Construcción tres (3) oficinas para el prestador mancomunado de los servicios de agua y saneamiento para los municipios de: Villanueva, Pimienta y San Manuel, departamento de Cortes
DOCUMENTOS ESTÁNDAR DE LICITACIÓN
Contratación de Obras Menores
Construcción tres (3) oficinas para el prestador mancomunado de los servicios de agua y saneamiento para los municipios de: Villanueva, Pimienta y San Xxxxxx, departamento xx Xxxxxx
Banco Mundial Washington, D.C.
Abril de 2008
Revisado en Noviembre 2010
Resumen Descriptivo
Este Documento Estándar de Licitación para la Contratación de Obras Menores y su guía del usuario han sido preparados para ser utilizados cuando un proceso de precalificación anterior a la licitación no se ha llevado a cabo y por lo tanto aplica la poscalificación. A continuación se ofrece una breve descripción de este documento.
DEL para la Contratación de Obras Menores
PRIMERA PARTE – PROCEDIMIENTOS DE LICITACIÓN
Sección I. Instrucciones a los Licitantes (IAL)
Esta Sección proporciona información pertinente para asistir a los Licitantes en la preparación de sus propuestas. También ofrece información sobre la presentación, apertura y evaluación de las ofertas y la adjudicación de los contratos. Las disposiciones de la Sección I deben utilizarse sin ninguna modificación.
Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
Esta Sección contiene disposiciones que son específicas para cada adquisición y complementan la información o los requisitos que se incluyen en la Sección I, Instrucciones a los Licitantes.
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Esta Sección detalla los criterios que se emplearán para determinar la Oferta evaluada como la más baja y las calificaciones que deberá poseer el Licitante para ejecutar el contrato.
Sección IV. Formularios de la Oferta
Esta Sección contiene los formularios que el Licitante ha de completar y entregar como parte de su Oferta.
Sección V. Países elegibles
Esta Sección brinda información acerca de los países elegibles.
SEGUNDA PARTE – REQUISITOS DEL CONTRATANTE
Sección VI. Requisitos del Contratante
Esta Sección contiene la especificación, los planos y la información suplementaria que describen las Obras.
TERCERA PARTE – CONDICIONES CONTRACTUALES Y FORMULARIOS DEL CONTRATO
Sección VII. Condiciones Generales (CGC)
Esta Sección contiene las cláusulas generales que han de aplicarse en todos los contratos. El texto de las cláusulas de esta Sección no podrá modificarse.
Sección VIII. Condiciones Especiales (CE)
Esta Sección consta de los Datos del Contrato y las Disposiciones Específicas que contienen cláusulas propias para cada contrato. El contenido de esta Sección modifica o complementa las Condiciones Generales y deberá ser preparado por el Contratante.
Sección IX. Formularios del Contrato
Esta Sección contiene formularios que, una vez completados, formarán parte del Contrato. El Licitante seleccionado solamente completará los formularios de Garantía de Cumplimiento y Garantía por Xxxxxxxx, cuando se requieran, después de haberse notificado la adjudicación del Contrato.
Guía del Usuario - Documento Estándar de Licitación para la Contratación de Obras Menores
Esta Guía para el DEL contiene explicaciones y recomendaciones pormenorizadas sobre la forma de preparar un Documento de Licitación para una contratación específica de Obras Menores. La Guía no forma parte del Documento de Licitación.
D O C U M E N T O S D E L I C I T A C I Ó N
Documento para la Contratación de Obras Menores Contratación de:
Construcción tres (3) oficinas para el prestador mancomunado de los servicios de agua y saneamiento para los municipios de: Villanueva, Pimienta y San Xxxxxx,
departamento xx Xxxxxx
Emitido el: 16 xx xxxx de 2013
LPN No: SEFIN/UAP/LPN-006-2013
Contratante: Secretaría de Finanzas
País: Honduras
Índice General
PRIMERA PARTE Procedimientos de Licitación 1
Sección I. Instrucciones a los Licitantes 3
Sección II. Datos de la Licitación (DDL) 31
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación 37
Sección IV. Formularios de la Oferta 44
Sección V. Países Elegibles 73
SEGUNDA PARTE - Requisitos del Contratante 75
Sección VI – Requisitos del Contratante 77
TERCERA PARTE - Condiciones Contractuales y Formularios del Contrato 161
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato 163
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato 195
Sección IX. Formularios del Contrato 199
PRIMERA PARTE
Procedimientos de Licitación
Sección I. Instrucciones a los Licitantes
Índice de Cláusulas
1. .........Alcance de la licitación 5
3. ........Fraude y corrupción 5
4. ........Licitantes elegibles 8
5. .........Elegibilidad de los materiales, equipos y servicios 10
B. Contenido del Documento de Licitación 10
6. .........Secciones del Documento de Licitación 10
7. .........Aclaración del Documento de Licitación, Visita al Sitio de las Obras, Reunión previa a la licitación 11
8. .........Modificación del Documento de Licitación 12
C. Preparación de las Ofertas 13
9. ........Costo de la Oferta 13
11. ......Documentos que componen la Oferta 13
12. ......Carta de la Oferta y formularios 14
13. ......Ofertas alternativas 14
14. ......Precios de la Oferta y Descuentos 15
15. ......Monedas de la Oferta y de los Pagos 16
16. ......Documentos que establecen la propuesta técnica 16
17. ......Documentos que establecen las calificaciones del Licitante 16
18. ......Período de validez de las Ofertas 16
19. .......Garantía de Seriedad de la Oferta 17
20. .......Formato y firma de la Oferta 19
D. Presentación y Apertura de las Ofertas 20
21. .......Sello e Identificación de las Ofertas 20
22. .......Plazo para la presentación de las Ofertas 21
24. .......Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas 21
25. Apertura de las Ofertas 21
E. Evaluación y comparación de las Ofertas 23
26. .......Confidencialidad 23
27. .......Aclaración de las Ofertas 23
28. .......Desviaciones, reservas y omisiones 23
29. .......Evaluación de las Ofertas para determinar su cumplimiento 24
30. ......Inconformidades, errores y omisiones 24
31. .......Corrección de errores aritméticos 25
32. .......Conversión a una moneda única 26
33. .......Preferencia doméstica 26
34 Evaluación de las Ofertas 25
35 Comparación de las Ofertas 27
36 Elegibilidad y calificación del Licitante 27
37 .Derecho del Contratante a aceptar cualquier oferta y a rechazar todas o cualquiera de las ofertas 27
F. Adjudicación del Contrato 28
38 Criterios de Adjudicación… 27
39 Notificación de Adjudicación. 28
40 Firma del Contrato 28
41 Garantía de Cumplimiento. 28
42 Conciliador 29
Instrucciones a los Licitantes (IAL)
1.1 El Contratante, conforme se indica en los DDL, publica este Documento de Licitación para la Contratación de Obras Menores según se especifica en la Sección VI, (Requisitos del Contratante). El nombre, la identificación y el número de contratos de esta licitación están especificados en los DDL. 1.2 Para todos los efectos de estos Documentos de Licitación: (a) el término ―por escrito‖ significa comunicación en forma escrita con prueba de recibido; (b) excepto cuando el contexto así lo requiera, el uso del ―singular‖ corresponde igualmente al ―plural‖ y viceversa; y (c) ―día‖ significa día calendario. | |
2.1 El Prestatario o Beneficiario (en adelante denominado el ―Prestatario‖) indicado en los DDL ha solicitado o recibido financiamiento (en adelante denominado ―fondos‖) del Banco Mundial (en adelante denominado ―el Banco‖) para sufragar el costo del proyecto especificado en los DDL. El Prestatario destinará una porción de dichos fondos para efectuar pagos elegibles en virtud del contrato para el cual se emite este Documento de Licitación. 2.2 Los pagos se efectuarán solamente a pedido del Prestatario y una vez que el Banco los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el Prestatario y el Banco (en adelante denominado ―el Convenio xx Xxxxxxxx‖) y estarán sujetos en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Convenio xx Xxxxxxxx. Nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Convenio xx Xxxxxxxx ni tendrá ningún derecho a los fondos xxx xxxxxxxx. | |
3.1 El Banco exige que todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de préstamos concedidos por el Banco), así como los Licitantes, proveedores, contratistas y sus agentes (hayan sido declarados o no), su personal, Subcontratistas, Subconsultores, proveedores de servicios o proveedores de insumos que participen en proyectos financiados por el Banco, observen las más estrictas normas de ética durante el proceso |
de licitación y de ejecución de dichos contratos1. Para dar cumplimiento a esta política, el Banco:
(a) define, para efectos de esta disposición, las expresiones que prosiguen según se indica a continuación:
(i) ―práctica corrupta‖ significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir impropiamente en la actuación de otra persona2;
(ii) ―práctica fraudulenta‖ significa cualquiera actuación u omisión, incluyendo una tergiversación de los hechos que, astuta o descuidadamente, desorienta o intenta desorientar a otra persona con el fin de obtener un beneficio financiero o de otra índole, o para evitar una obligación3;
(iii) ―práctica de colusión” significa un arreglo de dos o más personas4 diseñado para lograr un propósito impropio, incluyendo influenciar impropiamente las acciones de otra persona;
(iv) ―práctica coercitiva‖ significa el daño o amenazas para dañar, directa o indirectamente, a cualquiera persona, o las propiedades de una persona5, para influenciar impropiamente sus actuaciones.
(v) ―práctica de obstrucción‖ significa
(aa) la destrucción, falsificación, alteración o escondimiento deliberados de evidencia material relativa a una investigación o brindar testimonios falsos a los investigadores para impedir materialmente una investigación por parte del Banco, de alegaciones de prácticas
1 En este contexto, cualquier acción ejercida por el Licitante, proveedor, contratista o cualquier integrante de su personal, o su agente o sus subcontratistas, proveedores de servicios, proveedores de insumos y/o sus empleados para influenciar el proceso de licitación o la ejecución del contrato para obtener ventaja, es impropia.
2 ―Persona‖ se refiere a un funcionario público que actúa con relación al proceso de contratación o la ejecución del contrato. En este contexto, ―funcionario público‖ incluye a personal del Banco Mundial y a empleados de otras organizaciones que toman o revisan decisiones relativas a los contratos.
3 ―Persona‖ significa un funcionario público; los términos ―beneficio‖ y ―obligación‖ se refieren al proceso de contratación o a la ejecución del contrato; y el término ―actuación u omisión‖ debe estar dirigida a influenciar el proceso de contratación o la ejecución de un contrato.
4 ―Personas‖ se refiere a los participantes en el proceso de contratación (incluyendo a funcionarios públicos) que intentan establecer precios de oferta a niveles artificiales y no competitivos.
5 ―Persona‖ se refiere a un participante en el proceso de contratación o en la ejecución de un contrato.
corruptas, fraudulentas, coercitivas o de colusión; y/o la amenaza, persecución o intimidación de cualquier persona para evitar que pueda revelar lo que conoce sobre asuntos relevantes a la investigación o lleve a cabo la investigación, o
(bb) las actuaciones dirigidas a impedir materialmente el ejercicio de los derechos del Banco a inspeccionar y auditar de conformidad con la subcláusula 3.1(e) abajo.
(b) rechazará toda propuesta de adjudicación si determina que el licitante seleccionado para dicha adjudicación ha participado, directa o a través de un agente, en prácticas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción para competir por el contrato de que se trate;
(c) anulará la porción xxx xxxxxxxx asignada a un contrato si en cualquier momento determina que los representantes del Prestatario o de un beneficiario xxx xxxxxxxx han participado en prácticas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción durante el proceso de contrataciones o la ejecución de dicho contrato, sin que el Prestatario haya adoptado medidas oportunas y apropiadas que el Banco considere satisfactorias para corregir la situación, dirigidas a dichas prácticas cuando éstas ocurran;
(d) sancionará a una firma o persona, en cualquier momento, de conformidad con el régimen de sanciones del Bancoa, incluyendo declarar dicha firma o persona inelegible públicamente, en forma indefinida o durante un período determinado para: i) que se le adjudique un contrato financiado por el Banco y ii) que se le nomineb subcontratista, consultor, fabricante o proveedor de productos o servicios de una firma que de lo contrario sería elegible para que se le adjudicara un contrato financiado por el Banco3.2 Para dar cumplimiento
a Una firma o persona podrá ser declarada inelegible para que se le adjudique un contrato financiado por el Banco al término de un procedimiento de sanciones en contra del mismo, de conformidad con el régimen de sanciones del Banco. Las posibles sanciones incluirán: (i) suspensión temporal o suspensión temporal temprana en relación con un procedimiento de sanción en proceso; (ii) inhabilitación conjunta de acuerdo a lo acordado con otras Instituciones Financieras Internacionales incluyendo los Banco Multilaterales de Desarrollo; y (iii) las sanciones corporativas del Grupo Banco Mundial para casos de fraude y corrupción en la administración de adquisiciones.
b Un subcontratista, consultor, fabricante y/o un proveedor de productos o servicios (se usan diferentes nombres según el documento de licitación utilizado) nominado es aquel que ha sido: (i) incluido por el licitante en su aplicación u oferta de precalificación por cuanto aporta la experiencia clave y específica y el conocimiento que permite al licitante cumplir con los criterios de calificación para un proceso de precalificación o licitación en particular; o (ii) nominado por el prestatario.
a esta Política, los proveedores y contratistas deben permitir al Banco revisar las cuentas y archivos relacionados con el proceso de licitación y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una verificación por auditores designados por el Banco 3.3 Además, los Licitantes deberán tener presente las estipulaciones establecidas en la subcláusula 22.2 y 56.2 (h) de las CGC. | |
4.1 Un Licitante podrá ser una persona natural, una entidad privada o una entidad de propiedad del Estado —con sujeción a la subcláusula 4.6 de las IAL— o cualquier combinación de las mismas en forma de una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) al amparo de un convenio existente o con la intención de suscribir un convenio tal respaldado por una carta de intenciones. salvo indicación contraria en los DDL, todos los socios deberán responder de manera conjunta y solidaria por la ejecución del Contrato de conformidad con los términos del mismo. 4.2 Un Licitante, y todas las partes que constituyen el Licitante, pueden tener la nacionalidad de cualquier país, de conformidad con las condiciones estipuladas en la Sección V, (Países Elegibles). Se considerará que un Licitante tiene la nacionalidad de un país si es ciudadano o está constituido, incorporado o registrado y opera de conformidad con las disposiciones legales de ese país. Este criterio también aplicará para determinar la nacionalidad de los subcontratistas propuestos para la ejecución de cualquier parte del Contrato incluyendo los Servicios Conexos. 4.3 Un Licitante no deberá tener conflicto de interés. Si se considera que los Licitantes presentan conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Licitantes presentan conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si: (a) tienen un socio mayoritario en común; o (b) reciben o han recibido algún subsidio directo o indirecto de cualquiera de ellos; o (c) comparten el mismo representante legal para fines de esta licitación; o (d) poseen una relación mutua, directamente o a través de terceros en común, que les permite tener acceso a la |
información sobre la oferta de otro Licitante o influir en ella, o de influenciar las decisiones del Contratante en relación con este proceso de licitación; o
(e) un Licitante participa en más de una licitación dentro de este proceso. La participación de un Licitante en más de una licitación será causa de descalificación en todas las licitaciones a las que concurra. Con todo, lo anterior no limita la inclusión de un mismo subcontratista, que no participe por otra parte como Licitante, en más de una licitación; o
(f) un Licitante o cualquiera de sus afiliados ha participado como consultor en la preparación del diseño o las especificaciones técnicas del contrato sujeto de la licitación.
(g) un Licitante o cualquiera de sus afiliados ha sido contratado (o se ha propuesto su contratación) por el Contratante o el Prestatario como gerente del proyecto para ejecutar el contrato.
4.4 Una firma que haya sido inhabilitada por el Banco de acuerdo a lo establecido en la Clausula 3.1 (d) de las IAL, o de acuerdo con las Normas para la Prevención y Lucha contra el Fraude y la Corrupción en proyectos financiados por préstamos del BIRF y donaciones de la (AIF) estará inhabilitada para la adjudicación de contratos financiados por el Banco o recibir cualquier beneficio de un contrato financiado por el Banco, financiero o de otra índole, durante el periodo determinado por el Banco.
4.5 Las firmas estatales del país del Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera, (ii) operan conforme a las leyes comerciales y (iii) no son organismos dependientes del Contratante ni del Prestatario.
4.6 Los Licitantes deberán proporcionar al Contratante prueba de su continua elegibilidad, a satisfacción del Contratante y cuando éste razonablemente la solicite.
4.7 En caso de que se haya realizado un proceso de precalificación con anterioridad al proceso de licitación, esta licitación tan sólo estará abierta a los Licitantes precalificados.
