoa ere.
Kontratazio-organoak erabaki behar du Administrazioak ondasunak entregatzea, hornidura- kontratua esleitzeko erabilitako prozedura berberari jarraituz, eta erabaki hori nahikoa da ondasun horiei inbentarioan baja emateko, eta, kasua bada, jaregiteko ere bai.
Kasu horretan, Administrazioak entregatu beharreko ondasunei horniduraren prezio osotik dagokien zenbatekoa, kontratua esleitu aurretik balioetsi behar den osagai ekonomikoa da, eta enpresaburuek berariaz adierazi behar dute eskaintzak egitean.
Artikulu honetan xedatutakoa 198. artikuluko 5. paragrafoan jasotako kontratuei aplikatuko zaie, eta Administrazioak, hala dagokionean, entregatu behar dituen ondasunek telekomunikazio- eta informatika- ondasun eta -ekipamenduak behar dute izan.
188. artikulua.- Fabrikazio-prozesuan Administrazioak dauzkan ahalmenak.
Kontratuaren ondorioz entregatu behar zaion produktua fabrikatzeko edo egiteko prozesua ikuskatu eta horren berri izateko ahalmena dauka Administrazioak; eta, bai berak zuzenean, zein beste norbaiti aginduta, batetik, erabiliko diren materialak analizatu egin ditzake, eta materialekin saioak eta frogak egin, bestetik, kalitatearen kontrolerako sistemak ezar ditzake, eta, hurren, itundutakoa zehatz-mehatz betetzeko bidezko iritzi ditzan xedapenak eman ditzake.
SECCION 2ª. 2. ATALA.
DE LA MODIFICACIÓN DEL CONTRATO DE SUMINISTRO
Artículo 189. Modificación del contrato de suministro.
Cuando como consecuencia de las modificaciones del contrato de suministro se produzcan aumento, reducción o supresión de las unidades de bienes que integran el suministro o la sustitución de unos bienes por otros, siempre que los mismos estén comprendidos en el contrato, estas modificaciones serán obligatorias para el contratista, sin que tenga derecho alguno en caso de supresión o reducción de unidades o clases de bienes a reclamar indemnización por dichas causas, sin perjuicio de lo
XXXXXXXXX-XXXXXXXXXX XXXXXXXX
000. artikulua.- Hornidura-kontratua aldatzea.
Xxxxxx eta hornidura-kontratua aldatzearren, hornidura osatzen duten ondasun-unitateak gehitu, gutxitu edo ezabatzen badira, zein ondasun batzuk beste batzuen ordez jartzen badira, betiere, kontratuan jasota daudenak izanik, aldaketa horiek bete egin behar ditu kontratistak; eta, ondasun- unitateak edo ondasun-motak ezabatu edo gutxitu direla arrazoi hartuta ere, kontratistak ez du inolako eskubiderik edukiko aipatutako arrazoiengatik kalte- ordainik eskatzeko, 192. artikuluko c) idatz-zatian
establecido en el artículo 192, letra c). ezarritakoari kalterik egin xxxx xxxx ere.
CAPITULO V V. KAPITULUA
De la extinción del contrato de suministro Hornidura-kontratua amaitzea SECCION 1ª. X. XXXXX.
DEL CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO DE SUMINISTRO
HORNIDURA-KONTRATUA BETETZEA
Artículo 190. Gastos de entrega y recepción. 190. artikulua.- Ondasunak entregatu eta
hartzeko gastuak.
Salvo pacto en contrario, los gastos de la entrega y transporte de los bienes objeto del suministro al lugar convenido serán de cuenta del contratista.
Si los bienes no se hallan en estado de ser recibidos se hará constar así en el acta de recepción y se darán las instrucciones precisas al contratista para que subsane los defectos observados o proceda a un nuevo suministro de conformidad con lo pactado.
Artículo 191. Vicios o defectos durante el plazo de garantía.
Si durante el plazo de garantía se acreditase la existencia de vicios o defectos en los bienes suministrados tendrá derecho la Administración a reclamar del contratista la reposición de los que resulten inadecuados o la reparación de los mismos si fuese suficiente.
Durante este plazo de garantía tendrá derecho el contratista a conocer y ser oído sobre la aplicación de los bienes suministrados.
