ANEXO - RESOLUCIÓN N° 212/SECISYU/18
ANEXO - RESOLUCIÓN N° 212/SECISYU/18
DOCUMENTO MODELO DE LICITACION
Contratación de Obras mediante Licitación Pública Nacional (LPN)
CONSTRUCCIÓN DEL ESPACIOS PÚBLICOS DEL SECTOR DENOMINADO YPF, XXXXXX 00/00 XXX, XXXXXX XXXXXX XXXXXXXX XX XXXXXX XXXXX.
Emitido el: Febrero de 2018
LPN N°: 220-SIGAF/18
Proyecto: Integración Urbana y Equidad Educativa en el Xxxxxx 00 x xx xx Xxxxxx Xxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxx Integración Urbana – AR-L1260.
Contratante: Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires.
República Argentina
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
2 Sección I. Instrucciones a los Oferentes
Índice general
Introducción | |
Sección I. Instrucciones a los Oferentes | Pág. 4 |
Sección II. Datos de la Licitación | Pág. 31 |
Sección III. Países elegibles | Pág. 41 |
Sección IV. Formularios de la Oferta | Pág. 43 |
Sección V. Condiciones Generales del Contrato | Pág. 55 |
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato | Pág. 81 |
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento | Pág. 87 |
Sección VIII. Planos | Pág. 89 |
Sección IX. Cómputo indicativo de tareas a ejecutar | Pág. 90 |
Sección X. Formularios de Garantía | Pág. 93 |
Llamado a Licitación | Pág. 104 |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 3
Indice de Cláusulas
A. Disposiciones Generales 4
1......................Alcance de la licitación 4
2. ...................Fuente de fondos 4
4. ....................Ofe re ntes elegibles 9
5......................Calificaciones de l Ofe re nte 11
6......................Una Oferta por Ofe re nte 13
7......................Costo de las propuestas 14
8......................Visita al Sitio de las obras 14
B. Documentos de Licitación 14
9......................Contenido de los Docume ntos de Licitación 14
10....................Aclaración de los Docume ntos de Licitación 14
11....................Enmiendas a los Docume ntos de Licitación 15
C. Preparación de las Ofertas 15
12....................Idioma de las Ofe rtas 15
13....................Docume ntos que conforman la Oferta 15
14....................Precios y descue ntos de la Oferta 16
15....................Mone das de la Ofe rta y pago 17
16....................Validez de las Ofertas 17
17. Garantía xx Xxxxx nimiento de la Oferta y Declaración de Mantenimiento de la
Oferta 18
18....................Ofertas alternativas de los Ofe re ntes 19
19....................Formato y firma de la Ofe rta 19
D. Presentación de las Ofertas 20
20....................Presentación, Se llo e Ide ntificación de las Ofe rtas 20
21....................Plazo para la prese ntación de las Ofe rtas 21
22....................Ofertas tardías 21
23....................Retiro, sustitución y modificación de las Ofe rtas 21
E. Apertura de las Ofertas 21
24....................Ape rtura de las Ofe rtas 21
F. Evaluación y comparación de las Ofertas 23
25. Confide ncialidad 23
26....................Aclaración de las Ofe rtas 23
27. Examen de las Ofertas para de terminar su cumplimie nto e inconformidade s no
significativas 23
28....................Corre cción de errores 24
29....................Mone da para la evaluación de las Ofertas 24
30....................Evaluación y comparación de las Ofe rtas 25
31. Derecho del Contratante a ace ptar cualquie r Oferta o a rechazar cualquie r o todas
las Ofertas 25
G. Adjudicación del Contrato 25
32....................Criterios de Adjudicación 25
33. Notificación de Adjudicación y firma del contrato ........................................................................
34....................Garantía de Cumplimiento 26
35....................Pago de anticipo y Garantía 27
36. Conciliador 27
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
4 Sección I. Instrucciones a los Oferentes
1. Alcance de la licitación
Instrucciones a los Oferentes (IAO)
A. Disposiciones Generales
1.1 El Contratante, según la definición que constaen la Sección V. Condiciones Generales del Contrato (CGC), e identificado en la Sección II, Datos de la Licitación (DDL) invita a presentar Ofertas para la construcción de las Obras que se describen en los DDL y en la Sección VI, “Condiciones Especiales del Contrato” (CEC). El nombre y el número de identificación de esta licitación están especificados en los DDL y en las CEC.
1.2 El Oferente seleccionado deberá terminar las Obras en el Plazo Previsto de Ejecución, según loespecificado en los DDL y en la subcláusula1.1 (aa) de las CEC.
1.3 En estos Documentos de Licitación:
(a) el término “por escrito” significa comunicación en forma escrita (por ejemplo, por correo, por correo electrónico, ofacsímile con prueba de recibido);
(b) si el contexto así lo requiere, el uso del “singular” corresponde igualmente al “plural” y viceversa; y
(c) “día” significa día calendario.
2. Fue nte de fondos 2.1 El Prestatario identificado en los DDL, se propone destinar una parte de
los fondos xxx xxxxxxxx del Banco Interamericano de Desarrollo (BID)(en adelante denominado el “Banco”) identificado en los DDL, para sufragar parcialmente el costo del Proyecto identificado en los DDL, a fin de cubrir los gastos elegibles en virtud del contrato para las obras.
2.2 El Banco Interamericano de Desarrollo efectuará pagos solamente a pedido del Prestatario y una vez que el Banco Interamericano de Desarrollo los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el Prestatario y el Banco (en adelante denominado “el Contrato xx Xxxxxxxx”). Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Contrato xx Xxxxxxxx. Salvo que el Banco Interamericano de Desarrollo acuerde expresamente lo contrario, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Contrato xx Xxxxxxxx ni tendrá ningún derecho a los fondos del financiamiento.
3. Prácticas
prohibidas
3.1 El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades o individuos oferentes por participar o participando en actividades financiadas por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), observar los más altos niveles éticos y
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 5
denuncien al Banco1 todo acto sospechoso de constituir una Práctica Prohibida del cual tenga conocimiento o sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Las Prácticas Prohibidas comprenden actos de: (i) prácticas corruptivas; (ii) prácticas fraudulentas; (iii) prácticas coercitivas; y (iv) prácticas colusorias y (v) prácticas obstructivas. El Banco ha establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas. Toda denuncia deberá ser remitida a la Oficina de Integridad Institucional (OII) del Banco para que se investigue debidamente. El Banco también ha adoptado procedimientos de sanción para la resolución de casos y ha celebrado acuerdos con otras Instituciones Financieras Internacionales (IFI) a fin de dar un reconocimiento recíproco a las sanciones impuestas por sus respectivos órganos sancionadores.
(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos que figuran a continuación:
(i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte;
(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra naturaleza o para evadir una obligación;
(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar indebidamente las acciones de una parte;
(iv)Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada las acciones de otra parte; y
(v) Una práctica obstructiva consiste en:
a.a. destruir, falsificar, alterar u ocultar deliberadamente evidencia significativa para la investigación o realizar declaraciones falsas ante los investigadores con el fin de impedir materialmente una investigación del Grupo del Banco sobre denuncias de una práctica corrupta, fraudulenta, coercitiva o colusoria; y/o amenazar, hostigar o intimidar a cualquier parte para impedir que divulgue su conocimiento de asuntos que son importantes para la investigación o que prosiga la
1En el sitio virtual del Banco (xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxx) se facilita información sobre cómo denunciar la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas, las normas aplicables al proceso de investigación y sanción y el convenio que rige el reconocimiento recíproco de sanciones entre instituciones financieras internacionales.
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
6 Sección I. Instrucciones a los Oferentes
investigación, o
b.b. todo acto dirigido a impedir materialmente el ejercicio de inspección del Banco y los derechos de auditoría previstos en el párrafo 3.1 (f) de abajo.
(b) Si se determina que, de conformidad con los Procedimientos de sanciones del Banco, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una actividad financiada por el Banco incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de bienes o servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los Beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o organismos contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) ha cometido una Práctica Prohibida en cualquier etapa de la adjudicación o ejecución de un contrato, el Banco podrá:
(i) no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato para la adquisición de bienes o servicios, la contratación de obras, o servicios de consultoría;
(ii) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que un empleado, agencia o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha cometido una Práctica Prohibida;
(iii) declarar una contratación no elegible para financiamiento del Banco y cancelar y/o acelerar el pago de una parte xxx xxxxxxxx o de la donación relacionada inequívocamente con un contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de una donación, no ha tomado las medidas correctivas adecuadas (lo que incluye, entre otras cosas, la notificación adecuada al Banco tras tener conocimiento de la comisión de la Práctica Prohibida) en un plazo que el Banco considere razonable;
(iv) emitir una amonestación a la firma, entidad o individuo en el formato de una carta formal de censura por su conducta;
(v) declarar a una firma, entidad o individuo inelegible, en forma permanente o por determinado período de tiempo, para que (i) se le adjudiquen contratos o participe en actividades financiadas por el Banco, y (ii) sea designado subconsultor, subcontratista o proveedor de bienes o servicios por otra firma elegible a la que se adjudique un contrato para ejecutar actividades financiadas por el Banco;
(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o;
(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 7
circunstancias del caso, incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los costos vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán ser impuestas en forma adicional o en sustitución de las sanciones arriba referidas.
(c) Lo dispuesto en los incisos (i) y (ii) del párrafo 3.1 (b) se aplicará también en casos en los que las partes hayan sido temporalmente declaradas inelegibles para la adjudicación de nuevos contratos en espera de que se adopte una decisión definitiva en un proceso de sanción, o cualquier otra resolución.
(d) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco de conformidad con las provisiones referidas anteriormente será de carácter público.
(e) Asimismo, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una actividad financiada por el Banco, incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o contratantes (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) podrá verse sujeto a sanción de conformidad con lo dispuesto en convenios suscritos por el Banco con otra Institución Financiera Internacional (IFI) concernientes al reconocimiento recíproco de decisiones de inhabilitación. A efectos de lo dispuesto en el presente párrafo, el término “sanción” incluye toda inhabilitación permanente, imposición de condiciones para la participación en futuros contratos o adopción pública de medidas en respuesta a una contravención del marco vigente de una Institución Financiera Internacional (IFI) aplicable a la resolución de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas.
(f) El Banco exige que los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y sus representantes, y concesionarios permitan al Banco revisar cualesquiera cuentas, registros y otros documentos relacionados con la presentación de propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una auditoría por auditores designados por el Banco. Todo solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios y concesionario deberá prestar plena asistencia al Banco en su investigación. El Banco también requiere que solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios: (i) conserven todos los documentos y registros relacionados con
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
8 Sección I. Instrucciones a los Oferentes
actividades financiadas por el Banco por un período de siete (7) años luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la investigación de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas y
(iii) aseguren que los empleados o agentes de los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios que tengan conocimiento de las actividades financiadas por el Banco estén disponibles para responder a las consultas relacionadas con la investigación provenientes de personal del Banco o de cualquier investigador, agente, auditor, o consultor apropiadamente designado. Si el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor proveedor de servicios o concesionario se niega a cooperar o incumple el requerimiento del Banco, o de cualquier otra forma obstaculiza la investigación por parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios, o concesionario.
(g) Cuando un Prestatario adquiera bienes, servicios distintos de servicios de consultoría, obras o servicios de consultoría directamente de una agencia especializada, todas las disposiciones contempladas en el párrafo 3 relativas a sanciones y Prácticas Prohibidas se aplicarán íntegramente a los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), o cualquier otra entidad que haya suscrito contratos con dicha agencia especializada para la provisión de bienes, obras o servicios distintos de servicios de consultoría en conexión con actividades financiadas por el Banco. El Banco se reserva el derecho de obligar al Prestatario a que se acoja a recursos tales como la suspensión o la rescisión. Las agencias especializadas deberán consultar la lista de firmas e individuos declarados inelegibles de forma temporal o permanente por el Banco. En caso de que una agencia especializada suscriba un contrato o una orden de compra con una firma o individuo declarado inelegible de forma temporal o permanente por el Banco, el Banco no financiará los gastos conexos y se acogerá a otras medidas que considere convenientes.
3.2 Los Oferentes, al presentar sus ofertas, declaran y garantizan:
(a) que han leído y entendido las definiciones de Prácticas Prohibidas del Banco y las sanciones aplicables a la comisión de las mismas
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 9
que constan de este documento y se obligan a observar las normas pertinentes sobre las mismas;
(b) que no han incurrido en ninguna Práctica Prohibida descrita en este documento;
(c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de selección, negociación, adjudicación o ejecución de un contrato;
(d) que ni ellos ni sus agentes, personal, subcontratistas, subconsultores, directores, funcionarios o accionistas principales han sido declarados por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) con la cual el Banco haya suscrito un acuerdo para el reconocimiento recíproco de sanciones, inelegibles para que seles adjudiquen contratos financiados por el Banco o por dicha IFI, o culpables de delitos vinculados con la comisión de Prácticas Prohibidas;
(e) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido director, funcionario o accionista principal de ninguna otra compañía o entidad que haya sido declarada inelegible por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o ha sido declarado culpable de un delito vinculado con Prácticas Prohibidas;
(f) que han declarado todas las comisiones, honorarios de representantes, pagos por servicios de facilitación o acuerdos para compartir ingresos relacionados con actividades financiadas por el Banco;
(g) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de estas garantías constituye el fundamento para la imposición por el Banco de una o más de las medidas que se describen en la Cláusula 3.1 (b).
4. Ofe re ntes elegibles 4.1 Un Oferente, y todas las partes que constituyen el Oferente, deberán ser
originarios de países miembros del Banco. Los Oferentes originarios de países no miembros del Banco no son elegibles para participar en contratos financiados en todo o en parte con fondos del Banco. En la Sección III de este documento se indican los países miembros del Banco al igual que los criterios para determinar la nacionalidad de los Oferentes y el origen de los bienes y servicios. Los oferentes de un país miembro del Banco, al igual que los bienes suministrados, no estarán habilitados para participar si:
(a) las leyes o la reglamentación oficial del país del Prestatario prohíben relaciones comerciales con ese país; o
(b) por un acto de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
10 Sección I. Instrucciones a los Oferentes
VII de la Carta de esa Organización, el país del Prestatario prohíba las importaciones de bienes de ese país o cualquier pago a personas o entidades en ese país.
4.2 Un Oferente no deberá tener conflicto de interés y aquellos que lo tuviesenserán descalificados. Se considerará que los Oferentes tienen conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos:
(a)tienen socios mayoritarios en común; o
(b)reciben o han recibido algún subsidio directo o indirecto de cualquiera de ellos; o
(c)tienen el mismo representante legal para fines de esta Licitación; o (d)tienen una relación mutua, directa o a través de terceros en común,
que les permite tener acceso a información sobre la Oferta de otro Oferente, o influir sobre la misma, o influir sobre las decisiones del Contratante respecto de este proceso de Licitación; o
(e) un Oferente participa en más de una Oferta en este proceso de Licitación. Si un Oferente participa en más de una Oferta, se descalificarán todas las Ofertas en las que participa. Sin embargo, esta disposición no restringe la inclusión del mismo subcontratista en más de una Oferta; o
(f) están o han estado asociados, directa o indirectamente, con una firma o con cualquiera de sus afiliados,que ha sidocontratada por el Contratante para la prestación de servicios de consultoría para la preparación del diseño, las especificaciones y otros documentos que se utilizarán en la Licitación para la contratación de las obras objeto de estos Documentos de Licitación; o
(g) han estado Oferente afiliados a una empresa o entidad que el contratante o el Prestatario haya contratado o haya propuesto contratar para algún tipo de supervisión o inspección para la ejecución del contrato.
4.3Toda firma, individuo, empresa matriz o filial, u organización anterior constituida o integrada por cualquiera de los individuos designados como partes contratantes que el Banco declare inelegible de conformidad con lo dispuesto en los Procedimientos de Sanciones o que otra Institución Financiera Internacional (IFI) declare inelegible y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones y se encuentre bajo dicha declaración de inelegibilidad durante el periodo de tiempo determinado por el Banco de acuerdo con lo indicado en la Cláusula 3.
4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario.
4.5 Los Oferentes deberán proporcionar a la Contratante evidencia
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 11
5. Calificacione s del Ofe re nte
satisfactoria de la vigencia de su elegibilidad, cuando el Contratante la solicite.
5.1 Todos los Oferentes deberán presentar en los Formularios de la Oferta incluidos en la Sección IV, una descripción preliminar del método de trabajo y cronograma que proponen, incluyendo planos y gráficas, según sea necesario.
5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles Oferentes, sólo se considerarán las Ofertas de los Oferentes precalificados para la adjudicación del Contrato. Estos Oferentes precalificados deberán confirmar en sus Ofertas que la información presentada originalmente para precalificar permanece actualizada a la fecha de presentación de las Ofertas o, de no ser así, incluir con su Oferta cualquier información que actualice su información original de precalificación. La confirmación o actualización de la información deberá presentarse en los formularios pertinentes incluidos en la Sección IV.
5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles Oferentes, todos los Oferentes deberán incluir en sus Ofertas la siguiente información y documentos en la Sección IV, a me nos que se estable zca otra cosa en los DDL:
(a) copias de los documentos originales que establezcan la constitución o incorporación y sede del Oferente, así como el poder otorgado a quien suscriba la Oferta autorizándole a comprometer al Oferente;
(b) monto total anual facturado por la construcción de las obras civiles realizadas durante el períodoindicado en los DDL;
(c) experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud realizadas en cada año durante el período indicado en los DDL, y detalles de los trabajos en marcha o bajo compromiso contractual, así como de los clientes que puedan ser contactados para obtener información sobre dichos contratos;
(d) principales equipos de construcción que el Oferente propone para cumplir con el contrato;
(e) calificaciones y experiencia del personal permanente de la empresa, tanto técnico como administrativo que podría desempeñarse en la Obra licitada;
(f) informes sobre el estado financiero del Oferente, tales como informes de pérdidas y ganancias e informes de auditoría durante el período indicado en los DDL;
(g) evidencia que certifique la existencia de suficiente capital de trabajo para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito y disponibilidad de otros recursos financieros), que pueda comprobarse que son libres de otros compromisos;
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
12 Sección I. Instrucciones a los Oferentes
(h) autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias del Oferente;
(i) información relativa a litigios presentes o habidos durante el período indicado en los DDL, en los cuales el Oferente estuvo o está involucrado, las partes afectadas, los montos en controversia, y los resultados; y
(j) propuestas para subcontratar componentes de las Obras cuyo monto no supere el porcentaje del Precio del Contrato que se establece en los DDL.En caso de corresponder, el Oferente agregará la confirmación de si, en su propuesta, considerará la subcontratación de las partes de los trabajos establecidas por la
Contratante en los DDL.
5.4 Las Ofertas presentadas por una Unión Transitoria (U.T),constituida por dos o más firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a me nos que se indique otra cosa en los DDL:
(a) la Oferta deberá contener toda la información enumerada en laSubcláusula 5.3 de las IAO para cada miembro de la U.T.;
(b) la Oferta deberá ser firmada de manera que constituya una obligación legal para todos los miembros de la U.T.;
(c) todos los miembros de la U.T. serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo;
(d) uno de los miembros de la U.T. deberá ser designado como representante y autorizado para contraer responsabilidades y para recibir instrucciones por y en nombre de cualquier o todos los miembros de la U.T.;
(e) la gestión de la totalidad del Contrato, incluyendo los pagos, se harán exclusivamente con el representante;
(f) con la Oferta se deberá presentar una copia del Convenio de la
U.T. firmado por todos los miembros o una Carta de Intención para formalizar el convenio de constitución de una U.T. en caso de resultar seleccionados, la cual deberá ser firmada por todos los miembros y estar acompañada de una copia del Convenio propuesto. En ambos casos, deberá estar especificado el porcentaje de participación de los integrantes de la asociación.
5.5 Para determinar la calificación delos Oferentes para la adjudicación del Contrato, deberán cumplir con los criterios mínimos de calificación que se indican abajo. A tal fin, no se tomarán en cuenta la experiencia ni los recursos de los subcontratistas, salvo que se indique otra cosa en los DDL:
(a) tener una facturación promedio anual de, al menos, el monto
indicado en los DDLpor construcción de obras durante el
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 13
período indicado en los DDL. Los precios contractuales originales serán actualizados según se indique en los DDL.
(b) contar con un Volumen Anual Disponible (V.A.D.) para la contratación de obras igual o mayor al monto indicado en los DDL ycalculado de la forma estable cida en los DDL.
(c) demostrar experiencia como Contratista principal en la construcción de por lo menos el número de obras indicado en los DDL, cuya naturaleza y complejidad sean equivalentes a las de las Obras licitadas, adquirida durante el pe ríodo indicado en los DDL.
(d)demostrar que puede asegurar la disponibilidad oportuna del equipo esencial que permita desarrollar el plan de obra de su oferta;
(e) contar con un Representante Técnico con experiencia en obras cuya naturaleza y volumen sean equivalentes a las de las Obras licitadas;e n los DDL se indicaráen al menoscuántas de esas obras su experiencia haya sido como Representante Técnico; o con cuántos años de experiencia como Representante Técnico deberá contar;
(f) contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito libres de otros compromisos contractuales y excluyendo cualquier anticipo que pudiera recibir bajo el Contrato, por un monto superior a la suma indicada en los DDL.
(g) no tener un historialcomplejo de litigios o laudos arbitrales en contra del Oferente, o cualquiera de los integrantes de una U.T. que permitan suponer pérdidas de capital de trabajopor un monto superior a la suma indicada en los DDL.Dicho antecedente podría ser causal para su descalificación.
(h) Si la licitación está conformada por lotes que pueden ser cotizados en forma separada o conjunta, los requisitos expresados en (a), (b) (c), (d), (e) y (f) deberán ser establecidos para cada lote, y el cumplimiento de los mismos será exigido para cada lote ofertado o, para el caso de ofertar mas de un lote, a la sumatoria de los requisitos de los lotes ofertados, a menos que en los DDL se estipule otra forma.
6. Una Oferta por Ofe re nte
5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de una U.T. se sumarán a fin de determinar si el Oferente cumple con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las Subcláusulas 5.5 (a); (b);
(c) y (f) de las IAO. De manera adicional, para que pueda adjudicarse el contrato a una UT se establecen en los DDL, los porcentajes de los requisitos mínimos para cada oferente de manera individual, en el caso de las Subcláusulas 5.5 (a); (b) y (f).
6.1 Con excepción de los casos en que se permita presentar o se soliciten propuestas alternativas, cada empresa Oferente presentará solamente
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
14 Sección I. Instrucciones a los Oferentes
7. Costo de las propue stas
8. Visita al Sitio de las obras
9. Conte nido de los Docume ntos de Licitación
una Oferta, ya sea individualmente o como miembro de una U.T.Aquellaempresaque presente o participe en más de una Oferta, incluso si presenta una oferta, en forma individual o como integrante de una U.T., y participa como subcontratistas en otra, ocasionará que todas las propuestas en las cuales participa sean rechazadas.
6.2 Lo anterior no invalida que una empresa pueda presentantarse como subcontratista en más de una oferta.
6.3 En el caso de que la licitación esté conformada por lotes, se admitirá que un oferente presente más de una oferta siempre que dichas ofertas correspondan a lotes diferentes.
7.1 Los Oferentes serán responsables por todos los gastos asociados con la preparación y presentación de sus Ofertas y el Contratante en ningún momento será responsable por dichos gastos.
8.1 Se aconseja que el Oferente, bajo su propia responsabilidad y a su propio riesgo, visite e inspeccione el Sitio de las Obras y sus alrededores y obtenga por sí mismo toda la información que pueda ser necesaria para preparar la Oferta y celebrar el Contrato para la construcción de las Obras. Los gastos relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Oferente.
B. Documentos de Licitación
9.1 El conjunto de los Documentos de Licitación comprende los documentos que se enumeran en la siguiente tabla y todas las enmiendas que hayan sido emitidas de conformidad con la cláusula 11 de las IAO:
Sección I Instrucciones a los Oferentes (IAO) Sección II Datos de la Licitación (DDL)
Sección III Países Elegibles
Sección IV Formularios de la Oferta
Sección V Condiciones Generales del Contrato (CGC) Sección VI Condiciones Especiales del Contrato (CEC) Sección VIIEspecificaciones y Condiciones de Cumplimiento Sección VIII Planos
Sección IXCómputoindicativo de las tareas a ejecutar Sección X Formularios de Garantías
10. Aclaración de los Docume ntos de Licitación
10.1 Todos los posibles Oferentes que requieran aclaraciones sobre los Documentos de Licitación deberán solicitarlaspor escrito al Contratante, dentro del plazo y a la dirección indicada en los DDL. El Contratante deberá responder a cualquier solicitud de aclaración recibida. Se enviarán copias de la respuesta del Contratante a todos los que obtuvieron los Documentos de Licitación, la cual incluirá una descripción de la consulta, pero sin identificar su origen. Cualquier circular aclaratoria que se emita formará parte integral de los
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 15
11. Enmie ndas a los Docume ntos de Licitación
12. Idioma de las Ofertas
13. Docume ntos que conforman la
Oferta
Documentos de Licitación.
10.2 Con el fin de otorgar a los posibles Oferentes tiempo suficiente para tener en cuenta las respuestas a consultas en la preparación de sus Ofertas, el Contratante deberá prorrogar, si fuera necesario, la fecha límite de la presentación de aquellas, de conformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAO.
11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas, el Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación mediante una enmienda.
11.2 Cualquier enmienda que se emita formará parte integral de los Documentos de Licitación y será comunicada por escrito a todos los que obtuvieron los Documentos de Licitación. Los posibles Oferentes deberán acusar recibo de cada enmienda por escrito al Contratante. La enmienda también se incluirá en el Documento de Licitación que se ofrece al público.
11.3 Con el fin de otorgar a los posibles Oferentes tiempo suficiente para tener en cuenta las enmiendas en la preparación de sus Ofertas,el Contratante prorrogará, si fuera necesario, la fecha límite de la presentación de aquellas, de conformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAO.
