PLIEGOS DE CONDICIONES
LICITACIÓN PÚBLICA No. 1011 DE 2016 VISP-0127
PLIEGOS DE CONDICIONES
SELECCIONAR Y CONTRATAR UNA PERSONA JURÍDICA PARA QUE DISEÑE, CONSTRUYA, IMPLEMENTE, IMPLANTE Y DOCUMENTE UNA HERRAMIENTA DE GESTIÓN LOCAL ENFOCADA A LA CENTRALIZACIÓN DE DATOS E INFORMACIÓN A TRAVÉS DE INTEGRACIONES EN LÍNEA, PROCESOS EN BATCH O FUERA DE LÍNEA QUE GENERAN LAS ENTIDADES TERRITORIALES Y DEPARTAMENTALES DEL PAÍS
Bogotá D.C., mayo de 0000
XXXXXXXXXX
ACTIVIDAD | FECHA PROGRAMADA |
Publicación Aviso de prensa | Mayo 1 de 2016 |
Apertura de la LICITACIÓN PÚBLICA | Mayo 4 de 2016 |
Periodo de preguntas por parte de los proponentes, en relación con los Pliegos de Condiciones | Hasta las 5:00 p.m. el 12 xx Xxxx de 2016 |
Sesión de Presentación del alcance de la Licitación pública a cargo del Ministerio del Interior | Mayo 13 de 2016 Horario 2:00 p.m. – 4:00 p.m. |
Nota: No se resolverán inquietudes particulares y no es de asistencia obligatoria | Dirección: OIM Xxxxxxx 00 Xx. 00X-00 Xxxx 0 |
Publicación del acta de respuestas por parte de la OIM a preguntas realizadas por los oferentes | Mayo 16 de 2016 |
Cierre de la LICITACIÓN PÚBLICA | Hasta las 5:00 p.m. del 23 xx xxxx de 2016 |
A partir del 24 xx Xxxx de 2016
Evaluación de propuestas
ÍNDICE
CAPÍTULO I
1. Antecedentes
2. Régimen Jurídico de La LICITACIÓN PÚBLICA
3. Personas que pueden participar
4. Objeto de la LICITACIÓN PÚBLICA
CAPÍTULO II
PROCEDIMIENTOS Y LINEAMIENTOS GENERALES DE LA LICITACIÓN PÚBLICA
1. Apertura de la LICITACIÓN PÚBLICA
2. Aclaraciones a los Pliegos de Condiciones
3. Presentación de las propuestas, cierre de la LICITACIÓN PÚBLICA y apertura de propuestas
4. Periodo para subsanar propuestas
5. Documentos requeridos para la presentación de la propuesta
6. Régimen de inhabilidades para participar en la LICITACIÓN PÚBLICA
7. Causales de rechazo de la propuesta
8. Periodo de validez de la propuesta
9. Criterios de desempate
10. Declaratoria de desierto del proceso de selección
11. Perfeccionamiento y ejecución del documento a suscribir
12. Prohibición de las peores formas de trabajo infantil
13. Previsiones contra la corrupción
14. Suspensión del proceso precontractual
CAPÍTULO III
ASPECTOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA
1. Antecedentes
2. Alcance
3. Especificaciones técnicas
4. Entregables del proyecto
5. Equipo de trabajo
6. Cronograma
7. Derechos de autor
CAPÍTULO IV
CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN DE LAS PROPUESTAS
1. Evaluación Jurídica
2. Evaluación de la Capacidad Financiera del Proponente
3. Evaluación de la Experiencia del Proponente
3.1. Experiencia general en ejecución de contratos
3.2. Experiencia específica del proponente
4. Evaluación técnica
5. Evaluación de la Propuesta Económica
CAPÍTULO V
ASPECTOS CONTRACTUALES
1. Plazo del documento a suscribir
2. Forma de Pago
3. Privilegios e Inmunidades de OIM
ANEXOS
Anexo A.- Modelo de carta de presentación de la propuesta
Xxxxx X.- Formato de información sobre proponentes.
Anexo C.- Modelo de contrato
Anexo D.- Certificación de variaciones
Anexo E.- Estándares de conducta de proveedores ( firmar y adjuntar a la propuesta)
Anexo F.- Documento de recomendaciones sobre la priorización del reporte de la información municipal, así como los procesos y procedimientos a implementar en una herramienta tecnológica
Anexo G.- Estándares tecnológicos del Ministerio del Interior
TEMAS INSUBSANABLES
Se recomienda a los proponentes prestar especial atención a los siguientes aspectos que por su no presentación o por no presentarlos completamente foliados o por presentarlo con errores ocasionan que las propuestas queden rechazadas o inhabilitadas:
▪ Carta de presentación de la propuesta firmada y en formato OIM
▪ Garantía de seriedad de la propuesta
▪ Propuesta Económica
▪ NUMERACIÓN DE CADA UNA DE LAS HOJAS DE LA PROPUESTA (FOLIACION de la propuesta)
CAPÍTULO I
ASPECTOS GENERALES DE LA LICITACIÓN PÚBLICA
1- ANTECEDENTES
La Organización Internacional para las Migraciones - ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL PARA LAS MIGRACIONES- OIM y MINISTERIO DEL INTERIOR
suscribieron el CONVENIO No. M-875 VISP-0127 de 2015, cuyo objeto es “Aunar esfuerzos entre el Ministerio del Interior y la Organización Internacional para las Migraciones – OIM, para fortalecer la capacidad institucional de las entidades territoriales y apoyar la territorialización de la política pública de víctimas”.
En el marco de dicho convenio la OIM está interesada en recibir propuestas, conforme a lo requerido en los presentes Pliegos de Condiciones, documento en el cual se describen las bases técnicas, económicas, financieras, legales, contractuales, etc., que el Oferente debe tener en cuenta para presentar la propuesta.
La presentación de la propuesta por parte del oferente constituye evidencia de que estudió completamente este documento, que recibió las aclaraciones necesarias por parte de la OIM sobre inquietudes o dudas previamente consultadas y que estos Pliegos de Condiciones son completos, compatibles y adecuados para identificar los trabajos que se requieren y que ha tenido en cuenta todo lo anterior para fijar los precios, plazos y demás aspectos de su propuesta.
2. RÉGIMEN JURÍDICO DE LA LICITACIÓN PÚBLICA
De conformidad con lo establecido en el CONVENIO M-875 VISP-0127 de 2015 celebrado entre la OIM y MINISTERIO DEL INTERIOR, y el artículo 20 de la ley 1150 de 2007, la presente LICITACIÓN PÚBLICA y el/los documentos que consecuentemente se celebren, estarán sujetos a los procedimientos de la OIM. En consecuencia, toda propuesta será analizada, estudiada y calificada de acuerdo con los parámetros establecidos en el presente documento. La OIM se reserva el derecho de celebrar o no los documentos a suscribir (contratos o convenios) con los participantes en el presente proceso.
3. PERSONAS QUE PUEDEN PARTICIPAR
Podrán presentar propuestas personas jurídicas, que cumplan con los siguientes requisitos:
Personas Jurídicas: Deben demostrar por lo menos CINCO (5) año/s de antigüedad desde su creación (contada a partir de su inscripción en la entidad competente en Colombia) y acreditar la experiencia específica en la ejecución de contratos de diseño, construcción, implementación, implantación y documentación una herramientas
informáticas para registro y reporte de información, de acuerdo con lo exigido en estos Pliegos de Condiciones.
NOTA: No se aceptarán Consorcios ni Uniones Temporales.
Los oferentes deberán estar legalmente constituidos y contar con capacidad demostrada en el ámbito financiero, técnico y operativo para el desarrollo del objeto del contrato y deberán contar con el personal administrativo y técnico, cumpliendo con las exigencias establecidas en cuanto a número y los requisitos de formación y experiencia.
Se invita a registrarse en la base de datos de proveedores en el siguiente link : xxxx://xxxxxx00/XxxxxxxxXxxxxxxxxxx/ o ingresando a la página de la OIM : xxx.xxx.xxx.xx
4. OBJETO DE LA LICITACIÓN PÚBLICA
El objeto de la presente LICITACIÓN PÚBLICA es recibir propuestas de personas jurídicas, con el fin de que el seleccionado, diseñe, construya, implemente, implante y documente una herramienta de gestión local enfocada a la centralización de datos e información a través de integraciones en línea, procesos en batch o fuera de línea que generan las entidades territoriales y departamentales del país
CAPÍTULO II
PROCEDIMIENTOS Y LINEAMIENTOS GENERALES DE LA LICITACIÓN PÚBLICA
1. APERTURA DE LA LICITACIÓN PÚBLICA.
La elaboración y la presentación de las propuestas será responsabilidad exclusiva de cada proponente. Las condiciones y los requerimientos para la elaboración, presentación, evaluación y calificación de propuestas serán los establecidos en estos Pliegos de Condiciones y en las adendas (las cuales deberán ser publicadas o enviadas con por lo menos 24 horas de anticipación antes del cierre de la invitación) que se produjeren de acuerdo con el procedimiento aquí establecido.
Los proponentes interesados deberán sufragar todos los costos, tanto directos como indirectos, relacionados con los estudios, la preparación y presentación de su propuesta, por lo cual la OIM no será responsable en ningún caso de dichos costos, cualquiera que sea el resultado del proceso de selección y contratación.
Igualmente corresponderá al proponente la responsabilidad de determinar, evaluar y asumir los impuestos tasas y contribuciones, así como los demás costos tributarios y de cualquier otra naturaleza que conlleve la celebración del contrato/convenio, según la asignación de costos prevista en los presentes Pliegos de Condiciones.
2. ACLARACIONES A LOS PLIEGOS DE CONDICIONES
Para las aclaraciones o modificaciones a los Pliegos de Condiciones se podrá proceder así:
i) Unilateralmente por parte de la OIM, cuando a su juicio existan apartes del documento que requieran aclararse o modificarse.
ii) A solicitud de los proponentes, quienes deberán formular sus inquietudes a través del correo electrónico xxxxxxxxxxxxx@xxx.xxx SEGÚN CRONOGRAMA ESTABLECIDO EN EL PRESENTE DOCUMENTO.
Solo serán admisibles las consultas presentadas por medio del correo electrónico mencionado y no serán admisibles las consultas por teléfono, fax o a otro correo electrónico.
3. PRESENTACIÓN, CIERRE DE LA LICITACIÓN PÚBLICA Y APERTURA DE PROPUESTAS
Los proponentes deberán presentar sus propuestas SEGÚN CRONOGRAMA ESTABLECIDO EN EL PRESENTE DOCUMENTO, en las oficinas de la OIM ubicada en Bogotá en la Xxxxxxx 00 Xx. 00 X-00, xx xx siguiente manera:
3.1 ORGANIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN: La propuesta se deberá presentar en CUATRO (4) libros o carpetas separadas una de la otra en forma física y una copia en CD de los documentos incluidos en estos cuatro libros, las cuales contendrán respectivamente:
CARPETA No. 1 SECCIÓN ADMINISTRATIVA
Documentos legales del Proponente:
✓ Copia de la carta de presentación de la propuesta (anexo A) (insubsanable su presentación)
✓ Certificado de Existencia y Representación Legal
✓ Autorización para Contratar
✓ Fotocopia de la cédula de ciudadanía
✓ Registro Único Tributario (RUT)
✓ Garantía de seriedad de la propuesta (insubsanable su presentación)
✓ Recibo de pago de la garantía de seriedad de la propuesta
✓ Certificado de antecedentes disciplinarios
✓ Anexo E - Estándares de Conducta de la OIM- debidamente firmado
✓ Certificación Bancaria
CARPETA No 2 SECCIÓN TÉCNICA:
Propuesta técnica:
✓ Certificaciones de la experiencia:
- Experiencia General
- Experiencia específica
- Experiencia por valor de contratos
✓ Propuesta técnica
CARPETA No 3 SECCIÓN FINANCIERA
Información financiera:
✓ Copia de la carta de presentación de la propuesta (anexo A) (insubsanable su presentación)
✓ Estados Financieros notas a los mismos, dictámenes y otros anexos
✓ Conciliación fiscal (en caso de diferencia entre las cifras presentadas en los estados financieros y las declaraciones xx xxxxx)
✓ Declaraciones de impuesto a la renta
✓ Certificación de variaciones financieras
✓ Copia del RUT
CARPETA No 4 SECCIÓN ECONÓMICA DE LA PROPUESTA
Información de precios de la propuesta:
✓ Carta de presentación de la propuesta (Anexo A) (insubsanable su presentación).
✓ Propuesta Económica Detallada (insubsanable)
3.1 COPIA MAGNETICA
✓ Una copia escaneada completa en medio magnético que contenga la información de las 3 carpetas definidas anteriormente (Cd, USB, etc) (ver causales de rechazo)
3.2 FORMA DE PRESENTACION:
✓ Las propuestas deberán presentarse debidamente foliadas (de manera consecutiva entre los libros, por ejemplo si la carpeta No. 1 termina en el folio No 20 entonces la carpeta No. 2 deberá comenzar con el número 21)
Las Cuatro (4) carpetas o libros deberán entregarse en un (1) solo paquete cerrado y sellado indicando lo siguiente:
LICITACIÓN PÚBLICA No. 1011 de 2016 VISP-0127
NOMBRE DEL PROPONENTE:
DIRECCIÓN, TELÉFONO Y CORREO ELECTRÓNICO DEL PROPONENTE: CIUDAD:
TÍTULO: “SELECCIONAR Y CONTRATAR UNA PERSONA JURÍDICA PARA QUE DISEÑE, CONSTRUYA, IMPLEMENTE, IMPLANTE Y DOCUMENTE UNA HERRAMIENTA DE GESTIÓN LOCAL ENFOCADA A LA CENTRALIZACIÓN DE DATOS E INFORMACIÓN A TRAVÉS DE INTEGRACIONES EN LÍNEA, PROCESOS EN BATCH O FUERA DE LÍNEA QUE GENERAN LAS ENTIDADES TERRITORIALES Y DEPARTAMENTALES DEL PAÍS”
Nota 1: No se admitirán propuestas entregadas con posterioridad a la fecha y hora señaladas para el cierre de esta Licitación Pública. Estas propuestas no serán consideradas y se devolverán sin abrir.
El cierre de la Licitación Pública y la apertura de las propuestas se realizarán una vez finalizado el plazo para presentar propuestas, levantando un acta en donde se dejará
constancia del número de propuestas recibidas, el nombre de los proponentes y el valor de cada propuesta.
Nota 2: En caso de recibir una sola propuesta ésta será considerada y se procederá a la adjudicación siempre y cuando cumpla con lo exigido en los Presentes Pliegos de Condiciones.
Nota 3: Si se presentara alguna discrepancia entre el original de la propuesta y la copia electrónica, prevalecerá el texto del original. No se admitirán propuestas enviadas vía fax.
Nota 4: La foliación consiste en numerar consecutivamente (1, 2, 3……n), cada una de las páginas incluidas en la propuesta así como los anexos, pólizas y la misma carta de presentación.
4. PERIODO PARA SUBSANAR PROPUESTAS
Durante el proceso de evaluación, los evaluadores, podrán solicitar a través del correo electrónico xxxxxxxxxxxxx@xxx.xxx a los proponentes, las aclaraciones y explicaciones que estimen convenientes a las propuestas presentadas, las cuales deberán ser contestadas por escrito dentro del término que se le indique. Con ocasión de la respuesta los proponentes no podrán mejorar, modificar, corregir o adicionar sus propuestas, en cuanto sea distinto a lo solicitado y siempre que no sea insubsanable. Si lo hacen, dichas comunicaciones no serán tenidas en cuenta.
Si el proponente no entrega las aclaraciones, explicaciones o soportes solicitados dentro del término concedido para ello y dentro de lo consignado en la propuesta no es posible aclarar lo solicitado, ni se localiza un documento que permita suplir la falencia del soporte faltante, la oferta será rechazada.
5. DOCUMENTOS REQUERIDOS PARA LA PRESENTACIÓN DE LA PROPUESTA
La propuesta deberá estar integrada por la totalidad de los documentos exigidos en los presentes Pliegos de Condiciones, debidamente diligenciados. La omisión de cualquiera de los documentos señalados como insubsanables en estos Pliegos de Condiciones será causal de rechazo de la propuesta. Si se trata de documentos subsanables, la OIM solicitará al proponente que los xxxxxxx, señalando el término para ello, si no se cumple con el requerimiento de la OIM, se incurrirá en causal de rechazo de la propuesta. Los costos de preparación y elaboración de la propuesta serán a cargo del proponente.
La Propuesta debe acompañarse de los siguientes documentos en el orden aquí establecido, quedando la OIM autorizada para verificar la veracidad de toda la información suministrada:
5.1. Carta de presentación de la propuesta: (Insubsanable) (TAMBIÉN DEBE PRESENTARSE FOLIADA): La carta de presentación deberá ser firmada por el representante legal de la persona jurídica o la persona que tenga facultades para contratar en su nombre y obligarla, en este caso se deberá allegar el respectivo poder. En dicha carta deberá haber manifestación expresa acerca del conocimiento y aceptación de los Pliegos de Xxxxxxxxxxx y de sus adendas si las hubiere. Deberá haber manifestación de no encontrarse incurso el proponente, sus socios o directivos, en alguna de las causales de inhabilidad e incompatibilidad señaladas en los presentes Pliegos de Condiciones. Deberá contener, igualmente, el nombre o razón social, la dirección, el número telefónico, el número de fax, la dirección electrónica del proponente y el valor de la propuesta. Indicando el término de validez de la propuesta, el cual no podrá ser inferior a NOVENTA (90) días. En caso de que no se especifique el término de validez o que éste sea menor al exigido en los presentes Pliegos de Condiciones se entenderá que es el mínimo requerido en los mismos.