4.8 Se excluirá a las firmas de un país en caso de que:
(a) las leyes o reglamentaciones oficiales del país del Prestatario prohíban las relaciones comerciales con aquel país, siempre y cuando se demuestre
satisfactoriamente al Banco que esa exclusión no impedirá la competencia efectiva respecto al suministro de los bienes o servicios conexos requeridos; o (b) en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de Constitución de las Naciones Unidas, el país del Prestatario prohíba toda importación de bienes o contratación de obras y servicios de ese país, o todo pago a personas o entidades en ese país. | |
5.1 Los materiales, equipos y servicios a cuyo suministro se refiere el Contrato deberán proceder de países de origen elegibles según la definición que se da en la cláusula 4.2 de las IAL; y todos los gastos que se efectúen en el marco del Contrato se limitarán a dichos materiales, equipos y servicios. El Contratante podrá solicitar a los Licitantes proveer evidencia del origen de los materiales, equipos y servicios. 5.2 Para los fines de la subcláusula 5.1, ―origen‖ significa el lugar en que los materiales y equipos sean extraídos, cultivados o producidos, y desde el que se suministren los servicios. Se producen materiales y equipos cuando, mediante un proceso de fabricación, elaboración o ensamblado sustancial o significativo se obtiene un producto reconocido comercialmente que difiere sustancialmente de sus componentes en lo que respecta a sus características básicas o sus fines o su uso. | |
6.1 El Documento de Licitación se compone de las Partes 1, 2 y 3, que comprenden todas las secciones indicadas a continuación, y debe leerse en conjunto con cualquier adición que se formule de conformidad con la cláusula 8 de las IAL. PRIMERA PARTE Procedimientos de Licitación • Sección I. Instrucciones a los Licitantes (IAL) • Sección II. Datos de la Licitación (DDL) • Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación • Sección IV. Formularios de la Oferta • Sección V. Países Elegibles |
SEGUNDA PARTE Requisitos del Contratante • Sección VI. Requisitos del Contratante TERCERA PARTE Condiciones Contractuales y Formularios del Contrato • Sección VII. Condiciones Generales (CGC) • Sección VIII. Condiciones Especiales (CEC) • Sección IX. Formularios del Contrato 6.2 El Llamado a Licitación emitido por el Contratante no forma parte del Documento de Licitación 6.3 El Contratante no será responsable del grado de integridad del Documento de Licitación y sus adiciones cuando éstos no se hayan obtenido de las fuentes estipuladas por el Contratante en el Llamado a Licitación. 6.4 El Licitante deberá examinar todas las instrucciones, formularios, condiciones y especificaciones que figuren en el Documento de Licitación, y su oferta podrá rechazarse en caso de que no suministre toda la información o documentación solicitada en el Documento de Licitación. | |
7. Aclaración del Documento de Licitación, Visita al Sitio de las Obras, Reunión previa a la licitación | 7.1 Todo Licitante potencial que necesite alguna aclaración del Documento de Licitación deberá comunicarse con el Contratante por escrito en la dirección del Contratante que se indica en los DDL, o plantear sus dudas durante la reunión previa a la licitación, si se dispusiera la celebración de tal reunión de acuerdo con la subcláusula 7.4 de las IAL. El Contratante responderá por escrito a toda solicitud de aclaración, siempre y cuando reciba dicha solicitud antes de la fecha límite para la presentación de ofertas y dentro del periodo establecido en los DDL. El Contratante enviará una copia de su respuesta (con una descripción de la consulta, pero sin identificar su procedencia) a todos los Licitantes potenciales que hayan adquirido el Documento de Licitación según lo dispuesto en la subcláusula 6.3 de las IAL. En caso de que juzgue necesario modificar el Documento de Licitación a raíz de una solicitud de aclaración, el Contratante lo hará siguiendo el procedimiento que se describe en la cláusula 8 y en la subcláusula 22.2 de las IAL. 7.2 Se recomienda al Licitante que visite y examine el sitio en que se instalará la obra y sus alrededores y obtenga por sí mismo, bajo su propia responsabilidad, toda la información que pueda necesitar para preparar la oferta y celebrar un |
contrato para la construcción de la Obra. El costo de la visita al sitio de la Obra correrá por cuenta del Licitante. 7.3 El Contratante autorizará el ingreso del Licitante y cualquier miembro de su personal o agente a sus recintos y terrenos para los fines de dicha inspección, pero sólo con la condición expresa de que el Licitante, su personal y sus agentes dispensarán e indemnizarán al Contratante y a su personal y sus agentes por toda responsabilidad a ese respecto, y se harán responsables de toda circunstancia que resulte en muerte o lesiones personales, pérdida o daños a la propiedad y cualquier otra pérdida, daño, costo y gasto resultantes de la inspección. 7.4 Se invita al representante designado por el Licitante a asistir a una reunión previa a la licitación si la celebración de ésta se dispone en los DDL. La reunión tendrá por finalidad ofrecer aclaraciones y responder preguntas sobre cualquier asunto que pudiera plantearse en esa etapa. 7.5 Se pide al Licitante que, en la medida de lo posible, haga llegar sus preguntas por escrito al Contratante de manera que éste las reciba a más tardar una semana antes de la reunión. 7.6 El acta de la reunión, incluido el texto de las preguntas formuladas (sin identificar la fuente) y sus respectivas respuestas, además de las eventuales respuestas preparadas después de la reunión, se hará llegar sin demora a todos los Licitantes que hayan adquirido el Documento de Licitación según se dispone en la subcláusula 6.3 de las IAL. Cualquier modificación que fuera preciso introducir en el Documento de Licitación como consecuencia de la reunión previa a la licitación será hecha por el Contratante exclusivamente mediante la publicación de una enmienda, con arreglo a la cláusula 8 de las IAL, y no por medio del acta de la reunión. 7.7 La no participación a la reunión previa a la licitación no será causa de descalificación de un Licitante. | |
8.1 El Contratante podrá, en cualquier momento antes de que venza el plazo de presentación de ofertas, enmendar el Documento de Licitación mediante la publicación de enmiendas. 8.2 Todas las enmiendas deberán formar parte del Documento de Licitación y comunicarse por escrito a todos los interesados que hayan obtenido el Documento de Licitación del Contratante de acuerdo con lo dispuesto en la subcláusula 6.3 |
de las IAL. 8.3 A fin de dar a los posibles Licitantes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta la enmienda en la preparación de sus ofertas, el Contratante podrá, a su discreción, prorrogar el plazo de presentación de ofertas con arreglo a la subcláusula 22.2 de las IAL. | |
9.1 El Licitante asumirá todos los costos asociados a la preparación y presentación de su Oferta, y el Contratante no tendrá responsabilidad ni obligación alguna respecto de tales costos, independientemente del desarrollo o el resultado del proceso de licitación. | |
10. Idioma de la Oferta | 10.1 La Oferta, y toda la correspondencia y documentos relativos a ella que intercambien el Licitante y el Contratante, deberán redactarse en el idioma que se indica en los DDL. Los documentos justificativos y el material impreso que formen parte de la Oferta podrán estar escritos en otro idioma, siempre y cuando vayan acompañados de una traducción fidedigna de las secciones pertinentes al idioma que se especifica en los DDL, en cuyo caso la traducción prevalecerá en lo que respecta a la interpretación de la oferta. |
11.1 La oferta que presente el Licitante deberá constar de lo siguiente: (a) Carta de la Oferta (b) Formularios de la Oferta debidamente completados de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 12 y 14 de las IAL o lo estipulado en los DDL; (c) Garantía de Seriedad de Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta, según lo dispuesto en la cláusula 19 de las IAL; (d) ofertas alternativas, cuando se permitan, de conformidad con la cláusula 13 de las IAL; (e) confirmación escrita en la que se autorice al firmante de la Oferta a comprometer al Licitante, de acuerdo con lo establecido en la subcláusula 20.2 de las IAL; (f) prueba documental, de conformidad con la cláusula 17 de las IAL, en que se establezcan las calificaciones del |
Licitante para ejecutar el Contrato; (g) propuesta técnica de acuerdo a los establecido en la cláusula 16 de las IAL; (h) en el caso de una Oferta presentada por una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), copia del convenio de ésta, o carta de intenciones para celebrar un convenio que establezca una APCA, con inclusión de un borrador de convenio en el que se indique como mínimo qué partes de la Obra serán ejecutadas por los respectivos socios; y (i) cualquier otro documento exigido en los DDL. | |
12.1 El Licitante deberá preparar la Carta de la Oferta y demás formularios listados en la cláusula 11 valiéndose de los formularios pertinentes que se incluyen en la Sección IV, Formularios de la Oferta. Los formularios deberán completarse siguiendo las respectivas indicaciones. No se aceptarán documentos substitutos. Todos los espacios en blanco deberán ser completados con la información requerida. | |
13.1 Excepto se indique en los DDL, no se deben aceptar ofertas alternativas. | |
13.2 Cuando se soliciten expresamente tiempos de ejecución alternativos, se incluirá en los DDL un enunciado en este sentido, así como la metodología para su evaluación. | |
13.3 Cuando así se especifique en los DDL de acuerdo con la subcláusula 13.1 de las IAL y sujeto a lo previsto en la subcláusula 13.4 de las IAL, los Licitantes que deseen presentar ofertas alternativas a los requisitos del Documento de Licitación deberán cotizar primero el diseño propuesto por el Contratante, descrito en el Documento de Licitación. Los Licitantes deberán igualmente presentar toda la información necesaria para permitir que el Contratante efectúe una completa evaluación de la alternativa, incluidos planos, cálculos del diseño, especificaciones técnicas, desgloses de precios y la metodología de construcción propuesta, así como cualquier otro detalle pertinente. El Contratante sólo considerará las ofertas alternativas , de haberlas, del Licitante cuya Oferta se ajuste a los requisitos técnicos básicos y haya sido la evaluada más baja. | |
13.4 Cuando en los DDL se invite a los Licitantes a presentar ofertas alternativas para elementos específicos de las instalaciones, dichos elementos se identificarán en los DDL |
y se describirán en la Sección VI, (Requisitos del Contratante). El método para su evaluación se estipulará en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. | |
14.1 Los precios y descuentos cotizados por el Licitante en el Formulario de Presentación de la Oferta y en los formularios de la oferta deberán ajustarse a los requerimientos que se indican a continuación. 14.2 El Licitante deberá presentar una oferta que comprenda la totalidad de las obras según la subcláusula 1.1 de las IAL incluyendo los precios para cada uno de los rubros de las obras según lo estipulado en la sección IV, Formularios de la Oferta. En el caso de contratos basados en la medición de ejecución de obra, el Licitante deberá incluir en la lista de cantidades los precios y tarifas para cada rubro. Los rubros para los cuales el Licitante no haya indicado tarifas ni precios no serán pagados por el Contratante y se considerarán incluidos en los precios de otros rubros de la lista de cantidades. 14.3 El precio cotizado en el formulario de Presentación de la Oferta deberá ser el precio total de la oferta, excluyendo cualquier descuento que se ofrezca. 14.4 El Licitante cotizará cualquier descuento incondicional e indicará su método de aplicación en el formulario de Presentación de la Oferta, según lo estipulado en la subcláusula 12.1 de las IAL. 14.5 Si así se indica en la subcláusula 1.1 de las IAL, las Ofertas se harán por contratos individuales (lotes) o por combinación de contratos (paquetes). Los Licitantes que deseen ofrecer reducción de precios (descuentos) por la adjudicación de más de un contrato deberán indicar en su oferta los descuentos aplicables a cada paquete, o alternativamente, a los contratos individuales dentro del paquete. Los descuentos deberán presentarse de conformidad con la subcláusula 14.3 de las IAL, siempre y cuando las ofertas por todos los lotes sean presentadas y abiertas al mismo tiempo. | |
14.6 A menos que se especifique en los DDL y las condiciones específicas del contrato, los precios cotizados por el Licitante deben ser fijos. Si los precios llegasen a estar sujetos a ajustes durante la ejecución del Contrato, el Licitante deberá señalar los índices y los coeficientes de ponderación de las fórmulas de ajuste de precios en el Formulario de Datos de Ajuste de la Sección IV (Formularios de la Oferta), y el Contratante podrá |
exigir al Licitante que justifique los índices y coeficientes de ponderación propuestos. | |
14.7 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en las tarifas, en los precios y en el precio total de la Oferta presentada por el Licitante. | |
15.1 La moneda o monedas de la Oferta serán las que se estipulen en los DDL. 15.2 El Contratante podrá requerir que los Licitantes justifiquen sus necesidades de pagos en monedas extranjeras y sustenten las cantidades incluidas en los precios y precios unitarios que se indican los formularios correspondientes de la Sección IV, en cuyo caso los Licitantes deberán presentar un desglose detallado de las necesidades en moneda extranjera. | |
16.1 El Licitante entregará una Propuesta Técnica con una descripción de los métodos de trabajo, los equipos, el personal y el calendario de las obras, así como cualquier otra información estipulada en la Sección IV, con detalles suficientes para demostrar que la propuesta del Licitante cumple adecuadamente con los requisitos de la obra y el plazo para completarla. | |
17. Documentos que establecen las Calificaciones del Licitante | 17.1 A fin de determinar su elegibilidad y sus calificaciones para ejecutar el Contrato con arreglo a la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, el Licitante proporcionará la información solicitada en los correspondientes formularios de información que se incluyen en la Sección IV, Formularios de Oferta. |
17.2 Los Licitantes nacionales, ya sea a título individual o como parte de asociaciones en participación, que soliciten ser considerados elegibles al 71/2 porciento de margen de preferencia nacional deberán aportar toda la información requerida para cumplir los criterios de elegibilidad de conformidad con la cláusula 33 de las IAL. | |
18.1 Las Ofertas deberán mantener su validez durante el período determinado en los DDL a partir de la fecha límite para la presentación de Ofertas establecida por el Contratante. Toda Oferta con un plazo menor será rechazada por el Contratante por incumplimiento. |
18.2 En casos excepcionales, antes del vencimiento del período de validez de la Oferta, el Contratante podrá solicitar a los Licitantes que extiendan dicho período de validez. Tanto la solicitud como las respuestas se harán por escrito. Si se ha solicitado una Garantía de Seriedad de Oferta de conformidad con la cláusula 19 de las IAL, ésta deberá extenderse por un tiempo determinado. Los Licitantes podrán rechazar la solicitud sin que la Garantía de Seriedad de su oferta se ejecute. A los Licitantes que acepten la solicitud no se les pedirá ni permitirá modificar su Oferta. | |
18.3 En el caso de los contratos a precio fijo, si la adjudicación se retrasa por más de cincuenta y seis (56) días después de que venza la validez inicial de la Oferta, el precio contractual se ajustará por un factor o factores especificados en la solicitud de prórroga. La evaluación se basará en el precio de la Oferta sin tomar en cuenta la corrección mencionada. | |
19.1 Si se solicita en los DDL, el Licitante deberá presentar como parte de su Oferta, una Garantía de Seriedad de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, en el formulario original especificado en los DDL. En caso de presentarse una Garantía de Seriedad de la Oferta, esta debe ser por el monto especificado en los DDL. 19.2 Para la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se usará el formulario correspondiente que figura en la Sección IV, Formularios de la Oferta. 19.3 Si se solicita una Garantía de Seriedad de la Oferta según se estipula en la subcláusula 19.1 de las IAL, dicha garantía deberá ser presentada en cualquiera de la siguientes formas: (a) una garantía incondicional emitida por un banco o aseguradora; (b) una carta de crédito irrevocable; (c) un cheque de gerencia o cheque certificado; o (d) otra garantía definida en los DDL, emitida por una institución de prestigio de un país elegible. Si la garantía incondicional es emitida por una aseguradora o una compañía avalista situada fuera del país del Contratante, la institución emisora deberá tener una institución financiera corresponsal en el país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía. Si se trata de una garantía bancaria, la Garantía de Seriedad de Oferta deberá |
presentarse utilizando ya sea el formulario de Garantía de Seriedad de Oferta que se incluye en la Sección IV, Formularios de la Oferta, u otro formato sustancialmente similar aprobado por el Contratante con anterioridad a la presentación de la Oferta. En cualquier caso, el formulario deberá incluir el nombre completo del Licitante. La Garantía de Seriedad de Oferta será válida por un período de veintiocho (28) días posteriores a la fecha límite de validez de la Oferta, o de cualquier período de prórroga, si ésta se hubiera solicitado de conformidad con la subcláusula 18.2 de las IAL.
