Contract
I.1.29. Acuerdo 28/CG de 17-12-21 por el que se aprueba el Convenio Marco entre la Universidad Panamericana, Campus México, México y la Universidad Autónoma de Madrid.
entre
CENTROS CULTURALES DE MÉXICO, A.C. (PROPIETARIA DE LA UNIVERSIDAD PANAMERICANA), MÉXICO
y
LA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MADRID, ESPAÑA
Para
EL INTERCAMBIO DE ESTUDIANTES
En reconocimiento de la importancia de la colaboración en programas de educación superior y en el deseo de promover la enseñanza y la investigación en el ámbito académico y contribuir a la educación internacional, la Universidad Autónoma de Madrid, entidad de Derecho Público xxx Xxxxx de España, (en adelante la UAM), con domicilio en la xxxxx Xxxxxxxx Xx 0, Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxxx, 00000 xx Xxxxxx, Xxxxxx, representada por su Vicerrectora de Internacionalización, Xxxxx Xxxxxx Xxxxxx, actuando en virtud de la delegación de competencias otorgada por Resolución Rectoral de 2 de Julio 2021, (B.O.C.M de 8 de Julio, 2020); y Centros Culturales de México, A.C. (Propietaria de la Universidad Panamericana, en adelante “UP”), con domicilio en Xxxxx Xx. 00, Xxx. Insurgentes Mixcoac, Delegación Xxxxxx Xxxxxx, C.P. 03920 en la Ciudad de México, México, representada por la Lic. Xxxxxxxx Santa Xxxx Xxxxxxx y el Lic. Xxxxxxx Xxxxxxxx De Los Xxxxxxxx, y con la asistencia del Xx. Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxx Xxxx, Director de la Facultad de Ciencias de la Salud y Escuela de Medicina, Campus México, celebran el presente acuerdo sujeto a las cláusulas siguientes:
DECLARACIONES:
la personalidad de los representantes de Centros Culturales de México, A.C., consta en la Escritura Pública No. 143,466, de fecha 14 xx xxxxx de 2021, pasada ante la fe del Licenciado Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx, Notario Público No. 68 de la Ciudad de México, manifestando que a la fecha sus representantes cuentan con las facultades suficientes para la firma del presente contrato, mismas que no les han sido revocadas, modificadas o limitadas de manera alguna.
PRIMERA: OBJETO
El presente acuerdo tiene por objeto establecer un programa de intercambio de estudiantes de grado y posgrado con el propósito de proporcionar a los participantes en el mismo la oportunidad de internacionalizar su currículum.
SEGUNDA: CONDICIONES DEL INTERCAMBIO
Un máximo de dos (2) estudiantes anuales de grado o posgrado podrá matricularse en la universidad contraparte. La unidad de cálculo se establece por semestres, de manera que un estudiante anual equivaldrá a dos estudiantes semestrales. El número de estudiantes de intercambio calculado en términos semestrales se equilibrará a lo largo de la vida de este acuerdo. En la UAM, los estudiantes de intercambio no podrán matricularse en cursos de grado y/o posgrado ofrecidos por la Facultad de Ciencias. Del mismo modo, los alumnos de la Facultad arriba mencionada no podrán participar en el intercambio objeto del presente convenio.
Ni las universidades ni los estudiantes de intercambio participantes en el programa abonarán tasas de matrícula a la institución de acogida
La “UAM” podrá solicitar rotaciones clínicas correspondientes a su Sexto Curso de 1 a 2 meses de
duración en hospitales sedes de la “UP”, en las siguientes áreas:
-rotación en Medicina Interna y/o Urgencias
-rotación en Especialidad Médica
-rotación en Especialidad Quirúrgica
-rotación en Psiquiatría
-rotación en Medicina Comunitaria
-rotación optativa: Salud Pública o Salud Global, Investigación.
La “UP” podrá solicitar rotaciones clínicas correspondientes a su Quinto Curso (también denominado Internado Médico de Pregrado) de 1 a 2 meses de duración en hospitales sedes de la UAM, en las siguientes áreas:
-rotación en Medicina Interna y/o Urgencias
-rotación en Especialidad Médica
-rotación en Especialidad Quirúrgica
Los estudiantes de intercambio abonarán las tasas requeridas en su universidad de origen, siendo responsables de todos sus gastos personales, incluido alojamiento, transporte, manutención, seguro médico y material bibliográfico.
Los estudiantes de intercambio deberán estar provistos de la correspondiente póliza de seguro con cobertura sanitaria con validez en el país de destino y vigencia durante todo su período de estudios. En el caso de la “UAM”, será la universidad la que provea a sus estudiantes de un seguro de accidentes y asistencia en viaje. En el caso de los estudiantes de la “UP” se requerirá que éstos suscriban el seguro que se les exija para tramitar el visado y en cualquier caso y como mínimo, se les requerirá un seguro de accidentes y asistencia en viaje con cobertura sanitaria.