Para que las comunicaciones referidas en las Cláusulas 10 y 11, o cualquier otra que se dirijan las partes hasta que se perfeccione la contratación surtan efecto, deberán tener el carácter de medio legal de notificación fehaciente.
C. Preparación de las Ofertas
12.1 Todos los documentos relacionados con las Ofertas deberán estar redactados en idioma castellano.
13.1 La Oferta que presente el Oferente deberá estar conformada por los siguientes documentos:
(a) La Carta de Oferta(en el formulario indicado en la Sección IV);
(b) La Garantía de Mantenimiento de la Oferta, o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si de conformidad con la Cláusula 17 de las IAO así se requiere;
(c) El Cómputo y presupuesto;
(d) El formulario de Información para la Calificación y los documentos de sustento que se soliciten;
(e) Las Ofertas alternativas, de haberse solicitado; y
(f) Cualquier otro documento que se solicite a los Oferentes completar y presentar, según se especifique en los DDL.
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
16 Sección I. Instrucciones a los Oferentes
14. Pre cios y
de scuentos de la Oferta
La Carta de Oferta y los formularios se prepararán con los modelos pertinentes que se incluyen en la Sección IV, Formularios de la Oferta. Los formularios deberán completarse sin realizar ningún tipo de modificaciones al texto, y no se aceptarán sustituciones. Todos los espacios en blanco deberán llenarse con la información solicitada.
14.1 Los precios y descuentos que cotice el Oferente en la carta de la oferta se ceñirán a los requisitos indicados más abajo. El precio comprenderá la totalidad de las Obras especificadas en la Subcláusula 1.1 de las IAO, sobre la base del Cómputo y presupuesto presentados por el Oferente.
14.2Los precios a cotizar deberán tener en cuenta que la contratación se hará por el sistema deSuma Alzada, según el cual,el Contratista se compromete a ejecutar los trabajos por la suma única y global que haya establecido en su oferta para la obra hasta su total conclusión con arreglo al contrato y de acuerdo con su fin.
Por lo tanto, los precios unitarios e importes parciales consignados por el oferente en su propuesta sólo tendrán por objeto permitir el análisis de la misma y efectuar las certificaciones y pagos parciales de la obra ejecutada.
El monto a pagar por los trabajos realizados resultará del avance de la ejecución, estimado en forma porcentual, sobre el precio total de las tareas incluidas en el Cómputo y presupuesto.
14.3 El Oferente indicará el precio total para todos los rubros de las Obras descritos en el Cómputo y presupuesto. El Contratante no efectuará pagos por los rubros ejecutados para los cuales el Oferente no haya indicado precios, por cuanto los mismos se considerarán incluidos en los demás precios que figuren en el Cómputo y presupuesto. Si hubiere correcciones, éstas se harán tachando, rubricando, y fechando los precios incorrectos y rescribiéndolos correctamente.
En el caso de una licitación con parte de los trabajos por “unidad de medida” y parte por “ajuste alzado” el Oferente indicará “los precios unitarios y los precios totales” para los primeros trabajos mencionados y el “precio total”para los segundos, y agregará la indicación del precio total resultante de la suma de ambos conceptos.
14.4 El precio que se cotice en la Carta de la Oferta, de conformidad con la Cláusula 13.1 (a) de las IAO, será el precio total de la Oferta, excluido todo descuento ofrecido.
14.5 El Oferente cotizará separadamente cualquier descuento e indicará la metodología para su aplicación en laCarta de la Oferta.
14.6Si así se dispone en los DDL, las Ofertas se harán por lotes individuales (contratos) o por combinación de lotes (paquetes). Los Oferentes que quieran ofrecer un descuento en caso de que se les adjudique más de un contrato especificarán en su Oferta la reducción de precio aplicable a cada paquete o, alternativamente, a cada contrato individual dentro del
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 17
15. Mone das de la Oferta y pago
16. Valide z de las Ofertas
paquete. La reducción de precio o descuento se presentará de conformidad con lo dispuesto en la Cláusula 14.5 de las IAO, siempre y cuando las Ofertas de todos los lotes (contratos) se presenten y abran al mismo tiempo.
14.7 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en los precios de la Oferta presentada por el Oferente.
14.8Los precios que cotice el Oferente estarán sujetos a ajustes durante la ejecución del Contrato si así se dispone en los DDL, en las CEC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47 de las CGC. El Oferente deberá proporcionar con su Oferta toda la información requerida en las Condiciones Especiales del Contrato y en la Cláusula 47 de las CGC.
15.1 Los precios deberán ser cotizados por el Oferente enteramente en la moneda local (pesos argentinos).Los requisitos de pagos en moneda extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio de la Oferta (excluyendo las sumas provisionales2) y serán pagaderos hasta en tres monedas extranjeras a elección del Oferente.
15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Oferente para determinar los montos equivalentes en la moneda nacional y establecer los porcentajes mencionados en la Subcláusula 15.1 anterior, será el tipo de cambio vendedor para transacciones similares establecido por el Banco de la Nación Argentina, vigente a la fecha que sea estipulada en los DDL. El tipo de cambio aplicará para todos los pagos con el fin que el Oferente no corra ningún riesgo cambiario.
15.3 Los Oferentes indicarán en su Oferta los detalles de las necesidades previstas en monedas extranjeras. Será necesario que los Oferentes sustenten que las cantidades incluidas en los precios sean razonables y se ajusten a los requisitos de la Subcláusula 15.1 de las IAO.
16.1 Las Ofertas permanecerán válidas por el período estipulado en los DDL.
16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar a los Oferentes que extiendan el período de validez por un plazo adicional específico. La solicitud y las respuestas de los Oferentes al pedido deberán ser por escrito. Si se ha solicitado una Garantía de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula 17 de las IAO, ésta deberá extenderse también por 28 días después de la fecha límite prorrogada para la presentación de las Ofertas. Los Oferentes podrán rechazar tal solicitud sin que se les haga efectiva la garantía o se ejecute la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. Al Oferente que esté de acuerdo con la solicitud no se le requerirá ni se le permitirá que modifique su Oferta, excepto como se dispone en la Cláusula 17 de las
2Las sumas provisionales son sumas monetarias especificadas por el Contratante en el Cómputo para ser utilizadas a su discreción con subcontratistas designados y para otros fines específicos.
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
18 Sección I. Instrucciones a los Oferentes
17. Garantía xx Xxxxx nimie nto de la Oferta y
Declaración xx Xxxxx nimie nto de la Oferta
IAO.
16.3 En el caso de los contratos con precio fijo (sin ajuste de precio), si el período de validez de las Ofertas se prorroga por más de 56 días, los montos pagaderos al Oferente seleccionado en moneda nacional y extranjera se ajustarán según lo que se estipule en la solicitud de extensión. La evaluación de las Ofertas se basará en el Precio de la Oferta sin tener en cuenta los ajustes antes señalados.
17.1 Si se solicita en los DDL, el Oferente deberá presentar como parte de su Oferta, una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, en el formulario original especificado en los DDL.
17.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta será por la suma estipulada en los DDL y denominada en la moneda del país (pesos argentinos), y deberá:
(a) a elección del Oferente, consistir en una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza o póliza de caución emitida por una aseguradora o afianzadora aceptable para el Contratante;
(b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Oferente en cualquier país. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Contratante, ésta deberá tener una institución financiera corresponsal en el país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía;
(c) estar sustancialmente de acuerdo con uno de los formularios de Garantía de Mantenimiento de Oferta incluidos en la Sección X, “Formularios de Garantía” u otro formulario aprobado por el Contratante con anterioridad a la presentación de la Oferta;
(d) ser pagadera a la vista, con prontitud, ante solicitud escrita del Contratante en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 17.5 de las IAO;
(e) ser presentada en original (no se aceptarán copias);
(f) permanecer válida por un período que expire 28 días después de la fecha límite de la validez de las Ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 16.2 de las IAO;
17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAO exige una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, todas las Ofertas que no estén acompañadas por una Garantía de Mantenimiento de la oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta que sustancialmente respondan a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento.
17.4 La Garantía de Mantenimiento de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de los Oferentes cuyas Ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente después de que se firme
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 19
18. Ofertas
alte rnativas de los Ofe re ntes
19. Formato y firma de la Oferta
el contrato.
17.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacer efectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se podrá ejecutar si:
(a) el Oferente retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta especificado por el Oferente en la Oferta, salvo lo estipulado en la Subcláusula 16.2 de las IAO; o
(b) el Oferente seleccionado no acepta las correcciones al Precio de su Oferta, de conformidad con la Subcláusula 28 de las IAO;
(c) si el Oferente seleccionado no cumple dentro del plazo estipulado con:
(i) firmar el Contrato; o
(ii) suministrar la Garantía de Cumplimiento solicitada; o
(iii) suministrar los demás requisitos que correspondan.
17.6 La Garantía deMantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de una U.T. deberá ser emitida en nombre de la U.T. que presenta la Oferta. Si dicha U.T. no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la Oferta, la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá ser emitida en nombre de todos y cada uno de los futuros miembros de la U.T. tal como se denominan en la carta de intención.
18.1 No se considerarán Ofertas alternativas a menos que específicamente se estipule en los DDL. Si se permiten, las Subcláusulas 18.1 y 18.2 de las IAO regirán y en los DDL se especificará cuál de las siguientes opciones se permitirá:
(a) Opción Uno: Un Oferente podrá presentar Ofertas alternativas junto con su Oferta básica. El Contratante considerará solamente las Ofertas alternativas presentadas por el Oferente cuya Oferta básica haya sido determinada como la Oferta evaluada de menor precio.
(b) Opción Dos: Un Oferente podrá presentar una Oferta alternativa con o sin una Oferta para el caso básico. Todas las Ofertas recibidas para el caso básico, así como las Ofertas alternativas que cumplan con las Especificaciones y los requisitos de funcionamiento de la Sección VII, serán evaluadas sobre la base de sus propios méritos.
18.2 Todas las Ofertas alternativas deberán proporcionar toda la información necesaria para su completa evaluación por parte del Contratante, incluyendo los cálculos de diseño, las especificaciones técnicas, el desglose de los precios, los métodos de construcción propuestos y otros detalles pertinentes.
19.1 El Oferente preparará un original de los documentos que comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 13 de las IAO, el cual deberá formar parte del volumen que contenga la Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además, el Oferente deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el texto del original prevalecerá sobre el
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
20 Sección I. Instrucciones a los Oferentes
de las copias.
19.2 El original y todas las copias de la Oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s) para firmar en nombre del Oferente, de conformidad con la Subcláusula 5.3 (a) de las IAO. Todas las páginas de la Oferta que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.
19.3 La Oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, excepto aquellas que cumplan con las instrucciones emitidas por el Contratante o las que sean necesarias para corregir errores del Oferente, en cuyo caso dichas correcciones deberán ser rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.
19.4 El Oferente proporcionará la información sobre comisiones o gratificaciones que se describe en el Formulario de la Oferta, si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta Oferta, y con la ejecución del contrato si el Oferente resulta seleccionado.
20. Pre sentación, Se llo e Ide ntificación de las Ofertas
D. Presentación de las Ofertas
20.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus Ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Oferentes podrán presentar (una vez que su uso sea aceptado por el BID)sus Ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. Los Oferentes que presenten sus Ofertas electrónicamente (una vez que su uso sea aceptado por el BID) seguirán los procedimientos indicados en los DDL para la presentación de dichas Ofertas. En el caso de Ofertas enviadas por correo o entregadas personalmente, el Oferente pondrá el original y todas las copias de la Oferta en dos sobres interiores, que sellará e identificará claramente como “ORIGINAL” y “COPIAS”, según corresponda, y que colocará dentro de un sobre exterior que también deberá sellar.
20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:
(a) estar dirigidos al Contratante a la dirección proporcionada en los DDL;
(b) llevar el nombre y número de identificación del Contrato indicados en los DDL y CEC; y
(c) llevar la nota de advertencia indicada en los DDL para evitar que la Oferta sea abierta antes de la hora y fecha de apertura de Ofertas indicadas en los DDL.
20.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula 20.2 de las IAO, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del Oferente, con el fin de devolverle su Oferta sin abrir en caso de que la misma sea declarada Oferta tardía, de conformidad con la Cláusula 22 de las IAO.
20.4 Si el sobre exterior no está sellado e identificado como se ha indicado
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 21
21. Plazo para la
presentación de las Ofertas
anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta prematuramente, en este último caso será rechazada.
21.1 Las Ofertas, deberán ser entregadas al Contratante en la dirección especificada conforme a la Subcláusula 20.2 (a) de las IAO, a más tardar en la fecha y hora que se indican en los DDLo en las enmiendas y/o circulares de prórroga.
21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de Ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 11 de las IAO. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Oferentes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha límite.
22. Ofertas tardías 22.1 Toda Oferta que reciba el Contratante después de la fecha y hora límite
para la presentación de las Ofertas especificada de conformidad con la Cláusula 21 de las IAO será devuelta al Oferente remitente sin abrir.
23. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas
23.1 Los Oferentes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas mediante una notificación por escrito antes de la fecha límite indicada en la Cláusula 21 de las IAO.
23.2 Toda notificación de retiro, sustitución o modificación de la Oferta deberá ser preparada, sellada, identificada y entregada de acuerdo con las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 de las IAO, y los sobres exteriores y los interiores debidamente marcados, “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN”, o “MODIFICACIÓN”, según corresponda.
23.3 Las notificaciones de retiro, sustitución o modificación deberán ser entregadas al Contratante en la dirección especificada conforme a la Subcláusula 20.2 (a) de las IAO, a más tardar en la fecha y hora que se indican en la Clausula 21.1 de los DDL.
23.4 El retiro de una Oferta en el intervalo entre la fecha de vencimiento del plazo para la presentación de Ofertas y la expiración del período de validez de las Ofertas indicado en los DDL de conformidad con la Subcláusula 16.1o del período prorrogado de conformidad con la Subcláusula 16.2 de las IAO, puede dar lugar a que se ejecute la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o se haga efectiva la penalidad determinada en la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, según lo dispuesto en la cláusula 17 de las IAO.
23.5 Los Oferentes solamente podrán ofrecer descuentos incondicionales, si esto estuviera permitido, incluyéndolos en la Oferta original.Los mismos deberán ser cotizados separadamente indicando la metodología para su aplicación en la Carta de la Oferta.
E. Apertura de las Ofertas
24. Apertura de las 24.1 El Contratante abrirá las Ofertas, y las notificaciones de retiro,
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
22 Sección I. Instrucciones a los Oferentes
Ofertas sustitución y modificación de Ofertas presentadas de conformidad con la Cláusula 23, en acto público con la presencia de los representantes de los Oferentes que decidan concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los DDL.El procedimiento para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de conformidad con la Subcláusula 20.1 de las IAO, estará indicado en los DDL.
24.2 Primero se abrirán los sobres marcados como “RETIRO” y se leerán en voz alta, el sobre con la Oferta correspondiente no será abierto sino devuelto al Oferente remitente. No se permitirá el retiro de ninguna Oferta a menos que la comunicación de retiro pertinente contenga la autorización válida para solicitar el retiro y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las Ofertas. Seguidamente, se abrirán los sobres marcados como “SUSTITUCION” se leerán en voz alta y se intercambiará con la Oferta correspondiente que está siendo sustituida; la Oferta sustituida no se abrirá y se devolverá al Oferente remitente. No se permitirá ninguna sustitución a menos que la comunicación de sustitución correspondiente contenga una autorización válida para solicitar la sustitución y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las Ofertas. Los sobres marcados como “MODIFICACION” se abrirán y leerán en voz alta con la Oferta correspondiente. No se permitirá ninguna modificación a las Ofertas a menos que la comunicación de modificación correspondiente contenga la autorización válida para solicitar la modificación y sea leída en voz alta en el Acto de Apertura de las Ofertas.
24.3 En el acto de apertura, el Contratante leerá en voz alta, y notificará por línea electrónica cuando corresponda, y registrará en un Acta los nombres de los Oferentes, los precios totales de las Ofertas y de cualquier Oferta alternativa (si se solicitaron o permitieron Ofertas alternativas), descuentos, notificaciones de retiro, sustitución o modificacion de Ofertas, la existencia o falta de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si se solicitó, y cualquier otro detalle que el Contratante considere apropiado. Solamente se considerarán en la evaluación los sobres que se abran y lean en voz alta durante el Acto de Apertura de las Ofertas. Ninguna Oferta o notificación será rechazada en el acto de apertura. Las sustituciones y modificaciones que no fueran presentadas de acuerdo con las disposiciones de las Cláusulas 23 de las IAO serán devueltas sin abrir a los Oferentes remitentes.
24.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas que incluirá el registro de las ofertas leídas, toda la información dada a conocer a los asistentes de conformidad con la Subcláusula 24.3 de las IAO, los Oferentes podrán dejar constancia en dicha Acta de las observaciones que le merezca el Acto o cualquiera de las propuestas presentadas. El Contratante enviará prontamente copia de dicha acta a todos los oferentes que participaron del Acto de Apertura de Ofertas.
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 23
F. Evaluación y comparación de las Ofertas
25. Confidencialidad 25.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que no esté
oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con el examen, aclaración, evaluación, comparación de las Ofertas, ni la recomendación de adjudicación del contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato de conformidad con la
Subcláusula33.5 de las IAO.
25.2 Cualquier intento por parte de un Oferente para influenciar al Contratante en el procesamiento de las Ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su Oferta.
25.3No obstante, si entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Oferente desea comunicarse con el Contratante sobre algún asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito.
26. Aclaración de las Ofertas
27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimie nto e
inconformidade s no significativas
26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier Oferente que aclare su Oferta, incluyendo el desglose de los precios. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente deberán efectuarse por escrito y no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la Xx. 00 xx xxx XXX.
27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, el Contratante determinará si cada una de ellas:
(a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la cláusula 4 de las IAO;
(b) ha sido debidamente firmada;
(c) está acompañada de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta si se solicitaron;
(d) cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos de licitación.
27.2 Una Oferta que cumple sustancialmente es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones de los Documentos de Licitación sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión significativa es aquella que:
(a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento de las Obras;
(b) limita de una manera considerable, inconsistente con los Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
24 Sección I. Instrucciones a los Oferentes
28. Corre cción de e rrore s
29. Mone da para la evaluación de las Ofertas
(c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Oferentes cuyas Ofertas cumplen sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación.
27.3 Si una Oferta no cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación, será rechazada por el Contratante y el Oferente no podrá posteriormente transformarla en una oferta que cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos de licitación mediante la corrección o la eliminaciónde las desviaciones o reservas.
27.4 Si una Oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Contratante podrá dispensar inconformidades que no constituyan una desviación, reserva u omisión significativa.
Cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Contratante podrá solicitar al Oferente que presente, dentro de un plazo razonable, la información o documentación necesaria para rectificar inconformidades no significativas en la Oferta, relacionadas con requisitos referentes a la documentación. La solicitud de información o documentación relativa a dichas inconformidades no podrá estar relacionada de ninguna manera con el precio de la Oferta. Si el Oferente no cumple la solicitud, podrá rechazarse su Oferta.
28.1 El Contratante verificará si las Ofertas que cumplen sustancialmente con los requisitos de losDocumentos de Licitación contienen erroresaritméticos. Dichos errores serán corregidos por el Contratante de la siguiente manera: cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en números y en palabras, prevalecerá el indicado en palabras. En caso de discrepancia entre el monto consignado en el Formulario de la Oferta y el indicado en el Cómputo y Presupuesto prevalecerá el de la Oferta y el Cómputo y Presupuesto se corregirá conforme lo establezca el Contratante.
28.2El Contratante ajustará el monto indicado en la Oferta de acuerdo con el procedimiento antes señalado para la corrección de errores y, con la anuencia del Oferente, el nuevo monto se considerará de obligatorio cumplimiento para el Oferente. Si el Oferente no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la Oferta será rechazada.
29.1 Para efectos de evaluación y comparación, el Contratante convertirá todos los precios de las Ofertas expresados en diferentes monedas a pesos argentinos, al tipo de cambio vendedor, establecido para transacciones semejantes por el Banco de la Nación Argentina. La fecha del tipo de cambio será la indicada en los DDL 15.2.
Las Ofertas serán evaluadas en la moneda local (pesos argentinos), de conformidad con la Subcláusula 15.1 de las IAO, a menos que el Oferente haya usado tipos de cambio diferentes de las establecidas de conformidad con la Subcláusula 15.2 de las IAO, en cuyo caso, primero la Oferta se convertirá a los montos pagaderos en diversas monedas aplicando los tipos de cambio cotizados en la Oferta, y después se reconvertirá a la moneda
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 25
30. Evaluación y comparación de las Ofertas
31. Derecho del Contratante a ace ptar cualquie r Oferta o a
rechazar cualquie r o todas las Ofertas
local (pesos argentinos), aplicando los tipos de cambio estipulados de conformidad con la Subcláusula 15.2 de las IAO.
30.1 El Contratante evaluará solamente las Ofertas que determine que cumplen con los requisitos de los Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 27 de las IAO.
30.2 Al evaluar las Ofertas, el Contratante determinará el precio evaluado de cada Oferta, ajustándolo de la siguiente manera:
(a)corrigiendo cualquier error, conforme a los estipulado en la Cláusula 28 de las IAO;
(b)excluyendo las sumas provisionales y las reservas para imprevistos, si existieran en el Cómputo y presupuesto, así como los trabajos por día, si se hubiese requerido su cotización;
(c)haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de conformidad con la Subcláusula 23.5 de las IAO.
30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier variación o desviación. En la evaluación de las ofertas no se tendrán en cuenta las variaciones, desviaciones y otros factores que excedan los requisitos de los documentos de licitación o que resulten en beneficios no solicitados para el Contratante.
30.4 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el ajuste de precio estipuladas en virtud de la cláusula 47 de las CGC.
30.5En el caso de licitaciones por lotes, y de acuerdo con la Subcláusula 30.2 c), el Contratante determinará la aplicación de los descuentos propuestos por los distintos Oferentes a fin de definir el precio combinado más conveniente de todos los lotes.
31.1 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier Oferta, de anular el proceso de Licitación y de rechazar todas las Ofertas en cualquier momento antes de la adjudicación del Contrato, sin que por ello adquiera responsabilidad alguna ante los Oferentes. En caso de anular el proceso, el Contratante devolverá con prontitud a todos los Oferentes las Ofertas y las Garantías de Oferta que hubiera recibido.
G. Adjudicación del Contrato
32. Crite xxxx de Adjudicación
32.1 El Contratante adjudicará el contrato al Oferente cuya Oferta se determine que cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación y que representa el costo evaluado más bajo, siempre y cuando el Contratante haya determinado que dicho Oferente:(a) es elegible de conformidad con la Cl. 4 de las IAO y (b) está calificado de conformidad con las disposiciones de la Cl.5 de las
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
26 Sección I. Instrucciones a los Oferentes
33. Notificación de Adjudicación y firma de l contrato
IAO.
33.1 Antes de la expiración de la validez de la Oferta, el Contratante le notificará por escrito la decisión de adjudicación del contrato al Oferente cuya Oferta haya sido aceptada. Esta carta (en lo sucesivo y en las CGC denominada la “Carta de Aceptación”) deberá estipular el monto que el Contratante pagará al Contratista por la ejecución, cumplimiento y mantenimiento de las Obras, de conformidad con el Contrato (en lo sucesivo denominado el “Precio del Contrato”).
33.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato, supeditado a la presentación por parte del Adjudicatario de la Garantía de Cumplimiento y otros documentos que se haya convenido, de conformidad con lo estipulado en los DDL. El Contrato se perfeccionará con la suscripción delmismo.
33.3 Una vez presentada por el adjudicatario al Contratante la documentación indicada y la Garantía de Cumplimiento se suscribirá el Contrato en la fecha y lugar que el Contratante determine. Alternativamente y a su exclusivo juicio, el Contratante podrá, después de recibida la documentación y dentro de los veintiún (21) días siguientes al envío de la Carta de Aceptación, firmar el Contrato y remitirlo al Oferente seleccionado, quien deberá suscribirlo y devolverlo al Contratante dentro de los siete (7) días de haberlo recibido.
33.4 Para que las comunicaciones referidas en las Cláusula 33, o cualquier otra que se dirijan las partes hasta que se perfeccione la contratación surtan efecto, deberán tener el carácter de medio legal de notificación fehaciente. Las comunicaciones del Contratante al Contratista serán dirigidas al domicilio informado por éste en el Formulario de Oferta. Las comunicaciones al Contratante deberán entregarse en la dirección referida en la Subcláusula 10.1. de las IAO
33.5 El Contratante publicará en los medios estipulados en los DDL, los resultados de la licitación, identificando la Oferta y los números de los lotes y la siguiente información: (i) el nombre de cada Oferente que presentó una Oferta; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las Ofertas; (iii) el nombre y los precios evaluados de cada Oferta; (iv) los nombres de los Oferentes cuyas Ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) el nombre del Oferente seleccionado y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del contrato adjudicado. Después de la publicación de la información relativa a la adjudicación del contrato, los Oferentes no seleccionados podrán solicitar por escrito al Contratante una reunión informativa a fin de obtener explicaciones de las razones por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas. El Contratante responderá prontamente por escrito a cada Oferente no seleccionado que, tras la publicación de los detalles de la adjudicación del contrato, podrá solicitar, por escrito, aclaración sobre las causas por las cuales su Oferta no fue seleccionada.
34. Garantía de 34.1 El Adjudicatario deberá entregar al Contratante una Garantía de
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 27
Cumplimie nto Cumplimiento por el monto estipulado en las CGC y en la forma (garantía bancaria o fianza) estipulada en los DDL, denominada en los tipos y proporciones de monedas indicados en la Carta de Aceptación y de conformidad con las CGC.
34.2 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Adjudicatario fuese una garantía bancaria, ésta podrá ser emitida, a su elección, por un banco en el país del Contratante, o por uno extranjero aceptable al Contratante a través de un banco corresponsal domiciliado en el país del Contratante.