19.4 Todas las Ofertas que no vayan acompañadas de una Garantía de Seriedad de Oferta o Declaración de Mantenimiento de Oferta, si se ha exigido según lo estipulado en la subcláusula 19.1 de las IAL serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento
19.5 Si se exige una Garantía de Seriedad de Oferta según se estipula en la subcláusula 19.1 de las IAL, la Garantía de Seriedad de Oferta de los Licitantes no seleccionados se devolverá a éstos tan pronto como sea posible, después de que el Licitante seleccionado provea la Garantía de Cumplimiento, de conformidad con la cláusula 41 de las IAL
19.6 Si se exige una Garantía de Seriedad de Oferta según se estipula en la subcláusula 19.1 de las IAL, La Garantía de Seriedad de Oferta del Licitante seleccionado se devolverá a éste tan pronto como sea posible, después que el mismo haya firmado el Contrato y suministrado la Garantía de Cumplimiento requerida.
19.7 La Garantía de Seriedad de Oferta podrá hacerse efectiva, o la Declaración de Mantenimiento de Oferta ejecutarse:
(a) si el Licitante retira su oferta durante el período de validez estipulado por él en la Carta de la Oferta, excepto lo indicado en la subcláusula 18.2 de las IAL o
(b) si el Licitante seleccionado no:
(i) firma el Contrato según lo dispuesto en la cláusula 40 de las IAL, o
(ii) suministra la Garantía de Cumplimiento según lo dispuesto en la cláusula 41 de las IAL.
19.8 La Garantía de Seriedad de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de Oferta de una Asociación en
Participación, Consorcio o Asociación (APCA) deberán emitirse en nombre de la APCA que presenta la oferta. Si esta última no se ha constituido formalmente como entidad jurídica al momento de presentar la oferta, la Garantía de Seriedad de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de Oferta deberán emitirse en nombre de todos los futuros socios de la APCA tal como figuren en la carta de intenciones a que hace referencia la subcláusula 4.1 de las IAL. 19.9 Si en los DDL no se exige una Garantía de Seriedad de Oferta, y (a) un Licitante retira su Oferta durante el período de tiempo de validez señalado por él en la Carta de la Oferta, con excepción de lo dispuesto en la subcláusula 18.2 de las IAL o (b) el Licitante seleccionado no firma el Contrato de conformidad con la cláusula 40 de las IAL, o no suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la cláusula 41 de las IAL, el Prestatario podrá, si así se dispone en los DDL, declarar al Licitante no elegible para la adjudicación de un contrato por parte del Contratante durante el período que se estipule en los DDL. | |
20.1 El Licitante preparará un juego original de los documentos que comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 11 de las IAL, y lo marcará claramente como ―ORIGINAL‖. Las Ofertas alternativas, si se permiten en virtud de la cláusula 13 de las IAL, se marcarán claramente como ―ALTERNATIVA‖. Además el Licitante deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como ―COPIA‖. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias. 20.2 El original y todas las copias de la Oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s) para firmar en nombre del Licitante. Esta autorización consistirá en una confirmación escrita, según se especifica en los DDL, la cual deberá adjuntarse a la Oferta. El nombre y el cargo de cada persona que firme la autorización deberán escribirse o imprimirse bajo su firma |
20.3 Todas las páginas de la Oferta que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta. | |
21.1 Los Licitantes podrán en todos los casos enviar sus ofertas por correo o entregarlas personalmente. Asimismo, tendrán la opción de presentar sus Ofertas por vía electrónica cuando así se indique en los DDL. Los siguientes son los procedimientos para la presentación, sellado e identificación de las ofertas: (a) Los Licitantes que presenten sus ofertas por correo o las entreguen personalmente adjuntarán el original y cada una de las copias de la Oferta, incluidas las ofertas alternativas cuando éstas se permitan en virtud de la cláusula 13 de las IAL, en sobres separados, sellados y debidamente identificados como ―ORIGINAL‖, ―ALTERNATIVA‖ y ―COPIA‖. Los sobres que contengan el original y las copias se introducirán a su vez en un solo sobre. Para el resto del procedimiento se seguirá lo dispuesto en las subcláusulas 22.2 y 22.3 de las IAL. (b) Los Licitantes que presenten sus ofertas por vía electrónica seguirán los procedimientos que se indican en los DDL para la presentación de ofertas por este medio. 21.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán: (a) llevar el nombre y la dirección del Licitante (b) estar dirigidos al Contratante a la dirección proporcionada en los DDL, según los estipulado en la subclausula 22.1 de las IAL; (c) llevar la identificación específica de este proceso de licitación según se indica en la subcláusula 1.1 de las IAL; y (d) llevar la advertencia de no abrir antes de la fecha y hora de apertura de las ofertas 21.3 Si todos los sobres no están sellados e identificados como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta prematuramente. |
22.1 Las Ofertas deberán ser recibidas por el Contratante en la dirección especificada no más tarde que la fecha y hora que se indican en los DDL. 22.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de Ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 8 de las IAL. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Licitantes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha límite. | |
23.1 Todas las Ofertas que reciba el Contratante después de la fecha límite para la presentación de las Ofertas especificada de conformidad con la cláusula 22 de las IAL serán devueltas al Licitante remitente sin abrir. | |
Los Licitantes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas mediante el envío de una solicitud por escrito e incluir una copia de dicha autorización de acuerdo a lo estipulado en la subcláusula 20.2 de las IAL (con excepción de la comunicación de retiro, que no requiere copias). La sustitución o modificación correspondiente de la Oferta deberá adjuntarse a la respectiva comunicación por escrito. Todas las comunicaciones deberán: (a) prepararse y presentarse de conformidad con las cláusulas 20 y 21 de las IAL (con excepción de la comunicación de retiro, que no requiere copias), y los respectivos sobres deberán marcarse claramente con las indicaciones ―RETIRO‖, ―SUSTITUCIÓN‖ o ―MODIFICACIÓN‖; y (b) ser recibidas por el Contratante antes del plazo establecido para la presentación de las Ofertas, de conformidad con la cláusula 22 de las IAL. 24.2 Las ofertas cuyo retiro se haya solicitado de conformidad con la subcláusula 24.1 de las IAL se devolverán sin abrir a los Licitantes 24.3 Ninguna oferta podrá retirarse, sustituirse ni modificarse durante el intervalo comprendido entre la fecha límite para presentar ofertas y la expiración del período de validez de las ofertas indicado por el Licitante en la Carta de la Oferta, o cualquier prórroga del mismo. | |
25.1 El Contratante abrirá las Ofertas a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los DDL, en presencia de los representantes de los Licitantes designados por los Licitantes |
y quienquiera que desee asistir. El procedimiento para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de conformidad con la Subcláusula
21.1 de las IAL, estará indicado en los DDL.
25.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados ―RETIRO‖ que se leerán en voz alta sin abrir el sobre con la oferta correspondiente, la cual se devolverá al Licitante. No se permitirá el retiro de ninguna oferta a menos que la respectiva comunicación de retiro contenga la autorización válida para solicitar el retiro y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Seguidamente se abrirán los sobres marcados como ―SUSTITUCIÓN‖, los cuales se leerán en voz alta y se intercambiarán con la Oferta correspondiente que está siendo sustituida; la Oferta sustituida se devolverá sin abrir al Licitante. No se permitirá ninguna sustitución a menos que la respectiva comunicación de sustitución contenga una autorización válida para solicitar la sustitución y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Los sobres marcados como ―MODIFICACIÓN‖ se abrirán y leerán en voz alta con la Oferta correspondiente. No se permitirá ninguna modificación de las ofertas a menos que la comunicación de modificación correspondiente contenga la autorización válida para solicitar la modificación y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Solamente se considerarán en la evaluación los sobres que se hayan abierto y leído en voz alta durante el acto de apertura de las ofertas..
25.3 Todos los demás sobres se abrirán de uno en uno, leyendo en voz alta: el nombre del Licitante y los precios de la Oferta, incluyendo todos los descuentos u ofertas alternativas e indicando cualquier eventual modificación; la existencia o no de la Garantía de Seriedad de Oferta o Declaración de Mantenimiento de Oferta; y todo otro detalle que el Contratante juzgue pertinente. Tan sólo se considerarán en la evaluación los descuentos y ofertas alternativas que se hayan leído en voz alta en el acto de apertura. No se rechazará ninguna oferta durante dicho acto, excepto las ofertas recibidas fuera de plazo, de conformidad con la subcláusula
23.1 de las IAL.
25.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas que incluirá como mínimo: el nombre del Licitante y si hay retiro, sustitución o modificación; el precio de la Oferta, por lote si corresponde, con inclusión de cualquier descuento y oferta alternativa; y la existencia o no de la Garantía de Seriedad de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de
Oferta. Se solicitará a los representantes de los Licitantes presentes que firmen el acta. La omisión de la firma de un Licitante en el acta de apertura no invalidará su contenido ni efecto. Todos los Licitantes recibirán una copia del acta. | |
26.1 No se divulgará a los Licitantes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las Ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del contrato hasta que la adjudicación del Contrato se haya comunicado a todos los Licitantes. 26.2 Cualquier intento por parte de un Licitante de influenciar al Contratante en la evaluación de las ofertas o en la decisión de adjudicación del Contrato podrá motivar el rechazo de su Oferta. 26.3 No obstante lo dispuesto en la subcláusula 26.2 de las IAL, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Licitante desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito. | |
27.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier Licitante que aclare su Oferta. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente deberán constar por escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 31 de las IAL. 27.2 En caso de que un Licitante no haya aportado aclaraciones de su Oferta en la fecha y hora estipuladas en la solicitud de aclaración formulada por el Contratante, su Oferta podrá ser rechazada. | |
28.1 Durante la evaluación de las Ofertas, se aplican las siguientes definiciones: (a) ―desviación‖ es un apartamiento con respecto a los requisitos especificados en el Documento de |
Licitación; (b) ―reserva‖ es establecer condiciones limitativas o en abstenerse de aceptar plenamente los requisitos especificados en el Documento de Licitación; y (c) ―omisión‖ es la falta de presentación de una parte o de la totalidad de la información o de la documentación requerida en el Documento de Licitación. | |
29. Evaluación de las Ofertas para determinar su cumplimiento | 29.1 Para determinar si la Oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Contratante se basará en el contenido de la propia Oferta, según se define en la cláusula 11 de las IAL. |
29.2 Una Oferta que se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación es aquella que satisface todos los requisitos estipulados en dicho documento sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión significativa es aquella que, | |
(a) en caso de ser aceptada, | |
(i) Afectaría en un modo sustancial el alcance, la calidad o ejecución de las Obras especificadas en el Contrato; o | |
(ii) Limitaría en un modo sustancial, contrario a los Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Licitante en virtud del Contrato propuesto; o | |
(b) en caso de ser rectificada, afectaría injustamente la posición competitiva de otros Licitantes que presenten Ofertas sustancialmente conformes a lo estipulado. | |
29.3 El Contratante examinará los aspectos técnicos de la Oferta , con el fin de confirmar que se hayan cumplido todos los requisitos estipulados en la Sección VI, Requisitos del Contratante, sin desviaciones, reservas ni omisiones significativas. | |
29.4 Una Oferta que no se ajuste sustancialmente a los requisitos del Documento de Licitación será rechazada por el Contratante y no podrá convertirse posteriormente en una Oferta conforme a dichas disposiciones mediante la corrección de las desviaciones, reservas u omisiones. | |
301. Cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación, el Contratante podrá |
dispensar cualquier inconformidad en la Oferta. 30.2 Siempre y cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación, el Contratante podrá solicitar al Licitante que presente, dentro de un plazo razonable, la información o documentación necesaria para rectificar inconformidades no significativas en la Oferta relacionadas con los requisitos de documentación. La solicitud de información o documentación concerniente a dichas inconformidades no podrá vincularse en modo alguno con el precio de la Oferta. Si el Licitante no atiende a la solicitud, podrá rechazarse su Oferta. 30.3 Siempre y cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a las condiciones establecidas, el Contratante rectificará las faltas de conformidad cuantificables y no sustanciales relacionadas con el precio de la Oferta. A tal efecto, se ajustará el precio de la Oferta, únicamente con fines de comparación, para reflejar el precio de un elemento o componente que falte o que presente faltas de conformidad. Dicho ajuste se hará aplicando la metodología que se indica en la Sección III, (Criterios de Evaluación y Calificación). | |
31.1 Siempre y cuando la Oferta sea sustancialmente conforme, el Contratante corregirá los errores aritméticos de la siguiente forma: (a) solamente en el caso de contratos por unidad de precio, cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el total de un rubro que se haya obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio unitario cotizado, a menos que a juicio del Contratante hubiera un error evidente en la expresión del decimal en el precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total cotizado para ese rubro y se corregirá el precio unitario; (b) si hay un error en un valor total correspondiente a la adición o sustracción de subtotales, caso en el que los subtotales prevalecerán sobre los totales y estos últimos deberán ser ajustados; y (c) si existe una discrepancia entre palabras y cifras, prevalecerá el monto expresado en palabras, a menos que este último corresponda a un error aritmético, en cuyo caso prevalecerán las cantidades en cifras de conformidad con los apartados (a) y (b) precedentes. |
31.2 Si el Licitante cuya Oferta fue evaluada como la más baja no acepta la corrección de los errores, su Oferta se declarará no conforme. | |
32.1 Para efectos de evaluación y comparación, se convertirá la moneda o monedas de la Oferta a la moneda única indicada en los DDL. | |
33.1 Salvo indicación contraria en los DDL, no se aplicará el margen de preferencia nacional. 33.2 Los Licitantes nacionales deberán suministrar las pruebas necesarias para demostrar que satisfacen los criterios de elegibilidad para obtener un margen de preferencia de 7,5% en la comparación de sus Ofertas con las de otros Licitantes que no reúnen las condiciones para este margen de preferencia. Los Licitantes nacionales deberán cumplir los siguientes requisitos: (a) estar inscritos en el país del Contratante; (b) demostrar que la firma es de propiedad mayoritaria de ciudadanos del país del Contratante; y (c) no subcontratar con contratistas extranjeros más del 10 por ciento del precio del contrato, excluyendo las sumas provisionales. 33.3 Para aplicar el margen de preferencia se seguirá el siguiente procedimiento: (a) Las Ofertas que se ajustan a los requisitos de la licitación se clasificarán en los siguientes grupos: (i) Grupo A: las Ofertas presentadas por Licitantes nacionales y asociaciones o grupos que reúnan los requisitos establecidos en la Subcláusulas 33.2 de las IAL; (ii) Grupo B: todas las demás Ofertas. (b) Solamente para los fines de la evaluación y comparación de las Ofertas, a todas las Ofertas clasificadas en el Grupo B se les agregará un monto igual al 7,5% de los precios evaluados de las Ofertas, determinados de conformidad con las disposiciones de la Subcláusula 33.2 de las IAL. | |
34. Evaluación de las Ofertas | 34.1 El Contratante utilizará en la evaluación los criterios y metodologías que se indican en esta cláusula. No se permitirá |
el uso de ningún otro criterio ni metodología.
34.2 Al evaluar las ofertas, el Contratante considerará lo siguiente:
(a) el precio cotizado de la Oferta, excluidos los montos provisionales y la reserva para imprevistos, de haberla, que se indican en las Listas de Cantidades en contratos por medición de ejecución de obras (precios unitarios) o en el Calendario de Actividades para contratos por suma alzadas, pero incluidos los rubros correspondientes a trabajos por día cuyos precios por día se hubiesen obtenido competitivamente;
(b) el ajuste de precios por corrección de errores aritméticos, conforme a la subcláusula 31.1 de las IAL;
(c) el ajuste de precios por descuentos ofrecidos, de acuerdo con la subcláusula 14.3 de las IAL;
(d) la conversión a una moneda única del monto resultante de la aplicación de los apartados (a) al (c) precedentes, si procede, de conformidad con la cláusula 32 de las IAL; y
(e) el ajuste de precios por faltas de conformidad según se establece en la subcláusula 30.3 de las IAL;
(f) la aplicación de los factores de evaluación que se indican en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
34.3 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efecto estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precio durante la ejecución de este Contrato, como se estipula en las Condiciones Generales del Contrato.
34.4 Si el Documento de Licitación permite que los Licitantes coticen precios separados para diferentes contratos y que se adjudiquen varios contratos a un solo Licitante, en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, se especificará la metodología para determinar el precio evaluado como el más bajo para la combinación de contratos, incluidos los descuentos que se hayan ofrecido en la Carta de la Oferta.