La OIM podrá verificar la información en ella contenida, su no presentación o no presentación debidamente firmada, no será subsanable. El proponente está en la obligación de utilizar el formato de carta de presentación de propuesta, anexo A de este documento. El valor de la propuesta colocado en la carta de presentación deberá ser igual al que presente en la propuesta económica detallada, en caso de presentarse diferencia entre estos dos valores se tomará como válido monto estipulado en la propuesta económica detallada. El IVA deberá ser incluido según el estatuto tributario vigente.
5.2. Certificado de Existencia y Representación Legal, otorgado por autoridad Competente, es decir, expedido por la respectiva Cámara de Comercio o el órgano que haga sus veces. El certificado deberá haberse expedido dentro de los treinta (30) días calendarios previos, a la fecha de cierre de la presente LICITACIÓN PÚBLICA.
Las personas jurídicas interesadas en presentar propuestas deberán tener un término de duración que en ningún caso podrá ser inferior al término de duración del contrato y dos (2) años más.
.
5.3. Autorización para Contratar: En el caso de personas jurídicas proponentes en las cuales sus representantes legales estén limitados para actuar en la presente LICITACIÓN PÚBLICA, se requerirá que el Órgano Directivo competente emita la correspondiente autorización, en la que se indicará lo siguiente:
a. Xxxxxxxx expresa al representante legal para representar, proponer y suscribir el contrato/convenio en la cuantía requerida, en la presente LICITACIÓN PÚBLICA.
b. Si la autorización dada, tiene límites de vigencia, indicar la vigencia de la misma.
La propuesta será rechazada cuando se verifique que el representante legal de la correspondiente persona jurídica excede sus facultades legales y no acompaña y no se
anexa a la propuesta la respectiva autorización. El proponente podrá subsanar la respectiva autorización.
5.4. Fotocopia de la cédula de ciudadanía del representante legal de la persona jurídica.
5.5. Registro Único Tributario (RUT), Debe anexarse la documentación que acredite cuál es el Régimen Tributario al cual se encuentra sometido el proponente. El RUT debe ser actualizado posterior al 31 de diciembre de 2.014 según las resoluciones No. 139 y 0154 de 2012.
5.6. Garantía de seriedad de la propuesta: (insubsanable su presentación ESTE DOCUMENTO DEBE VENIR TAMBIÉN FOLIADO COMO PARTE DE LA PROPUESTA): El proponente deberá constituir una póliza de garantía de seriedad de la propuesta en favor de entidades particulares, con su respectivo RECIBO DE PAGO otorgado por una compañía de seguros legalmente establecida en Colombia, la cual contendrá:
5.6.1. Objeto: LICITACIÓN PÚBLICA No. 1011 DE 2016 VISP-0127 “SELECCIONAR Y CONTRATAR UNA PERSONA JURÍDICA PARA QUE DISEÑE, CONSTRUYA, IMPLEMENTE, IMPLANTE Y DOCUMENTE UNA HERRAMIENTA DE GESTIÓN LOCAL ENFOCADA A LA CENTRALIZACIÓN DE DATOS E INFORMACIÓN A TRAVÉS DE INTEGRACIONES EN LÍNEA, PROCESOS EN BATCH O FUERA DE LÍNEA QUE GENERAN LAS ENTIDADES TERRITORIALES Y DEPARTAMENTALES DEL PAÍS
5.6.2. Asegurado / Beneficiario: Organización Internacional para las Migraciones -OIM
5.6.3. Nit. 800.105.552-8
5.6.4. Cuantía: Con un valor asegurado equivalente al 10% del valor total de la propuesta.
5.6.5. Vigencia: Noventa días (90) contados a partir de la fecha de cierre de la presente LICITACIÓN PÚBLICA.
5.6.6. Tomador / Afianzado: La póliza deberá tomarse con el nombre o razón social que figura en el Certificado de Existencia y Representación Legal expedido por la Cámara de Comercio o el órgano que haga sus veces, y no sólo con su sigla, a no ser que en el referido documento se exprese que la entidad podrá denominarse de esa manera. El proponente deberá anexar el recibo de pago de la póliza de seriedad expedido por la Aseguradora.
Las garantías de seriedad de la propuesta serán devueltas a solicitud de los proponentes.
La garantía de seriedad de la propuesta podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:
a) Si el proponente retira su propuesta durante su periodo de validez.
b) Si el proponente adjudicatario dentro del plazo estipulado no perfecciona y legaliza el documento suscrito entre las partes.
Lo anterior, sin perjuicio de que la OIM pueda optar entre abrir un nuevo proceso precontractual, ó adjudicar, dentro de los diez (10) días hábiles siguientes, al oferente calificado en segundo lugar, siempre y cuando la propuesta sea igualmente favorable a la OIM.
NOTA: cuando se haya seleccionado el proponente para la ejecución del contrato/convenio, la OIM se reservará el Derecho de aceptar o no continuar con la aseguradora que expidió la póliza de seriedad de la oferta, para constituir las garantías del contrato/convenio.
5.7. Certificado de antecedentes disciplinarios del proponente de la persona jurídica: Con fecha de expedición no mayor a 30 días.
5.8 Las específicas: certificaciones de experiencia
Certificaciones de la experiencia (especifica). Se trata de anexar mínimo una (1) y máximo cinco (5) certificaciones de los contratos o convenios a través de los cuales se demuestre la experiencia del proponente en la ejecución de contratos de diseño, Construcción, Implementación, Implantación y documentación una herramientas informática para registro y reporte de información, dentro de los últimos dos (2) años, los cuales se encuentren ejecutados y cuya sumatoria sea por lo menos del 150% del valor de su propuesta incluida en el presente documento.
(Para efectos de evaluación los 2 años se contarán a partir de la fecha de cierre de la presente licitación)
Nota: Las certificaciones deben cumplir todos los aspectos de experiencia.
Las certificaciones o actas de liquidación deben contener por lo menos la siguiente información (las certificaciones o actas de liquidación que no cuente con la información solicitada tendrá una calificación de 0 puntos):
• Nombre de las partes,
• Fecha de inicio,
• Fecha de finalización,
• Plazo,
• Valor ejecutado
• Descripción del objeto contractual (si aplican varios objetos dentro de la misma certificación se debe detallar cada uno de ellos, en caso de que sea un solo proyecto se debe describir solo éste),
• Evaluación de cumplimiento, (preferiblemente). No se tendrán en cuenta las certificaciones en las que se califique un nivel de cumplimiento regular o deficiente.
• Obligaciones principales del contratista
• Porcentaje de ejecución por parte del contratista
NOTA 1: Si la CERTIFICACION o ACTA DE LIQUIDACIÓN que emite la entidad contratante, no cumple con alguna de las características descritas anteriormente, los proponentes podrán anexar a la misma (certificación o acta de liquidación) otros documentos (contratos o documentos que contengan la información requerida) soporte con los cuales se puedan verificar los requerimientos solicitados en este numeral.
Únicamente se tendrán en cuenta las certificaciones, actas de liquidación o documentos legibles en su totalidad.
NOTA 2.- La presentación de un contrato o cualquier otro documento soporte por si solos NO reemplazan a la CERTIFICACIÓN O ACTA DE LIQUIDACIÓN, si no se reciben estos documentos el puntaje obtenido será cero puntos.
Las certificaciones o actas de liquidación deben ser detalladas según el cuadro adjunto, el mismo que debe enviarse también en Excel, en caso de presentarse más de cinco [5] CERTIFICACIONES o ACTAS DE LIQUIDACIÓN éstas no se tendrán en cuenta y se las considerará en el orden en que hayan sido presentadas.
No. | CONTRATANTE | OBJETO CONTRACTUAL | EXPERIENCIA ESPECIFICA | VALOR | FECHA INICIO | FECHA FINALIZACIÓN | TIEMPO EN AÑOS | Porcentaje CUMPLIMIENTO | EVALUACION ( de preferencia) |
5.8. Estados Financieros
Los proponentes deberán anexar los siguientes documentos legibles, para el desarrollo de la evaluación financiera:
- Estados Financieros del año 2014.
- Notas a los Estados Financieros del año 2014.
- Dictamen del revisor Fiscal año 2014 (Si aplica).
- Declaración xx Xxxxx año 2014.
- Estados Financieros del año 2015.
- Notas a los Estados Financieros del año 2015.
- Dictamen del revisor Fiscal año 2015 (Si aplica).
- Declaración xx Xxxxx año 2015.
- Estados Financieros provisionales con corte al mes de febrero de 2016.
- Certificación de variación y/o hechos ocurridos en el ejercicio 2016 que puedan afectar la situación financiera del oferente con corte al mes de febrero de 2016, según el anexo D.
- Copia de la Tarjeta Profesional del Contador Público y del Revisor Fiscal.
- Copia del Certificado de vigencia de inscripción y antecedentes disciplinarios del Contador Público y del Revisor Fiscal (Vigencia de 3 meses).
El análisis financiero se realizará en función de los dos últimos años cerrados, es decir es decir 2014 y 2015.
Las cifras de los estados financieros deberán ser iguales a la declaración de impuesto a la Renta o se debe presentar la conciliación fiscal con las respectivas notas aclaratorias.
NOTA: A partir del 26 xx xxxxx de 2016 para las personas jurídicas y a partir de 19 de octubre de 2016 para las personas naturales, deberán presentar los siguientes documentos en reemplazo de los del año 2013.
- Estados Financieros del año 2014
- Notas a los Estados Financieros del año 2014
- Dictamen del revisor Fiscal año 2014 (Si aplica).
- Declaración xx Xxxxx año 2014 (Si aplica).
El análisis financiero se realizará en función de los dos últimos años cerrados, es decir es decir 2013 y 2014; hasta que se cumpla las fechas de obligatoriedad de presentación de impuesto a la renta; de acuerdo con lo establecido en el decreto 2243 de 2015 expedido el 24 de noviembre 2015 por el Ministerio de Hacienda y Crédito Público.
Las cifras de los estados financieros deberán ser iguales a la declaración de impuesto a la Renta o se debe presentar la conciliación fiscal con las respectivas notas aclaratorias.
5.9. Propuesta Económica (Insubsanable)
La propuesta económica deberá presentarse en pesos colombianos, completa, discriminando el IVA, según lo establecido en el estatuto tributario vigente y debe coincidir con el valor colocado en la carta de presentación de la propuesta (la carta de presentación debe presentarse foliada y dentro de la propuesta). En caso de presentarse diferencia entre estos dos valores se tomará como válido el estipulado en la propuesta económica detallada.
Nota: No se aceptarán rubros como “administración” “utilidades” “fees” ”overhead” (fondos sector público es decir del-Gobierno Colombiano), gastos financieros, fees o utilidades, overhead (fondos sector privado).
Será potestad de la OIM, a través de la Unidad de Compras, solicitar ajustes relacionados con temas de orden tributario o en función de requerimientos técnicos solicitados por el donante o por los encargados técnicos de la OIM, los mismos que surgen durante el proceso de evaluación o cuando la propuesta incluya rubros no admitidos por el donante, sin que esto signifique un incremento al valor de la propuesta.
La propuesta económica deberá incluir valores unitarios, cantidades y totales y al final un narrativo explicando por qué cuesta eso cada producto o actividad presentada
No | Producto | Precio unitario | Cantidad | Total |
5.11. Hojas de vida del personal técnico: debe incluir copia legible del (los) diploma
(s) o acta (s) de grado, copia de la matricula profesional o su equivalente legible en la cual se pueda evidenciar la fecha de expedición, certificaciones de experiencia laboral, etc. (la no presentación de los documentos solicitados tendrán calificación de 0 puntos).
6. RÉGIMEN DE INHABILIDADES PARA PARTICIPAR EN LA LICITACIÓN PÚBLICA
No podrán participar en la presente LICITACIÓN PÚBLICA, los proponentes que se encuentren incursos en cualquiera de las siguientes causales:
6.1. Haber tratado de interferir, influenciar, o informarse de manera indebida sobre el análisis de las propuestas.
6.2. Quienes sean cónyuges o compañeros permanentes de quienes se encuentren dentro del 2do grado de consanguinidad ó 2do de afinidad con cualquier otra persona que formalmente haya participado en la elaboración de estos Pliegos de Condiciones.
6.3. Los proponentes que previamente hayan celebrado contratos con la OIM, y que hayan incumplido la ejecución de dichos contratos.
6.4. Los proponentes a quienes en contratos con el Estado colombiano se les haya decretado la caducidad por incumplimiento de dichos contratos/convenios.
6.5. Los proponentes que a la fecha de presentación de la propuesta presenten embargos en parte o en la totalidad de sus bienes.
6.6. En caso de que el valor del endeudamiento obtenido de las cifras de los estados financieros presentados sea superior al setenta por ciento (70%) y la propuesta sea técnicamente excelente (un puntaje excelente será entre 95 y 100 puntos en la parte técnica), la OIM a través del Comité de compras tomará la decisión de adjudicarle o no la propuesta y en caso de hacerlo tomará medidas en lo relacionado al tema de forma de pago, considerando también para el análisis los
contratos o convenios que tenga en ejecución con la OIM como de otras entidades que provoquen que el endeudamiento supere el 70%
6.7 Las propuestas que en su puntaje total no haya obtenido 70 puntos mínimo, pero si el puntaje técnico obtenido está entre 95% y 100%, la OIM a través del Comité de compras tomará la decisión de adjudicarle o no la propuesta.
6.8 En caso de que los estados financieros contengan inconsistencias o descuadres en sus cifras y que no hayan sido subsanados en el tiempo que la OIM estime conveniente
7. CAUSALES DE RECHAZO DE LA PROPUESTA
Son causales de rechazo de la propuesta las siguientes:
7.1. La no presentación junto con la propuesta de cualquiera de los documentos señalados como insubsanables en el presente documento.
7.2. Si se verifica que existe irregularidad o falsedad en alguno de los documentos presentados en la propuesta, o cuando verificada la información suministrada por el proponente no esté conforme con la realidad.
7.3. La entrega de la propuesta en lugar, día y hora posterior a la establecida en los presentes Pliegos de Condiciones.
7.4. Que el objeto de la propuesta y/o su desarrollo o contenido difiera del objeto de la LICITACIÓN PÚBLICA.
7.5. La no presentación de los documentos subsanables dentro del plazo adicional que le haya concedido la OIM.
7.6. Todas aquellas contenidas en el presente documento, donde el proponente de manera explícita se consideró informado y por omisión o error no cumplió a cabalidad con lo estipulado.
7.7. Cuando el valor total de la propuesta no sea financieramente viable, con el propósito de obtener la adjudicación del contrato/convenio,
7.8. Cuando el valor de la propuesta supere el presupuesto estimado para la presente contratación. (Salvo que exista el presupuesto con las debidas autorizaciones)
7.9. La OIM podrá rechazar todas las ofertas presentadas cuando ninguna de ellas satisfaga el propósito del presente proceso de selección.
7.10. Que el proponente se halle incurso en alguna de las causales de inhabilidad señaladas en estos Pliegos de Condiciones.
7.11 El proponente deberá entregar la propuesta y todos sus anexos (incluyendo también la carta de presentación y pólizas) debidamente FOLIADOS, (colocar un número consecutivo en cada página de la propuesta y sus anexos) sin manchones, de preferencia con algún numerador, o esfero sino son con computador (Insubsanable)
7.12. El proponente deberá entregar en magnético la propuesta completa escaneada en formato PDF con todos sus anexos. (Subsanable).
7.13 El proponente que se halle dentro de un proceso que técnica, jurídica o financieramente no esté resuelto con la OIM
7.14 Si la OIM ha sido notificada sobre certificaciones presentadas por el proponente sobre su experiencia obtenida con OIM y que la OIM no las hubiere emitido
8. PERIODO DE VALIDEZ DE LA PROPUESTA
El proponente deberá indicar el término de validez de la propuesta, la cual no podrá ser inferior a NOVENTA (90) días. También deberá manifestar expresamente que acepta la forma de pago señalada en los Pliegos de Condiciones.
9. CRITERIOS DE DESEMPATE
En caso de presentarse empate en la calificación total, se adjudicará al proponente que obtenga mayor xxxxxxx en la propuesta técnica. En caso de persistir el empate se seleccionará en primer lugar al proponente que presente la oferta más económica, si persiste el empate se adjudicará el documento a suscribir al Proveedor que haya acreditado el mayor valor en la sumatoria de los contratos/convenios que certificaron su experiencia, si persiste el empate, se realizará un sorteo.
10. DECLARACIÓN DE DESIERTO DEL PROCESO DE SELECCIÓN
La OIM podrá declarar desierto el proceso de selección bien por motivos que impidan la escogencia objetiva de una propuesta o cuando ninguna propuesta se ajuste a las condiciones requeridas en los presentes Pliegos de Condiciones. La OIM no se hace responsable por los costos en los que incurra el proponente por la preparación, garantías y envío de su propuesta, ni se encuentra obligada a explicar a los proponentes los motivos de su decisión.
11. PERFECCIONAMIENTO Y EJECUCIÓN DEL DOCUMENTO A SUSCRIBIR
Una vez seleccionada la propuesta ganadora, se informará por escrito al proponente favorecido, y se iniciarán los trámites correspondientes para la celebración del respectivo documento correspondiente. El documento se perfeccionará con la firma de las partes y la aprobación de las pólizas de seguro constituidas por el operador a favor de la OIM de acuerdo con lo requerido en el documento suscrito.