34.3 Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Oferente seleccionado fuese una fianza, ésta deberá ser emitida por una compañía afianzadora que el Oferente haya verificado que es aceptable para el Contratante.
34.4 El incumplimiento del Adjudicatario con las disposiciones de las Subcláusulas 34.1 y 33.3 de las IAO constituirá base suficiente para anular la adjudicación del contrato y ejecutar la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o hacer efectiva la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. En este caso, el Contratante podrá adjudicar el contrato al Oferente cuya Oferta sea evaluada como la siguiente más baja que se ajusta sustancialmente a las condiciones de la Licitación y que el Contratante considere calificado para ejecutar satisfactoriamente el contrato.
Tan pronto como el Adjudicatario firme el Contrato y presente la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 34.1 de las IAO, el Contratante comunicará el nombre del Adjudicatario a todos los Oferentes no seleccionados y les devolverá las Garantías de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula 17.4 de las IAO.
35. Pago de anticipo y Garantía
35.1 El Contratante proveerá un anticipo sobre el Precio del Contrato, de acuerdo con lo estipulado en las CGC y supeditado al monto máximo establecido en los DDL. El pago del anticipo deberá ejecutarse contra la recepción de una garantía. En la Sección X “Formularios de Garantía” se proporciona los formularios de Garantía para Pago de Anticipo. Agregar formulario correspondiente en laSección X.
36. Conciliador 36.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el Contrato
a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos reembolsables. Si un Oferente no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la designación del Conciliador, el Conciliador deberá ser nombrado por la autoridad designada en los DDLy las CEC, a solicitud de cualquiera de las partes.
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección II. Datos de la Licitación
A. Disposiciones Generales | |
IAO 1.1 | El Contratante es el Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Las Obras comprenden los trabajos de mejoramiento urbano: veredas, parquización, mobiliario urbano, alumbrado público y el tendido de redes de infraestructura eléctrica y sanitaria. Incluye también áreas de espacio público con zonas verdes y juegos para niños. El nombre de la licitación es: “Construccion del Espacio Público, en el sector denominado YPF del Barrio 31/31 bis, en Retiro, Ciudad Autónoma de Buenos Aires”. - Número de identificación: “ 220/SIGAF/2018” |
IAO 1.2 | El plazo previsto de ejecución de las Obras es: 480 días. El Presupuesto Oficial de la obra es de Pesos Argentinos $ 192.388.868,84 calculado al mes de Febrero de 2018. |
IAO 2.1 | Prestatario: el Xxxxxxxx xx xx Xxxxxx xx Xxxxxx Xxxxx ha solicitado un préstamo al Banco Interamericano de Desarrollo (BID), que cuando sea suscrito lo convertirá en el prestatario. |
IAO 2.1 | La expresión “Banco” utilizada comprende al Banco Interamericano de Desarrollo (BID). Los requerimientos del Banco y de los fondos administrados son identicos con excepción de los paises elegibles en donde la membresía es diferente (Ver Sección Países Elegibles). Las referencias en este documento a “préstamos” abarcan los instrumentos y métodos de financiamiento, las cooperaciones tecnicas (CT), y los financiamientos de operaciones. Las referencias a los “Contratos xx Xxxxxxxx” comprenden todos los instrumentos legales por medio de los cuales se formalizar las operaciones del Banco. El préstamo del Banco es: BID 4303/OC-AR. Fecha: 27 de Diciembre de 2017. |
IAO 2.1 | El nombre del Proyecto es: Integración Urbana y Equidad Educativa en el Xxxxxx 00 x xx xx XXXX – AR-L1260. |
IAO 5.2 | En este proceso licitatorio no se realizará una Precalificación de los potenciales oferentes. |
IAO 5.3 | La información solicitada a los Oferentes en la Subcláusula 5.3 de las IAO se modifica de la siguiente manera: (b) El Monto total anual facturado por la contrucción de las obras civiles realizadas durante los últimos cinco (5) años. (c) La experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud realizadas en cada año durante los ulltimos diez (10) años. (f) Los informes sobre el estado financiero del Oferente, tales como informes de pérdidas y ganancias e informes de auditoría durante los últimos cinco (5) años. (i) La información relativa a litigios presentes o habidos durante los últimos cinco (5) años. (j) El porcentaje máximo de participación de subcontratistas en relación con el Precio del Contrato es: Treinta y Cinco Porciento (35%). |
IAO 5.4 | Los requisitos para la calificación de las U.T.en la Subcláusula 5.4 de las IAO se modifican de la siguiente manera: Ninguna. |
IAO 5.5 | Los criterios para la calificación de los Oferentes en la Subcláusula 5.5 de las IAO se modifican de la siguiente manera: Ninguna. No se tendránen cuenta la experiencia y los recursos de los Subcontratistas. |
IAO 5.5(a) | El monto mínimo de facturación prome dio anual por construcción de obras es de Pesos Argentinos Cien Millones ($ 100.000.000) durante los últimos 5 ejercicios fiscales previos al de la presentación de ofertas. El monto de facturación promedio se obtendrá de los Estados de Resultados. Los valores en pesos correspondientes a cada uno de los PañLoIsEGc-o2n0s1id8e-r1a5d8o5s01se65a- ct-uSaElizCaIrSáYn U multiplicándolos por el Factor de Actualización correspondiente: |
AÑO | Valor de conversión a pesos |
2011 | 4,05 |
2012 | 4,73 |
2013 | 5,05 |
2014 | 7,90 |
2015 | 8,73 |
2016 | 15,95 |
2017 | 17,00 |
2018 | US$ 1,00=Cotización Banco Nación, tipo billete, vendedor correspondiente al día hábil inmediato anterior, a la fecha de apertura |
Año | Factor de Actualización |
2011 | 4,62 |
2012 | 3,68 |
2013 | 3,08 |
2014 | 2,34 |
2015 | 2,09 |
2016 | 1,58 |
2017 | 1,20 PLIEG |
2018 | 1,00 |
30
Año | Factor de Actualización | |||
2011 | 4,62 | |||
2012 | 3,68 | |||
2013 | 3,08 | |||
2014 | 2,34 | |||
2015 | 2,09 | |||
2016 | 1,58 | |||
2017 | 1,20 | |||
2018 | 1,00 | |||
Las facturaciones en moneda extranjera deberán ser expresadas en dólares estadounidenses y, a efectos de la evaluación y calificación, se convertirán a pesos de la República Argentina de acuerdo a la siguiente tabla de conversión: Para el caso de ofertas presentadas por e mpresas en U.T., las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes se sumarán a fin de determinar si la U.T. en su conjunto, cumple con el requisito. A su vez, cada miembro de la U.T. deberá cumplir con lo dispuesto en la IAO 5.6. | ||||
IAO 5.5 (b) | El Oferente deberá contar con un Volume n Anual Disponible (V.A.D.) para la contratación de obras, equivalente, al menos a: Pe sos Argentinos Cie nto Millone s ($ 100.000.000). A los efectos de los cálculos del V.A.D. el Oferente deberá utilizar el formulario correspondiente incluido en la Sección IV. Para la determinación del V.A.D. de cada Oferente se considerará lo siguiente: La Producción Básica (P.B.): se define así a la mejor facturación actualizada o certificación de obras actualizada (excluida la certificación por anticipos o acopios), que el Oferente informe haber concretado a los fines de esta calificación, como Contratista principal o Subcontratista en la ejecución de obras en general, en doce (12) meses conse cutivos seleccionados de ntro de los últimos 5 años previos al de la presentación de oferta.En el caso de que el período de 12 meses consecutivos que haya seleccionado el Oferente no coincida con el de los Estados de Resultados, el Oferentedeberá presentar una certificación contable legalizada por el Consejo de Profesionales de Ciencias Económicas pertinente, a la cual se le deberá adjuntar la documentación probatoria correspondiente (certificados de obra y/o facturas). A los efectos delcálculodel VAD, se ajustarán los montos de las facturaciones en Pesos del período que se hubiese establecido mediante el factor de actualización correspondiente de auerdo a la siguiente tabla: -2018-15850165- -SECISYU Las facturaciones en moneda extranjera deberán ser expresadas en dólares estadounidenses y, a |
AÑO | Valor de conversión a pesos |
2011 | 4,05 |
2012 | 4,73 |
2013 | 5,05 |
2014 | 7,90 |
2015 | 8,73 |
2016 | 15,95 |
2017 | 17,00 |
2018 | US$ 1,00=Cotización Banco Nación, tipo billete, vendedor correspondiente al día hábil inmediato anterior, a la fecha de apertura. |
31
efectos de la evaluación y calificación, se convertirán a pesos de la República Argentina de acuerdo a la siguiente tabla de conversión: El Compromiso de Obra (C.O.): se define como el compromiso contractual remanente en los 12 (doce) meses posteriores al mes anterior a la fecha de Apertura de la Licitación, por obras en general en ejecución, encargadas o bajo compromiso. El Oferente deberá presentar una certificación contable legalizada por el Consejo de Profesionales de Ciencias Económicas pertinente, a la cual se le deberá adjuntar la documentación probatoria correspondiente (contratos y últimos certificados de obra emitidos). Para las obras contratadas en Asociación de Empresas (U.T.) se deberá considerar tanto para la Producción Básica como para el Compromiso de Obra, el porcentaje de participación efectivo de la Empresa dentro de la Asociación. El V.A.D. de cada Oferente se determinará de la siguiente manera: V.A.D. = C.E.A. - C.O. Dónde: V.A.D. = Volumen Anual Disponible. C.E.A. = Capacidad de Ejecución Anualizada. C.O.= Compromiso de Obra. La C.E.A. se determinará de la forma siguiente: C.E.A. = P.B. x 1,50 Luego, para cada obra contratada se realizará el siguiente cálculo: x Si P > 12 => CO = (M / P) * 12 x Si P <= 12 => CO = M + M (12-P) / 12 x Si P <= 4 y se hubiera certifidado más del 50 % => CO = M Dónde: M = Monto Contractual pendiente. P = Plazo Contractual Pendiente (en meses). Para el caso de ofertas presentadas por e mpresas en U.T., las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes se sumarán a fin de determinar si la U.T. en su conjunto, cumple con el requisito. A su vez, cada miembro de la U.T. deberá cumplir con lo dispuesto en la IAO 5.6. | |
IAO 5.5 (c) | Experie ncia Ge neral: PLIEG-2018-15850165- -SECISYU El oferente deberá demostrar una experiencia general en el rubro de la Construcción de por lo menos diez (10) años. En caso de U.T. al socio representante se le exigirá una experiencipaággeinnaer3a1l ddee p1o1r4lo menos diez (10) |
Año | Factor de Actualización |
2011 | 4,62 |
2012 | 3,68 |
2013 | 3,08 |
2014 | 2,34 |
2015 | 2,09 |
2016 | 1,58 |
2017 | 1,20 |
2018 | 1,00 |
32
años, mientras que el resto de los integrantes deberán acreditar por lo menos cinco (5) años cada uno. Experiencia Específica: El número mínimo de obras de naturaleza y complejidad que sean equivalentes a las de las Obras licitadas en las que el Oferente participó como Contratista principal es: Dos (2) contratos, en los últimos 10 años. Se deberán presentar copia certificada de los Contratos y de los Adicionales, en caso de corresponder. A su vez, cada uno de estos contratos deberá ser por un valor actualizado mínimo de Pe sos Argentinos Setenta Millone s ($ 70.000.000). Los valores contractuales en Pesos se actualizarán multiplicándolos por el Factor de Actualización correspondiente al año en que se hayan suscriptos los contratos y de acuerdo a la siguiente tabla: Las 2 obras presentadas como antecedentes deben demostrar a su vez una ejecución mínima en 2 de las siguientes actividades críticas para las cuales también se deberá presentar documentación de respaldo (como, por ejemplo, certificado de obra final o nota emitida por el Contratante que avale los volúmenes declarados): a) Demostrar una ejecución mínima de 700 m3en Hormigón; b) Demostrar una ejecución mínima de 14.000 m2 en Pisos; c) Demostrar una ejecución mínima de 3.000 metros lineales en provisión, instalación y puesta en serivicio de Cableado Eléctrico de Baja Tensión (entre 1 kv y 33 kv); d) Demostrar una ejecución mínima de 2.000 metros lineales en provisión y montaje de Cañerías Soterradas de PVC, PEAD, Hierro Dúctil o Acero para Red Cloacal, Pluvial o de Distribución de Agua. Para el cómputo de los montos contractuales y de las actividades críticas, en caso de haber sido ejecutados como miembro de una U.T. se deberá considarar la participación efectiva dentro de la misma. En este caso y a tal efecto, también deberá presentarse copia del contrato de constitución de la U.T. Para cumplir con este requisito, las obras citadas deberán estar terminadas en, al menos un Setenta Por Ciento (70 %). Se deberá presentar también certificados que permitan demostrar el avance declarado o en caso de haber sido concluidas, Acta de Recepción Provisoria o Definitiva. Para el caso de ofertas presentadas por e mpresas en U.T., la Experiencia Específica deberá ser demostrada al menos por uno de los Socios, no permitiéndose la suma de contratos por valores inferiores al solicitado, ni exigiéndose al resto de los miembros el cumplimiento de los porcentuales mínimos que se indican en la IAO 5.6. También será admisible que los contratos sean aportados por distintos integrantes de la U.T. siempre que se verifique que cada uno de ellos sea por un valor igual o superior al mínimo exigido. | |
IAO 5.5 (d) | El equipo esencial que deberá tener disponible el Oferente seleccionadopara ejecutar el Contrato es: 1) Retroexcavadora con pala cargadora potencia mínima 90 HPLPI.ECGa-n2t0id1a8d-115(8U5n0a1)6. 5- -SECISYU 2) Minicargadora con accesorios potencia mínima 60 HP. Cantidad 3 (Tres). 3) Camión volcador. Cantidad 3 (Tres). 4) Martillo neumático. Cantidad 2 (Dos). página 32 de 114 |
33
U
5) Motocompresor 60 HP. Cantidad 1(Uno). 6) Martillos picadores, Manuales, Eléctricos. Cantidad 2 (Dos). 7) Vibroapisonador. Cantidad: 2 (Dos). 8) Escarificadora. Cantidad 3 (Tres). 9) Zanjadora 0.3 m. Cantidad 1(Uno). 10) Camionetas. Cantidad 4 (Cuatro). 11) Grupo electrógeno 6.5 KVA. Cantidad 3(Tres). 12) Hoyadora de 0.3 m. Cantidad: 1(Uno). 13) Motombomba centrífuga 4 HP. Cantidad: 2 (dos). 14) Aserradora de Pavimento. Cantidad: 1 (Una). 15) Tunelera para cañerias. Cantidad 1 (Una). | |
IAO 5.5 (e) | El Re prese ntante Técnico propuesto deberá ser Ingiero Civil; Ingeniero en Construcciones, Arquitecto, contar con al menos 10 años de experiencia general de los cuales al menos 3 años han de ser como Representante Técnico o con experiencia en al menos 2 obras de Espacio Público como Representante Técnico en los últimos 5 años. El Jefe de Obra propuesto deberá ser Ingeniero Civil, Ingeniero en Construcciones, Arquitecto o títulos equivalentes (debidamente matriculado y habilitado) y contar con experiencia general de 5 años. El Responsable Ambiental propuesto deberá ser un profesional con especialidad de grado o posgrado en ciencias ambientales y sociales. Deberá tener su matrícula al día y una experiencia general de 3 años El Respondable Social propuesto deberá ser un profesional con especialidad de grado o posgrado en ciencias. Debe contar con contar con experiencia general de 3 años. El Supe rvisor de aspectos Agronómicos y Biologicos deberá ser un profesional Paisajista o Ingeniero Agrónomo, contar con 3 años de experiencia en diseño y planificación urbana. |
IAO 5.5 (f) | El monto mínimo de activos líquidos y/o de acceso a créditos libres de otros compromisos contractuales del Oferente y excluyendo cualquier anticipo que pudiera recibir bajo el Contrato deberá ser de: Pe sos Argentinos Tre inta Millone s ($ 30.000.000). Se considerá Activos Líquidos a los siguientes recursos financieros: Saldo de Caja, Saldo de Cuentas Bancarias a la Vista, Líneas de Crédito con Bancos e Inversiones o Certificados a Plazos Fijo a no más de 60 días. Para todos estos casos se deberá presentar la prueba documental que corresponda. No se considerará el descuento de certificados de obra o créditos por cobrar como Activo LíquidoVálido. |
Para el caso de ofertas presentadas por e mpresas en U.T., las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes se sumarán a fin de determinar si la U.T. en su conjunto, cumple con el requisito. A su vez, cada miembro de la U.T. deberá cumplir con lo dispuesto en la IAO 5.6. | |
IAO 5.5 (g) | Un antecedente de litigios o laudos arbitrales superior al 30 % del Patrimonio Neto correspondiente al último Balance será causal para su descalificación, siempre que se cumplan las dos circunstancias a continuación descriptas: a) Exista una sentencia judicial favorable respecto de la pretensión o demanda (aunque aquella no este f irrme), y b) Cuando se demandaré en virtud de un título que traiga aparejada ejecución. Aun cuando se dieran todas las circunstancias antes descriptas no corresponderá el rechazo de la oferta cuando el oferente hubiese provisionado el monto del pleito, incorporando el mismo al pasivo del último Estado Contable presentado. Los juicios en los que la empresa sea demandante no serán considerados. En caso de una oferta presentada por una U.T. todos sus integrantes deberán cumplir con el presente requisito. |
IAO 5.6 | Para que pueda adjudicarse el Contrato a una U.T., cada uno de sus integrantes debe cumplir al menos con el 25 % de los requisitos mínimos para Oferentes individuales que se establecen en las Subcláusulas 5.5 (a), (b) y (f); y el socio designado como representante debe cumplir al menos con el 40 % de dichos requisitos. De no satisfacerse este requisito, la POLfIeErGta-p2r0e1s8e-n1t5a8d5a0p1o6r5l-a U-S.TE.CsIeSrYá rechazada. |
IAO | Se realizará una Visita en el lugar de las Obras, organizada por elcontratante. La misma será el día 15 |
34
8.1 | xx xxxxx del corriente a las 10:30 am (Hora Local). El punto de encuentro será en El Portal (Calle 4 y Gendarmeria Nacional) Se solicita que quienes se encuentren interesados de participar en la misma, informen con una antelación de dos (2) días corridos anteriores a la fecha fijada para la visita. Dicho aviso debe ser por escrito al domicilio que figura en la IAO 10.1 con el nombre y DNI del asistente. |
B. Documentos de Licitación | |
IAO 10.1 | Se modifica conforme lo siguiente: Para fines de aclaración de los propósitos de la Oferta únicamente, la dirección del Contratante es: Gobie rno de la Ciudad Autónoma de Bue nos Aires / Jefatura de Gabine te de Ministros / Se cretaría de Inte gración Social y Urbana / Dirección Ge ne ral de Obras Proyecto y Dise ño Urbano. Atención: Arq. Xxxx Xxxxxx. Dirección: Xxxxxxxxx Xx 000 Xxxx/Xxxxxxx: 00xx. Xxxx. Xxxxxx: Xxxxxx Xxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxx. Código postal: C1165ABP. País: Argentina. Correo electrónico: xxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx.xx El Contratante responderá, mediante Circular con Consulta, cualquier solicitud de aclaración presentada siempre que la hubiera recibido hasta catorce (14) días antes de la fecha límite fijada para la presentación de ofertas. Los pedidos de aclaraciones deberán efectuarse únicamente por escrito. Se enviarán copias de la respuesta del contratante a todos los interesados en participar del proceso, que así lo hayan manifestado en los términos expresados en el llamado a licitación, la cual incluirá una descripción de la consulta, pero sin identificar su origen, sin perjuicio de lo cual Contratante además las publicá en: xxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxxx Asimismo, se destaca que la presentación de ofertas en el presente proceso implica la aceptación voluntaria por parte del oferente de la obligación de mantenerse informado en relación al mismo mediante su consulta en xxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxxx y la declaración de que no ha alterado ni el documento ni las comunicaciones aclaratorias, en caso de haberse emitido, bajo apercibimiento de rechazar su oferta in límine. |
IAO 11.2 | Para la notificación de las Aclaraciones de Oficio, y para la notificación de las Enmiendas que pudiere emitir el Contratante, aún vencido el plazo estipulado para consultas, pero con anterioridad a la fecha límite, también se aplicará el procedimiento indicado en IAO 10.1. |
C. Pre paración de las Ofertas | |
IAO 13.1(f) | Los Oferentes deberán presentar los siguientes documentos adicionales con su Oferta: - Nombre de los Representantes Legales que estén facultados para contratar en nombre de la empresa o asociación y autorizados para formular la oferta y documentación que respalde su designación. - Copias del contrato social de la Empresa y acta de designación deautoridades. La duración de la sociedad deberá alcanzar hasta el términodel período de responsabilidad por defectos (plazo de garantía yconservación) de la obra. - Si corresponde, copia del Acuerdo o en su defecto CartaPLIEG-2018-15850165- -SECISYU de Intención del Compromiso de Constitución de la Unión Transitoria (U.T.) conforme a lo establecido en la IAO 5.4. |
35
- Presentación del balance general auditado o, si no fuera obligatorio en elpaís del Licitante, de otros estados financieros aceptables para el Contratante de los últimos Cinco (5) años, en los que se establezcan la solidez actual de la situación financiera del Licitante y su rentabilidad prevista a largo plazo. En el caso de que el cierre del último ejercicio contable sea mayor a seis meses, se deberá presentar un balance xx xxxxx al mes anterior a la presentación de las ofertas. - Para empresas que operan en la Argentina, antes de la firma del Contrato, deberán presentar constancia de inscripción en los impuestos nacionales y de la CABA y Sistema Único de Seguridad Social. - Para empresas con sede en la Argentina, Nota de aceptación del Tribunal Contencioso Administrativo con asiento en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, haciendo renuncia expresa a cualquier otro fuero que conposterioridad al acto licitatorio se crease. - Un juego de los Documentos de Licitación completos, firmado en todas sus fojas incluso las Aclaraciones y Enmiendas que se agreguen. Suomisión no será motivo de descalificación, pero podrán ser requeridos encaso de considerarse necesarios. - Declaracion de que conoce el lugar y condiciones en que se realizará la obra. - Curva de Inversiones, Cronograma de Ejecución, Calendario de Actividades, Plan de Trabajos y Metodología Constructiva. En el caso de que sea adjudicada una firma sin representación en el país y al momento de la firma del Contrato, toda la documentación deberá ser autenticada por el Consulado de su país de origen, legalizado por elMinisterio de Relaciones Exteriores y Culto o la Apostilla de La Haya y traducida por Traductor Público Nacional cuando no esté extendida enespañol.Antes de la firma del Contrato, deberá ajustarse a todo lo estipulado en la Ley Nacional de Sociedades Comerciales Nº 19.550 y modificatorias. | |
IAO 14.2 | El sistema de contratación es: Xxxx Xxxxxx. |
IAO 14.3 | Los Licitantes cotizarán un precio global y único por el que se comprometen a ejecutar la obra total, consumada y perfecta, de acuerdo al fin para que fuera proyectada. Los Licitantes cotizarán la totalidad de los ítems detallados en el Cómputo que a tal efecto se adjunta en la Sección IX. Estarán incluidas dentro del precio de la oferta todas las obras básicas objeto de esta licitación: conducciones a cielo abierto, obras de arte, obras accesorias, obras de protección, elementos de control, comodidades para la inspección, movilidad para la inspección y todo otro gasto derivado de la ejecución, control y puesta en marcha de la obra, conservación y mantenimiento durante el plazo de garantía, incluidos en el presente Pliego, en los Planos de proyecto y en todo elemento o documentos escritos, que integren la documentación legal y técnica de la obra licitada. Los precios unitarios que los Licitantes indicarán en su oferta y las cantidades que se consignan en el Cómputo sólo constituyen estimaciones que de ningún modo limitarán la obligación del Contratista de ejecutar la obra completa por el precio ofertado, ni le otorgarán derecho a reclamar pagos adicionales por rubros omitidos o por cantidades ejecutadas conforme a los diseños y especificaciones técnicas que excedan a las consignadas en ese Cómputo. Estas cantidades y los precios unitarios tienen como objetivo facilitar la preparación de la oferta y la posterior administración del contrato. En caso de contradicción entre el total resultante de multiplicar las cantidades por los precios unitarios y el precio global indicado por el oferente en su oferta, prevalecerá este último. En este caso, los precios unitarios serán corregidos en la proporcióPnLnIEecGe-s2a0r1ia8-p1a5r8a50ll1e6g5a-r a-lSEpCreIcSioYU global cotizado. |
36
U
IAO 14.6 | Los lotes que componen esta Licitación son: Lote único. |
IAO 14.8 | Los precios estarán sujetos a ajustes de precio de conformidad con la cláusula 47 de las CGC. |
IAO 15.2 | A los efectos de los pagos, la fecha a considerar para establecer la tasa de cambio será la cotización del Billete Tipo Vendedor establecida por el Banco de la Nación Argentina, correspondiente al día de emisión de la factura. |
IAO 15.3 | Los Oferentes tendrán que demostrar que sus necesidades en moneda extranjera incluidas en los precios son razonables y se ajustan a los requisitos de la Subcláusula 15.1 de IAO. |
IAO 16.1 | El período de validez de las Ofertas será de: Ciento Veinte (120) días, contados a partir de la fecha límite de entrega de las ofertas. |
IAO 17.1 | La Oferta incluirá una Garantía de Mantenimiento emitida por un banco o una aseguradora utilizando el formulario correspondiente (garantía bancaria, fianza o seguro de caución) incluido en la Sección X “Formularios de Garantía”. Si la Garantía fuese instrumentada a través de una Póliza de Seguro de Caución, sus textos deberán ajustarse a lo normado por la Superintendencia de Seguros de la Nación e indicar la identificación del proceso de licitación y toda otra norma o documento que exija la emisión del mismo, así como el período de duración, que en ningún caso será inferior al exigido al respecto, y sus prórrogas (si las hubiera). |
IAO 17.2 | El monto de la Garantía de la Oferta es: Pesos Argentinos Un Millón Novecientos Veinte Mil ($ 1.920.000). En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar que los Oferentes extiendan el período de validez de sus ofertas. Esta solicitud y las respuestas serán hechas por escrito. La Garantía de Mantenimiento de la Oferta prevista en la IAO 17.1 también será prorrogada como corresponda. El Licitante podrá negarse a la solicitud sin por ello perder su Garantía de Mantenimiento de la Oferta. |
IAO 18.1 | No se considerarán Ofertas alternativas. |
IAO 19.1 | Número de copias de la Oferta, además del original: Dos (2). Una en papel identificada como Duplicado y una en formato digital identificada como Triplicado. La documentación incluida en la oferta deberá estar precedida por un índice y encontrarse foliada correlativamente. |
D. Presentación de las Ofertas | |
IAO 20.1 | Los Oferentes no podrán presentar sus Ofertas electrónicamente. |
IAO 20.2 (a) | Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del Contratante es: Gobie rno de la Ciudad Autónoma de Bue nos Aires / Jefatura de Gabine te de Ministros / Se cretaría de Inte gración Social y Urbana / Dirección Ge ne ral de Obras Proyecto y Dise ño Urbano. Atención: Arq. Xxxx Xxxxxx. Dirección: Xxxxx Xxxxxxxxx 000. Piso/Oficina: 12do. Piso. Ciudad: Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Código postal: C1095AAC. País: Argentina. |
IAO 20.2 (b) | Nombre y número de identificación dela licitación: ConstruccióPnLdIEeGl E-2s0p1ac8i-o15P8u5b0li1c6o5e-n -eSlEsCecIStoYr denominado XXX xxx Xxxxxx 00/00 xxx, Xxxxxx, Xxxxxx Xxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxx. |
37
U
IAO 20.2 (c) | La nota de advertencia deberá leer “NO ABRIR ANTES DE 00 XX XXXXX XX 0000 X XX 1:00 PM (HORA LOCAL)” |
IAO 21.1 | La fecha y la hora límite para la presentación de las Ofertas serán: FECHA: 16 de Julio de 2018. HORA: 12:00 hs (Hora Local) |
E. Apertura de las Ofertas | |
IAO 24.1 | La apertura de las Ofertas tendrá lugar en: Oficinas de la Jefatura de Gabine te de Ministros de l Gobie rno de la Ciudad Autónoma de Bue nos Aires. Lugar: Oficinas Xxxxxxx Xxxxxx. Dirección: Xxxxxxxxx Xx 000 Xxxx/Xxxxxxx: 00xx. Xxxx. Xxxxxx: Xxxxxx Xxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxx. Código postal: C1095AAC. País: Argentina. FECHA: 17 de Julio de 2018 HORA: 1:00 pm (Hora Local) |
F. Evaluación y comparación de las Ofertas | |
IAL 29.1 | Para los efectos de evaluacion y comparación de las Ofertas, se convertirán todos los precios de las ofertas expresados en diferentes monedas a Pesos Argentinos, al tipo de cambio Billete Vendedor establecido por el Banco de la Nación Argentina correspondiente al día hábil inmediato anterior, a la fecha de apertura. |
G. Adjudicación del Contrato | |
IAO 33.2 | Se agrega: Es condición para la contratación que el adjudicatario adjunte las correspondientes certificaciones de: a. Copias certificadas de la documentación que acredite la personería de quienes suscribirán el contrato por el Contratista y fotocopia de sus documentos de identidad. b. Las constancias fehacientes de las matriculaciones y habilitaciones vigentes del personal requerido. Si el adjudicatario fuese una asociación de empresas que se hubieran presentado con el compromiso de constituirse en una Unión Transitoria, las mismas deberán, como condición previa a la firma del contrato, encontrarse legalmente constituidos como tal, acreditando esa circunstancia mediante la correspondencia contancia de inscripción en el Registro que corresponda. Los oferentes extranjeros que no reunan los requisitos legales para operar en la República Argentina como empresas locales, deberán cumplimentarlos como condición previa al contrato. |
IAO 33.5 | Los resultados de la Licitación serán publicados en: xxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxx xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/ |
IAO 34.1 | La forma estándar de Garantía de Cumplimiento aceptable al Contratante podrá a elección del Oferente, consistir en una garantía bancaria emitida por una instPitLucIEióGn-b2a0n1c8a-r1ia5,8o50u1n6a5f-xxx-zSaEoCIuSnYa póliza de caución emitida por una aseguradora o afianzadora aceptable para el Contratante. La Garantía Bancaria deberá ser incondicional (a la vista), y cupmágpilinralo37esdteip1u1la4do en IAO 17.1 de |
38
esta misma Sección II. El monto de la Garantía de Cumplimiento será en los tipos y proporciones de las monedas en que será pagado el Precio del Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Contratante y conforme a lo siguiente: a) Garantía Bancaria: diez por ciento (10%) del monto del Contrato (véase la Sección X Formularios de Garantía). b) Fianza: treinta por ciento (30%) del monto del Contrato (véase la Sección X Formularios de Garantía). (c) Se guro de Caución: (extendido por una aseguradora que cumplimente los requerimientos de la Superintendencia de Seguros de la Nación): diez por ciento (10%) del monto del Contrato (véase la Sección X Formularios de Garantía). | |
IAO 35.1 | El pago de anticipo será por un monto xxxxxx xxx xxxx por ciento (10 %) del monto del Contrato. |
IAO 36.1 | El Conciliador propuesto por el Contratante será informado mediante circular. Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán calculados en función de las escalas vigentes al momento de presentación de la demanda, siguiendo lo establecido por el Tribunal Arbitral de las Ingenierías. La autoridad que nombrará al Conciliador cuando no exista acuerdo será El Tribunal Arbitral de las Ingenierías del Centro Argentino de Ingenieros. |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección III. Países Elegibles
Ele gibilidad para el suministro de bie nes, la construcción de obras y la pre stación de servicios en adquisicione s financiadas por el Banco
1) Países Miembros cuando el financiamiento provenga del Banco Interamericano de Desarrollo.
