ANEXO 6: MODELO DE CONTRATO DE SERVICIOS
ANEXO 6: MODELO DE CONTRATO DE SERVICIOS
IMPORTANTE: El siguiente modelo de contrato podrá ser adaptado, según sea necesario, para cumplir con las legislaciones locales.
MEMORANDO DE ACUERDO FIRMADO el (DD/MM/AAAA) __/__/201_, entre el gobierno de [país] (1, organismo de ejecución/2, asociado en la implementación), (en adelante, “el gobierno”) y [nombre] (en adelante, “el Suscriptor”, con domicilio en: ........ , en el marco del Proyecto …/…../, y conforme a las disposiciones de los Documentos de Proyecto …/…/… y el Acuerdo Básico Modelo de Asistencia fechado en [fecha] firmado entre el gobierno de [país] y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (en adelante, el PNUD).
CONSIDERANDO lo anterior, el gobierno y el Suscriptor (en adelante, “las Partes”) han convenido lo siguiente:
DURACIÓN DEL CONTRATO
Este Contrato entrará en vigor el (DD/MM/AAAA) __/__/20__ y caducará el (DD/MM/AAAA) __/__/201_, conforme a las disposiciones del párrafo 9, a continuación. Este Contrato no tiene expectativa de renovación.
TÉRMINOS DE REFERENCIA
El Suscriptor concuerda con los términos de referencia establecidos en el Anexo A de este Contrato. El Suscriptor trabajará bajo la dirección del Director de proyecto identificado en dicho anexo.
SITUACIÓN, DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL SUSCRIPTOR
El Suscriptor cumplirá sus funciones a título personal. El Suscriptor reconoce y acepta el hecho de que sus derechos y obligaciones se limitan estrictamente a los términos y condiciones de este Contrato. Por lo tanto, el Suscriptor no tiene derecho a beneficio, pago, subsidio o compensación alguna o pensión por parte del gobierno, excepto en lo dispuesto expresamente en este Contrato.
REMUNERACIÓN
Las Oficinas del gobierno deberán seleccionar la Opción 1 o 2, dependiendo de si el gobierno proporciona los beneficios indicados directamente o si entrega en su lugar una suma equivalente en dinero en efectivo:
Opción 1: El gobierno proporciona el equivalente en dinero en efectivo:
En atención a los servicios prestados por el Suscriptor en el marco de los términos de este Contrato, el gobierno pagará la suma de [inserte la cifra en moneda local], según el programa de pagos establecido en el Anexo A. Este pago incluye todos los beneficios, incluso los aportes del gobierno al esquema de seguro de salud, licencia por maternidad, discapacidad, pensión y otros beneficios sociales del Suscriptor, conforme a lo descrito en el párrafo 6, más abajo. No se pagarán remuneraciones, beneficios, compensaciones ni subsidios adicionales en el marco de este Contrato, con la excepción de los viajes oficiales y dietas que serán pagadas al Suscriptor por el gobierno, conforme a las tarifas establecidas para dicho fin.
Opción 2: El gobierno proporciona directamente los beneficios de salud y pensión:
En atención a los servicios prestados por el Suscriptor en el marco de los términos de este Contrato, el gobierno pagará la suma de [inserte la cifra en moneda local], según el programa de pagos establecido en el Anexo A. Además de este pago, el gobierno también contribuirá de manera adicional a los gastos de seguro de salud, licencia por maternidad, discapacidad, pensión y otros beneficios sociales del Suscriptor, conforme a lo descrito en el párrafo 6 más abajo. No se pagarán remuneraciones, beneficios, compensaciones ni subsidios adicionales en el marco de este Contrato, con la excepción de los viajes oficiales y dietas que serán pagadas al Suscriptor por el gobierno, en conformidad con las tarifas establecidas para dicho fin.
VACACIONES ANUALES, LICENCIA POR ENFERMEDAD, FERIADOS Y HORAS DE TRABAJO
Las condiciones pertinentes se especifican en el Anexo B de este Contrato, adjunto a este documento.
