Nombre y Dirección del Cliente: Número de Cliente:
Nombre y Dirección del Cliente: Número de Cliente:
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
El presente Contrato IBM con Clientes (denominado el “Contrato”) tiene por objeto las relaciones comerciales a través de las cuales la Empresa cuyo nombre y domicilio se detalla en el encabezamiento (en adelante referida como el “Cliente”) contrata la compra o la modalidad de servicio de Máquinas, contrata licencia de uso sobre Programas ICA, contrata licencias de uso sobre Programas y/o contrata Servicios con IBM de Bolivia S.A. (en adelante referida como “IBM”).
Este Contrato junto con los Anexos y Documentos Contractuales aplicables, constituyen el acuerdo total establecido entre el Cliente e IBM respecto a dichas relaciones comerciales y reemplaza a toda comunicación oral o escrita que el Cliente e IBM hayan cruzado anteriormente.
Con sus firmas en esta página en representación de las respectivas Empresas, ambas partes aceptan las condiciones contractuales contenidas en este Contrato. Una vez firmado: 1) cualquier reproducción del presente Contrato, de un Anexo o de un Documento Contractual, que se haga por medios confiables (por ejemplo, fotocopia o facsímil), se considera como un original y 2) todos los Productos y Servicios que se ordenen en aplicación del presente Contrato quedan sujetos al mismo.
Aceptado:
Nombre de la Compañía del Cliente:
Aceptado:
IBM de Bolivia S.A.
Firma autorizada Nombre (en letra imprenta):
Cargo:
Fecha:
Número de Identificación del Cliente: Dirección del Cliente:
Firma autorizada Nombre (en letra imprenta): Cargo:
Fecha:
Contrato número: Dirección de IBM:
Una vez firmado, favor devolver una copia de este Contrato a la “Dirección de IBM” indicada arriba.
NOTA: En caso de no ser firmado el presente documento, se entenderá que todos sus términos y condiciones se aplicarán a la relación pertinente en tanto son conocidos por el cliente. Además de estar aquí contenidos, ellos se encuentran protocolizados en la escritura pública número 49/2003 del 17 de enero de 2003, otorgada en la Notaría N° 61 de la Dra. Xxxxxxx Xxxxx xx Xxxxxxx y publicados en la página web xxxx://xxx.xxx.xxx/xx/xxxx/xxxxxxxx.
Contenido
Parte 1 - Condiciones Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Estructura del Contrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Precios y Forma de Pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Cambios a las Condiciones del Contrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.6 Asociados de Negocios IBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.7 Patentes y Derechos de Autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.8 Responsabilidad de IBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.9 Principios Generales de la Relación Comercial Entre las Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.10 Terminación del Contrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.11 Alcance Geográfico y Ley Aplicable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parte 2 - Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Las Garantías IBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Alcance de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parte 3 - Máquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Condiciones de Fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Título de Propiedad y Riesgo de Pérdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Código de Máquina y LIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parte 4 - Programas ICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Componentes de Programas ICA que no se usan en la Máquina
Designada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Opción de Licencia para Sistemas Distribuidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Prueba de los Programas ICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Servicios para Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Terminación de la Licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parte 5 - Servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Propiedad de los Materiales y Licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Servicio a Máquinas (durante la garantía y después de ésta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Atención Automática de Mantenimiento (después de la garantía) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Atención Adicional de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6 Renovación Automática de Servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7 Terminación y Retiro de Comercialización de Servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 - Condiciones Generales
1.1 Definiciones
Ambiente Especificado de Operación consiste en las Máquinas y programas con los cuales debe operar un Programa ICA según su diseño, de acuerdo con lo descrito en las Especificaciones del Programa ICA.
Código de Máquina es el microcódigo, código de sistema para operaciones básicas de entrada y salida (también referido como BIOS: basic input/output system), a los programas de apoyo operacional (utilities), a los motores de dispositivos y a los programas de diagnóstico, que se entregan con una Máquina IBM.
Código Interno bajo Licencia, o “Firmware” también referido en adelante como LIC, es el Código de Máquina usado por ciertas Máquinas que IBM identifica (referidas en adelante como Máquinas Específicas).
Empresa es toda persona jurídica y las subsidiarias que le pertenecen en más de un 50 por ciento. Empresa también puede incluir otras entidades específicamente acordadas entre IBM y el Cliente. El término Empresa aplicará sólo a las personas jurídicas que residan en el territorio de la República de Bolivia.
Especificaciones es el documento que brinda información específica para un Producto. En el caso de las Máquinas IBM, el documento recibe el nombre de “Especificaciones Oficialmente Publicadas” o “Especificaciones Técnicas”. Para el caso de los Programas ICA, el documento recibe el nombre de “Especificaciones de Programa Bajo Licencia” o “Información Bajo Licencia” o “Especificaciones Técnicas”.
Fecha de Instalación.
1. Para las Máquinas IBM cuya instalación está a cargo de IBM, la Fecha de Instalación será el día hábil siguiente a la fecha en que es efectivamente instalada o, en caso que el Cliente hubiera diferido la instalación, la fecha en que hubiera sido entregada por IBM para su posterior instalación.
2. Para las Máquinas a Instalar por el Cliente (también denominada “Customer Set Up” o “CSU”) y para las Máquinas No IBM, la Fecha de Instalación será el segundo día hábil siguiente al de entrega de la Máquina.
3. Para un Programa la Fecha de Instalación, en caso de:
a. Licencia de uso básica, será la más tardía de las siguientes:
(i) el día hábil siguiente a la finalización del período de prueba, según se establece en el presente Contrato;
(ii) el segundo día hábil siguiente a la fecha de entrega del Programa;
b. copia de un Programa, será la fecha especificada en un Documento Contractual en el cual IBM autoriza al Cliente a hacer una copia del Programa; o
c. componente con cargo, será la fecha en la cual el Cliente distribuye una copia de un componente con cargo, conforme lo autorizado en la licencia de uso del Programa.
Máquina es una máquina, sus dispositivos, conversiones, cambios de modelo, elementos o accesorios, o cualquier combinación de los mismos. El término “Máquina” comprende a toda Máquina IBM y a toda Máquina No IBM (incluyendo otros equipos) que pudieran ser suministrados por IBM al Cliente.
Máquina a Instalar por el Cliente es una Máquina IBM cuya instalación, de conformidad con las instrucciones dadas por IBM, está a cargo del Cliente.
Máquina Designada es 1) la Máquina en la que el Cliente usará un Programa ICA para procesamiento y de la cual IBM solicitará al Cliente la identificación del tipo/modelo y número de serie, o 2) cualquier Máquina en la que el Cliente use el Programa ICA aunque IBM no solicite dicha identificación.
Materiales corresponden a obras literarias u otras obras de creación intelectual (como programas, listados de programas, herramientas de programación, documentación, informes, diagramas y obras similares) que IBM puede entregar al Cliente como parte de un Servicio. El término “Materiales” no incluye Programas, Código de Máquina o LIC.