Alemania, Argentina, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Xxxxx Rica, Croacia, Dinamarca, Ecuador, El Xxxxxxxx, Eslovenia, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Israel, Italia, Jamaica, Japón, México, Nicaragua, Noruega, Países Bajos, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Xxxxx Unido, República xx Xxxxx, República Dominicana, República Popular de China, Suecia, Suiza, Surinam, Trinidad y Tobago, Uruguay, y Venezuela.
Territorios elegibles
a) Guadalupe, Guyana Francesa, Martinica, Reunión – por ser Departamentos xx Xxxxxxx.
b) Islas Vírgenes Estadounidenses, Puerto Rico, Guam – por ser Territorios de los Estados Unidos de América.
c) Aruba – por ser País Constituyente xxx Xxxxx de los Países Bajos; y Bonaire, Curazao, Sint Maarten, Sint Eustatius – por ser Departamentos xx Xxxxx de los Países Bajos.
d) Hong Kong – por ser Región Especial Administrativa de la República Popular de China.
2) Crite xxxx para determinar Nacionalidad y el país de orige n de los bienes y servicios
Para efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles para participar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y servicios, se utilizarán los siguientes criterios:
A) Nacionalidad
a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si el o ella satisface uno de los siguientes requisitos:
(i) es ciudadano de un país miembro; o
(ii) ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.
b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:
(i) esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y
(ii) más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos.
B) Origen de los Bie nes
Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes.
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
En el caso de un bien que consiste en varios componentes individuales que requieren interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el comprador o un tercero) para lograr que el bien pueda
40
operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde este fue empacado y embarcado con destino al comprador.
Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión Europea”, estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea.
El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de los mismos
C) Origen de los Servicios
El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los servicios conexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje, ensamblaje, etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría.
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección IV. Formularios de la Oferta
1. Carta de la Oferta
[El Oferente deberá completar y presentar este formulario junto con su Oferta. Si el Oferente objeta al Conciliador propuesto por el Contratante en los Documentos de Licitación, deberá manifestarlo en su Oferta y presentar otro candidato opcional, junto con los honorarios diarios y los datos personales del candidato, de conformidad con la Cláusula 37 de las IAO.]
[fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato: [indique el número de identificación y título del Contrato]
A:[nombre y dirección del Contratante]
Nosotros, los abajo firmantes declaramos que:
Hemos examinado, sin tener reservas al respecto, el Documento de Licitación, incluidas las enmiendas emitidas de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes (IAO 8);
Ofrecemos ejecutar las siguientes obras de conformidad con el Documento de Licitación:
__________________________________________________________________________
_________________________________ _______________________________________________; El precio total de nuestra Oferta, excluido cualquier descuento ofrecido en el inciso (d) infra, es:
Los descuentos ofrecidos y la metodología para aplicarlos son los siguientes:
Nuestra Oferta será válida por un período de _________________ días a partir de la fecha límite de presentación de las Ofertas estipulada en el Documento de Licitación; la Oferta será de carácter vinculante para nosotros y podrá ser aceptada por ustedes en cualquier momento antes de que venza dicho plazo;
Si es aceptada nuestra Oferta, nosotros nos comprometemos a obtener una Garantía de Cumplimiento de conformidad con el Documento de Licitación;
Esta Oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato de obligatorio cumplimiento entre ambas partes.
Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la Oferta más baja ni ninguna otra Oferta que pudieran recibir.
Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, de haber sido solicitado, con el suministro de Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta exigidos en los documentos de licitación y especificados en los DDL.
Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas requeridos para ejecutar cualquier parte del contrato, tenemos nacionalidad de países miembros del Banco de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAO. En caso de que el contrato de obras incluya el suministro de bienes y servicios conexos, nos comprometemos a que estos bienes y servicios conexos sean originarios de países miembros del Banco.
No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.2 de las IAO.
Nosotros, incluido cualquiera de nuestros subcontratistas o proveedores para cualquier componente de este contrato, no hemos sido declarados no elegibles por el BanPcLoI,EeGn-2v0i1rt8u-d15d8e501la6s5-ley-SesECoISlYa U
reglamentación oficial del país del Contratante ni en cumplimiento de una decisión del Consejo de
Seguridad de las Naciones Unidas;
42 Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio
Nuestra empresa, su matriz, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores para cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes o normativas oficiales del País del Contratante, de conformidad con la Subcláusula 4.3 de las IAO.
No somos una entidad de propiedad del Estado / somos una entidad de propiedad del Estado pero reunimos los requisitos establecidos en la Cláusula 4.4 de las Instrucciones a los Oferentes3;
No tenemos ninguna sanción del Banco o de alguna otra Institución Financiera Internacional (IFI). Usaremos nuestros mejores esfuerzos para asistir al Banco en investigaciones.
Nos comprometemos que dentro del proceso de selección (y en caso de resultar adjudicatarios, en la ejecución) del contrato, a observar las leyes sobre fraude y corrupción, incluyendo soborno, aplicables en el país del cliente.
De haber comisiones o gratificaciones, pagadas o a ser pagadas por nosotros a agentes en relación con esta Oferta y la ejecución del Contrato si nos es adjudicado, las mismas están indicadas a continuación:
Nombre y dirección del Agente | Xxxxx y Moneda | Propósito de la Comisión o Gratificación |
_____________________ | _____________________ | _____________________ |
_____________________ | _____________________ | _____________________ |
_____________________ | _____________________ | _____________________ |
(Si no hay comisiones o gratificaciones indicar “ninguna”)
El Contrato deberá ser pagado en las siguientes monedas:
Moneda | Porcentaje pagadero en la moneda | Tasa de cambio: [indique el número de unidades de moneda nacional que equivalen a una unidad de moneda extranjera] | Insumos para los que se requieren monedas extranjeras |
(a) (b) (c) (d) |
El pago de anticipo solicitado es: [indicar][no podrá superar el monto establecido en la Cláusula CGC 51.1 de las Condiciones Especiales del Contrato]
Monto | Moneda |
(a) (b) |
Aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación]como Conciliador.
[o]
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
3El Oferente deberá indicar lo que corresponda
página 42 de 114
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 43
No aceptamos la designación de [indicar el nombre propuesto en los Datos de la Licitación]como Conciliador, y en su lugar proponemos que se nombre como Conciliador a [indique el nombre], cuyos honorarios y datos personales se adjuntan a este formulario.
Certificamos que hemos tomado las medidas necesarias para asegurar que ninguna persona que actúe por nosotros o en nuestro nombre, estará envuelta en sobornos.
Firma Autorizada: ____________________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante: _________________________________________________
Nombre del Oferente
Dirección:
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
44 Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio
2. Información para la Calificación
U
1. Firmas individuale s | |||
1.1 Incorporación, constitución o estatus jurídico del Ofe rente:[adjunte copia de documento o carta de intención] País de constitución o incorporación: [indique] Se de principal de actividade s: [indique] Pode r de l firmante de la Oferta[adjunte] | |||
1.2 Los montos anuale s facturados son:[indicar montos equivalentes en moneda nacional y año a que corresponden de conformidad con la Subcláusula 5.3(b) de los DDL] (a) (b) (c) (d) Los valores originales de facturación serán actualizados de acuerdo con lo indicado en los DDL. | |||
1.3La experiencia en obras de similar naturale za y magnitud es la siguiente:[indique el número de obras e informacion que se especifica en la Subcláusula 5.3 (c) de las IAO] [En el cuadro siguiente, los montos deberán expresarse en la misma moneda utilizada para el rubro 1.2 anteriory serán actualizados de la misma forma. También detalle las obras en construcción o con compromiso de ejecución, incluyendo las fechas estimadas de terminación.] | |||
Nombre del Proyecto y País | Nombre del Contratante y Persona de contacto | Tipo de obras y año de terminación | Valor del Contrato (equivalente en pesos) |
(a) (b) (c) | |||
1.4 Los principale s e quipos de construcción que propone el Contratista son:[Proporcione toda la información solicitada a continuación, de acuerdo con la Subcláusula5.3(d) de las IAO.] | |||
Equipo | Descripción, marca y antigüedad (años) | Condición (nuevo, buen /mal estado) y N° de unidades disponibles | Propio, alquilado (nombre del arrendador) o por comprar (nombre del vendedor) |
(a) (b) (c) | |||
1.5 Calificacione s y experiencia del personal clavede acue rdo con la Subcláusula 5.3(e) de las IAO:[adjunte información biográfica. Incluya la lista de dicho personal en la tabla siguiente].[Véase también Cl. 9.1 de las CGC y de las CEC] | |||
Cargo | Nombre | Años de Experiencia (general) | Años de experiencia en el cargo propuesto |
(a) (b) (c) | |||
1.6 Los informe s financie ros de los últimos[indique el número]años: balance s, estados de pé rdidas y ganancias, informe s de auditoría, etc., que se adjuntan, en conformidad con la subcláusulaIAO 5.3(f) son:[lístelos abajo y adjunte las copias.] | |||
1.7 La evidencia de acceso a recursos financie ros, libres de otros compromisos, de acue rdo con las subclausula5.3(g) de la Se cción I. Instrucciones a los Oferentes es:[liste a continuación y adjunte copias de los documentos que corroboren lo anterior.] | |||
1.8 Adjuntar autorización con nombre , dire cción, y núme ros de teléfono, y correos electrónicos para contactar bancos que pue dan proporcionar refere ncias PdLeIlEOGf-e2r0e1n8t-e15e8n50c1a6s5o- de-SqEuCeISeYl Contratante se las solicite, se adjunta en conformidad con la Subclausula 5.3(h) de las IAO[Adjunte la autorización] |
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 45
1.9Los litigios o laudos arbitrale s en contra pe ndie nte s en que el Ofere nte , o cualquie ra de los inte grantes de una U.T., esté involucrado de conformidad con la subcláusula 5.3 (i) son:[Listar]. | |||
Nombre de la(s) otra(s) Parte(s) | Causa de la Controversia | Monto en cuestión | |
(a) (b) | |||
1.10 Las subcontrataciones propue stas y firmas participante s, de conformidad con la subcláusula 5.3 (j) son: [indique la información en la tabla siguiente. Véase la Cláusula 7 de las CGC y 7 de las CEC]. | |||
Secciones de las Obras | Valor del Sub contrato | Sub contratista (nombre y dirección) | Experiencia en obras similares |
(a) (b) | |||
1.11 Programa propuesto (me todología y programa de trabajo), y descripciones, planos y tablas, según sea necesario, para cumplir con los requisitos de los Docume ntos de Licitación.[Adjunte.] |
2. Unión Transitoria (U.T.) |
2.1 La información solicitada en los párrafos 1.1 y 1.9 ante riores de be ser proporcionada por cada socio de la Unión Transitoria (U.T.). |
2.2 La información solicitada en los párrafos 1.2 a 1.8 y 1.10 a 1.11 ante riores de be ser proporcionada por la U.T.[proporcione la información]. |
2.3 Deberá entregase el Poder otorgado al (a los) firmante(s) de la Oferta para firmar la Oferta en nombre de la U.T.o futura U.T. |
2.4 Deberá entregarse el Convenio celebrado entre todos los integrantes de la U.T. (que legalme nte comprometa a todos los integrantes) en el que conste: (a)todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato según las condiciones del mismo; (b)se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de losintegrantes de la Unión Transitoria (U.T.); (c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación de los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante designado representante. |
3.1Los Oferentes deberán entregar toda información adicional que sea requerida en los DDL.
Requisitos adicionale s
3.
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
46 Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio
Formularios para el cálculo del Volumen Anual Disponible (V.A.D)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Producción Básica (P.B.) | Coeficiente Estipulado | Capacidad de Ejecución Anualizada (C.E.A.) | Compromiso de Obra (C.O.) | Volumen Anual Disponible (V.A.D.) |
Completar con la | Completar con la | |||
información del cuadro Producción | 1,50 | Columna 1 por Columna 2 | información del cuadro Compromiso | Columna 3 menos Columna 4 |
Básica | de Obra |
Producción Básica (P.B.):se define así a la mejor facturación actualizada o certificación de obras actualizada (excluida la certificación por anticipos o acopios), que el Oferente informe haber concretado a los fines de esta calificación, como Contratista principal o Subcontratista en la ejecución de obras en general, en doce (12) meses consecutivos seleccionados dentro de los últimos 5 años previos al de la presentación de oferta. En el caso de que el período de 12 meses consecutivos que haya seleccionado el Oferente no coincida con el de los Estados de Resultados, el Oferente deberá presentar una certificación contable legalizada por el Consejo de Profesionales de Ciencias Económicas pertinente, a la cual se le deberá adjuntar la documentación probatoria correspondiente (certificados de obra y/o facturas).
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
Meses del período considerado | Monto de la certificación mensual por obra a valor de contrato | ||||||
Obra Nº 1 | Obra Nº 2 | Obra Nº 3 | Etc. | Monto total de certificación mensual a valor de contrato | Factor de actualización | Monto total de certificación mensual actualizado | |
Indique mes 1 | Monto Certificado en el mes 1 para la Obra Nº 1 | Monto Certificado en el mes 1 para la Obra Nº 2 | Monto Certificado en el mes 1 para la Obra Nº 3 | Etc. | Suma de Columnas 2 a 5 | Ver cuadro Factor de Actualización | Columna 6 por Columna 7 |
Indique mes 2 | Monto Certificado en el mes 2 para la Obra Nº 1 | Monto Certificado en el mes 2 para la Obra Nº 2 | Monto Certificado en el mes 2 para la Obra Nº 3 | Etc. | Suma de Columnas 2 a 5 | Ver cuadro Factor de Actualización | Columna 6 por Columna 7 |
Indique mes 3 | Monto Certificado en el mes 3 para la Obra Nº 1 | Monto Certificado en el mes 3 para la Obra Nº 2 | Monto Certificado en el mes 3 para la Obra Nº 3 | Etc. | Suma de Columnas 2 a 5 | Ver cuadro Factor de Actualización | Columna 6 por Columna 7 |
Indique mes 4 | Monto Certificado en el mes 4 para la Obra Nº 1 | Monto Certificado en el mes 4 para la Obra Nº 2 | Monto Certificado en el mes 4 para la Obra Nº 3 | Etc. | Suma de Columnas 2 a 5 | Ver cuadro Factor de Actualización | Columna 6 por Columna 7 |
Indique mes 5 | Monto Certificado en el mes 5 para la Obra Nº 1 | Monto Certificado en el mes 5 para la Obra Nº 2 | Monto Certificado en el mes 5 para la Obra Nº 3 | Etc. | Suma de Columnas 2 a 5 | Ver cuadro Factor de Actualización | Columna 6 por Columna 7 |
Indique mes 6 | Monto Certificado en el mes 6 para la Obra Nº 1 | Monto Certificado en el mes 6 para la Obra Nº 2 | Monto Certificado en el mes 6 para la Obra Nº 3 | Etc. | Suma de Columnas 2 a 5 | Ver cuadro Factor de Actualización | Columna 6 por Columna 7 |
Indique mes 7 | Monto Certificado en el mes 7 para la Obra Nº 1 | Monto Certificado en el mes 7 para la Obra Nº 2 | Monto Certificado en el mes 7 para la Obra Nº 3 | Etc. | Suma de Columnas 2 a 5 | Ver cuadro Factor de Actualización | Columna 6 por Columna 7 |
Indique mes 8 | Monto Certificado en el mes 8 para la Obra Nº 1 | Monto Certificado en el mes 8 para la Obra Nº 2 | Monto Certificado en el mes 8 para la Obra Nº 3 | Etc. | Suma de Columnas 2 a 5 | Ver cuadro Factor de Actualización | Columna 6 por Columna 7 |
Indique mes 9 | Monto Certificado en el mes 9 para la Obra Nº 1 | Monto Certificado en el mes 9 para la Obra Nº 2 | Monto Certificado en el mes 9 para la Obra Nº 3 | Etc. | Suma de Columnas 2 a 5 | Ver cuadro Factor de Actualización | Columna 6 por Columna 7 |
Indique mes 10 | Monto Certificado en el mes 10 para la Obra Nº 1 | Monto Certificado en el mes 10 para la Obra Nº 2 | Monto Certificado en el mes 10 para la Obra Nº 3 | Etc. | Suma de Columnas 2 a 5 | Ver cuadro Factor de Actualización | Columna 6 por Columna 7 |
Indique mes 11 | Monto Certificado en el mes 11 para la Obra Nº 1 | Monto Certificado en el mes 11 para la Obra Nº 2 | Monto Certificado en el mes 11 para la Obra Nº 3 | Etc. | Suma de Columnas 2 a 5 | Ver cuadro Factor de Actualización | Columna 6 por Columna 7 |
Indique mes 12 | Monto Certificado en el mes 12 para la Obra Nº 1 | Monto Certificado en el mes 12 para la Obra Nº 2 | Monto Certificado en el mes 12 para la Obra Nº 3 | Etc. | Suma de Columnas 2 a 5 | Ver cuadro Factor de Actualización | Columna 6 por Columna 7 |
Producción Básica (P.B.) | Suma Columna 8 |
Las facturaciones/certificaciones en Pesos se actualizarán mediante el factor de actualización correspondiente de auerdo a la siguiente tabla:
Año | Factor de Actualización |
2011 | 4,62 |
2012 | 3,68 |
2013 | 3,08 |
2014 | 2,34 |
2015 | 2,09 |
2016 | 1,58 |
2017 | 1,20 |
2018 | 1,00 PLI |
EG-2018-15850165- -SECISYU
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 47
Las facturaciones/certificaciones en moneda extranjera deberán ser expresadas en dólares estadounidenses y, a efectos de la evaluación y calificación, se convertirán a pesos de la República Argentina de acuerdo a la siguiente tabla de conversión:
AÑO | Valor de conversión a pesos |
2011 | 4,05 |
2012 | 4,73 |
2013 | 5,05 |
2014 | 7,90 |
2015 | 8,73 |
2016 | 15,95 |
2017 | 17,00 |
2018 | US$ 1,00=Cotización Banco Nación, tipo billete, vendedor correspondiente al dia hábil inmediato anterior a la fecha de apertura,. |
El Compromiso de Obra (C.O.): se define como el compromiso contractual remanente en los 12 (doce) meses posteriores al mes anterior a la fecha de Apertura de la Licitación, por obras en general en ejecución, encargadas o bajo compromiso. El Oferente deberá presentar una certificación contable legalizada por el Consejo de Profesionales de Ciencias Económicas pertinente, a la cual se le deberá adjuntar la documentación probatoria correspondiente (contratos y últimos certificados de obra emitidos).Luego, para cada obra contratada se realizará el siguiente cálculo:
Si P > 12 => CO = (M / P) * 12
Si P <= 12 => CO = M + M (12-P) / 12
Si P <= 4 y se hubiera certifidado más del 50 % => CO = M
Dónde: M = Monto Contractual pendiente y P = Plazo Contractual Pendiente (en meses).