SEGURIDAD SOCIAL
Las Oficinas del gobierno deberán seleccionar la Opción 1 o 2, dependiendo de si el gobierno proporciona los beneficios indicados directamente o si entrega en su lugar una suma equivalente en dinero en efectivo:
Opción 1: El gobierno proporciona el equivalente en dinero en efectivo:
Tal como señala el párrafo 4 arriba, el Suscriptor es el único responsable de adquirir un seguro médico y un plan de pensión. Las obligaciones del gobierno se limitan a proporcionar una compensación neta en efectivo, incluida en la remuneración mencionada en el párrafo 4 arriba, en lugar de la contribución directa al plan de salud o de pensión del Suscriptor. El Suscriptor confirma que ha adquirido dichos beneficios y que mantendrá dichos beneficios durante el período de vigencia de este Contrato. Además, el Suscriptor deberá proporcionar evidencia de que cuenta con dicha cobertura, como condición de este Contrato, tras la firma de éste y en cualquier momento después, previa solicitud del gobierno. El incumplimiento de esta condición puede ser causa de cancelación de este Contrato.
Opción 2: El gobierno proporciona directamente los beneficios de salud y pensión:
Además del pago establecido en el párrafo 4 arriba, el gobierno proporcionará las coberturas de seguro médico y pensión, conforme a lo siguiente:
a. Seguro médico: El gobierno proporcionará una póliza a nombre del Suscriptor y pagará la prima total a [Van Breda o nombre de la aseguradora local]. Solicite los detalles de la póliza al Oficial Responsable en la Oficina del gobierno.
b. Plan de pensiones: El gobierno proporcionará la cobertura al Suscriptor y pagará la prima total a [nombre de la administradora privada local]. Solicite los detalles de esta cobertura al Oficial Responsable en la Oficina del gobierno.
Más información en las Condiciones de Servicios, Anexo B, adjuntas.
IMPUESTO A LA RENTA
El Suscriptor será el responsable de pagar todo impuesto o gravamen aplicable a todos los ingresos percibidos del gobierno. El gobierno no hará ninguna retención conducente al pago del impuesto a la renta. El gobierno queda exento de responsabilidad en lo relativo a la tributación y no hará reembolso alguno al Suscriptor. El gobierno se reserva el derecho a solicitar al Suscriptor un comprobante del pago de dichos impuestos.
COMPENSACIÓN POR LESIONES, DISCAPACIDAD O MUERTE
En caso de lesiones, discapacidad o muerte durante el período de servicio que pudiera ser atribuible al desempeño de las funciones establecidas en los términos de este Contrato, el Suscriptor cuenta con una cobertura otorgada por ["una póliza global suscrita por el gobierno a su nombre" o "una póliza local suscrita por el gobierno a su nombre"] y tendrá derecho a una compensación, conforme a lo establecido en la póliza, que puede estar sujeta a modificaciones posteriores. Más información en las Condiciones de Servicios, Anexo B, adjuntas.
TERMINACIÓN DEL CONTRATO
Cualquiera de las partes podrá rescindir este Contrato en cualquier momento, previa notificación entregada por escrito con 14 días calendario de antelación a la otra parte. En caso de recibir dicha notificación, el Suscriptor tomará inmediatamente las medidas necesarias para concluir la prestación de servicios de manera oportuna y ordenada, incluyendo la devolución de equipos y archivos al gobierno, si es necesario. En caso de terminación, quedan suspendidas las obligaciones de las partes, excepto aquellas para las cuales se hubiera establecido expresamente lo contrario. En caso de que el gobierno sea quien rescinda el Contrato, el Suscriptor tendrá derecho a una compensación razonable, equivalente a una semana xx xxxxxxx bruto por cada mes del Contrato, o fracción, que falte para la fecha de finalización del Contrato, excepto si la terminación del Contrato se debe a la conducta impropia del Suscriptor o el incumplimiento de cualquiera de las condiciones del Contrato, en cuyo caso el Suscriptor perderá el derecho a recibir la notificación previa o cualquier otra compensación.
DESIGNACIÓN DE UN BENEFICIARIO
El Suscriptor ha designado a (nombre) con domicilio en (dirección) como la persona beneficiaria de los montos pendientes de abonar al Suscriptor, en virtud de este Contrato, en caso de muerte de éste, en la medida de que dicho monto pueda ser legalmente entregado al beneficiario conforma a las leyes nacionales vigentes.
DERECHOS
Los derechos de autor y todo otro derecho de cualquier naturaleza contenido en los materiales producidos en virtud de este Contrato serán conferidos exclusivamente al PNUD.
INFORMACIÓN CONFIDENCIAL Y NO PUBLICADA
El Suscriptor no comunicará a ninguna persona, gobierno u otra entidad externa al gobierno ningún tipo de información confidencial o no publicada de la que tenga conocimiento por motivo del desempeño de las funciones establecidas en los términos de este Contrato, excepto si así lo exigiese una asignación especial o con previa autorización del gobierno. La vigencia de esta disposición prevalecerá aún después de la caducidad o terminación del Contrato.