34.5 Si la Oferta con el precio evaluado más bajo está seriamente desequilibrada o implica pagos iniciales abultados a juicio del Contratante, éste podrá exigir al Licitante que entregue un análisis pormenorizado de los precios para todos o cualquiera de los rubros de las Listas de Cantidades, a fin de
demostrar la coherencia interna de dichos precios con los métodos y calendarios propuestos. Tras haber evaluado los análisis de precios, y tomando en consideración las condiciones de pago previstas, el Contratante podrá solicitar que el monto de la Garantía de Cumplimiento se incremente por cuenta del Licitante hasta un nivel suficiente para proteger al Contratante de toda pérdida financiera en caso de incumplimiento de los términos del Contrato por parte del Licitante. | |
35. Comparación de las Ofertas | 35.1 El Contratante comparará todas las ofertas sustancialmente conformes de acuerdo con lo dispuesto en la subcláusula 34.2 de las IAL, a fin de determinar la oferta evaluada como la más baja. |
36. Elegibilidad y Calificación del Licitante | 36.1 El Contratante determinará a su entera satisfacción si el Licitante seleccionado por haber presentado la Oferta sustancialmente conforme evaluada como la más baja es elegible y cumple los criterios de calificación que se especifican en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. |
36.2 Esta determinación se basará en el análisis de los documentos presentados por el Licitante para demostrar que está debidamente calificado, de conformidad con la cláusula 17.1 de las IAL. | |
36.3 Una determinación afirmativa será condición previa para la adjudicación del Contrato al Licitante. Una determinación negativa motivará la descalificación del Licitante, en cuyo caso el Contratante procederá a determinar, en modo similar, si el Licitante que presentó la Oferta evaluada como la siguiente más baja está calificado para ejecutar el Contrato de manera satisfactoria. | |
37. Derecho Del | 37.1 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier Oferta, de anular el proceso de licitación y de rechazar todas las Ofertas en cualquier momento antes de la adjudicación del Contrato, sin que por ello adquiera responsabilidad alguna para con los Licitantes. En caso de anularse el proceso, el Contratante devolverá prontamente a los Licitantes todas las Ofertas y, específicamente, las Garantías de Oferta que hubiera recibido. |
Contratante a | |
aceptar cualquier | |
Oferta y a rechazar | |
todas o cualquiera de | |
las Ofertas | |
38. Criterios de Adjudicación | 38.1 De conformidad con la subcláusula 37.1 de las IAL, el Contratante adjudicará el contrato al Licitante cuya Oferta el |
Contratante haya determinado que se ajusta sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación y que ofrece el precio evaluado más bajo siempre y cuando se determine que el Licitante es elegible y está calificado para ejecutar el Contrato de manera satisfactoria. | |
39. Notificación de Adjudicación | 39.1 Antes de la expiración del período de validez de las Ofertas, el Contratante notificará por escrito al Licitante seleccionado que su Oferta ha sido aceptada utilizando la carta de aceptación incluida en los Formularios del Contrato. Al mismo tiempo, el Contratante también notificará los resultados de la licitación a todos los demás Licitantes y publicará en los sitios de Internet de United Nations Development Business y dgMarket los datos de identificación de la Oferta y de los lotes, junto con la siguiente información: (i) nombre de cada uno de los Licitantes que presentó una Oferta; (ii) precios de las Ofertas conforme se leyeron en el acto de apertura de las Ofertas; (iii) nombre y precios evaluados de cada Oferta considerada; (iv) nombre de los Licitantes cuyas Ofertas fueron rechazadas, y el motivo de los rechazos; y (v) nombre del Licitante seleccionado y el precio que ofreció, así como la duración y el resumen del alcance del contrato adjudicado. 39.2 Mientras se prepara y hace efectivo un contrato formal, la notificación de adjudicación constituirá un contrato vinculante. 39.3 El Contratante responderá prontamente por escrito a todos los Licitantes cuyas Ofertas no hayan sido seleccionadas y que, con posterioridad a la notificación de la adjudicación según la subcláusula 39.1 de las IAL, soliciten por escrito las razones por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas. |
40. Firma del Contrato | 40.1 Inmediatamente después de la notificación, el Contratante enviará el Contrato al Licitante seleccionado. 40.2 Dentro del plazo de veintiocho (28) días después de haber recibido el Contrato, el Licitante seleccionado deberá firmarlo, fecharlo y devolverlo al Contratante. |
41. Garantía de Cumplimiento | 41.1 Dentro de los veintiocho (28) días siguientes al recibo de la notificación de adjudicación enviada por el Comprador, el Licitante seleccionado deberá presentar la Garantía de Cumplimiento del Contrato, con arreglo a las Condiciones Generales y según se estipula en la subcláusula 34.5 de las IAL, utilizando para dicho propósito el formulario de Garantía de Cumplimiento incluido en la Sección IX, |
Formularios del Contrato, u otro formulario aceptable para el Contratante. Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Licitante seleccionado consiste en una fianza éste deberá emitirse por una compañía avalista o aseguradora de la que el Licitante seleccionado haya establecido que es aceptable para el Contratante. Si la Garantía de Cumplimiento ha sido otorgada por una institución de otro país, ésta deberá contar con una institución financiera corresponsal en el país del Contratante. 41.2 El incumplimiento por parte del Licitante seleccionado de sus obligaciones de presentar la Garantía de Cumplimiento antes mencionada o de firmar el Contrato será causa suficiente para anular la adjudicación y hacer efectiva la Garantía de Seriedad de Oferta. En tal caso, el Contratante podrá adjudicar el contrato al Licitante que haya presentado la Oferta sustancialmente conforme evaluada como la siguiente más baja, y que el Contratante considere calificado para ejecutar el Contrato de manera satisfactoria. | |
42. Conciliador | 42.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos reembolsables. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la designación del Conciliador, el Contrantante solicitará que el Conciliador sea nombrado por la autoridad designada en los DDL y las CEC. |
Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
A. Introducción | |
IAL 1.1 | El Contratante es: Secretaría de Finanzas |
IAL 1.1 | El nombre de la licitación es: Construcción tres (3) oficinas para el prestador mancomunado de los servicios de agua y saneamiento para los municipios de: Villanueva, Pimienta y San Xxxxxx, departamento xx Xxxxxx. El número de identificación de la licitación es: SEFIN/UAP/LPN-006-2013 |
IAL 2.1 | El Prestatario es: La Republica de Honduras |
IAL 2.1 | El nombre del Proyecto es: Proyecto de Modernización del Sector Agua Potable y Saneamiento |
IAL 4.1 | Las personas físicas o jurídicas integrantes de una asociación en participación, consorcio o asociación “son” conjunta y solidariamente responsables. |
B. Los Documentos de Licitación | |
IAL 7.1 | La dirección del Contratista para solicitar aclaraciones exclusivamente es: Atención: Lic. Xxxxx Xxxxx Xxxxxx, Coordinadora General, Unidad Administradora de Proyectos. Dirección: Unidad Administradora de Proyectos, 7º Piso del Edificio de la Secretaría de Finanzas, frente a Quincho León, Barrio El Jazmín. Ciudad: Tegucigalpa, M.D.C. País: Honduras, Centro América. Teléfono: (000) 0000-0000, (000) 0000-0000 Fax: (000) 0000-0000 |
Correo electrónico: xxxxxx@xxxxx.xxx.xx y xxxxxx@xxxxx.xxx.xx Las solicitudes de aclaración deben ser recibidas por el Contratante como máximo 15 días antes de la fecha límite de presentación de ofertas. Es decir hasta el 03 xx xxxxx del 2013. | |
IAL 7.4 | “Se realizará” una reunión previa a la Licitación en el sitio del proyecto, en la fecha, hora y lugar siguientes: Fecha: 24 xx xxxx de 2013. Hora: 10:00 a.m. Lugar: Biblioteca Virtual, Municipalidad xx Xxxxxxxxxx, media cuadra abajo del Parque Central, Frente a Banco DaVivienda. Cel. 9905-6233 Entenderse con el Lic. Xxxx Xxxxxxxxx. Se levantara acta de la reunión. El contratante entregará una copia de la misma a todos los posibles oferentes. La asistencia a la reunión previa no es de carácter obligatorio. |
C. Preparación de las Ofertas | |
IAL 10.1 | El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es: español |
IAL 11.1 (b) | Los siguientes formularios de la oferta deberán presentarse junto con la oferta: No aplica. |
IAL 11.1 (i) | Los Licitantes deberán presentar los siguientes documentos adicionales con su Oferta: - Cronograma de movilización de personal y equipo - Metodología y Cronograma de Actividades. - Planos Firmados y Sellados. - Especificaciones Técnicas firmadas y selladas. - Oferta Económica en formato electrónico (formato Excel redondeado a dos cifras decimales). El CD deberá estar debidamente rotulado. |
IAL 13.1 | “No se permitirá” presentar ofertas alternativas. |
IAL 13.2 | “No se permitirá” presentar planes de ejecución alternativos. |
IAL 13.4 | Se permitirán ofertas alternativas para los siguientes elementos de las Obras: No Aplica |
IAL 14.6 | Los precios cotizados por el Licitante “no estarán” sujetos a ajustes durante el periodo de ejecución del contrato. |
IAL 15.1 | Para LPN Los precios deben ser cotizados en: Lempiras |
IAL 18.1 | El período de validez de las Ofertas será de 90 días a partir de la fecha de presentación de las ofertas. |
IAL 19.1 | El Licitante deberá incluir con su oferta una Garantía de Seriedad de la Oferta por un monto de Ochenta y Cinco Mil Lempiras exactos (Lps.85,000.00), emitida por un banco utilizando el Formulario de Garantía de Seriedad de la Oferta (Garantía Bancaria) o emitida por una aseguradora utilizando el Formulario de Garantía de Oferta (Fianza). |
IAL 19.3 (d) | Aplican únicamente las enunciadas en la IAL 19.1 (anterior). |
IAL 19.3 | La Garantía de Seriedad de Oferta será válida por un período de veintiocho (28) días posteriores a la fecha límite de validez de la Oferta. |
IAL20.1 | Además de la oferta original debidamente foliada, el número de copias es: dos (2) legibles conforme al original, con su índice respectivo y adecuadamente archivas (anilladas o encuadernadas). |
IAL 20.2 | La confirmación escrita o autorización para firmar en nombre del Licitante consistirá en: (a) El nombre y la descripción de la documentación requerida para demostrar la autoridad de la persona que firma la Oferta, como por ejemplo Poder de Administración; y (b) En el caso de Ofertas presentadas por una Asociación o Consorcio, un convenio firmado por todas las integrantes de la Asociación en el que conste que: (i) todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente de ser requerido en la subcláusula 4.1(a) de las IAL; (ii) se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la asociación en participación durante la ejecución del contrato y en el caso de que el contrato sea adjudicado. |
D. Presentación y Apertura de las Ofertas | |
IAL 21.1 | Los Licitantes “no podrán” tener la opción de presentar Ofertas electrónicamente. |
IAL 21.1 (b) | Si los Licitantes tienen la opción de presentar sus Ofertas por vía electrónica, los procedimientos empleados serán los siguientes: No Aplica. |
IAL 22.1 | Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del Contratante es: Atención: Lic. Xxxxx Xxxxx Xxxxxx, Coordinadora General, Unidad Administradora de Proyectos (UAP). Dirección: Unidad Administradora de Proyectos, 7º Piso del Edificio de la Secretaría de Finanzas, frente a Quincho León, Barrio El Jazmín. Ciudad: Tegucigalpa, M.D.C. País: Honduras, Centro América. La fecha límite para la presentación de las ofertas es: Fecha: 17 xx xxxxx de 2013 Hora: 02:00 p.m. (hora nacional) |
IAL 25.1 | La apertura de las Ofertas tendrá lugar en: Atención: Lic. Xxxxx Xxxxx Xxxxxx, Coordinadora General, Unidad Administradora de Proyectos (UAP). Dirección: Unidad Administradora de Proyectos, 7º Piso del Edificio de la Secretaría de Finanzas, frente a Quincho León, Barrio El Jazmín. Ciudad: Tegucigalpa, M.D.C. País: Honduras, Centro América. Fecha: 17 xx xxxxx de 2013 Hora: 02:00 p.m. (hora nacional) No se permitirá a los oferentes revisar las ofertas de los otros oferentes. |
IAL 25.1 | Si se permite la presentación de Ofertas por vía electrónica de conformidad con la subcláusula 21.1 de las IAL, los procedimientos de apertura de las Ofertas serán los siguientes: No Aplica |
E. Evaluación y comparación de las Ofertas | |
IAL 32.1 | Para efectos de evaluación y comparación, la moneda será en Lempiras. |
IAL 33.1 | “No se aplicará” un margen de preferencia. |
IAL 42.1 | El Conciliador que propone el Contratante es el Ingeniero Xxxxx Xxxxxxx Medal Xxxxxxx, Colegio de Ingenieros Civiles de Honduras (CICH). Los honorarios por hora para este Conciliador serán de Seiscientos Lempiras (Lps. 600.00). Los datos personales de este Conciliador son los siguientes: Identidad 0000-0000-00000, Colegiación No. 841. |
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Esta Sección contiene todos los criterios que deberá usar el Contratante para evaluar las Ofertas y calificar a los Licitantes en caso de que no se haya llevado a cabo un proceso de precalificación previo y por lo tanto, aplique poscalificación. De conformidad con las Cláusulas 34 y 36 de las IAL, no se usarán otros factores, métodos ni criterios. El Licitante proporcionará la información solicitada, debiendo usar para ello los formularios que se incluyen en la Sección IV (Formularios de Licitación).
Índice de Criterios
1.1 Evaluación de la adecuación de la Propuesta Técnica con los requisitos 38
1.3 Calendario de Terminación de Obras 38
1.5 Margen de Preferencia (para LPI solamente) 38
2.2 Antecedentes de incumplimiento de contratos 40
Además de los criterios que se señalan en la Cláusula 34.1 (a) a (e) de las IAL, las siguientes disposiciones se deben aplicar:
1.1 Conformidad de la Propuesta Técnica con los requisitos
La evaluación de la Propuesta Técnica incluirá la evaluación de la capacidad técnica del Licitante para movilizar equipos y personal clave de tal manera que la ejecución del contrato sea consistente con su propuesta en cuanto a metodología, calendarios y origen de los materiales en el detalle suficiente de acuerdo a los requisitos estipulados en la Sección VI (Requisitos del Contratante).