La universidad de origen será responsable de la selección y comprobación de los expedientes de los estudiantes participantes en el programa de intercambio. En general, la universidad de origen comunicará a la universidad de destino los estudiantes propuestos con seis meses de antelación.
Asimismo, la universidad de origen será responsable de comprobar que los estudiantes tienen el nivel de idioma mínimo requerido, según los criterios que se detallan en el Anexo I.
Los estudiantes de intercambio se matricularán en su universidad de origen como estudiantes regulares candidatos a la obtención de título por la misma, y no obtendrán título alguno de grado o posgrado por parte de la universidad receptora.
Los estudiantes de intercambio podrán estudiar en cualquiera de los departamentos de la universidad receptora siempre que reúnan los requisitos y cumplan los requerimientos académicos exigidos, incluidas las exigencias lingüísticas de acceso.
Los estudiantes de intercambio aceptados por la universidad de destino, deberán contar además con la aprobación del plan de estudios por parte de la institución anfitriona. Esta aprobación se resolverá preferentemente antes del inicio de la movilidad
El certificado de notas y el expediente académico serán proporcionados a la universidad de origen, tan pronto como sea posible, una vez se haya completado el periodo de estudios como estudiante de intercambio.
Los estudiantes matriculados como estudiantes de intercambio estarán sujetos a todas las normas y regulaciones de la universidad receptora, así como a la legislación vigente en el país en el que se encuentra ubicada la universidad de destino.
La universidad receptora facilitará ayuda para la localización de alojamiento, pero no será obligatorio para las universidades objeto del convenio proporcionar dicho alojamiento, por tanto, los estudiantes no podrán esperar que la provisión del mismo esté garantizada.
Los estudiantes de intercambio serán responsables de la obtención del visado y cualquier otro documento necesario para asegurar su participación en el programa de intercambio durante el periodo de estudios.
La universidad receptora proporcionará asesoramiento académico, asistencia para la realización de la matrícula e información sobre los cursos, así como acceso a la biblioteca y a las instalaciones de la universidad, en idénticas condiciones al resto de los estudiantes regulares.
TERCERA: GASTOS DERIVADOS DEL CONVENIO
El presente convenio no supone ninguna obligación financiera para ninguna de las partes firmantes.
En la implementación del presente acuerdo, tal y como se recoge en los apartados 2 y 4 de la Cláusula Segunda, todos los gastos relativos a la movilidad de los estudiantes así como el abono de las tasas de matrícula en la universidad de origen, correrán a cargo de cada estudiante participante en el programa objeto de este acuerdo.
CUARTA: COMISIÓN DE SEGUIMIENTO
Se constituirá una Comisión de Seguimiento integrada por representantes de cada una de las partes firmantes del Convenio. Las funciones de la Comisión serán las siguientes:
Puesta en marcha, control y seguimiento del programa objeto del presente Convenio.
Aclarar y resolver cuantas dudas puedan plantearse en la interpretación y ejecución del presente Convenio.
La Comisión podrá, en cualquier momento, proponer modificaciones de los términos y condiciones del presente Convenio. Dichas modificaciones deberán ser informadas previamente por la Secretaría General de la Universidad, en el caso de la UAM.
Formarán parte de la Comisión de Seguimiento, por parte de la Universidad Autónoma de Madrid, el/la Vicerrector/a de Internacionalización o persona en quien delegue y el/la Director/a del Servicio de Relaciones Internacionales y Movilidad o persona en quien delegue.
Por parte de “UP”, formarán parte de la Comisión el/la Xx. Xxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx, Coordinador de Internado de la Escuela de Medicina de la “UP” o persona en quien delegue y el/la Subdirectora Académica o persona en quien delegue.
QUINTA: SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
Toda controversia surgida de la interpretación, desarrollo, modificación, resolución y ejecución del presente convenio, deberá solventarse de común acuerdo y mediante consulta o negociación entre ambas partes, a través de la Comisión de Seguimiento o de cualquier otro mecanismo acordado por ambas partes.
Si no fuera posible alcanzar una solución por esta vía, las partes se comprometen a someterse a un arbitraje internacional que será determinado de común acuerdo entre las partes.
SEXTA: PROTECCIÓN DE DATOS PERSONALES
Las Partes se comprometen a tratar los datos personales a los que puedan tener acceso con la finalidad indicada en el presente Convenio, conforme a las disposiciones legales aplicables en materia de protección de datos personales y, en concreto, a lo establecido en el Reglamento (UE)
2016/679, General de Protección de Datos y en la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales.