Otros Programas IBM son Programas IBM cuyo uso se licencia bajo un contrato separado de licencia de programas IBM (como por ejemplo el Contrato Internacional IBM de Licencia de Programas, también referido como IPLA).
Producto es toda Máquina o Programa.
Programa son: (incluyendo el original y todas las copias completas o parciales)
1. datos e instrucciones legibles por una máquina
2. componentes
3. contenido audiovisual (imágenes, texto, grabaciones o figuras)
4. materiales licenciados asociados.
El término “Programa” incluye todo Programa IBM y todo Programa No IBM, suministrado por IBM a los Clientes. El término no incluye Materiales o Código Interno Bajo Licencia.
Programa ICA son los Programas cuyo uso se licencia de conformidad a los términos y condiciones establecidas en la Parte 4 de este Contrato.
Programa No-IBM son Programas cuyo uso se licencia mediante un contrato separado de otorgamiento de licencia de un tercero.
Servicio es la ejecución de una tarea, el asesoramiento y consejo, la consultoría, asistencia, soporte, o el acceso a un recurso (como por ejemplo una base de datos) que IBM pone a disposición del Cliente.
1.2 Estructura del Contrato
Podrán formar parte del presente Contrato documentos denominados “Ordenes”, “Anexos”, “Apéndices” o “Suplementos” referidos a Productos y/o Servicios, suscritos por el Cliente e IBM.
Cada operación comercial (venta, servicio de Máquinas, licencia de Programas o Servicios) estará regida por Ordenes, Anexos, Suplementos, Facturas, Ordenes de Cambio o Adición y otros documentos, en adelante todos ellos referidos individualmente como “Documento Contractual” o conjuntamente como “Documentos Contractuales”, los que establecerán los detalles específicos de la operación comercial de que se trate. Los Documentos Contractuales serán firmados de conformidad por ambas partes y podrán contener cláusulas complementarias a las especificadas en el presente Contrato.
Si existiera alguna discrepancia entre los términos de los diversos documentos, los de los Documentos Contractuales prevalecerán sobre los del presente Contrato. Los términos y condiciones de una Orden prevalecerán sobre los de un Apéndice, Suplemento o Anexo.
Un Producto o Servicio estará sujeto al presente Contrato cuando IBM acepte una orden del Cliente mediante la firma de un Documento Contractual.
1.3 Entrega
IBM procurará cumplir con los requisitos del Cliente respecto de los plazos de entrega de Productos y Servicios por éste ordenados, y lo mantendrá informado sobre los mismos. Todos los plazos de entrega son indicativos y estimados. Los cargos por transporte, si aplican, serán especificados en los Documentos Contractuales.
1.4 Cargos y Formas de Pago
El monto a pagar por un Producto o Servicio se especificará en los Documentos Contractuales y estará basado en uno o más de los tipos de cargos que figuran a continuación:
1. cargos por única vez o cargos únicos (por ejemplo, el precio de una Máquina)
2. cargos periódicos (por ejemplo, un cargo periódico por los Programas o uso medido de los Servicios o servicio de Máquinas)
3. cargos por tiempo y materiales (por ejemplo, cargos por hora de Servicios)
4. precio fijo (por ejemplo, un monto específico acordado entre IBM y el Cliente por un Servicio adaptado a los requerimientos de éste).
Dependiendo del Producto, Servicio o circunstancia particular, es posible que apliquen cargos adicionales (tales como manipulación especial o gastos de viajes). IBM informará al Cliente con anticipación cuando sean aplicables los cargos adicionales.
Los cargos periódicos relativos a un Producto, comienzan a devengarse a partir de la Fecha de Instalación o de la fecha que se establezca en el Documento Contractual respectivo. Los cargos por Servicios serán facturados por adelantado, en forma periódica durante la prestación del Servicio, o después de la finalización del mismo, según lo especificado en el Documento Contractual respectivo.
Cargos
Los cargos por única vez y los cargos periódicos podrán estar basados en mediciones de uso efectivo o autorizado (por ejemplo, el número de usuarios o tamaño del procesador para los Programas, la lectura de medidores para los Servicios de mantenimiento, o el tiempo de conexión para Servicios de red). El Cliente acuerda proporcionar información relativa a dicho uso si así lo especificara IBM. Si el Cliente efectuara cambios en su Ambiente Especificado de Operación que afectaran los cargos relativos a la utilización de los servicios (por ejemplo, cambios del tamaño de los procesadores o en la configuración de los Programas), acuerda informar inmediatamente a IBM sobre dichos cambios y abonar cualquier cargo correspondiente. Los cargos periódicos serán ajustados por IBM de conformidad con los cambios efectuados por el Cliente. Salvo que se acuerde de otro modo, IBM no otorgará créditos o reembolsos por cargos adeudados o pagados. En caso que IBM cambie la base de la medición, se aplicarán las condiciones que IBM establezca para tal tipo de cambio.
IBM puede aumentar los cargos periódicos relativos a sus Productos o Servicios, así como también las tarifas de mano de obra y los cargos mínimos por Servicios que se prestan en virtud del presente Contrato, mediante notificación escrita al Cliente con tres meses de anticipación. El aumento en los
cargos serán aplicables a partir del primer día del período facturable siguiente a la fecha efectiva especificada en la notificación o después de dicha fecha.
IBM podrá aumentar los cargos únicos sin previo aviso. No obstante, no se aplicará el aumento a los cargos únicos si: 1) se tratara de una Orden recibida por IBM antes de la fecha del anuncio del aumento y 2) dentro de los tres meses posteriores a la fecha de recepción de la Orden respectiva por parte de IBM, tuviera lugar alguna de las situaciones que se describen a continuación:
1. IBM despachará al Cliente una Máquina o pusiera a disposición de éste un Programa;
2. el Cliente hiciera una copia autorizada de un Programa o distribuyera un componente cobrable de un Programa a otra Máquina; o
3. se hiciere exigible al Cliente un cargo por uso adicional del Programa.
En caso que IBM establezca una reducción en algún cargo, la misma aplicará para los montos que se hagan exigibles en o después de la fecha en que tal reducción se haga efectiva.
Los Servicios pagados por el Cliente por adelantado deberán ser utilizados dentro del período establecido en la Orden respectiva. Salvo especificación en contrario, IBM no dará créditos o reembolsos por la no utilización de Servicios pagados por adelantado.
Forma de Pago
Los montos facturados son adeudados desde la fecha de recepción de la factura y deberán ser pagados de conformidad con lo especificado en la factura o Documento Contractual respectivo. Si nada se indica en la factura o en el Documento Contractual todos los pagos deberán ser efectuados en el domicilio de IBM. El Cliente acuerda pagar el importe correspondiente a las facturas que emita IBM, incluyendo cualquier recargo o interés por pago fuera de término.