El valor de la propuesta deberá contener todos los costos en que pueda incurrir el Operador para la firma del documento a suscribir y la ejecución del mismo, como pólizas, impuestos (no incluye ICA ni impuesto a la renta), transporte, permisos, licencias, etc
Nota: No se aceptarán rubros como “administración” “utilidades” “fees” ”overhead” (fondos sector público-Gobierno Colombiano), gastos financieros, fees o utilidades, overhead (fondos xxxxxx xxxxxxx).
00. PROHIBICIÓN DE LAS PEORES FORMAS DE TRABAJO INFANTIL:
De conformidad con lo establecido en la Ley 704 de 2001, mediante el cual se ratifica el Convenio 182 sobre la Prohibición de las Peores Formas de Trabajo Infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación, el contratista seleccionado declara bajo la gravedad de juramento, que no empleará dentro del documento que se celebre en virtud del presente proceso de selección, menores de 18 años. El incumplimiento de la presente disposición será causal para dar por terminado el respectivo documento suscrito.
13. PREVISIONES CONTRA LA CORRUPCIÓN
No se deberá ofrecer y/o realizar pago, consideración o beneficio de cualquier tipo que constituya una práctica ilegal o corrupta, directa o indirectamente, como incentivo o compensación por la adjudicación del documento a suscribir. Cualquier práctica de este tipo dará lugar a la cancelación del proceso de selección de ofertas, adjudicación o ejecución del documento a suscribir, además de iniciar acciones civiles y penales en contra de los involucrados en aplicación a lo dispuesto por la Legislación Colombiana.
14. SUSPENSION DEL PROCESO DE SELECCION
La OIM podrá suspender el presente proceso de selección cuando se presenten impedimentos que afecten el objeto de la convocatoria o cuando así lo considere necesario la OIM. En dicho caso la Organización informará de la suspensión del mismo.
CAPÍTULO III
ASPECTOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA
1. ANTECEDENTES
En el desarrollo de la implementación de la Ley 1448 de 2011 – Ley de Víctimas , sus decretos Ley Decretos Reglamentarios -, y el cumplimiento de los preceptos constitucionales – Sentencia T-025 de 2004 y sus autos de seguimiento y con el fin fortalecer la capacidad institucional de las entidades territoriales y apoyar la territorialización de la política pública de víctimas el Ministerio del Interior en el marco de su competencia, suscribió con la Organización Internacional para las Migraciones – OIM, el convenio de cooperación No. M-875 de 2015, con el objeto de “Aunar esfuerzos entre el Ministerio del Interior y la Organización Internacional para las Migraciones – OIM, para fortalecer la capacidad institucional de las entidades territoriales y apoyar la territorialización de la política pública de víctimas”.
Dentro de las líneas a desarrollar en el convenio, se encuentra el desarrollo de una herramienta que facilite la consolidación de la información que reportan los municipios y la gobernación, a las diferentes plataformas y sistemas de información del orden nacional que requieren información propia del municipio y de la gobernación.
En esta medida, se hace necesario el desarrollo de acciones, tales como:
(i) Diseñar e implementar una herramienta técnica de gestión local.
(ii) Diseñar, implementar y sostener nuevos desarrollos en la herramienta de seguimiento de gestión territorial, lo que implica que la construcción de la misma se realice por fases, teniendo en su primera fase entre otras las siguientes actividades:
• Identificar, Inventariar y Clasificar la información que la entidad territorial reporta a otras entidades del orden territorial y nacional
• Inventariar las plataformas tecnológicas sobre las que se reporta la información
• Priorizar la información y las entidades a reportar
• Recolectar información, procesos y procedimientos a implementar en la herramienta
•
Durante de la fase 1 se hizo consultoría especializada que deja como guía para esta implementación el documento titulado “Documento de recomendaciones sobre la priorización del reporte de la información municipal, así como los procesos y procedimientos a implementar en una herramienta tecnológica”, el cual hace parte de los presentes pliegos de condiciones, como Anexo F.
2. ALCANCE
Se espera que el proveedor seleccionado diseñe, construya, implemente, implante y documente una herramienta de gestión local enfocada a la centralización de datos e información a través de integraciones en línea, procesos en batch o fuera de línea que generan las entidades territoriales y departamentales del país, de acuerdo a los siguientes requerimientos:
1. Diseñar, construir, implementar, implantar y documentar una herramienta de gestión local de información para el acceso y registro de información tanto en línea como fuera de línea, manteniendo la sincronización automática entre las dos.
2. Diseñar, construir, implementar, implantar y documentar la herramienta de gestión local enfocada a la centralización de datos e información que generan las entidades territoriales y departamentales del país, tomando como base el diagnóstico Anexo1 (Documento de recomendaciones sobre la priorización del reporte de la información municipal, así como los procesos y procedimientos a implementar en una herramienta tecnológica).
3. Diseñar, construir, implementar, implantar y documentar la arquitectura de la herramienta de gestión local, según las recomendaciones y necesidades consignadas en el diagnóstico territorial adjunto y los requerimientos solicitados por el Ministerio del Interior.
4. Analizar, diseñar, construir, implementar e implantar los servicios necesarios para lograr la integración e interoperabilidad de la herramienta de gestión local, con los sistemas de información de las entidades del Orden Nacional que hacen parte del SNARIV (Sistema Nacional de Atención y Reparación Integral a las Víctimas) toda vez que los sistemas de información y/o aplicaciones sean adaptados en el tiempo por las partes interesadas. Los servicios de interoperabilidad deberán ser construidos y expuestos desde la herramienta de gestión local centralizada con todas las opciones de información que esta permita exponer. Las herramientas y los servicios necesarios se definirán al inicio del proyecto, por parte del Ministerio del Interior.
5. Diseñar, construir, implementar, implantar y documentar el modelo de bases de datos locales (en sitio) y en línea (central) de la herramienta de gestión local cumpliendo con los estándares de integración, accesibilidad y seguridad del manejo de datos e información.
6. Ejecutar la implementación e implantación de la herramienta de gestión local, a través de la ejecución como mínimo de las siguientes etapas del proceso de Fábrica de Software:
a. Análisis, Planeación y Diseño de requerimientos de software
b. Desarrollo de requerimientos de software
c. Pruebas producto de desarrollo de software
d. Entrega producto de desarrollo de software
e. Estabilización del software
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
3.1 El proponente deberá analizar, describir y especificar el marco de referencia de trabajo (FRAMEWORK) que utilizará para desarrollar la propuesta que lleve a la definición de la arquitectura de TI (online y offline) de la HERRAMIENTA DE GESTIÓN LOCAL (HGL) y demás componentes, en la cual sean considerados los siguientes aspectos:
a. Formular y documentar las bases, estructuras, esquemas, componentes demás elementos complementarios para el manejo integral y seguro de la información, datos y manejo de archivos, así como la unificación de conceptos institucionales relacionados con la definición de la arquitectura de LA HERRAMIENTA DE GESTIÓN LOCAL.
b. Plantear y documentar los requerimientos funcionales y técnicos de acuerdo a las necesidades establecidas por el Ministerio del Interior para la implementación de la arquitectura que tendrá LA HERRAMIENTA DE GESTIÓN LOCAL, así como sus componentes, servicios y elementos de hardware y software necesarios en la infraestructura que lo soportará.
c. Alinear la estrategia y planeación tecnológica de LA HERRAMIENTA DE GESTIÓN LOCAL, con las tendencias y adopción de mejores prácticas de gestión del Ministerio de las Tecnologías de la Información y de las Comunicaciones. Ver Anexo F – ítem 6 (Documento de recomendaciones sobre la priorización del reporte de la información municipal, así como los procesos y procedimientos a implementar en una herramienta tecnológica).
d. Diseñar estructuralmente el modelo de Base de Datos, garantizando la integridad referencial, enfocado al rendimiento transaccional.
e. Establecer la mejor o mejores metodologías ágiles relacionadas a la gestión del ciclo de vida de los sistemas de información y aplicaciones TFS (Team Foundation Service), para el control y seguimiento formal de los desarrollos de aplicación y versionamientos. Dichas prácticas y metodologías deben estar soportadas por un sistema en línea que permita visualizar el cronograma y los tiempos definidos en cada uno de los procesos del ciclo de vida del software. Para ello, deberá brindarse acceso de Mínimo tres (3) usuarios para uso exclusivo DE CONSULTA por parte del Ministerio del Interior.
f. La herramienta de gestión local (del lado del cliente), deberá ser una aplicación del tipo que especifique la propuesta de arquitectura (escritorio, web, hibrida o WPF - Windows Presentation Foundation), que deberá ser gestionada localmente y administrada de manera remota, la herramienta deberá incluir una base de datos local, y deberá realizar conexión vía internet para ejecución de actualizaciones y sincronización de datos de manera desatendida, la herramienta de gestión local (del lado del cliente) deberá contener como mínimo los siguientes módulos:
f1. Módulo de Autenticación
f2. Módulo de Administración y Seguridad Local (Roles, Autorizaciones y Logs)
f3. Módulo de Metamodelado Local
f4. Módulo de Navegación entre Interfaces de Diligenciamiento (Interfaces de los Sistemas de Información a los que se les reportará información periódica) Los cuales se describen en el Anexo F (Documento de recomendaciones sobre la priorización del reporte de la información municipal, así como los procesos y procedimientos a implementar en una herramienta tecnológica).
f5. Módulo de Reportes Informativos y Estadísticos
A continuación se encuentra una tabla donde se describen de manera global los requerimientos previos que debe contener la herramienta de gestión local del lado del cliente:
DESCRIPCIÓN | REQUERIMIENTO |
Herramienta de gestión local (escritorio, web, hibrida o WPF - Windows Presentation Foundation) | La herramienta debe ser fácilmente escalable con el objetivo que le permita crecer y/o soportar los cambios y modificaciones necesarias en un futuro, sin perder su calidad. Se deben utilizar los conceptos de METAMODELADO, que permiten a los sistemas realizar cambios en la estructura de los formatos y adicionar campos nuevos de información en tiempo real, sin cambiar una sola línea de su código fuente facilitando su rápido crecimiento y la posibilidad de añadir nuevos requerimientos de información sin incurrir en nuevos costos o abrir la compuerta a posibles errores de programación. Esto a partir de una interfaz accesible por el administrador del sistema. |
Facilidad en la administración, mantenimiento y actualización | La herramienta debe permitir la administración local de una forma efectiva y sencilla, por parte de los funcionarios designados por la entidad territorial. El módulo de administración debe contener la opción de crear, cambiar, eliminar cualquier tipo de parámetro nuevo que requiera la entidad territorial. |
Parametrizable | La herramienta debe permitir el establecimiento y manejo de parámetros para un determinado servicio, teniendo en cuenta las necesidades de la entidad territorial. La herramienta no debe tener ningún tipo de límite en el número de parámetros que permita la administración, de tal forma que la entidad |
podrá crecer en todos los aspectos, gestión, datos y demás elementos requeridos. | |
Almacenamiento de Información | La herramienta de gestión local debe permitir el almacenamiento de información según el SMBD (Sistema Manejador de Bases de Datos) que sugiera la propuesta de arquitectura. |
Ambiente Tecnológico | La plataforma tecnológica que el oferente debe utilizar en el desarrollo de la herramienta de gestión local dependerá de la recomendación sugerida en la propuesta de arquitectura. Siempre y cuando sea compatible con los sistemas a consumir. La herramienta de gestión local deber ser desarrollada para ejecutarse bajo los sistemas operativos de tecnología Microsoft Windows. |
Modularidad de la herramienta | Todo dato que ingrese a la herramienta de gestión local, lo hará exclusivamente por un único sitio (los formularios creados y publicados por el metamodelado central y/o local de la herramienta) y alimentará automáticamente los otros módulos (la misma información requerida pero en diferentes sistemas de información), garantizando la consistencia de la información registrada y evitando redundancia de la misma. |
Integración | La herramienta de gestión local debe contener el diseño y desarrollo de las interfaces que permitan comunicarse con los sistemas de información que hacen parte de las entidades territoriales del SNARIV (Sistema Nacional de Atención y Reparación Integral a las Víctimas) Anexo F (Documento de recomendaciones sobre la priorización del reporte de la información municipal, así como los procesos y procedimientos a implementar en una herramienta tecnológica). o que puedan desarrollarse durante el proceso de ejecución del contrato, sin importar el lenguaje en que estos se encuentren o sean desarrollados. Las Bases de Datos y tablas existentes de los sistemas de información en desarrollo e implementación deben ser tomadas según propuesta de arquitectura sugerida con el fin de evitar la redundancia de información. El proveedor debe determinar, en la etapa de análisis, los mecanismos para el intercambio de información entre los sistemas, para generar el |
tipo de interfaz requerido. El método de interacción entre los diferentes aplicativos y/o herramientas debe ser universal y preferiblemente con la utilización de los estándares de web services para garantizar la integridad de los datos entre los diferentes sistemas. | |
Interfaz Universal | La solución debe operar en los esquemas o arquitecturas de computación: - Web, computación de red Internet / intranet y ambiente Windows - La solución debe operar independiente de la ubicación física de los datos |
Controles y Seguridad | La solución debe permitir que la información sea cifrada para el transporte a través de la Web. - Manejo de seguridad: registro de usuarios, opciones por perfil, horario, y todos aquellos relacionados con la seguridad de la Herramienta de Gestión Local que sean considerados por parte del Ministerio del Interior y el Contratista. -Manejo de auditoría: Debe permitir hacer un seguimiento sobre los usuarios y sobre cada una de las acciones ejecutadas en la herramienta de gestión local, especificando usuario, hora, fecha, acción y demás que sean relevantes para el seguimiento. - Definir un módulo de auditoría en el que se debe generar un log de auditoría tanto de las tablas como de las operaciones que se realicen en la herramienta de gestión local. |
Reporte y Estadísticas | Se deben generar estadísticas, según lo requerido por los usuarios líderes mediante el módulo de administración. El sistema debe proveer una herramienta de generación de reportes en tiempo de ejecución sin la intermediación o dependencia del contratista. El sistema debe permitir la parametrización de los conceptos de captura en forma dinámica, así como los conceptos de validación (reglas). Debe contar con una herramienta que posea un |
asistente paso a paso para la generación de consultas detalladas y consolidadas a la información almacenada en la base de datos del sistema de información. | |
Funcionalidad | La funcionalidad que tendrá la herramienta de gestión local tanto en línea como en desconectado, estará dada por la especificación establecida en los requerimientos funcionales descritos por el ministerio del interior. |
Módulo de Ayudas | La herramienta de gestión local debe contener un módulo de ayuda que le permita al usuario una consulta ágil sobre el manejo de la herramienta. |
Idioma | La herramienta de gestión local, en su interfaz gráfica de usuario, debe encontrarse en idioma español. |
g. La herramienta de gestión local (del lado del administrador o gestión centralizada), deberá ser una aplicación según se especifique en la propuesta de arquitectura (escritorio, web, hibrida o WPF - Windows Presentation Foundation), que gestionará y administrará las actualizaciones (metamodelos) a la herramienta del lado del cliente, desde un servidor central (Instalaciones MinInterior), la herramienta deberá incluir el diseño de una base de datos central y deberá contener como mínimo los siguientes módulos:
g1. Módulo de Autenticación
g2. Módulo de Administración y Seguridad Central (Roles, Autorizaciones y Logs).