Nombre de la obra | Montos (en Pesos) | Plazos (en Meses) | |||
Monto Contractual Total | Monto Contractual Pendiente (M) | Plazo Contractual Total | Plazo Contractual Pendiente (P) | Compromiso de Obra (C.O.) | |
Nombre Obra 1 | Indique el monto total de contratación para la obra 1 | Indique el monto de certificación pendiente para la obra 1 | Indique el plazo de obra total para la obra 1 | Indique el plazo de obra pendiente para la obra 1 | Ver fórmula a aplicar de acuerdo a (M) y a (P) |
Nombre Obra 2 | Indique el monto total de contratación para la obra 2 | Indique el monto de certificación pendiente para la obra 2 | Indique el plazo de obra total para la obra 2 | Indique el plazo de obra pendiente para la obra 2 | Ver fórmula a aplicar de acuerdo a (M) y a (P) |
Nombre Obra 3 | Indique el monto total de contratación para la obra 3 | Indique el monto de certificación pendiente para la obra 3 | Indique el plazo de obra total para la obra 3 | Indique el plazo de obra pendiente para la obra 3 | Ver fórmula a aplicar de acuerdo a (M) y a (P) |
Nombre Obra 4 | Indique el monto total de contratación para la obra 4 | Indique el monto de certificación pendiente para la obra 4 | Indique el plazo de obra total para la obra 4 | Indique el plazo de obra pendiente para la obra 4 | Ver fórmula a aplicar de acuerdo a (M) y a (P) |
Nombre Obra 5 | Indique el monto total de contratación para la obra 5 | Indique el monto de certificación pendiente para la obra 5 | Indique el plazo de obra total para la obra 5 | Indique el plazo de obra pendiente para la obra 5 | Ver fórmula a aplicar de acuerdo a (M) y a (P) |
Nombre Obra 6 | Indique el monto total de contratación para la obra 6 | Indique el monto de certificación pendiente para la obra 6 | Indique el plazo de obra total para la obra 6 | Indique el plazo de obra pendiente para la obra 6 | Ver fórmula a aplicar de acuerdo a (M) y a (P) |
Nombre Obra 7 | Indique el monto total de contratación para la obra 7 | Indique el monto de certificación pendiente para la obra 7 | Indique el plazo de obra total para la obra 7 | Indique el plazo de obra pendiente para la obra 7 | Ver fórmula a aplicar de acuerdo a (M) y a (P) |
Etc. | Etc. | Etc. | Etc. | Etc. | Etc. |
Compromiso de Obra (C.O.) | Suma Columna |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
48 Sección IV. Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio
Carta de Aceptación
[en papel con membrete oficial del Contratante]
[indique la fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato [indique el número de identificación y el título del Contrato]
A: [Indique el nombre y la dirección del Oferente seleccionado]
La presente tiene por objeto comunicarles que por este medio nuestra Entidad acepta su Oferta con fecha [indique la fecha]para la ejecución del[indique el nombre del Contrato y el número de identificación, tal como se emitió en las CEC] por el Precio del Contrato equivalente4 a [indique el monto en cifras y en palabras] [indique la denominación de la moneda], con las correcciones y modificaciones5 efectuadas de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes.
[seleccione una de las siguientes opciones (a) o (b) y suprima la otra]
(a) Aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Oferente] como Conciliador.6
(b) No aceptamos la designación de [indique el nombre del candidato propuesto por el Oferente] como Conciliador, y mediante el envío de una copia de esta Carta de Aceptación a [indique el nombre de la Autoridad para el nombramiento], estamos por lo tanto solicitando a [indique el nombre], la Autoridad Nominadora, que nombre al Conciliador de conformidad con la Subcláusula 37.1 de las IAO.7
Por este medio les instruimos para que (a) procedan con la construcción de las Obras mencionadas, de conformidad con los documentos del Contrato, (b) firmen y devuelvan los documentos del Contrato adjuntos, y (c) envíen la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Subcláusula 35.1 de las IAO, es decir, dentro de los 21 días siguientes después de haber recibido esta Carta de Aceptación, y de conformidad con la Subcláusula 52.1 de las CGC.
Firma Autorizada ______________________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante: ____________________________________________________
Nombre de la Entidad: __________________________________________________________
Adjunto: Convenio.
4 Suprimir "equivalente a" y agregar "de" si el precio del Contrato está expresado en una sola moneda.
5 Suprimir “correcciones y” o “y modificaciones”, si no corresponde. Remitirse a las Notas sobre el Formulario del Contrato
(página siguiente).
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
6 Se utilizará únicamente si el Oferente seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el Conciliador propuesto por el Contratante en las Instrucciones a los Oferentes, y consecuentemente propone otro candidato.
7 Se utilizará únicamente si el Oferente seleccionado indica en su Oferta que no está de acuerdo con el Conciliador propuesto por el Contratante en las IAO, y consecuentemente propone otro candidato, y el Cpoángtriantaant4e8nodaece1p1t4a la contrapropuesta.
Sección IV. Formulario de la Oferta, Certificado del Proveedor, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 49
4. Contrato
Este Contrato se celebra el [indique el día]de [indique el mes], de [indique el año]entre [indique el nombre y dirección del Contratante] (en adelante denominado “el Contratante”) por una parte, y [indique el nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) por la otra parte;
Por cuanto el Contratante desea que el Contratista ejecute [indique el nombre y el número de identificación del contrato] (en adelante denominado “las Obras”) y el Contratante ha aceptado la Oferta para la ejecución y terminación de dichas Obras y la subsanación de cualquier defecto de las mismas;
En consecuencia, este Convenio atestigua lo siguiente:
1. En este Contrato las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que respectivamente se les ha asignado en las Condiciones Generales y Especiales del Contrato a las que se hace referencia en adelante, y las mismas se considerarán parte de este Contrato y se leerán e interpretarán como parte del mismo.
2. En consideración a los pagos que el Contratante hará al Contratista como en lo sucesivo se menciona, el Contratista por este medio se compromete con el Contratante a ejecutar y completar las Obras y a subsanar cualquier defecto de las mismas de conformidad en todo respecto con las disposiciones del Contrato.
3. El Contratante por este medio se compromete a pagar al Contratista como retribución por la ejecución y terminación de las Obras y la subsanación de sus defectos, el Precio del Contrato o aquellas sumas que resulten pagaderas bajo las disposiciones del Contrato en el plazo y en la forma establecidas en éste.
En testimonio de lo cual las partes firman el presente Contrato en el día, mes y año antes indicados.
El Sello Oficial de[Nombre de la Entidad que atestigua]
fue estampado en el presente documento en presencia de
Firmado, Sellado y Expedido por _________________________________________________
en presencia de: _______________________________________________________________
Firma que compromete al Contratante [firma del representante autorizado del Contratante]
Firma que compromete al Contratista[firma del representante autorizado del Contratista]
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección V. Condiciones Generales del Contrato
Las Condiciones Generales del Contrato (CGC) junto con las Condiciones Especiales del Contrato (CEC) y los otros documentos que aquí se enumeran, constituirán un documento integral que establece claramente los derechos y obligaciones de ambas partes.
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Indice de Cláusulas
A. Disposiciones Generales 55
1......................Definiciones 55
2. ....................Inte rpretación 57
3......................Idioma y Ley Aplicables 58
4......................Decisiones del Gerente de Obras 58
5......................Delegación de funciones 58
6......................Comunicaciones 58
7......................Subcontratos 58
8......................Otros Contratistas 58
9......................Personal 58
10....................Riesgos del Contratante y del Contratista 59
11....................Riesgos del Contratante 59
12....................Riesgos del Contratista 59
13....................Seguros 60
14....................Informes de investigación del Sitio de las Obras 60
15....................Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato 60
16....................Construcción de las Obras por el Contratista 60
17....................Terminación de las Obras en la fecha prevista 60
18....................Aprobación por el Gerente de Obras 61
19....................Seguridad 61
20....................Descubrimientos 61
21....................Toma de posesión del Sitio de las Obras 61
22....................Acceso al Sitio de las Obras 61
23....................Instrucciones, Inspecciones y Auditorías 61
24....................Controversias 62
25....................Procedimientos para la solución de controversias 62
26....................Reemplazo del Conciliador 62
B. Control de Plazos 62
27. Programa .62
28....................Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación 63
29....................Aceleración de las Obras 63
30....................Xxxxxxx ordenadas por el Gerente de Obras 64
31....................Reuniones administrativas 64
32....................Adve rtencia Anticipada 64
C. Control de Calidad 64
33....................Identificación de Defectos 64
34....................Pruebas 64
35....................Corrección de Defectos 64
36....................Defectos no corregidos 65
D. Control de Costos 65
37....................Computo y presupuesto 65
38....................Modificaciones en las Cantidades............................Error! Bookmark not defined. [Aplicable a contratos por unidad de medida] ...............................Error! Bookmark not defined. 38....................Modificaciones en las Cantidades 65
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
54 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
[Aplicable a contratos por ajuste alzado] .......................................Error! Bookmark not defined.
39. Variaciones 65
40....................Pagos de las Variaciones 65
41....................Proyecciones de Flujo de Efectivos 66
42....................Certificados de Pago 66
43....................Pagos 67
44....................Eventos Compensables 67
45....................Impuestos 68
46....................Monedas 68
47....................Ajustes de Precios 69
48....................Retenciones 69
49....................Liquidación por daños y perjuicios 70
50....................Bonificaciones 70
51....................Pago de anticipo 70
52....................Garantías 71
53....................Trabajos por día 71
54....................Costo de reparaciones 71
E. Finalización del Contrato 71
55....................Terminación de las Obras 71
56....................Recepción de las Obras 72
57....................Liquidación final 72
58....................Manuales de Operación y de Mantenimiento 72
59....................Terminación del Contrato 72
61....................Pagos posteriores a la terminación del Contrato 78
62....................Derechos de propiedad 78
63....................Liberación de cumplimiento 78
64....................Suspensión de Desembolsos xxx Xxxxxxxx del Banco 79
65. Elegibilidad 79
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 55
Condiciones Generales del Contrato
A. Disposiciones Generales
1. Definiciones 1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrillas
CEC significa las Condiciones Especiales del Contrato.
(a) El Certificado de Responsabilidad por Defectos es el certificado emitido por el Gerente de Obras una vez que el Contratista ha corregido los defectos.
(b) Cómputo y presupuesto es la lista de tareas de obra, con indicación de las cantidades y precios, debidamente preparada por el Oferente para los rubros indicados en el listado oficial, y que forma parte de la Oferta.
(c) El Conciliador es la persona nombrada en forma conjunta por el Contratante y el Contratista o en su defecto, por la Autoridad Nominadora de conformidad con la cláusula 26.1 de estas CGC, para resolver en primera instancia cualquier controversia, de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 24 y 25 de estas CGC,
(d) El Contratante es la parte que contrata con el Contratista para la ejecución de las Obras, según seestipula en las CEC.
(e) El Contratista es la persona natural o jurídica, cuya Oferta para la ejecución de las Obras ha sido aceptada por el Contratantey suscribió los documentos contractuales pertinentes.
(f) El Contrato es el documento que rige el acuerdo entre el Contratante y el Contratista para ejecutar, terminar y mantener las Obras. Comprende los documentos enumerados en la Subcláusula 2.3 de estas CGC.
(g) Defecto es cualquier parte de las Obras que no haya sido terminada conforme al Contrato.
(h) Días significa días calendario
(i) Equipos es la maquinaria y los vehículos del Contratista que han sido trasladados transitoriamente al Sitio de las Obras para la construcción de las Obras.
(j) Especificaciones significa las especificaciones de las Obras incluidas en el Contrato y cualquier modificación o adición hecha o aprobada por el Gerente de Obras.
(k) Eventos Compensables son los definidos en la cláusula 44 de estas CGC.
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
56 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
(l) La Fe cha de Inicio es la fecha más tardía en la que el Contratista deberá empezar la ejecución de las Obras y que está estipulada en las CEC. No coincide necesariamente con ninguna de las fechas de toma de posesión del Sitio de las Obras.
(m) La Fe cha de Terminación Pre vista es la fecha propuesta para la terminación de las Obras, resultante de sumar a la Fecha de Inicio efectivo el Plazo Previsto de Ejecución certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con la Subcláusula 55.1 de estas CGC.
(n) La Fe cha de Terminaciónde obras es la fecha de terminación de las Obras, certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con la Subcláusula 55.1 de estas CGC.
(o) El Ge re nte de Obras es la persona cuyo nombrese indica en las CEC (o cualquier otra persona competente nombrada por el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en reemplazo del Gerente de Obras), responsable de supervisar la ejecución de las Obras y de administrar el Contrato.
(p)Los Informe s de Investigación del Sitio de las Obras, incluidos en los documentos de licitación, son informes de tipo interpretativo, basados en hechos, y que se refieren a las condiciones de la superficie y en el subsuelo del Sitio de las Obras.
(q)El Inspector de Xxxx es la persona, nombrada por el Contratante, responsable de inspeccionar permanentemente y certificar los trabajos de ejecución de la obra y de mantener informado al Gerente de Obras para el cumplimiento de sus tareas.
(r)Xxxx xxxxxx son todos los suministros, inclusive bienes fungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporados en las Obras.
(s) Meses significa meses calendario
(t) Las Obras es todo aquello que el Contrato exige al Contratista construir, instalar y entregar al Contratante comose define en lasCEC.
(u) Obras Provisionales son las obras que el Contratista debe diseñar, construir, instalar y retirar, y que son necesarias para la construcción o instalación de las Obras.
(v) La Oferta del Contratista es el documento de licitación que fue completado y entregado por el Contratista al Contratante.
(w) El Período de Responsabilidad por Defectos es el período durante el cual el Contratista debe efectuar los ajustes por defectos de obra que le sean indicadas en el Certificado de Terminación de Obras y preparar un estado de cuenta detallado del monto total que considere que se le adeuda en virtud del Contrato.
(x) Los Planos incluyen los dibujos, gráficos, cálculos y otra
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 57
información proporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para la ejecución del Contrato.
(y) Planta es cualquiera parte integral de las Obras que tenga una función mecánica, eléctrica, química o biológica.
(z) Plazo de Garantíaes el período establecido en laSubcláusula 35.1 de las CEC y calculado a partir de la fecha de Recepción de Obras, durante el cualse constatará el buen comportamiento general de la obra, el funcionamiento de sus intalaciones y sistemas, la ausencia de vicios ocultos y otros que que hagan a la construcción según lo estipulado contractualmente y a las reglas de la construcción.
(aa) El Plazo Pre visto de Ejecución de las Obras es el plazo en que se prevé que el Contratista deba terminar las Obras y que se especifica en las CEC. Este plazo podrá ser modificado únicamente por el Gerente de Obras mediante una prórroga del mismo o una orden de acelerar los trabajos.
(bb) El Pre cio del Contrato es el precio establecido en la Carta de Aceptación y subsecuentemente, según sea ajustado de conformidad con las disposiciones del Contrato.
(cc) El Pre cio Inicial del Contrato es el Precio del Contrato indicado en la Carta de Aceptación del Contratante.
(dd) Trabajos por día significa una variedad de trabajos que se pagan en base al tiempo utilizado por los empleados y equipos del Contratista, en adición a los pagos por concepto de los materiales y planta conexos.
(ee) Sitio de las Obras es el lugar donde se ejecutan las obras, definido como tal en las CEC.
(ff) Subcontratista es una persona natural o jurídica, contratada por el Contratista para realizar una parte de los trabajos del Contrato, y que incluye trabajos en el Sitio de las Obras.
(gg) Una Variación es una instrucción impartida por el Gerente de Obras que modifica las Obras.
2. Inte rpre tación 2.1 Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere, el
singular significa también el plural, y el masculino significa también el femenino y viceversa. Los encabezamientos de las cláusulas no tienen relevancia por sí mismos. Las palabras que se usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que se las defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionará aclaraciones a las consultas sobre estas CGC.
2.2 Si las CEC estipulanla terminación de las Obras por secciones, las referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha de Terminación y al Plazo Previsto de Terminación aplican a cada Sección de las Obras (excepto las referencias específicas a la Fecha de Terminación y
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
58 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
3. Idioma y Ley Aplicable s
4. Decisiones xxx
Xxxx nte de Obras
5. De le gación de funcione s
del Plazo Previsto de Terminación de la totalidad de las Obras).
2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en el siguiente orden de prioridad:
(a) Convenio,
(b) Carta de Aceptación,
(c) Oferta,
(d) Condiciones Especiales del Contrato,
(e) Condiciones Generales del Contrato,
(f) Especificaciones,
(g) Planos,
(h) Cómputo y presupuesto y
(i) Cualquier otro documento queen las CECseespecifique que forma parte integral del Contrato.
3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las CEC.
4.1 Salvo cuando se especifique otra cosa, el Gerente de Obras, en representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones contractuales que se presenten entre el Contratante y el Contratista.
5.1 El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá delegar en otras personas, con excepción del Conciliador, cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al Contratista.
6. Comunicaciones 6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hace referencia
en las Condiciones del Contrato sólo serán válidas cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán en vigor una vez que sean entregadas.
7. Subcontratos 7.1 El Contratista podrá subcontratar trabajos si cuenta con la aprobación del
Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contrato sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación no altera las obligaciones del Contratista.
8. Otros Contratistas 8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir el Sitio de las Obras con otros
contratistas, funcionarios públicos, empresas de servicios públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de Otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista también deberá proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que se describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista.
9. Pe rsonal 9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la Lista de
Personal Clave, de conformidad conloindicado en las CEC, para llevar a
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 59
10. Riesgos del Contratante y de l Contratista
11. Riesgos del Contratante
12. Riesgos del Contratista
cabo las funciones especificadas en la misma Lista, u otro personal aprobado por el Inspector de Obras. El Inspector de Obras aprobará cualquier reemplazo de personal clave solo si las calificaciones, habilidades, preparación, capacidad y experiencia del personal propuesto son iguales o superiores a las del personal que figura en la Lista.
9.2 Si el Inspector de Obras solicita al Contratista la remoción de un integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causas que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha persona se retire del Sitio de las Obras dentro de los siete días siguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajos relacionados con el Contrato.
10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista.
11.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, son riesgos del Contratante:
(a) los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) como consecuencia de:
(i) el uso u ocupación del Sitio de las Obras por las Obras, o con el objeto de realizar las Obras, como resultado inevitable de las Obras,
(ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por la ley, o interferencia con los derechos legales por parte del Contratante o cualquiera persona empleada por él o contratada por él, excepto el Contratista.
(b) El riesgo de daño a las Obras, Planta, Materiales y Equipos, en la medida en que ello se xxxx x xxxxxx del Contratante o en el diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o contaminación radioactiva que afecte directamente al país donde se han de realizar las Obras.
11.2 Desde la Fecha de Terminación hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, será riesgo del Contratante la pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales, excepto la pérdida o daños debidos a:
(a) un Defecto que existía en la Fecha de Terminación;
(b) un evento que ocurrió antes de la Fecha de Terminación, y que no constituía un riesgo del Contratante; o
(c) las actividades del Contratista en el Sitio de las Obras después de la Fecha de Terminación.
12.1 Desde la Fecha de Inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, cuando los riesgos de lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad (incluyendo, sin limitación, las Obras, Planta, Materiales y Equipo)no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del Contratista
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
60 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
13. Se guros 13.1 El Contratista deberá contratar seguros emitidos en el nombre conjunto del
Contratista y del Contratante, para cubrir el período comprendido entre la Fecha de Inicio y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, por los montos totales y los montos deducibles estipulados en las CEC, los siguientes eventos constituyen riesgos del Contratista:
(a) pérdida o daños a las Obras, Planta y Materiales;
(b) pérdida o daños a los Equipos;
(c) pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta,
Materiales y Equipos) relacionada con el Contrato, y
(d) lesiones personales o muerte.
13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la Fecha de Inicio. Dichos seguros deberán contemplar indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o los daños o perjuicios ocasionados.
13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber suministrado el Contratista y podrá recuperar las primas pagadas por el Contratante de los pagos que se adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada, considerarlas una deuda del Contratista.Los valores a cubrir con el sistema indicado no podrán superar el monto establecido en las CEC. Si fuese superior, se intimará al Contratista a cubrir las diferencias como condición para evitar la rescisión del contrato.
13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Gerente de Obras.
13.5 Ambas partes deberán cumplir con las condiciones de las pólizas de seguro.
14. Informes de inve stigación del
Sitio de las Obras
15. Consultas acerca de las Condiciones
Especiales del Contrato
16. Construcción de las Obras por el Contratista
17. Terminación de las Obras en la fe cha pre vista
14.1 El Contratista, al preparar su Oferta, se basará en los informes de investigación del Sitio de las Obras indicados en lasCEC, además de cualquier otra información de que disponga el Oferente.
15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre las CEC.
16.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad con las Especificaciones y los Planos.
17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la Fecha de Xxxxxx y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa que hubiera presentado, con las actualizaciones que el Gerente de Obras hubiera
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 61
18. Aprobación por el Xxxx nte de Obras
aprobado, y terminarlas en la Fecha Prevista de Terminación.
18.1 El Contratista deberá proporcionar al Inspector de Obras las Especificaciones y los Planos que muestren las obras provisionales propuestas, quien deberá aprobarlas si dichas obras cumplen con las Especificaciones y los Planos.
18.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obras provisionales.
18.3 La aprobación del Inspector de Obras no liberará al Contratista de responsabilidad en cuanto al diseño de las obras provisionales.
18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de las obras provisionales por parte de terceros cuando sean necesarias.
18.5 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de las obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados previamente por el Inspector de Obras antes de su utilización.
18.6 El Contratista no podrá retirar materiales o equipos que ingresaron al Sitio de las Obras o que se elaboraron o extrajeron en él sin la autorización previa y expresa del Inspector, cualquiera fuese su destino. Todos los equipos y materiales que se encuentren en o ingresen al Sitio de las Obras, estarán destinados exclusivamente a las necesidades de las Obras.
18.7 El Contratista solicitará al Inspector, en tiempo oportuno, autorización para ejecutar trabajos que quedarán tapados, ocultos o incluidos como parte integrante de otros.
19. Se guridad 19.1 El Contratista será responsable por la seguridad en el Sitio de las Obras.
20. Descubrimie ntos 20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de gran
valor que se descubra inesperadamente en la zona de las obras será de propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar al Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir las instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder.
21. Toma de posesión de l Sitio de las
Obras
22. Acceso al Sitio de las Obras
23. Instrucciones, Inspecciones y Auditorías
21.1 El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la totalidad del Sitio de las Obras. Si no se traspasara la posesión de alguna parte en la fecha estipulada enlas CEC, se considerará que el Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y constituye un evento compensable.
22.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, al Inspector y a cualquier persona autorizada por éstos, el acceso al Sitio de las Obras y a cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato.
23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente y del Inspector de Obras que se ajusten a la ley aplicable en el Sitio de las Obras.
23.2 El Contratista permitirá que el Banco inspeccione las cuentas, registros contables y archivos del Contratista relacionados con la presentación de ofertas y la ejecución del contrato y realice auditorías por medio de
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
62 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
auditores designados por el Banco, si así lo requiere el Banco. Para estos efectos, el Contratista debera conservan todos los documentos y registros relacionados con el proyecto financiado por el Banco, por un período de siete (7) años luego de terminado el trabajo. Igualmente, entregará al Banco todo documento necesario para la investigación pertinente sobre denuncias de prácticas prohibidas y ordenará a los individuos, empleados o agentes del Contratista que tengan conocimiento del proyecto financiado por el Banco a responder a las consultas provenientes de personal del Banco.
24. Controversias 24.1 Si el Contratista considera que el Inspector de Obras ha tomado una
decisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato, o que no es acertada, recurrirá al Gerente. Si éste sostuviese la posición del Inspector y el Contratista mantuviese su consideración, la decisión se someterá a la consideración del Conciliador dentro de los 14 días siguientes a la notificación de la decisión del Gerente. Igualmente, se someterá al Conciliador una decisión tomada directamente por el Gerente si el Contratista considerase que la misma está fuera de las facultades que le confiere el Contrato o que no es acertada,la decisión se someterá a la consideración del Conciliador dentro de los 14 días siguientes a la notificación de la decisión del Gerente o del Inspector de Obras.
25. Proce dimie ntos para la solución de controversias
26. Reemplazo de l Conciliador
25.1 El Conciliador deberá comunicar su decisión por escrito dentro de los 28 días siguientes a la recepción de la notificación de una controversia.
25.2 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que sea su decisión, por hora según los honorarios especificados en los DDL y en las CEC, además de cualquier otro gasto reembolsable indicado en las CEC y el costo será sufragado por partes iguales por el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá someter la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los 28 días siguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna de las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de 28 días mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y obligatoria.
25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo con el procedimiento de arbitraje publicado por la institución denominada en las CEC y en el lugar establecido en las CEC.
26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador no está cumpliendo sus funciones de conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de 30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo, a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será designado por la Autoridad Nominadora estipulada en las CEC dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la petición.
B. Control de Plazos
27. Programa 27.1 Dentro del plazo establecido enlas CEC y después de la fecha de la Carta
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección X. Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx xxx Xxxxxxxx 00
00. Xxxxxxxx xx xx
Xx cha Pre vista de Terminación
29. Aceleración de las Obras
de Aceptación, el Contratista presentará, a través del Inspector, al Gerente de Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten las metodologías generales, la organización, la secuencia y el plan de ejecución de todas las actividades relativas a las Obras.
27.2 El Programa actualizado será aquel que refleje los avances reales logrados en cada actividad y los efectos de tales avances en el plan de ejecución de las tareas restantes, incluyendo cualquier cambio en la secuencia de las actividades.
27.3 El Contratista deberá presentar, a través del Inspector, al Gerente de Obras para su aprobación, un Programa con intervalos iguales que no excedan el período establecidos en las CEC. El Inspector evaluará el Programa presentado e informará al Gerente para colaborar con su análisis. Si el Contratista no presenta dicho Programa actualizado dentro de este plazo, el Gerente de Obras podrá retener el monto especificado en las CECdel próximo certificado de pago y continuar reteniendo dicho monto hasta el pago que prosiga a la fecha en la cual el Contratista haya presentado el Programa atrasado.
27.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista podrá modificar el Programa y presentarlo nuevamente al Gerente de Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberá reflejar los efectos de las Variaciones y de los Eventos Compensables.
28.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la Fecha Prevista de Terminación cuando se produzca un Evento Compensable o se ordene una Variación que haga imposible la terminación de las Obras en la Fecha Prevista de Terminación sin que el Contratista adopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajos pendientes y que le genere gastos adicionales.
28.2 El Gerente de Obras, considerando los informes del Inspector, determinará si debe prorrogarse la Fecha Prevista de Terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días siguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Inspector de Obras una decisión sobre los efectos de una Variación o de un Evento Compensable y proporcione toda la información sustentadora. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno a la Inspección acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la demora debida a esa falla no será considerada para determinar la nueva Fecha Prevista de Terminación.
29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras antes de la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras deberá, a través del Inspector, solicitar al Contratista propuestas valoradas para conseguir la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista de Terminación será modificada como corresponda y ratificada por el Contratante y el Contratista.