Si el órgano de contratación estimase, durante el plazo de garantía, que los bienes suministrados no son aptos para el fin pretendido, como consecuencia de los vicios o defectos observados en ellos e imputables al contratista y exista la presunción de que la reposición o reparación de dichos bienes no serán bastantes para lograr aquel fin, podrá, antes de expirar dicho plazo, rechazar los bienes dejándolos de cuenta del contratista y quedando exento de la obligación de pago o teniendo derecho, en su caso, a la recuperación del precio satisfecho.
Terminado el plazo de garantía sin que la Administración haya formalizado alguno de los reparos o la denuncia a que se refieren los apartados 1 y 3 de este artículo, el contratista quedará exento de responsabilidad por razón de los bienes suministrados.
Kontrakorik itundu ezik, kontratistaren kontura izango dira horniduraren xedeko ondasunak itundutako lekuan entregatu eta hara garraiatzeko gastuak.
Hartzeko moduan ez badaude ondasunak, hala adieraziko da harrera-aktan, eta beharrezko diren jarraibideak emango zaizkio kontratistari, edo ikusitako hutsak zuzendu ditzan, edo itundutakoaren arabera beste hornidura bat egin dezan.
191. artikulua.- Berme-epeko akatsak edo hutsak.
Hornitutako ondasunetan akatsik edo hutsik aurkitzen bada berme-epean, kontratistari erreklamazioa egiteko eskubidea edukiko du Administrazioak, bai egokiak ez diren ondasunak berriro hornitu diezazkion, zein ondasunok konpondu diezazkion, hori aski bada.
Kontratistak, berme-epean, eskubidea edukiko du, hornitutako ondasunen aplikazioaren berri izan dezan eta horretaz entzun dakion.
Xxxxxx eta kontratazio-organoak, berme-epean, hornitutako ondasunetan ikusi eta kontratistari egotz dakizkion akats edo hutsen ondorioz, lortu nahi den helbururako egokiak ez direla irizten xxxxx ondasun horiei, eta ondasunok berriro entregatu edo konpontzea ustez nahikoa ez bada jarritako helburua lortzeko, atzera bota eta kontratistaren arduran utz ditzake, aipatutako berme-epea agortu aurretik; horrela, ordaintzeko betebeharretik askatuta geldituko da, edo ordaindutako prezioa berreskuratzeko eskubidea edukiko du, hala izan bada.
Artikulu honetako 1. eta 3. paragrafoetan aipatutako eragozpenik zein salaketarik formalizatu gabe amaitzen bazaio Administrazioari berme-epea, hornitutako ondasunak direla-eta izan zezakeen erantzukizunetik aske geldituko da kontratista.
SECCION 2ª. 2. ATALA.
DE LA RESOLUCIÓN DEL CONTRATO DEL SUMINISTRO
HORNIDURA-KONTRATUA SUNTSIARAZTEA
Artículo 192. Causas de resolución. 192. artikulua.- Kontratua suntsiarazteko
arrazoiak.
Son causas de resolución del contrato de suministro, además de las señaladas en el artículo 111, las siguientes:
a) La suspensión, por causa imputable a la Administración, de la iniciación del suministro por plazo superior a seis meses a partir de la fecha señalada en el contrato para la entrega, salvo que en el pliego se señale otro menor.
Lege honetako 111. artikuluan aipatutakoez gain, hauek dira hornidura-kontratua suntsiarazteko arrazoiak:
a) Administrazioak, berari egotz dakiokeen arrazoiren batengatik, kontratuan entregarako adierazitako egunetik aurrera, horniduraren hasiera, sei hilabetetik gora etenda uztea, agirian beste epe laburragoren bat aipatu ezik.
b) El desistimiento o la suspensión del suministro por b) Administrazioaren erabakiz urtebete baino
un plazo superior al año acordada por la Administración, salvo que en el pliego se señale otro menor.
c) Las modificaciones en el contrato, aunque fueran sucesivas, que impliquen, aislada o conjuntamente, alteraciones del precio del contrato en cuantía superior, en más o en menos, al 20 por 100 del precio primitivo del contrato, con exclusión del Impuesto sobre el Valor Añadido, o representen una alteración sustancial de la prestación inicial.
gehiagoz horniduran atzera egitea edo hornidura etetea, agirian beste epe laburragoren bat aipatu ezik.
c) Kontratua aldatzea, nahiz eta aldaketak elkarren jarraian egin, xxxxxx eta, banan edo denak batera hartuta, kontratuaren prezioaren aldaketak, bai goitik zein behetik, kontratuaren hasierako prezioaren 100eko 20 baino gehiagokoak badira, Balio Erantsiaren gaineko Xxxxx kanpoan dela, edo hasierako prestazioari funtsezko aldaketaren bat sortzen badiote.