Si las autoridades gubernamentales impusieran algún derecho, arancel, impuesto, gravámen, carga, o tarifa, excluyendo aquellas basadas en las utilidades o ganancias netas de IBM, a cualquier operación comercial efectuada bajo el presente Contrato, el Cliente acuerda pagar dicho monto según lo especificado en la factura o presentar la documentación que lo exime del pago de los mismos. El Cliente es responsable de los impuestos a bienes muebles que se impongan sobre cada producto a partir de la fecha en que IBM lo envíe al Cliente. Asimismo el Cliente acepta tomar a su cargo todo nuevo impuesto o el aumento en los impuestos existentes que afecte a los Precios y/o Cargos especificados en la Orden y/o Documento Contractual respectivo.
Facturación y Forma de Pago
Todos los cargos serán facturados en dólares de los Estados Unidos de América, y el pago se efectuará en esta moneda o su equivalente en moneda nacional al tipo de cambio de venta publicado por el Banco Central de Bolivia vigente en el día de pago. En el caso de no estar contemplado para estas operaciones, o de existir 2 o más tipos de cambio, el Cliente conviene en pagar al tipo de cambio venta aplicable a la remisión de dividendos de IBM.
El Cliente deberá hacer efectivo el pago dentro de los 15 días siguientes a la entrega de la factura. El Cliente incurrirá automáticamente en xxxx, sin necesidad de requerimiento de IBM, si no efectúa íntegramente los pagos en la fecha estipulada anteriormente en esta cláusula.
En caso de incumplimiento de cualesquiera de los pagos por parte del Cliente, el total de la obligación se constituirá automáticamente en xxxx, y se considerará la misma como líquida, exigible y de plazo vencido, pudiendo IBM seguir la acción que estime conveniente.
Si venciera el plazo establecido y la obligación no fuese cancelada a satisfacción de IBM, la suma adeudada devengará intereses desde la fecha en que debió ser pagada y hasta la fecha de su total cancelación, ambos días incluidos. La tasa de interés a utilizar será, la tasa activa comercial promedio utilizada para créditos en moneda nacional con mantenimiento de valor, establecida por el Banco Central de Bolivia para el mes anterior. Se devengarán las máximas autorizadas para cada período de la xxxx.
Los intereses serán exigibles conjuntamente con el capital y cualquier pago parcial se aplicará conforme a las normas de imputación establecidas en el Código Civil, y en particular el artículo 316 y siguientes.
El cobro de intereses es independiente de cualquier acción legal que pueda iniciar o ejecutar IBM por el incumplimiento del Cliente.
1.5 Cambios al Contrato
Con el fin de mantener una relación comercial flexible, IBM puede modificar las condiciones del presente Contrato mediante aviso por escrito dado al Cliente con tres meses de anticipación. Sin embargo, estos cambios no son retroactivos. Tienen vigencia a partir de la fecha de efectividad que IBM especifique en el aviso, solamente para órdenes nuevas, renovaciones y transacciones continuas que no tengan expiración. En caso de las transacciones continuas que tengan un período contractual definido renovable, el Cliente puede solicitar a IBM que difiera la fecha de efectividad del cambio hasta el final del período contractual vigente en ese momento, cuando: 1) el cambio afecte al período contractual vigente en ese momento y 2) el Cliente considere que el cambio es desfavorable. Los cambios de precios se implantarán de la forma que se describe en la sección anterior, Precios y Forma de Pago.
Para que cualquier otro tipo de cambio sea válido, ambas partes deberán firmarlo. Las condiciones adicionales a las presentes o diferentes de las acá contenidas que estén contenidas en cualquier comunicación por escrito del Cliente (por ejemplo, una orden) no tendrán validez.
1.6 Asociados de Negocios IBM (Business Partners de IBM)
IBM ha firmado acuerdos con ciertas organizaciones (denominadas “Business Partners”) para promover, comercializar y proporcionar respaldo para ciertos Productos y Servicios. Cuando el Cliente emita una orden a un Business Partner de IBM a fin de adquirir Productos o Servicios IBM (comercializados al Cliente por los Business Partners de IBM) de conformidad con este Contrato, IBM confirmará que IBM es responsable de proporcionar al Cliente los Productos y Servicios con sujeción a las garantías y otros términos del presente documento. IBM no se responsabilizará por 1) las acciones de los Business Partners de IBM, 2) cualquier otra obligación que ellos pudieran contraer con el Cliente, o 3) cualquier producto o servicio no comprendido en el presente Contrato suministrados al Cliente por los Business Partners en virtud de sus contratos particulares.
1.7 Patentes y Derechos de Autor
A los efectos de la presente Sección, el término Producto incluye los Materiales y el Código de Máquina y LIC.
Si un tercero demandara o reclamara que un Producto proporcionado por IBM al Cliente viola su patente o derecho de autor, IBM defenderá al Cliente contra esa demanda o reclamo y se hará cargo de todos los gastos, costos, daños y perjuicios, al igual que honorarios de abogados que dispusiera el tribunal competente, siempre que el Cliente:
1. notifique a IBM sobre la demanda o reclamo en forma inmediata y por escrito; y
2. permita a IBM llevar el control de la defensa y de cualesquiera negociaciones y arreglos transaccionales que se deriven de ella, y coopere con IBM en todo ello.
Indemnización
Si una demanda o reclamo tuviera lugar o pudiera tener lugar, el Cliente acepta que IBM le permita continuar utilizando el Producto o que lo modifique o que lo reemplace por otro que tenga por lo menos funcionalidades equivalentes. Si IBM determinara que ninguna de estas alternativas es posible, el Cliente acuerda devolver el Producto a IBM previa solicitud escrita. En tal caso, IBM otorgará al Cliente un crédito conforme a lo que se establece a continuación:
1. para Máquinas, el valor contable neto del Cliente siempre que el Cliente haya seguido los principios de contabilidad generalmente aceptados;
2. para los Programas ICA, el monto abonado por el Cliente o el equivalente a 12 (doce) cargos mensuales (el menor de estos importes); y
3. para Materiales, el monto que el Cliente haya pagado a IBM por la creación de los Materiales.
Lo dispuesto precedentemente es la única obligación de IBM frente al Cliente en relación con reclamos o demandas por la infracción de Patentes y Derechos de Autor.
Reclamos por los cuales IBM no es responsable
IBM no será responsable con respecto a cualquier reclamo resultante de cualquiera de los siguientes casos:
1. cualquier incorporación a un Producto proporcionada por el Cliente, o la utilización por parte de IBM de cualesquiera diseños, especificaciones dadas por el Cliente o por un tercero en nombre del Cliente, o el cumplimiento por parte de IBM de instrucciones dadas por el Cliente o por tercero alguno en nombre del Cliente;
2. las modificaciones que el Cliente haga a un Producto o el uso de un Programa ICA en un ambiente que no fuera su Ambiente Especificado de Operación;
3. la combinación, operación o uso de un Producto con otros productos no suministrados por IBM como partes de un mismo sistema, o la combinación, operación o uso de un Producto con cualquier otro producto, datos, dispositivo o método de negocios que IBM no hubiera suministrado, o la distribución, operación o uso de un Producto para el beneficio de un tercero que no forme parte de la Empresa del Cliente; o