Si se contemplan contratos múltiples para la ejecución de las obras según lo estipulado en la subcláusula 34.4 de las IAL, la evaluación se hará de la siguiente manera: No Aplica
1.3 Calendario de Terminación de Obras
Si se contempla en la Cláusula 13.2 de las IAL, será evaluado de la siguiente manera: No Aplica
Si se contemplan en la Cláusula 13.4 de las IAL, serán evaluadas de la siguiente manera: No Aplica
1.5 Margen de Preferencia (para LPI solamente)
Si se contempla un margen de preferencia en la Cláusula 33.1 de las IAL, se procederá de la siguiente manera: No Aplica
(Completar la información requerida en cada requisito solicitado en estos Criterios de Evaluación y Calificación)
Factor | ||||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
2.1.1 Nacionalidad | Nacionalidad de conformidad con la subcláusula 4.2 de las IAL. | Debe cumplir el requisito | APCA existente o propuesta debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | No aplica | Formularios ELE – 1.1 y 1.2, con los anexos |
2.1.2 Conflicto de intereses | No presentar conflictos de intereses conforme a la subcláusula 4.3 de las IAL. | Debe cumplir el requisito | APCA existente o propuesta debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | No aplica | Carta de la Oferta |
2.1.3 Inelegibilidad por parte del Banco | No haber sido declarado inelegible por el Banco conforme a la subcláusula 4.4 de las IAL. | Debe cumplir el requisito | APCA existente debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | No aplica | Carta de la Oferta |
2.1.4 Entidad del Estado | Cumplimiento de las condiciones establecidas en la subcláusula 4.5 de las IAL. | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | No aplica | Formularios ELE – 1.1 y 1.2, con los anexos |
2.1.5 Inelegibilidad en virtud de resolución de las Naciones Unidas o legislación del país del Prestatario | No haber sido excluido en virtud de alguna ley o regulación oficial del país del Prestatario, ni en cumplimiento de una resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de conformidad con la subcláusula 4.8 de las IAL. | Debe cumplir el requisito | APCA existente debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | No aplica | Carta de la Oferta |
Factor | ||||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
2.2.1 Antecedentes de incumplimiento de contratos | No haber incurrido en incumplimiento de contratos en los últimos cinco (5) años antes del plazo para la presentación de solicitudes, con base en toda la información disponible sobre controversias y litigios plenamente resueltos. Una controversia o litigio plenamente resuelto es aquel que se ha resuelto mediante el mecanismo de solución de controversias fijado en cada contrato particular, habiéndose agotado todas las vías de apelación a disposición del Licitante. | Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA disuelta o existente | No aplica | Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA disuelta o existente | No aplica | Formulario CON – 2 |
2.2.2 Litigios pendientes | Los litigios pendientes no deberán representar en total más del cincuenta por ciento (50%) del patrimonio neto del Licitante y se considerarán como fallados en contra del Licitante. | Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA disuelta o existente | No aplica | Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA anterior o existente | No aplica | Formulario CON – 2 |
Factor | ||||||
Subfactor | Criterios | Document ación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individu al | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
2.3.1 Capacidad Financiera Histórica | Presentación del balance general auditado o, si no fuera obligatorio en el país del Licitante, de otros estados financieros aceptables para el Contratante de los últimos tres (3) años, en que se establezcan la solidez actual de la situación financiera del Licitante y su rentabilidad prevista a largo plazo. (a) Índice Corriente > = 1.75, definido como la relación Activos corrientes / pasivos corrientes para cada uno de los años relevantes. (b) Índice de Endeudamiento = < 2.50, definido como la relación Deuda Total / Capital Contable para cada uno de los años relevantes. | Debe cumplir el requisito | No aplica | Debe cumplir el requisito | No aplica | Formulario FIN – 3.1 con los anexos |
2.3.2 Facturación promedio de construcción anual | Como mínimo, una facturación promedio de construcción anual de Lps. 12,000,000.00, calculada sobre la base del total de pagos certificados recibidos por contratos en curso o terminados, durante los últimos tres (3) años (2010, 2011, 2012). | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir con el Cien por ciento (100%) del requisito | No aplica | Formulario FIN – 3.2 |
2.3.3 Recursos financieros | El Licitante deberá demostrar que tiene a su disposición o cuenta con acceso a recursos financieros tales como activos líquidos, bienes inmuebles no gravados con hipoteca, líneas de crédito y otros medios financieros distintos de pagos por anticipos contractuales, con los cuales cubrir: (i) el siguiente requisito de flujo de efectivo Lps. 1,670,000.00 y (ii) los requisitos generales de flujo de efectivo dispuestos para este Contrato y sus actuales compromisos. | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir con el Cien por ciento (100%) del requisito | No aplica | Formulario FIN – 3.3 |
Factor | ||||||
Subfactor | Criterios | Documentación requerida | ||||
Requisito | Licitante | |||||
Entidad individual | Asociación en participación, consorcio o asociación | |||||
Todas las partes combinadas | Cada socio | Al menos un socio | ||||
2.4.1 Experiencia general | Experiencia en contratos como contratista principal, contratista administrador o subcontratista por lo menos en los últimos cinco (5) años anteriores al plazo para la presentación de las solicitudes. | Debe cumplir el requisito | No aplica | Debe cumplir el requisito | No aplica | Formulario EXP – 4.1 |
2.4.2 Experiencia específica | (a) Participación como contratista principal, contratista administrador o subcontratista en por lo menos cinco (5) contratos en los últimos cinco (5) años, cada uno por un valor mínimo del monto ofertado en la presente licitación, los cuales se han completado satisfactoria y sustancialmente y guardan similitud con las Obras propuestas. La similitud se basará en parámetros de tamaño físico, complejidad, métodos, tecnología y otros, según se describe en la Sección VI, Requisitos del Contratante. | Debe cumplir el requisito | Debe cumplir los requisitos para todos los parámetros | No aplica | Debe cumplir el requisito para un parámetro | Formulario EXP – 2.4.2(a) |
2.4.2 Experiencia específica | (b) Para los contratos antes enumerados, u otros ejecutados durante el período estipulado en el punto 2.4.2(a) anterior, experiencia mínima en las siguientes actividades críticas: 1. Construcción de obras civiles. 2. Instalaciones eléctricas. 3. Instalaciones hidrosanitarias. | Debe cumplir los requisitos | Debe cumplir los requisitos | No aplica | Debe cumplir los requisitos | Formulario EXP – 2.4.2(b) |
El Licitante deberá demostrar que cuenta con el personal para los cargos clave que cumple los siguientes requisitos:
No. | Cargo | Experiencia Total en Obras (años) | Experiencia en obras similares (años) |
1 | Administrador de Obras: Profesional universitario que certifique grado de Licenciado en Administración o Ingeniero Civil con experiencia en administración de proyectos | 5 | 3 |
2 | Ingeniero Residente: Profesional Universitario que certifique grado de Ingeniero Civil, con experiencia en construcción/remodelación de edificios | 5 | 3 |
El Licitante deberá proporcionar los datos detallados sobre el personal propuesto y su experiencia, en los formularios incluidos en la Sección IV, Formularios de Licitación.
El Licitante deberá demostrar que cuenta con los equipos clave que se enumeran a continuación:
No. | Tipo de equipo y características | Número mínimo exigido |
1 | Vibro-apisonadora manual | 2 |
2 | Vibrador para concreto. | 1 |
3 | Mezcladora | 1 |
4 | Soldadora de Electricidad | 1 |
5 | Cizalla | 1 |
6 | Pulidora | 2 |
7 | Volquetas | 1 |
8 | Muleta | 2 |
9 | Palas | 10 |
10 | Barras | 5 |
11 | Piochas | 5 |
12 | Carretas de mano | 3 |
13 | Apisonador manual | 3 |
El Licitante deberá proporcionar detalles adicionales sobre los equipos propuestos en el formulario correspondiente incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
Sección IV. Formularios de la Oferta
(Los formularios de la oferta deben ser presentados debidamente llenos, según sea el caso)
Lista Cantidades / Lista de Precios 47
Tablas(s) de Datos de Ajuste de precios 48
Formulario de Garantía de Seriedad de la Oferta (Garantía Bancaria) 49
Formulario de Garantía de Oferta (Fianza) 51
Formulario de Declaración de Mantenimiento de la Oferta 53
Formularios de la Propuesta Técnica 55
Formularios para el Personal 56
Formularios para los Equipos 58
Información sobre los Miembros de una APCA 61
Historial de Incumplimiento de Contratos 62
Compromisos Contractuales Vigentes / Obras en Ejecución 63
Facturación Promedio de Construcción Anual 66
Experiencia Específica en Actividades Clave 71
El Licitante deberá completar esta carta de oferta en papel con membrete que incluya claramente el nombre y dirección completa del Licitante.
Nota: Los textos en cursiva son para uso de quién prepare este formulario y deben ser borrados una vez se tenga la versión final.
.
Fecha: Licitación No.: Llamado a Licitación No.:
A:
Nosotros, los abajo firmantes declaramos que:
(a) Hemos examinado, sin tener reservas al respecto, el Documento de Licitación, incluidas las enmiendas emitidas de conformidad con la Cláusula 8 de las Instrucciones a los Licitantes (IAL);
(b) Ofrecemos ejecutar las siguientes obras de conformidad con el Documento de Licitación:
;
(c) El precio total de nuestra Oferta, excluido cualquier descuento ofrecido en el literal
(d) seguido, es: ;
(d) Los descuentos ofrecidos y la metodología para aplicarlos son los siguientes:
;
(e) Nuestra Oferta será válida por un período de _ [indique el periodo de validez según lo estipulado en la subcláusula 18.1 de las IAL] días a partir de la fecha límite de presentación de las Ofertas estipulada en el Documento de Licitación; la Oferta será de carácter vinculante para nosotros y podrá ser aceptada por ustedes en cualquier momento antes de que termine dicho plazo;
(f) En caso de aplicarse ajuste de precios, la Tabla de Datos de Ajuste deberá ser considerada parte integral de esta Oferta;1
(g) Si es aceptada nuestra Oferta, nosotros nos comprometemos a obtener una Garantía de Cumplimiento de conformidad con el Documento de Licitación;
(h) Nosotros, incluido cualquier subcontratista o proveedor para cualquier componente del contrato, tenemos la nacionalidad de países elegibles;
1 Indique si se aplica ajuste de precios en el contrato de acuerdo a lo estipulado en la subcláusula 13.8 de las CEC
Ajustes por cambios en el precio
(i) Nosotros, incluido cualquier subcontratista o proveedor para cualquier componente del contrato, no tenemos ningún conflicto de intereses, de conformidad con lo dispuesto en la Cláusula 4.3 de las IAL;
(j) No estamos participando, como Licitantes ni como subcontratistas, en más de una Oferta en este proceso de Licitación, de conformidad con la Cláusula 4.3 de las Instrucciones a los Licitantes salvo en lo atinente a las Ofertas alternativas presentadas de conformidad con lo dispuesto en la Cláusula 13 de las IAL;
(k) Nosotros, incluido cualquiera de nuestros subcontratistas o proveedores para cualquier componente de este contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, en virtud de las leyes o la reglamentación oficial del país del Contratante ni en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas;
(l) No somos una entidad de propiedad del Estado / somos una entidad de propiedad del Estado pero reunimos los requisitos establecidos en la Cláusula 4.5 de las IAL2;
(m) Hemos pagado o pagaremos las siguientes comisiones, primas o derechos en relación con el proceso de Licitación o la firma del contrato3:
Nombre del receptor | Dirección | Motivo | Monto |
(n) Entendemos que esta Oferta, junto con la aceptación de ustedes por escrito incluida en su notificación de la adjudicación, constituirá un contrato obligatorio entre nosotros hasta que el contrato formal sea preparado y ejecutado por las partes; y
(o) Entendemos que ustedes no están en la obligación de aceptar la Oferta evaluada como la más baja ni cualquier otra Oferta que reciban.
(p) Mediante estas comunicaciones certificamos que hemos tomado las medidas necesarias para asegurar que ninguna persona que actúe por nosotros o en nuestro nombre participe en sobornos.
Nombre En mi condición de _ Firmado
Debidamente autorizado para firmar esta Oferta en nombre y representación de Xxxxx:
2 El Oferente deberá escoger una de las dos opciones según corresponda.
3 En caso de no haberse efectuado o de no corresponder pago alguno, indique “ninguna”
Lista Cantidades / Lista de Precios
Resumen de las monedas de Pago
Para [indique el nombre del componente de la obra]
Se podrá requerir incluir tablas separadas si los diferentes componentes de las obras (o de la Lista de Cantidades) requieren montos sustancialmente diferentes de moneda extranjera y moneda local. El Contratante deberá indicar los nombres de cada uno de los componentes de la Obra.
A | B | C | D | |
Nombre de la moneda de pago | Monto en la moneda | Tasa de cambio a moneda local | Equivalente en moneda local C = A x B | Porcentaje del precio neto de la Oferta (PNO) 100xC PNO |
Moneda local | 1,00 | |||
Moneda extranjera No. 1 | ||||
Moneda extranjera No. 2 | ||||
Moneda extranjera No. 3 | ||||
Precio neto de la Oferta | 100.00 | |||
Montos provisionales expresados en moneda local | 1,00 | |||
PRECIO DE LA OFERTA |
Tablas(s) de Datos de Ajuste de precios
Tabla A. Moneda local
Código del índice | Descripción del índice | Fuente del índice | Valor Base y fecha de base | Monto - Moneda del Licitante | Coeficiente de ponderación propuesto por el Licitante |
No ajustable | — | — | — | A: B: C: D: E: | |
Total | 1,00 |
Tabla B. Moneda extranjera (NO APLICA)
Tipo de la moneda: .......................
Si el Licitante desea cotizar en más de una moneda extranjera, la siguiente tabla se deberá incluir para cada una de las monedas extranjeras.
Código del índice | Descripción del índice | Fuente del índice | Valor Base y fecha de base | Tipo/Monto Moneda del Licitante | Equivalente en moneda extranjera No. 1 | Coeficiente de ponderación propuesto por el Licitante |
No ajustable | — | — | — | A: B: C: D: E: | ||
Total | 1,00 |
Formulario de Garantía de Seriedad de la Oferta (Garantía Bancaria)
[nombre del banco y dirección de la sucursal u oficina emisora] Beneficiario: [nombre y dirección del Contratante] Fecha:
No. de GARANTÍA DE SERIEDAD DE LA OFERTA:
[indicar el número de Garantía]
Se nos ha informado que [nombre del Licitante] (en adelante denominado ―el Licitante‖) les ha presentado su Oferta el [indicar la fecha de presentación de la oferta] (en adelante denominada ―la Oferta‖) para la ejecución de
[nombre del contrato] bajo el Llamado a Licitación número .
Asimismo, entendemos que, de conformidad con sus condiciones, una Garantía de Seriedad de la Oferta deberá respaldar dicha Oferta.
A solicitud del Licitante, nosotros [nombre del banco] por medio de la presente Garantía nos obligamos irrevocablemente a pagar a ustedes una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de [monto en cifras] ( ) [monto en palabras] al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito y acompañada de una comunicación escrita que declare que el Licitante está incumpliendo sus obligaciones contraídas bajo las condiciones de la Oferta, porque el Licitante:
a) ha retirado su Oferta durante el período de validez establecido por el Licitante en el Formulario de Presentación de Oferta; o
b) habiéndole notificado el Contratante de la aceptación de su Oferta dentro del período de validez de la Oferta: i) no firma o rehúsa firmar el Contrato, si corresponde, o ii) no suministra o rehúsa suministrar la Garantía de Cumplimiento, de conformidad con las IAL.
Esta garantía expirará: a) en el caso del Licitante seleccionado, cuando recibamos en nuestras oficinas las copias del Contrato firmado por el Licitante y de la Garantía de Cumplimiento emitida a ustedes por instrucciones del Licitante; o b) en el caso de no ser el Licitante seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: i) haber recibido nosotros una copia de su comunicación al Licitante indicándole que el mismo no fue seleccionado; o ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de la Oferta.
Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de la fecha límite aquí estipulada.
Esta garantía está sujeta a las ―Reglas Uniformes de la CCI Relativas a las Garantías contra primera solicitud‖ (Uniform Rules for Demand Guarantees), publicación de la Cámara de Comercio Internacional No.458.
[firma(s)]
Formulario de Garantía de Oferta (Fianza)
FIANZA NO.
POR ESTA FIANZA [indicar el nombre del Licitante] obrando en calidad de obligado principal (en adelante ―el Contratista‖), y [indicar el nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora], autorizada para conducir negocios en [indicar el nombre del país del Contratante], y quien actúe como Garante (en adelante ―el Garante‖) por este instrumento se obligan y firmemente se comprometen con [indicar el nombre del Contratante] como Demandante (en adelante ―el Contratante‖) por el monto de [indicar el monto4] [indicar la suma en palabras], a cuyo pago en legal forma, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio de la Garantía, nosotros, el Principal y el Garante antes mencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios.
CONSIDERANDO que el Principal ha presentado al Contratante una Oferta escrita con fecha del día de , del 200_, para la provisión de [indicar el nombre y/o la descripción de los Bienes] (en adelante ―la Oferta‖).
POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Contratista:
a. retira su Oferta durante el período de validez de la oferta estipulado por el Licitante en el Formulario de Oferta; o
b. si después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por el Contratante durante el período de validez de la misma, (i) no ejecuta o rehúsa ejecutar el Formulario de Contrato, si así se le requiere; o (ii) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Cumplimento de Contrato de conformidad con lo establecido en las Instrucciones a los Licitantes;
el Garante procederá inmediatamente a pagar al Contratante la máxima suma indicada anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Contratante, sin que el Contratante tenga que sustentar su solicitud, siempre y cuando el Contratante establezca en su solicitud que ésta es motivada por los acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente, especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron.
El Garante conviene que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno efecto inclusive hasta la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la oferta tal como se establece en la Llamado a Licitación. Cualquier demanda con respecto a esta Fianza deberá ser recibida por el Garante a más tardar dentro del plazo estipulado anteriormente.
4 El monto de la fianza debe ser expresado en la moneda del País del Comprador o en una moneda internacional de libre convertibilidad
EN FE DE LO CUAL, el Contratista y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos documentos con sus respectivos nombres este _ día de del .
Contratista:
Garante:
Sello Oficial de la Corporación (si corresponde)
(Firma) (Firma)
(Nombre y cargo) (Nombre y cargo)
Formulario de Declaración de Mantenimiento de la Oferta (NO APLICA)
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de presentación de la oferta]
Licitación No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
Alternativa No.: [indicar el No. de identificación si esta es una oferta por una alternativa]
A: [indicar el nombre completo del Comprador]
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas por una Declaración de Mantenimiento de la Oferta.
Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier licitación de contrato con el Comprador por un período de [indicar el número de mes o años] contado a partir de [indicar la fecha] si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la oferta si:
(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la oferta especificado por nosotros en el Formulario de Oferta; o
(b) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de validez de la misma, (i) no ejecutamos o rehusamos ejecutar el formulario del Convenio de Contrato, si es requerido; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAL.
Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará si no somos los seleccionados, y cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su comunicación con el nombre del Licitante seleccionado; o (ii) han transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.