Artículo 193. Efectos de la resolución. 193. artikulua.- Kontratua suntsiarazteak
dakartzan ondorioak.
La resolución del contrato dará lugar a la recíproca devolución de los bienes y del importe de los pagos realizados, y, cuando no fuera posible o conveniente para la Administración, habrá de abonar ésta el precio de los efectivamente entregados y recibidos de conformidad.
En el supuesto de suspensión de la iniciación del suministro por tiempo superior a seis meses, sólo tendrá derecho el contratista a percibir una indemnización del 3 por 100 del precio de la adjudicación.
En el caso de desistimiento o de suspensión del suministro por plazo superior a un año por parte de la Administración, el contratista tendrá derecho al 6 por 100 del precio de las entregas dejadas de realizar en concepto de beneficio industrial.
Kontratua suntsiarazten bada, ondasunak eta egindako ordainketen zenbatekoak elkarri itzuli beharko dizkiete; baina Administrazioak egin ezin xxxx, xxx komeni ez bazaio, benetan entregatu eta konforme hartutakoen prezioa ordaindu beharko du.
Horniduraren hasiera sei hilabete xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx bada, kontratistak esleipen-prezioaren 100eko 3ko kalte-ordaina jasotzeko eskubidea baino ez du edukiko.
Administrazioak urtebete baino gehiagoz horniduran atzera egin edo hornidura eteten xxxx, egin gabeko entregen prezioaren 100eko 6 jasotzeko eskubidea edukiko du kontratistak etekin industrial moduan.
CAPITULO VI VI. KAPITULUA
De la fabricación de bienes muebles por parte de la Administración
Administrazioak ondasun higigarriak fabrikatzea
Artículo 194. Supuestos. 194. artikulua.- Kasuak.
La fabricación de bienes muebles por la Administración podrá verificarse por los propios servicios de la misma mediante sus medios personales o reales o con la colaboración de empresarios particulares, siempre que en este último caso su importe sea inferior a los límites fijados en el artículo 177.2, cuando concurra alguna de estas circunstancias:
a) Que la Administración tenga montadas fábricas, arsenales, maestranzas o servicios técnicos o industriales, suficientemente aptos para la realización del suministro, en cuyo caso deberá normalmente utilizarse este sistema de ejecución.
b) Que la Administración disponga de elementos personales y materiales utilizables para la realización del suministro y cuyo empleo suponga una economía superior al 20 por 100 del presupuesto del mismo o una mayor celeridad en su ejecución, justificándose en este caso las ventajas que se sigan de la misma.
c) Que no haya habido ofertas de empresarios para el suministro en licitación previamente convocada.
d) Cuando se trate de suministros que se consideren de emergencia con arreglo a la presente Ley.
e) Cuando se trate de suministros en los que por su naturaleza sea imposible la fijación previa de un precio cierto.
Administrazioak berak burutu dezake ondasun higigarrien fabrikazioa bertako zerbitzuen bidez, bere giza baliabide nahiz material-baliabideekin edo enpresaburu partikularren lankidetzarekin, xxxxxx eta, azken kasu horretan zenbatekoa 177.2. artikuluan finkatutako mugetakoa baino txikiagoa izanda, inguruabar hauetakoren bat gertatzen bada:
a) Xxxxxx eta, hornidura egiteko, Administrazioak fabrika, armategi, arma-lantegi edo zerbitzu tekniko edo industrial egokiak badauzka eratuta; halakoetan, normalean, hornidura egiteko sistema hori erabili beharko du.
b) Xxxxxx eta Administrazioak hornidura egiteko moduko giza baliabideak eta baliabide materialak badauzka, eta horiek erabilita Administrazioaren aurrekontuaren zenbatekoaren 100eko 20tik gora aurrezten xxxx, xxx azkarrago egin badaiteke; azken kasu horretan, justifikatu egin behar dira hortik datozen abantailak.
c) Aurrez egindako lizitazioan, enpresaburu batek ere hornidura egiteko eskaintzarik aurkeztu ez xxxx.
d) Xxxxxx eta, lege honen arabera, larrialdikotzat jotako hornidurak egiteko bada.
e) Xxxxxx eta, hornidurak diren modukoak direlako, aurrez prezio zehatzik finkatu ezin bada.
f) En el supuesto del artículo 111, letra d). f) Goragoko 111. artikuluko d) idatz-zatiko kasuetan.