4. Infracción causada por un Producto no-IBM o algún Otro Programa IBM aislado.
1.8 Responsabilidad de IBM
Las circunstancias pueden llevar a que, debido a un incumplimiento o error por parte de IBM, el Cliente tenga derecho a reclamar daños y perjuicios a IBM. En estos casos, independientemente del fundamento de su reclamación (incluyendo incumplimiento de las disposiciones esenciales del Contrato, negligencia, declaración falsa, u otra responsabilidad contractual o extracontractual), IBM asumirá la responsabilidad por:
1. El pago de los daños y costas judiciales referidos en la cláusula "Patentes y Derechos de Autor" del Contrato IBM con Clientes;
2. El daño físico a personas (incluyendo la muerte) y el daño a bienes corporales muebles o inmuebles por los cuales sea posible atribuir responsabilidad legal a IBM; y
3. El monto de cualquier otro daño y perjuicio directo y cierto hasta la cantidad que fuere mayor entre 100.000 dólares de los Estados Unidos de América (o su equivalente en Bolivianos) o los cargos (en caso de cargos periódicos, aplica el monto correspondiente a 12 meses) por el Producto o Servicio objeto de la reclamación. Para los efectos de esta cláusula, el término Producto incluye los Materiales y el Código Interno Bajo Licencia.
Esta limitación aplica también a todos los subcontratistas de IBM y desarrolladores de Programas IBM y representa el máximo por el cual IBM, sus subcontratistas y desarrolladores de Programas serán responsables.
Bajo ninguna circunstancia IBM será responsable por lo siguiente:
1. Reclamos de terceros en contra del Cliente basados en pérdidas, daños, o perjuicios (diferentes de aquellos contemplados bajo los dos primeros puntos enumerados anteriormente en esta Cláusula);
2. Pérdida de, o daños en los registros o datos del Cliente; o
3. Daños y/o perjuicios económicos indirectos (incluidas las pérdidas de ganancias y ahorros), lucro cesante aún cuando IBM haya sido informada de esa posibilidad.
De acuerdo al Artículo 350 del Código Civil las limitaciones y exclusiones señaladas en los párrafos anteriores no se aplicarán cuando la Parte que cause el daño actúe con dolo o culpa grave.
1.9 Principios Generales de la Relación Comercial entre las Partes
1. Ninguna de las Partes otorga a la otra el derecho de utilizar sus marcas registradas, nombres comerciales, u otros derechos intelectuales (o los de cualquiera de sus Empresas) en cualquier promoción o publicación, sin el previo consentimiento por escrito de la otra Parte.
2. Toda información intercambiada entre las Partes será considerada como no confidencial. Si alguna de las Partes requiriese el intercambio de información confidencial, se deberá firmar un Convenio de Confidencialidad.
3. Ambas Partes podrán celebrar contratos similares con terceros no dando derecho a indemnización entre las Partes por este concepto.
4. Cada una de las Partes otorga a la otra solamente aquellos derechos y licencias especificados en el presente Contrato. No se otorgarán otras licencias o derechos, incluyendo derechos y licencias relativos a propiedad intelectual.
5. Cada una de las partes puede comunicarse con la otra por medios electrónicos y dicha comunicación se acepta como si fuese por escrito y firmada en la medida en que lo permita la ley aplicable. La presencia de un código que identifique al usuario (denominado “user ID”) en un documento electrónico es suficiente para verificar la identidad del remitente y la autenticidad del documento.
6. Cada una de las Partes otorgará a la otra un tiempo razonable para cumplir con lo pactado antes de iniciar un reclamo por incumplimiento a sus obligaciones derivadas del presente Contrato.
7. Ninguna de las Partes en este Contrato será responsable por un incumplimiento a sus obligaciones debido al Caso Fortuito o a la Fuerza Mayor.
8. Ni IBM ni el Cliente pueden ceder el presente Contrato, en su totalidad o en parte, sin la autorización previa por escrito de la otra parte. Cualquier intento de hacerlo es nulo. Ni IBM ni el Cliente negará tal autorización sin fundamento. La cesión del presente Contrato, en su totalidad o en parte, a una Empresa de la cual la parte cedente forma parte o a una organización sucesora resultante de una fusión o adquisición, no requiere de la autorización de la otra parte. A IBM se le permite además ceder los derechos por los pagos derivados del presente Contrato, sin autorización del Cliente. No se considera como cesión que IBM se desprenda de parte de los activos del negocio de IBM de una forma que afecte en modo similar a la totalidad de los clientes de IBM.
9. El Cliente acepta no revender Servicio alguno sin autorización previa por escrito de IBM. En caso que el Cliente incumpla con esta obligación, IBM no estará obligada a cumplir con el Servicio.
10. El Cliente acepta que el presente Contrato no generará ningún derecho o acción a favor de terceros, al igual que IBM no será responsable de los reclamos que tercero alguno pudiere presentar al Cliente con excepción de lo descrito en la sección 1.7 titulada Patentes y Derechos de Autor o en la sección 1.8 titulada Responsabilidad de IBM con respecto a daño físico a personas (incluida la muerte) o daños a bienes tangibles muebles e inmuebles por los cuales IBM tenga responsabilidad legal.
11. El Cliente acepta adquirir las Máquinas con la intención de utilizarlas dentro de su Empresa y no para su reventa, arrendamiento o transferencia a tercero alguno, salvo que alguna de las siguientes condiciones sea pertinente:
i. El Cliente esté negociando un acuerdo con un tercero para financiar las Máquinas mediante arrendamiento con opción de compra.
ii. El Cliente adquiere dichas Máquinas sin descuento o rebaja alguna y las revende sin competir con los revendedores autorizados por IBM.
12. El Cliente acepta permitir que IBM instale los cambios de ingeniería obligatorios (por ejemplo, los que se requieren por seguridad) en una Máquina. Cualesquiera partes que IBM retire pasan a ser de propiedad de IBM. El Cliente declara que tiene permiso del propietario y de cualesquiera titulares de derecho alguno sobre la Máquina para transferir a IBM la propiedad y la posesión de las partes que se retiren.
13. El Cliente acepta que es el único responsable de los resultados que se obtengan por el uso de los Productos y Servicios.
14. El Cliente acepta brindar a IBM acceso suficiente, libre y seguro a las instalaciones y sistemas del Cliente con el fin de que IBM cumpla sus obligaciones.
15. El Cliente acepta permitir a International Business Machines Corporation, las subsidiarias de ésta y a sus controladas, que almacenen y utilicen información de contactos del Cliente, incluidos nombres, números telefónicos y direcciones de correo electrónico, en cualquier parte en donde lleven a cabo actividades comerciales International Business Machines Corporation, sus subsidiarias y sus controladas. Se procesará y usará dicha información en conexión con la relación comercial existente entre las partes, además puede proporcionarse esa información a los contratistas, Asociados de Negocios y cesionarios de International Business Machines Corporation, de las subsidiarias de ésta y de sus controladas, para darle usos coherentes con las actividades comerciales colectivas de todos ellos, incluida la comunicación con el Cliente (por ejemplo, para el procesamiento de órdenes, para promociones y para investigaciones xx xxxxxxx).