g3. Módulo de Metamodelado Central
g4. Módulo de Reportes Informativos y Estadísticos
A continuación se encuentra una tabla donde se describen de manera global los requerimientos previos que debe contener la herramienta de gestión local del lado de la gestión centralizada:
DESCRIPCIÓN | REQUERIMIENTO |
Herramienta de gestión local Centralizada(escritorio, web, hibrida o WPF - Windows Presentation Foundation) | La herramienta debe ser fácilmente escalable con el objetivo que le permita crecer y/o soportar los cambios y modificaciones necesarias en un futuro, sin perder su calidad. Se deben utilizar los conceptos de METAMODELADO, que permiten a los sistemas realizar cambios en la estructura de los formatos y adicionar campos nuevos de información en tiempo real, sin cambiar una sola línea de su código fuente facilitando su rápido crecimiento y la posibilidad de añadir nuevos requerimientos |
de información sin incurrir en nuevos costos o abrir la compuerta a posibles errores de programación. Esto a partir de una interfaz accesible por el administrador del sistema. | |
Facilidad en la administración, mantenimiento y actualización | La herramienta debe permitir la administración central de una forma efectiva y sencilla, por parte de los funcionarios que indique el Ministerio del Interior. El módulo de administración debe contener la opción de crear, cambiar, eliminar cualquier tipo de parámetro nuevo que se requiera actualizar. La funcionalidad del Metamodelado desde la herramienta de gestión central, debe permitir el diseño y creación del respectivo metamodelo, exponiendo dichos cambios para el proceso de actualización de las herramientas de gestión local de manera desatendida. |
Parametrizable | La herramienta de gestión local centralizada, debe permitir el establecimiento, configuración y manejo de parámetros para un determinado servicio, teniendo en cuenta las necesidades del Ministerio del Interior. La herramienta de gestión local centralizada no debe tener ningún tipo de límite en el número de parámetros que permita la administración, de tal forma que la entidad podrá crecer en todos los aspectos, gestión, datos y demás elementos requeridos. |
Almacenamiento de Información | La herramienta de gestión local centralizada debe permitir el almacenamiento de información bajo el SMBD SQL Server 2012. |
Ambiente Tecnológico | La plataforma tecnológica que el oferente debe utilizar en el desarrollo de la herramienta de gestión local centralizada debe hacer uso como mínimo de las siguientes tecnologías o herramientas Microsoft: a. Tecnologías de Microsoft SQL Server 2012 o superior b. Microsoft SQL Server Analysis Services (SSAS) c. Microsoft SQL Server Integration Services (SSIS). |
Modularidad de la herramienta | La herramienta de gestión local centralizada debe permitir gestionar todas las herramientas que se encuentren activas, proporcionando |
respaldo a las instaladas de manera local. | |
Integración | El método de interacción entre los diferentes aplicativos y/o herramientas que se encuentren involucradas con el cumplimiento de este proyecto, debe ser universal y preferiblemente con la utilización de los estándares de web services para garantizar la integridad de los datos entre los diferentes sistemas. |
Interfaz Universal | La solución debe operar en los esquemas o arquitecturas de computación: - Web, computación de red Internet / intranet y ambiente Windows. - La solución debe operar independiente de la ubicación física de los datos |
Controles y Seguridad | La solución debe permitir que la información sea cifrada para el transporte a través de la Web. - Manejo de seguridad: registro de usuarios, opciones por perfil, horario, etc. -Manejo de auditoría: Debe permitir hacer un seguimiento sobre los usuarios y sobre cada una de las acciones ejecutadas en la herramienta de gestión local centralizada, especificando usuario, hora, fecha, acción y demás que sean relevantes para el seguimiento. - Definir un módulo de auditoría en el que se debe generar un log de auditoría tanto de las tablas como de las operaciones que se realicen en la herramienta de gestión local centralizada. |
Reporte y Estadísticas | Se deben generar estadísticas, según lo requerido por los usuarios líderes mediante el módulo de administración. La herramienta de gestión local centralizada debe proveer una herramienta de generación de reportes en tiempo de ejecución sin la intermediación o dependencia del contratista. La herramienta de gestión centralizada debe permitir la parametrización de los conceptos de captura en forma dinámica, así como los conceptos de validación (reglas). Debe contar con una herramienta que posea un asistente paso a paso para la generación de consultas detalladas y consolidadas a la |
información almacenada en la base de datos del sistema de información. | |
Funcionalidad | La funcionalidad que tendrá la herramienta de gestión local centralizada estará dada por la especificación establecida en los requerimientos funcionales descritos por el ministerio del interior. |
Módulo de Ayudas | La herramienta de gestión local centralizada debe contener un módulo de ayuda que le permita al usuario una consulta ágil sobre el manejo de la herramienta. |
Idioma | La herramienta de gestión local centralizada, en su interfaz gráfica de usuario, debe encontrarse en idioma español. |
A continuación, se ilustran y detallas los componentes funcionales de alto nivel que se proponen para la construcción de la herramienta de gestión centralizada:
Ilustración 1: Alternativa de Componentes para la herramienta de gestión local
Ver Anexo F – ítem 4 (Documento de recomendaciones sobre la priorización del reporte de la información municipal, así como los procesos y procedimientos a implementar en una herramienta tecnológica).
Con base en la información anterior, se detalla en la siguiente tabla cada uno de lso componentes:
COMPONENTE | DESCRIPCIÓN | ||||
Catálogo de Formularios | Este componente contiene la definición de todos los formularios de registro de información que contiene el sistema, así como sus diferentes campos para la recolección de información. | ||||
Catálogo de Paramétricas | Este | componente | contiene | todas | las |
listas paramétricas que pueden utilizarse a lo largo de todos los sistemas de información. | |
Motor de Configuración y Generación de SI | Este componente contiene el elemento que se encarga de generar los formularios y asociar las paramétricas a estos para generar finalmente la instancia de un sistema de información. |
Catálogo de Sistemas de información | Este componente contiene todos los sistemas de información creados en la aplicación con su respectiva configuración. |
Sistema de Información | Componente donde se registra la información del sistema información previamente creada. |
Tubería de servicios | Componente que proporciona capacidades de intercambio de información tanto en línea como periódicamente con los demás sistemas de información de las entidades territoriales. |
Generador de archivos | Componente que proporciona capacidades generación de archivos en formato plano y/o Excel para que puedan ser consumidos por las entidades territoriales a través de un portal FTPS. |
Cargue de Archivos | Permite el cargue de archivos que son alojados en el portal FTPS por las entidades territoriales, en una base de datos temporal para su posterior validación. |
Validador de Información | Permite la validación de la información de los archivos previamente cargados en las tablas temporales, para su posterior cargue en las bases de datos del sistema de información. |
Configurador de reglas de validación | Componente que realiza la configuración de las diferentes reglas de negocio para el validador de información. |
Generador de reportes | Componente que realiza la presentación de la información reportada en los diferentes sistemas de información en formatos de reporte e informes. |
3.2 El proponente debe describir de manera detallada, como mínimo, el entorno que se usará para estructurar, planificar y controlar el proceso de desarrollo de los requerimientos funcionales y no funcionales, la filosofía de
desarrollo, las herramientas, modelos y métodos, según los siguientes aspectos:
a. Análisis, Planeación y Diseño de requerimientos de software: se deberá planear y definir el alcance de los requerimientos solicitados por el Ministerio del Interior, de tal forma que se realice la planificación de las actividades necesarias para diseñar y/o implementar una solución asegurando la calidad de las mismas. A su vez, se deberá plantear el diseño, la conceptualización y la especificación técnica detallada de la soluciones de software a desarrollar sobre LA HERRAMIENTA DE GESTIÓN LOCAL, gestionando y planificando dichos desarrollos con base en los estándares del ciclo de vida de los sistemas de información siguiendo la arquitectura de la soluciones propuestas y aprobadas por el Ministerio del Interior relacionadas al software y los artefactos a implementar.
b. Desarrollo de requerimientos de software: materializar los requerimientos funcionales y técnicos en lo relacionado al diseño, maquetación, construcción y parametrización con el fin de adaptar la solución y preparar su puesta en funcionamiento acorde con lo planificado en la actividad de análisis, planeación y diseño, según corresponda a las necesidades planteadas por la entidad.
c. Pruebas producto de desarrollo de software: cumplir con los estándares de calidad en las pruebas funcionales, pruebas de regresión, pruebas de aceptación, de carga en el desarrollo de LA HERRAMIENTA DE GESTIÓN LOCAL que entrega el proveedor, según los criterios de calidad y aceptación establecidos por el Ministerio del Interior.
d. Entrega producto de desarrollo de software: entregar la documentación técnica y funcional de la solución de desarrollo de la HERRAMIENTA DE GESTIÓN LOCAL aceptada por el Ministerio del Interior, e implementarla en los ambientes que sean especificados por el Ministerio del Interior.
e. Estabilización del software: garantizar el correcto funcionamiento entre la solución y la infraestructura, operación de la solución y la oportuna respuesta sobre posibles defectos durante el plazo de ejecución del contrato (6 meses).
|
3.3 El proponente deberá indicar el tipo de metodología a implementar, según las siguientes especificaciones:
De acuerdo a los lineamientos definidos en el marco de arquitectura de referencia de gobierno propuesto por XXXXXX y después de realizar la evaluación de diferentes ámbitos del dominio, se establece que el ámbito al cual se dará alcance en el marco del proyecto, es el correspondiente a Esquema de Gobierno de TI, específicamente al Elemento de la cadena de valor de TI y el de capacidades y recursos de TI, para lo cual se define el macro proceso de gestión del sistema de información y los recursos y el talento humano necesario para el análisis, diseño, desarrollo, implementación y operación de los servicios de la herramienta.
A continuación, se ilustra el macro proceso de la gestión del sistema de información:
Ilustración 2: Macro proceso de gestión para la herramienta de gestión local.
En la ilustración anterior se definen las etapas de macro proceso de gestión para la herramienta de gestión local de acuerdo a los dominios de negocio y de TI. A continuación, se describen cada una de ellos:
ETAPA | DOMINIO DE NEGOCIO | DOMINIO DE TI |
Planear | En esta etapa los usuarios funcionales tienen como objetivo de socializar el entendimiento de negocio, los recursos que se tienen para su implantación y el tiempo que se necesita para dicha implantación. | En esta etapa el equipo de TI, debe apoyar en el dimensionamiento de los recursos y lineamientos tecnológicos que se deben adoptar en la construcción de la solución. |
Construir | En esta etapa los usuarios deben realizar la especificación del entendimiento del negocio para que pueda ser materializada por parte del equipo de TI. | En esta etapa el equipo de TI debe apoyar en la especificación del negocio monitoreando el cumplimiento de los lineamientos. Adicionalmente debe proporcionar los diferentes recursos tecnológicos para el desarrollo, pruebas e implantación del sistema de información. |
Ejecutar | Xx esta etapa el equipo funcional debe retroalimentar al equipo de TI, en los inconvenientes que posee la herramienta y de las mejoras que deben implantarse. | El equipo de TI debe encargarse de monitorear el correcto funcionamiento del sistema de información, así como atender los inconvenientes presentados por la herramienta y evaluar las mejoras que se pretendan |
implantar. |
Nota: El proponente puede sugerir otra metodología de implementación, la cual debe ir completamente ilustrada para definir si se acepta o no.
3.4 Conforme a la información anterior, el proponente deberá desarrollar, especificar y detallar los siguientes planes de gestión para desarrollar el presente proyecto así:
a. Plan de Gestión de Implementación del Proyecto
En este ítem, el proponente deberá describir de manera detallada los Procesos de modelamiento, levantamiento de requerimientos, análisis, diseño, implementación y pruebas, las herramientas, software, y demás recursos que utilizará para el desarrollo y planificación de la solución de los requerimientos, indicando su importancia, uso y posterior ligamiento al sistema.
b. Plan de Gestión de Migración de Información
El proponente debe describir de manera detallada el plan de gestión de migración de la información, indicando como mínimo, los puntos de control, log de inconsistencias, auditoría del sistema y riesgos que puedan presentarse en la migración de información y datos, así como establecer los mecanismos y planes de contingencia ante un siniestro o pérdida de la información.
c. Plan de Gestión de Integración de los Componentes
El proponente debe describir de manera detallada el plan de gestión de integración de los componentes, indicando como mínimo los puntos de control, riesgos de integración e interoperabilidad donde se garanticen los diferentes accesos a otros sistemas de información de las entidades territoriales del Orden Nacional que hacen parte del SNARIV (Sistema Nacional de Atención y Reparación Integral a las Víctimas).
d. Plan de Gestión de Transferencia Técnica del Producto
El proponente debe describir de manera detallada el plan de gestión de transferencia y capacitación técnica del producto de acuerdo a los lineamientos que establezca el Ministerio del Interior.
e. Plan de Gestión de Alcance
El proponente debe describir de manera detallada el alcance a cada una de las soluciones planteadas frente a los requerimientos técnicos, funcionales y no funcionales de los presentes términos de referencia y los resultados esperados para la Herramienta de Gestión Local.
f. Plan de Gestión de Capacitación
El proponente deberá capacitar al grupo de trabajo encargado de operar y administrar la Herramienta de Gestión Local, para lo cual debe presentar en su oferta el Plan de capacitación.
La capacitación prevista será presencial y en idioma español. Presencial se refiere a todas aquellas capacitaciones en las que se requiere reunir a los funcionarios a capacitar, en aulas debidamente dotadas con computadores, conexión a Internet y demás materiales y/o ayudas audiovisuales, que permitan con ayuda de tutores y/o facilitadores el desarrollo de las habilidades y conocimientos específicos. En este caso la conceptualización y diseño de los materiales requeridos son responsabilidad del contratista, así como toda la logística adecuada y necesaria requerida para adelantar la capacitación.
Para efectos de la ejecución de las actividades asociadas a la capacitación, se debe tener en cuenta, entre otros, los siguientes aspectos:
- Los grupos de participantes que se conformen podrán ser de mínimo 5 personas y máximo de 25 personas, dependiendo del tema específico de la capacitación.
- El tutor deberá tener como mínimo un (1) año de experiencia laboral relacionadas con tecnologías de la información y las comunicaciones.
- Son responsabilidad del contratista el suministro, la instalación, puesta a punto y operación de la infraestructura tecnológica (hardware, software base, software de aplicación y comunicaciones) requerida para ejecutar las capacitaciones presenciales.
- El contratista seleccionado deberá presentar dentro los cuatro (4) días hábiles siguientes a la firma del Acta de Inicio un plan de capacitación el cual será revisado y aprobado por la Supervisión del contrato.
g. Plan de Gestión de Comunicaciones
El proponente deberá especificar la forma en que se planificarán, estructurarán, monitorearán y controlarán las comunicaciones del proyecto. Deberá describir la gestión necesaria a realizarse, en cuanto a la recolección, almacenamiento, generación y disposición de cualquier información referente al desarrollo del proyecto.
h. Plan de Gestión de estabilización
El proponente debe plantear un plan de estabilización en el que apoye las labores de administración y mantenimiento de la solución a solicitud del Ministerio del Interior, durante un periodo de seis (6) meses a partir de la fecha de entrega de la solución. Finalizado este periodo se iniciará el periodo de Garantía.
El plan de estabilización que presente el proponente en la etapa de planeación debe contemplar entre otros aspectos los siguientes:
i. Esquema de comunicación para el reporte de incidentes (Plan de Comunicaciones).
ii. Tiempo y medio de atención por tipo de incidente (Documento de Garantía, Mantenimiento y Soporte Técnico).
iii. Niveles y procedimiento para el escalamiento de situaciones (Plan de Comunicaciones y Documento de Garantía, Mantenimiento y Soporte Técnico).
iv. Pruebas integrales y de usuarios finales – ajustes a la implementación
v. Ajustes a la solución
vi. Documentación final y del material de capacitación
vii. Implementación en producción de toda la solución con usuarios y procesos funcionando
viii. Capacitación y acompañamiento con administrador, técnicos y usuarios finales.
3.5 Los productos y soluciones implementados deben cumplir con:
a. Últimas tecnologías Microsoft que se defina en la ar, así como las herramientas:
• Microsoft SQL Server 2012 o superior
• Microsoft SQL Server Analysis Services (SSAS)
• Microsoft SQL Server Integration Services (SSIS)
• Entre otras que cumplan la necesidad y correcto funcionamiento de la herramienta de gestión local tanto en el lado del cliente como el del administrador y gestor centralizado.
b. Últimas tecnologías y herramientas de tipo Freeware para la herramienta de gestión local que dependerá de la recomendación sugerida en la propuesta de arquitectura.
c. Cumplir con los estándares tecnológicos del Ministerio del Interior, los cuales se señalan en el Anexo G de los presentes términos de referencia.
3.6 El proponente deberá contar con un ambiente propio de desarrollo de acuerdo con la metodología establecida para tal fin. Así mismo, se hace necesario establecer un ambiente de pruebas para la verificación y aceptación de las pruebas funcionales y no funcionales.
4. ENTREGABLES DEL PROYECTO
El proponente deberá entregar en el marco del objeto del contrato que origine con ocasión a la presente convocatoria, los siguientes productos.
1. Planes del Proyecto
✓ Plan de Gestión de Implementación del Proyecto
✓ Plan de Gestión de Migración de Información
✓ Plan de Gestión de Integración de los Componentes
✓ Plan de Gestión de Transferencia Técnica del Producto
✓ Plan de Gestión de Alcance
✓ Plan de Gestión de Capacitaciones
✓ Plan de Gestión de Comunicaciones
✓ Plan de Gestión de Estabilización
2. Documentos de Arquitectura
i. Documento de Descripción y Justificación de la nueva Arquitectura de LA HERRAMIENTA DE GESTIÓN LOCAL (Mapa descriptivo de cómo se soportaría la arquitectura de negocios con la Arquitectura propuesta)
ii. Documento descriptivo del Plan xx Xxxx de Implementación de la Arquitectura. (Delineamiento de las acciones específicas que se deben ejecutar para la implementación de la Arquitectura Propuesta y Evaluación de los nuevos componentes, Plan de Migración y Guías de Implantación del modelo que desarrolla la Arquitectura Propuesta)
iii. Documento prototipo de desarrollo de la solución a nivel de Arquitectura. Para aprobación por parte del Ministerio del Interior.