Cuando la fabricación del bien mueble se efectúe mediante contratos de colaboración con empresarios particulares, estos contratos tendrán carácter administrativo, pero no constituirán contrato de suministro, ya que la fabricación de los bienes estará a cargo del órgano gestor de la Administración.
La selección del empresario colaborador se efectuará por los procedimientos establecidos en los artículos 73 y 74 de esta Ley.
Se exceptúan de las limitaciones precedentemente indicadas aquellos suministros que, por razones de defensa o de interés militar, resulte conveniente que se ejecuten por la Administración.
Artículo 195. Autorización para la fabricación de bienes muebles.
La autorización de la fabricación de bienes muebles y, en su caso, la aprobación del proyecto, en la Administración General del Estado, sus Organismos autónomos, las Entidades gestoras y Servicios comunes de la Seguridad Social y demás Entidades públicas estatales, corresponderá al órgano competente para la aprobación del gasto.
Enpresaburu partikularrekin egindako lankidetza- kontratuen bidez fabrikatzen bada ondasun higigarria, kontratu horiek administrazio-kontratu izango dira, hornidura-kontraturik sortu gabe, Administrazioko organo kudeatzailearen kontura izango baita ondasunen fabrikazioa.
Administrazioarekin lankidetzan jardungo duen enpresaburua hautatzeko, lege honen 73. eta 74. artikuluetan ezarritako prozedurak erabiliko dira.
Defentsa zein interes militarreko arrazoiak medio Administrazioak egin beharko lituzkeen hornidurak gorago aipatutako mugapenen salbuespen dira.
195. artikulua.- Ondasun higigarriak fabrikatzeko baimena.
Estatuko Administrazio Orokorrean, bere erakunde autonomoetan, Gizarte Segurantzako kudeaketa- erakunde eta zerbitzu erkideetan, eta Estatuko gainerako erakunde publikoetan, gastua onesteko eskumena daukan kontratazio-organoari dagokio ondasun higigarriak fabrikatzeko baimena ematea, eta, hala badagokio, proiektua onestea ere bai.
TITULO IV IV. TITULUA
De los contratos de consultoría y asistencia y de los de servicios
Aholkularitza- eta laguntza-kontratuak, eta zerbitzu-kontratuak
CAPITULO I I. KAPITULUA
Disposiciones generales Xedapen orokorrak
Artículo 196. Concepto. 196. artikulua.- Kontzeptua.
Los contratos de consultoría y asistencia y los de servicios que celebre la Administración se regirán por la presente Ley.
Son contratos de consultoría y asistencia aquellos que tengan por objeto:
a) Estudiar y elaborar informes, estudios, planes, anteproyectos, proyectos de carácter técnico, organizativo, económico o social, así como la dirección, supervisión y control de la ejecución y mantenimiento de obras, instalaciones y de la implantación de sistemas organizativos.
b) Llevar a cabo, en colaboración con la Administración y bajo su supervisión, las siguientes prestaciones:
1ª Investigación y estudios para la realización de cualquier trabajo técnico.
2ª Asesoramiento para la gestión de bienes públicos y organización de servicios del mismo carácter.
3ª Estudio y asistencia en la redacción de proyectos, anteproyectos, modificación de unos y otros, dirección, supervisión y control de la ejecución y mantenimiento de obras e instalaciones y de la implantación de sistemas organizativos.
4ª Cualesquiera otras prestaciones directa o indirectamente relacionadas con las anteriores y en las que también predominen las de carácter intelectual, en particular los contratos que la Administración celebre con profesionales, en función de su titulación académica, así como los contratos para el desarrollo de actividades de formación del
Lege honekin arautuko dira Administrazioak egin ditzan aholkularitza- eta laguntza-kontratuak, bai eta zerbitzu-kontratuak ere.
Aholkularitza- eta laguntza-kontratuek xede hauek dauzkate:
a) Teknika, antolaketa, ekonomia zein gizartearen ikuspegiko txostenak, azterlanak, planak, aurreproiektuak eta proiektuak aztertu eta egitea; eta obrak eta instalazioak egin, bere onean mantendu eta antolaketa-sistemak zuzendu, ikuskatu eta kontrolatzea.
b) Administrazioarekin lankidetzan arituz, eta bera ikuskatzaile dela, prestazio hauek gauzatzea:
1.- Edozein lan tekniko egiteko ikerketak eta azterlanak egitea.