16. El Cliente acepta cumplir todas las leyes y normas de exportación e importación que sean aplicables.
1.10 Resolución del Contrato
Tanto IBM como el Cliente pueden resolver el presente Contrato mediante aviso por escrito dado al otro siempre que el que resuelve haya cumplido con las obligaciones a su cargo.
Tanto IBM como el Cliente pueden resolver el presente Contrato si el otro no cumple cualquiera de las condiciones en él contenidas, siempre y cuando se dé aviso por escrito a la parte que incumple y se le brinde un plazo razonable para cumplir.
Cualesquiera condiciones contenidas en este Contrato que por su naturaleza se extiendan más allá de la terminación del Contrato, se mantienen en efecto hasta que se cumplan y se aplican a los respectivos sucesores o cesionarios de cada parte.
1.11 Alcance Geográfico y Ley Aplicable
Los derechos, responsabilidades y obligaciones de cada una de las Partes tienen validez solamente en la República de Bolivia, exceptuando las licencias de uso de Programas, que serán válidas según contractualmente se otorguen.
Las Partes aceptan que el presente Contrato estará sujeto a las leyes de la República de Bolivia y que cualquier discrepancia que surja entre las Partes en la ejecución, interpretación o cumplimiento del presente Contrato que no puedan resolverse mediante el trato directo será sometido a la Jurisdicción de los Jueces y Tribunales de La Paz, Bolivia.
Las Partes constituyen como sus domicilios legales, los indicados en el encabezamiento del presente Contrato.
En caso que alguna disposición del presente Contrato resulte inválida o no se pueda hacer cumplir, las demás disposiciones del presente Contrato se mantendrán totalmente vigentes y en efecto.
Parte 2 - Garantías
2.1 Las Garantías de IBM Garantía de las Máquinas IBM
IBM garantiza que cada Máquina IBM está libre de defectos de materiales y fabricación, y cumple con sus Especificaciones.
El período de garantía para una Máquina es un período fijo especificado que comienza en la Fecha de Instalación de dicha Máquina. Durante el período de garantía, IBM presta a dicha Máquina Servicio de reparación y reemplazo de partes, sin cargo, de acuerdo con el tipo de Servicio que IBM establezca para la Máquina. Si una Máquina no funcionara según sus Especificaciones durante el período de garantía e IBM no pudiera 1) hacer que dicha Máquina funcione según sus Especificaciones o 2) reemplazarla por otra al menos funcionalmente equivalente, el Cliente podrá devolverla a IBM y se le reembolsará el dinero abonado.
La parte 5 del presente Contrato contiene las cláusulas referentes al Servicio de Mantenimiento de las Máquinas durante y después del período de garantía.
Garantía de los Programas IBM
IBM garantiza que todo Programa ICA que comercialice con garantía cumple con sus Especificaciones, siempre que sea utilizado en el Ambiente Especificado de Operación.
El período de garantía para un Programa ICA expira cuando los Servicios de Programas (detallados en el numeral 4.5 del presente Contrato) ya no estén disponibles para dicho Programa. Durante el período de garantía, IBM proporciona Servicios de Programas relativos a defectos, sin costo alguno para el Cliente. Los Servicios de Programas se encuentran disponibles para el Programa ICA con garantía por lo menos durante un año después de la disponibilidad general de dicho Programa.
Si durante el primer año siguiente a la obtención de la licencia por parte del Cliente un Programa ICA no funcionara de acuerdo a lo garantizado e IBM se viera imposibilitada de hacerlo funcionar de esa manera, el Cliente podrá devolver el Programa ICA a IBM y recibir el correspondiente reembolso. A tal fin, el Cliente deberá haber obtenido su licencia mientras los Servicios de Programas se encontraban disponibles para dicho Programa ICA.
Garantía de los Servicios de IBM
IBM garantiza que todos los Servicios IBM prestados se llevarán a cabo con un nivel de cuidado y destreza razonable, y de conformidad con la descripción actualizada del mismo (incluyendo cualquier criterio de aceptación contenido en el presente Contrato, en un Anexo u otro Documento Contractual).
Garantía de los Sistemas
Cuando IBM proporcione al Cliente Productos que integren un sistema, IBM garantiza que los mismos serán compatibles y operarán unos con otros. Esta garantía es adicional a las demás garantías de IBM que pudieran ser aplicables.
2.2 Alcance de la Garantía
Las garantías no tendrán validez en caso de mal uso (incluyendo pero no limitado al uso de cualquier función o capacidad de la Máquina diferentes a las autorizadas por escrito por IBM), accidente, modificación, ambiente físico o de operación inadecuado, operación en un ambiente que no sea el Ambiente Especificado de Operación, mantenimiento inapropiado por parte del Cliente, retiro o alteración de las etiquetas de identificación de Productos o partes, o fallas causadas por un producto por el cual IBM no es responsable.
Las garantías previstas en el presente Contrato son las únicas y exclusivas que IBM otorga al Cliente. Por consiguiente, queda excluida cualquier otra garantía u obligación expresa o implícita.
Casos No Cubiertos por la Garantía
IBM no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o libre de errores de un Producto o Servicio ni que IBM corregirá todos los defectos que eventualmente pudieran surgir.
IBM identificará las Máquinas IBM y los Programas ICA para los cuales no brinde garantía.
Salvo que IBM especifique lo contrario, IBM proporcionará Materiales, Productos No-IBM y Servicios No-IBM SIN GARANTIAS DE NINGUNA INDOLE y sin asumir IBM responsabilidad por daños ni por Derechos Intelectuales. No obstante, los fabricantes, desarrolladores, proveedores o publicistas No IBM podrán proporcionar al Cliente en forma independiente al presente sus propias garantías. Las garantías de Otros Programas IBM y de Programas No IBM, de haberlas, se pueden encontrar en los respectivos contratos de otorgamiento de licencia.
Parte 3 - Máquinas
3.1 Condiciones de Fabricación
Cada Máquina IBM es fabricada a partir de partes nuevas o a partir de partes nuevas y usadas. En algunos casos, las Máquinas pueden no ser nuevas y haber estado previamente instaladas. No obstante, se aplican las condiciones de la garantía IBM correspondiente.
3.2 Título de Propiedad y Riesgo de Pérdida
En el caso de Venta de Máquinas la propiedad se transferirá con la tradición de la Máquina.
Para cada Máquina, IBM asume el riesgo de pérdida o daño hasta el momento en que se entrega al operador de transporte designado por IBM para que la envíe al domicilio del Cliente o si éste lo solicita e IBM lo aprueba, al domicilio que el Cliente haya designado. De ahí en adelante, el Cliente asume el riesgo de pérdida o daño. No obstante, cada Máquina estará amparada por una póliza de seguro, tomada y pagada por IBM a nombre del Cliente, con un período de vigencia hasta el momento en que ésta sea entregada al Cliente o a quien el Cliente haya designado, según sea el caso. Ante el evento
de cualquier pérdida o daño, el Cliente deberá 1) reportar la pérdida o daño por escrito a IBM dentro de los 10 días hábiles siguientes a la fecha de la mencionada entrega y 2) seguir el respectivo proceso de reclamación ante la compañía de seguros.