29.2 Si las propuestas con precios del Contratista para acelerar la ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, dichas propuestas se tratarán como Variaciones y los precios de las mismas se incorporarán al Precio
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
64 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
30. Demoras
orde nadas por el Xxxx nte de Obras
31. Re uniones administrativas
32. Adve rte ncia Anticipada
33. Identificación de Defectos
del Contrato.
30.1 El Gerente de Obras podrá, a través del Inspector, ordenar al Contratista que demore la iniciación o el avance de cualquier actividad comprendida en las Obras.
31.1 Tanto el Gerente y el Inspector de Obras como el Contratista podrán solicitar a la otra parte que asista a reuniones administrativas. El objetivo de dichas reuniones será la revisión de la programación de los trabajos pendientes y la resolución de asuntos planteados conforme con el procedimiento de Advertencia Anticipada descrito en la Cláusula 32.
31.2 El Inspector de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones administrativas y suministrar copias del mismo a los asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y comunicar por escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en relación con las medidas que deban adoptarse.
32.1 El Contratista deberá, a través del Inspector, advertir al Gerente de Obras lo antes posible sobre futuros posibles eventos o circunstancias específicas que puedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el Precio del Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Gerente de Obras, a través del Inspector, podrá solicitarle al Contratista que presente una estimación de los efectos esperados que el futuro evento o circunstancia podrían tener sobre el Precio del Contrato y el Plazo de Terminación. El Contratista deberá proporcionar dicha estimación tan pronto como le sea razonablemente posible.
32.2 El Contratista colaborará con el Gerente y el Inspector de Obras en la preparación y consideración de posibles maneras en que cualquier participante en los trabajos pueda evitar o reducir los efectos de dicho evento o circunstancia y para ejecutar las instrucciones que consecuentemente ordenare el Gerente de Obras, a través del Inspector.
C. Control de Calidad
33.1 El Inspector de Obras, controlará el trabajo del Contratista y le notificará, como también al Gerente de Obras, de cualquier defecto que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Inspector de Obras podrá ordenar al Contratista que localice un defecto y que ponga al descubierto y someta a prueba cualquier trabajo que el Inspector de Obras considere que pudiera tener algún defecto.
34. Prue bas 34.1 Si el Inspector de Obras ordena al Contratista realizar alguna prueba que
no esté contemplada en las Especificaciones a fin de verificar si algún
trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un Evento Compensable.
35. Corre cción de Defectos
35.1 El Inspector de Obras notificará al Contratista todos los defectos de que tenga conocimiento antes de que finalice el Período de Responsabilidad
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 65
36. Defectos no corre gidos
37. Computo y pre supue sto
38. Modificaciones en las Cantidade s
39. Variaciones
40. Pagos de las Variacione s
por Defectos, que se inicia en la fecha de terminación y se define en las CEC. El Período de Responsabilidad por Defectos se prorrogará mientras queden defectos por corregir.
35.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá dentro del plazo especificado en la notificación del Inspector de Obras
36.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo especificado en la notificación, el Gerentede Obras, en base a los informes del Inspector, estimará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista deberá pagar dicho monto.
D. Control de Costos
37.1 El Cómputo y pre supuesto debe contener la lista de rubros de obra, con indicación de las cantidades contempladas en la oferta, y los correspondientes precios, para la construcción, el montaje, las pruebas y los trabajos de puesta en servicio que deba ejecutar el Contratista.
37.2 El Cómputo y Presupue stoconstituye un insumo de importancia para la posterior administración del Contrato. Al Contratista se le pagará el precio acordado por la totalidad de los trabajos necesarios para completar la obra contratada.
38.1 Si fuese necesario modificar el proyecto de las obras, la consecuente modificación del precio del contrato deberá hacerse, en el caso de tratarse de rubros de obra existentes, en base a los precios contractuales. De corresponder, haciendo un balance de economías y demasías de obra originadas por el cambio de proyecto.
38.2 El Gerente de Obras no ajustará los precios debido a diferencias en las cantidades si con ello se excede el Precio Inicial del Contrato en más del 15%, a menos que cuente con la aprobación previa del Contratante.
38.3 Si el Gerente o el Inspector de Obras lo solicitan, el Contratista deberá proporcionarle un desglose de los costos correspondientes a cualquier rubro que conste en el Cómputo y presupuesto.
39.1 Todas las Variaciones deberán incluirse en los Programas actualizados que presente el Contratista.
40.1 Cuando el Gerente de Obras, a través del Inspector, la solicite, el Contratista deberá presentarle una cotización para la ejecución de una Variación. El Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete (7) días siguientes a la solicitud, o dentro de un plazo mayor si el Gerente de Obras así lo hubiera determinado. El Gerente de Obras deberá analizar la cotización antes de ordenar la Variación.
40.2 Cuando los trabajos correspondientes a la Variación coincidan con un rubro descrito en el Cómputo y presupuesto y si, a juicio del Gerente
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
66 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
41. Proyecciones de Flujo de Efectivos
42. Certificados de Pago
de Obras, la cantidad de trabajo o su plan de ejecución no produce cambios en el costo por encima del límite establecido en la Subcláusula 38.2, para calcular el valor de la Variación se usará el precio indicado en Cómputo y presupuesto.
En caso contrario, si los trabajos correspondientes a la Variación no coincidieran con los rubros del Cómputo y presupuesto,o si la naturaleza de los trabajos fuese diferente a la de los contratos contratados, el Contratista deberá proporcionar una cotización con precios, a valores de la fecha de su oferta licitatoria, para los rubros correspondientes de los trabajos.
40.3 Si el Gerente de Obras no considerase la cotización del Contratista razonable, podrá, a través del Inspector, ordenar la Variación y modificar el Precio del Contrato basado en su propia estimación de los efectos de la Variación sobre los costos del Contratista.
40.4 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la Variación no permite obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos, no se solicitará cotización alguna y la Variación se considerará como un Evento Compensable.
40.5 El Contratista no tendrá derecho al pago de costos adicionales que podrían haberse evitado si hubiese hecho la Advertencia Anticipada pertinente.
41.1 Cuando se actualice el Programa, el Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras una proyección actualizada del flujo de efectivos. Dicha proyección podrá incluir diferentes monedas según se estipulen en el Contrato, convertidas según sea necesario utilizando las tasas de cambio del Contrato.
42.1 El Contratista presentará al Inspector de Obras cuentas mensuales por el valor estimado de los trabajos ejecutados menos las sumas acumuladas previamente certificadas por el Gerente de Obras de conformidad con la Subcláusula 42.2.
42.2 El Inspector de Obras verificará las cuentas mensuales del Contratista en base a la inspección de las obras ejecutadas e informará al Gerente, quién analizará lo documentado y certificará la suma que deberá pagarse.
42.3 El valor de los trabajos ejecutados será determinado por el Gerente de Obras.
42.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá: el valor del avance estimado porcentualmente de las actividades incluidas en el Cómputo y presupuesto.
42.5 El valor de los trabajos ejecutados incluirá la estimación de las Variaciones y de los Eventos Compensables.
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 67
42.6 El Inspector de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en un certificado anterior o reducir la proporción de cualquier rubro que se hubiera certificado anteriormente en consideración de información más reciente.
43. Pagos 43.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo y las
retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por el Gerente de Obras dentro de los 28 días siguientes a la fecha de cada certificado. Si el Contratante emite un pago atrasado, en el pago siguiente se deberá pagarle al Contratista interés sobre el pago atrasado. El interés se calculará a partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse emitido hasta la fecha cuando el pago atrasado es emitido, a la tasa de interés vigente para préstamos comerciales para cada una de las monedas en las cuales se hace el pago.
43.2 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones se efectuarán en las proporciones de las monedas en que está expresado el Precio del Contrato.
43.3 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales no se indicó precio y se entenderá que están cubiertos en otros precios en el Contrato.
44. Eventos
Compensables
44.1 Se considerarán eventos compensables los siguientes:
(a) El Contratante no permite acceso a una parte del Sitio de las Obras en la Fecha de Posesión del Sitio de las Obras de acuerdo con la Subcláusula 21.1 de las CGC.
(b) El Contratante modifica la Lista de Otros Contratistas de tal manera que afecta el trabajo del Contratista en virtud del Contrato.
(c) El Gerente o el Inspector de Obras ordenan una demora o no emiten los Planos, las Especificaciones o las instrucciones necesarias para la ejecución oportuna de las Obras.
(d) El Gerente o el Inspector de Obras ordenan al Contratista que ponga al descubierto trabajos terminados o que realice pruebas adicionales a los trabajos y se comprueba posteriormente que los mismos no presentaban Defectos.
(e) El Gerente o el Inspector de Obras sin justificación desaprueban una subcontratación.
(f) Las condiciones del terreno son más desfavorables que lo que razonablemente se podía inferir antes de la emisión de la Carta de Aceptación, a partir de la información emitida a los Oferentes (incluyendo el Informe de Investigación del Sitio de las Obras), la información disponible públicamente y la inspección visual del Sitio de las Obras.
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
68 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
(g) El Gerente o el Inspector de Obras imparten una instrucción para lidiar con una condición imprevista, causada por el Contratante, o de ejecutar trabajos adicionales que son necesarios por razones de seguridad u otros motivos.
(h) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos, o el Contratante no trabajan conforme a las fechas y otras limitaciones estipuladas en el Contrato, causando demoras o costos adicionales al Contratista.
(i) El anticipo se paga atrasado.
(j) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los riesgos del Contratante.
(k) El Gerente de Obras demora sin justificación alguna la emisión del Certificado de Terminación.
44.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide que los trabajos se terminen con anterioridad a la Fecha Prevista de Terminación, se deberá aumentar el Precio del Contrato y/o se deberá prorogar la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de Obras decidirá si el Precio del Contrato deberá incrementarse y el monto del incremento, y si la Fecha Prevista de Terminación deberá prorrogarse y en qué medida.
44.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información que demuestre los efectos de cada evento compensable en su proyección de costos, el Gerente de Obras, considerando los informes del Inspector, la evaluará y ajustará el Precio del Contrato como corresponda. Si el Gerente de Obras no considerase la estimación del Contratista razonable, preparará su propia estimación y ajustará el Precio del Contrato conforme a ésta. El Gerente de Obras supondrá que el Contratista reaccionará en forma competente y oportunamente frente al evento.
44.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna compensación en la medida en que los intereses del Contratante se vieran perjudicados si el Contratista no hubiera dado aviso oportuno o no hubiera cooperado con el Gerente de Obras.
45. Impue stos 45.1 El Gerente de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato si los
impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de presentación de las Ofertas para el Contrato y la fecha del último Certificado de Terminación. El ajuste se hará por el monto de los cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre que dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el Precio del Contrato, o sean resultado de la aplicación de la cláusula 47 de las CGC.
46. Mone das 46.1 Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la del
país del Contratante estipulada en las CEC, las tasas de cambio que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán las estipulados
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 69
en la Oferta.
47. Ajustes de Precios 47.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones del
costo de los insumos, únicamente si así seestipula en las CEC. En tal caso, los montos autorizados en cada certificado de pago, antes de las deducciones por concepto de anticipo, se deberán ajustar aplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los montos que deban pagarse en cada moneda. Para cada moneda del Contrato se aplicará por separado una fórmula similar a la siguiente:
Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc)
en la cual:
Pces el factor de ajuste correspondiente a la porción del Precio del Contrato que debe pagarse en una moneda específica, "c";
AcyBc son coeficientes estipulados en las CEC que representan, respectivamente, las porciones no ajustables y ajustables del Precio del Contrato que deben pagarse en esa moneda específica "c" (La suma de los dos coeficientes, Ac y Bc, debe ser igual a l (uno) en la fórmula correspondiente a cada moneda. Normalmente, los dos coeficientes serán los mismos en todas las fórmulas correspondientes a las diferentes monedas, puesto que el coeficiente A, relativo a la porción no ajustable de los pagos, por lo general representa una estimación aproximada (usualmente 0,15) que toma en cuenta los elementos fijos del costo u otros componentes no ajustables. La suma de los ajustes para cada moneda se agrega al Precio del Contrato).
Imc es el índice vigente al final del mes que se factura,
Ioces el índice correspondiente a los insumos pagaderos, vigente 28 días antes de la apertura de las Ofertas; ambos índices se refieren a la moneda “c”.
47.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en un cálculo, dicho cálculo deberá corregirse y se deberá hacer un ajuste en el certificado de pago siguiente. Se considerará que el valor del índice tiene en cuenta todos los cambios en el costo debido a fluctuaciones en los costos.
48. Retenciones 48.1 El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al Contratista la
proporción estipulada en las CEC hasta que las Obras estén
terminadas totalmente.
48.2 Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el Gerente de Obras haya emitido el Certificado de Terminación de las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC, se le pagará al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando haya transcurrido el Período de Responsabilidad por Defectos y el
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
70 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
49. Liquidación por daños y pe rjuicios
Gerente de Obras haya certificado que todos los defectos notificados al Contratista antes del vencimiento de este período han sido corregidos.
48.3 Cuando las Obras estén totalmente terminadas, el Contratista podrá sustituir la retención con una garantía de lasmismas características que la utilizada como Garantía de Cumplimiento.
49.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y perjuicios conforme al precio por día establecido en las CEC, por cada día de retraso de la Fecha de Terminación con respecto a la Fecha Prevista de Terminación. El monto total de daños y perjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CEC. El Contratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos que se adeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios no afectará las obligaciones del Contratista.
49.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios se prorrogara la Fecha Prevista de Terminación, el Inspector de Obras deberá corregir en el siguiente certificado de pago los pagos en exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de liquidación de daños y perjuicios. Se deberán pagar intereses al Contratista sobre el monto pagado en exceso, calculados para el período entre la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a las tasas especificadas en la Subcláusula 43.1 de las CGC.
50. Bonificaciones 50.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasa
diaria establecida en las CEC, por cada día (menos los días que se le pague por acelerar las Obras) que la Fecha de Terminación de la totalidad de las Obras sea anterior a la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de Obras deberá certificar que se han terminado las Obras de conformidad con la Subcláusula 55.1 de las CGC aún cuando el plazo para terminarlas no estuviera vencido.
51. Pago de anticipo 51.1 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto
estipulado en las CEC en la fecha también estipulada en las CEC, contra la presentación por el Contratista de una Garantía Bancaria Incondicional emitida en la forma y por un banco aceptable para el Contratante en los mismos montos y monedas del anticipo. La garantía deberá permanecer vigente hasta que el anticipo pagado haya sido reembolsado, pero el monto de la garantía será reducido progresivamente en los montos reembolsados por el Contratista. El anticipo no devengará intereses.
51.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar equipos, planta, materiales y gastos de movilización que se requieran específicamente para la ejecución del Contrato. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u otros documentos al Gerente de Obras.
51.3 El anticipo será reembolsado mediante la deducción de montos
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 71
proporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, de conformidad con la valoración del porcentaje de las Obras que haya sido terminado. No se tomarán en cuenta el anticipo ni sus reembolsos para determinar la valoración de los trabajos realizados, Variaciones, ajuste de precios, eventos compensables, bonificaciones, o liquidación por daños y perjuicios.
52. Garantías 52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la Garantía de
Cumplimiento a más tardar en la fecha definida en la Carta de
Aceptación y por el monto estipulado en las CEC, emitida por un banco o compañía afianzadora aceptables para el Contratante y expresada en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el Precio del Contrato. La validez de la Garantía de Cumplimiento excederá en 28 días la fecha de emisión del Certificado de Terminación de las Obras en el caso de una garantía bancaria, y excederá en un año dicha fecha en el caso de una Fianza de Cumplimiento.
53. Trabajos por día 53.1 Cuando corresponda, los precios para trabajos por día indicadas en la
Oferta se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales de trabajo
sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartido instrucciones previamente y por escrito para la ejecución de trabajos adicionales que se han de pagar de esa manera.
53.2 El Contratista deberá dejar constancia en formularios aprobados por el Gerente de Obras de todo trabajo que deba pagarse como trabajos por día. El Gerente de Obras deberá verificar y firmar dentro de los dos días siguientes después de haberse realizado el trabajo todos los formularios que se llenen para este propósito.
53.3 Los pagos al Contratista por concepto de trabajos por día estarán supeditados a la presentación de los formularios mencionados en la Subcláusula 53.2 de las CGC.
54. Costo de
re paracione s
55. Terminación de las Obras
54.1 El Contratista será responsable de reparar y pagar por cuenta propia las pérdidas o daños que sufran las Obras o los Materiales que hayan de incorporarse a ellas entre la Fecha de Inicio de las Obras y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por sus propios actos u omisiones.
E. Finalización del Contrato
55.1 El Contratista pedirá al Inspector de Obras la emisión de un Certificado de Terminación de las Obras. El Inspector convocará al Contratista para efectuar las operaciones previas a la recepción, y las realizará con o sin su presencia; estas operaciones incluirán, sin que esta enumeración sea excluyente, la inspección física de lo ejecutado, las pruebas estipuladas en el Contrato y la comprobación de imperfecciones o defectos y de omisiones. En base a esta inspección, y siempre que no correspondiese hacer observaciones que impidan la recepción de las obras, el Inspector preparará el Certificado de Terminación de Obras que el Gerente de Obras
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
72 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
56. Recepción de las Obras
57. Liquidación final
58. Manuale s de Operación y de Mantenimie nto
59. Terminación del Contrato
emitirá cuando, efectivamente, decida que las Obras están terminadas.
56.1 Dentro de los siete (7) días siguientes a la fecha en que el Gerente de Obras emita el Certificado de Terminación de las Obras, el Contratante tomará posesión del Sitio de las Obras y de las Obras.En ese momento, se firmará el Acta de Recepción Provisoriay en ella se hará constar expresamente la fecha de esa terminación.Esta Acta será suscripta por el Contratante y el Inspector y por el Contratista y su Representante Técnico; en ausencia de éstos útimos, el Contratante la emitirá de oficio, haciendo constar las ausencias, y le remitirá copia al Contratista.
57.1 Trascurrido el Plazo de Garantía que se estipula en la Cláusula 35, tendrá lugar la Recepción Definitiva que se efectuará con las mismas formalidades que la Provisoria. El Acta se suscribirá dentro de los veintiocho (28) días de finalizado dicho Plazo, si las Obras están en buen estado y el Contratista corrigió todos los defectos que se le comunicaron.
El Contratista, a través del Inspector, deberá proporcionar al Gerente de Obras un estado de cuenta detallado del monto total que el Contratista considere que se le adeuda en virtud del Contrato. El Gerente de Obras emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y certificará cualquier pago final que se adeude al Contratista dentro de los 56 días siguientes a haber recibido del Contratista el estado de cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo a juicio del Gerente de Obras. De no encontrarse el estado de cuenta correcto y completo, el Gerente de Obras deberá emitir dentro de 56 días una lista que establezca la naturaleza de las correcciones o adiciones que sean necesarias. Si después de que el Contratista volviese a presentar el estado de cuenta final aún no fuera satisfactorio a juicio del Gerente de Obras, éste decidirá el monto que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago.
58.1 Si se solicitan planos finales actualizados y/o manuales de operación y mantenimiento actualizados, el Contratista los entregará en las fechas estipuladas en las CEC.
58.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales actualizados y/o los manuales de operación y mantenimiento a más tardar en las fechas estipuladas en las CEC, o no son aprobados por el Gerente de Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CEC de los pagos que se le adeuden al Contratista.
59.1 El Contratante o el Contratista podrán terminar el Contrato si la otra parte incurriese en incumplimiento fundamental del Contrato.
59.2 Los incumplimientos fundamentales del Contrato incluirán, pero no estarán limitados a los siguientes:
(a) el Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando el Programa vigente no prevé tal suspensión y tampoco ha sido autorizada por el Gerente de Obras;
(b) el Gerente de Obras ordena al Contratista detener el avance de las
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 73
60. Prácticas
prohibidas
Obras, y no retira la orden dentro de los 28 días siguientes;
(c) el Contratante o el Contratista se declaran en quiebra o entran en liquidación por causas distintas de una reorganización o fusión de sociedades;
(d) el Contratante no efectúa al Contratista un pago por trabajos verificados por el Inspector y certificado por el Gerente de Obras, dentro de los 84 días siguientes a la fecha de emisión del certificado;
(e) el Inspector de Obras le notifica al Contratista que el no corregir un defecto determinado constituye un caso de incumplimiento fundamental del Contrato, y el Contratista no procede a corregirlo dentro de un plazo razonable establecido en la notificación;
(f) el Contratista no mantiene una garantía que sea exigida en el Contrato;
(g) el Contratista ha demorado la terminación de las Obras por el número de días para el cual se puede pagar el monto máximo por concepto de daños y perjuicios, según lo estipulado en las CEC.
(h) si el Contratista, a juicio del Contratante, ha incurrido en fraude o corrupción al competir por el Contrato o en su ejecución, conforme a lo establecido en las políticas del Banco sobre Prácticas Prohibidas, que se indican en la Cláusula 60 de estas CGC.
59.3 Cuando por una causa diferente a las indicadas en la Subcláusula 59.2 de las CGC, cualquiera de las partes del Contrato notifique al Gerente de Obras de un incumplimiento a sus estipulaciones, éste consultará con cada una de las partes con el ánimo de alcanzar un acuerdo. De no lograrse un acuerdo, el Gerente de Obras tomará una decisión de conformidad con el Contrato, tomando en cuenta todas las circunstancias pertinentes.
Salvo que se especifique algo diferente en las Condiciones Especiales del Contrato, el Gerente de Obras notificará a ambas partes sobre cada uno de los acuerdos alcanzados o las decisiones que tome, con los detalles del caso dentro del plazo de 28 días de haber recibido la correspondiente queja o solicitud. Cada una de las partes dará cumplimiento a los acuerdos o decisiones
59.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá terminar el Contrato por conveniencia en cualquier momento.
59.5 Si el Contrato fuere terminado, el Contratista deberá suspender los trabajos inmediatamente, disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y retirarse del lugar tan pronto como sea razonablemente posible.
60.1 El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades o individuos oferentes por participar o participando en actividades financiadas por el Banco incluyendo, entre
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
74 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), observar los más altos niveles éticos y denuncien al Banco8 todo acto sospechoso de constituir una Práctica Prohibida del cual tenga conocimiento o sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Las Prácticas Prohibidas comprenden actos de: (i) prácticas corruptivas; (ii) prácticas fraudulentas;
(iii) prácticas coercitivas; y (iv) prácticas colusorias y (v) prácticas obstructivas. El Banco ha establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas. Toda denuncia deberá ser remitida a la Oficina de Integridad Institucional (OII) del Banco para que se investigue debidamente. El Banco también ha adoptado procedimientos de sanción para la resolución de casos y ha celebrado acuerdos con otras Instituciones Financieras Internacionales (IFI) a fin de dar un reconocimiento recíproco a las sanciones impuestas por sus respectivos órganos sancionadores.
(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos que figuran a continuación:
(i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte;
(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de hechos y circunstancias, que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra naturaleza o para evadir una obligación;
(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con perjudicar o causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar indebidamente las acciones de una parte;
(iv)Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de alcanzar un propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada las acciones de otra parte; y
(v) Una práctica obstructiva consiste en:
a.a. destruir, falsificar, alterar u ocultar deliberadamente evidencia significativa para la investigación o realizar declaraciones falsas ante los investigadores con el fin de impedir materialmente una investigación del Grupo del Banco sobre denuncias de una práctica corrupta, fraudulenta, coercitiva o colusoria; y/o amenazar, hostigar o intimidar a cualquier parte para impedir
8En el sitio virtual del Banco (xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxx) se facilita información sobre cómo denunciar la supuesta comisión de Prácticas Prohibidas, las normas aplicables al proceso de investigación y sanción y el convenio que rige el reconocimiento recíproco de sanciones entre instituciones financieras internacionales.
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 75
que divulgue su conocimiento de asuntos que son importantes para la investigación o que prosiga la investigación, o
b.b. todo acto dirigido a impedir materialmente el ejercicio de inspección del Banco y los derechos de auditoría previstos en el párrafo
60.1 (f) de abajo.
(b) Si se determina que, de conformidad con los Procedimientos de sanciones del Banco, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una actividad financiada por el Banco incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de bienes o servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los Beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o organismos contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) ha cometido una Práctica Prohibida en cualquier etapa de la adjudicación o ejecución de un contrato, el Banco podrá:
(i) no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato para la adquisición de bienes o servicios, la contratación de obras, o servicios de consultoría;
(ii) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que un empleado, agencia o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo Contratante ha cometido una Práctica Prohibida;
(iii) declarar una contratación no elegible para financiamiento del Banco y cancelar y/o acelerar el pago de una parte xxx xxxxxxxx o de la donación relacionada inequívocamente con un contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de una donación, no ha tomado las medidas correctivas adecuadas (lo que incluye, entre otras cosas, la notificación adecuada al Banco tras tener conocimiento de la comisión de la Práctica Prohibida) en un plazo que el Banco considere razonable;
(iv) emitir una amonestación a la firma, entidad o individuo en el formato de una carta formal de censura por su conducta;
(v) declarar a una firma, entidad o individuo inelegible, en forma permanente o por determinado período de tiempo, para que (i) se le adjudiquen contratos o participe en actividades financiadas por el Banco, y (ii) sea designado subconsultor, subcontratista o proveedor de bienes o servicios por otra firma elegible a la que se adjudique un contrato para ejecutar actividades financiadas por el Banco;
(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o;
(vii)imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las circunstancias del caso, incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los costos vinculados con
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
76 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
las investigaciones y actuaciones. Estas sanciones podrán ser impuestas en forma adicional o en sustitución de las arriba referidas.
(c) Lo dispuesto en los incisos (i) y (ii) del párrafo 60.1 (b) se aplicará también en casos en los que las partes hayan sido temporalmente declaradas inelegibles para la adjudicación de nuevos contratos en espera de que se adopte una decisión definitiva en un proceso de sanción, o cualquier otra resolución.
(d) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco de conformidad con las provisiones referidas anteriormente será de carácter público.