3. Documentos de diseño del desarrollo y los respectivos Componentes de la solución
i. Análisis, Planeación y Diseño de requerimientos de software: Se deben generar los siguientes entregables:
a. Plan de aseguramiento de la calidad del proceso de construcción de software, donde se especifiquen en cada fase los criterios de control de aseguramiento de la calidad y las herramientas y/o formatos que se establecerán para su verificación, validación y aceptación.
b. Documento de Definición de ciclos de requerimientos que se consideraran en el proyecto.
c. Cronograma de trabajo, asignación de recursos, costos asociados y matriz de riesgos.
d. Plan de Diseño y Descripción de pantallas, formas, componentes de software y procedimientos almacenados.
e. Documento de Definición de estándares de programación.
f. Documento de Especificación de Requerimientos Funcionales y No Funcionales.
g. Documento de diseño detallado, que describa la arquitectura general y detallada de la solución propuesta, que incluya lo siguiente: modelo conceptual, diagrama de clases, diagramas de estado, diagramas de secuencia, diagrama de procesos, descripción de los procesos, vista de casos de uso y/o vista por escenarios, vista lógica, vista de datos, vista de implementación, vista de despliegue, vista de integración con sistemas externos, vista de parametrización del sistema, prototipo de sistema y modelado de datos.
h. Especificación detallada de casos de uso
i. Diccionario de datos
j. Plan de Pruebas de la solución aceptado y aprobado por el Ministerio del Interior.
k. Diagramas de actividades y de secuencia.
ii. Desarrollo de requerimientos de software: se deben generar los siguientes entregables:
a. Código Fuente Documentado y Control de versiones de la solución
b. Componentes de instalación y/o actualización de aplicación
c. Componentes de instalación y/o actualización de bases de datos
d. Informe Análisis Resultado de Pruebas Funcionales y No funcionales con certificación de cumplimiento por parte del Ministerio del Interior
e. Entrega de la solución de desarrollo de software, el cual será propiedad del Ministerio del Interior, por tanto éste tendrá sobre los mismos, los derechos patrimoniales y podrá realizar el mantenimiento posterior directamente o a través de terceros, si así lo considera.
iii. Pruebas producto de desarrollo de software: se deben generar los siguientes entregables:
a. Informe de resultados satisfactorios de pruebas funcionales y no funcionales con certificación de cumplimiento de calidad del Ministerio del Interior
b. Registro de incidentes o defectos y su tratamiento y tiempo de entrega
c. Informe de gestión de incidentes
d. Desarrollo y Ejecución de pruebas de carga con resultados satisfactorios aceptados por el Ministerio del Interior
e. Informe de resultados satisfactorios de pruebas de estrés y carga.
iv. Entrega producto de desarrollo de software: se deben generar los siguientes entregables:
a. Componentes de instalación de aplicación y su documentación respectivamente actualizada
b. Componente de instalación de base de datos y su documentación respectivamente actualizada
c. Manual de Administrador y de Usuario actualizados (Los Manuales deberán mantener la línea gráfica del Ministerio)
d. Documentos técnicos y de despliegue debidamente actualizados
El despliegue de los productos en ambientes de preproducción y producción estarán a cargo del oferente con acompañamiento del Ministerio del Interior.
v. Tubería de Servicios: Componente que proporciona capacidades de intercambio de información tanto en línea como periódicamente con los demás sistemas de información de las entidades territoriales. El componente debe orientar el funcionamiento de toda la aplicación al consumo de servicios locales desde la BD, así como a la exposición de servicios hacia las entidades territoriales.
vi. Estabilización del software: se deben generar los siguientes entregables:
a. Registro de incidentes, y de la respectiva solución
b. Código Fuente y control de versiones de la solución, según cambios aplicados
c. Artefactos de instalación de aplicación y de bases de datos según cambios aplicados
A fin de dar cumplimiento a los entregables del proyecto, éstos deben entregarse antes de la culminación del contrato, de tal forma que a medida en que avance el proyecto se deben realizar entregas previas para revisión por parte de las personas delegadas por el Ministerio del Interior para que se realicen los ajustes y correcciones en la documentación, componente o instalador del proyecto para la herramienta de gestión local.
5. EQUIPO DE TRABAJO OFRECIDO
El proponente deberá indicar el equipo humano que desarrollará el proyecto, especificando el rol de cada uno y la preparación técnica que tendrá quien desempeñe cada rol, incluyendo hojas de vida y experiencias específicas.
Si durante la ejecución del contrato, el proponente debe cambiar un recurso asignado a un perfil exigido, el nuevo recurso debe cumplir con el perfil definido en estos pliegos de condiciones. El Contratista deberá informar del cambio a la OIM con 15 días de anticipación. De ninguna forma, el cambio de recurso afectará el normal desarrollo del contrato, en caso contrario, la OIM podrá dar por terminado el contrato unilateralmente por incumplimiento del Contratista. El proponente solo podrá cambiar el equipo inicial de trabajo propuesto durante la ejecución del contrato máximo en un 30%.
El proponente deberá contar como mínimo con el siguiente equipo de trabajo para el desarrollo del proyecto:
Rol | Perfil Profesional |
Gerente de Proyecto | Profesional, con estudios de postgrado en gerencia de proyectos y/o certificado PMO, con mínimo 3 años de experiencia profesional relacionada. |
Líder técnico. | Profesional con título en Ingeniería de Sistemas o Electrónica, con especialización en temas relacionados con el objeto de los presentes términos de referencia y mínimo 5 años de experiencia profesional relacionada. |
Analista de negocio - Documentador | Profesional en ingeniería de sistemas, electrónica o industrial. Experiencia profesional relacionada mínimo de 2 años. |
Arquitecto de Software | Profesional en Ingeniería de sistemas o electrónica, con especialización y mínimo 3 años de experiencia profesional relacionada. |
Desarrollador de software | Técnico o profesional en desarrollo de software con mínimo 3 años de experiencia comprobada en proyectos de desarrollo de software en las tecnologías propuestas. |
Gestor de Base de datos | Profesional en Ingeniería de sistemas o electrónica, con especialización o certificación como gestor de bases de datos y mínimo 3 años |
Rol | Perfil Profesional |
de experiencia profesional relacionada. | |
Tester de calidad | Técnico o profesional en ingeniería de sistemas, electrónica o industrial. Experiencia profesional relacionada mínimo de 2 años. |
Nota: El proponente indicará el número de recursos y el tiempo de dedicación que considere conveniente para cada rol.
6. CRONOGRAMA.
El proponente debe describir de manera detallada el cronograma, indicando como mínimo, tiempos, movimientos, establecimiento de hitos frente a cada uno de los requerimientos funcionales y no funcionales.
7. DERECHOS DE AUTOR
El proponente deberá realizar el proceso de cesión de derechos de autor del desarrollo, diseño, código fuente, modelo de datos, implementación, la estrategia y el licenciamiento de los nuevos componentes de software, al Ministerio del Interior, una vez sean recibidos a satisfacción; esta cesión de derechos será requisito indispensable para proceder al último pago del contrato.
CAPÍTULO IV
CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN DE LAS PROPUESTAS
En el proceso de evaluación y calificación de las propuestas se tendrán en cuenta los siguientes aspectos:
1) Los aspectos jurídicos, que no serán objeto de calificación, pero si habilitarán o inhabilitarán a los oferentes.
2) Los relacionados con la capacidad financiera del oferente, que tampoco serán objeto de calificación, pero si habilitarán o inhabilitarán a los oferentes,
Criterio | Descripción | Porcentaje asignado Máximo | |
3) | Experiencia | Los que tiene que ver con la experiencia del proponente : General y Especifica | (30) puntos |
4) | Evaluación de la Propuesta Económica | Los proponentes deberán cumplir con todos los criterios de elegibilidad | (30) puntos |
5) | Evaluación técnica | Los proponentes deberán cumplir con todos los criterios de elegibilidad | (40) puntos |
Total | 100 puntos |
Los proponentes deberán cumplir con todos los criterios de elegibilidad.
Una vez finalizado el proceso de evaluación solo se consideraran habilitadas las propuestas que hayan obtenido un puntaje mínimo de 70 puntos sobre 100.
1. EVALUACIÓN JURÍDICA
Una vez cerrado el proceso de LICITACIÓN PÚBLICA, la OIM procederá a verificar si los proponentes cumplen con la documentación y los requisitos jurídicos exigidos en los presentes Pliegos de Condiciones. Esta etapa de la evaluación de las propuestas no será
objeto de calificación. El objetivo de esta evaluación es determinar si los proponentes quedan habilitados o inhabilitados para continuar con las siguientes etapas y el resultado será: PROPONENTE HABILITADO o PROPONENTE INHABILITADO.
Las propuestas que resulten inhabilitadas en razón de la evaluación jurídica no serán objeto de las demás evaluaciones.
2. EVALUACIÓN DE LA CAPACIDAD FINANCIERA DEL PROPONENTE
Superada la habilitación jurídica, se procederá con la evaluación de la capacidad financiera de los proponentes. Esta etapa de la evaluación de las propuestas no será objeto de calificación.
El objetivo de esta evaluación es determinar si los proponentes quedan habilitados o inhabilitados para continuar con las siguientes etapas y el resultado será: PROPUESTA HABILITADA o PROPUESTA INHABILITADA.
La elegibilidad financiera de las entidades oferentes se estimará con los registros de los Estados Financieros de los dos últimos años cerrados. (Ver nota en la sección de Estados Financieros) No se considerarán por ningún motivo los estados financieros de años anteriores, ni estados financieros parciales.
La OIM se reserva el derecho de evaluar los Estados Financieros de los oferentes de acuerdo con los indicadores financieros o métodos generalmente aceptados con los cuales se podrá determinar la capacidad financiera para cumplir con las obligaciones de la presente Licitación Pública.
Se emitirá un informe de evaluación financiera con los criterios utilizados para el efecto, por cada una de las propuestas donde la conclusión será: PROPUESTA HABILITADA o PROPUESTA INHABILITADA.
3. EVALUACIÓN DE LA EXPERIENCIA DEL PROPONENTE
La evaluación y calificación de la experiencia del proponente será realizada sobre un máximo de treinta (30) puntos de acuerdo con los siguientes criterios:
3.1. Experiencia general del proponente medida en años desde su creación legal
(MAXIMO 5 puntos)
AÑOS DE ANTIGUEDAD | PUNTAJE | 5 | puntos |
5 años | 4 | puntos | |
más de 5 años | 5 | puntos |
3.2. Experiencia específica en la ejecución de contratos cuya experiencia cumpla con lo establecido en el numeral 5.8 del capítulo II de estos pliegos de condiciones (MAXIMO 20 puntos)
NUMERO DE CERTIFICACIONES | PUNTAJE 20 puntos |
1 | 4 puntos |
2 | 8 puntos |
3 | 12 puntos |
4 | 16 puntos |
5 | 20 puntos |
3.2.1. Experiencia en valor de los contratos ejecutados (MAXIMO 5 puntos)
La calificación se realizará de la siguiente manera:
Desde (%) | HASTA (%) | PUNTOS |
150% del valor de su propuesta | 200% del valor de su propuesta | 3 PUNTOS |
201% del valor de su propuesta | En adelante | 5 PUNTOS |
Para efectos de establecer los valores, se tendrá en cuenta la sumatoria de las certificaciones adjuntadas por el oferente siempre y cuando cumplan con los requisitos establecidos por la OIM en estos Términos de Referencia.
4. VALOR DE LA PROPUESTA ECONOMICA
Se otorgará el mayor puntaje de TREINTA (30) puntos a la propuesta económica más baja, y los demás se les calificarán de manera proporcional aplicando la siguiente fórmula:
Pi = Om x PMPE / Oi Dónde:
i = Propuesta
Pi = Puntaje de la propuesta económica i Oi = Propuesta Económica i
Om = Propuesta Económica de monto o precio más bajo PMPE = Puntaje Máximo de la Propuesta Económica
Aquellas propuestas que en su elaboración no refleje consistencia técnica, financiera y legal serán rechazadas por la OIM y no serán incluidas para el cálculo proporcional
5. EVALUACIÓN TÉCNICA
Se otorgará el mayor puntaje de CUARENTA (40) puntos a la propuesta mejor estructurada técnicamente y será validada de acuerdo con los mínimos solicitados en el capítulo III de los presentes Términos de referencia y bajo los siguientes ítems:
ITEM | PUNTAJE MÁXIMO | CRITERIO | PUNTAJE CRITERIO |
Planes de gestión para desarrollar el presente proyecto | 2 puntos | No presenta la totalidad de los planes de gestión o no están con el detalle necesario para su comprensión, según lo requerido en los Pliegos de condiciones, numeral 3.4 del capítulo III, aspectos técnicos de la propuesta | 0 |
Se presentan en detalle todos los planes de gestión requeridos en los Pliegos de condiciones, numeral 3.4 del capítulo III, aspectos técnicos de la propuesta | 2 | ||
Detalle del entorno que se usará para estructurar, planificar y controlar el proceso de desarrollo de los requerimientos funcionales | 20 | La solución planteada NO satisface la totalidad de los mínimos requeridos en los Pliegos de condiciones, detallados en el numeral 3.2 capítulo III, aspectos técnicos de la propuesta | 0 |
La solución planteada satisface los mínimos requeridos en los Pliegos de condiciones, detallados en el numeral 3.2 capítulo III, aspectos técnicos de la propuesta | 15 | ||
La solución planteada supera los mínimos requeridos en los Pliegos de condiciones, detallados en el numeral 3.2 capítulo III, aspectos técnicos de la propuesta | 5 puntos adicionales | ||
Marco de referencia de trabajo (FRAMEWORK) | 6 | La descripción del marco de referencia (FRAMEWORK) NO satisface los mínimos requeridos en los pliegos de condiciones, detallados en el numeral 3.1 del capítulo III, aspectos técnicos de la propuesta | 0 |
ITEM | PUNTAJE MÁXIMO | CRITERIO | PUNTAJE CRITERIO |
La descripción del marco de referencia (FRAMEWORK) satisface los mínimos requeridos en los pliegos de condiciones, detallados en el numeral 3.1 del capítulo III, aspectos técnicos de la propuesta | 6 | ||
Metodología | 2 | La metodología planteada NO satisface los mínimos requeridos en los pliegos de condiciones, detallados en el numeral 3.3 del capítulo III, aspectos técnicos de la propuesta | 0 |
La metodología planteada satisface los mínimos requeridos en los pliegos de condiciones, detallados en el numeral 3.3 del capítulo III, aspectos técnicos de la propuesta | 2 | ||
Equipo de trabajo ofrecido. | 10 | No cuenta con el equipo de trabajo mínimo requerido en los pliegos de condiciones, detallados en el numeral 5 del capítulo III, aspectos técnicos de la propuesta. | 0 |
Cuenta con el equipo de trabajo mínimo requerido en los pliegos de condiciones, detallados en el numeral 5 del capítulo III, aspectos técnicos de la propuesta. | 8 | ||
Supera el equipo de trabajo mínimo requerido en los pliegos de condiciones, detallados en el numeral 5 del capítulo III, aspectos técnicos de la propuesta. | 2 puntos adicionales | ||
TOTAL | 40 |
CAPÍTULO V ASPECTOS CONTRACTUALES
Se adjunta el Anexo C con el modelo del contrato que como resultado de la presente LICITACIÓN PÚBLICA se suscribirá; no obstante lo anterior la OIM se reserva el derecho a realizar modificaciones a dicho modelo una vez adjudicado el proceso cuando así lo considere pertinente.
Nota: el documento a suscribir (Contrato o Convenio) variará según el objeto y el tipo de actividades, objetivos y resultados a obtener según el caso específico.
En particular se tendrán en cuenta las siguientes disposiciones
1. PLAZO PARA LA EJECUCIÓN DEL DOCUMENTO A SUSCRIBIR
El documento resultante de la presente LICITACIÓN PÚBLICA tendrán el siguiente plazo de ejecución: SEIS (6) MESES.
Nota: El plazo estipulado se contará a partir de la fecha de perfeccionamiento del documento, el cual se da tras la firma y aprobación de las pólizas exigidas en el mismo.
2. FORMA DE PAGO
El valor del contrato que se llegar a celebrar con ocasión de la presente LICITACIÓN PÚBLICA será pagado al respectivo Contratista de la siguiente manera:
Un primer pago correspondiente al 15% del valor total del Contrato, previa entrega a satisfacción del Ministerio del Interior y OIM de la propuesta de arquitectura para la herramienta de gestión local, según entregables relacionados en el numeral 4 del Capítulo III “ASPECTOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA” ítem 2 “Documentos de Arquitectura”
Un segundo pago correspondiente al 15% del valor total del Contrato, previa entrega a satisfacción del Ministerio del Interior y OIM de los documentos de diseño del desarrollo. Según entregables relacionados en el numeral 4 del Capítulo III “ASPECTOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA” ítem 3, literal a.
Un tercer pago correspondiente al 40% del valor total del Contrato, previa entrega a satisfacción del Ministerio del Interior y OIM de la entrega del 100% del software de la herramienta de gestión local (del lado del cliente y del administrador), de la documentación y resultados de las pruebas y del producto final luego de actualización de los componentes, según entregables relacionados en el numeral 4 del Capítulo III “ASPECTOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA”, ítem 3, literales b, c y d.
Un cuarto pago correspondiente al 20% del valor total del Contrato, previa entrega a satisfacción del Ministerio del Interior y OIM del componente funcional y sincronizado con los Sistemas de Información que indique el Ministerio del Interior, de la Tubería Total de Servicios para la herramienta de gestión local. Según entregables relacionados en el numeral 3 del Capítulo III “ASPECTOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA” ítem 3 literal e.
Un quinto pago correspondiente al 10% del valor total del Contrato, previa entrega a satisfacción del Ministerio del Interior y OIM de la documentación completa referente a los Planes y ejecución de la transferencia de conocimiento técnico de la herramienta a implementar y el licenciamiento a que haya lugar de los nuevos componentes de software. Según entregables relacionados en el numeral 4 del Capítulo III “ASPECTOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA”, ítem 1 e ítem 3 literal f.
Nota: Los porcentajes y desembolsos a entregar podrán variar según la evaluación financiera resultante del presente proceso de selección.
3. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES:
Ninguna disposición de las cláusulas del documento a suscribir ni de los Pliegos de Condiciones se entenderá como renuncia, explícita o implícita a ninguno de los privilegios e inmunidades de que en la actualidad goza la OIM.
ANEXO A
Modelo de carta de presentación de la propuesta.
Bogotá D.C., de de 2016 Señor
Organización Internacional para las Migraciones - OIM
Xxxxxxx 00 Xx 00 X- 00 Xxxxxx - Xxxxxxxx Ciudad
Asunto: LICITACIÓN PÚBLICA No. 1011 DE 2016 VISP-0127
En mi condición de representante legal de , con la presente comunicación presento propuesta técnica y económica para participar en la LICITACIÓN PÚBLICA No. 1011 DE 2016VISP-0127 , para lo cual, en cumplimiento de lo exigido por la OIM en los Pliegos de Condiciones elaborados para la LICITACIÓN PÚBLICA, manifiesto lo siguiente:
1. Que hemos examinado el documento de los Pliegos de Condiciones incluyendo todas y cada una de sus secciones y documentos complementarios, y que estamos de acuerdo y en consecuencia cumplimos y aceptamos todas y cada una de las disposiciones en él contenidas para la LICITACIÓN PÚBLICA de la referencia.