2.- Ondasun publikoak kudeatzeko aholkuak eman, eta zerbitzu publikoak antolatzea.
3.- Proiektuak eta aurreproiektuak idazteko azterlanak egin eta laguntza ematea, batzuk eta besteak aldatzea, eta obrak eta instalazioak egin, bere onean mantendu eta antolaketa-sistemak zuzendu, ikuskatu eta kontrolatzea.
4.- Aurrekoekin zuzenean nahiz zeharka lotutako beste edozein prestazio egitea, xxxxxx eta horretan ere prestazio intelektualak nagusi badira; batez ere, Administrazioak, titulu akademikoen arabera, profesionalekin egin ditzan kontratuak, baita herri- administrazioetako langileak prestatzeko jarduerak garatzeko kontratuak ere.
personal de las Administraciones Públicas.
Son contratos de servicios aquellos en los que la realización de su objeto sea:
a) De carácter técnico, económico, industrial, comercial o cualquier otro de naturaleza análoga, siempre que no se encuentren comprendidos en los contratos de consultoría y asistencia o en alguno de los regulados en otros Títulos de este Libro.
b) Complementario para el funcionamiento de la Administración.
c) De mantenimiento, conservación, limpieza y reparación de bienes, equipos e instalaciones.
d) Los programas de ordenador desarrollados a medida para la Administración, que serán de libre utilización por la misma.
e) La realización de encuestas, tomas de datos y otros servicios análogos.
f) De gestión de los sistemas de información que comprenda el mantenimiento, la conservación, reparación y actualización de los equipos físicos y lógicos de tratamiento de la información, así como la actualización de los programas informáticos y el desarrollo de nuevos programas.
No podrán celebrarse contratos de servicios con empresas de trabajo temporal, salvo el supuesto expresado en la letra e) y sólo cuando se precise la puesta a disposición de la Administración de personal con carácter eventual.
En tal supuesto, vencido el plazo a que se refiere el artículo 198.3, no podrá producirse la consolidación como personal de las Administraciones Públicas de las personas que, procedentes de las citadas empresas, realicen los trabajos que constituyan el objeto del contrato, sin que sea de aplicación, a tal efecto, lo establecido en el artículo 7.2 de la Ley 14/1994, de 1 xx xxxxx, por la que se regulan las empresas de trabajo temporal.
No podrán ser objeto de estos contratos los servicios que impliquen ejercicio de la autoridad inherente a los poderes públicos.
Artículo 197. Requisitos de capacidad y compatibilidad.
En estos contratos, además de las condiciones generales exigidas por esta Ley, las empresas adjudicatarias deberán ser personas físicas o jurídicas cuya finalidad o actividad tenga relación directa con el objeto del contrato, según resulte de sus respectivos estatutos o reglas fundacionales y se acredite debidamente y disponer de una organización con elementos personales y materiales suficientes para la debida ejecución del contrato.
Los contratos de consultoría y asistencia que tengan por objeto la vigilancia, supervisión, control y dirección de la ejecución de obras e instalaciones, salvo que los pliegos dispongan expresa y justificadamente lo contrario, no podrán adjudicarse a las mismas empresas adjudicatarias de los correspondientes contratos de obras ni a las
Zerbitzu-kontratuek xede hauek dauzkate:
a) Teknika, ekonomia, industria, merkataritza zein antzeko beste izaeraren bateko zerbitzuak egitea, xxxxxx eta aholkularitza- eta laguntza-kontratuetan, edo liburu honetako beste tituluetan araututako kontratuetan sartzen ez badira.
b) Administrazioaren jardunerako osagarriak direnak.
c) Ondasunen, ekipamenduen eta instalazioen mantentze-lana egin, eta haiek zaindu, garbitu eta konpontzea.
d) Administrazioaren neurrira garatutako ordenagailu-programak, Administrazioak askatasunez erabil baditzake.
e) Inkestak egitea, datuak biltzea eta antzeko beste zerbitzu batzuk burutzea.
f) Informazio-sistemak kudeatzea, informazioa tratatzeko ekipamendu fisikoak eta logikoak mantendu, kontserbatu, konpondu eta eguneratzeko lanak ere horren barruan daudela, bai eta informatikako programak eguneratzea eta beste programa berri batzuk garatzea ere.