(e) Asimismo, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una actividad financiada por el Banco, incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o contratantes (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) podrá verse sujeto a sanción de conformidad con lo dispuesto en convenios suscritos por el Banco con otra Institución Financiera Internacional (IFI) concernientes al reconocimiento recíproco de decisiones de inhabilitación. A efectos de lo dispuesto en el presente párrafo, el término “sanción” incluye toda inhabilitación permanente, imposición de condiciones para la participación en futuros contratos o adopción pública de medidas en respuesta a una contravención del marco vigente de una Institución Financiera Internacional (IFI) aplicable a la resolución de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas.
(f) El Banco exige que los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y sus representantes, y concesionarios permitan al Banco revisar cualesquiera cuentas, registros y otros documentos relacionados con la presentación de propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una auditoría por auditores designados por el Banco. Todo solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios y concesionario deberá prestar plena asistencia al Banco en su investigación. El Banco también requiere que solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios: (i) conserven todos los documentos y registros relacionados con actividades financiadas por el Banco por un período de siete (7) años luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la investigación de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas y (iii) aseguren que los empleados o agentes de los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 77
concesionarios que tengan conocimiento de las actividades financiadas por el Banco estén disponibles para responder a las consultas relacionadas con la investigación provenientes de personal del Banco o de cualquier investigador, agente, auditor, o consultor apropiadamente designado. Si el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor proveedor de servicios o concesionario se niega a cooperar o incumple el requerimiento del Banco, o de cualquier otra forma obstaculiza la investigación por parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios, o concesionario.
(g) Cuando un Prestatario adquiera bienes, servicios distintos de servicios de consultoría, obras o servicios de consultoría directamente de una agencia especializada, todas las disposiciones contempladas en el xxxxxxx 00 relativas a sanciones y Prácticas Prohibidas se aplicarán íntegramente a los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), o cualquier otra entidad que haya suscrito contratos con dicha agencia especializada para la provisión de bienes, obras o servicios distintos de servicios de consultoría en conexión con actividades financiadas por el Banco. El Banco se reserva el derecho de obligar al Prestatario a que se acoja a recursos tales como la suspensión o la rescisión. Las agencias especializadas deberán consultar la lista de firmas e individuos declarados inelegibles de forma temporal o permanente por el Banco. En caso de que una agencia especializada suscriba un contrato o una orden de compra con una firma o individuo declarado inelegible de forma temporal o permanente por el Banco, el Banco no financiará los gastos conexos y se acogerá a otras medidas que considere convenientes.
60.2 Los Oferentes, al presentar sus ofertas, declaran y garantizan:
(a) que han leído y entendido las definiciones de Prácticas Prohibidas del Banco y las sanciones aplicables a la comisión de las mismas que constan de este documento y se obligan a observar las normas pertinentes sobre las mismas;
(b) que no han incurrido en ninguna Práctica Prohibida descrita en este documento;
(c) que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de selección, negociación, adjudicación o ejecución de un contrato;
(d) que ni ellos ni sus agentes, personal, subcontratistas, subconsultores, directores, funcionarios o accionistas principales han sido declarados
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
78 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
61. Pagos
posteriores a la terminación del Contrato
62. Derechos de propie dad
por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) con la cual el Banco haya suscrito un acuerdo para el reconocimiento recíproco de sanciones, inelegibles para que se les adjudiquen contratos financiados por el Banco o por dicha IFI, o culpables de delitos vinculados con la comisión de Prácticas Prohibidas;
(e) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido director, funcionario o accionista principal de ninguna otra compañía o entidad que haya sido declarada inelegible por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o ha sido declarado culpable de un delito vinculado con Prácticas Prohibidas;
(f) que han declarado todas las comisiones, honorarios de representantes, pagos por servicios de facilitación o acuerdos para compartir ingresos relacionados con actividades financiadas por el Banco;
(g) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de estas garantías constituye el fundamento para la imposición por el Banco de una o más de las medidas que se describen en la Cláusula 60.1 (b).
61.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento fundamental del Contratista, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado en el que conste el valor de los trabajos realizados y de los Materiales ordenados por el Contratista, menos los anticipos recibidos por él hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y [en el caso de contratos por unidad de medida]menos el porcentaje estipulado en las CEC que haya que aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado. No corresponderá pagar indemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el monto total que se adeuda al Contratante excediera el monto de cualquier pago que debiera efectuarse al Contratista, la diferencia constituirá una deuda a favor del Contratante.
61.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o por incumplimiento fundamental del Contrato por el Contratante, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado por el valor de los trabajos realizados, los materiales ordenados, el costo razonable del retiro de los equipos y la repatriación del personal del Contratista ocupado exclusivamente en las Obras, y los costos en que el Contratista hubiera incurrido para el resguardo y seguridad de las Obras, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la fecha de emisión de dicho certificado.
62.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento del Contratista, todos los Materiales que se encuentren en el Sitio de las Obras, la Planta de Trabajo y las Obras se considerarán de propiedad del Contratante.En tanto que los Equipos y las Obras provisionales quedarán en disponibilidad del Contratante para su potencial uso en el completamiento de la obra y no para otros fines. Terminada la necesidad de su uso, serán devueltos al Contratista en el estado en que se encuentren.
63. Libe ración de 63.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o por cualquier otro
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 79
cumplimie nto evento que esté totalmente fuera de control del Contratante o del Contratista, el Gerente de Obras deberá certificar la frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista deberá disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible después de recibir este certificado. En caso de frustración, deberá pagarse al Contratista todos los trabajos realizados antes de la recepción del certificado, así como de cualesquier trabajos realizados posteriormente sobre los cuales se hubieran adquirido compromisos.
64. Suspe nsión de Desembolsos del Pré stamo del
Banco
64.1 En caso de que el Banco suspendiera los desembolsos al Contratante bajo el Préstamo, parte del cual se destinaba a pagar al Contratista:
(a) El Contratante esta obligado a notificar al Contratista sobre dicha suspensión en un plazo no mayor a 7 días contados a partir de la fecha de la recepción por parte del Contratante de la notificación de suspensión del Banco
(b) Si el Contratista no ha recibido algunas sumas que se le adeudan dentro del periodo de 28 días para efectuar los pagos, establecido en la Subcláusula 43.1, el Contratista podrá emitir inmediatamente una notificación para terminar el Contrato en el plazo de 14 días.
65. Ele gibilidad 65.1 El Contratista y sus Subcontratistas deberán ser originarios de países miembros del Banco. Se considera que un Contratista o Subcontratista tiene la nacionalidad de un país elegible si cumple con los siguientes requisitos:
(a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si el o ella satisface uno de los siguientes requisitos:
i. es ciudadano de un país miembro; o
ii. ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.
(b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:
i. esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y
ii. más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
65.2 Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (U.T.) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos.
65.3 En caso de Bienes y Servicios Conexos que hayan de suministrarse de conformidad con el contrato y que sean financiados por el Banco deben tener su origen en cualquier país miembro del Banco. Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
80 Sección V. Condiciones Generales del Contrato
básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes.
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
A. Disposicione s Generale s | |
CGC 1.1 (d) | El Contratante es el Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Dirección: Xxxxxxxxx Xx 000. Xxxx 00x Código Postal: C1095AAC. Ciudad: Ciudad Autónoma de Buenos Aires. País: República Argentina. |
CGC 1.1 (l) | La Fecha de Inicio será la correspondiente a la firma del Acta de Inicio de obra. |
CGC 1.1 (m) | El Gerente de Obras es: el Director de Obras, Proyectos y Diseño Urbano dependiente de la Secretaría de Integración Social y Urbana. Responsable: Arq. Xxxx Xxxxxx. Dirección: Xxxxxxxxx Xx 000. Xxxx 00x |
CGC 1.1 (q) | El Inspector de Obras Se encuentra en proceso de designación. Asimismo, se informa que la Supervisión de la obra estará a cargo de la firma FJA, quien resulto adjudicada del proceso de Licitación obrante en expediente N° EX-2017- 20534864-MGEYA—SECISYU. |
CGC 1.1 (t) | Las Obras comprenden los trabajos de mejoramiento urbano: veredas, parquización, mobiliario urbano, alumbrado público y el tendido de redes de infraestructura eléctrica y sanitaria. Incluye también áreas de espacio público con zonas verdes y juegos para niños. |
CGC 1.1 (w) | El Período de Responsabilidad por Defectos es de 365 días a partir de la Fecha de Terminación de las Obras. |
CGC 1.1 (aa) | El Plazo Previsto de Terminación de la totalidad de las Obras es de 480 días corridos a partir del Acta de Inicio (este plazo incluye la elaboración y aprobación del Proyecto Ejecutivo, la Ingeniería de Detalle y el PGASc). |
CGC 1.1 (ee) | El Sitio de las Obras está ubicado en el sector denominado YPF del Xxxxxx 00/00 xxx, xx Xxxxxx, Xxxxxx Xxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxx y está definido en los planos: YP00EP- GE0101 y YP00EP-AR0100. |
CGC 2.2 | Las secciones de las Obras con plazos de terminación distintas a las de la totalidad de las Obras se encuentran sujetas a la Etapilidad de la Obra Viviendas. Las entregas se establecen de la siguiente manera: Sección 1: Xxxxxxx Xx0; Xx0 x Xx0, x xxx xxxxx meses de comenzado el presente contrato. Sección 2: Xxxxxxx Xx0; Xx0 x Xx0, x xxx x ocho meses de comenzado el presente contrato. Sección 3: Manzana N°3; N°10; N°11, a los diez meses de comenzado el presente contrato. Sección 4: Manzana N°2, a los once meses de comenzado el presente contrato. Sección 5: Manzana N°1, a los dieciseis meses de comenzado el presente contrato. |
CGC 2.3 (i) | Los siguientes documentos integrarán y formarán parte integral delContrato almomento de su aprobación por Orden de Servicio: - Plan de Gestión Ambiental y Social de la Etapa Constructiva (PGASc). Asimismo, se aclara que cuando haya discrepancia entre los montos indicados en |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
82 Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
números y en palabras, prevalecerán los indicados en palabras. Si los planos tuviesen indicaciones relativas a materiales porutilizar, formas de ejecutar los trabajos, etc., ellas se considerarán, a los efectos mencionados en el párrafo precedente como EspecificacionesTécnicas Particulares. Las notas y observaciones en los planos y planillas, primarán sobre las demás indicaciones consignadas en los mismos. En casode discrepancia en los planos entre las dimensiones a escala y lasexpresamente consignadas en cifras, prevalecerán éstas últimas. | |
CGC 3.1 | El idioma en que deben redactarse los documentos del Contrato es: español. La ley que gobierna el Contrato es la ley de la República Argentina. La contratación y ejecución de las obras, así comolos derechos y obligaciones de las partes, seregirán por las normas contenidas en lospresentes Documentos de Licitación, que anulano reemplazan a otras reglamentaciones que se leopongan. Cuando exista vacío normativo o debaresolverse sobre aspectos no reglamentados, será de aplicación las normas supletorias que deacuerdo a derecho correspondan a la jurisdicción. |
CGC 4.1 | Se agrega: Libros de Obra: El Contratista proveerá, antes de la Fecha de Inicio de las Obras, cuatro (4) libros foliados por triplicado (dos hojas móviles y una fija) que se destinarán a: a. Libro de Actas: Se destinará al asiento de las actas que se labren en cada etapa de la obra (Actas de Inicio de Obras, de Recepción Provisoria y de Recepción Definitiva), y de los convenios especiales que se concierten entre el Contratante y el Contratista, dentro de sus respectivas atribuciones. Las Actas serán firmadas por el Gerente de Obra y por el Representante Técnico del Contratista. b. Libro de Notas de Pedido: El Contratista tendrá en obra un libro destinado al asiento de sus Pedidos y Reclamaciones. Cada Nota de Xxxxxx deberá ser suscrita por el Representante Técnico. Se consignan cronológicamente en un libro específico provisto por el Contratista, foliado por triplicado y rubricado por el Contratante. El original será para Gerente de Proyecto, el duplicado con la constancia de recepción para el Contratista y el triplicado se mantendrá en el libro, que quedará en poder del Representante Técnico. El Gerente de Proyecto deberá recibirla al solo requerimiento del Representante Técnico. La recepción por el Inspector de una Nota de pedido, no implicará conocimiento ni aceptación de su contenido, aunque no hubiese formulado reserva alguna en tal sentido. La negativa o renuencia del Gerente de Proyecto a recibir una Nota de Pedido, habilitará al Contratista para que recurra al Contratante a fin de que éste regularice la situación. c. Libro de Órdenes de Servicio: Toda disposición relativa a las Obras será comunicada por el Gerente de |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 83
Proyecto al Contratista mediante Órdenes de Servicio, que serán registradas y consignadas por orden de fecha en el libro correspondiente. Toda enmienda o raspadura será debidamente aclarada, testada y autorizada por el Gerente de Proyecto El original será para el Representante Técnico, el duplicado con la constancia de recepción para el Contratante y el triplicado se mantendrá en el libro, que quedará en poder del Gerente de Proyecto. Las Órdenes de Servicio tendrán el carácter obligatorio común a todos los documentos del contrato. Serán dadas dentro de las estipulaciones del mismo y no implicarán modificaciones en las obras ni ejecución de trabajos adicionales salvo el caso en que se hiciera manifestación expresa de lo contrario, en cuyo caso se procederá de acuerdo a las estipulaciones de las cláusulas 38 en cuanto corresponda. Si en la opinión del Contratista una orden impartida por el Gerente de Proyecto excediera los términos del contrato, al notificarse de la misma deberá indicar, dentro de los 5 días hábiles siguientes, su disconformidad por escrito en el Registro de Notas de Pedido. La disconformidad que formule el Contratista a cualquier Orden de Servicio, no lo exime de cumplirla si ella fuera ratificada por el Gerente de Proyecto. El Representante Técnico está obligado a acusar recibo de cada Orden de Servicio en el día de su fecha y firmarlas cada vez que sea requerido por el Gerente de Proyecto. El Representante Técnico también deberá tomar vista diaria del libro en las dos primeras horas de trabajo normal de la obra dejando constancia escrita y firmada; en este acto quedará subsidiariamente notificado de toda Orden de Servicio de la que aún no se hubiese notificado. El Representante Técnico al notificarse de una Orden de Servicio podrá asentar reservas a su cumplimiento. En ese caso la obligatoriedad de cumplirla se suspenderá por el término de 4 días, ampliable por el Gerente de Proyecto, para que fundamente su objeción. Pero si el Gerente de Proyecto la reitera, no regirá la suspensión y deberá cumplirse sin más dilaciones, sin perjuicio de los derechos del Contratista a ulteriores reclamos, que deberá efectuar dentro de los 14 días. El incumplimiento de una Orden de Servicio hará pasible al contratista a la aplicación de una retención equivalente al CERO COMA TRES POR MIL (0,3 ‰) del Monto del Contrato actualizado por cada día de incumplimiento. La negativa o renuencia a notificarse por el Representante Técnico, se considerará incumplimiento de la Orden de Servicio. Además, esa circunstancia facultará a la contratante a exigir la remoción del Representante Técnico. d.- Libro de Parte Diario El Contratista estará obligado a entregar diariamente a la Gerencia de Proyecto, la que deberá conformarlo, el parte diario donde se consigne: |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
84 Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
1) Número de personal ocupado: presentes y ausentes. 2) Xxxxxxx y subcontratistas que trabajan, con indicación del número de personal ocupado. 3) Materiales ingresados a la obra; detalle, cantidad y fecha. 4) Trabajos realizados. 5) Condiciones atmosféricas. 6) Equipos en obra: características, cantidad y calidad. 7) Observaciones: quedará registrado acontecimientos que merezcan resaltarse acontecidos durante el día en la obra Quedará notificado en el libro la fecha de inicio de la multa y la de terminación, a solicitud de la Contratista por Nota de Presupuesto y aceptada o denegada al pie de la misma por el Gerente de Proyecto. Dos ejemplares quedarán en poder del Gerente de Proyecto y una copia para el Contratista. Los formularios serán numerados correlativamente y provistos por el Contratista, previa aprobación de su texto por la Gerencia de Proyecto Los partes diarios de la última semana del mes de certificación deberán anexarse a la documentación a presentar para aprobación del correspondiente certificado. | |
CGC 8.1 | La Lista de Otros Contratistas con los que se deberá cooperar y compartir el Sitio de las Obras son: x Construcción del Polo Educativo Xxxxx Xxxxx Xxxxx – Empresa Adjudicada: BRICONS S.A. x Construcción de Viviendas Nuevas YPF – Etapa 1, en el marco de laIntegración Social y Xxxxxx xx xx Xxxxx 00xx xx Xxxxxx Xxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxx – Empresa Adjudicada: CONSTRUCTORA SUDAMERICANA S.A. x Urbanización Nueva YPF en las inmediaciones del Barrio 31 Xxxxxx Xxxxxx, Retiro, Ciudad Autónoma de Buenos Aires - BRICONS S.A. x Construcción de Infraestructura de Redes Colectoras de Cloaca, Redes Distribuidoras de Agua, Redes y Sumideros Pluviales y Fosa para Futura Instalación de Conductores Eléctricos en el Barrio 31 –Empresa Adjudicada:UTE Redes Villa 31 C&E Construcciones – Pose S.A - Construcciones, Infraestructura y Servicios S.A. x Sectores de Renovación de la Infraestructura en el Xxxxxx 00, Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxx, Xxxxxx Xxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxx – Empresa Adjudicada: UTE Infraestructura Barrio 31 C&E Construcciones – Pose S.A. x Infraestructura de Media Tensión en el Marco de la Integración Social y Xxxxxx xx xx Xxxxx 00 xx xx Xxxxxx Xxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxx – Empresa Adjudicada: SES S.A. |
CGC 9.1 | El Personal Clave es el Representante Técnico, el Jefe de Obra, el supervisor de aspectos agronómicos y biológicos, el Responsable Ambiental y y el Responsable Social. Se agrega: El Contratista estará obligado a cumplir con todas las disposiciones de la legislación vigente en la República Argentina en materia laboral y previsional, así como las que establezcan las convenciones de trabajo, entendiéndose que todas las erogaciones que ello le ocasione están incluidas en su oferta. Deberá exhibir, cuando el Gerente de |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 85
Obras lo requiera, todos los documentos necesarios a fin de acreditar su cumplimiento. El incumplimiento o las infracciones a las leyes laborales y previsionales serán puestos en conocimiento de las autoridades competentes por intermedio del Contratante, atento que el Gerente de Obras se reserva lafacultad de auditar el cumplimiento de los mencionados deberes. Asimismo, antes de la iniciación de la obra, el Contratista deberá entregar su programa detallado para Seguridad e Higiene de Trabajo que cumpla conla legislación vigente y lo que establezca la presente documentaciónlicitatoria. Junto con este Programa se deberá presentar el PGAS, que en suconstitución contiene Programas de Mitigación de Impactos, de Capacitación de personal, de Seguridad, Salud e Higiene Ocupacional y deSeguimiento y monitoreo. El Contratante pondrá a disposición dela Contratista nómina del plantel de obreros con domicilio denunciado en el Barrio donde se realizarán las obrasy su experiencia en construcción, a través de la Bolsa de Empleo de laDirección General de Empleo del Gobierno de la Ciudad Autónoma deBuenos Aires (o el organismo que en el futuro lo reemplace). | |
CGC 13.1 | Las coberturas mínimas de seguros y los deducibles serán: (a) para pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales: cobertura mínima: total, sobre el monto contractual actualizado; monto máximo de la franquicia: 0 %. (b) para pérdida o daño de equipo: cobertura mínima, pesos cinco millones (AR$ 5.000.000); monto máximo de la franquicia: 0 %. (c) para pérdida o daño a la propiedad (excepto a las Obras, Planta, Materiales y Equipos) en conexión con el Contrato: cobertura mínima, pesos tres millones (AR$ 3.000.000); monto máximo de la franquicia: 0 %. (d) para lesiones personales o muerte: (i) de los empleados del Contratante: se cubrirán los infortunios demuerte, incapacidad definitiva (parcial y total), incapacidadtemporaria (parcial y total). Deberán ser cubiertas con un segurode accidentes de trabajo según la estipulación de la Ley deRiesgos de Trabajo vigente al momento de realizarse la obra o laque eventualmente la sustituyera durante el desarrollo delContrato. (ii) de otras personas: cobertura contra muerte, incapacidad definitiva (parcial y total), incapacidad temporaria (parcial y total) por daño a personas no aseguradas en (d); mínimo: pesos tresmillones (AR$ 3.000.000); monto máximo de la franquicia: 0 %. El Contratante exigirá antes de la iniciación de los trabajos, la acreditación fehaciente por parte del Contratista y en su caso, todos y cada uno de lossubcontratistas cumplimenten con las disposiciones de la Ley Nacional Nº 24557–Riesgos del Trabajo - y sus normas reglamentarias y complementarias. Las Pólizas de Seguro deberán tener la siguiente cláusula: “La Póliza no podrá ser anulada sin el consentimiento previo de la Secretaria de Integracion Social y Urbana del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires”. En caso de producirse algún siniestro cubierto por estos seguros, se deberá informar fehacientemente al Contratante sobre el hecho dentro de las 24 (veinticuatro) horas de producido, con un detalle del lugar, causas y consecuencias en cosas y/o personas. Asimismo, el Inspector de Xxxx, informará del siniestro en forma inmediata al Contratante, realizando además las denuncias del caso.Todos los comprobantes de pagos de seguros se entregarán antes de cadacertificación y/o cuando el contratante lo requiera. |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