3.3 Instalación
El Cliente acuerda proveer un ambiente que se ajuste a los requisitos específicos de la Máquina.
IBM tiene procedimientos estándares de instalación. IBM concluirá con éxito dichos procedimientos antes de considerar instalada una Máquina IBM (con excepción que se trate de una Máquina para la cual el Cliente difiera la instalación o de una Máquina a Instalar por el Cliente).
El Cliente será responsable por la instalación de las “Máquinas a Instalar por el Cliente” y, salvo que IBM acepte algo diferente, de las Máquinas No IBM.
Dispositivos, Cambios y Mejoras a los Modelos de las Máquinas
IBM vende dispositivos, conversiones y cambios de modelo para su instalación en Máquinas, y en ciertos casos, sólo para su instalación en una Máquina designada con un número de serie. Muchas de estas operaciones comerciales implican el retiro de partes y la devolución de las mismas a IBM. Según sea aplicable, el Cliente declara que tiene permiso del propietario y cualquier titular de los derechos sobre dicha Máquina, para 1) instalarle dispositivos, conversiones y cambios de modelo y 2) transferir a IBM la propiedad y posesión de las partes retiradas (las cuales pasarán a ser propiedad de IBM). Además, el Cliente garantiza a IBM que todas las partes retiradas son originales, inalteradas y en buenas condiciones de funcionamiento. La parte instalada que reemplace una parte retirada, tendrá la cobertura del Servicio de Mantenimiento que tenga la Máquina, o de Garantía de la parte reemplazada. El Cliente permitirá a IBM instalar el dispositivo, conversión o cambio de modelo dentro de los 30 días siguientes a la fecha de su entrega. En caso contrario, IBM podrá cancelar la operación y el Cliente deberá devolverle el dispositivo, conversión o cambio de modelo; y los gastos correspondientes correrán por cuenta del Cliente.
3.4 Código de Máquina y LIC.
La licencia relativa al Código de Máquina se otorgará de acuerdo al Documento Contractual provisto con la Máquina respectiva. El Código de Máquina es licenciado exclusivamente para que su uso permita que una Máquina funcione de acuerdo con sus Especificaciones y sólo para la función y capacidad para la cual el Cliente está autorizado por escrito por IBM y por los cuales IBM ha recibido los pagos.
Algunas Máquinas especificadas por IBM (denominadas “Máquinas Específicas”) utilizan lo que se denomina Código Interno Bajo Licencia (llamado “Código”, “Firmware” o LIC). International Business Machines Corporation, una de las subsidiarias de ésta, una de sus controladas o un tercero son propietarios del LIC o tiene el derecho de otorgar licencias del LIC, incluyendo todos los derechos de autor sobre el LIC y de todas las copias del LIC (esto incluye el LIC original, copias del original y las copias realizadas a partir de las copias). El LIC está sujeto a derechos de autor y sobre él se otorga licencia de uso (no se vende). El LIC es licenciado exclusivamente para que su uso permita que una Máquina Específica funcione de acuerdo con sus Especificaciones y solo para la función y capacidad para la cual el Cliente está autorizado por escrito por IBM y por los cuales IBM ha recibido los pagos.
Parte 4 - Programas ICA
4.1 Licencia
Cuando las Partes suscriben una Orden para Programas bajo Licencia IBM o IBM acepta la orden del Cliente, IBM le otorga al Cliente una licencia de uso del Programa ICA en el Perú, no exclusiva e intransferible. Los Programas ICA son propiedad de International Business Machines Corporation, de una de sus subsidiarias, controladas o de un tercero y los mismos están sujetos a derechos de autor. Se otorgan licencias de uso sobre ellos, en ningún caso es intención de IBM vender los Programas ICA
Uso autorizado
Cada licencia otorgada por IBM autoriza al Cliente a:
1. utilizar la porción del Programa ICA legible sólo en la Máquina Designada. Si la Máquina Designada no se encontrara en condiciones de funcionar, el Cliente podrá usar temporalmente otra Máquina. Si la Máquina Designada no pudiera ensamblar o compilar el Programa ICA, el Cliente podrá ensamblar o compilar el Programa ICA en otra Máquina. Si el Cliente cambiara por cualquier razón una Máquina Designada que anteriormente hubiera identificado ante IBM, el Cliente deberá notificarlo previamente por escrito a IBM comunicando asimismo la fecha efectiva del cambio.
2. usar el Programa ICA de acuerdo con las autorizaciones que le fueran concedidas;
3. hacer e instalar copias del Programa ICA para que funcionen en el nivel de uso autorizado, siempre que el Cliente reproduzca en cada copia total o parcial los avisos de derechos de autor y cualquier otra leyenda de derechos de propiedad intelectual; o
4. usar una porción del Programa ICA que IBM i) provea en código fuente, o ii) marque como restringida (por ejemplo, “Materiales Restringidos de IBM”) únicamente para:
a. solucionar problemas relativos al uso del Programa ICA, y
b. modificar el Programa ICA de manera tal que funcione junto con otros productos.
Obligaciones adicionales del Cliente
En relación con cada Programa ICA, el Cliente se obliga a:
1. Cumplir con cualquier término adicional de IBM contenido en las Especificaciones del Programa ICA o en Documentos Contractuales.
2. Asegurarse de que cualquiera que utilice el Programa ICA (accediendo a éste local o remotamente) lo haga solamente conforme el uso autorizado al Cliente y cumpla las condiciones contractuales de IBM para programas ICA.
3. Mantener un registro de todas las copias y entregárselo a IBM cuando éste lo solicite.
Acciones que el Cliente no puede realizar
El Cliente acuerda:
1. no desensamblar, descompilar o de cualquier otra forma traducir el Programa; y
2. no otorgar sub-licencias, ceder, alquilar o arrendar el Programa ICA.
4.2 Componentes de Programas ICA que no se usa en la Máquina Designada
Algunos Programas ICA tienen componentes que fueron diseñados para ser usados en otras máquinas diferentes a la Máquina Designada en la cual el Programa ICA es utilizado. El Cliente podrá hacer copias de un componente y su documentación para respaldar su uso autorizado del Programa ICA. En caso de componentes que IBM comercialice con cargo, el Cliente acepta notificar a IBM la Fecha de Instalación de dichos componentes.
4.3 Opción de Licencia para Sistemas Distribuidos
El Cliente podrá hacer una copia de algunos Programas ICA bajo una opción denominada de Licencia para Sistemas Distribuidos (en adelante referida como copia “DSLO”). IBM concederá dicha copia por un precio menor al de la licencia original (denominada licencia “Básica”). Mientras se encuentre autorizado por una licencia DSLO, el Cliente acuerda:
1. tener una licencia Básica para el Programa ICA;
2. proporcionar documentación sobre problemas y recibir Servicios de Programas (si los hubiere) sólo a través de la instalación de la licencia Básica;
3. distribuir e instalar en la Máquina Designada para la licencia DSLO cualquier nueva versión (“release”), corrección o salto (“by-pass”) que IBM suministre para la licencia Básica.