Ezin izango da zerbitzu-kontraturik egin aldi baterako laneko enpresekin, e) idatz-zatian adierazitako egoera salbuespen dela, eta Administrazioaren esku behin-behineko langileak utzi behar direnean, orduan bakarrik.
Salbuespeneko egoera hori gertatuz gero, 198.3. artikuluan ezarritako epea burututakoan, kontratuaren xede diren lanak egiten dituzten pertsonak, aipatutako enpresa horietatik etorritakoak badira, ezin izango dira kontsolidatu herri- administrazioko langile modura; ondorio horietarako, ezin izango da aplikatu aldi baterako laneko enpresak arautzen dituen ekainaren 1eko 14/1994 legearen 7.2. artikuluan ezarritakoa.
Ezin dira kontratu horien xede izan botere publikoei dagokien aginteaz baliatzea eskatzen duten zerbitzuak.
197. artikulua.- Gaitasuna eta bateragarritasuna, betekizun.
Kontratu horietarako, lege honetan eskatutako baldintza orokorrak betetzeaz gain, kontratuaren xedearekin zuzenean lotuta dagoen helburua edo jarduna bete nahi duten pertsona fisikoak nahiz juridikoak izan behar dira enpresa esleipendunak, bakoitzaren estatutuetan edo sorrerako araudian jaso eta behar bezala egiaztatutakoaren arabera, eta, gainera, kontratua behar bezala gauzatzeko nahiko giza baliabide eta baliabide materialekin antolatuta xxxx xxxxx dira.
Obrak eta instalazioak egiteko zaintza, ikuskapena, kontrola eta zuzendaritza betetzeko diren aholkularitza- eta laguntza-kontratuak, berariaz eta arrazoiak emanez agirietan kontrakorik xedatu ezik, ezin izango zaizkie esleitu obra-kontratuen esleipena jaso duten enpresa xxxxxxxx, xx xxx 000. artikuluan zehaztutako moduan obra-kontratuen esleipena jaso
empresas a éstas vinculadas en el sentido en que son definidas en el artículo 134.
duten enpresei lotuta dauden beste enpresei ere.
Artículo 198. Duración. 198. artikulua.- Iraupena.
Los contratos de consultoría y asistencia y los de servicios no podrán tener un plazo de vigencia superior a dos años con las condiciones y límites establecidos en las respectivas normas presupuestarias de las Administraciones Públicas, si bien podrá preverse en el mismo contrato su modificación y su prórroga por mutuo acuerdo de las partes antes de la finalización de aquél, sin que la duración total del contrato, incluidas las prórrogas, pueda exceder de cuatro años, ni éstas puedan ser concertadas aislada o conjuntamente por un plazo superior al fijado originariamente.
No obstante lo dispuesto anteriormente, los contratos regulados en este Título que sean complementarios de contratos de obras o de suministro podrán tener un plazo superior de vigencia que, en ningún caso, excederá del plazo de duración del contrato principal, salvo en los contratos que comprenden trabajos relacionados con la liquidación del contrato principal, cuyo plazo final excederá al del mismo en el tiempo necesario para realizarlos.
La iniciación del contrato complementario a que se refiere este apartado quedará en suspenso, salvo causa justificada derivada de su objeto y contenido, hasta que comience la ejecución del correspondiente contrato de obras.
Solamente tendrán el concepto de contratos complementarios aquellos cuyo objeto se considere necesario para la correcta realización de la prestación o prestaciones objeto del contrato principal.
Los contratos a los que se refiere el párrafo último del apartado 3 del artículo 196 en ningún caso podrán superar el plazo de seis meses, extinguiéndose a su vencimiento sin posibilidad de prórroga.
Los contratos para la defensa jurídica y judicial de la Administración tendrán la duración precisa para atender adecuadamente sus necesidades.
Los contratos de servicios para la gestión de los sistemas de información, así como aquellos a los que se refiere el artículo 2.2 del Real Decreto 541/2001, de 18 xx xxxx, por el que se establecen determinadas especialidades para la contratación de servicios de telecomunicación, tendrán un plazo de vigencia máximo de cuatro años con las condiciones y límites establecidos en las normas presupuestarias de las Administraciones públicas, si bien podrá preverse en el mismo contrato su modificación y su prórroga por mutuo acuerdo de las partes antes de la finalización de aquél, sin que la duración total del contrato, incluidas las prórrogas, pueda exceder de seis años, ni éstas puedan ser concertadas aislada o conjuntamente por un plazo superior al fijado originariamente.