86 Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
CGC 13.3 | Los valores a cubrir con los seguros que el Contratante tome para reemplazar las que debió proporcionar el Contratista no podrán sumar más de Pesos Trescientos Mil (AR$300.000). Si fuese necesario un monto superior el Contratista será intimado a cubrir las diferencias como condición para no rescindir el Contrato por su culpa. |
CGC 14.1 | Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras son: Se proveerá un Informe de Estudio de Suelos en la zona de las obras. |
CGC 19.1 | Se agrega: El Contratista deberá cumplir con la legislaciónvigente nacional y de la CABA en lo referente a Higiene y Seguridad en el Trabajo y MedioAmbiente. Se deberá tener en cuenta todo lo estipulado enel Plan de Gestión Ambiental y Social (PGASc) incluido en Sección VII - Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento. El Contratista deberá presentar los Certificados de Cobertura del personalal Gerente de Obra con 15 días de anticipación al inicio de trabajos preliminares de obra, conjuntamente con el Programa de Seguridad aprobado por la Aseguradora de Riesgos del Trabajo (ART) y una descripción de los de riesgos potenciales y de los equipos de protección y medidas preventivas, todo firmado por el Representante Técnico, el Jefe de Obras y el responsable de Higiene y Seguridad Laboral en la obra y RAS. No se realizará ningún trabajo preliminar sin que el personal se encuentreasegurado (movilización xx xxxxxxx, limpieza del terreno, nivelación, otras). Cuando, sin mediar causa justificada, el Contratista no dé cumplimiento a las Normas y disposiciones sobre Higiene y Seguridad en el Trabajo, y Medio Ambiente enumeradas aquí, se le aplicará una retención equivalente al no cumplimiento de una Orden de Servicio. |
CGC 21.1 | La fecha de toma de posesión de la zona de las Obras será, a más tardar, 10 (diez) días luego de la firma del Contrato, coincidentemente con la firma del Acta de Inicio. |
CGC 25.2 | Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán: calculados enfunción de las escalas vigentes al momento de presentación de la demanda, siguiendo lo establecido por el Tribunal Arbitral de las Ingenierías. No se reconocerán gastos fuera de las fechas de audiencias. |
CGC 25.3 | Cualquier disputa, controversia o reclamo generado por o en relación con este Contrato, o por incumplimiento, rescisión o anulación del mismo, que no fueran resueltas amigablemente y respecto de las cuales la decisión del Conciliador no haya sido aceptadapor alguna de las partes, se resolverá en forma definitiva través de los Tribunales en lo Contencioso Administrativo y Tributario de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. El lugar de arbitraje será: Xx Xxxxxx Xxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxx xx xx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx. |
CGC26.1 | La Autoridad Nominadora del Conciliador es: El Tribunal Arbitral de las Ingenierías del Centro Argentino de Ingenieros. |
B. Control de Plazos | |
CGC 27.1 | El Contratista presentará al Supervisor de Obra un Programa, suscripto por el Representante Técnico, para la aprobación del Gerente de Proyecto dentro de los quince (15) días a partir de la fecha de la Carta de Aceptación o al momento de la firma del contrato, lo que ocurra primero. |
CGC 27.3 | Los plazos entre cada actualización del Programa serán de Cuarenta y Cinco (45) días. El monto que será retenido por la presentación retrasada del Programa actualizado será el equivalente al no cumplimiento de una Orden de Servicios por cada día que se verifique el atraso. Cuando el contratista presente una modificación sustancial que afecte al Programa, la |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 87
actualización deberá ser aprobada por el Gerente de Obras, el que deberá expedirse en 10 días corridos. | |
C. Control de la Calidad | |
CGC 35.1 | El Plazo de Garantía es: 365 días. |
D. Control de Costos | |
CGC 46.1 | La moneda del País del Contratante esel Peso ($) de circulación legal en la República Argentina. |
CGC 47.1 | El Contrato está sujeto a ajuste de precios de conformidad con la Cláusula 47 de las CGC, y consecuentemente con la siguiente información. El ajuste se practicará en ocasión de cada certificación sobre el monto básico certificado, (según precio de la Oferta adjudicada) neto de anticipo financiero (luego de deducido el anticipo financiero). Para el ajuste se utilizará la siguiente expresión matemática: Ma = Mb x Fi donde: Ma: Monto del Certificado Ajustado. Mb: Monto del Certificado Básico. (A precios de Oferta y netodelAnticipoFinanc iero). Fi: Factor de ajuste correspondiente al mes de certificación de trabajos, redondeado en forma simétrica a 2 decimales. Para el cálculo del Fi se deberá contemplar la siguiente fórmula: Fi = 0,10 (No Ajustable) + 0,30 x (MOi / MOo)+ 0,09 x (CPi / CPo) + 0,03 x (AEi / AEo) + 0,02 x (CLi / CLo) + 0,01 x (PLi / PLo) + 0,07 x (GGi / GGo) + 0,12 x (HAi / HAo) + 0,01 x (FEi / FEo) + 0,14 x (PRi / PRo) + 0,11 x (AIi / AIo). donde: Subíndice “i” = índice correspondiente al mes de certificación de trabajos. Subíndice “o” = índice correspondiente al mes base, es decir al mes anterior al último plazo de presentación deofertas. Elementos de costos considerados en la fórmula del factor multiplicador: MO = Mano de Obra. Fuente INDEC. Decreto 1295/2002 Artículo 15 Inciso a). CP = Caños de PVC para instalaciones varias. Fuente INDEC. Decreto 1295/2002 Artículo 15 Inciso h). AE = Equipo - Amortización de Equipo. Fuente INDEC. Decreto 1295/2002 Artículo 15 Inciso j). CL= Asfaltos, combustibles y lubricantes. Fuente INDEC. Decreto 1295/2002 |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
88 Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
Artículo 15 Inciso k). PL = Pintura al látex para exteriores. Fuente INDEC. Índice del Xxxxx xx xx Xxxxxxxxxxxx xx xx Xxxx Xxxxxx Xxxxx (ICC). Índices del capítulo Materiales, mayor desagregación disponible. Código: 35110-32. GG = Gastos generales. Fuente INDEC. Decreto 1295/2002 Artículo 15 Inciso p). HA = Hormigón. Fuente INDEC. Decreto 1295/2002 Artículo 15 Inciso s). FE = Aceros-Hierro aletado. Fuente INDEC. Decreto 1295/2002 Artículo 15 Inciso m). PR = Pisos y Revestimientos. Fuente INDEC. Decreto 1295/2002 Artículo 15 Inciso c). AI = Artefactos de iluminación y cableado. Fuente INDEC. Decreto 1295/2002 Artículo 15 Inciso g). Los índices deberán utilizarse con la misma cantidad de decimales que publica la Fuente de Información (INDEC). Durante la ejecución de la obra, el Contratista presentará al Contratante dentro de los treinta (30) días de presentado el Certificado de Obra el Fi calculadocon los indicadores de precios correspondientes al mes de certificación de lostrabajos, publicados al mes siguiente por los organismos consignados comofuente de información de los precios (INDEC), cuya copia deberá acompañar firmada.El Contratante revisará el cálculo del Fi dentro de los cinco (5) días derecibido. Una vez aceptado, lo aplicará al ajuste del certificadocorrespondiente al período. Si los índices empleados fueran provisorios, podrá realizarse un posterior ajuste final una vez que se cuente con índices definitivos y al finalizar la obra. Sólo podrá realizarse un ajuste provisorio paracada certificación. Cuando en la ejecución de las obras se produzcan atrasos imputables alContratista, las obras que se construyan después de los plazos de ejecución establecidos en el Contrato, o sus enmiendas, se pagarán (i) sobre la base delos precios correspondientes al mes en que debieron haberse ejecutado, o (ii) sobre la base de los precios vigentes al mes de certificación, de ambos, el queresulte más favorable para el Contratante. No se practicarán ajustes de precios con posterioridad al vencimiento de losplazos contractuales. Para todos aquellos aspectos del ajuste por cambios en el costo que no esténdefinidos en esta cláusula, regirá lo establecido en la cláusula 47 de las Condiciones generales, Sección VIII. | |
CGC 48.1 | La proporción que se retendrá de los pagos en concepto de Fondo de Reparo es del Cinco por ciento (5 %) de cada monto certificado. Esta retención podrá ser sustituida por una póliza de Seguro de Caución emitida por una compañía de seguros que cumpla con las exigencias descriptas en la IAO 17.1. En caso de no hacer uso de esta opción los montos retenidos en efectivo serán reintegrados sin ningún tipo de ajuste. |
CGC 48.2 | El contratante pagará las retenciones por Fondo de Reparos sin aplicar ajustes. La primera mitad será reintegrada con la Recepción Provisoria y la segunda mitad con la Recepción Definitiva. |
CGC 49.1 | El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es xxx Xxxx coma Once por Ciento (0,11 %) por día del monto contractual actualizado. El monto de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es xxx Xxxx por ciento (10 %) del precio final del Contrato. |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 89
También se aplicará Compensación por Liquidación de Daños y Perjuicios cuando la certificación acumulada registre una disminución superior al 10% respecto de la establecida. Esta compensación se aplicará en cada mes en que presente dicha deficiencia, por el equivalente a los siguientes porcentajes del Precio del Contrato: Atraso incurrido – Multa aplicable : Hasta 3%: 0 ‰. Más de 3% y hasta 6%: 2‰. Más de 6% y hasta 10%: 4‰. Más de 10% y hasta 15%: 6‰. Más de 15%: 8‰. La Compensación por Xxxxx y Perjuicios a la que se refiere el párrafo anterior tendrá carácter preventivo, es decir que si la Contratista recupera parcial o totalmente los atrasos antes de llegar al tope máximo de Compensación, a pedido del Contratista, el Contratante condonará las compensaciones acreditando los montos retenidos, parcial o totalmente según corresponda y con las deducciones pertinentes. Dichos montos le serán acreditados con la emisión del Certificado de Terminación de los Trabajos, no asistiendo al Contratista derecho a reclamar ningún tipo de interés sobre el particular. Asimismo, el incumplimiento injustificado de una Orden de Servicio hará pasible al contratista a la aplicación de una multa equivalente al 0,03‰ del Monto del Contrato por cada día de demora. | |
CGC 50.1 | La bonificación para la totalidad de las Obras es: no hay bonificación por terminación anticipada. |
CGC 51.1 | El pago por Anticipo Financiero será del 10% del Monto Contractual Aceptado. Se pagará dentro de los 30 días de firmado el Contrato y contra la presentación de una Garantía Bancaria Incondicional. También será aceptable una Póliza emitida por una Compañía de Seguros que cumpla con lo establecido en IAO 17.1. Será descontado de los sucesivos Certificados de Obra Básica en la misma proporción (10%). El anticipo financiero no está sujeto a ajuste de precios. |
CGC 52.1 | El monto de la Garantía de Cumplimiento será en los tipos y proporciones de las monedas en que será pagado el Precio del Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Contratante. a) Garantía Bancaria: diez por ciento (10%) del monto del Contrato. b) Fianza o Póliza de Caución: treinta por ciento (30%) del monto del Contrato. La Garantía Bancaria deberá ser incondicional ("contra primera solicitud”). (Véase la Sección X, Formularios de Garantías). La Póliza de Caución debe ser emitida por una Compañía de seguros que cumpla con lo establecido en la IAO 17.1. (Véase la Sección X, Formularios de Garantías). En caso de existir una ampliación del monto de la obra y/o modificación del contrato, el monto deberá ajustarse en virtud de esta proporción. |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
90 Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
E. Finalización del Contrato | |
CGC 56.1 | Se agrega: Las recepciones de las obras se realizarán en función a las Secciones indicadas en la CGC 2.2. |
CGC 58.1 | Los Manuales de operación y mantenimiento deberán presentarse a más tardar dentro de los 30 días de la firma del Acta de Recepción Provisoria. Los Planos actualizados finales deberán presentarse a más tardar dentro de los 30 días de la firma del Acta de Recepción Provisoria. |
CGC 58.2 | La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los Planos actualizados finales y/o los Manuales de operación y mantenimiento en la fecha establecida en las CGC 58.1 es xx Xxxx Coma Cero Cinco por Ciento (0,05%)por día del monto contractual. Los planos conforme a obra deberán también quedar registrados en la Direccion General de Registro de Obras y Catastro. |
CGC 59.2 (g) | El número máximo de días es noventa (90) días. |
CGC 61.1 | El porcentaje que se aplicará al valor de las Obras no terminadas es del Treinta y Cinco (35) %. |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección VII. Especificaciones y Condiciones de Cumplimiento
Se anexa al Presente Pliego, la siguiente documentación técnica para las Obras:
- Especificaciones técnicas.
- Plan de gestión ambiental y social (PGAS).
- Estudio de Suelos.
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección VIII. Planos
Se anexan los siguientes Planos
LISTADO DE DOCUMENTOS | ||||||||
ESPACIOS PUBLICOS YPF | ||||||||
Documentos | Escala | Formato | Cantidad Hojas | Descripción | Rev. | Emisión | ||
00 | GENERALES | |||||||
YP00EP-PC01 | - | A4 | 1 | PLANILLA DE COTIZACIÓN | 00 | |||
YP00EP-LD01 | - | A4 | 1 | LISTADO DE DOCUMENTOS | 00 | |||
PLANOS DE ARQUITECTURA | ||||||||
YP00EP-GE0101 | 1:1500 | A1 | 1 | IDENTIFICACIÓN DEL PREDIO | 00 | |||
YP00EP-AR0100 | 1:500 | A1 | 1 | UBICACIÓN ESPACIOS PÚBLICOS - LAYOUT GENERAL | 00 | |||
YP01EP-AR0101 | 1:250 | A1 | 1 | XXXXXXXXXXXX XX XXXXXXX 00 | 00 | |||
XX00XX-XX0000 | 1:200 | A1 | 1 | XXXXXXXXXXXX XX XXXXXXX 00 | 00 | |||
XX00XX-XX0000 | 1:200 | A1 | 1 | XXXXXXXXXXXX XX XXXXXXX 00 | 00 | |||
XX00XX-XX0000 | 1:200 | A1 | 1 | XXXXXXXXXXXX XX XXXXXXX 00 | 00 | |||
XX00XX-XX0000 | 1:200 | A1 | 1 | XXXXXXXXXXXX XX XXXXXXX 00 | 00 | |||
XX00XX-XX0000 | 1:200 | A1 | 1 | XXXXXXXXXXXX XX XXXXXXX 00 | 00 | |||
XX00XX-XX0000 | 1:250 | A1 | 1 | XXXXXXXXXXXX XX XXXXXXX 00 | 00 | |||
XX00XX-XX0000 | 1:200 | A1 | 1 | XXXXXXXXXXXX XX XXXXXXX 00 | 00 | |||
XX00XX-XX0000 | 1:200 | A1 | 1 | XXXXXXXXXXXX XX XXXXXXX 00 | 00 | |||
XX00XX-XX0000 | 1:200 | A1 | 1 | XXXXXXXXXXXX XX XXXXXXX 00 | 00 | |||
XX00XX-XX0000 | 1:200 | A1 | 1 | XXXXXXXXXXXX XX XXXXXXX 00 | 00 | |||
DETALLES | ||||||||
YP00EP-DC0101 | 1:25 | A1 | 1 | DETALLE DE SOLADO MOD 1 | 00 | |||
YP00EP-DC0102 | 1:25 | A1 | 1 | DETALLE DE SOLADO MOD 2 | 00 | |||
YP00EP-DC0103 | 1:50/1:20 | A1 | 3 | DETALLE DE SOLADO MOD 3 | 00 | |||
YP00EP-DC0104 | 1:100/1:10 | A1 | 1 | DETALLE DE SOLADO CRUCE ARTISTICO | 00 | |||
YP00EP-DC0105 | 1:50/1:20 | A1 | 1 | DETALLE DE SOLADO CRUCE LUDICO | 00 | |||
YP00EP-DC0106 | 1:25 | A1 | 1 | DETALLE DE SOLADO CRUCE CIVICO | 00 | |||
YP00EP-DC0107 | 1:50/1:20/1:25 | A1 | 1 | DETALLE XX XXXXXXX MOD 1 | 00 | |||
YP00EP-DC0108 | 1:50/1:20 | A1 | 1 | DETALLE XX XXXXXXX-GRADA | 00 | |||
YP00EP-DC0109 | 1:50/1:20 | A1 | 1 | DETALLE XX XXXXXXX MOD 2 | 00 | |||
YP00EP-DC0110 | 1:50/1:20 | A3 | 1 | DETALLE XX XXXXXXX MOD 3 | 00 | |||
YP00EP-DC0111 | 1:20 | A3 | 1 | DETALLE DE FAROLAS | 00 | |||
YP00EP-DC0112 | 1:20 | A4 | 1 | DETALLE DE LUMINARIAS XX XXXXXXXX | 00 | |||
YP00EP-DC0113 | 1:25 | A3 | 1 | DETALLE DE REFLECTORES | 00 | |||
YP00EP-DC0114 | 1:10 | A4 | 1 | DETALLE DE BANCO CILINDRICO DE HORMIGON | 00 | |||
YP00EP-DC0115 | 1:20 | A3 | 1 | DETALLE DE BANCO RECTANGULAR | 00 | |||
YP00EP-DC0116 | 1:100/1:50/1:20 | A1 | 1 | DETALLE DE BANCOS CURVOS PLAZAS LUDICAS | 00 | |||
YP00EP-DC0117 | 1:100/1:20 | A1 | 1 | DETALLE CANTEROS PLAZA CIVICA 01 | 00 | |||
YP00EP-DC0118 | 1:50/1:20 | A1 | 1 | DETALLE CANTEROS PLAZA CIVICA 02 | 00 | |||
YP00EP-DC0119 | 1:50/1:25 | A1 | 1 | DETALLE CANTEROS MINISTERIO | 00 | |||
YP00EP-DC0120 | 1:20 | A3 | 1 | DETALLE BANCO MINISTERIO | 00 | |||
YP00EP-DC0121 | 1:20 | A4 | 1 | DETALLE BANCO Y MESA H° CUADRADO TIPO XXXXXX | 00 | |||
XX00XX-XX0000 | 1:20 | A4 | 1 | DETALLE BEBEDERO | 00 | |||
YP00EP-DC0123 | 1:20 | A4 | 1 | DETALLE BICICLETERO | 00 | |||
YP00EP-DC0124 | 1:20 | A3 | 1 | DETALLE DE BANCO EN "V" MOD 1 | 00 | |||
YP00EP-DC0125 | 1:50 | A1 | 1 | DETALLE DE JUEGO 01 | 00 | |||
YP00EP-DC0126 | 1:50/1:20 | A1 | 1 | DETALLE DE JUEGO 02 | 00 | |||
YP00EP-DC0127 | 1:50 | A1 | 1 | DETALLE DE JUEGO 03 | 00 | |||
YP00EP-DC0128 | 1:20 | A1 | 1 | DETALLE DE CALISTENIAS | 00 | |||
YP00EP-DC0129 | 1:10/1:20 | A1 | 1 | DETALLE DE PORTICOS METALICOS MOD 2 | 00 | |||
YP00EP-DC0130 | 1:10/1:20 | A1 | 1 | DETALLE DE PERGOLAS MOD 3 | 00 | |||
YP00EP-DC0131 | 1:25 | A3 | 1 | DETALLE DE CAZOLETA MINISTERIO | 00 | |||
YP00EP-DC0132 | 1:25 | A3 | 1 | DETALLE DE CAZOLETA MOD 1,2,3 | 00 | |||
YP00EP-DC0133 | 1:50/1:25 | A3 | 1 | DET XXXXXXX MINISTERIO ACCESO ESCUELA | 00 | |||
PAVIMENTO | ||||||||
YP01EP-PV0101 | 1:250 | A1 | 1 | SOLADO DE MANZANA 01 | 00 | |||
YP02EP-PV0101 | 1:200 | A1 | 1 | SOLADO DE MANZANA 02 | 00 | |||
YP03EP-PV0101 | 1:200 | A1 | 1 | SOLADO DE MANZANA 03 | 00 | |||
YP04EP-PV0101 | 1:200 | A1 | 1 | SOLADO DE MANZANA 04 | 00 | |||
YP05EP-PV0101 | 1:200 | A1 | 1 | SOLADO DE MANZANA 05 | 00 | |||
YP06EP-PV0101 | 1:200 | A1 | 1 | SOLADO DE MANZANA 06 | 00 | |||
YP07EP-PV0101 | 1:250 | A1 | 1 | SOLADO DE MANZANA 07 | 00 | |||
YP08EP-PV0101 | 1:200 | A1 | 1 | SOLADO DE MANZANA 08 | 00 | |||
YP09EP-PV0101 | 1:200 | A1 | 1 | SOLADO DE MANZANA 09 | 00 | |||
YP10EP-PV0101 | 1:200 | A1 | 1 | SOLADO DE MANZANA 10 | 00 | |||
YP11EP-PV0101 | 1:200 | A1 | 1 | SOLADO DE MANZANA 11 | 00 | |||
INSTALACIÓN PLUVIAL | ||||||||
YP00EP-PL0101 | 1:200 | A1 | 1 | PLANTA INSTALACION PLUVIAL | 02 | |||
YP00EP-PL0102 | 1:200 | A1 | 1 | PLANTA INSTALACION PLUVIAL | 02 | |||
YP00EP-PL0201 | 1:20 | A4 | 1 | DETALLE SUMIDERO PLUVIAL | 00 | |||
YP00EP-PL0202 | 1:20 | A4 | 1 | DETALLE BOCA DE REGISTRO | 00 | |||
ALUMBRADO PÚBLICO | ||||||||
YP00EP-AP0101 | 1:200 | A1 | 1 | PLANTA ALUMBRADO PUBLICO | 00 | |||
YP00EP-AP0102 | 1:200 | X0 | 0 | XXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX | 00 | |||
XXXXXXXXXXX XX XXXX | ||||||||
XX00XX-XX0000 | 1:200 | A1 | 1 | PLANTA INSTALACION AGUA | 00 | |||
YP00EP-IA0102 | 1:200 | A1 | 0 | XXXXXX XXXXXXXXXXX XXXX | 00 | |||
XXXXXXXXXXXX | ||||||||
XX00XX-XX0000 | 1:200 | A1 | 1 | PLANO DE PARQUIZACIÓN M1 | 00 | |||
YP02EP-PA0101 | 1:200 | A1 | 1 | PLANO DE PARQUIZACIÓN M2 | 00 | |||
YP03EP-PA0101 | 1:200 | A1 | 1 | PLANO DE PARQUIZACIÓN M3 | 00 | |||
YP04EP-PA0101 | 1:200 | A1 | 1 | PLANO DE PARQUIZACIÓN M4 | 00 | |||
YP05EP-PA0101 | 1:200 | A1 | 1 | PLANO DE PARQUIZACIÓN M5 | 00 | |||
YP06EP-PA0101 | 1:200 | A1 | 1 | PLANO DE PARQUIZACIÓN M6 | 00 | |||
YP07EP-PA0101 | 1:200 | A1 | 1 | PLANO DE PARQUIZACIÓN M7 | 00 | |||
YP08EP-PA0101 | 1:200 | A1 | 1 | PLANO DE PARQUIZACIÓN M8 | 00 | |||
YP09EP-PA0101 | 1:200 | A1 | 1 | PLANO DE PARQUIZACIÓN M9 | 00 | |||
YP10EP-PA0101 | 1:200 | A1 | 1 | PLANO DE PARQUIZACIÓN M10 | 00 | |||
YP11EP-PA0101 | 1:200 | A1 | 1 | PLANO DE PARQUIZACIÓN M11 | 00 | |||
YP00EP-PA0201 | 1:20 | A3 | 1 | DETALLE XX XXXXXXXX | 00 |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección IX. Cómputo y presupuesto
CÓMPUTO Y PRESUPUESTO | ||||||
BARRIO 31, PREDIO YPF | ||||||
Listado de actividades | ||||||
ITEM | TAREAS A REALIZAR | UN. | CANT. | VALOR UNITARIO | VALOR PARCIAL | COSTO TOTAL |
1 | TRABAJOS PRELIMINARES PERIODICOS Y FINALES - | |||||
1.1 | Cartel de obra | UN | 4 | |||
1.2 | Documentación grafica y proyecto ejecutivo | GL | 1 | |||
1.3 | Documentación conforme a obra | GL | 1 | |||
2 | DESMONTE Y DEMOLICIONES - | |||||
2.1 | Demolición de hormigón | M3 | 2346 | |||
3 | MOVIMIENTO DE SUELOS - | |||||
3.1 | Desmonte y retiro de tierra y escombros | M3 | 2815 | |||
3.2 | Rellenos y terraplenes con aporte xx xxxxx 30 cm de espesor | M3 | 5864 |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
96 Sección IX. Lista de Cantidades
4 | HORMIGON ARMADO - | |||||
4.1 | Bases de hormigon armado para anclajes de juegos | M3 | 55 | |||
4.2 | Bases para bancos de hormigon armado | M3 | 199 | |||
4.3 | Bordes de hormigon 115° cilindricos | M3 | 325 | |||
4.4 | Bordes de hormigon 115° en V | M3 | 284 | |||
4.5 | Viga de confinamiento | ML | 2166 | |||
4.6 | Bancos de hormigón | UN | 121 | |||
4.7 | gradas de hormigón | M3 | 13 | |||
4.8 | Canteros con gradas | UN | 111 | |||
4.9 | Canteros de hormigon con planos inclinados | UN | 31 | |||
4.10 | Canteros con bancos de hormigon | UN | 16 | |||
4.11 | Contrapiso de Hormigón Armado (1:3:3) con malla Q84, esp. 12 cm | M2 | 17412 | |||
4.12 | Contrapiso de Hormigón de Cascotes | M2 | 2277 |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 97
5 | PISOS - | |||||
5.1 | INTERTRABADO DE PIEZAS DE HORMIGÓN. (incluye capa de arena) | M2 | 11109 | |||
5.2 | BALDOSAS GRANÍTICAS | M2 | 3315 | |||
5.3 | Carpeta de Asiento (Esp: 2 cm) | M3 | 112 | |||
5.4 | CEMENTO ALISADO CON TERMINACIÓN HELICOPTERO | M2 | 711 | |||
5.5 | Piso de baldosas de caucho - Color y dibujos a definir | M2 | 2277 | |||
5.6 | Piso drenante | M2 | 512 | |||
6 | PINTURA - | |||||
6.1 | ESMALTE SINTÉTICO SOBRE ELEMENTOS METALICOS | GL | 1 | |||
7 | INSTALACIONES ELECTRICAS - | |||||
7.1 | Cable de alimentación 4x16 mm2 Cu, tipo autoprotegido doble vaina IRAM 2178 con protección de ladrillos - Incluye Zanjeo y Tapada | ML | 4072 | |||
7.2 | Cámara (de mamposteria de 0,40 X 0,40 con tapa chapa semilllada. - Alumbrado) | UN | 100 | |||
7.3 | Provisión y Montaje de Tablero de comando de luminación | UN | 11 | |||
7.4 | Provisión, Montaje e instalación de Farola de iluminación con tecnología led – Farolas ( tipo194 LED ) - Incluye columnas | UN | 209 | |||
7.5 | Provisión, Montaje e instalación reflectores RS 160 con tecnología led - Incluye columnas | UN | 2 | |||
7.6 | Provisión, Montaje e instlación de luminarias decorativos led tipo jr 10 - Incluye columnas | UN | 82 | PL | IEG-2018- | 15850165 |
- -SECISYU
98 Sección IX. Lista de Cantidades
8 INSTALACIONES PLUVIALES -
8.1
Excavación, nivelación de fondo de zanja, cama,
relleno y compactación, y transporte de tierra M3 excedente.
3924
8.2
Provisión, acarreo y colocación de cañerías perfiladas de PVC. Diam. 500 mm
ML 1869
8.3
Provisión, acarreo y colocación de cañerías perfiladas de PVC. Diam. 400 mm
ML 320
8.4
Provisión, acarreo y colocación de cañerías perfiladas de PVC. Diam. 110 mm
ML 695
8.5
Provisión, acarreo de materiales y construccion
de sumideros, incluye reja y xxxxx xx xxxxx. UN
152
8.6
Bocas de registro completas.
UN 35
8.7
Vinculación a Bocas de Registro Existentes en
vereda. Diam. 500 mm UN 10
8.8
sŝ XXXx XXxxX XXxxxXXxXx XXXX Ɍ ϰϬϬ ŵŵ ĚĞƐĚĞ
UN
sumideros a colectoras.
228
9 PAISAJISMO -
9.1
tierra negra xxxxxx plantacion
M3 470
9.2
tierra negra preparacion canteros
M3 490
9.3
arena preparación canteros
M3 48
9.4
compost preparación canteros
M3 141
9.5
Tutores para árboles
UN 544
9.6
Tutorado enredadera (guiado por atadura con UN hilo de plietileno 2,5mm verde)
146
9.7
Drenes verticales para árboles
UN 244
9.8
Anti raíz Polietileno 300μm
UN 244
9.9
9.10
Alcorque mortero drenante
Provision de vegetación-arboles
M2 435
UN 292
PLIEG-2018-15850165-
-SECISYU
9.11
Provision de vegetación- Arbustos
UN 440
página 98 de 114
9.12
Plantación de vegetación-Herbaceas
UN 12220
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato 99
10 | RED DE ALIMENTACION XX XXXXX - | |||||
10.1 | Cañería PEAD Diámetro 36 mm | ML | 3606 | |||
10.2 | Zanjeo para instalaciones | ML | 3606 | |||
10.3 | Sistema xx xxxxx por aspersión | GL | 1 | |||
11 | EQUIPAMIENTO (PROVISION Y COLOCACION) - | |||||
11.1 | Bicicleteros | UN | 22 | |||
11.2 | Banco cilindrico de hormigon 65 cm | UN | 64 | |||
11.3 | Banco cilindrico de hormigon 44 cm | UN | 274 | |||
11.4 | Banco de h° tipo xxxxx - según detalle | UN | 20 | |||
11.5 | Mesa de h° cuadrada tipo xxxxx - según detalle | UN | 9 | |||
11.6 | Banco de h° rectangular tipo xxxxx - según detalle | UN | 6 | |||
11.7 | Bebederos | UN | 16 | |||
11.8 | Pergolas de cables tensado en los accesos | UN | 22 | |||
11.9 | Arcos de estructura metálica reticulado | UN | 10 | |||
11.10 | Pergolas metalicas triangulares | UN | 4 | |||
11.11 | Equipamiento deportivo, barras - según detalle | GL | 1 | |||
11.12 | Juegos xx xxxxx según planos y pliego | GL | 1 | |||
TOTAL - |
PLIEG-2018-15850165- -SECISYU
página 99 de 114