2. Que nos comprometemos a adelantar el objeto de esta LICITACIÓN PÚBLICA de conformidad con los Pliegos de Condiciones de fecha de de y con nuestra propuesta.
3. Que nos comprometemos, independientemente de la forma de contratación, a ejecutar el contrato/convenio adjudicado en un plazo máximo de , contados a partir de
.
4. Que aceptamos sin ningún cuestionamiento la forma de pago establecida por la OIM
en los Pliegos de Condiciones base para la contratación.
5. Que esta propuesta es de carácter obligatorio para nosotros y está sujeta a las modificaciones que resulten de las negociaciones del contrato/convenio.
6. Que somos conciertes y así lo aceptamos, de que la OIM no está obligada a aceptar ninguna de las propuestas que reciba, y que un posible contrato/convenio podría resultar únicamente después de finalizadas las negociaciones basadas en los componentes técnicos, económicos, jurídicos y demás.
7. Que dejamos constancia de que no existen causales de inhabilidad o incompatibilidad que nos impida participar en la presente LICITACIÓN PÚBLICA y suscribir el contrato/convenio respectivo; que esta propuesta y el contrato/convenio que llegare a celebrarse sólo comprometen a los firmantes de esta carta; que ninguna entidad o persona distinta a los firmantes tiene interés comercial en esta propuesta ni en el contrato/convenio probable que de ella se derive.
8. Que declaramos conocer todo lo concerniente a la naturaleza del servicio que estamos cotizando, así como el sitio del mismo; las condiciones generales y locales; las relacionadas con el transporte, el acceso, el clima, la disposición de bienes, vías de comunicación, la situación de orden público, y en general, todos los demás aspectos sobre los cuales obtuvimos información y que en alguna forma afecten el servicio que se prestará o su costo, por lo cual renunciamos expresamente a cualquier reclamación futura por falta de información o información parcial en este aspecto.
9. Que el costo total de la propuesta, expresado en pesos colombianos es el siguiente: COP $ incluido el Iva, según el Estatuto Tributario Colombiano Vigente [el valor colocado aquí debe ser igual al de la propuesta económica detallada]
10. Que la Vigencia de la propuesta es por un término de noventa (90) días
Atentamente,
Firma autorizada:
Nombre y cargo del signatario: Nombre del proponente: Dirección:
Teléfono y fax: e-mail:
Ciudad
(**La carta se debe acomodar a singular cuando aplique)
NOTA: Este documento también debe ser foliado e incluido en la propuesta
ANEXO B
FORMATO DE INFORMACIÓN – PROPONENTES
INFORMACIÓN PARA PROPONENTES
Nombre de la empresa:
Tipo de propiedad: Ciudad y dirección:
Alquilada
Propia Área: Metros
Ubicación de la Planta / Bodega (en caso de que aplique)
Alquilada Propia Área: Metros
Números de contacto:
Número de Teléfono Persona de contacto
Número de Fax
Dirección electrónica Sitio Web
Razón social Corporación Sociedad Negocio Propio
Licencia / NIT Régimen simplificado Régimen Común Número de personal Regular Contratado / Casual Naturaleza del negocio
Fabricante Intermediario Servicios de información
Mayorista Minorista Equipos de informática
Comerciante Importador Empresa de servicios
Construcción Consultor Otros
Experiencia en el mercado en tiempo: Años Meses
Relación Productos & Servicios:
Servicios Adicionales ofrecidos (si los hay):
Términos de venta:
Relaciones comerciales
No | Compañía | Persona Contacto | Número de Contacto | Correo Electrónico |
Referencias Bancarias
No | Banco | Persona Contacto | Número de Contacto |
Compañías con las que he trabajado en los últimos años con valor aproximado en pesos
No | Nombre empresa | Lugar | Fecha Inicio | Fecha Fin | Valor Contrato | Valor Ejecutad o | Persona Contacto |
Alguna vez ha vendido servicios o productos a alguna misión de OIM?
Si No
En caso afirmativo informe el departamento y nombre del funcionario a quien le ha vendido productos y/o servicios.
No | Área/Programa/Depto. | Persona Contacto | Misión | Producto/Servicio Vendido |
Tiene parientes que han trabajado con nosotros o actualmente son funcionarios de la Organización Internacional para las Migraciones? En caso afirmativo, por favor indique el
nombre del funcionario y su parentesco. En caso de personas jurídicas indique si los Accionistas, Gerentes, Jefes de Compras tienen parientes con la OIM.
Sí No
No. | Funcionario | Parentesco |
LISTADO DE DOCUMENTOS REQUERIDOS
Por favor anexe los siguientes documentos junto con la hoja de información:
No. | Documento | Para uso exclusivo de OIM | |
si aplica | no aplica | ||
1 | Perfil de la empresa | ||
2 | Referencias bancarias /últimos estados financieros auditados | ||
3 | Certificado xx Xxxxxx y Comercio y Número de NIT | ||
4 | Nombre y breve información de oficiales o representantes | ||
5 | Nombre de funcionarios principales |
Certifico que la información es cierta y correcta Recibe:
Firma Firma
Nombre Nombre
Cargo Cargo
ANEXO C
MODELO CONTRATO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS
NOTA: El presente modelo es el que se suscribirá como resultado de la LICITACION; no obstante lo anterior la OIM se reserva el derecho a realizar modificaciones en todo o en parte a dicho modelo una vez adjudicado el proceso cuando así lo considere pertinente.
Contrato de prestación de servicios
entre
La Organización Internacional para las Migraciones y
[Nombre de la otra parte] sobre
[Tipo de servicios]
La ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL PARA LAS MIGRACIONES (OIM), representada por
XXXXXXXXX XXXXX en su calidad de representante legal, identificado con el carnet diplomático No.
O-20101418 expedido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia, quien obra en calidad de Jefe de Misión (en adelante la “OIM”) ubicada en [insertar dirección], y [nombre de la otra parte] (en adelante el “Proveedor de servicios”) ubicada en [insertar la dirección], representado por [insertar el nombre], [insertar el título], en su calidad de representante legal, en adelante denominada el Proveedor de servicios, han decidido suscribir el presente Contrato.
1. Introducción y documentos integrales.
1.1 La OIM y [insertar nombre del donante] suscribieron el Convenio de Cooperación [insertar número del convenio], con el objeto de [insertar objeto], que se encuentra vigente hasta el [insertar fecha de finalización]. Que en desarrollo del Convenio [insertar número del convenio] se requiere contratar un Proveedor de servicios para [insertar objeto] en el marco del proyecto [insertar nombre del proyecto] en adelante “el Proyecto”.
1.2 Teniendo en cuenta lo anterior, la OIM adelantó [insertar el número de la invitación directa o licitación según sea el caso] para la cual el Proveedor de servicios presentó propuesta.
1.3 Que tal y como consta en el cuadro comparativo del proceso de selección referenciado, el Proveedor de servicios es el proponente que mejor cumple con los requerimientos exigidos, por lo cual ha sido seleccionado para el desarrollo del presente Contrato.
1.4 El proveedor de servicios seleccionado de manera independiente y autónoma, sin que exista subordinación se compromete a prestar a la OIM [insértese una breve descripción de los servicios], de conformidad con las condiciones establecidas en el presente Contrato y en sus anexos, si los hubiera.
1.5 Teniendo en lo anterior, la OIM adelantó [insertar el número de la licitación o invitación según el caso] para la cual el Proveedor de servicios presentó propuesta.
Que mediante Comité de Compras del [insertar fecha del comité de compras] se aprobó suscribir el presente Contrato con el Proveedor de servicios, teniendo en cuenta que de acuerdo a la evaluación Técnica, Jurídica y Financiera, esta fue la más favorable para los intereses de la Organización y del Proyecto.
1.6 Los documentos que se enumeran a continuación forman parte integral de este Contrato: [añádanse o suprímanse, según convenga].
1.6.1 Oferta o propuesta del proveedor de servicios /formulario de oferta (anexo 1) 1.6.2 Términos de referencia o términos de referencia. (anexo 2)
1.6.3 Aviso de adjudicación aceptado (anexo 3) 1.6.4 Ficha de Proyecto (anexo 4)
1.7 Los términos utilizados en este Contrato tendrán el significado corriente y usual que ellos tienen en el lenguaje técnico correspondiente, o en el natural y obvio según el uso general de los mismos, salvo que se encuentren expresamente definidos de otra forma en el texto del presente Contrato. En todo caso, la OIM tendrá amplias facultades para interpretar y aplicar el sentido y alcance de los términos y cláusulas contenidas en el presente Contrato.
2. Partes
Las Partes del presente Contrato son, por un lado, la Organización Internacional para las Migraciones, la Oficina de la OIM en Colombia, ubicada en la xxxxxxx 00 Xx. 00X -00 xx xx xxxxxx xx Xxxxxx, representada por [insertar el nombre e identificación del Jefe de Misión], en adelante denominada la OIM, y, por otro, [insertar nombre de la otra Parte], [dirección e identificación], según consta en [insertar el documento que acredite existencia y representación legal e identificación del Proveedor de servicios] representada por [nombre, cargo e identificación del representante de la otra Parte], en adelante denominada el Proveedor de servicios
3. Obligaciones y Servicios prestados
3.1 El Proveedor de servicios se compromete a prestar a la OIM los siguientes servicios (los "Servicios"):
[Indíquense los servicios que serán prestados. Cuando proceda, señálese la ubicación, la frecuencia y demás en que deban prestarse los servicios. Enumérense todas las prestaciones que deban realizarse y su plazo de ejecución, si procede. Podría ser necesario adjuntar una descripción de los servicios a modo de anexo].
3.2 El Proveedor de servicios empezará a prestar los Servicios una vez aprobadas las pólizas por la OIM y deberá haber concluido de forma satisfactoria a más tardar dentro de los [insertar días/meses o plazo] siguientes.
3.3 El Proveedor de servicios se compromete a prestar los Servicios requeridos en virtud del presente Contrato de conformidad rigurosa con las especificaciones contenidas en la presente cláusula, en cualquier anexo adjunto o documento que forme parte integral del presente Contrato.
3.4 El Proveedor de servicios cumplirá con los Términos de Referencia o términos de referencia (anexo 1) y la oferta o propuesta presentada por el Proveedor de servicios (anexo 2) y así mismo deberá:
3.4.1 Desarrollar el objeto del presente Contrato de conformidad con los Términos de Referencia o términos de referencia de [insertar número de referencia], la propuesta presentada por el Proveedor de servicios y las indicaciones que para el efecto entregue la OIM.
3.4.2 Contratar por su cuenta y riesgo, el personal necesario para la realización de las diferentes acciones requeridas para el cumplimiento y desarrollo del objeto del presente Contrato.
3.4.3 Cumplir, de conformidad con lo establecido en la ley con las normas de seguridad social, aportes parafiscales y demás que sean necesarios acreditando su afiliación al sistema de seguridad social.
3.4.4 Destinar los recursos que le entregue la OIM única y exclusivamente para la ejecución del objeto previsto en este Contrato.
3.4.5 Pagar los honorarios y/o salarios y prestaciones sociales del personal que emplee o contrate para la ejecución de este Contrato, de conformidad con las normas existentes, manteniendo libre a la OIM de cualquier reclamación que por ese concepto se presente en su contra.
3.4.6 Reportar de manera inmediata a los supervisores del Contrato, cualquier novedad o anomalía que se presente durante la ejecución del Contrato.
3.4.7 Prestar la colaboración que facilite a la OIM el pago de los honorarios, de acuerdo con las instrucciones impartidas para tal efecto.
3.4.9 Entregar a la OIM las pólizas requeridas en el presente documento dentro de los cinco
(5) días posteriores a la firma del mismo, junto con sus respectivos recibos de pago expedidos por la aseguradora.
3.4.10 Las demás que surjan de la naturaleza del presente Contrato, de conformidad con las indicaciones dadas por el supervisor.
3.4.11 Adicionar más obligaciones si es necesario dependiendo el Contrato.
4. Plazo de ejecución:
4.1 El presente Contrato tendrá un plazo de [insertar término] contado a partir de su firma y perfeccionamiento.
4.2 SUSPENSIÓN TEMPORAL DE LA EJECUCIÓN DEL CONTRATO: La ejecución del presente Contrato podrá ser suspendida de manera unilateral por la OIM, cuando quiera que a su juicio, existan circunstancias que atenten contra sus intereses o los del donante, o cuando se tenga conocimiento de hechos que dificulten la normal ejecución del presente Contrato. La suspensión a la que se refiere el presente parágrafo, no implica una prórroga al plazo de ejecución del Contrato, sino, un cese temporal en el cumplimiento de las obligaciones contractuales, y en consecuencia, un ajuste proporcional en la fecha de finalización del Contrato. La suspensión temporal de la ejecución del Contrato también podrá darse de mutuo acuerdo, para lo cual suscribirán el acta correspondiente.
4.3 Para los efectos de esta cláusula, la OIM notificará su decisión al Proveedor de Servicios, a través de comunicación escrita en la que le indicará la fecha a partir de la cual operará la suspensión temporal de la ejecución del Contrato
4.4 La suspensión temporal de la ejecución del Contrato también se producirá por mutuo acuerdo entre las partes, para lo cual suscribirán el acta correspondiente.
5. Lugar De Ejecución:
El presente Contrato se ejecutará en [insertar lugar de ejecución].
6. Honorarios y pagos
6.1 El precio global por los servicios prestados con arreglo al presente Contrato ascenderá a [insertar valor total del Contrato, valor que incluye IVA y que será pagado por la OIM al Proveedor de servicios así:
6.1.1 Un primer pago por la suma de [insertar valor del contrato incluido IVA si es viable], incluido IVA, correspondiente al [insertar el porcentaje] del valor total del contrato,
previa entrega a satisfacción de la OIM de [insertar los productos que se requieren para que sea viable el respectivo desembolso]..
6.1.2 Un segundo pago por la suma de [insertar valor del contrato incluido IVA si es viable], incluido IVA, correspondiente al [insertar el porcentaje] del valor total del contrato, previa entrega a satisfacción de la OIM de [insertar los productos que se requieren para que sea viable el respectivo desembolso].
6.1.3 Un tercer pago por la suma de [insertar valor del contrato incluido IVA si es viable], incluido IVA, correspondiente al [insertar el porcentaje] del valor total del contrato, previa entrega a satisfacción de la OIM de [insertar los productos que se requieren para que sea viable el respectivo desembolso].
6.1.4 Un cuart pago por la suma de [insertar valor del contrato incluido IVA si es viable], incluido IVA, correspondiente al [insertar el porcentaje] del valor total del contrato, previa entrega a satisfacción de la OIM de [insertar los productos que se requieren para que sea viable el respectivo desembolso].
6.1.3 Un quinto pago por la suma de [insertar valor del contrato incluido IVA si es viable], incluido IVA, correspondiente al [insertar el porcentaje] del valor total del contrato, previa entrega a satisfacción de la OIM de la totalidad de los productos y actividades objeto del presente Contrato.
6.2 El Proveedor de servicios facturará a la OIM una vez finalizada la prestación de los Servicios. Dicha factura/cuenta de cobro deberá presentarse de conformidad con los requisitos establecidos en el numeral anterior.
6.3 Los pagos serán exigibles dentro de los 30 días siguientes a partir de la recepción y aprobación de la factura por la OIM. Los pagos se realizarán en pesos colombianos mediante [transferencia bancaria] a la cuenta bancaria siguiente: [insértense los datos de la cuenta bancaria del Proveedor de servicios].
6.4 El Proveedor de servicios se hará cargo del pago de todos los impuestos, derechos, tasas y demás gravámenes que le correspondan con relación al presente Contrato.
6.5 Sin perjuicio de ningún otro derecho de que goce, la OIM podrá aplazar el pago de todo o parte del precio por los servicios prestados hasta que el Proveedor de servicios haya ejecutado completamente los servicios ligados al pago de dicho precio de forma satisfactoria para la OIM.
6.6 El Proveedor de servicios deberá asegurarse que los gastos no excedan el valor total del Contrato, ni que se incurra en costos superiores, salvo que exista un acuerdo de aumento por escrito.