4.4 Prueba de los Programas ICA
Algunos Programas ICA cuentan con un período de prueba a los efectos de permitir al Cliente evaluar si los mismos se ajustan a sus necesidades.
Si IBM ofrece un período de prueba, éste comenzará:
1. en el segundo día hábil posterior a la entrega del Programa, o
2. en la fecha establecida en el Documento Contractual.
IBM informará al Cliente el plazo del período de prueba del Programa ICA. Las copias DSLO no cuentan con período de prueba.
4.5 Servicios a Programas
IBM brinda Servicios de Programas para los Programas ICA bajo garantía. En este caso, si IBM puede reproducir el problema reportado por el Cliente en el Ambiente Especificado de Operación, informará la forma de corregir algún defecto o hacer una restricción o salto (“by-pass”). IBM sólo proporcionará Servicios de Programas para la porción inalterada de la versión vigente de un Programa ICA.
IBM brinda Servicios de Programas: 1) continuamente (IBM termina los Servicios de Programas mediante aviso por escrito enviado con por lo menos seis meses de anticipación), 2) hasta la fecha que IBM específica o 3) durante un período que IBM indica.
4.6 Terminación de la Licencia
El Cliente podrá terminar la licencia relativa a un Programa ICA dando previo aviso escrito a IBM con un mes de anticipación, o en cualquier momento durante el período de prueba del Programa ICA.
Las licencias de ciertos Programas ICA considerados “de reemplazo” pueden ser adquiridas por el Cliente mediante el pago de un cargo de actualización. Cuando el Cliente adquiere estos Programas ICA de reemplazo, acepta terminar la licencia correspondiente a los Programas ICA reemplazados cuando se hagan exigibles los cargos, a menos que IBM especifique algo diferente.
IBM podrá terminar la licencia de un Programa ICA si el Cliente incumpliera con cualesquiera de sus obligaciones bajo este Contrato o bajo un Anexo, Suplemento, Apéndice, Orden u otro Documento Contractual. Si IBM terminara la licencia, el Cliente debe cesar en forma inmediata en el uso del Programa ICA.
Parte 5 - Servicios
5.1 Personal
Cada una de las partes será responsable por la supervisión, dirección, control y compensación de su respectivo personal, sea propio o contratado.
IBM se reserva el derecho de designar a las personas que asignará a las tareas bajo su responsabilidad y podrá sub-contratar a sub-contratistas de su elección, en todo o en parte, los Servicios.
5.2 Propiedad de los Materiales y Licencia
IBM especificará los Materiales que se le suministrarán al Cliente. IBM los identificará como “Materiales Tipo I”, “Materiales Tipo II” o de otra forma que las Partes acuerden mutuamente. Si no se especifica, se considerará que los Materiales son Materiales Tipo II.
Materiales Tipo I son los que se crean durante el período de realización del Servicio, sobre los cuales el Cliente posee todo derecho, título de propiedad e interés de participación (incluida la propiedad de los derechos de autor). IBM conservará una copia de los Materiales Tipo I. El Cliente otorga a IBM: 1) una licencia irrevocable, no exclusiva, mundial y sin cargo adicional para usar los Materiales Tipo I, ejecutarlos, reproducirlos, exhibirlos, presentarlos, distribuir (interna y externamente) copias de dichos Materiales Tipo I, al igual que preparar trabajos derivados de éstos y 2) el derecho a autorizar a otros para realizar cualquiera de las actividades anteriores.
Materiales Tipo II son los que se crean durante el período de realización del Servicio o en otro momento (como los que ya existen antes del Servicio), sobre los cuales IBM o terceros poseen todo derecho, título de propiedad e interés de participación (incluida la propiedad de los derechos de autor). IBM entregará una copia de los Materiales Tipo II al Cliente. IBM otorga al Cliente una licencia irrevocable, no exclusiva, mundial y sin cargo adicional para usar los Materiales Tipo II, ejecutarlos, reproducirlos, exhibirlos, presentarlos, al igual que distribuir, solamente dentro de la Empresa del Cliente, copias de dichos Materiales Tipo II.
Tanto IBM como el Cliente aceptan reproducir el aviso de derechos de autor y cualquier otra leyenda de derechos de propiedad, en cualesquiera copias que se hagan en virtud de las licencias otorgadas en esta sección.
5.3 Servicio a Máquinas (durante la garantía y después de esta)
IBM presta determinados tipos de Servicios para mantener las Máquinas funcionando de acuerdo con sus Especificaciones o para ponerlas nuevamente en funcionamiento de conformidad con sus Especificaciones. IBM informará al Cliente sobre los tipos de Servicios disponibles para una Máquina determinada. A elección de IBM: 1) IBM reparará la Máquina que falla o la reemplazará y 2) IBM prestará el Servicio en el domicilio del Cliente o en un centro de servicio.
Cuando el tipo de servicio requiera que el Cliente envíe la máquina defectuosa a un centro de servicio designado por IBM, el Cliente deberá enviarla con el embalaje adecuado, a su costo salvo indicación en contrario por parte de IBM. Una vez que IBM haya reparado o cambiado la Máquina, la devolverá al Cliente a expensas de IBM, a menos que IBM estipule lo contrario. IBM es responsable por la pérdida o daños a la Máquina del Cliente mientras la misma 1) se encuentre en posesión de IBM o 2) se encuentre en tránsito en aquellos casos en que los gastos de transporte estén a cargo de IBM.
Cualquier dispositivo, conversión o cambio de modelo para el cual IBM preste el Servicio, deberá ser instalado en una Máquina que sea 1) en el caso de Máquinas determinadas, aquella designada e
identificada con un número de serie, y 2) esté en un nivel de cambio de ingeniería que sea compatible con el dispositivo, conversión o cambio de modelo.
IBM administra determinados cambios de ingeniería que se aplican a Máquinas IBM y los instala; asimismo, IBM puede efectuar mantenimiento preventivo.
El Cliente se obliga a:
1. obtener autorización del propietario para que IBM preste Servicios en una Máquina que no es de su propiedad; y
2. cuando corresponda, - antes de la prestación del Servicio -
a. seguir los procedimientos que IBM proporciona relativos a la determinación y análisis de problemas, y los de solicitud de Servicio,
b. proteger todos los programas, datos y fondos contenidos en una Máquina, e
c. informar a IBM sobre los cambios de ubicación de la Máquina.
Reemplazos
Cuando un Servicio a Máquinas implique el cambio de una Máquina o parte de ésta, la Máquina o parte reemplazada por IBM pasará a ser propiedad de IBM y el reemplazo pasará a ser de propiedad del Cliente. El Cliente manifiesta que todas las partes a ser reemplazadas serán originales e inalteradas. El reemplazo puede no ser nuevo pero estará en buenas condiciones de funcionamiento y será por lo menos funcionalmente equivalente a la parte reemplazada. El reemplazo asumirá la condición de la garantía o del Servicio de mantenimiento que tenía la Máquina o parte reemplazada. Antes de que IBM cambie una Máquina o una parte, el Cliente acuerda retirar todo dispositivo, parte, opción, alteración y acoplamiento que no esté cubierto por la garantía o el Servicio. El Cliente también garantiza que la Máquina o la parte está libre de toda restricción u obligación legal que impida el cambio.