Firmada: [insertar la firma de la persona cuyo nombre y capacidad se indican].
En capacidad de [indicar la capacidad jurídica de la persona que firma la Declaración de Mantenimiento de la Oferta]
Nombre: [indicar el nombre completo de la persona que firma la Declaración de Mantenimiento de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del Licitante]
Fechada el día de _ de 20 [indicar la fecha de la firma]
[Nota: En caso de Asociación en Participación o Consorcio, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar en el nombre de la Asociación en Participación o del Consorcio que presenta la Oferta].
Formularios de la Propuesta Técnica
Personal Equipos
Organización del lugar de la Obra
Descripción del Método de Construcción (Metodología) Cronograma de Movilización
Cronograma de Construcción (Cronograma de Actividades) Otros
Formulario PER -1-Personal Propuesto
Los Licitantes deberán suministrar los nombres de miembros del personal debidamente calificados para cumplir los requisitos que se señalan en la Sección III (Criterios de Evaluación y Calificación). La información sobre su experiencia anterior deberá ser suministrada para cada candidato y en conformidad con este Formulario para cada candidato.
1. | Cargo |
Nombre | |
2. | Cargo |
Nombre | |
3. | Cargo |
Nombre | |
4. | Cargo |
Nombre | |
5. | Cargo |
Nombre | |
6. | Cargo |
Nombre | |
Etc. | Cargo |
Nombre |
Formulario PER-2-Currículum Vitae del Personal Propuesto
El Licitante deberá proveer toda la información solicitada abajo. Los campos marcados con asterisco (*) deben ser usados para la evaluación.
Cargo* | ||
Información personal | Nombre* | Fecha de nacimiento |
Calificaciones profesionales | ||
Empleo actual | Nombre del Empleador | |
Dirección del Empleador | ||
Teléfono | Persona de contacto (gerente / oficial de personal) | |
Fax | Dirección electrónica | |
Cargo actual | Años con el empleador actual |
Resuma la experiencia profesional en orden cronológico inverso. Indique experiencia particular, técnica y gerencial pertinente para este Contrato.
Desde* | Hasta* | Compañía / Proyecto / Contrato/ Cargo / Experiencia técnica y gerencial relevante* |
El Licitante proporcionará la información adecuada para demostrar claramente que tiene la capacidad para cumplir los requisitos relativos al equipo clave enumerado en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. Preparará un formulario separado para cada uno de los equipos señalados o para los equipos alternativos propuestos por el Licitante. El Licitante deberá proveer de ser posible toda la información solicitada debajo. Los campos marcados con asterisco (*) serán usados para la evaluación.
Tipo del Equipo* | ||
Información sobre el equipo | Nombre del fabricante | Modelo y potencia nominal |
Capacidad* | Año de fabricación* | |
Situación actual | Ubicación actual | |
Información sobre compromisos actuales | ||
Fuente | Indique la fuente del equipo 🞏 propio 🞏 alquilado 🞏 arrendamiento financiero🞏 fabricado especialmente |
Omita la siguiente información para los equipos que sean propiedad del Licitante.
Propietario | Nombre del propietario | |
Dirección del propietario | ||
Teléfono | Nombre y cargo de la persona de contacto | |
Facsímile | Télex | |
Acuerdos | Información sobre acuerdos de alquiler / arrendamiento / fabricación relacionados específicamente con el proyecto | |
El Licitante deberá proveer la información solicitada en los siguientes formularios para demostrar que esté calificado para ejecutar el contrato según lo estipulado en la Sección III (Criterios de Evaluación y Calificación).
Formulario ELE 1.1 Información del Licitante
Fecha: LPN No.:
Llamado a Licitación No.: Página de páginas
1. Nombre jurídico del Licitante |
2. Si se trata de una APCA, nombre jurídico de cada socio: |
3. País de registro actual o previsto del Licitante: |
4. Año de registro del Licitante: |
5. Dirección legal del Licitante en el País de Registro: |
6. Información del representante autorizado del Licitante Nombre: Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: |
7. Se adjunta copia del original de los siguientes documentos: □ Documentos de constitución o de registro de la entidad legal indicada anteriormente en el punto 1, de conformidad con las subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAL. □ Si se trata de una APCA, carta de intenciones de conformar una APCA, con inclusión de un borrador de convenio, o el convenio de la APCA, de conformidad con las subcláusula 4.1 de las IAL. □ Si se trata de una entidad gubernamental del país del Contratante, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento de las leyes comerciales, de conformidad con la subcláusula 4.5 de las IAL. |
Formulario ELE 1.2 Información sobre los Miembros de una APCA
Fecha: Licitación No.: Llamado a Licitación No.: Página de páginas
1. Nombre jurídico del Licitante: |
2. Nombre jurídico del miembro de la APCA: |
3. País de registro del miembro de la APCA: |
4. Año de registro del miembro de la APCA: |
5. Dirección legal del miembro de la APCA en el país de registro: |
6. Información del representante autorizado del miembro de la APCA Nombre: Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: |
7. Se adjunta copia del original de los siguientes documentos: □ Documentos de constitución o de registro de la entidad legal indicada anteriormente en el punto 1, de conformidad con las subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAL. □ Si se trata de una entidad estatal del país del Contratante, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento de las leyes comerciales, de conformidad con la subcláusula 4.5 de las IAL. |
Formulario CON – 2
Historial de Incumplimiento de Contratos
Nombre jurídico del Licitante: Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA: Licitación No.:
Página _ de páginas
Incumplimiento de contratos de conformidad con la Sección III, (Criterios de Evaluación) | ||||
□ Ningún incumplimiento de contratos ocurrió durante el período estipulado, de conformidad con el Subfactor 2.2.1 de la Sección III, Criterios de Evaluación □ Hubo incumplimiento de contratos durante el período estipulado, de conformidad con el Subfactor 2.2.1 de la Sección III, Criterios de Evaluación | ||||
Año | Resultado como porcentaje del total de activos | Identificación del Contrato | Monto total del contrato (valor actual equivalente en Lps) | |
Identificación del Contrato: Nombre del Contratante: Dirección del Contratante: Objeto del litigio: | ||||
Litigios pendientes, de conformidad con la Sección III, Criterios de Evaluación | ||||
□ No hay ningún litigio pendiente de conformidad con el Subfactor 2.2.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación. □ Existen litigios pendientes de conformidad con el Subfactor 2.2.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación, según se indica a continuación. | ||||
Año | Resultado como porcentaje del total de activos | Identificación del Contrato | Monto total del contrato (valor actual equivalente en Lps) | |
Identificación del Contrato: Nombre del Contratante: Dirección del Contratante: Objeto del litigio: | ||||
Identificación del Contrato: Nombre del Contratante: Dirección del Contratante: Objeto del litigio: |
Formulario CCC
Compromisos Contractuales Vigentes / Obras en Ejecución
Los Licitantes y cada uno de los socios de una APCA deberán proporcionar información sobre sus compromisos vigentes respecto de todos los contratos que les hayan sido adjudicados, o para los cuales se haya recibido una carta de intenciones o de aceptación, o que estén por finalizar, pero para los cuales aún no se haya emitido un certificado de terminación final sin salvedades.
Nombre del contrato | Contratante, Dirección/ tel./fax | Valor de trabajos por ejecutar (valor actual, equivalente en Lps) | Fecha prevista de terminación | Promedio de facturación mensual en el último semestre (Lps/mes) |
1. | ||||
2. | ||||
3. | ||||
4. | ||||
5. | ||||
etc. |
Situación Financiera Historial del Desempeño Financiero
Nombre jurídico del Licitante: Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA:
LPN No.:
Página de páginas
Para ser completado por el Licitante y, si se trata de una APCA, por cada socio de ésta.
Información financiera (equivalente en LPS) | Información histórica para los ( ) años anteriores (en miles, equivalente en LPS) | ||||||
Año 1 | Año 2 | Año 3 | Año … | Año n | Promedio | Coefic. promedio | |
Información del balance general | |||||||
Activo total (AT) | |||||||
Pasivo total (PT) | |||||||
Patrimonio neto (PN) | |||||||
Activo corriente (AC) | |||||||
Pasivo corriente (PC) | |||||||
Información del estado de ingresos | |||||||
Total de ingresos (TI) | |||||||
Utilidades antes de impuestos (UAI) | |||||||
□ Se adjunta copia de los estados financieros (balances generales, con inclusión de todas las notas y extractos de ingresos) para los años arriba estipulados, los cuales deberán cumplir las siguientes condiciones:
• reflejar la situación financiera del Licitante o socio de una APCA, y no la de las empresas afiliadas o la empresa matriz;
• estar auditados por un contador certificado;
• estar completos, incluidas todas las notas a los estados financieros;
• corresponder a períodos contables ya cerrados y auditados (no se solicitarán ni se aceptarán estados financieros por períodos parciales).
Formulario FIN – 3.2 Facturación Promedio de Construcción Anual
Nombre jurídico del Licitante: Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA:
LPN No.:
Página de páginas
Cifras de facturación anual (sólo construcción) | ||
Año | Monto y moneda | Equivalente en Lps. |
_ | ||
*Facturación media anual de construcción |
* Facturación anual promedio calculada sobre la base del total de pagos certificados recibidos por contratos en curso o terminados, dividido entre el número de años que se estipula en el Subfactor 2.3.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
Formulario FIN 3.3 Recursos Financieros
Indique las fuentes de financiamiento propuestas, tales como activos líquidos, bienes inmuebles libres de gravámenes, líneas de crédito y otros medios financieros, descontados los compromisos vigentes, que estén disponibles para satisfacer todas las necesidades de flujo de efectivo para construcción asociadas al contrato o contratos en cuestión, conforme se señala en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
Fuente de financiamiento | Monto (equivalente en Lps) |
1. | |
2. | |
3. | |
4. |
Formulario EXP – 2.4.1
Nombre jurídico del Licitante: Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA:
LPN No.:
Página de páginas
Mes/Año de inicio | Mes/Año de terminación | Años* | Identificación del Contrato | Función del Licitante |
Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: | ||||
Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: | ||||
Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: | ||||
Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: | ||||
Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: | ||||
Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: Nombre del Contratante: Dirección: |
* Para años durante los cuales los contratos representen una actividad de al menos nueve (9) meses, debe indicarse el año calendario, comenzando por el más distante.
Formulario EXP – 2.4.2(a)
Nombre jurídico del Licitante: Fecha:
Nombre jurídico del socio de la APCA:
LPN No.:
Página de páginas
Contrato similar No. [indicar el número específico] de [número total de contratos similares requeridos] | Información | ||
Identificación del Contrato | |||
Fecha de adjudicación Fecha de terminación | |||
Función en el Contrato | □ Contratista | □ Contratista administrador | □ Subcontratista |
Monto total del Contrato | Lps. | ||
Si es socio de una APCA o subcontratista, indique participación en el monto total del Contrato | % | Lps. | |
Nombre del Contratante: | |||
Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: |
Formulario EXP – 2.4.2(a) (cont.) Experiencia Específica (cont.)
Nombre jurídico del Licitante: Nombre jurídico del socio de la APCA:
Página de páginas
Contrato similar No. [indicar el número específico] de [número total de contratos similares requeridos] | Información |
Descripción de la similitud de acuerdo con el Subfactor 2.4.2(a) de la Sección III (Criterios de Evaluación): | |
Monto | |
Tamaño físico | |
Complejidad | |
Métodos/Tecnología | |
Tasa de producción física |
Formulario EXP – 2.4.2 (b) Experiencia Específica en Actividades Clave
Nombre jurídico del Licitante: Nombre jurídico del socio de la APCA: Nombre jurídico del Subcontratista:
Fecha: LPN No.:
Página de páginas
Información | |||
Identificación del Contrato | |||
Fecha de adjudicación Fecha de terminación | |||
Función en el Contrato | □ Contratista | □ Contratista administrador | □ Subcontratista |
Monto total del Contrato | Lps | ||
Si es socio de una APCA o subcontratista, indique participación en el monto total del Contrato | % | Lps | |
Nombre del Contratante: | |||
Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: |
Formulario EXP – 2.4.2 (b)(cont.) Experiencia Específica en Actividades Clave (cont.)
Nombre jurídico del Licitante:
Nombre jurídico del socio de la APCA: Nombre jurídico del Subcontratista:
Página de páginas
Información | |
Descripción de las actividades clave de acuerdo con el Subfactor 2.4.2(b) de la Sección III (Criterios de Evaluación): | |
Elegibilidad para el suministro de bienes, la contratación de obras y prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
1. De acuerdo con el párrafo 1.8 de las Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF, xx xxxx de 2004, el Banco le permite a firmas e individuos de todos los países suministrar bienes, obras y servicios para proyectos financiados por el Banco. Excepcionalmente, las firmas de un país o los bienes fabricados en un país podrían ser excluidos si:
Párrafo 1.8 (a) (i): por condición xx xxxxx o regulaciones oficiales, el país del Prestatario prohíbe relaciones comerciales con ese País, siempre que el Banco esté de acuerdo con que dicha exclusión no impide la competencia efectiva para la provisión de los Bienes y Obras requeridas; o
Párrafo 1.8(a)(ii): en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el país Prestatario prohíbe la importación de bienes de ese país o pagos de cualquier naturaleza a personas o entidades de ese país.
2. Para información del prestatario y los licitantes, las firmas, bienes y servicios de los siguientes países están excluidos actualmente de participar en esta licitación:
(a) Con referencia al párrafo 1.8 (a) (i) de las Normas:
[Liste los de países cuya prohibición proviene de regulaciones oficiales del país]
(b) Con referencia al párrafo 1.8 (a) (ii) de las Normas:
[Liste los países cuya prohibición proviene de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII]
SEGUNDA PARTE
Requisitos del Contratante
Sección VI – Requisitos del Contratante
Tabla de Contenidos
Planos 160
Especificaciones Técnicas
1. TRABAJOS DE DEMOLICIÓN DE CONSTRUCCIONES EXISTENTES
1.1. DEFINICIÓN
Se entiende por trabajos de demolición, aquellas actividades de desmontar, deshacer o desmantelar cualquier tipo de construcción o estructura existente Todos los materiales útiles o reciclables de valor, provenientes de las demoliciones o desmantelamientos son propiedad de la alcaldía Municipal xx Xxxxxxxx, salvo que se haya acordado expresamente lo contrario. La Alcaldía Municipal xx Xxxxxxxx determinara el sitio para la disposición de todo material no útil.
1.2. CONDICIONES DEL PROYECTO
1.2.1. Cumplir con los reglamentos locales aplicables para las demoliciones de estructuras, control del polvo y control del escurrimiento de lodos por descargas pluviales.
1.2.2. El contratista cubrirá los cargos correspondientes al tiro de escombros en el lugar autorizado por la municipalidad y encargados de medio ambiente del lugar.
1.2.3. Queda completamente prohibido cualquier tipo de explosivos.
1.3. EJECUCION
1.3.1. Preparación
Suministrar, instalar y mantener cercas y dispositivos de seguridad.
1.3.2. Requisitos para las demoliciones
• Programar las demoliciones para minimizar la interferencia con estructuras colindantes o pavimentos.
• Programar las operaciones de demolición, para minimizar la interferencia a los accesos públicos y privados. Mantener accesos y salidas todo el tiempo limpias.
• El contratista deberá mantener húmedas todas las áreas para evitar que el polvo se levante.
• Cumplir con los requisitos de las autoridades para la protección del medio ambiente.
• Limpiar estructuras y terrenos colindantes, dejándolos libres de escombros resultantes del desmontaje y las demoliciones. Dejar las áreas colindantes en las condiciones en las que las encontraron.
1.3.3. Demoliciones
• Durante los trabajos que se ejecuten con el objeto de desmontar o deshacer las estructuras existentes, serán seleccionados y estibados los materiales aprovechables y serán retirados los escombros.
• Demoler completamente las edificaciones existentes y retirar del lugar los restos utilizando métodos apropiados para realizar las operaciones de acuerdo a los reglamentos de las autoridades.
• La Alcaldía fijará y ordenará los lugares en que deberán depositarse los materiales producto de las demoliciones de concretos y mamposterías.
• La Alcaldía fijará y ordenará la forma y lugar de almacenamiento de los materiales aprovechables producto de las demoliciones.
• El acarreo de los materiales resultantes de la demolición debe efectuarse en vehículos apropiados y deberán llevar el material de desecho a los lugares autorizados por las autoridades municipales. Los productos deberán ir cubiertos con lonas para no esparcirlos por las calles.
• El contratista deberá colocar señales sobre el pavimento para indicar el ingreso y salida de vehículos con carga pesada, debiendo respetar horarios de 5:00 a 7:00 am por tener acceso a la calzada principal o secundaria.