Aholkularitza- eta laguntza-kontratuak eta zerbitzu- kontratuak ezin dira bi urte baino denbora gehiagoz indarrean xxxx, herri-administrazio bakoitzaren aurrekontuetako arauetan ezarritako baldintza eta mugekin, betiere; baina kontratua amaitu aurretik alderdien adostasunez hura aldatu eta luzatzeko aukera jaso daiteke kontratuan bertan. Hala ere, kontratuaren iraupena, luzapenak barne direla, ezin da xxx urtetik gorakoa izan, eta luzapen horiek ezin dira itundu, ez banaka, ez denak batera hartuta, hasieran finkatutako epetik gorakoak izan daitezen.
Gorago xedatutakoa hala izan arren, titulu honetan arautu eta obra-kontratuen zein hornidura-kontratuen osagarri diren kontratuek epe gehiagoko iraupena izan dezakete, baina ez da kontratu nagusiaren iraupena baino gehiagokoa izango, kontratu nagusia likidatzearekin zerikusia daukaten lanak hartzen dituzten kontratuen kasuan izan ezik; horien azken epea kontratu nagusiarena baino luzeago izango da, lanak amaitzeko behar den beste denboraz hain zuzen.
Paragrafo honetan adierazitako kontratu osagarria hasteko unea etenda geratuko da, xedeari edo edukiari lotuta bidezkoa den aurkako arrazoirik ez badago behintzat, xxxxx eta dagokion obra-kontratua gauzatzen hasi arte.
Kontratu nagusiaren xedeko prestazioa edo prestazioak zuzen egiteko behar-beharrezkotzat jotzen diren kontratuak, horiexek bakarrik hartuko dira kontratu osagarritzat.
Lege honen 196. artikuluko 3. paragrafoaren azken lerrokadan jasotako kontratuek ezin izango dute inola ere sei hilabeteko epea amaitu, eta mugaegunean bertan iraungiko dira luzapenik izateko aukerarik izan gabe.
Administrazioaren defentsa juridiko eta judizialerako kontratuen iraupena haren premiak egoki betetzeko behar den bestekoa izango da.
Informazio-sistemak kudeatzeko zerbitzu-kontratuak, eta, telekomunikazioetako zerbitzuak kontratatzeko zenbait espezialitate ezartzearren, maiatzaren 18ko 541/2001 Errege Dekretuaren 2.2. artikuluan jasotako kontratuak, ezin dira xxx urte baino denbora gehiagoz indarrean xxxx, herri-administrazio bakoitzaren aurrekontuetako arauetan ezarritako baldintza eta mugekin, betiere; baina kontratua amaitu aurretik alderdien adostasunez hura aldatu eta luzatzeko aukera jaso daiteke kontratuan bertan. Hala ere, kontratuaren iraupena, luzapenak barne direla, ezin da sei urtetik gorakoa izan, eta luzapen horiek ezin dira itundu, ez banaka, ez denak batera hartuta, hasieran finkatutako epetik gorakoak izan daitezen.
Artículo 199. Contratación centralizada. 199. artikulua.- Kontratazio zentralizatua.
Los contratos de servicios podrán ser declarados de Estatuko Administrazio Orokorrean, bere erakunde
contratación centralizada en la Administración General del Estado, sus Organismos autónomos, Entidades gestoras y Servicios comunes de la Seguridad Social y demás Entidades públicas estatales, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 183.1.
Asimismo, podrá el servicio llevarse a cabo por la propia Administración con la colaboración de empresas, aplicándose en este caso y en lo procedente el artículo 194.
Artículo 200. Régimen de contratación para actividades docentes.
En los contratos regulados en este Título que tengan por objeto la prestación de actividades docentes en centros del sector público desarrolladas en forma de cursos de formación o perfeccionamiento del personal al servicio de la Administración o cuando se trate de seminarios, coloquios, mesas redondas, conferencias, colaboraciones o cualquier otro tipo similar de actividad, siempre que dichas actividades sean realizadas por personas físicas, las disposiciones de esta Ley no serán de aplicación a la preparación y adjudicación del contrato.
En esta clase de contratos podrá establecerse el pago parcial anticipado, previa constitución de garantía por parte del contratista, sin que pueda autorizarse su cesión.