Algunas partes de Máquinas IBM se designan como Unidades que el Cliente Reemplaza (denominadas “CRU”), por ejemplo, teclados, memoria o unidades de disco duro. IBM proporciona al Cliente las CRU para que el Cliente las reemplace. El Cliente debe devolver a IBM todas las CRU defectuosas dentro de los 30 días siguientes a que el Cliente haya recibido la CRU de reemplazo. El Cliente es responsable de descargar las actualizaciones designadas del Código de Máquina y el LIC desde un sitio Web de IBM en Internet o de cualquier otro medio de almacenamiento electrónico y de seguir las instrucciones que IBM proporcione.
Los Servicios de reparación y reemplazo no cubren:
1. accesorios, suministros y ciertas partes tales como baterías, armazones y tapas de cubiertas;
2. Máquinas dañadas por mal uso, abuso, accidentes, modificaciones o ambiente físico u operativo inadecuados, o mantenimiento inapropiado efectuado por el Cliente;
3. Máquinas cuyas etiquetas de identificación o las de sus partes hayan sido retiradas o alteradas;
4. fallas causadas por un producto por el cual IBM no es responsable;
5. servicios para alteraciones de las Máquinas; o
6. servicio a una Máquina en la cual el Cliente está usando una función o capacidad diferente a las autorizadas por escrito por IBM.
Mejoras al Servicio de Garantía
Para determinadas Máquinas, el Cliente puede elegir una mejora al Servicio de garantía estándar para dicha Máquina. IBM cobrará al Cliente el cargo correspondiente a la mejora al Servicio durante el período de garantía.
El Cliente no puede terminar la mejora al Servicio o transferirla a otra Máquina durante el período de garantía.
5.4 Atención Automática de Mantenimiento (después de la garantía)
Para todas las Máquinas IBM que el Cliente adquiera bajo este Contrato, dos meses antes del vencimiento del período de garantía de cada una, IBM notificará al Cliente de las tarifas que serán aplicadas a los Servicios de Mantenimiento que comenzarán al vencimiento del período de garantía, en caso que el Cliente los quisiera adquirir. El tipo de Servicio a ser suministrado tendrá las mismas condiciones que el establecido para las Máquinas IBM instaladas en esa ubicación. Si no existieran otras Máquinas IBM, entonces el Servicio suministrado será el Servicio básico disponible para ese tipo de Máquina. A menos que el Cliente notifique por escrito a IBM como mínimo 1 mes antes de la fecha de expiración del período de garantía, las Máquinas IBM estarán automáticamente cubiertas por los Servicios de mantenimiento facturables.
5.5 Atención Adicional de Mantenimiento
Cuando el Cliente contrate Servicio de Mantenimiento para Máquinas que no estén sujetas a la atención automática de mantenimiento, en la Orden o Documento Contractual se detallará la fecha en que comenzará el mismo. IBM podrá inspeccionar las Máquinas dentro del mes posterior a esa fecha. Si la Máquina no se encontrara en condiciones aceptables para realizar el servicio, el Cliente podrá, mediante el pago de un cargo adicional, solicitar a IBM que la repare. Alternativamente, el Cliente podrá retirar su Orden de Servicio de Mantenimiento. No obstante, todos los Servicios de Mantenimiento que IBM haya efectuado a solicitud del Cliente serán cobrados a éste.
En todos los casos IBM podrá discontinuar el Servicio de Mantenimiento a una Máquina determinada dando preaviso escrito al Cliente con tres meses de anticipación.
5.6 Renovación Automática de Servicios
Los servicios que por su naturaleza fueran factibles de ser renovados (“Servicios Renovables”) se renovarán automáticamente por un período contractual igual al anterior, salvo que una de las partes contratantes notificara por escrito a la otra (al menos un mes antes de la finalización del período contractual en curso) sobre su intención de no renovar.
5.7 Terminación y retiro de comercialización de Servicios
Cualesquiera de las partes podrá dar por terminado un Servicio si la otra incumpliera con sus obligaciones correspondientes al Servicio.
El Cliente puede terminar un Servicio, previo aviso a IBM, siempre y cuando el Cliente haya satisfecho todos los requisitos mínimos y haya pagado cualesquiera cargos por resolución anticipada que se especifiquen en los Anexos y Documentos Contractuales aplicables. En caso de Servicios de mantenimiento, el Cliente puede terminar sin cargo por resolución anticipada siempre y cuando se presente una de las siguientes circunstancias:
1. El Cliente retira definitivamente el Producto al cual se presta el Servicio del uso productivo dentro de la Empresa del Cliente.
2. El local elegible, para el cual se presta el Servicio, deja de estar bajo control del Cliente (por ejemplo, por venta o cierre de las instalaciones).
3. La Máquina ha tenido contratado el Servicio de Mantenimiento por lo menos durante seis meses y el Cliente da aviso por escrito a IBM de la terminación del Servicio de Mantenimiento con un mes de anticipación.
El Cliente acepta pagar a IBM por: 1) todos los Servicios que IBM preste y cualesquiera Productos y Materiales que IBM entregue hasta la terminación de los Servicios; 2) todos los gastos en los que IBM incurra hasta la terminación de los Servicios; y 3) cualesquiera cargos en los que IBM incurra por la terminación del Servicio.
IBM puede retirar de comercialización un Servicio o soporte para un Producto mediante aviso dado al Cliente por escrito con tres meses de anticipación. Si IBM retira de comercialización un Servicio que el Cliente haya pagado por adelantado y que IBM no haya prestado completamente al Cliente, IBM otorgará al Cliente un reembolso prorrateado por la parte del Servicio aún no brindada. El Cliente no tendrá derecho a reclamar indemnización alguna por el Servicio o soporte no brindado para un Producto determinado.
Salvo lo indicado en el párrafo anterior, toda obligación contractual que por su naturaleza se extendiera más allá de la terminación o discontinuación del Servicio, permanecerá vigente hasta que haya sido cumplida y será aplicable a los respectivos sucesores y cesionarios de las partes.
En prueba de conformidad IBM y el Cliente firman dos ejemplares de un mismo tenor y a un solo efecto, quedando uno en poder de IBM y el otro en poder del Cliente, en la Ciudad de La Paz a los días del mes de de 200_.
Acordado en nombre de: Acordado en nombre de:
(Nombre del Cliente) IBM de Bolivia S.A.
Por Por
Firma autorizada Firma autorizada
Nombre (escribir a máquina o imprimir) Nombre (escribir a máquina o imprimir) Fecha: Fecha:
Número de Cliente: Número de Contrato:
Domicilio de la Empresa: Domicilio de IBM: