Contract
Los presentes términos y condiciones (en adelante, el "Acuerdo") establecen el acuerdo entre el ente de Xxxxx’x International identificado en toda propuesta, orden de trabajo, contrato, notas a la cotización de precios o factura en que se haga referencia a este Acuerdo o a la que se adjunte este documento (en adelante, “Xxxxx’x”) y el cliente identificado en dicha propuesta, orden de trabajo, contrato, notas a la cotización de precios o factura (en adelante, el “Cliente”), en relación con la provisión al Cliente por parte de Xxxxx’x de: (i) materiales, suministros, maquinarias, piezas, herramientas o equipos (en adelante, los "Equipos"), (ii) servicios (en adelante, “Servicios”), o (iii) arrendamiento de equipos o maquinarias (en adelante, “Arrendamiento”), con respecto al objeto de este documento. Tanto la aceptación por parte de Xxxxx’x del pedido del Cliente, como todos los Equipos, Servicios o Arrendamientos, estarán expresamente condicionados al asentimiento del Cliente al presente Acuerdo y se efectuarán de conformidad con el mismo, no obstante cualesquiera términos y condiciones diferentes o adicionales que contenga cualquiera de los formularios del Cliente, los que se objetan y rechazan en el presente y no serán vinculantes para Xxxxx’x. Además, en el caso de que Xxxxx’x firme y envíe de vuelta una copia de reconocimiento de una orden de trabajo, orden de compra, acuerdo de servicio, alquiler o arrendamiento o algún documento similar, el Cliente conviene que la firma de Xxxxx’x en dicho documento se proporciona solamente como una acomodación al Cliente para los fines internos de éste y no significa que Xxxxx’x esté de acuerdo con ningún término o condición contenida en dicho documento que modifique o esté en conflicto con las disposiciones establecidas en este Acuerdo o que imponga obligaciones adicionales. El hecho de que cualquiera de las partes no haga cumplir alguna disposición del presente documento no constituirá una renuncia a la misma ni impedirá que subsecuentemente se haga cumplir. Ninguna invalidez parcial de este Acuerdo afectará al resto del documento.
1. Precios.
A. El Cliente acuerda pagar a Xxxxx’x por los Equipos, los Servicios y/o el Arrendamiento solicitados de acuerdo con los precios establecidos en el presente documento, quedando sujeto, sin embargo, a ajustes conforme a la lista de precios de Xxxxx’x vigente a la fecha de: (i) la entrega de los Equipos o del Arrendamiento, o (ii) la prestación de los Servicios. Todos los precios y tarifas cotizados excluyen todos los cargos por envío, gastos aduaneros, gastos de
importación y exportación, derechos, impuestos federales, estatales, locales y extranjeros a las ventas, al uso, al consumo, venta o fabricación de artículos específicos y de retención, impuestos al valor agregado y otros impuestos que la ley exija que Xxxxx’x recaude o que el Cliente pueda incurrir en relación con el uso o el pago de los Servicios, Equipos o Arrendamiento. Tales cargos, de haberlos, quedarán a cuenta y cargo del Cliente y, de ser incurridos por Xxxxx’x, se incluirán por separado en la factura de Xxxxx’x. Toda documentación, legalización y asuntos relacionados serán responsabilidad y a cuenta y cargo del Cliente, a menos que sean autorizados por escrito por un representante de Xxxxx’x.
B. Los precios se cotizan desde la instalación de Frank’s donde el Equipo se ponga a disposición, desde la que salga el personal que proporcione los Servicios o desde la que partan los equipos y maquinarias que comprenden el Arrendamiento (en adelante, el "Punto de Entrega"). El Cliente hará los arreglos necesarios para el envío de los Equipos y de los equipos que comprendidos en el Arrendamiento y pagará todos los costos de embalaje, manejo y envío. Si el Cliente solicita a Xxxxx’x que se haga cargo de los arreglos para el envío, Xxxxx’x puede, a su criterio exclusivo, hacerle el despacho al Cliente de una manera comercialmente razonable, a riesgo del Cliente. Xxxxx’x puede cobrar una tarifa adicional por los costos administrativos de manejo y envío. Los costos de viaje del personal y otros costos relacionados serán conformes a las tarifas de Xxxxx’x prevalentes en el momento de la instalación.
C. Los precios están basados en los procedimientos y especificaciones estándar de Frank’s para: (i) la prestación de Servicios, (ii) la fabricación y prueba de los Equipos, y (iii) la fabricación, prueba y reacondicionamiento de los equipos y maquinarias que constituyan el Arrendamiento. Se le cobrará al Cliente todos los costos de mano de obra, materiales o servicios externos adicionales para la modificación de tales procedimientos o especificaciones que solicite el Cliente, incluyendo costos directos e indirectos, tales como apoyo técnico, mano de obra, gastos generales y suministros de taller.
D. Los precios de los Equipos y Arrendamientos podrían no incluir el costo del personal o de los equipos o elementos auxiliares necesarios para instalar cualquier Equipo o los equipos o maquinarias
comprendidos en un Arrendamiento. A solicitud, Xxxxx’x proporcionará dicho personal, equipos o elementos auxiliares a las tarifas vigentes en el momento de la instalación.
E. Las órdenes de compra aceptadas por Xxxxx’x pueden cancelarse o modificarse solamente mediante consentimiento escrito de Xxxxx’x. Toda cancelación, modificación o demora solicitada por un cliente de una orden de compra tendrá como consecuencia un cargo equivalente a: (a) un treinta por ciento (30%) si se trata de Servicios, Equipos o Arrendamientos estándar y (b) un cien por ciento (100%) si se trata de Servicios, Equipos o Arrendamientos no estándar o especiales, del precio total de la orden de compra.
F. Xxxxx’x se reserva el derecho de aprobar o rechazar el crédito de cualquier Cliente y de establecer los términos crediticios para cada Cliente. Xxxxx’x podría dar por terminado el presente Acuerdo o modificar los términos crediticios en cualquier oportunidad antes de proporcionar los Equipos, Servicios o Arrendamientos sin incurrir en ninguna responsabilidad civil adicional si en la evaluación de Xxxxx’x, realizada de acuerdo a su criterio exclusivo, el estado financiero del Cliente cambia de manera sustancial.
G. Los términos de pago estándar son neto a treinta (30) días después de que el Cliente reciba la factura de Xxxxx’x, salvo aquello que se disponga al contrario en alguna otra parte del presente documento. Todos los pagos, a menos que se especifique algo distinto en la propuesta, orden de trabajo, contrato, notas a la cotización de precios o factura en la que se haga referencia al presente Acuerdo o a la que se adjunte el mismo, deberán efectuarse en dólares de los Estados Unidos a nombre de Xxxxx’x, en la siguiente dirección: 00000 Xxxxxxxxxx, Xxxxx 000, Xxxxxxx, Xxxxx 00000. Si no se satisfacen los términos crediticios o de pago, además de sus otros derechos jurídicos, Xxxxx’x puede: (i) diferir o cancelar, a su discreción, envíos adicionales de Equipos o la provisión de personal de servicio, y (ii) cobrarle al Cliente un interés a la tasa que sea la menor de las siguientes: (a) dieciocho por ciento (18%) anual, o (b) la tasa de interés máxima permitida por la ley correspondiente, sobre el saldo insoluto adeudado. El Cliente pagará todos los costos de Xxxxx’x, incluidos los honorarios de abogados y las costas judiciales, en que se incurra en relación con
el cobro de los montos en xxxx adeudados son completamente aceptables para su uso tal la Información Confidencial de la parte que la
por el Cliente.
como se especifica en este Acuerdo.
divulgó a cualquier persona o ente no
X. Xx haber descuentos, podrían otorgarse expresamente para una orden de compra en particular y están supeditados al pago dentro de los términos establecidos. Si no se recibe el pago de conformidad con dichos términos, entonces será aplicable el precio establecido antes de todo descuento.
2. Entrega/Exoneración de
B. El Cliente manifiesta que utilizará los autorizado. La parte que recibe la información Equipos y los equipos y maquinarias que acuerda además no realizar ingeniería inversa, comprenden el Arrendamiento de una manera copiar, modificar, fabricar ni poner en práctica cuidadosa y apropiada, así como que ninguna parte de dicha Información cumplirá con todas las especificaciones de Confidencial. No obstante cualquier otra Frank’s y con todas las leyes y reglamentos disposición en el presente Acuerdo, toda relacionados con la posesión, uso, Información Confidencial es y continuará siendo almacenamiento y mantenimiento de los propiedad exclusiva e información propia y
responsabilidad. Xxxxx’x realizará esfuerzos
Equipos.
exclusiva de la parte que realiza la divulgación y
comercialmente razonables para tener listos los Equipos o el Arrendamiento para ser enviados para la fecha acordada, sujeto a la condición de que Xxxxx’x haya recibido toda la información necesaria del Cliente, incluida toda aprobación de los diagramas. SIN EMBARGO, XXXXX’X NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS INCURRIDOS COMO CONSECUENCIA DE SU ENTREGA TARDÍA DE LOS EQUIPOS O ARRENDAMIENTOS, SIN IMPORTAR
C. En el caso de que las partes acuerden que esta parte la divulga confidencialmente que el Cliente operará los equipos o fiándose en el acuerdo de la parte que recibe la maquinarias que comprenden el información de mantener dicha Información Arrendamiento, entonces el Cliente Confidencial en confidencia y de no utilizar ni manifiesta además que dichos equipos y divulgar dicha Información Confidencial a maquinarias serán operados por personal ninguna otra persona. Para los fines del presente calificado, capacitado en el uso de dichos Acuerdo, el término Información Confidencial equipos y maquinarias. El Cliente mantendrá no incluirá ninguna información que: (a) al todos dichos equipos y maquinarias libres de momento de la divulgación era del dominio gravámenes y derechos de garantía que público, (b) fue publicada o de alguna otra surjan en relación con las operaciones del manera llegó a ser parte del dominio público Cliente y/o con el uso de dichos equipos y después de la divulgación sin ninguna falta
LA CAUSA. La entrega de los Equipos o
maquinarias.
cometida por la parte que la recibió, (c) fue
Arrendamientos tendrá lugar en el Punto de Entrega. Si el Cliente no inspecciona los Equipos de inmediato al ser entregados, se considerará que el Cliente ha aceptado los Equipos o la maquinaria y los equipos que
D. El Cliente, por su propia cuenta y divulgada a la parte que recibió la divulgación costo, deberá proporcionar y mantener un por un tercero quien (según el xxxx saber y seguro contra la pérdida, robo, daño o entender de la parte que recibió la información) destrucción de los equipos y maquinarias que no tenía ningún deber de confidencialidad con comprenden el Arrendamiento por un monto respecto a la parte que divulgó la información,
constituyen un Arrendamiento de la manera en
que no sea inferior a su precio de reemplazo.
o (d) fue desarrollada independientemente por
que fueron entregados.
3. Título y riesgo de pérdida. El título de los Equipos y el riesgo de pérdida de éstos pasarán al Cliente en el momento en que los Equipos sean entregados en el Punto de Entrega. Si
X. Xx vencer el plazo del arrendamiento, la parte que recibió la información sin hacer el Cliente devolverá por su propia cuenta y referencia a la Información Confidencial. No costo los equipos y maquinarias que obstante lo antedicho, Xxxxx’x puede identificar comprenden el Arrendamiento a la al Cliente como uno de sus clientes o instalación designada por Xxxxx’x, en buenas consumidores.
Xxxxx’x no ha recibido instrucciones para el
envío al momento de la entrega o si el Cliente solicita que Xxxxx’x almacene los Equipos hasta que reciba instrucciones adicionales o si el Cliente no le proporciona a Xxxxx’x instrucciones para el envío por otros motivos, Xxxxx’x actuará como depositario de dichos Equipos y podrá cobrarle al Cliente sus tarifas de almacenamiento acostumbradas. Durante todo dicho depósito, el Cliente mantendrá un seguro contra todo riesgo a la propiedad con respecto a dichos Equipos, por su valor de reemplazo, y Xxxxx’x no tendrá ninguna responsabilidad por el deterioro o pérdida de
condiciones de funcionamiento, salvo el desgaste razonable por uso. Al recibirlos, Xxxxx’x inspeccionará y le hará mantenimiento a dichos equipos y maquinarias y en el caso de que Xxxxx’x determine que cualquiera de ellos ha sido sustancialmente dañado, entonces el Cliente será responsable por todos los costos por concepto de labores de mantenimiento e inspección y por las piezas de reemplazo que se requieran para que dichos equipos y maquinarias queden en buenas condiciones de funcionamiento.