• Mantener el área peatonal libre de materiales y ripio que puedan ocasionar problemas con terceras personas así como garantizar el libre acceso peatonal.
• Mantener la calle vehicular, frente al proyecto, razonablemente limpia.
• Cualquier problema que surja con los vecinos y/o cualquier persona, por falta de limpieza o cualquier situación que interrumpa la vía pública, deberá ser resuelto por el contratista, pues el permiso se extiende bajo su estricta responsabilidad.
1.3.4. En caso de no cumplir con las anteriores disposiciones, la municipalidad del lugar tiene la potestad de imponer las sanciones correspondientes, mismas que deberá cubrir el contratista.
2. OBRAS PRELIMINARES
2.1. DEFINICIÓN
Es el conjunto de actividades necesarias, previas a los procesos constructivos señalados en el proyecto, tales como la realización de la limpieza y chapeo o deshierbe, escarificación y remoción de capa vegetal.
El contratista verificara los puntos de referencia tanto altimétricos como planímetros sobre los cuales basara la construcción del proyecto procediendo al trazo de los mismos por medio de que se indican en las especificaciones generales. La Supervisión aprobará la ubicación y el trazo previo al inicio de las excavaciones.
Limpieza del lugar de escombros, retiro de raíces y cualquier otro tipo de vegetación, para preparar los trabajos de excavación del edificio.
• Cercado de seguridad de la construcción
• Construcción de bodega
2.2. EJECUCIÓN
2.2.1. Preparación
• Debe verificarse que las colindancias queden claramente identificadas y marcadas de tal manera, que se pueda garantizar su protección y seguridad a lo largo de todas las operaciones de la construcción.
• Este programa tiene como finalidad el causar la menor incomodidad a los transeúntes y usuarios de las vías aledañas. El programa deberá ser preparado concienzudamente para poder ser considerado como un elemento de control de la Supervisión y su fiel cumplimiento por parte del Contratista será uno de los requisitos para la aprobación de estimaciones de pago. Queda estrictamente prohibida la acumulación de materiales de construcción y/o desperdicios en cualquier zona que pueda ocasionar la obstrucción de tragantes de las aguas lluvias. Cualquier daño o perjuicio al propietario o a terceros causados por el Contratista será responsabilidad del mismo y en caso de incumplimiento serán cobrados a éste y podrán ser deducidos de saldos pendientes de pago.
2.2.2. Protecciones
• Es responsabilidad del contratista programar las operaciones necesarias para minimizar la interferencia en los accesos públicos y privados, manteniendo los accesos y salidas libres; limpiará y barrerá diariamente.
Proteger bancos de nivel, esquinas de propiedad y todos los puntos fijos de referencia topográfica de posibles daños, o desplazamientos. Si un punto tiene que ser removido, este deberá ser referenciado por un topógrafo autorizado y repuesto cuando sea necesario, si es posible, por la misma persona. Proporcionar los dispositivos para el control de tránsito de acuerdo con los requerimientos de las autoridades de vialidad y transporte y seguir los lineamientos correspondientes.
2.2.3. Chapeo (Desmonte, Deshierbe)
Esta actividad podrá hacerse a mano o con maquinaria. Las áreas para dar acceso al lugar y a la ejecución de los trabajos deberán quedar expeditas y limpias
2.2.4 Cercado perimetral
• El predio se cercara en su totalidad dejando un portón para entrada y salida de camiones y vehículos.
• La cerca perimetral será construida con una estructura xx xxxxxx y lamina de Zinc pudiendo reutilizarse las desmontadas de las obras a demoler.
• El cerco perimetral deberá poseer señales de precaución y de no pasar.
• La cerca deberá tener una altura mínima de 6 pies.
2.2.5. Bodega y baños
• La bodega deberá ubicarse en el extremo este del terreno. La bodega deberá ser segura y deberá proteger el material de la intemperie y la humedad.
• El contratista tendrá libertad de seleccionar el sistema constructivo pero deberá garantizar la seguridad de los empleados en su uso.
• La bodega no deberá construirse adosada al límite de propiedad.
• Se deberán de proveer xx xxxxx portátiles para los obreros. Debiendo cumplir con los requisitos de salubridad locales
.
3.1. MOVIMIENTO DE TIERRAS Y RELLENOS
3.1. DEFINICIÓN
El contratista nivelara el área destinada al proyecto conforme a los niveles propuestos en los planos constructivos. De encontrarse depósitos de arcilla, estos deberán ser eliminados hasta una profundidad que el contratista determine de acuerdo a las pruebas realizadas según lo indicado en las especificaciones generales.
3.2. MATERIALES
3.2.1. Se utilizara material selecto como material de relleno en la base de piso de oficinas.
3.2.2. El material deberá ser almacenado en la obra en un lugar adecuado que no provoque estancamiento de agua y que no se mezcle con otros materiales que puedan contaminarlo.
3.3. RELLENO EN PLANTEL DE OFICINAS
Una vez realizadas las excavaciones y alojados los elementos de construcción en ellos, el contratista procederá a rellenar el excedente de excavación que no haya sido ocupado por estos elementos. El material de relleno deberá estar libre de material vegetal sujeto al deterioro y podrá utilizarse el material sobrante de las excavaciones en y que de acuerdo al supervisor sea adecuado para los mismos. Caso contrario el contratista propondrá el tipo de material a usar y será probado por el supervisor.
Los rellenos deben de efectuarse hasta suficiente altura para que, después de la compactación los niveles queden de acuerdo con las elevaciones indicadas en los planos.
El material del relleno debe ser depositado en capas con superficies uniformes de no masde 20 cm. de espesor por toda el área y debe ser debidamente compactado y manteniendo al mismo nivel en toda el área. Capas sucesivas deberán ser debidamente compactadas, distribuyendo el material de relleno en toda la superficie.
Los rellenos localizados dentro del área de la edificación, se harán en capas de 20 cm. compactadas en un 95% xxxxxxx modificado. En las áreas exteriores se compactará en capas
de 30 cm. en 95% xxxxxxx modificado, para lo cual contará con su debida aprobación por parte de la supervisión. Las pruebas hidrostáticas en tuberías deberán realizarse antes de los rellenos.
3.4. NIVELACIÓN FINAL
3.4.1. Se deberán nivelar todas las áreas a los niveles de base terminada. Dichas áreas ya niveladas deben ser uniformes y parejas, libres de piedras y escombros, sin cambios irregulares de la superficie. Para la recepción de la plataforma de las oficinas se realizará una nivelación en base a una retícula de la superficie a cada 5 mts en ambos sentidos, para determinar la tolerancia de desnivel, la cual no excederá de +/- 1.00 cm, dicha actividad se ejecutará en conjunto con El Contratista y el representante del propietario. de áreas exteriores deben variar uniformemente conforme a los niveles y elevaciones previamente establecidas en el proyecto.
3.4.2. El Contratista deberá corregir todos los asentamientos y áreas erosionadas de los rellenos que pudieran presentarse en un período de un año posterior a la fecha en que se entregue la obra sin costo alguno para el Propietario. El Contratista deberá corregir los niveles a su elevación correcta. El Contratista deberá replantar o reemplazar las plantas, arbustos y cualquier otro tipo de vegetación que haya sido alterada por las obras de construcción correctiva.
4. LIMPIEZA PERMANENTE
4.1. DEFINICIÓN
Son todas las actividades de limpieza requeridas durante todo el proceso de construcción. El proceso de limpieza permanente garantiza la seguridad de los obreros así como la integridad de las estructuras, materiales y equipos instalados en la construcción.
4.2. EJECUCION
4.2.1. El Contratista deberá retirar del sitio de la obra todos los desperdicios y desechos que se generen. Es obligación del Contratista mantener todas las partes de la obra y las vías y andenes aledaños, libres de desperdicios y desechos para garantizar la seguridad y eficiencia de los operarios en el desplazamiento de materiales y equipos a su destino final dentro de la obra, así como la seguridad y tranquilidad en los peatones.
4.2.2. Se deberá realizar barrida diaria de las zonas de trabajo para evitar en lo posible la incomodidad a los usuarios del edificio.
4.2.3. La Alcaldía Municipal podrá exigir en cualquier momento el refuerzo de las actividades de limpieza y aseo, cuando eventos especiales lo exijan, o se observe negligencia en el mantenimiento y aseo de la obra.
4.2.4. Los sobrantes y residuos de la construcción deberán ser retirados por cuenta del contratista al sitio que las autoridades municipales aprueben para dicho propósito.
4.2.5. La limpieza final de la obra incluye: limpiar cuidadosamente pisos, muros, enchapados, vidrios, puertas, etc. con un personal especializado y utilizando los elementos y materiales
necesarios, teniendo el cuidado de que estos no perjudiquen los acabados de los componentes de la edificación; además se efectuarán las reparaciones necesarias por fallas, ralladuras, despegues, ajustes, manchas, etc., para una correcta presentación y entrega de la obra, sin que tales reparaciones o arreglos constituyan obra adicional o extra.
5. CIMENTACIONES
5.1. DEFINICIÓN
Son todas las obras que involucran la ejecución de las estructuras de cimentación.
5.2. MATERIALES.
5.2.1. El material bajo cimentación: Material selecto que deberá estar libre de xxxxxxxx xx xxxxxxx, material orgánico, o cualquier otro contaminante.
5.2.2. Concreto: En general, los concretos a utilizar en la construcción de la cimentación, serán 3000PSI.
5.2.3. Acero: El acero estructural a utilizar será de acuerdo a las dimensiones en el proyecto. Se utilizaran xxxxxxxx xx xxxxx en los diámetros originales con un fy: 40000 PSI. No se admiten barras ―milimétricas‖
5.2.4. Piedra de buena calidad, limpia y no menor de 6‖ de diámetro.
5.2.5 Concreto de proporción 1:2:2.
Se considera un concreto con proporción 1:2:2, para el cual por cada m3 se deberá utilizar al menos 9.82 bolsas de cemento, 0.552 m3 de arena, 0.552 m3 de grava y 0.293 m3 agua (Este volumen de agua incluye un 25% adicional que deberá ser utilizado en el curado). Se incluye un 5% de desperdicio en el xxxxx xx xxxxxxxx para cubrir lo que se pierde en el proceso de Construcción, como los traslapes que como máximo será 40 veces el diámetro, fijados con alambre de amarre de una longitud promedio de 20 cm. Por amarre. Se considera encofrado en las caras laterales e inferior con sus respectivos elementos de fijación, piloteados un máximo de
0.60 mts, utilizando la madera un mínimo de 4 veces. La mano de obra está considerada hasta una altura de 3.7 mts.
5.2.6. Mortero de proporción 1:6.
5.3. EJECUCION DE ZAPATAS AISLADAS
5.3.1. El Contratista deberá efectuar el trazado de acuerdo a lo especificado en el proyecto.
5.3.2. El nivel de desplante de las Zapatas Aisladas deberá ser verificado en sitio de acuerdo a la profundidad en que se encuentre suelo resistente.
5.3.3. Las xxxxxx xx xxxxxxxx se doblarán en frío de acuerdo a los planos. No podrán doblarse ni moverse barras que estén parcialmente embebidas en el concreto.
5.3.4. Todo el xxxxx xx xxxxxxxx se colocará en la posición exacta mostrada en los planos y deberá asegurarse firmemente para impedir su desplazamiento durante la colocación del concreto. Para el amarre de las varillas, se utilizará alambre. La distancia xxx xxxxx a las formaletas se mantendrá por medio de bloques de mortero prefabricados. Los elementos metálicos de soporte que vayan a quedar en contacto con la superficie exterior del concreto serán protegidos contra la corrosión. En ningún caso se permitirá el uso de piedras o bloques xx xxxxxx para mantener el refuerzo en su lugar.
5.3.5. Las xxxxxxxx xx xxxxxxxx antes de su colocación en la obra inmediatamente antes de vaciar los concretos, serán revisadas cuidadosamente y deberán estar libres de óxido, tierra, escamas, aceites, pinturas, grasa y de cualquier otra sustancia extraña que pueda disminuir su adherencia con el concreto. Durante la colocación del concreto se vigilará en todo momento, que se conserven inalteradas las distancias entre las varillas y las de éstas a las caras internas de la formaleta.
5.3.6. El vaciado de estos elementos deberá hacerse de forma continua para evitar juntas de construcción en zonas no recomendadas desde el punto de vista estructural; también debe evitarse caídas de la mezcla de alturas mayores a 1 m. ya sea utilizando canales o embudos. El concreto debe vibrarse adecuadamente para asegurar su resistencia, no debe hacerse en exceso para evitar la salida de lechada de cemento.
5.3.7. No se permitirá el uso de ningún elemento metálico o de cualquier otro material que aflore de las superficies del concreto acabado, distinto a lo indicado expresamente en los planos o en las especificaciones adicionales que ellos contengan.
5.3.8. El recubrimiento mínimo para el refuerzo será de 7.5 centímetros
5.3.9. Los ganchos y doblajes para estribos y elementos con curvas, se harán sobre un soporte vertical que tenga un diámetro no menor de dos (2) veces al diámetro de la varilla.
5.3.10. El constructor no podrá modificar los diámetros y espaciamientos de los refuerzos, ni los doblajes indicados sin autorización.
5.3.11. Los traslapes en barras adyacentes se localizaran de tal manera que queden alternados entre si, tanto como sea posible y cuidando que no estén en zona de máxima solicitación. Los traslapos de refuerzos en vigas, y muros, se alternarán a lado y lado de la sección.
5.4. EJECUCION DE CIMIENTO CORRIDO XX XXXXXX
Mampostería para disipadores y cabezales del proyecto formulado. La mampostería está compuesta por: 60% Piedra 6"(deben ser sanas y durables, se obtendrán de canteras y aprobadas por el Ing. Supervisor)
En ningún caso su dimensión mínima será de menos de 12 cms.
40% Mortero 1:3(El mortero será de cemento y arena, libre de materia orgánica)
5.4.1. Los cimientos serán de mampostería xx xxxxxx con mortero 1:3. Las piedras deben ser de buena calidad, estar limpias de arcilla, materia orgánica, grasas o aceites adheridos. Las rocas no deben estar agrietadas o desintegrándose. El tamaño de las piedras debe ser de alrededor de 6‖.
5.4.2. Se deben inspeccionar las zanjas antes de comenzar con la ejecución del cimiento. El fondo de la zanja debe estar bien nivelado y compactado con material selecto.
5.4.3. Se colocará mortero con un espesor de 2 cm en el fondo de la zanja y sobre este se colocará la primera hilada xx xxxxxx.
5.4.4. La piedra se colocará en capas sobre mortero. Las piedras deben trabar las unas con las otras. Se debe cuidar que el mortero penetre en todos los espacios entre las piedras.
5.5. EXCAVACIÓN
5.5.1. Se excavarán las zanjas adecuadamente y se removerán las piedras que sean necesarias para evitar asentamientos. Se deberán sobre-excavar las áreas inundadas o inestables para proporcionar una plantilla firme, uniforme, y apropiada.
5.5.2. Todas las zanjas cuyas paredes excedan 1.50 m de profundidad, deberán construirse con pendiente (talud), apuntalarse, forrarse, o protegerse según el estudio geotécnico con el fin de proteger a los trabajadores cumpliendo con las normas de seguridad y apegándose a las Normas y Reglamentos de la Secretaría del Trabajo y Previsión Social y las autoridades locales. Las distancias laterales hacia salidas (escaleras o escalones) de la zanja, para que un trabajador abandone la misma, no deben exceder 7.5 m en zanjas con profundidades de 1.2 m o mayores.
5.5.3. El Contratista deberá realizar las excavaciones a las profundidades especificadas como se indican en el proyecto. Verificará que durante la excavación se acomoden los materiales convenientes para rellenos de una manera ordenada y lejana a la zanja para evitar derrumbes o deslizamientos.
5.5.4. El Contratista deberá retirar y desechar el material de excavación no aprobado para relleno o terraplenes. Cualquier tipo de estructura descubierta durante las excavaciones debe desecharse de acuerdo con las especificaciones.
5.5.5. El Contratista deberá evitar que el agua superficial inunde las zanjas u otras excavaciones induciendo los escurrimientos por medio de pendientes, taludes o los métodos alternativos que se requieran. En caso de que se presente la inundación de las zanjas o excavaciones se deberá retirar el agua por medio de bombeo o cualquier otro método aceptable.
5.6. INSTALACIÓN DEL RELLENO BAJO CIMENTACION
5.6.1. El Contratista deberá colocar un relleno o base bajo cimentación de material selecto compactado al 95% Xxxxxxx Modificado. Tanto el material como la compactación estarán sujetos a las pruebas de control de calidad.