DIVULGACIÓN
El Suscriptor dará a conocer al gobierno todas las actividades comerciales o profesionales o cualquier otra actividad en la que haya participado con anterioridad o durante el ejercicio del presente Contrato. Las actividades deberán ser compatibles con la prestación de los servicios solicitados en este Contrato y no deben representar un conflicto de interés real o percibido. El gobierno tomará la decisión final en lo relativo a la compatibilidad de dichas actividades con los servicios regidos por este Contrato.
NORMAS DE CONDUCTA
La conducta del Suscriptor deberá reflejar en todo momento los estándares más altos de comportamiento. El Suscriptor no participará en ninguna actividad que contravenga dichos propósitos y principios o el cumplimiento de sus funciones. De esa manera, el Suscriptor evitará todas las acciones, especialmente todo tipo de pronunciamiento público, que perjudiquen dicha relación o la integridad, independencia, e imparcialidad requerida por dicha relación. El Suscriptor no aceptará ningún favor, regalo o remuneración de parte de cualquier persona o entidad externa al gobierno.
RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
Toda controversia o discrepancia que surja entre las Partes, relativa a la interpretación, ejecución o terminación del presente Contrato que no se resuelva en términos amistosos, será remitida por cualquiera de las Partes a un arbitraje, conforme a las reglas pertinentes del Reglamento de Arbitraje de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil y la ley vigente. El tribunal arbitral no tendrá autoridad para otorgar compensación por daños punitivos. La decisión del tribunal arbitral, como resultado del arbitraje, será vinculante para las Partes y constituirá la resolución final de la controversia o discrepancia.
PRIVILEGIOS Y PRERROGATIVAS DEL PNUD
Ninguna parte de este Contrato podrá ser interpretado como una exención, expresa o implícita, de las prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas, inclusive las del PNUD, conforme a la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas.
Las Oficinas del gobierno deben seleccionar la Opción 1 o 2:
En caso de que el gobierno proporcione una suma equivalente de los beneficios de salud y pensión en dinero en efectivo: He leído y entendido los detalles de este Contrato y de sus anexos (Anexo A, Términos de referencia y Anexo B, Condiciones de servicio). Entiendo que se me pagará una suma en dinero en efectivo para cubrir los gastos de mi seguro médico y pensión y que tengo la responsabilidad de presentar al gobierno la prueba de que he adquirido una póliza integral de seguro médico y un plan de pensión y el incumplimiento de este requisito puede ser causa de terminación de este Contrato.
En los casos en que el gobierno contribuye directamente los beneficios de salud y pensión: He leído y entendido los detalles de este Contrato y de sus anexos (Anexo A, Términos de referencia y Anexo B, Condiciones de servicio).
Firma: ____________________________ Firma: ____________________________
En representación del gobierno:
El Suscriptor:
Fecha: ___________________________ Fecha: ____________________________
[Anexo A: Términos de referencia]
[Anexo B: Condiciones de servicio]
El siguiente es un resumen de las principales condiciones en las que se prestarán los servicios establecidos en este Contrato con el gobierno. El presente documento es sólo un resumen general. Para conocer en detalle las reglas que rigen la administración de estos beneficios, así como de los deberes, responsabilidades y conducta esperada de un individuo que trabaja con el gobierno, contacte a la Oficina del gobierno.
Relación con el gobierno
El Suscriptor no es un funcionario del gobierno.
Remuneración
La remuneración se expresa y será pagadera en un monto global mensual. El importe xxx xxxxxxx es acorde al nivel de responsabilidad del puesto de trabajo y la experiencia y competencias del individuo en relación con el mercado laboral local.
a) La paga será convenida entre el individuo y la oficina de gestión al comienzo de la prestación de servicios, en el momento de formalización del Contrato. Usualmente, el monto establecido no será reajustado durante el período del Contrato. Sin embargo, la Oficina del gobierno podrá aplicar los ajustes necesarios si así lo justifican las condiciones locales.
b) La remuneración podrá ser renegociada al momento de prorrogar el Contrato, si hubiere una justificación para ello. No obstante, la renegociación no es obligatoria.
c) La remuneración se entregará en una sola paga en efectivo y no incluirá prestaciones adicionales, para, por ejemplo, hijos, cónyuge, asistencia educacional ni para el aprendizaje de idiomas.