5. Confidencialidad. Las partes reconocen y
6. Titularidad de la propiedad intelectual.
A. En el curso de la ejecución del Acuerdo, en un esfuerzo para abordar y proporcionar soluciones a los problemas que específicamente se relacionan con la ejecución del Acuerdo, los empleados de Xxxxx’x podrían concebir o realizar nuevas invenciones, ideas o descubrimientos que podrían estar protegidos por patentes o derechos de autor o mantenerse como secreto comercial (en adelante, la “Propiedad Intelectual”). Con sujeción a la obligación de los empleados correspondientes de Xxxxx’x de transferir su interés en dicha Propiedad
los Equipos debido a condiciones atmosféricas, acuerdan que todos los equipos, servicios y actos fortuitos u otros eventos que no se documentos provistos por cualquiera de las encuentren dentro del control razonable de partes a la otra en virtud de este Acuerdo (en
Intelectual a Xxxxx’x, el Cliente y Xxxxx’x
acuerdan que Xxxxx’x será el dueño de toda Propiedad Intelectual que únicamente
Xxxxx’x.
4. Términos especiales de Arrendamiento.
adelante, la "Información Confidencial") se consideran SECRETO COMERCIAL,
conciba o realice durante la vigencia del
Acuerdo cualquier empleado o empleados de
X. Xxxxx’x manifiesta que ha INFORMACIÓN DE PROPIEDAD inspeccionado completamente los equipos y EXCLUSIVA e INFORMACIÓN maquinarias que comprenden el CONFIDENCIAL de la parte que hace la Arrendamiento, así como que dichos equipos divulgación. La parte que recibe la información y maquinarias se encuentran en buenas acuerda, por lo tanto, que actuará con la condiciones y estado de conservación y que diligencia debida para impedir la divulgación de
Xxxxx’x.
B. No obstante cualquier otra disposición en el presente documento, el Cliente y Xxxxx’x acuerdan que Xxxxx’x tendrá derecho a usar la información obtenida de los Equipos y Servicios provistos al Cliente, de
manera acumulativa sin tener en cuenta la fuente, para analizar y mejorar los servicios, métodos o dispositivos de Xxxxx’x.
7. Garantía limitada. No obstante cualquier otra disposición en lo contrario en el presente Acuerdo, Xxxxx’x acuerda, por su propia cuenta y costo, hacer lo siguiente:
A. con respecto a los Servicios, volver a realizar, dentro de los treinta (30) días de haberlos realizado, todos aquellos Servicios que originalmente no se realizaron de una manera diligente y técnicamente satisfactoria.
B. con respecto a todo Equipo o Arrendamiento, dicho Equipo o Arrendamiento estará libre de defectos de importancia en materiales y mano de obra y cumplirá con las especificaciones de Xxxxx’x por un período de seis (6) meses a partir de la fecha de entrega de dicho Equipo o Arrendamiento, siempre que, sin embargo, Xxxxx’x pueda apartarse de sus especificaciones publicadas para adaptarse a las innovaciones y mejoras más recientes. La garantía precedente no es aplicable a lo siguiente: (i) Equipos o Arrendamientos que hayan sido modificados o sujetos a un manejo, almacenamiento, instalación, operación o mantenimiento inadecuado por parte del Cliente u otro tercero, incluido el uso de piezas de reemplazo no autorizadas;
(ii) Equipos o Arrendamientos no fabricados por Xxxxx’x, ya sea comprados por Xxxxx’x o provistos por el Cliente, estando dichas piezas o materiales sujetos a toda garantía del fabricante que corresponda; (iii) Equipos o Arrendamientos (o piezas de los mismos) que requieran reemplazo debido al desgaste natural por uso; (vi) [sic] el diseño de Equipos o Arrendamientos; y (v) modelos o muestras provistas al Cliente solamente como ejemplos de las propiedades generales de los Equipos o Arrendamientos y el recurso exclusivo por incumplimiento de esta garantía expresamente se limita a la reparación o el reemplazo de todo Equipo o Arrendamiento (o piezas de éstos) que resulte defectuoso durante el período de la garantía y que sea devuelto a Xxxxx’x en el Punto de Entrega o un reembolso de la contraprestación atribuible al Equipo o Arrendamiento que se determine ser defectuoso durante el período de la garantía.
C. Todo Equipo, Servicio o Arrendamiento tiene derechos de autor y es de propiedad de Xxxxx’x y entregado bajo licencia al Cliente. Xxxxx’x garantiza que el uso o venta de los Equipos, los Servicios o el Arrendamiento no infringe patentes de terceros debido al uso o venta de dicho Equipo en sí y por medio del presente
documento acuerda mantener en paz y a salvo al Cliente contra toda sentencia por daños y perjuicios por infracción de cualquiera de dichas patentes, siempre que el Cliente oportunamente notifique a Xxxxx’x por escrito al recibir cualquier reclamo por infracción o al entablarse un juicio por infracción y le proporcionará a Xxxxx’x plena oportunidad de contestar dichos reclamos o juicio, conducir la defensa de dicho juicio y transar o llegar a un acuerdo al respecto a criterio exclusivo de Xxxxx’x. Xxxxx’x no garantiza que los Equipos, los Servicios o el Arrendamiento realizados o provistos de conformidad con un pedido especial no infringirán patentes o derechos de propiedad de terceros y el Cliente tendrá la responsabilidad exclusiva de asegurarse de que dichos Equipos, Servicios o Arrendamientos no infrinjan estas patentes o derechos.
D. ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y LOS RECURSOS ENUNCIADOS POR
INCUMPLIMIENTO DE DICHA GARANTÍA REEMPLAZARÁN TODAS Y CADA UNA DE LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN FORMA NO TAXATIVA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA ALGÚN PROPÓSITO ESPECIAL, NO INFRACCIÓN Y AQUELLAS GARANTÍAS QUE SURJAN DEL CURSO DE DESEMPEÑO, CURSO DE NEGOCIACIONES PREVIAS O LA PRÁCTICA COMERCIAL.
8. Indemnizaciones.
A. Xxxxx’x acuerda proteger, defender, indemnizar y mantener en paz y a salvo al Cliente, a sus otros contratistas, a todo cliente al cual el Cliente proporcione servicios, a los funcionarios, directores y empleados de todos ellos (en adelante, el “Grupo del Cliente”), de y contra toda reclamación, demanda o pretensión de cualquier clase o naturaleza sin límites y sin tener en cuenta la causa o causas de estos ni la negligencia o falta (pasiva o activa) de cualquier parte o partes incluyendo la negligencia conjunta o concurrente de cualquier miembro del Grupo del Cliente, toda doctrina de responsabilidad objetiva y defecto de las instalaciones, que surja en relación con cualquier lesión corporal, incluida la muerte, de Xxxxx’x, sus subcontratistas y proveedores, así como de los funcionarios, directores y empleados de todos ellos (en adelante, el “Grupo de
Xxxxx’x”), o daño a propiedad propia, alquilada, arrendada o en posesión de cualquier miembro del Grupo de Frank’s, o contratada por cualquiera de ellos, incluyendo equipos y maquinarias comprendidos en cualquier Arrendamiento cuando están en uso junto con Servicios relacionados en virtud de este Acuerdo.
B. El Cliente acuerda proteger, defender, indemnizar y mantener en paz y a salvo al Grupo de Xxxxx’x, de y contra toda reclamación, demanda o pretensión de cualquier clase o naturaleza sin limitación y sin tener en cuenta la causa o causas de éstos ni la negligencia o falta (pasiva o activa) de cualquier parte o partes incluyendo la negligencia conjunta o concurrente de cualquier miembro del Grupo de Frank’s, toda doctrina de responsabilidad objetiva y defecto de las instalaciones, que surjan en relación con cualquier lesión corporal, incluida la muerte, del Grupo del Cliente, o daño a propiedad propia, alquilada, arrendada o en posesión de cualquier miembro del Grupo del Cliente, o contratada por cualquiera de ellos, incluyendo equipos y maquinarias comprendidos en cualquier Arrendamiento cuando no están en uso junto con Servicios relacionados en virtud de este Acuerdo.
C. No obstante cualquier disposición en lo contrario contenida en el presente Acuerdo, el Cliente, en la máxima medida posible, deberá exonerar, indemnizar, defender y mantener en paz y a salvo al Grupo de Xxxxx’x de y contra de todas y cada una de las reclamaciones afirmadas por o a favor de cualquier persona o ente, incluso de cualquier miembro del Grupo del Cliente, del Grupo de Xxxxx’x o de cualquier otra persona o parte como consecuencia de lo siguiente:
(i) pérdida de cualquier pozo o perforación (incluidos los costos de reperforación) o daños a los mismos, (ii) reventón, incendio, explosión, formación de un cráter alrededor de un pozo o cualquier situación de pérdida de control de un pozo (incluidos los costos para controlar un pozo fuera de control y la eliminación de escombros), (iii) daño a cualquier yacimiento, formación geológica o estratos subterráneos o la pérdida de petróleo, agua o gas de éstos, o (iv) escape de cualquier sustancia de alguna tubería, recipiente o instalación de almacenaje o daños a los mismos.
D. Ni el Cliente ni el Grupo del Cliente traspasará, ni Xxxxx’x acepta que se traspase, ninguna obligación (indemnización, seguro o de otro tipo) de ningún contrato del que Xxxxx’x no sea signatario.
E. Ninguna de las partes será gremiales, actos del enemigo público, desorden considerados para ningún fin como responsable, defenderá, indemnizará ni público, insurrección, motines o reglas o representantes o empleados de Xxxxx’x con mantendrá en paz y a salvo a la otra parte o al reglamentos de cualquier autoridad respecto a ningún Servicio, Equipo o grupo de ésta por ninguna reclamación, gubernamental en ejercicio de jurisdicción o Arrendamiento. El Cliente no tendrá ninguna demanda, juicio, pretensión, pérdidas, control, cuyo cumplimiento hace imposible la dirección o control sobre Xxxxx’x ni sus obligaciones, daños y perjuicios, sentencias, continuación de las operaciones. Al ocurrir empleados excepto en lo que se refiere a los laudos u otros costos cuando éstos surjan o cualquier evento de Fuerza Mayor, la parte resultados a ser obtenidos.
resulten de: (1) la conducta dolosa del Grupo afectada deberá dar aviso oportuno del mismo a del Cliente; (2) daños ejemplares o punitivos; la otra parte.
14. Derecho vigente. A menos que se especifique de otra manera en la propuesta,
o (3) cargos penales. 12. Daños y perjuicios indirectos y orden de trabajo, contrato, notas a la cotización
F. Xxxxx’x no tendrá ninguna obligación, limitación de la responsabilidad civil. de precios o factura en que se haga referencia a
de indemnización, seguro ni de otro tipo con respecto a ningún invitado del Cliente o del
A. No obstante cualquier otra disposición este Acuerdo o a la que se adjunte dicho en el presente Acuerdo, en ningún caso será Acuerdo:
Grupo del Cliente; dichas obligaciones de indemnización se limitan a aquellas partes enumeradas en este documento.
G. La reparación en virtud de las disposiciones de indemnización establecidas en esta Sección 8 será el recurso exclusivo disponible a las partes de este documento para las cuestiones, reclamaciones, daños y perjuicios y pérdidas cubiertos por dichas disposiciones.
9. Seguro. A solicitud por escrito, cada una de las partes deberá proporcionar a la otra parte certificados de seguro que prueben que se ha obtenido un seguro adecuado para respaldar las obligaciones de cada una de las partes en virtud de este Acuerdo. En la medida de las obligaciones de exoneración e indemnización de cada parte expresamente asumidas por cada
Xxxxx’x responsable ante el Cliente por daños y perjuicios indirectos, especiales o incidentales que resulten o surjan de este Acuerdo, incluyendo, en forma no taxativa, la pérdida de utilidades, la pérdida de producto, la pérdida de reservas, la pérdida de uso o incapacidad de usar propiedades y equipos y la interrupción de actividades comerciales, cualquiera sea la causa, sin importar la titularidad, sin importar si ocurrieron o resultaron o no por negligencia, responsabilidad objetiva, incumplimiento de garantía u otro tipo de falta por parte de Xxxxx’x, según sea el caso, en todo o en parte, en forma exclusiva, conjunta, activa o pasiva, excepto por aquellos actos u omisiones que constituyan conducta dolosa cometida por Xxxxx’x o por cualquier
A. Si el Punto de Entrega se encuentra dentro de los Estados Unidos, entonces este Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del Estado de Texas, excluyendo los principios de conflicto xx xxxxx y de elección del derecho aplicable, y el territorio con jurisdicción para toda controversia será Houston, Xxxxxxx xx Xxxxxx, Texas.
B. Si el Punto de Entrega se encuentra fuera de los Estados Unidos, entonces este Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de Inglaterra, excluyendo los principios de conflicto xx xxxxx y de elección del derecho aplicable, y el territorio con jurisdicción para toda controversia será Aberdeen, Escocia.
15. Prevalencia del acuerdo. Este
una de las partes del presente documento, cada una de las partes acuerda que todas y cada una de dichas pólizas de seguro deberán: (i) ser la
miembro de su grupo; y el Cliente deberá Acuerdo y todo adjunto del mismo constituyen indemnizar, defender y mantener en paz y a la totalidad del acuerdo entre las partes con salvo a Xxxxx’x de dichas reclamaciones respecto al contenido del mismo, revocan todos
cobertura principal del seguro de la otra parte;
presentadas contra Xxxxx’x.
los acuerdos anteriores entre las partes, sean
(ii) incluir a la otra parte y a su grupo como asegurados adicionales, y (iii) estar endosadas para renunciar a la subrogación contra la otra parte y su grupo.
10. Cumplimiento con las leyes. Cada una de las partes deberá cumplir con todas las leyes que correspondan en relación con la ejecución de este Acuerdo. Sin limitar lo antedicho, el Cliente acuerda no exportar ni usar dichos Equipos en violación de las leyes y reglamentos de control de exportaciones de los Estados Unidos, según sean enmendados ocasionalmente.
11. Fuerza mayor. Salvo la obligación del Cliente de hacer pagos cuando éstos se adeuden, ninguna de las partes incurrirá en responsabilidad civil por demoras en la ejecución o por la no ejecución provocada o causada por Fuerza Mayor. Fuerza Mayor significa todo evento fuera del control razonable de la parte que invoca estar afectada por dicho evento, incluyendo, entre otros, actos
B. No obstante cualquier disposición en verbales o escritos, de cualquier naturaleza con el presente Acuerdo, en ningún caso la respecto al contenido de este documento y no responsabilidad total de Xxxxx’x en virtud de pueden ser enmendados salvo por escrito por este Acuerdo por reclamaciones, daños y un representante autorizado de Xxxxx’x y el perjuicios, pretensiones, demandas, Vendedor. Este Acuerdo es vinculante con sentencias, indemnizaciones, multas, respecto a las partes del mismo y sus sanciones, laudos, pérdidas, costos y gastos, correspondientes sucesores y cesionarios incluyendo honorarios de abogados y costas legítimos.
de litigio, deberá exceder el monto de la factura de Xxxxx’x para la porción afectada de los Servicios, Equipos o Arrendamientos.
C. En toda jurisdicción que limite el alcance o impida limitaciones o exclusión de responsabilidad, recursos o daños y perjuicios o que no permita que se excluyan garantías implícitas, las limitaciones o exclusión de recursos, daños y perjuicios o responsabilidad civil establecidas precedentemente tienen el propósito de ser aplicadas en la máxima medida que permita la ley.
13. Contratista independiente. Xxxxx’x
fortuitos, tormentas (salvo como pudiera ser es un contratista independiente con respecto al expresamente dispuesto de otra manera en el Cliente y ni el Cliente ni persona alguna Contrato), inundaciones, guerras, conflictos utilizada o empleada por el Cliente serán