A estos efectos, las entidades firmantes del Convenio tendrán la consideración de responsables de los tratamientos propios en los que se incorporen datos de carácter personal de los alumnos que participen en el programa objeto de este convenio. Ninguna de las partes accederá a los datos que obran en los archivos de la otra parte, sino es por la comunicación pactada en este convenio respecto a los alumnos seleccionados, única y exclusivamente con la finalidad derivada de la realización del curso correspondiente. Los datos de carácter personal no serán cedidos ni comunicados a terceros, salvo consentimiento expreso del interesado o que exista una obligación legal al respecto. Los titulares de los datos podrán ejercer sus derechos de acceso, rectificación, supresión, limitación y oposición en la dirección indicada, por ambas partes en el presente documento, a efectos de notificaciones.
Asimismo, las partes se comprometen a adoptar las medidas de índole técnica y organizativas necesarias que garanticen la seguridad de los datos de carácter personal y eviten su alteración, pérdida, tratamiento o acceso no autorizado habida cuenta del estado de la tecnología, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que estén expuestos, ya provengan de la acción humana o del medio físico o natural, y a cumplir su correspondiente política de privacidad.
SÉPTIMA: NOTIFICACIONES
Cualquier notificación relativa al presente acuerdo, deberá remitirse por escrito a los siguientes responsables:
En Universidad Panamericana:
Servicio de International Affairs
Xxxxx Xx. 00, Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx, X.X. 03920, Ciudad de México, México
Tel: 00000000 Ext. 5930 / Email: xxxxxx@xx.xxx.xx
En Universidad Autónoma de Madrid:
Servicio de Relaciones Internacionales y Movilidad
Campus de Cantoblanco. X/ Xxxxxxxx 0, Xxxx. Plaza Mayor, planta baja - 28049, Madrid: España. Tel.:+ 00 00000 0000/ Email: xxxxx.xxxxxxxxx@xxx.xx
OCTAVA: VIGENCIA, TERMINACIÓN Y RENOVACIÓN
El presente convenio se firma por duplicado en español siendo ambas versiones igualmente válidas. Entrará en vigor tras la firma de los representantes de cada institución y permanecerá vigente durante un período de cuatro (4) años académicos, a partir del curso 2023/2024 desde la fecha de la última firma.
El presente convenio podrá ser renovado por un periodo de cuatro (4) años adicionales, por acuerdo expreso de las partes y por escrito.
Los términos del presente convenio podrán ser modificados de mutuo acuerdo y por escrito.
Este acuerdo podrá ser resuelto unilateralmente por cualquiera de las partes previa comunicación por escrito con seis (6) meses de antelación. Dicha terminación, no afectará a los estudiantes de intercambio matriculados en ese momento en la universidad de destino, que podrán completar sus estudios en la universidad receptora, al amparo del programa de intercambio.
Y para que así conste a los efectos oportunos, en prueba de conformidad, las partes firman el presente documento en todas sus páginas, en el lugar y fecha indicados.
ANEXO I
REQUISITOS ESPECÍFICOS DE IDIOMAS
En general, la lengua de enseñanza es el español. Aun así, algunos cursos se enseñan en inglés: xxxx://xxx.xxx.xx/xx/Xxxxxxxxx/xx/0000000000000/xxxxxxxxxXxxxx/Xxxxx_Xxxxxxxx_xx_Xxxxxxx.xxx
REQUISITOS PARA CURSAR ASIGNATURAS EN LA UAM
Nivel de español requerido (para aquellos estudiantes entrantes que vayan a cursar sus asignaturas en español):
B1 como norma general, aunque se recomienda el B2. B2 para los siguientes estudios:
Estudios de posgrado: Máster
Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales Facultad de Filosofía y Letras para los siguientes Grados
Grado en Estudios Hispánicos: Lengua Española y sus Literaturas Grado en Lenguas Modernas, Cultura y Comunicación
En estos dos Grados será necesario que el estudiante acredite que tiene un nivel B2 de español con un título de DELE x XXXXX.
Como regla general, no es necesario enviar a la UAM un certificado acreditativo de dicho nivel de lengua española, siendo responsabilidad de la universidad de origen comprobar el cumplimiento de dicho requisito. A esta norma general se aplican las siguientes excepciones, en las que sí se requiere el envío a la UAM del correspondiente certificado de nivel de lengua española:
Estudiantes nominados para la Facultad de Derecho Estudiantes nominados para la Facultad de Medicina
Estudiantes nominados para la Facultad de Filosofía y Letras en los siguientes grados: Estudios Hispánicos
Lenguas Modernas, Cultura y Comunicación
Nivel xx xxxxxx requerido (para aquellos estudiantes entrantes que vayan a cursar sus asignaturas en inglés):
Se recomienda que el estudiante tenga un nivel B2 en inglés (no es necesario enviar a la UAM un certificado acreditativo de dicho nivel de lengua inglesa, siendo responsabilidad de la universidad de origen comprobar el cumplimiento de dicho requisito).
*De manera general, la limitada oferta de asignaturas en inglés significa que los estudiantes de intercambio deben tomar al menos una parte de sus cursos en español y, por lo tanto, deben tener y demostrar un nivel de español (descrito anteriormente).