Para acreditar la existencia de los contratos a que se refiere este artículo, bastará la designación o nombramiento por autoridad competente.
autonomoetan, Gizarte Segurantzako kudeaketa- erakunde eta zerbitzu erkideetan, eta Estatuko gainerako erakunde publikoetan, zerbitzu-kontratuak zentralizatuta kontratatu beharrekoak direla deklara daiteke, 183.1. artikuluan xedatutakoarekin bat etorriz.
Zerbitzua, bestalde, Administrazioak berak bete ahal izango du enpresen lankidetzarekin; azken kasu horretan 194. artikulua aplikatuko da, dagozkion puntuetan.
200. artikulua.- Irakaskuntza-jardunetarako kontratazio-araubidea.
Titulu honetan araututako kontratuetan, xxxxxx eta, Administrazioaren zerbitzuan diharduten langileentzako prestakuntza- edo hobekuntza- ikastaroak emanez, xxxx publikoko zentroetan irakaskuntza-jardunak burutzeko xedea badute, edo, betiere, jardun horiek pertsona fisikoek burututakoak izanda, mintegiak, solasaldiak, mahai-inguruak, hitzaldiak, lankidetzak edo antzeko beste jardun batzuk antolatzeko xedea badute, lege honetan xedatutakoak ez dira aplikatuko kontratu horiek prestatzeko eta esleitzeko orduan.
Era honetako kontratuetan zati bat aldez aurretik ordaintzeko xedapena ezarri ahal izango da, kontratistak lehenago bermerik jartzen xxxx; baina lagapena baimentzeko modurik ez da izango.
Artikulu honetan aipatutako kontratuak xxxx badaudela egiaztatzeko, aski da agintari eskudunak izendapena egitea.
Artículo 201. Contratos menores. 201. artikulua.- Kontratu txikiak.
Los contratos comprendidos en este Título tendrán la consideración de contratos menores cuando su cuantía no exceda de 2.000.000 de pesetas (12.020,24 euros), salvo en los contratos a que se refiere el artículo 196.3, concertados con empresas de trabajo temporal en los que no existirá esta categoría de contratos.
Titulu honetan bildutako kontratuak kontratu txikitzat hartuko dira, xxxxxx eta 2.000.000 pezetatik (12.020,24 eurotik) gorakoak ez badira, 196.3. artikuluan jasotakoaren arabera aldi baterako laneko enpresekin itundutako kontratuetan izan ezik, ez baita halako kontratu-kategoriarik egongo lan horietan.
CAPITULO II II. KAPITULUA
De las actuaciones administrativas preparatorias de estos contratos
Artículo 202. Justificación del contrato y determinación del precio.
Al expediente de contratación deberá incorporarse un informe del servicio interesado en la celebración del contrato, en el que se justifique debidamente la insuficiencia, la falta de adecuación o la conveniencia de no ampliación de los medios personales y materiales con que cuenta la Administración para cubrir las necesidades que se trata de satisfacer a través del contrato.
En el pliego de cláusulas administrativas particulares se establecerá el sistema de determinación del precio de estos contratos que podrá consistir en precios referidos a componentes de la prestación, unidades de obra, unidades de tiempo o en aplicación de honorarios por tarifas, en un tanto alzado cuando no sea posible o conveniente su descomposición o en una combinación de varias de estas modalidades.
Administrazioaren jardunak kontratu horiek prestatzeko
202. artikulua.- Kontratua justifikatzea eta prezioa zehaztea.
Kontratua egiteko interesa daukan zerbitzuaren txostena gehitu behar zaio kontratazio-espedienteari. Txostenarekin hau justifikatu behar da behar bezala: Administrazioak dauzkan giza baliabideak eta baliabide materialak nahikoak ez direla, edo ez direla egokiak, edo ez dela baliabideak gehitzerik komeni, hain zuzen kontratu horrekin erantzun nahi diren premiak betetzeko.
Administrazio-klausula zehatzen agirian ezarri behar da kontratu horien prezioa zehazteko sistema, bai prestazioak dituen osagaiei, bai obra-unitateei zein denbora-unitateei dagozkien prezioak ezarrita, edo, bestela, bai tarifen arabera profesionalen zerbitzu- sariak aplikatuta, bai, prezioa xehatzea ezinezkoa denean edo komenigarria ez denean, oroharreko prezioak erabilita, bai modu horietako bat baino gehiago batuta.