Duración del servicio
El Contrato no tiene expectativa de prórroga o renovación. Sin embargo, si se acordara una prórroga, ésta será aprobada por período(s) adicional(es) de hasta un año.
Prestaciones no económicas
Algunas de las condiciones y algunos de los beneficios establecidos en el Contrato constituyen un conjunto de condiciones y prestaciones sociales y laborales que el gobierno considera adecuadas y se describen a continuación:
a) Examen médico: Este Contrato queda sujeto a la autorización médica otorgada por un médico reconocido por la Oficina del gobierno.
b) Las horas de trabajo son las horas laborales establecidas por el gobierno en la oficina en la que se desempeñará el Suscriptor. Las horas extraordinarias, si corresponde, serán remuneradas conforme a la tarifa del mercado laboral local.
En los casos en que sea habitual compensar las horas extras con tiempo libre, y siempre sujeto a las exigencias del servicio, dicha compensación equivaldrá a 1,5 veces la tarifa normal o a un período de tiempo libre compensatorio equivalente al trabajado. Para no perder el tiempo libre compensatorio, el Suscriptor deberá utilizarlo dentro de los cuatro meses después del mes en que se trabajaron las horas extraordinarias. El pago de las horas extraordinarias será aplicable sólo al personal de apoyo.
c) Los feriados nacionales serán los observados por la Oficina del gobierno en el país.
d) Las vacaciones anuales serán contabilizadas conforme a la práctica común xxx xxxxxxx local, pero su duración no podrá ser inferior a un día y medio (1,5) por cada mes de trabajo completado. El Suscriptor deberá hacer uso de sus vacaciones anuales dentro del período del Contrato. Sin embargo, en caso de la extensión de éste, el Suscriptor podrá acumular sus vacaciones anuales hasta por un máximo de 18 días. Los días de vacaciones no utilizados al final del período de servicio no serán conmutables por dinero en efectivo.
e) Licencia por enfermedad: La licencia por enfermedad será remunerada conforme a las prácticas xxx xxxxxxx local, pero sólo por períodos superiores a un (1) día por mes de trabajo. Toda ausencia de tres días laborales de duración o más deberá contar con la certificación médica respectiva. También se deberá presentar certificado médico después de tres días de licencia por enfermedad no certificada dentro de un período de seis meses. Los días de licencia por enfermedad no utilizados al finalizar el servicio no serán conmutables por dinero en efectivo.
f) Licencia por maternidad: La licencia por maternidad será remunerada conforme a las prácticas xxx xxxxxxx local, por un período de dieciséis (16) semanas al 100% de la remuneración establecida o conforme a la norma vigente en el gobierno. La Suscriptora deberá presentar un certificado firmado por un médico cualificado en el que se indique la fecha estimada de parto y la aptitud para trabajar. La Suscriptora deberá utilizar la licencia por maternidad dentro del período del Contrato.
g) Licencia por paternidad: Se pagará la licencia por paternidad conforme a las prácticas xxx xxxxxxx local, por un período de cuatro (4) semanas al 100% de la remuneración establecida. La licencia por paternidad se otorgará sólo una vez por año y el Suscriptor debe haber cumplido al menos seis meses de servicio con el gobierno al momento del nacimiento de su hijo o hija. El Suscriptor deberá utilizar la licencia por paternidad dentro del período del Contrato.
h) Seguridad social: El Suscriptor deberá demostrar que se ha acogido a un plan local de seguridad social o demostrar que cuenta con una cobertura por medio de su cónyuge o un empleador anterior para que el gobierno incluya el reembolso correspondiente en el salario mensual. El gobierno pagará al Suscriptor, además de su remuneración mensual, el monto equivalente a su cobertura de salud y pensión, excepto en los casos en que el propio gobierno cuente con un sistema de seguro médico y plan de pensión, en cuyo caso pagará la cobertura del Suscriptor directamente a dichos sistemas. Esta remuneración adicional se otorga en cumplimiento de la obligación del gobierno de proporcionar cobertura de seguridad social al Suscriptor, por lo que queda exento de otras responsabilidades en dicha materia.
i) Cobertura por discapacidad y muerte: Para proteger al Suscriptor y su familia en caso de que éste sufra una lesión, discapacidad o la muerte durante el período de vigencia de su Contrato con el gobierno y por motivos atribuibles al desempeño de sus funciones, se ha dispuesto el otorgamiento de una póliza de seguro que no tendrá costo adicional para el Suscriptor. Para saber más detalles, consulte a la Oficina del gobierno.
Firma del Suscriptor: ____________________________
Fecha: ____________________________