5.6.2. El relleno tendrá un espesor de 20 cm después de la compactación.
5.6.3. Cuando se ha colocado el relleno, se deberá asegurar que no hay contaminación con otros materiales tales como arcilla, piedras, escombros o materia orgánica.
5.7. PEDESTALES EN COLUMNAS
5.7.1. Los pedestales de concreto tendrán la dimensión y forma especificadas en los planos. Asimismo, para el armado se deberá seguir las especificaciones del plano para cada tipo de columna.
5.7.2. El xxxxx xx xxxxxxxx se limpiará de toda suciedad y óxido no adherente. Las varillas se doblarán en frío, ajustándolas a los planos sin errores mayores de (1 cm.). Ninguna varilla deberá doblarse después de ser parcialmente embebida en concreto a menos que se indique o se autorice por la Supervisión.
5.7.3. Las varillas serán fijadas entre sí con alambre de amarre de modo que no puedan desplazarse durante el fundido y que el concreto pueda envolverlas completamente. Los pedestales de concreto deberán ser construidos según las líneas y secciones transversales
5.7.4. Todos los encofrados o formaletas se construirán y mantendrán según el diseño de tal modo que el hormigón terminado tenga la forma y dimensiones indicadas en los planos.
5.7.5. Previamente al vaciado del hormigón, las superficies interiores de los encofrados estarán limpias de toda suciedad, mortero y materia extraña y recubierta con aceite para moldes.
5.7.6. Se utilizara hormigón de 3000 PSI. Todo el hormigón será colocado en horas del día. Los métodos de colocación y compactación del hormigón serán tales como para obtener una masa uniforme y densa, evitando la Segregación de materiales y el desplazamiento de la armadura. El hormigón será colocado dentro de los 30 minutos siguientes de su mezclado.
5.7.7. Se cuidará de mantener continuamente húmeda la superficie del concreto durante los siete
(7) días posteriores al vaciado.
5.7.8. El encofrado no podrá ser retirado hasta transcurridas 48 horas desde la fundición y el elemento no se será sujeto de carga hasta que el hormigón haya alcanzado el 50% de su resistencia.
6. LOSA DE TECHO
6.1. DEFINICIÓN
La losa de techo está formada por una estructura metálica a base de canaleta doble 2¨x6¨x 1/ 16¨ soldadas y colocadas a cada 0.55 cm y una losa de entrepiso de espesor 0.6 cm. sobre lámina de zinc calibre 26 con armado en ambos sentidos de varilla #3 @ 0.30 cm.
6.2. MATERIALES
6.2.1. Acero
• Canaleta de 2¨ x 6‖ x 1 /16¨
6.2.2. Soldadura
• Materiales de Soldadura: AWS D1.1; del tipo requerido para los materiales a soldarse.
6.2.3. Pintura
• Marca Pinturas PM color Gris Oscuro PM 871 de acuerdo a la Norma SSPC - 15 para Joist y 25 para estructura M. Marca Xxxxxxx Xxxxxxxx shop primer gris estructural frontera E20AJ08.
• Para zonas costeras el primario será de la marca Xxxxxxx Xxxxxxxx epóxico catalizado B58WJ01/B58VJ01.
• El acabado final de la estructura será gris oscuro.
• 6.2.4. Lámina y parrilla
• Se utilizara lámina aluzinc calibre 26.
• Se utilizara una xxxxxxxx xx xxxxxxx #3 a cada 0.30 cm en ambos.
6.3. EJECUCION
6.3.1. El manejo y montaje de los elementos deberá evitar el daño de los elementos y sus accesorios.
6.3.2. El montaje se deberá hacer con personal calificado.
6.3.3. Solamente se permitirá un obrero sobre estructuras sin anclaje.
6.3.4. Cuando el proyecto, el Propietario y/o su Representante autoricen cortes con soplete, éste deberá ser guiado manualmente ó de preferencia con guía mecánica, los bordes cortados de esta manera que vayan a estar sujetos a esfuerzos importantes deberán estar libres de muescas.
6.3.5. Se deberá fundir la losa de forma continua.
7. ELEMENTOS ESTRUCTURALES
7.1. DEFINICIÓN
Son los elementos que conforman la estructura del edificio tales como soleras, columnas y vigas.
7.2. MATERIALES 1
1 Tomado del Reglamento para Concreto Estructural (ACI 318S-05) y Comentario (ACI 318SR- 05) (Versión en español y en sistema métrico) Es un Estándar del ACI
7.2.1. Cemento Pórtland: ASTM C150, normal Tipo I; color gris, no se permite el uso xx xxxxxx volátil escorias y puzolanas como substitutos del cemento Portland.
7.2.2. Los Agregados: Los agregados para concreto deben cumplir con las especificaciones de ASTM C 33. El tamaño máximo nominal xxx xxxxxxxx grueso no debe ser superior a:
(a) 1/5 de la menor separación entre los lados del encofrado, ni a
(b) 1/3 de la altura de la losa, ni a
(c) 3/4 del espaciamiento mínimo libre entre las barras o alambres individuales de refuerzo, paquetes xx xxxxxx, tendones individuales, paquetes de tendones o ductos.
Estas limitaciones se pueden omitir si a juicio del ingeniero, el manejo y los métodos de compactación son tales que el concreto se puede colocar sin la formación de hormigueros o vacíos.
7.2.3. El Agua: El agua empleada en el mezclado del concreto debe estar limpia y libre de cantidades perjudiciales de aceites, ácidos, álcalis, sales, materia orgánica u otras sustancias nocivas para el concreto o el refuerzo. No debe utilizarse agua impotable en el concreto, a menos que se cumpla con las siguientes condiciones:
• La selección de la dosificación del concreto debe basarse en mezclas de concreto con agua de la misma fuente.
• Los cubos de mortero para ensayos, hechos con agua no potable, deben tener resistencias a los 7 y 28 días, de por lo menos 90% de la resistencia de muestras similares hechas con agua potable. La comparación de los ensayos de resistencia debe hacerse en morteros idénticos, excepto por el agua de mezclado, preparados y ensayados de acuerdo con ―Test MethodforCompressiveStrength of HydraulicCementMortars (ASTM C 109).
7.2.4. El Acero Estructural: El refuerzo debe ser corrugado. Las xxxxxx xx xxxxxxxx corrugado deben cumplir con las especificaciones del ―SpecificationforDeformed and PlainCarbon-Steel Barsfor Concrete Reinforcement‖ ASTM A 615M
7.3. ALMACENAMIENTO
7.3.1. El material cementante y los agregados deben almacenarse de tal manera que se prevenga su deterioro o la introducción de materia extraña.
7.3.2. Cualquier material que se haya deteriorado o contaminado no debe utilizarse en el concreto.
7.4. PRUEBAS Y CONTROL DE CALIDAD
El concreto debe ensayarse de acuerdo con los requisitos de esta sección. Los ensayos de concreto fresco realizados en la obra, la preparación de probetas que requieran de un curado bajo condiciones de obra, la preparación de probetas que se vayan a ensayar en laboratorio y el registro de temperaturas del concreto fresco mientras se preparan las probetas de resistencia debe ser realizado por técnicos calificados en ensayos de campo. Todos los ensayos de laboratorio deben ser realizados por técnicos de laboratorio calificados.
7.4.1. Frecuencia de los ensayos
7.4.1.1. Las muestras para los ensayos de resistencia de cada clase de concreto colocado cada día deben tomarse no menos de una vez al día, ni menos de una vez por cada 120 m3 de concreto, ni menos de una vez por cada 500 m2 de superficie de losas o muros.
7.4.1.2. Cuando la cantidad total de una clase dada de concreto sea menor que 40 m3, no se requieren ensayos de resistencia cuando la evidencia de que la resistencia es satisfactoria se envíe a la autoridad competente y sea aprobada por ella,.
7.4.1.3. Un ensayo de resistencia debe ser el promedio de las resistencias de dos cilindros hechos de la misma muestra de concreto y ensayados a 28 días o a la edad de ensayo establecida para la determinación de la resistencia especificada a la compresión del concreto Fc’.
7.4.4. Probetas curadas en laboratorio
• Las muestras para ensayos de resistencia deben tomarse de acuerdo con ―Method of SamplingFreshlyMixed Concrete‖ (ASTM C 172).
• Los cilindros para los ensayos de resistencia deben ser fabricados y curados en laboratorio de acuerdo con ―Practicefor Making and Curing Concrete Test Specimens in the Field‖ (ASTM C 31), y deben ensayarse de acuerdo con ―Test MethodforCompressive Strength of Cylindrical Concrete Specimens‖, (ASTM C 39).
• El nivel de resistencia de una clase determinada de concreto se considera satisfactorio si cumple con los dos requisitos siguientes:
(a)Cada promedio aritmético de tres ensayos de resistencia consecutivos es igual o superior a fc’.
(b) Ningún resultado individual del ensayo de resistencia (promedio de dos cilindros) es menor que fc’ por más de 3,5 MPa cuando fc’ es 35 MPa o menor; o por más de 0.10 fc’ cuando fc’ es mayor a 35 MPa.
7.4.3. Probetas curadas en obra
7.4.3.1. Si lo requiere la autoridad competente, deben proporcionarse ensayos de resistencia de cilindros curados en condiciones de obra.
7.4.3.2. Los cilindros curados en obra deben curarse en condiciones de obra de acuerdo con
―PracticeforMaking and Curing Concrete Test Specimens in the Field‖ (ASTM C 31).
7.4.3.3. Los cilindros de ensayo curados en obra deben fabricarse al mismo tiempo y usando las mismas muestras que los cilindros de ensayo curados en Laboratorio.
7.4.3.4. Los procedimientos para proteger y curar el concreto deben mejorarse cuando la resistencia de cilindros curados en la obra, a la edad de ensayo establecida para determinar fc’, sea inferior al 85% de la resistencia de cilindros compañeros curados en laboratorio. La limitación del 85% no se aplica cuando la resistencia de aquellos que fueron curados en la obra exceda a fc’ en más de 3.5 MPa.
7.5. MEZCLADO
7.5.1. Todo concreto debe mezclarse hasta que se logre una distribución uniforme de los materiales, y la mezcladora debe descargarse completamente antes de que se vuelva a cargar.
7.5.2. El concreto premezclado debe mezclarse y entregarse de acuerdo con los requisitos de
―SpecificationforReady-Mixed Concrete‖ (ASTM C 94) o ―Specification of Concrete MadebyVolumetricBatching and ContinuousMixing‖ (ASTM C 685).
7.5.3. El concreto mezclado en obra se debe mezclar de acuerdo con lo siguiente:
(a) El mezclado debe hacerse en una mezcladora de un tipo aprobado;
(b) La mezcladora debe hacerse girar a la velocidad recomendada por el fabricante;
(c) El mezclado debe prolongarse por lo menos durante 90 segundos después de que todos los materiales estén dentro xxx xxxxxx, a menos que se demuestre que un tiempo menor es satisfactorio mediante ensayos de uniformidad de mezclado, según
―SpecificationforReadyMixed Concrete‖ (ASTM C 94).
(d) El manejo, la dosificación y el mezclado de los materiales deben cumplir con las disposiciones aplicables de ―SpecificationforReady Mixed Concrete‖ (ASTM C 94).
(e) Debe llevarse un registro detallado para identificar:
1) Número de tandas de mezclado producidas;
(2) Dosificación del concreto producido;
(3) Localización aproximada de depósito final en la estructura;
7.6. TRANSPORTE
7.6.1. El concreto debe transportarse desde la mezcladora al sitio final de colocación empleando métodos que eviten la segregación o la pérdida de material.
7.6.2. El equipo de transporte debe ser capaz de proporcionar un abastecimiento de concreto en el sitio de colocación sin segregación de los componentes, y sin interrupciones que pudieran causar pérdidas de plasticidad entre capas sucesivas de colocación.
7.7. COLOCACION
7.7.1. El concreto debe depositarse lo más cerca posible de su ubicación final para evitar la segregación debida a su manipulación o desplazamiento.
7.7.2. La colocación debe efectuarse a una velocidad tal que el concreto conserve su estado plástico en todo momento y fluya fácilmente dentro de los espacios entre el refuerzo.
7.7.3. No debe colocarse en la estructura el concreto que haya endurecido parcialmente, o que se haya contaminado con materiales extraños.
7.7.4. No debe utilizarse concreto al que después de preparado se le adiciones agua, ni que haya sido mezclado después de su fraguado inicial.
7.7.5. Una vez iniciada la colocación del concreto, ésta debe efectuarse en una operación continua hasta que se termine el llenado del panel o sección. La superficie superior de las capas colocadas entre encofrados verticales por lo general debe estar a nivel.
7.7.6. Todo concreto debe compactarse cuidadosamente por medios adecuados durante la colocación, y debe acomodarse por completo alrededor del refuerzo y de las instalaciones embebidas, y en las esquinas del encofrado.
7.8. CURADO
7.8.1. Se cuidara de mantener continuamente húmeda la superficie del concreto durante los primeros 7 días, se evitaran todas las cargas externas o vibraciones que puedan provocar fisuras del concreto que motiven las justificaciones de rechazos.
7.8.2. Debe darse adecuada atención a los materiales componentes, a los métodos de producción, al manejo, a la colocación, a la protección y al curado a fin de evitar temperaturas excesivas en el concreto o la evaporación del agua, lo cual podría afectar la resistencia requerida o el funcionamiento del elemento o de la estructura.
7.9. EJECUCION
7.9.1. El armado de los elementos estructurales deben hacerse de acuerdo a los planos del proyecto. Todo el xxxxx xx xxxxxxxx se colocará en la posición exacta mostrada en los planos y deberá asegurarse
Firmemente para impedir su desplazamiento durante la colocación del concreto. Para el amarre de las varillas, se utilizará alambre. En todo momento deberá mantenerse la distancia entre el acero y las formaletas o encofrados.
7.9.2. El constructor no podrá modificar los diámetros y espaciamientos de los refuerzos, ni los doblajes indicados sin autorización.
7.9.3. Los traslapes en barras adyacentes se localizaran de tal manera que queden alternados entre si, tanto como sea posible y cuidando que no estén en zona de máxima solicitación. Los traslapos de refuerzos en vigas, y muros, se alternarán a lado y lado de la sección.
7.9.4. Las xxxxxx xx xxxxxxxx se doblarán en frío de acuerdo a los planos. No podrán doblarse ni moverse barras que estén parcialmente embebidas en el concreto.
7.9.5. Las xxxxxxxx xx xxxxxxxx antes de su colocación en la obra inmediatamente antes de vaciar los concretos, serán revisadas cuidadosamente y deberán estar libres de óxido, tierra, escamas, aceites, pinturas, grasa y de cualquier otra sustancia extraña que pueda disminuir su adherencia con el concreto. Durante la colocación del concreto se vigilará en todo momento, que se conserven inalteradas las distancias entre las varillas y las de éstas a las caras internas de la formaleta.
7.9.6. Los ganchos y doblajes para estribos y elementos con curvas, se harán sobre un soporte vertical que tenga un diámetro no menor de dos (2) veces al diámetro de la varilla.
7.9.7. El concreto a usar debe ser de 3000 PSI y cumplir con las especificaciones de esta sección.
7.9.8. El vaciado de estos elementos deberá hacerse de forma continua. El concreto debe vibrarse adecuadamente para asegurar su resistencia, no debe hacerse en exceso para evitar la salida de lechada de cemento.
7.9.9. El recubrimiento mínimo para el refuerzo se hará de acuerdo a los planos del proyecto o en su defecto en base a la siguiente tabla:
(a) Concreto colocado contra el suelo y expuesto permanentemente 7.5 cm.
(b) Concreto no expuesto a la intemperie ni en contacto con el suelo: Losas, muros, viguetas 2.0 cm.
Vigas, columnas: Armadura principal, estribos espirales 2.5 cm
7.9.10. Todos los encofrados o formaletas se construirán y mantendrán según el diseño de tal modo que el hormigón terminado tenga la forma y dimensiones indicadas en los planos.
7.9.11. Previamente al vaciado del hormigón, las superficies interiores de los encofrados estarán limpias de toda suciedad, mortero y materia extraña y recubierta con aceite para moldes.
7.9.12. El encofrado en columnas no podrá ser retirarado hasta transcurrido 48 horas desde la fundición y el elemento no se será sujeto de carga hasta que el hormigón haya alcanzado el 50% de su resistencia. En vigas debidamente apoyadas sobre puntales se podrán retirar las caras laterales en 12 horas.
7.9.13. Solamente se podrán cargar estructuras y/o quitar la cimbra cuando los elementos hayan alcanzado una resistencia tal que les permita soportar su propio peso y el de las cargas adicionales.