7. Declaraciones
i. El Proveedor de servicios asegura que:
a) Es una empresa financieramente sólida, que dispone de los permisos debidos y de los recursos humanos, los equipos, la competencia y el personal técnico y especializado adecuados, necesarios para prestar plena y satisfactoriamente todos los servicios en el plazo de ejecución estipulado y de conformidad con el presente Contrato;
b) Acatará todas las leyes, ordenanzas y reglamentos vigentes en el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de este Contrato, así como con los procedimientos de la OIM;
c) Actuará en el mayor beneficio de la OIM en cualesquiera circunstancias;
d) No ha transferido ni ofrecerá a ningún funcionario de la OIM ni a ningún tercero beneficio directo o indirecto alguno que se derive del presente Contrato o de la concesión del mismo;
e) No ha falseado u ocultado ningún hecho relevante para obtener este Contrato;
f) El Proveedor de servicios, su personal o sus accionistas no han sido inhabilitados por la OIM con anterioridad para recibir la adjudicación de un contrato de la OIM;
g) Ha contratado o contratará un seguro adecuado durante el periodo que dure la prestación de los servicios de conformidad con el presente Contrato;
h) Respetará las normas éticas más estrictas en la ejecución del presente Contrato, lo que incluye la no realización de prácticas discriminatorias o de explotación o la aplicación de cualquier práctica contraria a los derechos enunciados en la Convención sobre los Derechos del Niño;
i) El precio global que se estipula en la Cláusula 6.1 de este Contrato constituirá la única remuneración en relación con el mismo. El Proveedor de servicios no aceptará en beneficio propio ninguna comisión comercial, descuento o retribución similar relacionada con las actividades emprendidas en la aplicación del presente Contrato o el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del mismo. El Proveedor de servicios también se asegurará de que ningún subcontratista, así como ningún miembro del personal o agentes de dichos subcontratistas o del propio Proveedor de servicios reciba ninguna remuneración adicional;
ii. El Proveedor de servicios asimismo garantiza que:
a) Adoptará todas las medidas apropiadas para prevenir cualquier intento, amenaza o la explotación y el abuso sexuales propiamente dichos por parte de sus empleados o de cualquier otra persona contratada o bajo su control para que lleve a cabo las actividades previstas en el marco del presente Acuerdo. Además, adoptará todas las medidas adecuadas para prohibir a sus empleados o a cualquier otra persona contratada o bajo su control, la
oferta de dinero, de bienes o de los servicios a su disposición en el marco del presente Acuerdo, a cambio de relaciones o favores sexuales.
b) Desalentará tajantemente las relaciones sexuales entre sus empleados y los beneficiarios de la OIM, y entre cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Acuerdo y los beneficiarios de la OIM.
c) Adoptará todas las medidas apropiadas a efectos de asegurar que sus empleados o cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Acuerdo no mantengan relaciones sexuales con menores (es decir, con personas de menos de 18 años de edad) independientemente de la edad estipulada a nivel local para alcanzar la mayoría de edad o la edad mínima de libre de consentimiento. No podrá aducirse como defensa una estimación errónea de la edad del o de la menor. Esta prohibición no se aplicará cuando el empleado o cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Acuerdo haya contraído matrimonio legalmente con una persona menor de 18 años pero que haya alcanzado la mayoría de edad o la edad mínima de libre consentimiento, estipulados por su país de ciudadanía.
d) Informará de cualquier queja o sospecha con respecto a eventuales actos de explotación o abuso sexuales por parte de sus empleados, de cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Acuerdo, o del personal de la OIM; y adoptará todas las medidas apropiadas para garantizar que sus empleados o cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Acuerdo informen a la OIM o al Proveedor de servicios sobre cualquier queja o sospecha referentes a eventuales actos de explotación o abuso sexuales por parte de sus empleados o de cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Acuerdo, o del personal de la OIM.
e) Adoptará todas las medidas a efectos de investigar las denuncias o sospechas de eventuales actos de explotación o abuso sexuales así como las sanciones correspondientes, incluidas medidas disciplinarias contra sus empleados o cualquier otra persona contratada o bajo su control para llevar a cabo las actividades previstas en el marco del presente Acuerdo que haya cometido un acto de explotación o abuso sexuales.
f) Toda negativa a tomar medidas preventivas contra la explotación o abuso sexuales, a comunicar debidamente a la OIM cualquier queja o sospecha acerca de los mismos, a investigar las denuncias o a sancionar a los culpables cuando se haya producido la explotación o abuso sexuales, será motivo suficiente para rescindir el presente Acuerdo.
g) En caso de una subcontratación autorizada por la OIM, de conformidad con el presente Acuerdo, deberá obtener y remitir una confirmación por escrito de que los subcontratistas aceptan las normas aquí enunciadas e incluirlas en todos los subcontratos.
8. Presentación de informes.
8.1 Informe de ejecución: el Proveedor de servicios deberá presentar un informe de ejecución en
(1) original y (1) una copia electrónica, dirigidos a la OIM y a (insertar la entidad a la cual
también vayan dirigidos los Informes según aplique), conforme a las indicaciones y los formatos establecidos por la OIM. Los informes contendrán la siguiente información:
8.1.1 Comparación de logros actuales, metas y objetivos establecidos para el período. Cuando sea apropiado y cuando los resultados del Programa sean fácilmente cuantificables, dicha información cuantitativa se comparará a la información de costos para fines de calcular los costos unitarios;
8.1.2 Las razones por las cuales los objetivos establecidos no fueron alcanzados, si fuere apropiado;
8.1.3 Cualquier otra información pertinente, incluyendo cuando aplique, el análisis y explicación de costos excesivos o costos unitarios altos;
8.1.4 Cualesquiera eventos que tengan un impacto significativo sobre las actividades apoyadas por el presente Contrato;
8.1.5 Cualquier condición adversa que materialmente imposibilite al Proveedor de servicios a cumplir parcialmente, totalmente o que genere un retraso en el cumplimiento del objetivo y dentro del término pactado en este Contrato. Dicha notificación incluirá una sección en la cual el Proveedor de servicios informará de las medidas tomadas o cumplidas, y cualquier asistencia requerida para resolver dicha situación;
8.1.6 Listado de beneficiarios con base en las indicaciones dadas por la OIM;
8.1.7 Registro fotográfico de actividades en formato JPG (mínimo 20 unidades). Las fotos deberán estar organizadas en carpetas que señalan el lugar, la actividad y la fecha en la que fueron tomadas, y
8.1.8 Recomendaciones para realizar ajustes a la operación del Proyecto.
8.1.9 [añádanse o suprímanse, según xxxxxxxx].
8.2 Informe final: Al terminar las actividades y productos deberá entregar el informe final que incluya la totalidad de las actividades realizadas; para tal efecto, el Proveedor de servicios enviará a la OIM y a [insertar la entidad a la cual también vayan dirigidos los Informes según aplique]
(1) copia en original y una (1) copia electrónica del reporte final, conforme los formatos establecidos por la OIM. De ser necesario, la OIM revisará y proveerá comentarios dentro de los treinta (30) días siguientes al recibo del reporte final. El informe final contendrá la siguiente información:
8.2.1 Comparación de logros actuales, metas y objetivos establecidos para el Contrato.
8.2.2 Las razones por las cuales los objetivos establecidos no fueron alcanzados, si fuere apropiado;
8.2.3 Cualquier evento que haya tenido un impacto significativo sobre las actividades apoyadas por el contrato;
8.2.4 En caso de que hubiere problemas, retrasos, o condiciones adversas que materialmente hayan imposibilitado al Proveedor de servicios para cumplir con los objetivos de este contrato, el Proveedor de servicios incluirá una sección en la cual informe de las medidas tomadas para resolver dicha situación.
8.2.5 Las demás que surjan de la naturaleza del presente Contrato, de conformidad con las indicaciones dadas por el supervisor.
8.2.6 [añádanse o suprímanse, según xxxxxxxx].
9. Auditorias.
El Proveedor de servicios se compromete a llevar registros contables y a conservar comprobantes, datos estadísticos o cualquier otro documento pertinente relacionado con los Servicios, con arreglo a los principios de contabilidad generalmente aceptados, a fin de justificar adecuadamente todos los gastos directos e indirectos de cualquier índole, derivados de las transacciones relacionadas con los Servicios prestados, según lo dispuesto en el presente Contrato. El Proveedor de servicios pondrá a disposición de la OIM o del representante designado por ésta dichos registros y documentos en un tiempo prudencial durante un plazo de siete (7) años a partir de la fecha del último pago, con fines de inspección, auditoría o reproducción. Los empleados del Proveedor de servicios tendrán que estar a disposición para ser entrevistados previa petición.
10. El Proveedor de servicios independiente.
10.1 El Proveedor de servicios prestará todos los servicios con arreglo al presente Contrato como contratista independiente y no en calidad de empleado, socio o agente de la OIM.
10.2 Las partes contratantes dejan constancia que los trabajadores y empleados que requiera la labor del Proveedor de servicios serán de su exclusivo patronazgo, por tener el carácter de contratista independiente y por estarle expresamente subordinados. Por tanto los salarios y prestaciones sociales de dichos trabajadores, serán cancelados directamente por el Proveedor de servicios. En caso de incumplimiento de dicha obligación OIM podrá repetir en su contra por los perjuicios que dicho incumplimiento le hubiera causado.
10.3 La OIM podrá solicitar la remoción de cualquiera de las personas dependientes del Proveedor de servicios que estén a su servicio y que a su juicio no sea idónea para la prestación del servicio contratado. El Proveedor de servicios deberá dar cumplimiento a más tardar dentro del día hábil siguiente a la respectiva solicitud.
10.4 Si a ello hubiera lugar, el Proveedor de servicios se obliga a afiliar todo el personal bajo su dependencia a una EPS, Fondo de Pensiones Obligatorias y ARP, y a dar cumplimiento a todas las obligaciones laborales establecidas en la Ley. OIM podrá exigir en cualquier momento documentos que así lo prueben.
10.5 Si a ello hubiera lugar, el Proveedor de servicios será responsable del pago de los aportes parafiscales correspondientes a sus obligaciones laborales y de seguridad social para con el personal a su cargo, tales como Régimen de Seguridad Social, SENA, Caja de Compensación Familiar, Instituto Colombiano de Bienestar Familiar y FIC. OIM podrá solicitar para efectos de la terminación y liquidación del Contrato los últimos recibos de pago.
10.6 Con todo, el Proveedor de servicios asume la responsabilidad plena en relación con las obligaciones que le corresponden en desarrollo o por mandato del Código Sustantivo de Trabajo
y de las disposiciones legales que le adicionen, modifiquen, sustituyan o reformen, así como de las relacionadas con el régimen legal de Seguridad Social en Colombia y, en consecuencia renuncia a invocar en cualquier momento y por cualquier causa solidaridad alguna por parte de OIM para tales fines.
11. Reconocimiento.
11.1. El Proveedor de servicios se compromete a otorgar el reconocimiento público, verbal y/o escrito al donante o donantes que aportan recursos a través de OIM, en todas las actividades públicas o privadas derivadas de la ejecución del presente contrato, bien sea a través de publicaciones, como en los lugares físicos donde se implementará el Proyecto. Así mismo dicho reconocimiento se llevará a cabo en actividades tales como las inauguraciones, visitas de campo y entrevistas que se realicen a través de medios de comunicación.
11.2 Los eventos públicos, especialmente aquellos que pudieran contar con la presencia de medios de comunicación o de representantes de las entidades donantes, deberán incluir pendones de los donantes y de la OIM, o cualquier material que para el caso disponga la Unidad de Prensa de la OIM. Las obras de infraestructura derivadas de la ejecución del presente Contrato deberán incluir una placa conmemorativa de la inauguración de la obra, con los logos de todas las instituciones vinculadas formalmente al Proyecto. El diseño de tal placa deberá ser aprobado por la Unidad de Prensa antes de su producción.
11.3 A cada evento público al que asista el donante, la OIM, o el representante de la entidad gubernamental participante, el Proveedor de servicios deberá garantizarle un espacio en la mesa principal.
11.4 Ninguna contraparte está autorizada para producir ropa o material con logos del donante o de la OIM, ni de usar sus nombres emblemas o sellos sino cuenta con una autorización por escrito.
12. Mención del Proyecto
El Proveedor de servicios al referirse al Proyecto objeto del presente Contrato, en cualquiera de las situaciones mencionadas en la cláusula de RECONOCIMIENTO, deberá hacerlo así: “CONTRATO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS [insertar el nombre y código] financiado por [insertar el nombre y código del donante].
12.1 En caso de que el Proveedor de servicios no siga estos lineamientos, se entenderá como causal de terminación del presente Contrato y la OIM procederá a enviar los comunicados aclaratorios que estime pertinentes, a los medios de comunicación que hubieran divulgado tales declaraciones.
12.2 El Proveedor de servicios deberá dar a conocer a los beneficiarios del contrato, la procedencia de los fondos y el Programa en el cual se enmarca el mismo.
13. Fuente de recursos
Los recursos que aporta la OIM están comprometidos en el presupuesto del Convenio de Cooperación [insertar código] celebrado entre la OIM y [insertar el nombre del donante].
14. Solución de conflictos
Todo conflicto, controversia o reclamación derivada del presente Contrato o relacionada con éste, así como el incumplimiento, rescisión o nulidad del mismo se resolverá de forma amistosa mediante negociación entre las Partes. En el supuesto de que tales negociaciones fracasaran, cualquiera de las Partes podrá someter el conflicto a arbitraje. El arbitraje se realizará de conformidad con las reglas de arbitraje de CNUDMI. El laudo arbitral será definitivo y obligatorio.
15. Retrasos e incumplimiento
15.1 Si por algún motivo, el Proveedor de servicios incumple o no puede cumplir las obligaciones contraídas en virtud del presente Contrato o con arreglo al documento del Proyecto, deberá notificárselo por escrito a la OIM lo antes posible aportando toda la información pertinente. En caso de retraso o incumplimiento, la OIM se reserva el derecho de emprender las acciones que, a su juicio, considere oportunas o necesarias habida cuenta de las circunstancias, incluida la imposición de sanciones por los retrasos o la rescisión del Contrato.
15.2 Ninguna de las Partes será responsable de ningún retraso en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del presente Contrato o del incumplimiento de éstas, si dicho retraso o incumplimiento es por causa de fuerza mayor, como por ejemplo en el caso de disturbios, acciones militares, catástrofes naturales u otras circunstancias ajenas a la voluntad de la Parte en cuestión. En ese caso, la Parte informará de inmediato por escrito a la otra Parte de la existencia de dicha causa o acontecimiento, y de la probabilidad de que se produzcan retrasos.
16. Coordinación y ejecución
El presente Contrato tendrá un Comité Técnico que estará conformado por un delegado designado por la OIM, un delegado designado por [insertar nombre del donante según aplique] y un delegado designado por el Proveedor de servicios. El Proveedor de servicios en su condición de operador del Proyecto tiene la obligación contractual de acoger las recomendaciones y requerimientos que formule la OIM, en relación con la ejecución del Proyecto.
17. Funciones del Comité técnico
El Comité Técnico del presente Contrato se reunirá cada mes o cuando alguna de las partes lo convoque para resolver situaciones que requieran de su atención o decisión y desarrollará las siguientes funciones:
1) Establecer las políticas y directrices para la ejecución del Contrato que deberán observar las partes comprometidas;
2) Coordinar y supervisar la ejecución del contrato;
3) Revisar y aprobar el plan de ejecución de las actividades descritas en los términos de referencia/términos de referencia.
4) Tomar medidas correctivas para ajustar las desviaciones en la ejecución del Contrato;
5) Revisar y aprobar las prórrogas del Contrato;
6) Emitir conceptos sobre los ajustes o adiciones presupuestales al Contrato;
7) Garantizar que las solicitudes de gastos correspondan exclusivamente a los requisitos de desarrollo de las actividades del Contrato.
18. Confidencialidad
Toda información que llegue a estar en posesión o en conocimiento del Proveedor de servicios en relación con el presente Contrato será considerada con carácter estrictamente confidencial. El Proveedor de servicios no comunicará dicha información a ningún tercero sin la autorización previa por escrito de la OIM. El Proveedor de servicios acatará los Principios de Protección de Datos de la OIM, en el caso de que recopile, reciba, utilice, transfiera o almacene cualesquiera datos personales en el ejercicio de las funciones derivadas del presente Contrato. Esas obligaciones continuarán vigentes tras el vencimiento o la rescisión de este Contrato.
19. Notificaciones
19.1. Toda notificación que sea transmitida en cumplimiento del presente Contrato deberá cursarse por escrito y ser entregada o enviada por correo prepagado o por fax a la otra Parte a la dirección siguiente:
[Insértese la dirección de la OIM]
[Insértese la dirección del Proveedor de servicios]
19.2 Si alguna de las partes cambiare de lugar para recibir notificaciones deberá avisar por correo certificado, con diez (10) días hábiles de anticipación, la nueva dirección, so pena de que cualquier comunicación que se envíe a la anterior dirección, se entienda válidamente recibida. Lo anterior no implica cambio del domicilio contractual.
19.3.- DOMICILIO: Las partes contratantes señalan como lugar del cumplimiento de las obligaciones derivadas del presente Contrato la ciudad de Bogotá y determinan como lugar para recibir notificaciones las que se expresan a continuación de las firmas.
20. Utilización del nombre de la OIM
El Proveedor de servicios podrá utilizar el logotipo y el nombre oficiales de la OIM y/o sus donantes únicamente con en relación a estos Servicios, previa autorización por escrito de la OIM.
21. Propiedad intelectual
Toda propiedad intelectual y otros derechos de propiedad, tales como patentes, derechos de autor, marcas registradas y propiedad de los datos que se originen durante la prestación de los servicios serán de titularidad del Ministerio del Interior incluidos, sin restricción alguna, los derechos para utilizar, reproducir, adaptar, publicar y distribuir cualquier elemento o parte de éste.
22. Registro De Los Derechos De Autor
La OIM podrá realizar por el registro de los Derechos de Autor sobre los productos, informes, diseños, trabajos, información, documentación, investigación, y escritos, por él desarrollados o elaborados en virtud del presente contrato, así como de cualquier publicación que los contenga y con tal objeto otorgará poder a quien se le indique.
23. Garantía e indemnizaciones
23.1 El Proveedor de servicios deberá constituir a favor de La Organización Internacional Para las Migraciones OIM NIT No.800105552- 8 y a favor de [insertar al donante según aplique], en una compañía de seguros legalmente constituida en Colombia, las siguientes pólizas, cuyas primas serán pagadas por el Proveedor de servicios:
23.1.1 CUMPLIMIENTO: Para responder por los perjuicios derivados del incumplimiento de las obligaciones establecidas en el contrato, por un valor equivalente al veinte por ciento 20 % del valor total del contrato, con vigencia igual a la del Contrato y cuatro, cinco o seis (4, 5 o 6) meses más.
23.1.2 SALARIOS, PRESTACIONES SOCIALES E INDEMNIZACIONES: Por un valor equivalente al diez por ciento 10 % del valor total del presente contrato, con vigencia igual a la del Contrato y tres (3) años más.
23.2 Las pólizas deberán ser presentadas por el Proveedor de servicios ante la OIM, expedida a favor de ENTIDADES PARTICULARES, dentro de los cinco (5) días siguientes a la firma del Contrato con el correspondiente RECIBO DE PAGO de la prima expedido por la Compañía de Seguros.
23.3 En todo momento el Proveedor de servicios actuará en defensa de la OIM, en tanto que organización, y de sus funcionarios, empleados y agentes, eximiéndoles y exonerándoles de toda responsabilidad con relación a cualesquiera pérdidas, costos, daños y gastos (incluidos gastos
jurídicos y costas judiciales), reclamaciones, pleitos, procesos judiciales, peticiones y responsabilidades de toda índole o naturaleza, en la medida en que resulten o se deriven de los actos u omisiones del Proveedor de servicios o de sus empleados, directivos, agentes o subcontratistas, en la ejecución del presente Contrato. La OIM informará con prontitud al Proveedor de servicios acerca de cualquier reclamación, pérdida o petición tramitada por escrito de las que el Proveedor de servicios sea responsable en virtud de esta cláusula. Esa exención de responsabilidad continuará vigente tras el vencimiento o rescisión de este Contrato.
24. Certificación:
El Proveedor de servicios certifica que ni la compañía, sus directivos o personal a cargo están actualmente excluidos, suspendidos, propuestos para exclusión, declarados inelegibles o voluntariamente excluidos por cualquier agencia o departamento del Gobierno de los Estados Unidos de América, para su participación en este Contrato.
25. Desarrollo De Productos De Comunicación
El Proveedor de servicios se compromete a no desarrollar ninguna pieza de comunicación (afiches, plegables, volantes, cartillas, libros o cualquier otro material impreso; videos, comerciales de televisión, cuñas de radio, sitios Web, productos multimedia o cualquier otro producto de comunicación audiovisual o electrónica; vallas, placas conmemorativas, comunicados de prensa, entre otros) relacionada con el objeto del presente Contrato sin la aprobación previa de los diseños o libretos por parte de la Unidad de Prensa de la OIM y el donante. El desarrollo de cualquier pieza de comunicación relacionada con el presente Contrato deberá ser aprobado por la Unidad de Prensa y el donante antes de su producción.
26. Estatus de la OIM
Nada de lo dispuesto en el presente Contrato afectará a los privilegios e inmunidades de que goza la OIM en su calidad de organización intergubernamental.
27. Cesión y subcontratación
27.1 El Proveedor de servicios no cederá ni subcontratará ninguna de las actividades previstas en el presente Contrato, ni en parte ni en su totalidad, a menos que haya obtenido la aprobación previa por escrito de la OIM. La celebración de un contrato de subcontratación por el Proveedor de servicios sin la aprobación por escrito de la OIM, podrá ser causa de rescisión de Contrato.
27.2 En determinadas circunstancias excepcionales podrán cederse a un subcontratista determinados trabajos o parte de los Servicios mediante la aprobación previa por escrito de la OIM. No obstante dicha aprobación por escrito, el Proveedor de servicios no quedará eximido
de ninguna de las responsabilidades u obligaciones contraídas en virtud del presente Contrato, ni tampoco creará relación contractual alguna entre el subcontratista y la OIM. El Proveedor de servicios seguirá estando vinculado y obligado por contrato y será directamente responsable de cualquier ejecución defectuosa realizada en el marco del contrato de subcontratación. El subcontratista no podrá aducir motivo de litigio para actuar contra la OIM por incumplimiento de contrato de subcontratación.
28. Cláusula de exoneración
La no exigencia por alguna de las Partes en una o varias ocasiones de que se cumpla estrictamente alguna de las disposiciones del presente Contrato no supondrá una exoneración del derecho a exigir que se apliquen las disposiciones del Contrato en futuras ocasiones, sino que ese derecho se mantendrá y seguirá teniendo vigor y efecto plenos.
29. Divisibilidad
Si alguna parte del presente Contrato quedara sin validez o fuera inexigible, dicha parte será declarada nula y el resto del Contrato seguirá plenamente en vigor.
30. Indivisibilidad
El presente Contrato constituye la totalidad del acuerdo entre las Partes y remplaza cualquier otro contrato o acuerdo previos, si los hubiera, relacionados con el objeto de este Contrato.
31. Terminación
31.1 La OIM podrá terminar el presente Contrato en cualquier momento, en parte o en su totalidad en cualquier tiempo y sin necesidad de invocar motivo alguno, bastando para ello la comunicación que en tal sentido envíe al Proveedor de servicios, con por lo menos 8 días calendario de antelación. La terminación así producida no dará lugar a reconocimiento de ninguna clase de sanciones, perjuicios o indemnizaciones y en caso de terminación anticipada del contrato, la OIM pagará al Proveedor de servicios la suma que corresponda proporcionalmente a los servicios prestados a satisfacción de la OIM hasta la fecha efectiva de terminación de este Contrato.
31.2 En caso de terminación de este Contrato, la OIM únicamente pagará por los servicios ejecutados de conformidad con lo dispuesto en el Contrato, salvo que se acuerde otra cosa. Cualquier otra cantidad que haya sido pagada con antelación será devuelta a la OIM en un plazo de (siete) 7 días a partir de la fecha de terminación.
31. 3 Tras la terminación del Contrato, el Proveedor de servicios renunciará al derecho de reclamar daños y perjuicios, incluida la pérdida de beneficios esperados.
31.4 El presente Contrato también terminará por las siguientes causas:
31.4.1 Por incumplimiento de alguna de las partes de una de cualquiera de las obligaciones acordadas. La terminación se producirá inmediatamente, una vez producido el hecho generador de incumplimiento.
31.4.2 Por mutuo acuerdo de las partes;
31.4.3 Por imposibilidad de desarrollar el objeto convenido;
31.4.4 En caso de que el Proveedor de servicio ceda o subcontrate alguno o varios de los productos, actividades u obligaciones objeto del presente Contrato sin la previa autorización por escrito de la OIM.
31.4.5 En el momento en que por cualquier circunstancia o por instrucciones de la Sede de la
OIM, notifique el cierre de operaciones en Colombia por cualquier causa;
31.4.6 Por decisión unilateral de OIM con efectos inmediatos a su comunicación, cuando se presente alguna de las siguientes causales de incumplimiento:
31.4.6.1 Por afectar la buena reputación de OIM, de cualquier modo o por cualquier causa, sea que tal conducta pueda afectar a OIM, a sus donantes, dependientes, administradores, subcontratistas o cualquier otra persona a él vinculada.
31.4.6.2 Tergiversar, no revelar u omitir hechos, circunstancias o informaciones a OIM, para obtener o conservar la calidad de contratista.
31.4.6.3 Falsear en todo o en parte la información que deba suministrarse a OIM, referente a precios, calidades o cualquier otro elemento del Contrato.
31.4.6.4 No lograr los volúmenes mínimos de ejecución del Contrato establecidos por OIM.
31.4.6.5 Apoderarse en cualquier forma o circunstancia de dineros o bienes de OIM, los cuales serán restituidos en su totalidad.
31.5 Si el Contrato se da por terminado por mutuo acuerdo, tal hecho debe constar en acta suscrita por las partes para el efecto, caso en el cual el Proveedor de servicio se compromete a presentar un informe financiero detallado de la inversión y manejo general de los aportes entregados por la OIM para el presente Proyecto y, en general, del desarrollo del mismo hasta la fecha en la cual se pretende dar por terminado el presente Contrato.
31.6 La terminación unilateral del Contrato por una causal imputable al Proveedor de servicio faculta a la OIM para ejecutar la cláusula penal pactada en el presente Contrato.
31.7 En caso de terminación de este Contrato, la OIM únicamente pagará por los servicios ejecutados de conformidad con lo dispuesto en el Contrato, salvo que se acuerde otra cosa. Cualquier otra cantidad que haya sido pagada con antelación será devuelta a la OIM en un plazo de siete días a partir de la fecha de rescisión.
32. Multas
Si el Proveedor de servicios no ejecuta el objeto del presente Contrato en el plazo establecido, pagará a la OIM por cada día de retraso una suma diaria equivalente a la décima parte del uno por ciento (0.1%) del valor total de Contrato a título de multa y sin perjuicio de la exigibilidad de las demás obligaciones establecidas en este Contrato o en la ley y sin que ellas puedan exceder el diez por ciento (10%) del valor del Contrato. Las multas podrán hacerse efectivas deduciendo y reteniendo su valor del saldo a favor del Proveedor de servicios.
33. Cláusula Penal
En el evento que el Proveedor de servicios incumpla una cualquiera de las obligaciones derivadas del presente Contrato, el Proveedor de servicios pagará a OIM una suma equivalente al treinta por ciento (30%) del valor del Contrato.
33.1 El Proveedor de servicios renuncia expresamente a cualquier requerimiento prejudicial o judicial para la constitución en xxxx de la pena aquí estipulada, renunciando pues a los beneficios consagrados en los Art. 1594,1595 y 1600 del Código Civil.
33.2 El presente Contrato prestará mérito ejecutivo en contra de El proveedor de servicios por la pena estipulada en la presente Xxxxxxxx, sin necesidad de reconocimiento de firmas. En caso de ejecución serán de cargo de éste, todos los gastos judiciales, honorarios de abogado y demás costas por el cobro.
34. Bienes
La OIM conservará la propiedad sobre los bienes que ésta entregue al Proveedor de servicios, o que se compren con recursos de la OIM para la ejecución del presente Contrato, durante el plazo de ejecución del mismo, a menos que disponga lo contrario.
35. Supervisión
La supervisión del presente Contrato se realizará de manera conjunta entre la OIM, por medio del Jefe de Misión y/o su delegado, y [insertar nombre del donante] a través de su delegado.
36. Impuestos
De conformidad con lo establecido en la Ley 1441 de 2011, la OIM se encuentra exenta del pago de impuestos en lo que respecta al presente Convenio; en consecuencia, cualquier impuesto o derecho que surja, será asumido por el Proveedor de servicios en los términos que corresponda, según las normas tributarias colombianas.
37. Cláusulas finales
37.1 El presente Contrato entrará en vigor una vez que haya sido firmado por ambas Partes y la aprobación de las pólizas por parte de la OIM con la constancia de pago de las primas y permanecerá en vigor hasta que éstas hayan cumplido con todas las obligaciones contraídas en virtud del presente Contrato, a menos que sea rescindido con anterioridad según lo dispuesto en la Cláusula 31.
37.2 Podrán hacerse modificaciones, siempre que sean de común acuerdo entre las Partes y se realicen por escrito.
Firmado por duplicado en español en (lugar) el_[insertar el lugar] . (fecha) En nombre de la
Organización Internacional En nombre de (Proveedor de servicios) para las Migraciones
(Nombre) (Nombre)
(Cargo) (Cargo)
ANEXO D
CERTIFICACION DE VARIACIONES
Por este medio certificamos que durante el presente ejercicio SI (
)* o NO (
) se
presentaron variaciones financieras que afecten los estados financieros.
* Detalle de las principales variaciones indicando la cuenta del balance general o del estado de resultados correspondiente:
La presente certificación se expide a los del mes de de 201X
(Nombre y Firma) (Nombre y Firma) Elaborado por Aprobado por
Contador Público T.P. Representante Legal
ANEXO E
ESTÁNDARES DE CONDUCTA DE LA OIM
La OIM se ha comprometido firmemente en la observación de los más altos estándares éticos en todas sus actividades. Como tal, este Código de Conducta para contratistas/proveedores de servicios profesionales ha sido preparado para proporcionar un resumen claro de la expectativa de la OIM en todo lo relacionado a la ejecución de las tareas asignadas a sus contratistas/proveedores de servicios para garantizar que la ética internacional sea reconocida y observada. La transparencia y rendición de cuentas deben ser escrupulosamente respetadas en todas las actividades.
La ética de la OIM se centra en el principio xx XXXX TOLERANCIA contra la corrupción, evitando cualquier conflicto de interés en sus actividades y la honestidad en la forma de actuar de los contratistas/proveedores de servicios profesionales. Se insta a todos los
contratistas/proveedores de servicios profesionales a que se familiaricen con este Código de Conducta para garantizar el éxito de las relaciones contractuales con la OIM.
La OIM espera de todos sus contratistas/proveedores honestidad y cumplimiento de lo siguiente:
1. Todas las normas, reglamentos y requisitos legales relativos a la entrega de los productos/servicios a la OIM.
2. No deberá contratar o subcontratar o externalizar cualquier parte de los productos/servicios sin el consentimiento por escrito de la OIM.
3. Mantener los más altos estándares de integridad y calidad de las actividades en todo momento.
4. Respetar la imparcialidad e independencia de la OIM, por tanto, en el marco del contrato de consultoría no deberá solicitar ni aceptar instrucciones en el desempeño de sus funciones de ninguna autoridad externa a la Organización o de las contrapartes que forman parte del convenio para el cual están prestando sus servicios. Durante el periodo de servicio, los contratistas/proveedores de servicios profesionales evitarán cualquier conducta que pueda incidir negativamente en la OIM y no emprenderán ninguna actividad que no sea compatible con las aspiraciones y objetivos de la Organización.
5. Ejercer discreción en todas las actividades relacionadas con el desempeño de sus tareas. Salvo en caso de autorización explícita por parte de la OIM, los contratistas no podrán comunicar, en ningún momento, a los medios de comunicación, ni a ninguna institución, persona, gobierno o autoridad externa información que no haya sido dada a conocer y de la que tengan conocimiento gracias a su asociación con la OIM. Los contratistas/proveedores de servicios profesionales no podrán utilizar dicha información sin previa autorización escrita por parte de la Organización.
Política sobre la corrupción y conflictos de interés
La OIM espera que todos los contratistas/proveedores de servicios profesionales contratados lleven a cabo sus actividades de acuerdo con los más altos estándares éticos y cumplan estrictamente con todas las normas y reglamentos contra el soborno, la corrupción y eviten las prácticas inaceptables. Por lo tanto, los contratistas/proveedores de servicios profesionales deben observar lo siguiente:
1. No podrán, directa o indirectamente, ofrecer a cualquier personal de la OIM dinero, bienes o servicios como cuenta o en espera de una decisión favorable, información, opinión, recomendación, voto o cualquier otra forma de favoritismo o cualquier cosa que sea calificado como corrupción.
2. No podrán, directa o indirectamente, ofrecer, dar o estar de acuerdo o prometer dar a cualquier persona de la OIM ninguna gratificación para el beneficio propio o a solicitud de cualquier persona de la OIM.
3. Informar inmediatamente al Oficial de Cumplimiento de la OIM en el caso de que cualquier persona de la OIM solicitare o hubiere obtenido o ha realizado un intento de obtener una gratificación, para sí mismo o para cualquier otra persona.
4. Declarar inmediatamente en el caso de que el contratista/proveedor de servicios profesionales tenga familiares vinculados contractualmente con OIM o con las entidades contrapartes que forman parte del convenio para el cual esta siendo contratado. Si no se realiza dicha declaración se interpretará como un conflicto de interéses en sus actividades y puede dar lugar a la exclusión del contratista/proveedor de servicios profesionales de las actividades presentes y futuras y/o cualquier otra acción legal que la OIM considere prudente.
5. Responder con prontitud las solicitudes razonables de los representantes de la OIM en relación a la aplicación de este Código de Conducta.
Canal de comunicación
La OIM ha establecido un canal de comunicación seguro para permitir a los contratistas/proveedores de servicios profesionales presentar sus preocupaciones de manera confidencial y con responsabilidad. Para preguntas sobre este Código de Conducta o informar de un comportamiento cuestionable o posible violación de este Código, por favor comunicarse con:
Oficial de Cumplimiento OIM Colombia
Edificio Chicó 94
Xxx. 00 Xx. 00X-00, Xxxx. 0
Xxxxxx, Xxxxxxxx Telf. 0000000000
La OIM no tolerará ningún castigo o represalia en contra de un contratista/proveedor de servicios profesionales que denuncie irregularidades o incumplimiento de este Código. OIM tomará las medidas disciplinarias incluyendo hasta la terminación del contrato de cualquier persona que amenace con una represalia, venganza u hostigamiento de la persona en cuestión. La identidad, información y quejas serán tratadas en estricta confidencialidad.
Sanciones
La violación de este Código de Conducta dará lugar a que la OIM tome acciones de índole contractual o legal. Las acciones aplicadas dependerán de la naturaleza y gravedad de la infracción y el grado de responsabilidad en el incumplimiento de sus obligaciones con relación al Código de Conducta.
Las acciones que se impongan incluyen pero no se limita a lo siguiente:
1. Advertencias formales - el continuo incumplimiento dará lugar a acciones más severas.
2. Divulgación de la naturaleza de la violación a todas las filiales, contrapartes, instituciones de control gubernamental competentes y oficinas que solicitan referencias.
3. Inmediata rescisión del contrato, sin recurso.
Por la presente me comprometo personalmente a observar y cumplir con lo establecido en este Código de Conducta y cumplir plenamente con todos sus principios.
FIRMA